Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,542 --> 00:00:45,413
2
00:00:56,657 --> 00:00:59,693
Decisive moments.
3
00:00:59,793 --> 00:01:03,497
Those once-in-a-lifetime
moments.
4
00:01:07,835 --> 00:01:11,272
That's what we're
talkin' about here, Buddy.
5
00:01:11,372 --> 00:01:13,441
Remember your first uniform?
6
00:01:13,541 --> 00:01:17,077
How you felt holding
it, seeing your number?
7
00:01:17,178 --> 00:01:21,815
For me, it's like it
was ten minutes ago.
8
00:01:21,915 --> 00:01:24,618
And I don't know about you.
9
00:01:24,718 --> 00:01:29,790
But I ran straight home and
found the mirror. Am I right?
10
00:01:29,890 --> 00:01:34,528
And in all my years as a player and all the
time I've put here as an assistant coach,
11
00:01:34,628 --> 00:01:38,532
you wanna know the one
feeling that topped that?
12
00:01:38,632 --> 00:01:42,703
Standing... in that runway...
13
00:01:42,803 --> 00:01:46,774
Twelve guys dressed
in St. Joe's blue and gold,
14
00:01:46,874 --> 00:01:50,211
listening to the
sound of 20,000 people...
15
00:01:50,311 --> 00:01:52,646
Goin' out of their minds.
16
00:01:52,746 --> 00:01:56,784
17
00:01:56,884 --> 00:02:00,254
Introducing the
six-foot, eight-inch...
18
00:02:00,354 --> 00:02:03,657
Star forward for
the St. Joseph's Bulls,
19
00:02:03,757 --> 00:02:06,794
from Chautauqua Falls, Illinois,
20
00:02:06,894 --> 00:02:09,563
number 31,
21
00:02:09,663 --> 00:02:12,433
Buddy Wilson!
22
00:02:12,533 --> 00:02:15,169
23
00:02:16,637 --> 00:02:19,640
You forgot the part about the
smell, the sweat and the liniment.
24
00:02:19,740 --> 00:02:24,712
Look at him. He's out there dreaming
about his guest spot on Arsenio.
25
00:02:28,549 --> 00:02:33,921
How many games are televised? Ten
nationally televised games per season.
26
00:02:34,021 --> 00:02:38,526
I want it in writing that I crack
starting lineup freshmen year.
27
00:02:40,561 --> 00:02:41,895
What?
28
00:02:43,997 --> 00:02:46,900
Ooh, it's not a problem, Buddy.
29
00:02:47,000 --> 00:02:51,205
Pro scouts gotta
see me on the floor.
30
00:02:51,305 --> 00:02:54,174
My agent said put it in
writing, or I sign with U.N.L.V.
31
00:02:56,009 --> 00:02:58,479
What else does your agent want?
32
00:02:58,579 --> 00:03:02,716
He said the school I pick won't recruit
another power forward 'til my junior year.
33
00:03:02,816 --> 00:03:06,754
And wheels. Something in a
convertible because of my height.
34
00:03:06,854 --> 00:03:10,291
Saab's cool. Karl Malone
drives a Saab convertible.
35
00:03:10,391 --> 00:03:14,462
We gotta get goin'. You have
dinner with the cheerleaders,
36
00:03:14,562 --> 00:03:19,533
seven o'clock. Hey, how about
an A.C. Cobra? Isaiah drives a cobra.
37
00:03:21,001 --> 00:03:23,871
Shit, yeah!
38
00:03:23,971 --> 00:03:27,475
Maybe you oughta play for
Publisher's Clearing House. Jimmy...
39
00:03:27,575 --> 00:03:33,247
- Buddy, what Jimmy means... - hey, this
program is only as good as the deal I get.
40
00:03:33,347 --> 00:03:36,317
Look at the time.
41
00:03:36,417 --> 00:03:39,387
Buddy, coach Fox wants to see you
before we meet up with the Cowbelles.
42
00:03:39,487 --> 00:03:43,257
Hey, did I tell you one of them
was asked to pose for Playboy?
43
00:03:43,357 --> 00:03:48,228
I wanna see the head fake. This is
the spot, right? 1981 championship.
44
00:03:48,329 --> 00:03:53,000
- Jimmy, why don't you show Buddy your ring?
- This is the spot.
45
00:03:53,100 --> 00:03:57,571
The Jimmy Dolan "shake-and-bake."
"The mouth that scored."
46
00:03:57,671 --> 00:04:01,709
- Oh, shit.
- Bet you can't drive on me.
47
00:04:04,044 --> 00:04:07,448
I'll take a rain check.
48
00:04:07,548 --> 00:04:11,251
Nah, come on, let's do it, 50
bucks a point, 11-point game.
49
00:04:13,554 --> 00:04:15,556
Some other time.
50
00:04:15,656 --> 00:04:18,292
Come on, man. I'll
even spot you five.
51
00:04:31,805 --> 00:04:34,508
So that's what, nine-three?
52
00:04:34,608 --> 00:04:37,277
Me up six? $50 a point.
53
00:04:40,981 --> 00:04:43,884
Six times $50 is what? Huh?
54
00:04:47,721 --> 00:04:50,624
- Once more.
- Aw, this is ridiculous. This is...
55
00:04:50,724 --> 00:04:53,394
Aw, you okay? Guys, guys,
we really gotta get goin'.
56
00:04:53,494 --> 00:04:56,697
Seven times $50!
57
00:05:01,735 --> 00:05:04,338
You're down $350.
58
00:05:04,438 --> 00:05:07,841
Let me guess. Your agent
took your SATs for you?
59
00:05:11,044 --> 00:05:13,947
Keep your hands up!
60
00:05:15,583 --> 00:05:17,951
Defense is more
important than breathing.
61
00:05:18,051 --> 00:05:19,553
Buddy, we really
gotta get goin'.
62
00:05:20,788 --> 00:05:22,065
There's nothin' uglier than a
bunch of hungry cheerleaders.
63
00:05:22,089 --> 00:05:24,658
So, you wanna see the head fake?
64
00:05:24,758 --> 00:05:26,860
Jimmy Dolan's "shake-and-bake."
65
00:05:27,961 --> 00:05:31,465
It's a three-stage
process. Pay attention.
66
00:05:31,565 --> 00:05:34,602
First,
67
00:05:34,702 --> 00:05:37,905
you think I'm gonna go left.
68
00:05:38,005 --> 00:05:40,508
So, I indicate left.
69
00:05:40,608 --> 00:05:44,678
But you know I'm not gonna go with my
first move, not with this thing on my leg.
70
00:05:44,778 --> 00:05:47,448
So, now... I go left again!
71
00:05:47,548 --> 00:05:51,652
Am I going too fast for you? You having
trouble following me with that megabyte mind?
72
00:05:51,752 --> 00:05:54,988
Okay, pay attention. Here
comes the second stage.
73
00:05:55,088 --> 00:05:58,859
You think I'm tryin' to
sell ya on my right side.
74
00:06:00,628 --> 00:06:04,097
But what I'm really doin'...
75
00:06:05,566 --> 00:06:09,637
That's the third stage.
76
00:06:09,737 --> 00:06:13,474
Hey, don't worry about it. When it's really
workin'... I don't know where I'm goin'.
77
00:06:13,574 --> 00:06:16,910
Buddy, don't sweat the $400.
78
00:06:17,010 --> 00:06:20,714
You can take it out of the
$50,000 you were gonna pay me.
79
00:06:20,814 --> 00:06:23,817
I'm not playin' for you!
80
00:06:23,917 --> 00:06:27,955
But, Bud... wait, Buddy...
Th-the Cowbelles.
81
00:06:28,055 --> 00:06:31,058
To hell with the Cowbelles!
82
00:06:44,672 --> 00:06:47,174
How long we been
trackin' this kid?
83
00:06:50,978 --> 00:06:53,514
Seventy-five mailings, coach.
84
00:06:53,614 --> 00:06:56,617
Eight in-home visits.
Two trips to Disneyworld.
85
00:06:56,717 --> 00:06:59,419
Thirty-seven
sweatshirts and, um...
86
00:06:59,520 --> 00:07:03,123
And 19 lobster dinners.
87
00:07:03,223 --> 00:07:06,727
That's a lot of lobster,
wouldn't you say, J.D.?
88
00:07:06,827 --> 00:07:09,863
- There are better power forwards.
- Oh, yeah? Name one.
89
00:07:09,963 --> 00:07:14,001
- Conover.
- Conover? You can deliver Conover?
90
00:07:14,101 --> 00:07:17,571
Damn straight! Talked to his
father yesterday. He's in the bag.
91
00:07:17,671 --> 00:07:21,609
Your bag, the one with Conover
in it, is addressed to Bobby Knight.
92
00:07:21,709 --> 00:07:24,678
Conover signed a letter of intent
with Indiana yesterday afternoon.
93
00:07:24,778 --> 00:07:28,516
I bet you lost a lot of
sleep waitin' to tell me that.
94
00:07:28,616 --> 00:07:31,985
- Buddy Wilson was mine, and you lost him!
- Mark, get outta here.
95
00:07:32,085 --> 00:07:34,488
- You get...
- Now.
96
00:07:43,764 --> 00:07:48,035
Take a load off, J.D.
97
00:07:49,903 --> 00:07:51,705
I said, sit.
98
00:07:57,678 --> 00:07:59,680
Knee's hurtin', huh?
99
00:08:01,515 --> 00:08:05,128
Docs say you don't watch it, you end up in a
wheelchair by 40, but what do they know, right?
100
00:08:05,152 --> 00:08:08,488
Always time for a
little one-on-one?
101
00:08:08,589 --> 00:08:11,158
The Wilson kid is
an asshole, Foxie.
102
00:08:11,258 --> 00:08:13,861
Kid's 18. You expect
Gandhi maybe?
103
00:08:13,961 --> 00:08:17,731
- He's not a team player!
- Yeah? Neither were you.
104
00:08:17,831 --> 00:08:20,000
You were a showboat
and a ball hog.
105
00:08:20,100 --> 00:08:24,538
I had to bench you almost as many
times as I brought you home for dinner!
106
00:08:24,638 --> 00:08:28,809
Look at you now. You're
practically a functioning adult.
107
00:08:28,909 --> 00:08:32,012
Jesus, Jimmy, we needed
that goddamn kid!
108
00:08:32,112 --> 00:08:36,550
- Wouldn't want him on my team.
- It's not your team!
109
00:08:36,650 --> 00:08:39,753
What is the matter with you?
110
00:08:39,853 --> 00:08:44,692
I mean, we keep going over the
same ground time and time again!
111
00:08:44,792 --> 00:08:47,795
You got one of the finest
basketball minds I've ever come across,
112
00:08:47,895 --> 00:08:51,665
but you haven't got a clue as
to what coaching's all about!
113
00:08:51,765 --> 00:08:55,736
Why? Because I don't coach the way you do?
No, I'm sorry, I don't play by the rules!
114
00:08:55,836 --> 00:09:00,140
Because you don't see the big picture!
You're always thinking about yourself!
115
00:09:00,240 --> 00:09:05,579
You think I've been grooming you for ten years
for fun? Think I'm gonna be here forever?
116
00:09:05,679 --> 00:09:08,716
Foxie, you've been sayin' that for
years. You're never gonna retire!
117
00:09:08,816 --> 00:09:13,787
Not for you I'm not, because never once have
you proven to me that you're ready for my job!
118
00:09:13,887 --> 00:09:17,557
- And Collins has?
- He can bring in the talent! He can recruit!
119
00:09:17,658 --> 00:09:19,993
Hey, I gave everything
I had to Saint Joe's!
120
00:09:20,093 --> 00:09:23,697
If I don't blow my knee out
senior year, I'm playin' pro ball!
121
00:09:23,797 --> 00:09:28,702
Hearts and flowers. Only reason you're coachin'
here is because you can't be playin' there.
122
00:09:28,802 --> 00:09:31,204
You still wanna be the star!
123
00:09:31,304 --> 00:09:33,974
I don't need this.
124
00:09:34,074 --> 00:09:38,846
There's only room for one star around here,
Ray, and that's you! You got that covered!
125
00:09:38,946 --> 00:09:42,115
Hey! Get your ass
back here! Jimmy!
126
00:09:50,791 --> 00:09:54,161
Yo, yo, Jimmy D.! We
got somethin' for you.
127
00:09:54,261 --> 00:09:58,098
Hold up, hold up. What's goin'
on, man? Where ya goin' so fast?
128
00:09:58,198 --> 00:10:02,102
Yo, yo, what's your
rush? Check it out.
129
00:10:02,202 --> 00:10:05,706
We switched numbers.
130
00:10:05,806 --> 00:10:08,141
That's McGraph's number
you're wearin' on your head.
131
00:10:08,241 --> 00:10:11,178
Man, you are trippin', man. Go home.
Hey, when are you gonna let me ride...
132
00:10:11,278 --> 00:10:15,148
Jimmy, when are you gonna gimme
a ride in this car? Come on, Jimmy.
133
00:10:15,248 --> 00:10:18,618
♪ Your work is not done ♪
134
00:10:18,719 --> 00:10:24,758
♪ with visions of glory ♪
135
00:10:24,858 --> 00:10:30,330
♪ prepare for the race yet run ♪
136
00:10:30,430 --> 00:10:36,203
♪ the gold and the azure ♪
137
00:10:36,303 --> 00:10:43,076
♪ strive on 'til
the day is won
138
00:10:43,176 --> 00:10:47,080
Thank you. Thank you very
much. Ladies and gentlemen.
139
00:10:47,180 --> 00:10:52,052
If you go out and ask anyone what they know
about St. Joe's, they'll say one thing:
140
00:10:52,152 --> 00:10:57,424
The greatest basketball coach
in college history, Ray Fox!
141
00:11:00,761 --> 00:11:02,796
Foxie! Foxie! Foxie!
142
00:11:02,896 --> 00:11:07,267
Foxie! Foxie! Foxie!
Foxie! Foxie! Foxie!
143
00:11:07,367 --> 00:11:11,238
Foxie! Foxie!
Foxie! Foxie! Foxie!
144
00:11:11,338 --> 00:11:13,841
Foxie! Foxie!
Foxie! Thank you.
145
00:11:13,941 --> 00:11:17,978
In the last 31 years,
146
00:11:20,313 --> 00:11:24,451
I've won 641 basketball games,
147
00:11:24,551 --> 00:11:28,055
seven national championships...
148
00:11:30,223 --> 00:11:34,194
And caught five fish.
149
00:11:35,495 --> 00:11:38,866
I think it's time
to even the score.
150
00:11:40,233 --> 00:11:42,903
This will be my last season.
151
00:11:45,405 --> 00:11:48,842
In two weeks time,
152
00:11:48,942 --> 00:11:51,879
I will make the recommendation
for my successor...
153
00:11:51,979 --> 00:11:56,716
To the board of regents
at their annual meeting.
154
00:11:56,817 --> 00:11:59,753
I know a lot of you
people out there.
155
00:11:59,853 --> 00:12:04,758
You come to the games. You come to the dinners.
Some of your sons have played on the team
156
00:12:04,858 --> 00:12:09,029
for providing serious,
catholic education
157
00:12:09,129 --> 00:12:12,732
to the farthest reaches
of the third world.
158
00:12:12,833 --> 00:12:15,903
As you all know, each
year at our banquet,
159
00:12:16,003 --> 00:12:19,272
we focus on a specific mission.
160
00:12:19,372 --> 00:12:22,910
And tonight, it is my
honor to bring you
161
00:12:23,010 --> 00:12:27,347
the Winabi Parish
School in Kenya.
162
00:12:27,447 --> 00:12:30,250
Students at Winabi
163
00:12:30,350 --> 00:12:33,520
are matriculating
through all 12 grades.
164
00:12:33,620 --> 00:12:36,790
And there are plans for a
nurses' training program next year.
165
00:12:36,890 --> 00:12:40,027
Schools must
practically reach it's...
166
00:12:40,127 --> 00:12:44,264
And although the average
age of the teachers is 32,
167
00:12:44,364 --> 00:12:48,068
they seem to be teaching
enormously well... (where ya going?)
168
00:12:48,168 --> 00:12:51,905
...under rather aggravated circumstances
because of the size of the class they have.
169
00:12:52,005 --> 00:12:55,008
But of course, having
so many classes
170
00:12:55,108 --> 00:12:58,445
sports becomes a
very, very positive part...
171
00:13:03,416 --> 00:13:05,052
Yeah.
172
00:13:05,152 --> 00:13:07,154
That's it.
173
00:13:12,492 --> 00:13:13,961
Yes!
174
00:13:14,061 --> 00:13:15,963
It turns out the
school is run
175
00:13:16,063 --> 00:13:18,298
by none other than
father Kermit O'Hara,
176
00:13:18,398 --> 00:13:20,968
the other guard on Bob
Cousy's Holy Cross team.
177
00:13:21,068 --> 00:13:24,547
I looked up O'Hara's stats; He's six-foot.
Then, I had a kid in the physics department
178
00:13:24,571 --> 00:13:28,275
take the angle of the sun, depth of the field
and the camera angle under consideration.
179
00:13:28,375 --> 00:13:32,112
Given that data, this
kid is at least six-eight,
180
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
with a vertical leap
that's off the charts.
181
00:13:34,614 --> 00:13:37,851
You're sayin' there was a second
gunman on the grassy knoll? - Eat me.
182
00:13:37,951 --> 00:13:42,155
- When's the last time you saw a big man move like that?
- His name was Buddy Wilson.
183
00:13:42,255 --> 00:13:45,825
Do the names Olajuwon, Manute Bol,
Dikembe Mutombo mean anything to you?
184
00:13:45,926 --> 00:13:51,431
All native africans, all playin'
in the N.B.A. - The guard's got tits.
185
00:13:51,531 --> 00:13:54,401
Small ones. You're right.
He's playing against a girl.
186
00:13:54,501 --> 00:13:58,605
- So what? Collins, run that back, will ya?
- Turn it off, Mark.
187
00:13:58,705 --> 00:14:04,144
I got a good feeling about this, Foxie. All I need
is a week and you spot me the airfare to Africa.
188
00:14:04,244 --> 00:14:07,280
I already got a
flight booked, Jimmy.
189
00:14:07,380 --> 00:14:09,282
You're on a 6:30 to Boise.
190
00:14:09,382 --> 00:14:13,853
Boise? Boise's a Class D
tournament. Boise is...
191
00:14:15,422 --> 00:14:17,757
His assignment.
192
00:14:21,628 --> 00:14:23,630
Change of plans.
193
00:14:40,513 --> 00:14:43,283
Nice try.
194
00:14:54,327 --> 00:15:02,327
195
00:15:03,036 --> 00:15:07,274
196
00:15:46,313 --> 00:15:48,248
Excuse me.
197
00:15:49,449 --> 00:15:52,052
Are we near "Win-nah-bee?"
198
00:15:53,453 --> 00:15:55,422
Uh...
199
00:15:55,522 --> 00:15:58,091
"Win-nay-bee?"
200
00:15:58,191 --> 00:16:00,160
Winabi. Winabi. Yeah.
201
00:16:00,260 --> 00:16:02,162
- Hey.
- Yeah?
202
00:16:14,274 --> 00:16:17,277
Thank you. Thank you very much.
203
00:17:18,438 --> 00:17:21,474
That's it. No. The other
one. Blue and gold. Right.
204
00:17:54,707 --> 00:17:58,678
Excuse me. Hi. How ya doin'?
205
00:17:58,778 --> 00:18:04,351
Uh... Jambo. Jambo.
206
00:18:09,756 --> 00:18:13,526
Can I help you?
You speak English.
207
00:18:16,663 --> 00:18:19,832
Yeah. Uh, I'm trying to
get to this place... Winabi.
208
00:18:19,932 --> 00:18:23,370
Is there a bus or something?
When do you wish to travel there?
209
00:18:23,470 --> 00:18:26,773
When's the next one leave? I
will check the schedule for you.
210
00:18:26,873 --> 00:18:30,410
Oh, great, thank you
very much. I appreciate it.
211
00:18:44,291 --> 00:18:49,796
Why do you go to Winabi? I'm meeting
someone there. Father O'Hara. You know him?
212
00:18:49,896 --> 00:18:53,400
You're a priest?
213
00:18:53,500 --> 00:18:56,236
Me? Jesus, no.
214
00:19:06,446 --> 00:19:11,150
I'm afraid I have bad news for
you. You have missed the last bus.
215
00:19:11,251 --> 00:19:13,886
Oh, shit. When was that?
216
00:19:15,722 --> 00:19:18,658
1974.
217
00:19:18,758 --> 00:19:21,561
218
00:19:33,806 --> 00:19:36,209
Welcome to Mingori!
219
00:19:37,877 --> 00:19:41,581
- I'm Nyaga.
- Jimmy Dolan.
220
00:19:41,681 --> 00:19:45,318
You dress strangely
for a copper speculator.
221
00:19:45,418 --> 00:19:48,321
- I beg your pardon?
- Come on, Jimmy Dolan, please.
222
00:19:48,421 --> 00:19:50,557
You don't go to
Winabi to sightsee.
223
00:19:50,657 --> 00:19:52,959
How did you know I
was going to Winabi?
224
00:19:53,059 --> 00:19:57,964
This is a very small town,
and I'm the biggest man in it.
225
00:19:58,064 --> 00:20:00,199
Now,
226
00:20:00,300 --> 00:20:03,670
if you're interested in copper mining
Winabi, you talk the turkey to me.
227
00:20:03,770 --> 00:20:08,207
The Winabi hills will be belonging to me very
soon, and I'll be looking for shareholders.
228
00:20:08,308 --> 00:20:12,312
No, no, you don't understand.
See, I'm a coach. Basketball.
229
00:20:12,412 --> 00:20:15,982
I'm here to scout a player, not
copper. You know what basketball is?
230
00:20:28,060 --> 00:20:32,932
Come, come, Jimmy Dolan,
come and meet the guys.
231
00:20:33,032 --> 00:20:36,769
Welcome to the home
of the Mingori Pistons!
232
00:20:39,772 --> 00:20:42,775
I knew the sport travelled,
but where did you learn?
233
00:20:45,578 --> 00:20:47,514
Satellite dish TV.
234
00:20:47,614 --> 00:20:50,750
And we get ESPN,
235
00:20:50,850 --> 00:20:53,886
HBO, MTV...
236
00:20:53,986 --> 00:20:56,489
And of course...
237
00:20:56,589 --> 00:20:58,691
Home Shopping Network.
238
00:21:00,560 --> 00:21:01,919
We defeated the central
bank team three times.
239
00:21:01,920 --> 00:21:03,105
We played the
Tanzanian railroad team...
240
00:21:03,129 --> 00:21:05,432
For two million
Kenyan shillings.
241
00:21:05,532 --> 00:21:08,034
And of course, the
winner takes everything.
242
00:21:08,134 --> 00:21:11,904
- You mean, a bet?
- That's it! A bet.
243
00:21:12,004 --> 00:21:14,441
Ah, everyone...
244
00:21:14,541 --> 00:21:17,644
And this gym was paid
for with those moneys.
245
00:21:17,744 --> 00:21:20,413
New Dream Team: Team Mingori!
246
00:21:20,513 --> 00:21:23,450
Atlanta, '96!
247
00:21:23,550 --> 00:21:26,953
Mifundo!
248
00:21:27,053 --> 00:21:29,689
Yeah? Mifundo, meet the coach.
249
00:21:29,789 --> 00:21:32,959
We're old friends. You've
got some nice moves.
250
00:21:33,059 --> 00:21:37,697
I go for the iron. Mifundo, the coach
wants you. He wants to take you to America.
251
00:21:39,666 --> 00:21:42,469
And we make the deal right
now, okay, Jimmy Dolan?
252
00:21:42,569 --> 00:21:45,472
Wait, no, no, hold on a
second, fellas. I didn't say that.
253
00:21:45,572 --> 00:21:48,341
I'm impressed that you guys
are so interested in the game,
254
00:21:48,441 --> 00:21:51,010
but if you could please tell
me, how do I get to Winabi?
255
00:21:51,110 --> 00:21:54,013
Winabi?
256
00:21:54,113 --> 00:21:58,885
Someone is confusing you.
There's nothing in Winabi.
257
00:21:58,985 --> 00:22:02,989
Do you know why the crows
fly upside down over Winabi?
258
00:22:03,089 --> 00:22:05,592
No. Why?
259
00:22:05,692 --> 00:22:09,596
It's because the place is
hardly worth shitting on.
260
00:22:11,598 --> 00:22:16,335
Hey, just don't talk to me about
places not worth shitting on! All right?
261
00:22:16,436 --> 00:22:18,371
I'm from Buffalo.
262
00:22:43,863 --> 00:22:46,433
Aw, shit.
263
00:22:48,568 --> 00:22:52,572
Thank god. Whoa, whoa, whoa, slow
down, slow down just one second!
264
00:22:52,672 --> 00:22:55,742
Hold on, hold on,
stop, slow down... hey!
265
00:22:55,842 --> 00:22:57,953
I just wanna know how do i...
Just tell me...
266
00:22:57,977 --> 00:23:00,847
let me just ask
you... which way is...
267
00:23:00,947 --> 00:23:03,983
Winabi?
268
00:23:04,083 --> 00:23:08,855
269
00:23:37,083 --> 00:23:39,752
Second from the
left. Check him out.
270
00:23:39,852 --> 00:23:45,057
Fourteen foot and he can dribble.
This is not the zoo. Africa, Ray.
271
00:23:45,157 --> 00:23:50,997
This is Africa. Jimmy Dolan,
international recruiter, reporting.
272
00:24:00,907 --> 00:24:02,842
Peace?
273
00:24:04,577 --> 00:24:07,079
Live long and prosper?
274
00:24:11,851 --> 00:24:13,920
Winabi?
275
00:24:19,592 --> 00:24:23,462
Guys, I'll give you
anything you want.
276
00:24:24,631 --> 00:24:27,600
Anything I have. If
you could please
277
00:24:27,700 --> 00:24:30,670
just tell me how
to get to Winabi.
278
00:24:40,279 --> 00:24:43,015
Hey, guys?
279
00:24:43,115 --> 00:24:46,586
Fellas, how-how-how
much farther is it?
280
00:24:46,686 --> 00:24:49,055
Huh? Could you
just give me a clue?
281
00:24:49,155 --> 00:24:52,224
Are we almost there?
282
00:24:52,324 --> 00:24:55,928
Hey, yo, how we
doing? Yo, wait up.
283
00:24:56,028 --> 00:24:58,798
Come on, 20-second timeout. Hey.
284
00:25:25,224 --> 00:25:26,492
Hi.
285
00:25:30,362 --> 00:25:33,065
Hey, how are you?
286
00:25:35,167 --> 00:25:37,970
How ya doin'?
287
00:25:42,141 --> 00:25:44,176
Holy shit.
288
00:25:46,378 --> 00:25:48,180
How ya doin'?
289
00:25:53,385 --> 00:25:56,255
Hey, buddy. Hey, wait up.
290
00:25:57,924 --> 00:26:01,127
Just-just-just a second.
Let me ask you...
291
00:26:01,227 --> 00:26:04,230
Where ya goin'?
292
00:26:27,854 --> 00:26:30,990
I'm looking for Father O'Hara.
293
00:26:31,090 --> 00:26:33,693
O'Hara?
294
00:26:33,793 --> 00:26:36,328
B...
295
00:26:38,230 --> 00:26:41,333
Six. B-six.
296
00:26:45,237 --> 00:26:49,809
B, as in...
297
00:26:52,144 --> 00:26:55,347
- Bingo!
- Bingo!
298
00:26:55,447 --> 00:26:59,051
Another lucky winner. Bring it up
here, and St. George will take care of you.
299
00:26:59,151 --> 00:27:01,087
Bingo! Bingo!
300
00:27:01,187 --> 00:27:05,291
You are the same Kermit O'Hara who
played with Bob Cousy at Holy Cross?
301
00:27:05,391 --> 00:27:09,071
Oh, I wouldn't call it playing, son. The man
never even passed. All right, that's enough now.
302
00:27:09,095 --> 00:27:11,935
- But the picture... - If you're coming,
Mr. Dolan, you'd better hurry up,
303
00:27:11,998 --> 00:27:14,333
because I'm celebrating
mass in Ngongorola.
304
00:27:14,433 --> 00:27:17,003
It's a 52-kilometer
drive before sundown.
305
00:27:17,103 --> 00:27:19,071
Well, if you could
just take a look.
306
00:27:19,171 --> 00:27:21,340
- Ah.
- Beisa.
307
00:27:21,440 --> 00:27:25,644
Beisa? Oh, tough luck, son.
She's getting married next week.
308
00:27:25,745 --> 00:27:29,415
No, not the girl. The guy in the
background. I know it's a blur... Saleh.
309
00:27:29,515 --> 00:27:31,984
The boy's name
is Saleh. "Sah-lay."
310
00:27:32,084 --> 00:27:35,387
- Where do I find him?
- Ah, Saleh. Yes, Saleh.
311
00:27:35,487 --> 00:27:37,724
The boy will tell you!
312
00:27:37,824 --> 00:27:39,391
What...
313
00:27:39,491 --> 00:27:42,028
Well, I'll see you
all next week.
314
00:27:42,128 --> 00:27:45,998
I don't speak...
Father, what boy?
315
00:27:46,098 --> 00:27:48,267
What boy?
316
00:27:49,501 --> 00:27:52,739
Ready when you are.
317
00:27:57,443 --> 00:27:59,045
You speak English?
318
00:27:59,145 --> 00:28:02,281
Your watch? It's digital?
319
00:28:02,381 --> 00:28:05,317
Saleh!
320
00:28:25,237 --> 00:28:27,439
Saleh.
321
00:28:42,822 --> 00:28:45,057
How ya doin'?
322
00:28:47,226 --> 00:28:49,829
Jimmy Dolan, St. Joe's college.
323
00:28:52,364 --> 00:28:54,333
Jambo.
324
00:28:54,433 --> 00:28:56,803
Great to meet ya.
325
00:29:04,410 --> 00:29:08,915
You come halfway
around basketball?
326
00:29:09,015 --> 00:29:11,050
That's what I said.
327
00:29:11,150 --> 00:29:14,220
- Are you healthy up
here? - Never said that.
328
00:29:19,191 --> 00:29:21,093
Go on, take a shot.
329
00:29:48,154 --> 00:29:50,890
Yeah, that's a little better.
330
00:29:50,990 --> 00:29:53,459
Try not to slap the ball.
331
00:29:53,559 --> 00:29:55,494
Try it again with
your left hand.
332
00:30:11,878 --> 00:30:15,181
Are you very sad, Jimmy Dolan?
333
00:30:16,115 --> 00:30:18,284
A little.
334
00:30:18,384 --> 00:30:21,053
I disappoint you maybe?
335
00:30:21,153 --> 00:30:23,555
Well, you're not
exactly what I expected.
336
00:30:23,655 --> 00:30:28,027
Who is this person that tells
you I'm such a good player?
337
00:30:28,127 --> 00:30:31,163
Me. I told myself.
338
00:30:48,580 --> 00:30:51,050
339
00:30:51,150 --> 00:30:54,453
340
00:31:26,485 --> 00:31:29,888
I played a good joke on you?
341
00:31:29,989 --> 00:31:31,991
Yeah, I'm laughing my ass off.
342
00:31:32,091 --> 00:31:34,160
Let's shoot some hoops.
343
00:31:36,495 --> 00:31:38,597
Nice shot. But you know,
344
00:31:38,697 --> 00:31:41,567
you've been coming down the
right side for the past two hours.
345
00:31:41,667 --> 00:31:45,271
Do you think you can take me on the left?
Come on, it's all yours. Left! Left!
346
00:31:45,371 --> 00:31:48,540
- My grandmother can dribble with her
left hand. - Can she see enough to shoot?
347
00:31:48,640 --> 00:31:51,143
Left! Come on! Left!
348
00:31:51,243 --> 00:31:53,679
Which one's left?
I'm always forgetting this.
349
00:31:53,779 --> 00:31:56,348
Left hand.
350
00:31:58,584 --> 00:32:00,552
Naftalanja!
351
00:32:00,652 --> 00:32:03,155
It's fun, yes, this game?
352
00:32:03,255 --> 00:32:06,425
- No. It's more than fun.
- More than fun?
353
00:32:06,525 --> 00:32:11,030
Do you have any idea what's it's like to play
against top players in the championship game?
354
00:32:11,130 --> 00:32:15,467
It brings out the talent that's sleeping inside
your body. It's talent you never knew you had.
355
00:32:15,567 --> 00:32:18,270
I mean, it's like
suddenly... you could fly.
356
00:32:18,370 --> 00:32:21,473
I often think I
would like to fly.
357
00:32:21,573 --> 00:32:24,276
Yeah, well, you can fly, my man.
358
00:32:24,376 --> 00:32:27,013
- Number one "nubah" draft pick.
- "Nubah"?
359
00:32:27,113 --> 00:32:29,548
Yeah, "nubah," N.B.A.
360
00:32:29,648 --> 00:32:32,318
Oh, N.B.A. Where did
you learn about that?
361
00:32:32,418 --> 00:32:35,054
Sports illustrated,
swimsuit editions.
362
00:32:35,154 --> 00:32:38,424
You're going with me, Saleh.
363
00:32:38,524 --> 00:32:41,727
And I promise you, you're gonna
live the rest of your life like a king.
364
00:32:41,827 --> 00:32:44,330
Like a king?
365
00:32:44,430 --> 00:32:48,000
Just like a king.
366
00:32:48,100 --> 00:32:50,069
I like you, Jimmy Dolan.
367
00:32:50,169 --> 00:32:52,604
It makes a lovely
idea. So you'll do it?
368
00:32:52,704 --> 00:32:55,974
You'll come?
369
00:32:56,075 --> 00:32:57,976
Jalang.
370
00:32:58,077 --> 00:33:00,646
Hey, Saleh, wait up.
Hey, yo, where ya goin'?
371
00:33:09,221 --> 00:33:11,123
Come on, we...
372
00:33:12,391 --> 00:33:15,227
Hey, come on, where ya goin'?
373
00:33:15,327 --> 00:33:18,664
Don't leave me
here with the goat.
374
00:33:55,667 --> 00:34:00,772
Coffee? Light with sugar.
375
00:34:27,266 --> 00:34:30,302
- Ow!
- Sorry.
376
00:34:30,402 --> 00:34:34,673
So, it, uh... must be hard
working out here all alone?
377
00:34:34,773 --> 00:34:37,476
Mr. Dolan, I am never alone.
378
00:34:37,576 --> 00:34:40,279
How far do these kids
go in school anyway?
379
00:34:43,382 --> 00:34:45,851
You want to know if
Saleh can get into St. Joe's?
380
00:34:45,951 --> 00:34:49,455
It's not like he's got to take
quantum physics. Don't be patronizing.
381
00:34:49,555 --> 00:34:53,859
Winabi have survived adversities that would have
knocked you out of the picture centuries ago.
382
00:34:53,959 --> 00:34:58,197
They are remarkable people. No kidding. This
kid's got the hang time of a hot air balloon.
383
00:34:58,297 --> 00:35:00,266
I'd forget about
Saleh if I were you.
384
00:35:00,366 --> 00:35:03,202
Forget about him? I just found
a future N.B.A. hall of famer.
385
00:35:03,302 --> 00:35:05,804
- What you found is a headman's son.
- A what?
386
00:35:05,904 --> 00:35:08,474
He's the son of Urudu,
chief of the Winabi.
387
00:35:08,574 --> 00:35:10,809
Saleh's royalty, like a prince.
388
00:35:10,909 --> 00:35:13,745
- Is that the reason for the bodyguard?
- Mm-hmm.
389
00:35:13,845 --> 00:35:17,749
Saleh's gonna fit right in at St. Joe's.
We got two princes, we got a duke,
390
00:35:17,849 --> 00:35:21,187
- we got a sheik from Bahrain...
- Saleh is the next in line to lead his people.
391
00:35:21,287 --> 00:35:23,121
His parents are
extremely protective.
392
00:35:23,222 --> 00:35:25,657
Sister... Sister, parents
are my specialty.
393
00:35:25,757 --> 00:35:28,794
All I gotta do is explain
to Saleh's mom and dad
394
00:35:28,894 --> 00:35:34,166
that I'm only gonna borrow him for four years
and return him with a first-class education.
395
00:35:37,903 --> 00:35:40,906
And your N.B.A., are they
going to borrow him after that?
396
00:35:41,006 --> 00:35:44,510
After that, we'll see. Anyway,
Saleh's already on board.
397
00:35:44,610 --> 00:35:49,515
- Oh, how so? - I spoke to him last night
and he said very clearly, "jalang."
398
00:35:49,615 --> 00:35:52,918
Why, what's so funny?
399
00:35:53,018 --> 00:35:56,855
"Jalang," Mr. Dolan, is a Winabi way
of saying "no" without insulting you.
400
00:35:56,955 --> 00:36:00,826
It means, "I will consider it for
eternity." Keep that on for an hour.
401
00:36:00,926 --> 00:36:03,229
You know, it's
working. What is it?
402
00:36:03,329 --> 00:36:08,200
It's iodine, kerosene, and
sterilized camel stool.
403
00:36:08,300 --> 00:36:12,438
Is she serious?
404
00:36:14,406 --> 00:36:16,842
405
00:36:16,942 --> 00:36:20,546
- Now, Saleh's father's name is...
- Urudu. - Urudu.
406
00:36:20,646 --> 00:36:24,283
Okay, and these elders,
they're all guys, right? - Yes.
407
00:36:24,383 --> 00:36:26,943
Oh, excellent! You see, I love
talking to guys about this stuff.
408
00:36:26,985 --> 00:36:31,923
I mean, after all, it's a male thing,
right? I mean it's that "Iron John" thing.
409
00:36:39,064 --> 00:36:41,667
Excuse me, gentlemen,
if I might just, uh, break in...
410
00:36:46,805 --> 00:36:49,408
Uh, uh...
411
00:36:49,508 --> 00:36:52,911
Which one of you is Saleh's dad?
412
00:36:56,748 --> 00:36:59,385
Nubah! Nubah!
413
00:36:59,485 --> 00:37:01,720
Nubah. Nubah.
414
00:37:01,820 --> 00:37:05,324
Yeah, the N.B.A. No, I'm
glad you asked that.
415
00:37:05,424 --> 00:37:07,893
- He would make money like Air Jordan?
- Yes.
416
00:37:07,993 --> 00:37:10,729
Saleh could be just like him.
417
00:37:10,829 --> 00:37:13,465
Which one of you is Urudu?
418
00:37:17,569 --> 00:37:19,771
Because if you could
just... tell him...
419
00:37:19,871 --> 00:37:22,608
that the N.B.A. can
be very generous.
420
00:37:34,085 --> 00:37:36,288
That was Urudu?
421
00:37:57,643 --> 00:37:59,778
Hi.
422
00:37:59,878 --> 00:38:03,349
Listen, I thought I would
come up here and try to explain.
423
00:38:03,449 --> 00:38:07,653
I mean, maybe I'm pressin' a little hard,
but it's only because your son...
424
00:38:07,753 --> 00:38:11,390
Well, let me put it to you like this. I
could put him in with any four guys,
425
00:38:11,490 --> 00:38:15,727
any four guys and take that
team straight to the Final Four.
426
00:38:17,396 --> 00:38:21,533
You probably don't even
know what the Final Four are.
427
00:38:23,402 --> 00:38:25,404
Forget it.
428
00:38:25,504 --> 00:38:29,408
Together, we could set up a package
that kept Saleh away from home
429
00:38:29,508 --> 00:38:31,943
a maximum five
months at the most.
430
00:38:32,043 --> 00:38:36,882
You could visit! I don't know what
your holiday schedule is like, but...
431
00:38:39,017 --> 00:38:43,021
I mean, if I may say so, sir, you
look to be in quite good health,
432
00:38:43,121 --> 00:38:45,924
and I mean that
only to say that it...
433
00:38:54,132 --> 00:38:57,569
I have this problem.
I... I can't shut up.
434
00:38:57,669 --> 00:39:00,839
My tribe has many
problems, Mr. Dolan.
435
00:39:06,712 --> 00:39:10,449
I'm sorry. But I
cannot listen to you.
436
00:39:48,153 --> 00:39:51,757
Am I good enough
to play for you?
437
00:39:52,824 --> 00:39:56,094
You're better than that.
438
00:39:56,194 --> 00:39:59,030
Tell me about St. Joseph's.
439
00:40:01,667 --> 00:40:03,969
Well, hmm...
440
00:40:04,069 --> 00:40:06,137
It's very old.
441
00:40:06,237 --> 00:40:08,073
A lot of tradition.
442
00:40:11,710 --> 00:40:14,045
It's where I went to school.
443
00:40:14,145 --> 00:40:16,982
That's where you played?
444
00:40:17,082 --> 00:40:20,486
1981 championship ring.
445
00:40:24,790 --> 00:40:27,425
Here.
446
00:40:30,261 --> 00:40:32,464
It's beautiful.
447
00:40:32,564 --> 00:40:36,568
I'd like to play for St.
Joseph's, very, very much.
448
00:40:41,206 --> 00:40:45,076
My father is a stubborn man. He says I
have a lot to learn before I am a leader.
449
00:40:45,644 --> 00:40:49,548
He says I must put my
people's heart in front of mine.
450
00:40:50,549 --> 00:40:53,885
Your father says
there's a lot of problems.
451
00:40:54,686 --> 00:40:58,056
- Maybe I could help.
- You are an outsider.
452
00:40:58,156 --> 00:41:01,660
- My father does not trust you.
- Well...
453
00:41:01,760 --> 00:41:04,630
Of course he doesn't trust
me. He-he doesn't even know me.
454
00:41:04,730 --> 00:41:07,308
You have no idea how many chicken
dinners I've had with fathers
455
00:41:07,332 --> 00:41:11,703
just like yours just so they could
get to know me. - We do not eat chicken.
456
00:41:11,803 --> 00:41:15,774
Yeah, well, whatever you
do eat, I'm gonna eat it too.
457
00:41:15,874 --> 00:41:19,578
You guys go to work in
the morning, I'm workin' too.
458
00:41:19,678 --> 00:41:21,680
I believe in you, Saleh.
459
00:41:21,780 --> 00:41:25,116
I believe... in what you can do.
460
00:41:25,216 --> 00:41:28,119
And once your father
understands that, he will too.
461
00:41:28,219 --> 00:41:30,088
Are you with me?
462
00:41:31,823 --> 00:41:34,092
Yes! Yes, I'm with you.
463
00:41:34,192 --> 00:41:35,994
Let's do it!
464
00:41:37,228 --> 00:41:39,965
Who, whoa, whoa,
slow down, hey, hey!
465
00:41:40,065 --> 00:41:44,035
Come on! Hey, fellas,
fellas, fellas! Take it easy!
466
00:41:44,135 --> 00:41:46,504
Slow down! Whoa!
467
00:41:50,308 --> 00:41:52,911
Fellas, slow, slow.
Come on, don't run!
468
00:41:53,011 --> 00:41:54,880
Whoa, whoa, hey!
469
00:42:01,587 --> 00:42:06,191
Whoa, whoa, you don't wanna
do that! Stop, stop, stop! Whoa!
470
00:42:06,291 --> 00:42:11,229
Come on, make... stop! You don't wanna go
over there. There's a McDonald's over there.
471
00:42:17,302 --> 00:42:22,608
Now, you give me a sump pump and a three-inch
pipe, and I'll cut your workload in half.
472
00:42:22,708 --> 00:42:27,178
But then we could not
visit with each other.
473
00:42:27,278 --> 00:42:30,315
We'll start... with
the fundamentals.
474
00:42:32,183 --> 00:42:36,554
Now, all I want you to do
475
00:42:36,655 --> 00:42:41,259
is bend your knees. Just let
it roll off your fingertips.
476
00:42:41,359 --> 00:42:45,063
You don't even have to jump.
477
00:42:47,666 --> 00:42:49,635
Nice shot.
478
00:42:49,735 --> 00:42:52,971
Jimmy. This is Harimbo. He's not
so much with the shooting but...
479
00:42:53,071 --> 00:42:57,075
- I defend like a buffalo.
- You smell like a buffalo.
480
00:42:57,175 --> 00:43:00,646
Don't start, Ntzuko. I'll
crush you like a cockroach.
481
00:43:00,746 --> 00:43:03,715
- Excuse me!
- I'll play.
482
00:43:03,815 --> 00:43:07,352
- My sister's bridegroom-to-be.
- My game is much larger than I look!
483
00:43:07,452 --> 00:43:10,355
I bet you say that
to all the girls.
484
00:43:10,455 --> 00:43:13,291
All right... let's get it on.
485
00:43:31,276 --> 00:43:33,111
Thank you.
486
00:43:34,713 --> 00:43:37,348
Sign you up for a St. Joe's
season ticket package, Sister?
487
00:43:37,448 --> 00:43:41,853
I wouldn't uncork your
pom-poms just yet, Mr. Dolan.
488
00:43:44,022 --> 00:43:47,258
489
00:43:51,062 --> 00:43:53,398
How 'bout your ring?
490
00:43:53,498 --> 00:43:56,401
Not if I was dying
of thirst. Forget it.
491
00:44:00,105 --> 00:44:03,742
Okay. What is it?
492
00:44:03,842 --> 00:44:06,644
Goat's milk.
493
00:44:28,433 --> 00:44:31,770
I'll be right back.
494
00:44:31,870 --> 00:44:34,672
Nature is screaming.
495
00:44:37,308 --> 00:44:39,778
Ho!
496
00:44:39,878 --> 00:44:42,180
I'll be right back.
497
00:44:42,280 --> 00:44:44,249
Are you okay?
498
00:44:44,349 --> 00:44:46,785
I'm fine.
499
00:44:46,885 --> 00:44:51,056
Case of the Winabi
trots, I'd say. - I see!
500
00:44:55,927 --> 00:44:58,229
Ow!
501
00:44:58,329 --> 00:45:02,267
Hey, Sister! How ya' doin'?
502
00:45:02,367 --> 00:45:04,435
I got Christmas tree
lights from Father O'Hara.
503
00:45:04,535 --> 00:45:07,438
I thought maybe we could hook them
up to your generator for the wedding.
504
00:45:07,538 --> 00:45:11,709
And I took you for a typically American,
selfishly opportunistic, sports pimp.
505
00:45:11,810 --> 00:45:14,455
And all the while you're actually a
samaritan. And a handyman to boot!
506
00:45:14,479 --> 00:45:17,448
- You're allowed to say "pimp"?
- Only if I really mean it.
507
00:45:17,548 --> 00:45:22,353
Hey, what is it that pisses you off so much
about me, Sister, huh? Please, tell me, what?
508
00:45:22,453 --> 00:45:26,491
You're always playing a game, Mr. Dolan, but you
don't have a clue who or what you're playing for.
509
00:45:26,591 --> 00:45:31,096
- Is that right? - Yes. And you're frightened
that if you actually stop playing, you'll disappear!
510
00:45:31,196 --> 00:45:35,266
- You're doing a mile a minute, going absolutely
nowhere. - The gospel according to Susan, huh?
511
00:45:35,366 --> 00:45:38,069
Something wrong, Mr. Dolan?
512
00:45:38,169 --> 00:45:41,506
Well, you know, at least I'm playing instead of
dropping out and hiding out here in the wilderness.
513
00:45:44,075 --> 00:45:46,177
What did you say to me?
514
00:45:46,277 --> 00:45:50,415
Who do you think you're kidding?
Do you know what the elders call you behind your back?
515
00:45:50,515 --> 00:45:53,184
"Nada ndimu." The lemon nun.
516
00:45:53,284 --> 00:45:56,421
Oh, yeah, well there's a new Winabi word
for the village idiot. It's a "Dolan"!
517
00:45:58,389 --> 00:46:02,493
You know, you're just jealous. You're just jealous
because you know all the wonderful things
518
00:46:02,593 --> 00:46:06,064
I'm gonna be able to do for these
people once I take Saleh back with me.
519
00:46:06,164 --> 00:46:09,034
What, after you finish winning the
hearts and minds of the Winabi?
520
00:46:09,134 --> 00:46:13,404
- You don't think I'm gonna get Saleh to come back
with me, do ya? - You don't have a prayer!
521
00:46:13,504 --> 00:46:16,407
You see this ring, Sister?
522
00:46:16,507 --> 00:46:20,178
This is a 1981 national championship ring.
523
00:46:20,278 --> 00:46:24,282
You can't buy these rings, Sister!
524
00:46:24,382 --> 00:46:27,552
Fourth quarter. We're down
seven points to Georgetown.
525
00:46:27,652 --> 00:46:31,122
Nineteen seconds on
the clock. Their ball!
526
00:46:32,323 --> 00:46:35,026
We won that game, sister!
527
00:46:35,126 --> 00:46:37,896
So don't talk to
me about a prayer!
528
00:47:14,299 --> 00:47:16,601
Uh-oh.
529
00:47:46,031 --> 00:47:48,299
God! Damn! Button! Fly!
530
00:47:48,399 --> 00:47:50,235
Oh, no.
531
00:47:57,575 --> 00:48:00,578
532
00:48:02,180 --> 00:48:05,150
Whoa!
533
00:48:31,009 --> 00:48:33,011
You.
534
00:48:33,111 --> 00:48:35,180
I...
535
00:48:40,151 --> 00:48:42,153
I... I...
536
00:48:42,253 --> 00:48:44,622
I... I... I mean, I...
537
00:48:44,722 --> 00:48:49,027
I don't know what to say.
You, you saved my life!
538
00:49:18,356 --> 00:49:20,591
Are you all right?
539
00:49:20,691 --> 00:49:24,595
Fine! Fine. Never better.
540
00:49:24,695 --> 00:49:27,665
This is my sister, Beisa. She has
something for your stomach.
541
00:49:31,669 --> 00:49:33,738
Mmm. Thank you.
542
00:49:40,311 --> 00:49:42,980
- Beisa.
- Beisa.
543
00:49:44,615 --> 00:49:48,086
What?
544
00:49:48,186 --> 00:49:50,755
She wants you to come
to her wedding to Ntzuko.
545
00:49:50,855 --> 00:49:53,124
Great! Thank you. Yeah.
546
00:49:54,892 --> 00:49:58,132
Where is Ntzuko? I haven't seen him around
lately. Not getting cold feet, is he?
547
00:49:58,196 --> 00:50:02,500
Ntzuko is far away. He is on a
journey he must make to become Winabi.
548
00:50:02,600 --> 00:50:04,769
Beisa!
549
00:50:07,138 --> 00:50:09,540
Beisa asks if you're married?
550
00:50:09,640 --> 00:50:12,043
Uh, no.
551
00:50:12,143 --> 00:50:15,012
No, I, uh... have a
lot of girlfriends.
552
00:50:24,655 --> 00:50:27,258
What did she say?
553
00:50:27,358 --> 00:50:30,061
It's an old Winabi saying:
554
00:50:30,161 --> 00:50:33,198
"The hunt is fun... but does
not keep you warm at night."
555
00:50:33,298 --> 00:50:36,401
- She's gonna keep Ntzuko busy.
- Yes.
556
00:50:36,501 --> 00:50:39,737
We're very happy
Ntzuko is marrying her.
557
00:50:42,140 --> 00:50:44,175
What's wrong?
558
00:50:46,811 --> 00:50:50,281
Jimmy, there is something
my father hasn't told you.
559
00:50:52,283 --> 00:50:56,754
Over a year ago, a man named Nyaga
came to us, wanting to buy our land.
560
00:50:56,854 --> 00:51:01,058
Nyaga? That's the fat guy
who owns Mingori? - Yes.
561
00:51:01,159 --> 00:51:05,096
He wants to own our land
too. It's very rich with copper.
562
00:51:05,196 --> 00:51:07,732
But my father refused to sell.
563
00:51:07,832 --> 00:51:11,068
So Nyaga began attacking
us and stealing our cattle.
564
00:51:11,169 --> 00:51:13,571
Cattle are a big thing
for you guys, right?
565
00:51:13,671 --> 00:51:18,543
We depend on cattle. Without
them, we'll have to leave our land.
566
00:51:18,643 --> 00:51:20,811
Well...
567
00:51:20,911 --> 00:51:24,682
Let's just hope cows aren't
considered a recruiting violation.
568
00:51:31,422 --> 00:51:35,326
569
00:51:35,426 --> 00:51:39,197
You're beating me up on this. This is
the latest model camcorder they make.
570
00:51:39,297 --> 00:51:42,867
100,000 shillings
for the plane ticket,
571
00:51:42,967 --> 00:51:46,404
50,000 for the camcorder.
That's my best.
572
00:51:46,504 --> 00:51:51,342
- You believe this guy? - If you need
cash in a hurry, there's always a premium.
573
00:51:51,442 --> 00:51:54,379
It's true the world over.
574
00:51:54,479 --> 00:51:57,415
- Jimmy, are you sure you want to do this?
- All right,
575
00:51:57,515 --> 00:52:01,519
150,000 for the ticket,
100,000 for the camcorder.
576
00:52:01,619 --> 00:52:04,455
A hundred and twenty-five for the ticket,
577
00:52:04,555 --> 00:52:07,124
50,000 for the camera.
578
00:52:07,225 --> 00:52:10,495
- But you said we might have more.
- Don't worry about it.
579
00:52:18,336 --> 00:52:21,806
You know, if I still
owned the video camera,
580
00:52:21,906 --> 00:52:25,643
I would want the
battery to go with it.
581
00:52:25,743 --> 00:52:28,513
- Wait a minute...
- When you need cash in a hurry,
582
00:52:28,613 --> 00:52:33,150
- you gotta pay a premium.
- It's true the world over.
583
00:52:33,251 --> 00:52:35,386
Good morning!
584
00:52:35,486 --> 00:52:38,256
Lose your traveler's
checks, Coach Dolan?
585
00:52:40,356 --> 00:52:41,158
Oh...
586
00:52:41,259 --> 00:52:45,296
So, trying your hand
at cattle ranching, eh?
587
00:52:45,396 --> 00:52:48,599
That's none of your business.
588
00:52:48,699 --> 00:52:52,670
Everything in Mingori
is my business.
589
00:52:52,770 --> 00:52:54,939
Not anymore.
590
00:52:55,039 --> 00:52:59,377
I strongly suggest that you take
your memories back to America.
591
00:52:59,477 --> 00:53:01,279
Now.
592
00:53:02,380 --> 00:53:05,283
Not until I'm done
seeing the sights.
593
00:53:26,937 --> 00:53:30,841
My father should have
seen that. Naftalanja!
594
00:53:30,941 --> 00:53:33,944
Naftalanja! By the way,
what the hell does that mean?
595
00:53:34,044 --> 00:53:37,582
Naftalanja means the smell after a heavy
rain. But when you say it, it means
596
00:53:37,682 --> 00:53:42,687
"Today my life starts fresh, and my troubles
are all behind me." - Naftalanja, my friend.
597
00:53:42,787 --> 00:53:45,723
- Saleh!
- Hey, what the hell are you doing?
598
00:54:06,576 --> 00:54:07,578
Who was that?
599
00:54:08,678 --> 00:54:10,748
- Halawi.
- Who?
600
00:54:10,848 --> 00:54:13,384
My brother. Your older brother?
601
00:54:13,484 --> 00:54:17,422
No one... you never said
anything about an older brother.
602
00:54:17,522 --> 00:54:22,893
When Nyaga first offered to buy our land, Halawi
tried to make a deal without my father knowing.
603
00:54:22,993 --> 00:54:26,631
He thought Nyaga was the
future. My father felt betrayed.
604
00:54:26,731 --> 00:54:30,401
So, he banished him. He
went to work for Nyaga.
605
00:54:30,501 --> 00:54:33,538
To my father,
Halawi does not exist.
606
00:54:34,872 --> 00:54:37,942
Man, I know how that feels.
607
00:54:38,042 --> 00:54:42,313
608
00:54:55,759 --> 00:54:57,794
Moo, Sister.
609
00:55:04,034 --> 00:55:06,537
Hey!
610
00:55:06,637 --> 00:55:09,940
They don't call us the
St. Joe's bulls for nothing.
611
00:55:13,809 --> 00:55:14,879
Chief Urudu?
612
00:55:17,982 --> 00:55:20,585
And this must be the
lovely Mrs. Urudu.
613
00:55:20,685 --> 00:55:24,088
And may I say, you look way too
young to have a son Saleh's age.
614
00:55:24,188 --> 00:55:27,792
615
00:55:29,727 --> 00:55:34,064
These cattle are a gift to your
tribe from my tribe at St. Joseph's.
616
00:55:34,164 --> 00:55:38,769
I'm sure they'll come in handy right now given the
upcoming expense of your daughter's wedding.
617
00:55:40,871 --> 00:55:46,611
I-I-I want you to know that my goal here is
to give to your village, not to take away.
618
00:55:49,814 --> 00:55:52,116
Jalang.
619
00:55:55,652 --> 00:55:57,722
Jalang, huh? Hey,
620
00:55:57,822 --> 00:56:02,393
is that the same jalang that
means for eternity? - The very same.
621
00:56:03,893 --> 00:56:05,463
They don't sound too happy.
622
00:56:05,563 --> 00:56:07,866
You just tried to buy the
headman's son for a herd of cattle.
623
00:56:08,266 --> 00:56:10,268
What'd you expect?
624
00:56:18,743 --> 00:56:21,045
Hello, Mr. Ray Fox.
625
00:56:21,145 --> 00:56:24,515
- Foxie.
- Foxie!
626
00:56:25,616 --> 00:56:28,519
Son-of-a-bitch! He did it!
627
00:56:28,619 --> 00:56:31,556
A blue chip big man. For 40 cows!
628
00:56:31,656 --> 00:56:33,624
This is Saleh.
629
00:56:33,724 --> 00:56:36,961
I'm a... dunkaholic.
630
00:56:37,061 --> 00:56:39,664
Jimmy told me
all about St. Joe's.
631
00:56:39,764 --> 00:56:43,834
Let's send him a couple hundred rabbits.
Maybe he can find us a point guard.
632
00:56:43,934 --> 00:56:46,837
Send him the cash!
633
00:56:46,937 --> 00:56:49,707
Make it express.
634
00:56:55,212 --> 00:56:58,749
635
00:57:15,065 --> 00:57:19,003
636
00:57:58,208 --> 00:58:01,912
637
00:58:17,862 --> 00:58:19,964
638
00:58:44,288 --> 00:58:46,857
639
01:00:03,200 --> 01:00:06,103
Watch out! Come here!
Come here! Hey!
640
01:00:06,203 --> 01:00:10,340
Hey! Come here! Grab my arm!
641
01:00:10,440 --> 01:00:13,811
It's all right. It's okay.
642
01:00:16,346 --> 01:00:20,751
Saleh!
643
01:01:17,441 --> 01:01:18,943
Sister.
644
01:01:20,010 --> 01:01:23,280
Everyone's alive, Mr. Dolan.
645
01:01:47,872 --> 01:01:50,040
Where's everyone going?
646
01:01:50,140 --> 01:01:54,078
To a different place.
Away from Mingori.
647
01:01:54,178 --> 01:01:58,415
You're just gonna walk
away? Quit? That's it?
648
01:02:00,350 --> 01:02:04,789
Jimmy, I am a Winabi.
649
01:02:04,889 --> 01:02:08,225
I must do what my leader
says. You are a leader.
650
01:02:08,325 --> 01:02:11,228
You understand that?
651
01:02:14,531 --> 01:02:16,166
No.
652
01:02:17,034 --> 01:02:19,837
No, I guess I don't.
653
01:02:19,937 --> 01:02:22,472
I'll walk you to Mingori.
654
01:02:24,074 --> 01:02:26,210
To say good-bye.
655
01:02:48,999 --> 01:02:50,801
Andrews is dribbling,
656
01:02:50,901 --> 01:02:52,545
and tips it up to Hatchinson
who's at the top of the key.
657
01:02:52,569 --> 01:02:55,239
Bill dribbles right,
pulls up a 22-footer. Yes!
658
01:03:08,385 --> 01:03:10,054
Nyaga!
659
01:03:45,923 --> 01:03:48,558
Your father is
reporting a crime.
660
01:03:48,658 --> 01:03:53,130
Mr. Basketball. Mr. Big Coach.
661
01:03:53,230 --> 01:03:56,066
So what's this?
Are you leaving us?
662
01:03:56,166 --> 01:03:59,469
Ahhh. We'll miss
you, Jimmy Dolan.
663
01:03:59,569 --> 01:04:04,408
But tell me. Aren't you sorry now that you
didn't let me sell you one of my players?
664
01:04:04,508 --> 01:04:08,145
Hey, I'm just waitin'
for a bus. I'll be outside.
665
01:04:08,245 --> 01:04:11,448
Who did you expect to find
in Winabi? Shaquille O'Neal?
666
01:04:15,352 --> 01:04:18,622
Hey, I'd take the Winabi
women over your starting five.
667
01:04:18,722 --> 01:04:22,059
What's the matter? You
think I cannot beat the women?
668
01:04:22,159 --> 01:04:24,594
Not on your best day, butthead.
669
01:04:39,709 --> 01:04:44,648
Thirty-two inch TV!
With remote.
670
01:04:51,221 --> 01:04:55,392
Wish to make a bet?
671
01:04:55,492 --> 01:04:58,562
We play basketball game.
672
01:04:58,662 --> 01:05:02,132
Mingori versus Winabi?
673
01:05:14,011 --> 01:05:17,047
What do you wish to play for?
674
01:05:17,147 --> 01:05:20,150
Quiet! I am still
headman of the Winabi.
675
01:05:21,718 --> 01:05:24,121
We bet all our land...
676
01:05:24,221 --> 01:05:27,624
Against the cattle you
have already stolen.
677
01:05:27,724 --> 01:05:31,561
And an agreement in front of the army
commander that you leave us alone forever.
678
01:05:34,598 --> 01:05:37,534
I hear nothing but a breeze.
679
01:05:37,634 --> 01:05:39,569
Father!
680
01:05:46,376 --> 01:05:51,315
You said with my son you can take
any four men and win everything.
681
01:05:51,415 --> 01:05:55,552
- That was the truth or not?
- W-W-Wait a minute. No, it's not that simple.
682
01:05:55,652 --> 01:05:59,189
- You will be our coach.
- I don't think this is what you want.
683
01:06:01,158 --> 01:06:03,260
Shut up, Halawi.
684
01:06:03,360 --> 01:06:07,097
- So, it's a bet.
- Count me out.
685
01:06:07,697 --> 01:06:09,499
Jimmy!
686
01:06:10,734 --> 01:06:13,270
I'll go back with you.
687
01:06:15,205 --> 01:06:17,074
What?
688
01:06:17,174 --> 01:06:21,278
If we win, I'll go back
to St. Joe's with you.
689
01:06:25,549 --> 01:06:28,085
Are you sure about this?
690
01:06:29,253 --> 01:06:31,388
Father, do you agree?
691
01:06:33,090 --> 01:06:35,325
No!
692
01:06:37,761 --> 01:06:40,530
- Yes.
- Wah!
693
01:06:40,630 --> 01:06:43,067
If we win, I get Saleh.
694
01:06:43,167 --> 01:06:45,069
No more jalang?
695
01:06:45,169 --> 01:06:48,338
You've all lost your minds! The
Winabi will be ground to dust!
696
01:06:48,438 --> 01:06:51,741
Get the army commander.
Tell him to bring the seal.
697
01:06:52,809 --> 01:06:55,545
Mingori versus Winabi.
698
01:06:55,645 --> 01:06:59,683
We make this bet official.
699
01:07:03,187 --> 01:07:05,155
All right. Come on.
700
01:07:05,255 --> 01:07:07,391
I'm definitely gonna
need St. George, Father.
701
01:07:07,491 --> 01:07:10,494
He's the only guy we got who can
bring the ball up and get it to Saleh.
702
01:07:10,594 --> 01:07:14,398
- Ruwala. Sololo.
- Yeah, you did a good job with them. Opozo?
703
01:07:14,498 --> 01:07:17,134
Well, there are two Opozos.
704
01:07:20,104 --> 01:07:22,672
Well, I hate to break up a pair.
705
01:07:24,574 --> 01:07:26,643
Ntzuko.
706
01:07:44,494 --> 01:07:46,763
The guard has tits.
707
01:07:49,899 --> 01:07:53,603
All right. Listen up. When I
call your name, step forward.
708
01:07:53,703 --> 01:07:56,573
You call this off. And you call it
off now! Hey, slow down a minute.
709
01:07:56,673 --> 01:07:58,542
Now, Sister, you...
Stuff it, Father!
710
01:07:58,642 --> 01:08:01,145
Have you no conscience? Do
you realize what they're risking?
711
01:08:01,245 --> 01:08:03,547
Sometimes you gotta put it
all on the line and go for it.
712
01:08:03,647 --> 01:08:07,351
Spare me the beer commercial! These
people have been here since before time.
713
01:08:07,451 --> 01:08:10,687
You've been here a week, and
they're about to lose everything.
714
01:08:10,787 --> 01:08:12,956
Wrong, Sister. They're
about to gain their
715
01:08:12,957 --> 01:08:15,225
self-respect! These
people are not children.
716
01:08:15,325 --> 01:08:17,484
They made a decision
for themselves, and I'm
717
01:08:17,485 --> 01:08:19,596
just helping 'em. You
do whatever you want.
718
01:08:21,598 --> 01:08:24,668
I just hope you're as good a
coach as you are a bullshit artist.
719
01:08:31,275 --> 01:08:33,843
You're allowed
to say "bullshit"?
720
01:08:35,912 --> 01:08:39,216
Only if I really mean it.
721
01:08:39,316 --> 01:08:41,385
Well, go on.
722
01:08:45,889 --> 01:08:49,726
Every day I thank the
Lord she's on our side.
723
01:08:49,826 --> 01:08:53,597
All right, guys! Let's get to
work. We only got eight days.
724
01:08:55,432 --> 01:08:57,501
That's right. Time your jump.
725
01:08:57,601 --> 01:09:00,370
I want you in the air when
the ball hits the board.
726
01:09:00,470 --> 01:09:03,607
Make Mingori feel like
they're glued to the ground.
727
01:09:03,707 --> 01:09:05,875
That's good. Way to
go. Saleh, this is yours.
728
01:09:05,975 --> 01:09:07,644
Ow!
729
01:09:07,744 --> 01:09:09,846
Here we go. Come
on, move it, move it.
730
01:09:09,946 --> 01:09:12,782
High step. Get
'em up. Get 'em up.
731
01:09:12,882 --> 01:09:16,886
Get 'em up. Get 'em up.
Get 'em up. Step, step, side.
732
01:09:16,986 --> 01:09:19,256
Side. Side. Side.
733
01:09:19,356 --> 01:09:22,659
Come on, get back, get
back. Let's go, let's go.
734
01:09:24,761 --> 01:09:28,932
All right, watch
St. George. Go right!
735
01:09:29,032 --> 01:09:31,401
And back! Up! Jump!
736
01:09:31,501 --> 01:09:34,771
Left! Right!
737
01:09:34,871 --> 01:09:37,641
Harimbo, your other right.
738
01:09:41,911 --> 01:09:44,648
Arms up! Arms
up! Arms up! No!
739
01:09:44,748 --> 01:09:46,650
Saleh, defense.
740
01:09:46,750 --> 01:09:49,486
Defense is more
important than breathing.
741
01:09:49,586 --> 01:09:53,523
We will win by shooting. Not by waving
our hands in the air like crazy people.
742
01:09:53,623 --> 01:09:57,261
You shoot. I'm gonna wave my
hands in the air like a crazy person.
743
01:09:59,363 --> 01:10:01,298
My turn.
744
01:10:01,398 --> 01:10:05,535
I'm Mingori Mining. I've
just stolen your cattle.
745
01:10:05,635 --> 01:10:08,505
Now I'm going after your family.
746
01:10:08,605 --> 01:10:10,940
That hoop is your "boma."
747
01:10:11,040 --> 01:10:14,444
If I get past
you... I'll kill you!
748
01:10:14,544 --> 01:10:19,449
Yeah. Right. Kill me.
749
01:10:19,549 --> 01:10:21,951
But next time, do it
without touching me.
750
01:10:22,051 --> 01:10:24,220
That's defense.
751
01:10:26,055 --> 01:10:28,725
What's wrong with them?
752
01:10:28,825 --> 01:10:32,729
You say defense is more important than
breathing. They took you by your word.
753
01:10:41,838 --> 01:10:44,574
Okay, you guys, let's go,
let's go! Come on, sharp turn!
754
01:10:44,674 --> 01:10:47,344
Last man in does it again!
That's right. Go! Go!
755
01:10:47,444 --> 01:10:50,347
Show me your stuff!
Show me your stuff!
756
01:10:53,116 --> 01:10:55,985
Come on, Harimbo!
Keep moving! Come on!
757
01:10:56,085 --> 01:10:58,888
Come on! Let's go!
Go, go, go!
758
01:10:58,988 --> 01:11:01,491
Keep your hands up.
Don't be lazy.
759
01:11:01,591 --> 01:11:03,991
Come on. I've seen you guys
throw spears. It's the same deal.
760
01:11:04,060 --> 01:11:07,897
- It's a matter of life and death.
- Pass, pass, pass.
761
01:11:07,997 --> 01:11:11,701
Or the coach will kick our ass.
762
01:11:16,506 --> 01:11:20,777
- Thank you.
- You're welcome.
763
01:11:28,752 --> 01:11:32,622
Come on! Watch St. George.
He's the man, our playmaker.
764
01:11:32,722 --> 01:11:36,526
- Eyes on St. George!
- No, watch him!
765
01:11:39,028 --> 01:11:41,665
Ow! Ow, ow, ow!
766
01:11:43,132 --> 01:11:46,069
What is it? What's
wrong? Move over, guys.
767
01:11:49,773 --> 01:11:53,309
It's these ridiculous snow
tire sandals. Let Itumbo see him.
768
01:11:53,410 --> 01:11:56,079
You will not cure him with
Itumbo's chanting and antelope oils.
769
01:11:56,179 --> 01:11:58,782
Without him, we can't get
the ball out of the backcourt.
770
01:11:58,882 --> 01:12:01,818
He keeps off it, he'll
be playing in a month.
771
01:12:01,918 --> 01:12:04,788
Wow, that's just great.
772
01:12:04,888 --> 01:12:06,990
Jimmy.
773
01:12:08,592 --> 01:12:10,527
Where're you going?
774
01:12:12,929 --> 01:12:14,898
Home.
775
01:12:35,785 --> 01:12:38,722
776
01:12:53,870 --> 01:12:57,974
I spoke to the elders.
Can any of 'em play guard?
777
01:12:58,074 --> 01:13:03,480
You can play guard.
We want you to play for us.
778
01:13:03,580 --> 01:13:05,582
Saleh.
779
01:13:05,682 --> 01:13:07,584
Wake up.
780
01:13:07,684 --> 01:13:10,587
You know the rules.
It's Winabi versus Mingori.
781
01:13:10,687 --> 01:13:12,689
You must become one of us.
782
01:13:15,124 --> 01:13:19,896
Become? You mean like Ntzuko?
783
01:13:19,996 --> 01:13:22,466
Forget it.
784
01:13:24,968 --> 01:13:28,037
You're serious?
785
01:13:28,137 --> 01:13:30,774
Saleh.
786
01:13:37,146 --> 01:13:41,518
This is all my fault. I should
never have said yes. Damn!
787
01:13:41,618 --> 01:13:43,887
- Why?
- Look, you gotta call it off.
788
01:13:43,987 --> 01:13:46,523
It's over. It's finished.
You gotta call it off now.
789
01:13:46,623 --> 01:13:48,658
We would not even if we could.
790
01:13:48,758 --> 01:13:51,495
You don't get it, do ya?
You're gonna lose.
791
01:13:51,595 --> 01:13:53,597
Everything. Cattle. Land.
792
01:13:53,697 --> 01:13:57,200
Didn't you say that the game is
not over until the fat lady sings?
793
01:13:57,300 --> 01:13:59,503
Forget what I said!
I'm nothing but talk!
794
01:13:59,603 --> 01:14:01,705
We can win with you.
You're a champion.
795
01:14:01,805 --> 01:14:06,075
No, I'm a has-been. I'm nothin'.
I'm an assistant coach.
796
01:14:06,175 --> 01:14:09,979
- You won a ring.
- But I blew out my knee!
797
01:14:10,079 --> 01:14:12,616
I blew out my knee!
798
01:14:43,947 --> 01:14:47,216
I believe in you, Jimmy Dolan.
799
01:14:47,316 --> 01:14:49,586
I would like to be your brother.
800
01:14:58,161 --> 01:15:00,129
Is that a fact?
801
01:15:01,229 --> 01:15:03,066
That is a fact.
802
01:15:14,744 --> 01:15:18,948
Well, assuming that I do this,
803
01:15:19,048 --> 01:15:22,852
can we skip the part with the
rap music and the large knife?
804
01:15:29,626 --> 01:15:31,628
Jalang.
805
01:15:36,165 --> 01:15:41,304
806
01:15:41,404 --> 01:15:44,240
807
01:15:54,216 --> 01:15:56,886
With no map?
808
01:15:56,986 --> 01:16:00,323
I follow the river
to a wall of wood,
809
01:16:00,423 --> 01:16:04,060
face the sunrise and
look to the air up there.
810
01:16:07,731 --> 01:16:10,600
811
01:16:37,360 --> 01:16:41,364
Come on. Now, this...
Th-this is ridiculous.
812
01:16:41,464 --> 01:16:43,700
I can't do this.
813
01:16:43,800 --> 01:16:46,936
814
01:16:47,036 --> 01:16:50,373
815
01:17:18,868 --> 01:17:22,772
It is said that you must leave
a large part of you there...
816
01:17:22,872 --> 01:17:26,109
So that you can take a
larger part of you away.
817
01:19:14,583 --> 01:19:18,754
Standing in that runway...
818
01:19:18,855 --> 01:19:23,993
For the first time...
12 guys dressed in St. Joe's
819
01:19:24,093 --> 01:19:28,998
blue and gold, watching the lovely
Cowbelles shake their pom-poms.
820
01:19:35,404 --> 01:19:40,343
821
01:19:40,443 --> 01:19:48,151
822
01:20:34,397 --> 01:20:40,469
Naftalanja!
823
01:20:50,279 --> 01:20:54,183
824
01:20:54,283 --> 01:21:02,283
825
01:21:02,591 --> 01:21:06,896
826
01:21:21,510 --> 01:21:24,880
Not too low.
827
01:21:31,587 --> 01:21:35,091
828
01:22:04,553 --> 01:22:09,225
829
01:22:25,141 --> 01:22:29,045
830
01:22:36,285 --> 01:22:38,521
All right, guys, let's
show 'em what we got!
831
01:22:38,621 --> 01:22:42,258
All right, hands in!
832
01:22:42,358 --> 01:22:44,260
Winabi! Winabi! Go!
833
01:22:49,132 --> 01:22:52,301
No, no, no.
834
01:22:52,401 --> 01:22:55,104
He can't play! We made the rules.
835
01:22:55,204 --> 01:22:57,340
It's Winabi only! Get
him off the court!
836
01:22:57,440 --> 01:22:59,742
He is Winabi.
837
01:22:59,842 --> 01:23:02,478
Read it and weep.
838
01:23:07,750 --> 01:23:09,685
Let him play.
839
01:23:11,387 --> 01:23:14,190
With or without him, it
doesn't make any difference.
840
01:23:24,667 --> 01:23:28,371
841
01:23:31,140 --> 01:23:33,076
That's two points!
842
01:23:35,778 --> 01:23:37,180
Let's go!
843
01:23:40,416 --> 01:23:43,486
Heads up!
844
01:23:45,388 --> 01:23:47,756
Yes! Yes!
845
01:23:55,531 --> 01:23:59,802
846
01:24:07,676 --> 01:24:11,414
No, no, no, no, no, no, no!
847
01:24:22,891 --> 01:24:25,361
- Hey!
- Get out! Get out! Play!
848
01:24:25,461 --> 01:24:29,565
Hey, you better watch it!
849
01:24:29,665 --> 01:24:34,170
Don't worry about it.
Don't worry about it.
850
01:24:42,545 --> 01:24:46,282
Yeah!
851
01:24:46,382 --> 01:24:48,384
Okay, boys!
Let's go! Let's go!
852
01:24:48,484 --> 01:24:53,389
Mingori! Mingori! Mingori!
853
01:24:53,489 --> 01:24:56,592
Mingori! Mingori!
854
01:24:56,692 --> 01:25:00,196
- Mmm! Beautiful!
- Ohh!
855
01:25:00,296 --> 01:25:03,132
Winabi! Winabi!
856
01:25:03,232 --> 01:25:06,435
Winabi! Winabi!
857
01:25:06,535 --> 01:25:09,438
Winabi! Winabi!
858
01:25:09,538 --> 01:25:12,341
Back door, Saleh!
859
01:25:16,679 --> 01:25:19,482
- Ohhh!
- Foul!
860
01:25:23,586 --> 01:25:26,189
That was a charge!
861
01:25:29,958 --> 01:25:33,562
It's all right. I'm all right.
862
01:25:38,301 --> 01:25:40,503
Beisa!
863
01:25:40,603 --> 01:25:42,871
Beisa! Beisa! Beisa!
864
01:25:42,971 --> 01:25:46,475
Beisa! Beisa! Beisa, you bring the
ball down. All right? Saleh, post up low.
865
01:25:46,575 --> 01:25:50,746
Look to him. But if you get
open, let's see that sweet shot.
866
01:25:50,846 --> 01:25:52,815
Jimmy? Foxie!
867
01:25:52,915 --> 01:25:55,818
You came! All right!
Come on! Play! Play hard!
868
01:25:55,918 --> 01:25:58,487
I didn't know you
wanted my job that bad.
869
01:26:06,695 --> 01:26:10,699
Come on, ref, watch his hands!
He's all over her. Hey, come on!
870
01:26:17,273 --> 01:26:19,442
- Yes! - That's our guy?
- That's him!
871
01:26:19,542 --> 01:26:22,462
Tell me you've got him locked up,
Jimmy. Tell me you've got him locked up.
872
01:26:22,511 --> 01:26:26,249
- Only if we win.
- Go Winabi!
873
01:26:41,297 --> 01:26:45,301
Ohhh!
874
01:26:50,473 --> 01:26:53,709
She's out? What are
you, blind? Get a dog!
875
01:26:57,413 --> 01:27:00,549
All right, I'm goin' in.
876
01:27:00,649 --> 01:27:03,986
877
01:27:18,367 --> 01:27:22,605
Rhino! Rhino!
878
01:27:34,850 --> 01:27:38,721
Winabi! Winabi! Winabi!
879
01:27:38,821 --> 01:27:42,425
Winabi! Winabi!
Winabi! Winabi!
880
01:27:42,525 --> 01:27:45,328
Winabi! Winabi!
881
01:27:45,428 --> 01:27:49,632
Lace 'em up, boys. Courtesy of
the East African Bingo Project.
882
01:27:49,732 --> 01:27:53,369
If you don't stop playing, Mr. Dolan,
there may be nothing left to tape.
883
01:27:53,469 --> 01:27:56,339
You're going to injure yourself
permanently. - Yeah, yeah.
884
01:27:56,439 --> 01:28:00,042
- Jimmy. Please, no more.
- Where's my brace?
885
01:28:00,142 --> 01:28:02,511
- Jimmy.
- What?
886
01:28:02,611 --> 01:28:05,381
I'll go back with you
whether we win or not.
887
01:28:10,353 --> 01:28:12,355
What do you want?
888
01:28:12,455 --> 01:28:15,023
I want to win.
889
01:28:15,123 --> 01:28:17,926
Yeah, me too.
890
01:28:18,026 --> 01:28:21,497
This isn't about you going
back with me anymore.
891
01:28:21,597 --> 01:28:23,932
The deal's off.
892
01:28:24,032 --> 01:28:27,736
When this is over, you do
whatever you want, all right?
893
01:28:30,606 --> 01:28:34,810
All right. - Jimmy! You
heard what you just said?
894
01:28:34,910 --> 01:28:37,946
We need this kid at St. Joe's.
895
01:28:38,046 --> 01:28:42,551
Foxie, this is not St. Joe's.
896
01:28:42,651 --> 01:28:45,688
All right, all right, you
guys. Gather 'round. Listen up.
897
01:28:45,788 --> 01:28:49,692
Saleh, come here. Ruwala, Sololo, I
want you guys to get into the flow.
898
01:28:49,792 --> 01:28:53,061
I want to open up this game
offensively. Look, Mifundo is a brute,
899
01:28:53,161 --> 01:28:55,898
but you can outthink
him, you can outsmart him.
900
01:28:55,998 --> 01:29:00,035
Hey, guys, we're down 14
points. We're playing at home.
901
01:29:00,135 --> 01:29:03,706
And we got new shoes. Let's
send Mingori back to the mines.
902
01:29:03,806 --> 01:29:05,708
- Yes!
- What did you say?
903
01:29:05,808 --> 01:29:07,576
- Yes!
- I can't hear you.
904
01:29:07,676 --> 01:29:09,845
Yes!
905
01:29:11,179 --> 01:29:15,984
906
01:29:34,703 --> 01:29:36,972
Go, Saleh!
907
01:29:37,072 --> 01:29:39,742
Way to go!
908
01:29:45,147 --> 01:29:48,451
All right, get
your man. Tough "D"!
909
01:29:49,084 --> 01:29:52,621
Come on, Mifundo!
910
01:29:57,526 --> 01:29:59,628
Saleh, he's all over you!
911
01:29:59,728 --> 01:30:02,565
Is he stronger than you?
Is he tougher than you?
912
01:30:02,665 --> 01:30:05,768
Winabi! Winabi!
913
01:30:08,170 --> 01:30:11,173
Here.
914
01:30:19,882 --> 01:30:22,885
915
01:30:22,985 --> 01:30:25,854
All right. Hold on.
Take it easy.
916
01:30:25,954 --> 01:30:29,191
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Get off him, man!
917
01:30:40,736 --> 01:30:43,138
918
01:31:04,292 --> 01:31:07,563
- Time-out! Time!
- Mingori's chokin'!
919
01:31:22,310 --> 01:31:24,580
Look out, Saleh!
He's goin' baseline!
920
01:31:26,749 --> 01:31:30,018
- Yes! Yes!
- That's it!
921
01:31:50,606 --> 01:31:52,741
That was a foul!
922
01:31:52,841 --> 01:31:55,110
What are ya doin'?
That was a hatchet job.
923
01:31:55,210 --> 01:31:58,246
Careful. No weight on this leg.
924
01:31:58,346 --> 01:32:02,918
Who are we gonna use now?
Jimmy, who do you want?
925
01:32:03,018 --> 01:32:06,021
- I don't know. We have no one.
- Come on, Jimmy, we gotta use somebody.
926
01:32:06,121 --> 01:32:08,757
We need a point guard.
927
01:32:23,606 --> 01:32:26,308
Halawi! Halawi!
928
01:32:26,408 --> 01:32:29,912
Halawi! Halawi!
929
01:32:30,012 --> 01:32:33,315
Halawi! Halawi!
930
01:32:33,415 --> 01:32:35,984
- Halawi!
- Huh?
931
01:32:36,084 --> 01:32:39,321
Halawi! Halawi!
932
01:32:42,725 --> 01:32:45,060
I am playing for Winabi.
933
01:32:49,932 --> 01:32:54,569
No! He cannot play for Winabi.
He doesn't belong here.
934
01:33:04,780 --> 01:33:06,749
Hey!
935
01:33:12,888 --> 01:33:15,323
He plays for Winabi.
936
01:33:19,161 --> 01:33:22,831
Hey! Your brother.
Can he play?
937
01:33:22,931 --> 01:33:25,333
Does a zebra have stripes?
938
01:33:43,385 --> 01:33:46,188
Come on!
939
01:33:46,288 --> 01:33:49,725
Let's move! Let's move
the ball! Pass! Pass!
940
01:33:59,935 --> 01:34:02,938
941
01:34:03,038 --> 01:34:06,274
We've only got two minutes. Two
minutes? Two minutes is a lifetime!
942
01:34:06,374 --> 01:34:08,410
Clear.
943
01:34:15,050 --> 01:34:17,886
Halawi!
944
01:34:22,157 --> 01:34:24,092
Mamambo.
945
01:34:51,353 --> 01:34:54,790
946
01:35:09,805 --> 01:35:12,074
Come on, get in.
947
01:35:30,225 --> 01:35:33,896
Come on! Arms up!
Guard 'em! Guard 'em!
948
01:35:37,099 --> 01:35:39,067
Time! Time!
949
01:35:39,167 --> 01:35:41,804
- You saw it! He touched it!
- Time!
950
01:35:41,904 --> 01:35:44,472
- Number 30. You saw it!
- He touched it! Yeah!
951
01:35:44,572 --> 01:35:46,975
Time, time, time, time!
952
01:35:47,075 --> 01:35:49,311
All right. Come on, come on.
953
01:35:49,411 --> 01:35:53,515
All right. Listen up, you
guys. Give me your eyes.
954
01:35:53,615 --> 01:35:57,519
We're gonna call this
play "warthog in the weeds."
955
01:35:57,619 --> 01:35:59,822
All right, Halawi,
956
01:35:59,922 --> 01:36:02,757
I want you to take the ball out
of bounds and pass it to Ruwala.
957
01:36:02,858 --> 01:36:05,060
Everyone's lined up
on the free throw line.
958
01:36:05,160 --> 01:36:08,396
The object here is to draw
your man away from Saleh.
959
01:36:08,496 --> 01:36:10,398
I want him isolated. Alone.
960
01:36:10,498 --> 01:36:12,968
One on one with
the big ugly guy.
961
01:36:13,068 --> 01:36:15,137
It's up to you, my man.
962
01:36:15,237 --> 01:36:17,940
All right, here we
go. Hands in. One...
963
01:36:18,040 --> 01:36:20,008
Two... three...
964
01:36:20,108 --> 01:36:22,410
Naftalanja!
965
01:36:22,510 --> 01:36:26,548
Forty-one seconds left. The
Winabi's have got no time-out remaining.
966
01:36:26,648 --> 01:36:30,552
967
01:36:30,652 --> 01:36:38,652
968
01:36:43,598 --> 01:36:46,902
You've got lots of time
now. Twenty, twenty.
969
01:36:47,002 --> 01:36:49,271
Lots of time.
970
01:36:56,078 --> 01:36:57,445
Come on!
971
01:37:18,266 --> 01:37:20,402
Jimmy Dolan "shake and bake."
972
01:37:36,218 --> 01:37:39,421
That's it!
973
01:37:42,257 --> 01:37:45,360
974
01:38:06,181 --> 01:38:08,116
- Yes!
- Yes!
975
01:38:17,192 --> 01:38:20,195
Yeah!
976
01:38:28,403 --> 01:38:32,540
Winabi! Winabi! Winabi!
977
01:38:32,640 --> 01:38:35,610
Winabi! Winabi!
978
01:38:35,710 --> 01:38:38,513
Halawi!
979
01:38:38,613 --> 01:38:42,384
Winabi! Winabi! Winabi!
980
01:39:00,402 --> 01:39:02,504
Sister! You're
allowed to kiss?
981
01:39:02,604 --> 01:39:05,173
Only if I really mean it.
982
01:39:11,413 --> 01:39:14,016
Jimmy! Jimmy!
983
01:39:14,116 --> 01:39:22,116
984
01:39:28,363 --> 01:39:33,035
985
01:39:33,135 --> 01:39:36,004
And standing six-foot-nine,
986
01:39:36,104 --> 01:39:40,442
out of Winabi, Africa,
987
01:39:40,542 --> 01:39:43,611
the Bull's new power-forward,
988
01:39:43,711 --> 01:39:48,283
number 11, Saleh Wintambuh!
995
01:40:05,767 --> 01:40:09,271
Ladies and gentlemen,
996
01:40:09,371 --> 01:40:14,209
it gives me the greatest
pleasure to introduce to you...
997
01:40:14,309 --> 01:40:18,113
A new era in St.
Joe's basketball.
998
01:40:18,213 --> 01:40:20,548
A familiar face.
999
01:40:20,648 --> 01:40:24,652
One of our own. Your
new Bull's head coach:
1000
01:40:24,752 --> 01:40:28,190
Jimmy Dolan!
75957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.