All language subtitles for The.Air.Up.There.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,542 --> 00:00:45,413 2 00:00:56,657 --> 00:00:59,693 Decisive moments. 3 00:00:59,793 --> 00:01:03,497 Those once-in-a-lifetime moments. 4 00:01:07,835 --> 00:01:11,272 That's what we're talkin' about here, Buddy. 5 00:01:11,372 --> 00:01:13,441 Remember your first uniform? 6 00:01:13,541 --> 00:01:17,077 How you felt holding it, seeing your number? 7 00:01:17,178 --> 00:01:21,815 For me, it's like it was ten minutes ago. 8 00:01:21,915 --> 00:01:24,618 And I don't know about you. 9 00:01:24,718 --> 00:01:29,790 But I ran straight home and found the mirror. Am I right? 10 00:01:29,890 --> 00:01:34,528 And in all my years as a player and all the time I've put here as an assistant coach, 11 00:01:34,628 --> 00:01:38,532 you wanna know the one feeling that topped that? 12 00:01:38,632 --> 00:01:42,703 Standing... in that runway... 13 00:01:42,803 --> 00:01:46,774 Twelve guys dressed in St. Joe's blue and gold, 14 00:01:46,874 --> 00:01:50,211 listening to the sound of 20,000 people... 15 00:01:50,311 --> 00:01:52,646 Goin' out of their minds. 16 00:01:52,746 --> 00:01:56,784 17 00:01:56,884 --> 00:02:00,254 Introducing the six-foot, eight-inch... 18 00:02:00,354 --> 00:02:03,657 Star forward for the St. Joseph's Bulls, 19 00:02:03,757 --> 00:02:06,794 from Chautauqua Falls, Illinois, 20 00:02:06,894 --> 00:02:09,563 number 31, 21 00:02:09,663 --> 00:02:12,433 Buddy Wilson! 22 00:02:12,533 --> 00:02:15,169 23 00:02:16,637 --> 00:02:19,640 You forgot the part about the smell, the sweat and the liniment. 24 00:02:19,740 --> 00:02:24,712 Look at him. He's out there dreaming about his guest spot on Arsenio. 25 00:02:28,549 --> 00:02:33,921 How many games are televised? Ten nationally televised games per season. 26 00:02:34,021 --> 00:02:38,526 I want it in writing that I crack starting lineup freshmen year. 27 00:02:40,561 --> 00:02:41,895 What? 28 00:02:43,997 --> 00:02:46,900 Ooh, it's not a problem, Buddy. 29 00:02:47,000 --> 00:02:51,205 Pro scouts gotta see me on the floor. 30 00:02:51,305 --> 00:02:54,174 My agent said put it in writing, or I sign with U.N.L.V. 31 00:02:56,009 --> 00:02:58,479 What else does your agent want? 32 00:02:58,579 --> 00:03:02,716 He said the school I pick won't recruit another power forward 'til my junior year. 33 00:03:02,816 --> 00:03:06,754 And wheels. Something in a convertible because of my height. 34 00:03:06,854 --> 00:03:10,291 Saab's cool. Karl Malone drives a Saab convertible. 35 00:03:10,391 --> 00:03:14,462 We gotta get goin'. You have dinner with the cheerleaders, 36 00:03:14,562 --> 00:03:19,533 seven o'clock. Hey, how about an A.C. Cobra? Isaiah drives a cobra. 37 00:03:21,001 --> 00:03:23,871 Shit, yeah! 38 00:03:23,971 --> 00:03:27,475 Maybe you oughta play for Publisher's Clearing House. Jimmy... 39 00:03:27,575 --> 00:03:33,247 - Buddy, what Jimmy means... - hey, this program is only as good as the deal I get. 40 00:03:33,347 --> 00:03:36,317 Look at the time. 41 00:03:36,417 --> 00:03:39,387 Buddy, coach Fox wants to see you before we meet up with the Cowbelles. 42 00:03:39,487 --> 00:03:43,257 Hey, did I tell you one of them was asked to pose for Playboy? 43 00:03:43,357 --> 00:03:48,228 I wanna see the head fake. This is the spot, right? 1981 championship. 44 00:03:48,329 --> 00:03:53,000 - Jimmy, why don't you show Buddy your ring? - This is the spot. 45 00:03:53,100 --> 00:03:57,571 The Jimmy Dolan "shake-and-bake." "The mouth that scored." 46 00:03:57,671 --> 00:04:01,709 - Oh, shit. - Bet you can't drive on me. 47 00:04:04,044 --> 00:04:07,448 I'll take a rain check. 48 00:04:07,548 --> 00:04:11,251 Nah, come on, let's do it, 50 bucks a point, 11-point game. 49 00:04:13,554 --> 00:04:15,556 Some other time. 50 00:04:15,656 --> 00:04:18,292 Come on, man. I'll even spot you five. 51 00:04:31,805 --> 00:04:34,508 So that's what, nine-three? 52 00:04:34,608 --> 00:04:37,277 Me up six? $50 a point. 53 00:04:40,981 --> 00:04:43,884 Six times $50 is what? Huh? 54 00:04:47,721 --> 00:04:50,624 - Once more. - Aw, this is ridiculous. This is... 55 00:04:50,724 --> 00:04:53,394 Aw, you okay? Guys, guys, we really gotta get goin'. 56 00:04:53,494 --> 00:04:56,697 Seven times $50! 57 00:05:01,735 --> 00:05:04,338 You're down $350. 58 00:05:04,438 --> 00:05:07,841 Let me guess. Your agent took your SATs for you? 59 00:05:11,044 --> 00:05:13,947 Keep your hands up! 60 00:05:15,583 --> 00:05:17,951 Defense is more important than breathing. 61 00:05:18,051 --> 00:05:19,553 Buddy, we really gotta get goin'. 62 00:05:20,788 --> 00:05:22,065 There's nothin' uglier than a bunch of hungry cheerleaders. 63 00:05:22,089 --> 00:05:24,658 So, you wanna see the head fake? 64 00:05:24,758 --> 00:05:26,860 Jimmy Dolan's "shake-and-bake." 65 00:05:27,961 --> 00:05:31,465 It's a three-stage process. Pay attention. 66 00:05:31,565 --> 00:05:34,602 First, 67 00:05:34,702 --> 00:05:37,905 you think I'm gonna go left. 68 00:05:38,005 --> 00:05:40,508 So, I indicate left. 69 00:05:40,608 --> 00:05:44,678 But you know I'm not gonna go with my first move, not with this thing on my leg. 70 00:05:44,778 --> 00:05:47,448 So, now... I go left again! 71 00:05:47,548 --> 00:05:51,652 Am I going too fast for you? You having trouble following me with that megabyte mind? 72 00:05:51,752 --> 00:05:54,988 Okay, pay attention. Here comes the second stage. 73 00:05:55,088 --> 00:05:58,859 You think I'm tryin' to sell ya on my right side. 74 00:06:00,628 --> 00:06:04,097 But what I'm really doin'... 75 00:06:05,566 --> 00:06:09,637 That's the third stage. 76 00:06:09,737 --> 00:06:13,474 Hey, don't worry about it. When it's really workin'... I don't know where I'm goin'. 77 00:06:13,574 --> 00:06:16,910 Buddy, don't sweat the $400. 78 00:06:17,010 --> 00:06:20,714 You can take it out of the $50,000 you were gonna pay me. 79 00:06:20,814 --> 00:06:23,817 I'm not playin' for you! 80 00:06:23,917 --> 00:06:27,955 But, Bud... wait, Buddy... Th-the Cowbelles. 81 00:06:28,055 --> 00:06:31,058 To hell with the Cowbelles! 82 00:06:44,672 --> 00:06:47,174 How long we been trackin' this kid? 83 00:06:50,978 --> 00:06:53,514 Seventy-five mailings, coach. 84 00:06:53,614 --> 00:06:56,617 Eight in-home visits. Two trips to Disneyworld. 85 00:06:56,717 --> 00:06:59,419 Thirty-seven sweatshirts and, um... 86 00:06:59,520 --> 00:07:03,123 And 19 lobster dinners. 87 00:07:03,223 --> 00:07:06,727 That's a lot of lobster, wouldn't you say, J.D.? 88 00:07:06,827 --> 00:07:09,863 - There are better power forwards. - Oh, yeah? Name one. 89 00:07:09,963 --> 00:07:14,001 - Conover. - Conover? You can deliver Conover? 90 00:07:14,101 --> 00:07:17,571 Damn straight! Talked to his father yesterday. He's in the bag. 91 00:07:17,671 --> 00:07:21,609 Your bag, the one with Conover in it, is addressed to Bobby Knight. 92 00:07:21,709 --> 00:07:24,678 Conover signed a letter of intent with Indiana yesterday afternoon. 93 00:07:24,778 --> 00:07:28,516 I bet you lost a lot of sleep waitin' to tell me that. 94 00:07:28,616 --> 00:07:31,985 - Buddy Wilson was mine, and you lost him! - Mark, get outta here. 95 00:07:32,085 --> 00:07:34,488 - You get... - Now. 96 00:07:43,764 --> 00:07:48,035 Take a load off, J.D. 97 00:07:49,903 --> 00:07:51,705 I said, sit. 98 00:07:57,678 --> 00:07:59,680 Knee's hurtin', huh? 99 00:08:01,515 --> 00:08:05,128 Docs say you don't watch it, you end up in a wheelchair by 40, but what do they know, right? 100 00:08:05,152 --> 00:08:08,488 Always time for a little one-on-one? 101 00:08:08,589 --> 00:08:11,158 The Wilson kid is an asshole, Foxie. 102 00:08:11,258 --> 00:08:13,861 Kid's 18. You expect Gandhi maybe? 103 00:08:13,961 --> 00:08:17,731 - He's not a team player! - Yeah? Neither were you. 104 00:08:17,831 --> 00:08:20,000 You were a showboat and a ball hog. 105 00:08:20,100 --> 00:08:24,538 I had to bench you almost as many times as I brought you home for dinner! 106 00:08:24,638 --> 00:08:28,809 Look at you now. You're practically a functioning adult. 107 00:08:28,909 --> 00:08:32,012 Jesus, Jimmy, we needed that goddamn kid! 108 00:08:32,112 --> 00:08:36,550 - Wouldn't want him on my team. - It's not your team! 109 00:08:36,650 --> 00:08:39,753 What is the matter with you? 110 00:08:39,853 --> 00:08:44,692 I mean, we keep going over the same ground time and time again! 111 00:08:44,792 --> 00:08:47,795 You got one of the finest basketball minds I've ever come across, 112 00:08:47,895 --> 00:08:51,665 but you haven't got a clue as to what coaching's all about! 113 00:08:51,765 --> 00:08:55,736 Why? Because I don't coach the way you do? No, I'm sorry, I don't play by the rules! 114 00:08:55,836 --> 00:09:00,140 Because you don't see the big picture! You're always thinking about yourself! 115 00:09:00,240 --> 00:09:05,579 You think I've been grooming you for ten years for fun? Think I'm gonna be here forever? 116 00:09:05,679 --> 00:09:08,716 Foxie, you've been sayin' that for years. You're never gonna retire! 117 00:09:08,816 --> 00:09:13,787 Not for you I'm not, because never once have you proven to me that you're ready for my job! 118 00:09:13,887 --> 00:09:17,557 - And Collins has? - He can bring in the talent! He can recruit! 119 00:09:17,658 --> 00:09:19,993 Hey, I gave everything I had to Saint Joe's! 120 00:09:20,093 --> 00:09:23,697 If I don't blow my knee out senior year, I'm playin' pro ball! 121 00:09:23,797 --> 00:09:28,702 Hearts and flowers. Only reason you're coachin' here is because you can't be playin' there. 122 00:09:28,802 --> 00:09:31,204 You still wanna be the star! 123 00:09:31,304 --> 00:09:33,974 I don't need this. 124 00:09:34,074 --> 00:09:38,846 There's only room for one star around here, Ray, and that's you! You got that covered! 125 00:09:38,946 --> 00:09:42,115 Hey! Get your ass back here! Jimmy! 126 00:09:50,791 --> 00:09:54,161 Yo, yo, Jimmy D.! We got somethin' for you. 127 00:09:54,261 --> 00:09:58,098 Hold up, hold up. What's goin' on, man? Where ya goin' so fast? 128 00:09:58,198 --> 00:10:02,102 Yo, yo, what's your rush? Check it out. 129 00:10:02,202 --> 00:10:05,706 We switched numbers. 130 00:10:05,806 --> 00:10:08,141 That's McGraph's number you're wearin' on your head. 131 00:10:08,241 --> 00:10:11,178 Man, you are trippin', man. Go home. Hey, when are you gonna let me ride... 132 00:10:11,278 --> 00:10:15,148 Jimmy, when are you gonna gimme a ride in this car? Come on, Jimmy. 133 00:10:15,248 --> 00:10:18,618 ♪ Your work is not done ♪ 134 00:10:18,719 --> 00:10:24,758 ♪ with visions of glory ♪ 135 00:10:24,858 --> 00:10:30,330 ♪ prepare for the race yet run ♪ 136 00:10:30,430 --> 00:10:36,203 ♪ the gold and the azure ♪ 137 00:10:36,303 --> 00:10:43,076 ♪ strive on 'til the day is won 138 00:10:43,176 --> 00:10:47,080 Thank you. Thank you very much. Ladies and gentlemen. 139 00:10:47,180 --> 00:10:52,052 If you go out and ask anyone what they know about St. Joe's, they'll say one thing: 140 00:10:52,152 --> 00:10:57,424 The greatest basketball coach in college history, Ray Fox! 141 00:11:00,761 --> 00:11:02,796 Foxie! Foxie! Foxie! 142 00:11:02,896 --> 00:11:07,267 Foxie! Foxie! Foxie! Foxie! Foxie! Foxie! 143 00:11:07,367 --> 00:11:11,238 Foxie! Foxie! Foxie! Foxie! Foxie! 144 00:11:11,338 --> 00:11:13,841 Foxie! Foxie! Foxie! Thank you. 145 00:11:13,941 --> 00:11:17,978 In the last 31 years, 146 00:11:20,313 --> 00:11:24,451 I've won 641 basketball games, 147 00:11:24,551 --> 00:11:28,055 seven national championships... 148 00:11:30,223 --> 00:11:34,194 And caught five fish. 149 00:11:35,495 --> 00:11:38,866 I think it's time to even the score. 150 00:11:40,233 --> 00:11:42,903 This will be my last season. 151 00:11:45,405 --> 00:11:48,842 In two weeks time, 152 00:11:48,942 --> 00:11:51,879 I will make the recommendation for my successor... 153 00:11:51,979 --> 00:11:56,716 To the board of regents at their annual meeting. 154 00:11:56,817 --> 00:11:59,753 I know a lot of you people out there. 155 00:11:59,853 --> 00:12:04,758 You come to the games. You come to the dinners. Some of your sons have played on the team 156 00:12:04,858 --> 00:12:09,029 for providing serious, catholic education 157 00:12:09,129 --> 00:12:12,732 to the farthest reaches of the third world. 158 00:12:12,833 --> 00:12:15,903 As you all know, each year at our banquet, 159 00:12:16,003 --> 00:12:19,272 we focus on a specific mission. 160 00:12:19,372 --> 00:12:22,910 And tonight, it is my honor to bring you 161 00:12:23,010 --> 00:12:27,347 the Winabi Parish School in Kenya. 162 00:12:27,447 --> 00:12:30,250 Students at Winabi 163 00:12:30,350 --> 00:12:33,520 are matriculating through all 12 grades. 164 00:12:33,620 --> 00:12:36,790 And there are plans for a nurses' training program next year. 165 00:12:36,890 --> 00:12:40,027 Schools must practically reach it's... 166 00:12:40,127 --> 00:12:44,264 And although the average age of the teachers is 32, 167 00:12:44,364 --> 00:12:48,068 they seem to be teaching enormously well... (where ya going?) 168 00:12:48,168 --> 00:12:51,905 ...under rather aggravated circumstances because of the size of the class they have. 169 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 But of course, having so many classes 170 00:12:55,108 --> 00:12:58,445 sports becomes a very, very positive part... 171 00:13:03,416 --> 00:13:05,052 Yeah. 172 00:13:05,152 --> 00:13:07,154 That's it. 173 00:13:12,492 --> 00:13:13,961 Yes! 174 00:13:14,061 --> 00:13:15,963 It turns out the school is run 175 00:13:16,063 --> 00:13:18,298 by none other than father Kermit O'Hara, 176 00:13:18,398 --> 00:13:20,968 the other guard on Bob Cousy's Holy Cross team. 177 00:13:21,068 --> 00:13:24,547 I looked up O'Hara's stats; He's six-foot. Then, I had a kid in the physics department 178 00:13:24,571 --> 00:13:28,275 take the angle of the sun, depth of the field and the camera angle under consideration. 179 00:13:28,375 --> 00:13:32,112 Given that data, this kid is at least six-eight, 180 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 with a vertical leap that's off the charts. 181 00:13:34,614 --> 00:13:37,851 You're sayin' there was a second gunman on the grassy knoll? - Eat me. 182 00:13:37,951 --> 00:13:42,155 - When's the last time you saw a big man move like that? - His name was Buddy Wilson. 183 00:13:42,255 --> 00:13:45,825 Do the names Olajuwon, Manute Bol, Dikembe Mutombo mean anything to you? 184 00:13:45,926 --> 00:13:51,431 All native africans, all playin' in the N.B.A. - The guard's got tits. 185 00:13:51,531 --> 00:13:54,401 Small ones. You're right. He's playing against a girl. 186 00:13:54,501 --> 00:13:58,605 - So what? Collins, run that back, will ya? - Turn it off, Mark. 187 00:13:58,705 --> 00:14:04,144 I got a good feeling about this, Foxie. All I need is a week and you spot me the airfare to Africa. 188 00:14:04,244 --> 00:14:07,280 I already got a flight booked, Jimmy. 189 00:14:07,380 --> 00:14:09,282 You're on a 6:30 to Boise. 190 00:14:09,382 --> 00:14:13,853 Boise? Boise's a Class D tournament. Boise is... 191 00:14:15,422 --> 00:14:17,757 His assignment. 192 00:14:21,628 --> 00:14:23,630 Change of plans. 193 00:14:40,513 --> 00:14:43,283 Nice try. 194 00:14:54,327 --> 00:15:02,327 195 00:15:03,036 --> 00:15:07,274 196 00:15:46,313 --> 00:15:48,248 Excuse me. 197 00:15:49,449 --> 00:15:52,052 Are we near "Win-nah-bee?" 198 00:15:53,453 --> 00:15:55,422 Uh... 199 00:15:55,522 --> 00:15:58,091 "Win-nay-bee?" 200 00:15:58,191 --> 00:16:00,160 Winabi. Winabi. Yeah. 201 00:16:00,260 --> 00:16:02,162 - Hey. - Yeah? 202 00:16:14,274 --> 00:16:17,277 Thank you. Thank you very much. 203 00:17:18,438 --> 00:17:21,474 That's it. No. The other one. Blue and gold. Right. 204 00:17:54,707 --> 00:17:58,678 Excuse me. Hi. How ya doin'? 205 00:17:58,778 --> 00:18:04,351 Uh... Jambo. Jambo. 206 00:18:09,756 --> 00:18:13,526 Can I help you? You speak English. 207 00:18:16,663 --> 00:18:19,832 Yeah. Uh, I'm trying to get to this place... Winabi. 208 00:18:19,932 --> 00:18:23,370 Is there a bus or something? When do you wish to travel there? 209 00:18:23,470 --> 00:18:26,773 When's the next one leave? I will check the schedule for you. 210 00:18:26,873 --> 00:18:30,410 Oh, great, thank you very much. I appreciate it. 211 00:18:44,291 --> 00:18:49,796 Why do you go to Winabi? I'm meeting someone there. Father O'Hara. You know him? 212 00:18:49,896 --> 00:18:53,400 You're a priest? 213 00:18:53,500 --> 00:18:56,236 Me? Jesus, no. 214 00:19:06,446 --> 00:19:11,150 I'm afraid I have bad news for you. You have missed the last bus. 215 00:19:11,251 --> 00:19:13,886 Oh, shit. When was that? 216 00:19:15,722 --> 00:19:18,658 1974. 217 00:19:18,758 --> 00:19:21,561 218 00:19:33,806 --> 00:19:36,209 Welcome to Mingori! 219 00:19:37,877 --> 00:19:41,581 - I'm Nyaga. - Jimmy Dolan. 220 00:19:41,681 --> 00:19:45,318 You dress strangely for a copper speculator. 221 00:19:45,418 --> 00:19:48,321 - I beg your pardon? - Come on, Jimmy Dolan, please. 222 00:19:48,421 --> 00:19:50,557 You don't go to Winabi to sightsee. 223 00:19:50,657 --> 00:19:52,959 How did you know I was going to Winabi? 224 00:19:53,059 --> 00:19:57,964 This is a very small town, and I'm the biggest man in it. 225 00:19:58,064 --> 00:20:00,199 Now, 226 00:20:00,300 --> 00:20:03,670 if you're interested in copper mining Winabi, you talk the turkey to me. 227 00:20:03,770 --> 00:20:08,207 The Winabi hills will be belonging to me very soon, and I'll be looking for shareholders. 228 00:20:08,308 --> 00:20:12,312 No, no, you don't understand. See, I'm a coach. Basketball. 229 00:20:12,412 --> 00:20:15,982 I'm here to scout a player, not copper. You know what basketball is? 230 00:20:28,060 --> 00:20:32,932 Come, come, Jimmy Dolan, come and meet the guys. 231 00:20:33,032 --> 00:20:36,769 Welcome to the home of the Mingori Pistons! 232 00:20:39,772 --> 00:20:42,775 I knew the sport travelled, but where did you learn? 233 00:20:45,578 --> 00:20:47,514 Satellite dish TV. 234 00:20:47,614 --> 00:20:50,750 And we get ESPN, 235 00:20:50,850 --> 00:20:53,886 HBO, MTV... 236 00:20:53,986 --> 00:20:56,489 And of course... 237 00:20:56,589 --> 00:20:58,691 Home Shopping Network. 238 00:21:00,560 --> 00:21:01,919 We defeated the central bank team three times. 239 00:21:01,920 --> 00:21:03,105 We played the Tanzanian railroad team... 240 00:21:03,129 --> 00:21:05,432 For two million Kenyan shillings. 241 00:21:05,532 --> 00:21:08,034 And of course, the winner takes everything. 242 00:21:08,134 --> 00:21:11,904 - You mean, a bet? - That's it! A bet. 243 00:21:12,004 --> 00:21:14,441 Ah, everyone... 244 00:21:14,541 --> 00:21:17,644 And this gym was paid for with those moneys. 245 00:21:17,744 --> 00:21:20,413 New Dream Team: Team Mingori! 246 00:21:20,513 --> 00:21:23,450 Atlanta, '96! 247 00:21:23,550 --> 00:21:26,953 Mifundo! 248 00:21:27,053 --> 00:21:29,689 Yeah? Mifundo, meet the coach. 249 00:21:29,789 --> 00:21:32,959 We're old friends. You've got some nice moves. 250 00:21:33,059 --> 00:21:37,697 I go for the iron. Mifundo, the coach wants you. He wants to take you to America. 251 00:21:39,666 --> 00:21:42,469 And we make the deal right now, okay, Jimmy Dolan? 252 00:21:42,569 --> 00:21:45,472 Wait, no, no, hold on a second, fellas. I didn't say that. 253 00:21:45,572 --> 00:21:48,341 I'm impressed that you guys are so interested in the game, 254 00:21:48,441 --> 00:21:51,010 but if you could please tell me, how do I get to Winabi? 255 00:21:51,110 --> 00:21:54,013 Winabi? 256 00:21:54,113 --> 00:21:58,885 Someone is confusing you. There's nothing in Winabi. 257 00:21:58,985 --> 00:22:02,989 Do you know why the crows fly upside down over Winabi? 258 00:22:03,089 --> 00:22:05,592 No. Why? 259 00:22:05,692 --> 00:22:09,596 It's because the place is hardly worth shitting on. 260 00:22:11,598 --> 00:22:16,335 Hey, just don't talk to me about places not worth shitting on! All right? 261 00:22:16,436 --> 00:22:18,371 I'm from Buffalo. 262 00:22:43,863 --> 00:22:46,433 Aw, shit. 263 00:22:48,568 --> 00:22:52,572 Thank god. Whoa, whoa, whoa, slow down, slow down just one second! 264 00:22:52,672 --> 00:22:55,742 Hold on, hold on, stop, slow down... hey! 265 00:22:55,842 --> 00:22:57,953 I just wanna know how do i... Just tell me... 266 00:22:57,977 --> 00:23:00,847 let me just ask you... which way is... 267 00:23:00,947 --> 00:23:03,983 Winabi? 268 00:23:04,083 --> 00:23:08,855 269 00:23:37,083 --> 00:23:39,752 Second from the left. Check him out. 270 00:23:39,852 --> 00:23:45,057 Fourteen foot and he can dribble. This is not the zoo. Africa, Ray. 271 00:23:45,157 --> 00:23:50,997 This is Africa. Jimmy Dolan, international recruiter, reporting. 272 00:24:00,907 --> 00:24:02,842 Peace? 273 00:24:04,577 --> 00:24:07,079 Live long and prosper? 274 00:24:11,851 --> 00:24:13,920 Winabi? 275 00:24:19,592 --> 00:24:23,462 Guys, I'll give you anything you want. 276 00:24:24,631 --> 00:24:27,600 Anything I have. If you could please 277 00:24:27,700 --> 00:24:30,670 just tell me how to get to Winabi. 278 00:24:40,279 --> 00:24:43,015 Hey, guys? 279 00:24:43,115 --> 00:24:46,586 Fellas, how-how-how much farther is it? 280 00:24:46,686 --> 00:24:49,055 Huh? Could you just give me a clue? 281 00:24:49,155 --> 00:24:52,224 Are we almost there? 282 00:24:52,324 --> 00:24:55,928 Hey, yo, how we doing? Yo, wait up. 283 00:24:56,028 --> 00:24:58,798 Come on, 20-second timeout. Hey. 284 00:25:25,224 --> 00:25:26,492 Hi. 285 00:25:30,362 --> 00:25:33,065 Hey, how are you? 286 00:25:35,167 --> 00:25:37,970 How ya doin'? 287 00:25:42,141 --> 00:25:44,176 Holy shit. 288 00:25:46,378 --> 00:25:48,180 How ya doin'? 289 00:25:53,385 --> 00:25:56,255 Hey, buddy. Hey, wait up. 290 00:25:57,924 --> 00:26:01,127 Just-just-just a second. Let me ask you... 291 00:26:01,227 --> 00:26:04,230 Where ya goin'? 292 00:26:27,854 --> 00:26:30,990 I'm looking for Father O'Hara. 293 00:26:31,090 --> 00:26:33,693 O'Hara? 294 00:26:33,793 --> 00:26:36,328 B... 295 00:26:38,230 --> 00:26:41,333 Six. B-six. 296 00:26:45,237 --> 00:26:49,809 B, as in... 297 00:26:52,144 --> 00:26:55,347 - Bingo! - Bingo! 298 00:26:55,447 --> 00:26:59,051 Another lucky winner. Bring it up here, and St. George will take care of you. 299 00:26:59,151 --> 00:27:01,087 Bingo! Bingo! 300 00:27:01,187 --> 00:27:05,291 You are the same Kermit O'Hara who played with Bob Cousy at Holy Cross? 301 00:27:05,391 --> 00:27:09,071 Oh, I wouldn't call it playing, son. The man never even passed. All right, that's enough now. 302 00:27:09,095 --> 00:27:11,935 - But the picture... - If you're coming, Mr. Dolan, you'd better hurry up, 303 00:27:11,998 --> 00:27:14,333 because I'm celebrating mass in Ngongorola. 304 00:27:14,433 --> 00:27:17,003 It's a 52-kilometer drive before sundown. 305 00:27:17,103 --> 00:27:19,071 Well, if you could just take a look. 306 00:27:19,171 --> 00:27:21,340 - Ah. - Beisa. 307 00:27:21,440 --> 00:27:25,644 Beisa? Oh, tough luck, son. She's getting married next week. 308 00:27:25,745 --> 00:27:29,415 No, not the girl. The guy in the background. I know it's a blur... Saleh. 309 00:27:29,515 --> 00:27:31,984 The boy's name is Saleh. "Sah-lay." 310 00:27:32,084 --> 00:27:35,387 - Where do I find him? - Ah, Saleh. Yes, Saleh. 311 00:27:35,487 --> 00:27:37,724 The boy will tell you! 312 00:27:37,824 --> 00:27:39,391 What... 313 00:27:39,491 --> 00:27:42,028 Well, I'll see you all next week. 314 00:27:42,128 --> 00:27:45,998 I don't speak... Father, what boy? 315 00:27:46,098 --> 00:27:48,267 What boy? 316 00:27:49,501 --> 00:27:52,739 Ready when you are. 317 00:27:57,443 --> 00:27:59,045 You speak English? 318 00:27:59,145 --> 00:28:02,281 Your watch? It's digital? 319 00:28:02,381 --> 00:28:05,317 Saleh! 320 00:28:25,237 --> 00:28:27,439 Saleh. 321 00:28:42,822 --> 00:28:45,057 How ya doin'? 322 00:28:47,226 --> 00:28:49,829 Jimmy Dolan, St. Joe's college. 323 00:28:52,364 --> 00:28:54,333 Jambo. 324 00:28:54,433 --> 00:28:56,803 Great to meet ya. 325 00:29:04,410 --> 00:29:08,915 You come halfway around basketball? 326 00:29:09,015 --> 00:29:11,050 That's what I said. 327 00:29:11,150 --> 00:29:14,220 - Are you healthy up here? - Never said that. 328 00:29:19,191 --> 00:29:21,093 Go on, take a shot. 329 00:29:48,154 --> 00:29:50,890 Yeah, that's a little better. 330 00:29:50,990 --> 00:29:53,459 Try not to slap the ball. 331 00:29:53,559 --> 00:29:55,494 Try it again with your left hand. 332 00:30:11,878 --> 00:30:15,181 Are you very sad, Jimmy Dolan? 333 00:30:16,115 --> 00:30:18,284 A little. 334 00:30:18,384 --> 00:30:21,053 I disappoint you maybe? 335 00:30:21,153 --> 00:30:23,555 Well, you're not exactly what I expected. 336 00:30:23,655 --> 00:30:28,027 Who is this person that tells you I'm such a good player? 337 00:30:28,127 --> 00:30:31,163 Me. I told myself. 338 00:30:48,580 --> 00:30:51,050 339 00:30:51,150 --> 00:30:54,453 340 00:31:26,485 --> 00:31:29,888 I played a good joke on you? 341 00:31:29,989 --> 00:31:31,991 Yeah, I'm laughing my ass off. 342 00:31:32,091 --> 00:31:34,160 Let's shoot some hoops. 343 00:31:36,495 --> 00:31:38,597 Nice shot. But you know, 344 00:31:38,697 --> 00:31:41,567 you've been coming down the right side for the past two hours. 345 00:31:41,667 --> 00:31:45,271 Do you think you can take me on the left? Come on, it's all yours. Left! Left! 346 00:31:45,371 --> 00:31:48,540 - My grandmother can dribble with her left hand. - Can she see enough to shoot? 347 00:31:48,640 --> 00:31:51,143 Left! Come on! Left! 348 00:31:51,243 --> 00:31:53,679 Which one's left? I'm always forgetting this. 349 00:31:53,779 --> 00:31:56,348 Left hand. 350 00:31:58,584 --> 00:32:00,552 Naftalanja! 351 00:32:00,652 --> 00:32:03,155 It's fun, yes, this game? 352 00:32:03,255 --> 00:32:06,425 - No. It's more than fun. - More than fun? 353 00:32:06,525 --> 00:32:11,030 Do you have any idea what's it's like to play against top players in the championship game? 354 00:32:11,130 --> 00:32:15,467 It brings out the talent that's sleeping inside your body. It's talent you never knew you had. 355 00:32:15,567 --> 00:32:18,270 I mean, it's like suddenly... you could fly. 356 00:32:18,370 --> 00:32:21,473 I often think I would like to fly. 357 00:32:21,573 --> 00:32:24,276 Yeah, well, you can fly, my man. 358 00:32:24,376 --> 00:32:27,013 - Number one "nubah" draft pick. - "Nubah"? 359 00:32:27,113 --> 00:32:29,548 Yeah, "nubah," N.B.A. 360 00:32:29,648 --> 00:32:32,318 Oh, N.B.A. Where did you learn about that? 361 00:32:32,418 --> 00:32:35,054 Sports illustrated, swimsuit editions. 362 00:32:35,154 --> 00:32:38,424 You're going with me, Saleh. 363 00:32:38,524 --> 00:32:41,727 And I promise you, you're gonna live the rest of your life like a king. 364 00:32:41,827 --> 00:32:44,330 Like a king? 365 00:32:44,430 --> 00:32:48,000 Just like a king. 366 00:32:48,100 --> 00:32:50,069 I like you, Jimmy Dolan. 367 00:32:50,169 --> 00:32:52,604 It makes a lovely idea. So you'll do it? 368 00:32:52,704 --> 00:32:55,974 You'll come? 369 00:32:56,075 --> 00:32:57,976 Jalang. 370 00:32:58,077 --> 00:33:00,646 Hey, Saleh, wait up. Hey, yo, where ya goin'? 371 00:33:09,221 --> 00:33:11,123 Come on, we... 372 00:33:12,391 --> 00:33:15,227 Hey, come on, where ya goin'? 373 00:33:15,327 --> 00:33:18,664 Don't leave me here with the goat. 374 00:33:55,667 --> 00:34:00,772 Coffee? Light with sugar. 375 00:34:27,266 --> 00:34:30,302 - Ow! - Sorry. 376 00:34:30,402 --> 00:34:34,673 So, it, uh... must be hard working out here all alone? 377 00:34:34,773 --> 00:34:37,476 Mr. Dolan, I am never alone. 378 00:34:37,576 --> 00:34:40,279 How far do these kids go in school anyway? 379 00:34:43,382 --> 00:34:45,851 You want to know if Saleh can get into St. Joe's? 380 00:34:45,951 --> 00:34:49,455 It's not like he's got to take quantum physics. Don't be patronizing. 381 00:34:49,555 --> 00:34:53,859 Winabi have survived adversities that would have knocked you out of the picture centuries ago. 382 00:34:53,959 --> 00:34:58,197 They are remarkable people. No kidding. This kid's got the hang time of a hot air balloon. 383 00:34:58,297 --> 00:35:00,266 I'd forget about Saleh if I were you. 384 00:35:00,366 --> 00:35:03,202 Forget about him? I just found a future N.B.A. hall of famer. 385 00:35:03,302 --> 00:35:05,804 - What you found is a headman's son. - A what? 386 00:35:05,904 --> 00:35:08,474 He's the son of Urudu, chief of the Winabi. 387 00:35:08,574 --> 00:35:10,809 Saleh's royalty, like a prince. 388 00:35:10,909 --> 00:35:13,745 - Is that the reason for the bodyguard? - Mm-hmm. 389 00:35:13,845 --> 00:35:17,749 Saleh's gonna fit right in at St. Joe's. We got two princes, we got a duke, 390 00:35:17,849 --> 00:35:21,187 - we got a sheik from Bahrain... - Saleh is the next in line to lead his people. 391 00:35:21,287 --> 00:35:23,121 His parents are extremely protective. 392 00:35:23,222 --> 00:35:25,657 Sister... Sister, parents are my specialty. 393 00:35:25,757 --> 00:35:28,794 All I gotta do is explain to Saleh's mom and dad 394 00:35:28,894 --> 00:35:34,166 that I'm only gonna borrow him for four years and return him with a first-class education. 395 00:35:37,903 --> 00:35:40,906 And your N.B.A., are they going to borrow him after that? 396 00:35:41,006 --> 00:35:44,510 After that, we'll see. Anyway, Saleh's already on board. 397 00:35:44,610 --> 00:35:49,515 - Oh, how so? - I spoke to him last night and he said very clearly, "jalang." 398 00:35:49,615 --> 00:35:52,918 Why, what's so funny? 399 00:35:53,018 --> 00:35:56,855 "Jalang," Mr. Dolan, is a Winabi way of saying "no" without insulting you. 400 00:35:56,955 --> 00:36:00,826 It means, "I will consider it for eternity." Keep that on for an hour. 401 00:36:00,926 --> 00:36:03,229 You know, it's working. What is it? 402 00:36:03,329 --> 00:36:08,200 It's iodine, kerosene, and sterilized camel stool. 403 00:36:08,300 --> 00:36:12,438 Is she serious? 404 00:36:14,406 --> 00:36:16,842 405 00:36:16,942 --> 00:36:20,546 - Now, Saleh's father's name is... - Urudu. - Urudu. 406 00:36:20,646 --> 00:36:24,283 Okay, and these elders, they're all guys, right? - Yes. 407 00:36:24,383 --> 00:36:26,943 Oh, excellent! You see, I love talking to guys about this stuff. 408 00:36:26,985 --> 00:36:31,923 I mean, after all, it's a male thing, right? I mean it's that "Iron John" thing. 409 00:36:39,064 --> 00:36:41,667 Excuse me, gentlemen, if I might just, uh, break in... 410 00:36:46,805 --> 00:36:49,408 Uh, uh... 411 00:36:49,508 --> 00:36:52,911 Which one of you is Saleh's dad? 412 00:36:56,748 --> 00:36:59,385 Nubah! Nubah! 413 00:36:59,485 --> 00:37:01,720 Nubah. Nubah. 414 00:37:01,820 --> 00:37:05,324 Yeah, the N.B.A. No, I'm glad you asked that. 415 00:37:05,424 --> 00:37:07,893 - He would make money like Air Jordan? - Yes. 416 00:37:07,993 --> 00:37:10,729 Saleh could be just like him. 417 00:37:10,829 --> 00:37:13,465 Which one of you is Urudu? 418 00:37:17,569 --> 00:37:19,771 Because if you could just... tell him... 419 00:37:19,871 --> 00:37:22,608 that the N.B.A. can be very generous. 420 00:37:34,085 --> 00:37:36,288 That was Urudu? 421 00:37:57,643 --> 00:37:59,778 Hi. 422 00:37:59,878 --> 00:38:03,349 Listen, I thought I would come up here and try to explain. 423 00:38:03,449 --> 00:38:07,653 I mean, maybe I'm pressin' a little hard, but it's only because your son... 424 00:38:07,753 --> 00:38:11,390 Well, let me put it to you like this. I could put him in with any four guys, 425 00:38:11,490 --> 00:38:15,727 any four guys and take that team straight to the Final Four. 426 00:38:17,396 --> 00:38:21,533 You probably don't even know what the Final Four are. 427 00:38:23,402 --> 00:38:25,404 Forget it. 428 00:38:25,504 --> 00:38:29,408 Together, we could set up a package that kept Saleh away from home 429 00:38:29,508 --> 00:38:31,943 a maximum five months at the most. 430 00:38:32,043 --> 00:38:36,882 You could visit! I don't know what your holiday schedule is like, but... 431 00:38:39,017 --> 00:38:43,021 I mean, if I may say so, sir, you look to be in quite good health, 432 00:38:43,121 --> 00:38:45,924 and I mean that only to say that it... 433 00:38:54,132 --> 00:38:57,569 I have this problem. I... I can't shut up. 434 00:38:57,669 --> 00:39:00,839 My tribe has many problems, Mr. Dolan. 435 00:39:06,712 --> 00:39:10,449 I'm sorry. But I cannot listen to you. 436 00:39:48,153 --> 00:39:51,757 Am I good enough to play for you? 437 00:39:52,824 --> 00:39:56,094 You're better than that. 438 00:39:56,194 --> 00:39:59,030 Tell me about St. Joseph's. 439 00:40:01,667 --> 00:40:03,969 Well, hmm... 440 00:40:04,069 --> 00:40:06,137 It's very old. 441 00:40:06,237 --> 00:40:08,073 A lot of tradition. 442 00:40:11,710 --> 00:40:14,045 It's where I went to school. 443 00:40:14,145 --> 00:40:16,982 That's where you played? 444 00:40:17,082 --> 00:40:20,486 1981 championship ring. 445 00:40:24,790 --> 00:40:27,425 Here. 446 00:40:30,261 --> 00:40:32,464 It's beautiful. 447 00:40:32,564 --> 00:40:36,568 I'd like to play for St. Joseph's, very, very much. 448 00:40:41,206 --> 00:40:45,076 My father is a stubborn man. He says I have a lot to learn before I am a leader. 449 00:40:45,644 --> 00:40:49,548 He says I must put my people's heart in front of mine. 450 00:40:50,549 --> 00:40:53,885 Your father says there's a lot of problems. 451 00:40:54,686 --> 00:40:58,056 - Maybe I could help. - You are an outsider. 452 00:40:58,156 --> 00:41:01,660 - My father does not trust you. - Well... 453 00:41:01,760 --> 00:41:04,630 Of course he doesn't trust me. He-he doesn't even know me. 454 00:41:04,730 --> 00:41:07,308 You have no idea how many chicken dinners I've had with fathers 455 00:41:07,332 --> 00:41:11,703 just like yours just so they could get to know me. - We do not eat chicken. 456 00:41:11,803 --> 00:41:15,774 Yeah, well, whatever you do eat, I'm gonna eat it too. 457 00:41:15,874 --> 00:41:19,578 You guys go to work in the morning, I'm workin' too. 458 00:41:19,678 --> 00:41:21,680 I believe in you, Saleh. 459 00:41:21,780 --> 00:41:25,116 I believe... in what you can do. 460 00:41:25,216 --> 00:41:28,119 And once your father understands that, he will too. 461 00:41:28,219 --> 00:41:30,088 Are you with me? 462 00:41:31,823 --> 00:41:34,092 Yes! Yes, I'm with you. 463 00:41:34,192 --> 00:41:35,994 Let's do it! 464 00:41:37,228 --> 00:41:39,965 Who, whoa, whoa, slow down, hey, hey! 465 00:41:40,065 --> 00:41:44,035 Come on! Hey, fellas, fellas, fellas! Take it easy! 466 00:41:44,135 --> 00:41:46,504 Slow down! Whoa! 467 00:41:50,308 --> 00:41:52,911 Fellas, slow, slow. Come on, don't run! 468 00:41:53,011 --> 00:41:54,880 Whoa, whoa, hey! 469 00:42:01,587 --> 00:42:06,191 Whoa, whoa, you don't wanna do that! Stop, stop, stop! Whoa! 470 00:42:06,291 --> 00:42:11,229 Come on, make... stop! You don't wanna go over there. There's a McDonald's over there. 471 00:42:17,302 --> 00:42:22,608 Now, you give me a sump pump and a three-inch pipe, and I'll cut your workload in half. 472 00:42:22,708 --> 00:42:27,178 But then we could not visit with each other. 473 00:42:27,278 --> 00:42:30,315 We'll start... with the fundamentals. 474 00:42:32,183 --> 00:42:36,554 Now, all I want you to do 475 00:42:36,655 --> 00:42:41,259 is bend your knees. Just let it roll off your fingertips. 476 00:42:41,359 --> 00:42:45,063 You don't even have to jump. 477 00:42:47,666 --> 00:42:49,635 Nice shot. 478 00:42:49,735 --> 00:42:52,971 Jimmy. This is Harimbo. He's not so much with the shooting but... 479 00:42:53,071 --> 00:42:57,075 - I defend like a buffalo. - You smell like a buffalo. 480 00:42:57,175 --> 00:43:00,646 Don't start, Ntzuko. I'll crush you like a cockroach. 481 00:43:00,746 --> 00:43:03,715 - Excuse me! - I'll play. 482 00:43:03,815 --> 00:43:07,352 - My sister's bridegroom-to-be. - My game is much larger than I look! 483 00:43:07,452 --> 00:43:10,355 I bet you say that to all the girls. 484 00:43:10,455 --> 00:43:13,291 All right... let's get it on. 485 00:43:31,276 --> 00:43:33,111 Thank you. 486 00:43:34,713 --> 00:43:37,348 Sign you up for a St. Joe's season ticket package, Sister? 487 00:43:37,448 --> 00:43:41,853 I wouldn't uncork your pom-poms just yet, Mr. Dolan. 488 00:43:44,022 --> 00:43:47,258 489 00:43:51,062 --> 00:43:53,398 How 'bout your ring? 490 00:43:53,498 --> 00:43:56,401 Not if I was dying of thirst. Forget it. 491 00:44:00,105 --> 00:44:03,742 Okay. What is it? 492 00:44:03,842 --> 00:44:06,644 Goat's milk. 493 00:44:28,433 --> 00:44:31,770 I'll be right back. 494 00:44:31,870 --> 00:44:34,672 Nature is screaming. 495 00:44:37,308 --> 00:44:39,778 Ho! 496 00:44:39,878 --> 00:44:42,180 I'll be right back. 497 00:44:42,280 --> 00:44:44,249 Are you okay? 498 00:44:44,349 --> 00:44:46,785 I'm fine. 499 00:44:46,885 --> 00:44:51,056 Case of the Winabi trots, I'd say. - I see! 500 00:44:55,927 --> 00:44:58,229 Ow! 501 00:44:58,329 --> 00:45:02,267 Hey, Sister! How ya' doin'? 502 00:45:02,367 --> 00:45:04,435 I got Christmas tree lights from Father O'Hara. 503 00:45:04,535 --> 00:45:07,438 I thought maybe we could hook them up to your generator for the wedding. 504 00:45:07,538 --> 00:45:11,709 And I took you for a typically American, selfishly opportunistic, sports pimp. 505 00:45:11,810 --> 00:45:14,455 And all the while you're actually a samaritan. And a handyman to boot! 506 00:45:14,479 --> 00:45:17,448 - You're allowed to say "pimp"? - Only if I really mean it. 507 00:45:17,548 --> 00:45:22,353 Hey, what is it that pisses you off so much about me, Sister, huh? Please, tell me, what? 508 00:45:22,453 --> 00:45:26,491 You're always playing a game, Mr. Dolan, but you don't have a clue who or what you're playing for. 509 00:45:26,591 --> 00:45:31,096 - Is that right? - Yes. And you're frightened that if you actually stop playing, you'll disappear! 510 00:45:31,196 --> 00:45:35,266 - You're doing a mile a minute, going absolutely nowhere. - The gospel according to Susan, huh? 511 00:45:35,366 --> 00:45:38,069 Something wrong, Mr. Dolan? 512 00:45:38,169 --> 00:45:41,506 Well, you know, at least I'm playing instead of dropping out and hiding out here in the wilderness. 513 00:45:44,075 --> 00:45:46,177 What did you say to me? 514 00:45:46,277 --> 00:45:50,415 Who do you think you're kidding? Do you know what the elders call you behind your back? 515 00:45:50,515 --> 00:45:53,184 "Nada ndimu." The lemon nun. 516 00:45:53,284 --> 00:45:56,421 Oh, yeah, well there's a new Winabi word for the village idiot. It's a "Dolan"! 517 00:45:58,389 --> 00:46:02,493 You know, you're just jealous. You're just jealous because you know all the wonderful things 518 00:46:02,593 --> 00:46:06,064 I'm gonna be able to do for these people once I take Saleh back with me. 519 00:46:06,164 --> 00:46:09,034 What, after you finish winning the hearts and minds of the Winabi? 520 00:46:09,134 --> 00:46:13,404 - You don't think I'm gonna get Saleh to come back with me, do ya? - You don't have a prayer! 521 00:46:13,504 --> 00:46:16,407 You see this ring, Sister? 522 00:46:16,507 --> 00:46:20,178 This is a 1981 national championship ring. 523 00:46:20,278 --> 00:46:24,282 You can't buy these rings, Sister! 524 00:46:24,382 --> 00:46:27,552 Fourth quarter. We're down seven points to Georgetown. 525 00:46:27,652 --> 00:46:31,122 Nineteen seconds on the clock. Their ball! 526 00:46:32,323 --> 00:46:35,026 We won that game, sister! 527 00:46:35,126 --> 00:46:37,896 So don't talk to me about a prayer! 528 00:47:14,299 --> 00:47:16,601 Uh-oh. 529 00:47:46,031 --> 00:47:48,299 God! Damn! Button! Fly! 530 00:47:48,399 --> 00:47:50,235 Oh, no. 531 00:47:57,575 --> 00:48:00,578 532 00:48:02,180 --> 00:48:05,150 Whoa! 533 00:48:31,009 --> 00:48:33,011 You. 534 00:48:33,111 --> 00:48:35,180 I... 535 00:48:40,151 --> 00:48:42,153 I... I... 536 00:48:42,253 --> 00:48:44,622 I... I... I mean, I... 537 00:48:44,722 --> 00:48:49,027 I don't know what to say. You, you saved my life! 538 00:49:18,356 --> 00:49:20,591 Are you all right? 539 00:49:20,691 --> 00:49:24,595 Fine! Fine. Never better. 540 00:49:24,695 --> 00:49:27,665 This is my sister, Beisa. She has something for your stomach. 541 00:49:31,669 --> 00:49:33,738 Mmm. Thank you. 542 00:49:40,311 --> 00:49:42,980 - Beisa. - Beisa. 543 00:49:44,615 --> 00:49:48,086 What? 544 00:49:48,186 --> 00:49:50,755 She wants you to come to her wedding to Ntzuko. 545 00:49:50,855 --> 00:49:53,124 Great! Thank you. Yeah. 546 00:49:54,892 --> 00:49:58,132 Where is Ntzuko? I haven't seen him around lately. Not getting cold feet, is he? 547 00:49:58,196 --> 00:50:02,500 Ntzuko is far away. He is on a journey he must make to become Winabi. 548 00:50:02,600 --> 00:50:04,769 Beisa! 549 00:50:07,138 --> 00:50:09,540 Beisa asks if you're married? 550 00:50:09,640 --> 00:50:12,043 Uh, no. 551 00:50:12,143 --> 00:50:15,012 No, I, uh... have a lot of girlfriends. 552 00:50:24,655 --> 00:50:27,258 What did she say? 553 00:50:27,358 --> 00:50:30,061 It's an old Winabi saying: 554 00:50:30,161 --> 00:50:33,198 "The hunt is fun... but does not keep you warm at night." 555 00:50:33,298 --> 00:50:36,401 - She's gonna keep Ntzuko busy. - Yes. 556 00:50:36,501 --> 00:50:39,737 We're very happy Ntzuko is marrying her. 557 00:50:42,140 --> 00:50:44,175 What's wrong? 558 00:50:46,811 --> 00:50:50,281 Jimmy, there is something my father hasn't told you. 559 00:50:52,283 --> 00:50:56,754 Over a year ago, a man named Nyaga came to us, wanting to buy our land. 560 00:50:56,854 --> 00:51:01,058 Nyaga? That's the fat guy who owns Mingori? - Yes. 561 00:51:01,159 --> 00:51:05,096 He wants to own our land too. It's very rich with copper. 562 00:51:05,196 --> 00:51:07,732 But my father refused to sell. 563 00:51:07,832 --> 00:51:11,068 So Nyaga began attacking us and stealing our cattle. 564 00:51:11,169 --> 00:51:13,571 Cattle are a big thing for you guys, right? 565 00:51:13,671 --> 00:51:18,543 We depend on cattle. Without them, we'll have to leave our land. 566 00:51:18,643 --> 00:51:20,811 Well... 567 00:51:20,911 --> 00:51:24,682 Let's just hope cows aren't considered a recruiting violation. 568 00:51:31,422 --> 00:51:35,326 569 00:51:35,426 --> 00:51:39,197 You're beating me up on this. This is the latest model camcorder they make. 570 00:51:39,297 --> 00:51:42,867 100,000 shillings for the plane ticket, 571 00:51:42,967 --> 00:51:46,404 50,000 for the camcorder. That's my best. 572 00:51:46,504 --> 00:51:51,342 - You believe this guy? - If you need cash in a hurry, there's always a premium. 573 00:51:51,442 --> 00:51:54,379 It's true the world over. 574 00:51:54,479 --> 00:51:57,415 - Jimmy, are you sure you want to do this? - All right, 575 00:51:57,515 --> 00:52:01,519 150,000 for the ticket, 100,000 for the camcorder. 576 00:52:01,619 --> 00:52:04,455 A hundred and twenty-five for the ticket, 577 00:52:04,555 --> 00:52:07,124 50,000 for the camera. 578 00:52:07,225 --> 00:52:10,495 - But you said we might have more. - Don't worry about it. 579 00:52:18,336 --> 00:52:21,806 You know, if I still owned the video camera, 580 00:52:21,906 --> 00:52:25,643 I would want the battery to go with it. 581 00:52:25,743 --> 00:52:28,513 - Wait a minute... - When you need cash in a hurry, 582 00:52:28,613 --> 00:52:33,150 - you gotta pay a premium. - It's true the world over. 583 00:52:33,251 --> 00:52:35,386 Good morning! 584 00:52:35,486 --> 00:52:38,256 Lose your traveler's checks, Coach Dolan? 585 00:52:40,356 --> 00:52:41,158 Oh... 586 00:52:41,259 --> 00:52:45,296 So, trying your hand at cattle ranching, eh? 587 00:52:45,396 --> 00:52:48,599 That's none of your business. 588 00:52:48,699 --> 00:52:52,670 Everything in Mingori is my business. 589 00:52:52,770 --> 00:52:54,939 Not anymore. 590 00:52:55,039 --> 00:52:59,377 I strongly suggest that you take your memories back to America. 591 00:52:59,477 --> 00:53:01,279 Now. 592 00:53:02,380 --> 00:53:05,283 Not until I'm done seeing the sights. 593 00:53:26,937 --> 00:53:30,841 My father should have seen that. Naftalanja! 594 00:53:30,941 --> 00:53:33,944 Naftalanja! By the way, what the hell does that mean? 595 00:53:34,044 --> 00:53:37,582 Naftalanja means the smell after a heavy rain. But when you say it, it means 596 00:53:37,682 --> 00:53:42,687 "Today my life starts fresh, and my troubles are all behind me." - Naftalanja, my friend. 597 00:53:42,787 --> 00:53:45,723 - Saleh! - Hey, what the hell are you doing? 598 00:54:06,576 --> 00:54:07,578 Who was that? 599 00:54:08,678 --> 00:54:10,748 - Halawi. - Who? 600 00:54:10,848 --> 00:54:13,384 My brother. Your older brother? 601 00:54:13,484 --> 00:54:17,422 No one... you never said anything about an older brother. 602 00:54:17,522 --> 00:54:22,893 When Nyaga first offered to buy our land, Halawi tried to make a deal without my father knowing. 603 00:54:22,993 --> 00:54:26,631 He thought Nyaga was the future. My father felt betrayed. 604 00:54:26,731 --> 00:54:30,401 So, he banished him. He went to work for Nyaga. 605 00:54:30,501 --> 00:54:33,538 To my father, Halawi does not exist. 606 00:54:34,872 --> 00:54:37,942 Man, I know how that feels. 607 00:54:38,042 --> 00:54:42,313 608 00:54:55,759 --> 00:54:57,794 Moo, Sister. 609 00:55:04,034 --> 00:55:06,537 Hey! 610 00:55:06,637 --> 00:55:09,940 They don't call us the St. Joe's bulls for nothing. 611 00:55:13,809 --> 00:55:14,879 Chief Urudu? 612 00:55:17,982 --> 00:55:20,585 And this must be the lovely Mrs. Urudu. 613 00:55:20,685 --> 00:55:24,088 And may I say, you look way too young to have a son Saleh's age. 614 00:55:24,188 --> 00:55:27,792 615 00:55:29,727 --> 00:55:34,064 These cattle are a gift to your tribe from my tribe at St. Joseph's. 616 00:55:34,164 --> 00:55:38,769 I'm sure they'll come in handy right now given the upcoming expense of your daughter's wedding. 617 00:55:40,871 --> 00:55:46,611 I-I-I want you to know that my goal here is to give to your village, not to take away. 618 00:55:49,814 --> 00:55:52,116 Jalang. 619 00:55:55,652 --> 00:55:57,722 Jalang, huh? Hey, 620 00:55:57,822 --> 00:56:02,393 is that the same jalang that means for eternity? - The very same. 621 00:56:03,893 --> 00:56:05,463 They don't sound too happy. 622 00:56:05,563 --> 00:56:07,866 You just tried to buy the headman's son for a herd of cattle. 623 00:56:08,266 --> 00:56:10,268 What'd you expect? 624 00:56:18,743 --> 00:56:21,045 Hello, Mr. Ray Fox. 625 00:56:21,145 --> 00:56:24,515 - Foxie. - Foxie! 626 00:56:25,616 --> 00:56:28,519 Son-of-a-bitch! He did it! 627 00:56:28,619 --> 00:56:31,556 A blue chip big man. For 40 cows! 628 00:56:31,656 --> 00:56:33,624 This is Saleh. 629 00:56:33,724 --> 00:56:36,961 I'm a... dunkaholic. 630 00:56:37,061 --> 00:56:39,664 Jimmy told me all about St. Joe's. 631 00:56:39,764 --> 00:56:43,834 Let's send him a couple hundred rabbits. Maybe he can find us a point guard. 632 00:56:43,934 --> 00:56:46,837 Send him the cash! 633 00:56:46,937 --> 00:56:49,707 Make it express. 634 00:56:55,212 --> 00:56:58,749 635 00:57:15,065 --> 00:57:19,003 636 00:57:58,208 --> 00:58:01,912 637 00:58:17,862 --> 00:58:19,964 638 00:58:44,288 --> 00:58:46,857 639 01:00:03,200 --> 01:00:06,103 Watch out! Come here! Come here! Hey! 640 01:00:06,203 --> 01:00:10,340 Hey! Come here! Grab my arm! 641 01:00:10,440 --> 01:00:13,811 It's all right. It's okay. 642 01:00:16,346 --> 01:00:20,751 Saleh! 643 01:01:17,441 --> 01:01:18,943 Sister. 644 01:01:20,010 --> 01:01:23,280 Everyone's alive, Mr. Dolan. 645 01:01:47,872 --> 01:01:50,040 Where's everyone going? 646 01:01:50,140 --> 01:01:54,078 To a different place. Away from Mingori. 647 01:01:54,178 --> 01:01:58,415 You're just gonna walk away? Quit? That's it? 648 01:02:00,350 --> 01:02:04,789 Jimmy, I am a Winabi. 649 01:02:04,889 --> 01:02:08,225 I must do what my leader says. You are a leader. 650 01:02:08,325 --> 01:02:11,228 You understand that? 651 01:02:14,531 --> 01:02:16,166 No. 652 01:02:17,034 --> 01:02:19,837 No, I guess I don't. 653 01:02:19,937 --> 01:02:22,472 I'll walk you to Mingori. 654 01:02:24,074 --> 01:02:26,210 To say good-bye. 655 01:02:48,999 --> 01:02:50,801 Andrews is dribbling, 656 01:02:50,901 --> 01:02:52,545 and tips it up to Hatchinson who's at the top of the key. 657 01:02:52,569 --> 01:02:55,239 Bill dribbles right, pulls up a 22-footer. Yes! 658 01:03:08,385 --> 01:03:10,054 Nyaga! 659 01:03:45,923 --> 01:03:48,558 Your father is reporting a crime. 660 01:03:48,658 --> 01:03:53,130 Mr. Basketball. Mr. Big Coach. 661 01:03:53,230 --> 01:03:56,066 So what's this? Are you leaving us? 662 01:03:56,166 --> 01:03:59,469 Ahhh. We'll miss you, Jimmy Dolan. 663 01:03:59,569 --> 01:04:04,408 But tell me. Aren't you sorry now that you didn't let me sell you one of my players? 664 01:04:04,508 --> 01:04:08,145 Hey, I'm just waitin' for a bus. I'll be outside. 665 01:04:08,245 --> 01:04:11,448 Who did you expect to find in Winabi? Shaquille O'Neal? 666 01:04:15,352 --> 01:04:18,622 Hey, I'd take the Winabi women over your starting five. 667 01:04:18,722 --> 01:04:22,059 What's the matter? You think I cannot beat the women? 668 01:04:22,159 --> 01:04:24,594 Not on your best day, butthead. 669 01:04:39,709 --> 01:04:44,648 Thirty-two inch TV! With remote. 670 01:04:51,221 --> 01:04:55,392 Wish to make a bet? 671 01:04:55,492 --> 01:04:58,562 We play basketball game. 672 01:04:58,662 --> 01:05:02,132 Mingori versus Winabi? 673 01:05:14,011 --> 01:05:17,047 What do you wish to play for? 674 01:05:17,147 --> 01:05:20,150 Quiet! I am still headman of the Winabi. 675 01:05:21,718 --> 01:05:24,121 We bet all our land... 676 01:05:24,221 --> 01:05:27,624 Against the cattle you have already stolen. 677 01:05:27,724 --> 01:05:31,561 And an agreement in front of the army commander that you leave us alone forever. 678 01:05:34,598 --> 01:05:37,534 I hear nothing but a breeze. 679 01:05:37,634 --> 01:05:39,569 Father! 680 01:05:46,376 --> 01:05:51,315 You said with my son you can take any four men and win everything. 681 01:05:51,415 --> 01:05:55,552 - That was the truth or not? - W-W-Wait a minute. No, it's not that simple. 682 01:05:55,652 --> 01:05:59,189 - You will be our coach. - I don't think this is what you want. 683 01:06:01,158 --> 01:06:03,260 Shut up, Halawi. 684 01:06:03,360 --> 01:06:07,097 - So, it's a bet. - Count me out. 685 01:06:07,697 --> 01:06:09,499 Jimmy! 686 01:06:10,734 --> 01:06:13,270 I'll go back with you. 687 01:06:15,205 --> 01:06:17,074 What? 688 01:06:17,174 --> 01:06:21,278 If we win, I'll go back to St. Joe's with you. 689 01:06:25,549 --> 01:06:28,085 Are you sure about this? 690 01:06:29,253 --> 01:06:31,388 Father, do you agree? 691 01:06:33,090 --> 01:06:35,325 No! 692 01:06:37,761 --> 01:06:40,530 - Yes. - Wah! 693 01:06:40,630 --> 01:06:43,067 If we win, I get Saleh. 694 01:06:43,167 --> 01:06:45,069 No more jalang? 695 01:06:45,169 --> 01:06:48,338 You've all lost your minds! The Winabi will be ground to dust! 696 01:06:48,438 --> 01:06:51,741 Get the army commander. Tell him to bring the seal. 697 01:06:52,809 --> 01:06:55,545 Mingori versus Winabi. 698 01:06:55,645 --> 01:06:59,683 We make this bet official. 699 01:07:03,187 --> 01:07:05,155 All right. Come on. 700 01:07:05,255 --> 01:07:07,391 I'm definitely gonna need St. George, Father. 701 01:07:07,491 --> 01:07:10,494 He's the only guy we got who can bring the ball up and get it to Saleh. 702 01:07:10,594 --> 01:07:14,398 - Ruwala. Sololo. - Yeah, you did a good job with them. Opozo? 703 01:07:14,498 --> 01:07:17,134 Well, there are two Opozos. 704 01:07:20,104 --> 01:07:22,672 Well, I hate to break up a pair. 705 01:07:24,574 --> 01:07:26,643 Ntzuko. 706 01:07:44,494 --> 01:07:46,763 The guard has tits. 707 01:07:49,899 --> 01:07:53,603 All right. Listen up. When I call your name, step forward. 708 01:07:53,703 --> 01:07:56,573 You call this off. And you call it off now! Hey, slow down a minute. 709 01:07:56,673 --> 01:07:58,542 Now, Sister, you... Stuff it, Father! 710 01:07:58,642 --> 01:08:01,145 Have you no conscience? Do you realize what they're risking? 711 01:08:01,245 --> 01:08:03,547 Sometimes you gotta put it all on the line and go for it. 712 01:08:03,647 --> 01:08:07,351 Spare me the beer commercial! These people have been here since before time. 713 01:08:07,451 --> 01:08:10,687 You've been here a week, and they're about to lose everything. 714 01:08:10,787 --> 01:08:12,956 Wrong, Sister. They're about to gain their 715 01:08:12,957 --> 01:08:15,225 self-respect! These people are not children. 716 01:08:15,325 --> 01:08:17,484 They made a decision for themselves, and I'm 717 01:08:17,485 --> 01:08:19,596 just helping 'em. You do whatever you want. 718 01:08:21,598 --> 01:08:24,668 I just hope you're as good a coach as you are a bullshit artist. 719 01:08:31,275 --> 01:08:33,843 You're allowed to say "bullshit"? 720 01:08:35,912 --> 01:08:39,216 Only if I really mean it. 721 01:08:39,316 --> 01:08:41,385 Well, go on. 722 01:08:45,889 --> 01:08:49,726 Every day I thank the Lord she's on our side. 723 01:08:49,826 --> 01:08:53,597 All right, guys! Let's get to work. We only got eight days. 724 01:08:55,432 --> 01:08:57,501 That's right. Time your jump. 725 01:08:57,601 --> 01:09:00,370 I want you in the air when the ball hits the board. 726 01:09:00,470 --> 01:09:03,607 Make Mingori feel like they're glued to the ground. 727 01:09:03,707 --> 01:09:05,875 That's good. Way to go. Saleh, this is yours. 728 01:09:05,975 --> 01:09:07,644 Ow! 729 01:09:07,744 --> 01:09:09,846 Here we go. Come on, move it, move it. 730 01:09:09,946 --> 01:09:12,782 High step. Get 'em up. Get 'em up. 731 01:09:12,882 --> 01:09:16,886 Get 'em up. Get 'em up. Get 'em up. Step, step, side. 732 01:09:16,986 --> 01:09:19,256 Side. Side. Side. 733 01:09:19,356 --> 01:09:22,659 Come on, get back, get back. Let's go, let's go. 734 01:09:24,761 --> 01:09:28,932 All right, watch St. George. Go right! 735 01:09:29,032 --> 01:09:31,401 And back! Up! Jump! 736 01:09:31,501 --> 01:09:34,771 Left! Right! 737 01:09:34,871 --> 01:09:37,641 Harimbo, your other right. 738 01:09:41,911 --> 01:09:44,648 Arms up! Arms up! Arms up! No! 739 01:09:44,748 --> 01:09:46,650 Saleh, defense. 740 01:09:46,750 --> 01:09:49,486 Defense is more important than breathing. 741 01:09:49,586 --> 01:09:53,523 We will win by shooting. Not by waving our hands in the air like crazy people. 742 01:09:53,623 --> 01:09:57,261 You shoot. I'm gonna wave my hands in the air like a crazy person. 743 01:09:59,363 --> 01:10:01,298 My turn. 744 01:10:01,398 --> 01:10:05,535 I'm Mingori Mining. I've just stolen your cattle. 745 01:10:05,635 --> 01:10:08,505 Now I'm going after your family. 746 01:10:08,605 --> 01:10:10,940 That hoop is your "boma." 747 01:10:11,040 --> 01:10:14,444 If I get past you... I'll kill you! 748 01:10:14,544 --> 01:10:19,449 Yeah. Right. Kill me. 749 01:10:19,549 --> 01:10:21,951 But next time, do it without touching me. 750 01:10:22,051 --> 01:10:24,220 That's defense. 751 01:10:26,055 --> 01:10:28,725 What's wrong with them? 752 01:10:28,825 --> 01:10:32,729 You say defense is more important than breathing. They took you by your word. 753 01:10:41,838 --> 01:10:44,574 Okay, you guys, let's go, let's go! Come on, sharp turn! 754 01:10:44,674 --> 01:10:47,344 Last man in does it again! That's right. Go! Go! 755 01:10:47,444 --> 01:10:50,347 Show me your stuff! Show me your stuff! 756 01:10:53,116 --> 01:10:55,985 Come on, Harimbo! Keep moving! Come on! 757 01:10:56,085 --> 01:10:58,888 Come on! Let's go! Go, go, go! 758 01:10:58,988 --> 01:11:01,491 Keep your hands up. Don't be lazy. 759 01:11:01,591 --> 01:11:03,991 Come on. I've seen you guys throw spears. It's the same deal. 760 01:11:04,060 --> 01:11:07,897 - It's a matter of life and death. - Pass, pass, pass. 761 01:11:07,997 --> 01:11:11,701 Or the coach will kick our ass. 762 01:11:16,506 --> 01:11:20,777 - Thank you. - You're welcome. 763 01:11:28,752 --> 01:11:32,622 Come on! Watch St. George. He's the man, our playmaker. 764 01:11:32,722 --> 01:11:36,526 - Eyes on St. George! - No, watch him! 765 01:11:39,028 --> 01:11:41,665 Ow! Ow, ow, ow! 766 01:11:43,132 --> 01:11:46,069 What is it? What's wrong? Move over, guys. 767 01:11:49,773 --> 01:11:53,309 It's these ridiculous snow tire sandals. Let Itumbo see him. 768 01:11:53,410 --> 01:11:56,079 You will not cure him with Itumbo's chanting and antelope oils. 769 01:11:56,179 --> 01:11:58,782 Without him, we can't get the ball out of the backcourt. 770 01:11:58,882 --> 01:12:01,818 He keeps off it, he'll be playing in a month. 771 01:12:01,918 --> 01:12:04,788 Wow, that's just great. 772 01:12:04,888 --> 01:12:06,990 Jimmy. 773 01:12:08,592 --> 01:12:10,527 Where're you going? 774 01:12:12,929 --> 01:12:14,898 Home. 775 01:12:35,785 --> 01:12:38,722 776 01:12:53,870 --> 01:12:57,974 I spoke to the elders. Can any of 'em play guard? 777 01:12:58,074 --> 01:13:03,480 You can play guard. We want you to play for us. 778 01:13:03,580 --> 01:13:05,582 Saleh. 779 01:13:05,682 --> 01:13:07,584 Wake up. 780 01:13:07,684 --> 01:13:10,587 You know the rules. It's Winabi versus Mingori. 781 01:13:10,687 --> 01:13:12,689 You must become one of us. 782 01:13:15,124 --> 01:13:19,896 Become? You mean like Ntzuko? 783 01:13:19,996 --> 01:13:22,466 Forget it. 784 01:13:24,968 --> 01:13:28,037 You're serious? 785 01:13:28,137 --> 01:13:30,774 Saleh. 786 01:13:37,146 --> 01:13:41,518 This is all my fault. I should never have said yes. Damn! 787 01:13:41,618 --> 01:13:43,887 - Why? - Look, you gotta call it off. 788 01:13:43,987 --> 01:13:46,523 It's over. It's finished. You gotta call it off now. 789 01:13:46,623 --> 01:13:48,658 We would not even if we could. 790 01:13:48,758 --> 01:13:51,495 You don't get it, do ya? You're gonna lose. 791 01:13:51,595 --> 01:13:53,597 Everything. Cattle. Land. 792 01:13:53,697 --> 01:13:57,200 Didn't you say that the game is not over until the fat lady sings? 793 01:13:57,300 --> 01:13:59,503 Forget what I said! I'm nothing but talk! 794 01:13:59,603 --> 01:14:01,705 We can win with you. You're a champion. 795 01:14:01,805 --> 01:14:06,075 No, I'm a has-been. I'm nothin'. I'm an assistant coach. 796 01:14:06,175 --> 01:14:09,979 - You won a ring. - But I blew out my knee! 797 01:14:10,079 --> 01:14:12,616 I blew out my knee! 798 01:14:43,947 --> 01:14:47,216 I believe in you, Jimmy Dolan. 799 01:14:47,316 --> 01:14:49,586 I would like to be your brother. 800 01:14:58,161 --> 01:15:00,129 Is that a fact? 801 01:15:01,229 --> 01:15:03,066 That is a fact. 802 01:15:14,744 --> 01:15:18,948 Well, assuming that I do this, 803 01:15:19,048 --> 01:15:22,852 can we skip the part with the rap music and the large knife? 804 01:15:29,626 --> 01:15:31,628 Jalang. 805 01:15:36,165 --> 01:15:41,304 806 01:15:41,404 --> 01:15:44,240 807 01:15:54,216 --> 01:15:56,886 With no map? 808 01:15:56,986 --> 01:16:00,323 I follow the river to a wall of wood, 809 01:16:00,423 --> 01:16:04,060 face the sunrise and look to the air up there. 810 01:16:07,731 --> 01:16:10,600 811 01:16:37,360 --> 01:16:41,364 Come on. Now, this... Th-this is ridiculous. 812 01:16:41,464 --> 01:16:43,700 I can't do this. 813 01:16:43,800 --> 01:16:46,936 814 01:16:47,036 --> 01:16:50,373 815 01:17:18,868 --> 01:17:22,772 It is said that you must leave a large part of you there... 816 01:17:22,872 --> 01:17:26,109 So that you can take a larger part of you away. 817 01:19:14,583 --> 01:19:18,754 Standing in that runway... 818 01:19:18,855 --> 01:19:23,993 For the first time... 12 guys dressed in St. Joe's 819 01:19:24,093 --> 01:19:28,998 blue and gold, watching the lovely Cowbelles shake their pom-poms. 820 01:19:35,404 --> 01:19:40,343 821 01:19:40,443 --> 01:19:48,151 822 01:20:34,397 --> 01:20:40,469 Naftalanja! 823 01:20:50,279 --> 01:20:54,183 824 01:20:54,283 --> 01:21:02,283 825 01:21:02,591 --> 01:21:06,896 826 01:21:21,510 --> 01:21:24,880 Not too low. 827 01:21:31,587 --> 01:21:35,091 828 01:22:04,553 --> 01:22:09,225 829 01:22:25,141 --> 01:22:29,045 830 01:22:36,285 --> 01:22:38,521 All right, guys, let's show 'em what we got! 831 01:22:38,621 --> 01:22:42,258 All right, hands in! 832 01:22:42,358 --> 01:22:44,260 Winabi! Winabi! Go! 833 01:22:49,132 --> 01:22:52,301 No, no, no. 834 01:22:52,401 --> 01:22:55,104 He can't play! We made the rules. 835 01:22:55,204 --> 01:22:57,340 It's Winabi only! Get him off the court! 836 01:22:57,440 --> 01:22:59,742 He is Winabi. 837 01:22:59,842 --> 01:23:02,478 Read it and weep. 838 01:23:07,750 --> 01:23:09,685 Let him play. 839 01:23:11,387 --> 01:23:14,190 With or without him, it doesn't make any difference. 840 01:23:24,667 --> 01:23:28,371 841 01:23:31,140 --> 01:23:33,076 That's two points! 842 01:23:35,778 --> 01:23:37,180 Let's go! 843 01:23:40,416 --> 01:23:43,486 Heads up! 844 01:23:45,388 --> 01:23:47,756 Yes! Yes! 845 01:23:55,531 --> 01:23:59,802 846 01:24:07,676 --> 01:24:11,414 No, no, no, no, no, no, no! 847 01:24:22,891 --> 01:24:25,361 - Hey! - Get out! Get out! Play! 848 01:24:25,461 --> 01:24:29,565 Hey, you better watch it! 849 01:24:29,665 --> 01:24:34,170 Don't worry about it. Don't worry about it. 850 01:24:42,545 --> 01:24:46,282 Yeah! 851 01:24:46,382 --> 01:24:48,384 Okay, boys! Let's go! Let's go! 852 01:24:48,484 --> 01:24:53,389 Mingori! Mingori! Mingori! 853 01:24:53,489 --> 01:24:56,592 Mingori! Mingori! 854 01:24:56,692 --> 01:25:00,196 - Mmm! Beautiful! - Ohh! 855 01:25:00,296 --> 01:25:03,132 Winabi! Winabi! 856 01:25:03,232 --> 01:25:06,435 Winabi! Winabi! 857 01:25:06,535 --> 01:25:09,438 Winabi! Winabi! 858 01:25:09,538 --> 01:25:12,341 Back door, Saleh! 859 01:25:16,679 --> 01:25:19,482 - Ohhh! - Foul! 860 01:25:23,586 --> 01:25:26,189 That was a charge! 861 01:25:29,958 --> 01:25:33,562 It's all right. I'm all right. 862 01:25:38,301 --> 01:25:40,503 Beisa! 863 01:25:40,603 --> 01:25:42,871 Beisa! Beisa! Beisa! 864 01:25:42,971 --> 01:25:46,475 Beisa! Beisa! Beisa, you bring the ball down. All right? Saleh, post up low. 865 01:25:46,575 --> 01:25:50,746 Look to him. But if you get open, let's see that sweet shot. 866 01:25:50,846 --> 01:25:52,815 Jimmy? Foxie! 867 01:25:52,915 --> 01:25:55,818 You came! All right! Come on! Play! Play hard! 868 01:25:55,918 --> 01:25:58,487 I didn't know you wanted my job that bad. 869 01:26:06,695 --> 01:26:10,699 Come on, ref, watch his hands! He's all over her. Hey, come on! 870 01:26:17,273 --> 01:26:19,442 - Yes! - That's our guy? - That's him! 871 01:26:19,542 --> 01:26:22,462 Tell me you've got him locked up, Jimmy. Tell me you've got him locked up. 872 01:26:22,511 --> 01:26:26,249 - Only if we win. - Go Winabi! 873 01:26:41,297 --> 01:26:45,301 Ohhh! 874 01:26:50,473 --> 01:26:53,709 She's out? What are you, blind? Get a dog! 875 01:26:57,413 --> 01:27:00,549 All right, I'm goin' in. 876 01:27:00,649 --> 01:27:03,986 877 01:27:18,367 --> 01:27:22,605 Rhino! Rhino! 878 01:27:34,850 --> 01:27:38,721 Winabi! Winabi! Winabi! 879 01:27:38,821 --> 01:27:42,425 Winabi! Winabi! Winabi! Winabi! 880 01:27:42,525 --> 01:27:45,328 Winabi! Winabi! 881 01:27:45,428 --> 01:27:49,632 Lace 'em up, boys. Courtesy of the East African Bingo Project. 882 01:27:49,732 --> 01:27:53,369 If you don't stop playing, Mr. Dolan, there may be nothing left to tape. 883 01:27:53,469 --> 01:27:56,339 You're going to injure yourself permanently. - Yeah, yeah. 884 01:27:56,439 --> 01:28:00,042 - Jimmy. Please, no more. - Where's my brace? 885 01:28:00,142 --> 01:28:02,511 - Jimmy. - What? 886 01:28:02,611 --> 01:28:05,381 I'll go back with you whether we win or not. 887 01:28:10,353 --> 01:28:12,355 What do you want? 888 01:28:12,455 --> 01:28:15,023 I want to win. 889 01:28:15,123 --> 01:28:17,926 Yeah, me too. 890 01:28:18,026 --> 01:28:21,497 This isn't about you going back with me anymore. 891 01:28:21,597 --> 01:28:23,932 The deal's off. 892 01:28:24,032 --> 01:28:27,736 When this is over, you do whatever you want, all right? 893 01:28:30,606 --> 01:28:34,810 All right. - Jimmy! You heard what you just said? 894 01:28:34,910 --> 01:28:37,946 We need this kid at St. Joe's. 895 01:28:38,046 --> 01:28:42,551 Foxie, this is not St. Joe's. 896 01:28:42,651 --> 01:28:45,688 All right, all right, you guys. Gather 'round. Listen up. 897 01:28:45,788 --> 01:28:49,692 Saleh, come here. Ruwala, Sololo, I want you guys to get into the flow. 898 01:28:49,792 --> 01:28:53,061 I want to open up this game offensively. Look, Mifundo is a brute, 899 01:28:53,161 --> 01:28:55,898 but you can outthink him, you can outsmart him. 900 01:28:55,998 --> 01:29:00,035 Hey, guys, we're down 14 points. We're playing at home. 901 01:29:00,135 --> 01:29:03,706 And we got new shoes. Let's send Mingori back to the mines. 902 01:29:03,806 --> 01:29:05,708 - Yes! - What did you say? 903 01:29:05,808 --> 01:29:07,576 - Yes! - I can't hear you. 904 01:29:07,676 --> 01:29:09,845 Yes! 905 01:29:11,179 --> 01:29:15,984 906 01:29:34,703 --> 01:29:36,972 Go, Saleh! 907 01:29:37,072 --> 01:29:39,742 Way to go! 908 01:29:45,147 --> 01:29:48,451 All right, get your man. Tough "D"! 909 01:29:49,084 --> 01:29:52,621 Come on, Mifundo! 910 01:29:57,526 --> 01:29:59,628 Saleh, he's all over you! 911 01:29:59,728 --> 01:30:02,565 Is he stronger than you? Is he tougher than you? 912 01:30:02,665 --> 01:30:05,768 Winabi! Winabi! 913 01:30:08,170 --> 01:30:11,173 Here. 914 01:30:19,882 --> 01:30:22,885 915 01:30:22,985 --> 01:30:25,854 All right. Hold on. Take it easy. 916 01:30:25,954 --> 01:30:29,191 Whoa, whoa, whoa, whoa. Get off him, man! 917 01:30:40,736 --> 01:30:43,138 918 01:31:04,292 --> 01:31:07,563 - Time-out! Time! - Mingori's chokin'! 919 01:31:22,310 --> 01:31:24,580 Look out, Saleh! He's goin' baseline! 920 01:31:26,749 --> 01:31:30,018 - Yes! Yes! - That's it! 921 01:31:50,606 --> 01:31:52,741 That was a foul! 922 01:31:52,841 --> 01:31:55,110 What are ya doin'? That was a hatchet job. 923 01:31:55,210 --> 01:31:58,246 Careful. No weight on this leg. 924 01:31:58,346 --> 01:32:02,918 Who are we gonna use now? Jimmy, who do you want? 925 01:32:03,018 --> 01:32:06,021 - I don't know. We have no one. - Come on, Jimmy, we gotta use somebody. 926 01:32:06,121 --> 01:32:08,757 We need a point guard. 927 01:32:23,606 --> 01:32:26,308 Halawi! Halawi! 928 01:32:26,408 --> 01:32:29,912 Halawi! Halawi! 929 01:32:30,012 --> 01:32:33,315 Halawi! Halawi! 930 01:32:33,415 --> 01:32:35,984 - Halawi! - Huh? 931 01:32:36,084 --> 01:32:39,321 Halawi! Halawi! 932 01:32:42,725 --> 01:32:45,060 I am playing for Winabi. 933 01:32:49,932 --> 01:32:54,569 No! He cannot play for Winabi. He doesn't belong here. 934 01:33:04,780 --> 01:33:06,749 Hey! 935 01:33:12,888 --> 01:33:15,323 He plays for Winabi. 936 01:33:19,161 --> 01:33:22,831 Hey! Your brother. Can he play? 937 01:33:22,931 --> 01:33:25,333 Does a zebra have stripes? 938 01:33:43,385 --> 01:33:46,188 Come on! 939 01:33:46,288 --> 01:33:49,725 Let's move! Let's move the ball! Pass! Pass! 940 01:33:59,935 --> 01:34:02,938 941 01:34:03,038 --> 01:34:06,274 We've only got two minutes. Two minutes? Two minutes is a lifetime! 942 01:34:06,374 --> 01:34:08,410 Clear. 943 01:34:15,050 --> 01:34:17,886 Halawi! 944 01:34:22,157 --> 01:34:24,092 Mamambo. 945 01:34:51,353 --> 01:34:54,790 946 01:35:09,805 --> 01:35:12,074 Come on, get in. 947 01:35:30,225 --> 01:35:33,896 Come on! Arms up! Guard 'em! Guard 'em! 948 01:35:37,099 --> 01:35:39,067 Time! Time! 949 01:35:39,167 --> 01:35:41,804 - You saw it! He touched it! - Time! 950 01:35:41,904 --> 01:35:44,472 - Number 30. You saw it! - He touched it! Yeah! 951 01:35:44,572 --> 01:35:46,975 Time, time, time, time! 952 01:35:47,075 --> 01:35:49,311 All right. Come on, come on. 953 01:35:49,411 --> 01:35:53,515 All right. Listen up, you guys. Give me your eyes. 954 01:35:53,615 --> 01:35:57,519 We're gonna call this play "warthog in the weeds." 955 01:35:57,619 --> 01:35:59,822 All right, Halawi, 956 01:35:59,922 --> 01:36:02,757 I want you to take the ball out of bounds and pass it to Ruwala. 957 01:36:02,858 --> 01:36:05,060 Everyone's lined up on the free throw line. 958 01:36:05,160 --> 01:36:08,396 The object here is to draw your man away from Saleh. 959 01:36:08,496 --> 01:36:10,398 I want him isolated. Alone. 960 01:36:10,498 --> 01:36:12,968 One on one with the big ugly guy. 961 01:36:13,068 --> 01:36:15,137 It's up to you, my man. 962 01:36:15,237 --> 01:36:17,940 All right, here we go. Hands in. One... 963 01:36:18,040 --> 01:36:20,008 Two... three... 964 01:36:20,108 --> 01:36:22,410 Naftalanja! 965 01:36:22,510 --> 01:36:26,548 Forty-one seconds left. The Winabi's have got no time-out remaining. 966 01:36:26,648 --> 01:36:30,552 967 01:36:30,652 --> 01:36:38,652 968 01:36:43,598 --> 01:36:46,902 You've got lots of time now. Twenty, twenty. 969 01:36:47,002 --> 01:36:49,271 Lots of time. 970 01:36:56,078 --> 01:36:57,445 Come on! 971 01:37:18,266 --> 01:37:20,402 Jimmy Dolan "shake and bake." 972 01:37:36,218 --> 01:37:39,421 That's it! 973 01:37:42,257 --> 01:37:45,360 974 01:38:06,181 --> 01:38:08,116 - Yes! - Yes! 975 01:38:17,192 --> 01:38:20,195 Yeah! 976 01:38:28,403 --> 01:38:32,540 Winabi! Winabi! Winabi! 977 01:38:32,640 --> 01:38:35,610 Winabi! Winabi! 978 01:38:35,710 --> 01:38:38,513 Halawi! 979 01:38:38,613 --> 01:38:42,384 Winabi! Winabi! Winabi! 980 01:39:00,402 --> 01:39:02,504 Sister! You're allowed to kiss? 981 01:39:02,604 --> 01:39:05,173 Only if I really mean it. 982 01:39:11,413 --> 01:39:14,016 Jimmy! Jimmy! 983 01:39:14,116 --> 01:39:22,116 984 01:39:28,363 --> 01:39:33,035 985 01:39:33,135 --> 01:39:36,004 And standing six-foot-nine, 986 01:39:36,104 --> 01:39:40,442 out of Winabi, Africa, 987 01:39:40,542 --> 01:39:43,611 the Bull's new power-forward, 988 01:39:43,711 --> 01:39:48,283 number 11, Saleh Wintambuh! 995 01:40:05,767 --> 01:40:09,271 Ladies and gentlemen, 996 01:40:09,371 --> 01:40:14,209 it gives me the greatest pleasure to introduce to you... 997 01:40:14,309 --> 01:40:18,113 A new era in St. Joe's basketball. 998 01:40:18,213 --> 01:40:20,548 A familiar face. 999 01:40:20,648 --> 01:40:24,652 One of our own. Your new Bull's head coach: 1000 01:40:24,752 --> 01:40:28,190 Jimmy Dolan! 75957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.