All language subtitles for Reservation Dogs s03e03 Deer Lady.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:19,500
? ?
2
00:00:28,420 --> 00:00:31,260
[exhales]
3
00:00:31,290 --> 00:00:32,590
[electronic chime]
4
00:00:32,630 --> 00:00:35,300
[clopping]
5
00:00:35,330 --> 00:00:37,370
[register beeping]
6
00:00:57,610 --> 00:00:59,580
[gasps]
7
00:01:01,890 --> 00:01:03,460
[water running]
8
00:01:03,490 --> 00:01:05,830
Oh, sh...
9
00:01:05,860 --> 00:01:07,800
Damn.
10
00:01:07,830 --> 00:01:10,600
[sighs] Son of a...
11
00:01:14,210 --> 00:01:16,250
? ?
12
00:01:29,540 --> 00:01:31,680
[engine rumbling]
13
00:01:35,720 --> 00:01:37,490
[coughing]
14
00:01:44,200 --> 00:01:47,340
[coughing continues]
15
00:01:47,380 --> 00:01:49,410
[speaking inaudibly]
16
00:01:54,290 --> 00:01:56,900
[coughing continues]
17
00:01:56,930 --> 00:01:59,170
[church bell tolling]
18
00:02:00,400 --> 00:02:02,440
[birds chirping]
19
00:02:04,480 --> 00:02:06,520
[insects trilling]
20
00:02:15,430 --> 00:02:17,340
[Sister Jenson
speaking gibberish]
21
00:02:17,370 --> 00:02:19,510
[James speaking gibberish]
22
00:02:19,540 --> 00:02:21,510
Do any of them speak English?
23
00:02:21,550 --> 00:02:23,650
If they did, they let
on like they didn't.
24
00:02:23,680 --> 00:02:25,650
[James speaking gibberish]
25
00:02:25,690 --> 00:02:27,290
[Sister Jenson
speaking gibberish]
26
00:02:27,320 --> 00:02:29,700
[James speaking gibberish]
27
00:02:29,730 --> 00:02:31,770
[speaking gibberish]
28
00:02:44,860 --> 00:02:46,460
[clippers buzzing]
29
00:03:00,660 --> 00:03:02,690
[speaking gibberish]
30
00:03:21,400 --> 00:03:23,430
[clippers buzzing]
31
00:03:32,650 --> 00:03:34,690
? ?
32
00:03:40,670 --> 00:03:42,810
? ?
33
00:03:50,590 --> 00:03:52,330
[tires squeal]
34
00:03:53,630 --> 00:03:56,330
Ready, or need more time?
35
00:03:56,370 --> 00:03:57,900
Now, I can't decide
between them,
36
00:03:57,940 --> 00:04:01,040
so I'm gonna have an apple
pie and a cherry pie.
37
00:04:01,080 --> 00:04:03,620
Okay, slice of cherry,
slice of apple.
38
00:04:03,650 --> 00:04:05,890
[giggles] No, not a slice.
39
00:04:05,920 --> 00:04:07,590
A whole pie.
40
00:04:07,620 --> 00:04:10,760
You want a whole cheery
and a whole apple?
41
00:04:10,800 --> 00:04:13,940
Yeah. Is that allowed?
42
00:04:13,970 --> 00:04:16,980
Okay. I wish I had that
kind of metabolism.
43
00:04:17,010 --> 00:04:18,910
[laughs]
44
00:04:30,700 --> 00:04:32,740
[food plops on plate]
45
00:04:38,950 --> 00:04:40,320
- [plops]
- [gasps]
46
00:04:44,500 --> 00:04:45,930
? ?
47
00:04:58,060 --> 00:05:00,090
Ooh! [speaks gibberish]
48
00:05:02,930 --> 00:05:04,540
[speaks gibberish]
49
00:05:07,380 --> 00:05:08,950
- [grunts]
- [others gasp]
50
00:05:14,590 --> 00:05:15,960
[gasps]
51
00:05:30,660 --> 00:05:32,590
[insects trilling]
52
00:06:37,260 --> 00:06:39,430
- [laughs softly]
- [footsteps approaching]
53
00:06:41,800 --> 00:06:43,770
[keys jangling]
54
00:06:45,540 --> 00:06:47,780
[doors creak open]
55
00:06:48,980 --> 00:06:50,950
[wind whistling]
56
00:06:58,130 --> 00:06:59,870
[woman speaks gibberish softly]
57
00:07:11,930 --> 00:07:15,000
[doors close]
58
00:07:15,030 --> 00:07:16,500
[lock clicks]
59
00:07:20,110 --> 00:07:22,150
[James speaking gibberish]
60
00:07:24,650 --> 00:07:25,850
- [slap]
- [boy screams]
61
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
[music playing faint
62
00:07:39,710 --> 00:07:41,080
- Thank you.
- You got it, ma'am.
63
00:07:41,120 --> 00:07:43,050
[door chimes]
64
00:07:46,730 --> 00:07:49,000
[door chimes, closes]
65
00:07:49,030 --> 00:07:50,800
[Bear] Hey, man.
66
00:07:50,840 --> 00:07:53,940
- Can I help you?
- Yeah. You guys got any chargers?
67
00:07:53,980 --> 00:07:56,050
- 20 bucks.
- The thing is, I don't got any money.
68
00:07:56,080 --> 00:07:58,890
[Bear] Is there, like,
just one I could borrow?
69
00:07:58,920 --> 00:08:01,160
- If possible?
- Nope.
70
00:08:01,190 --> 00:08:03,090
Thanks, anyways.
71
00:08:03,130 --> 00:08:05,770
Hey, handsome. Can I get
you something to drink?
72
00:08:05,800 --> 00:08:07,770
Yes, please. Can
I get some water?
73
00:08:07,800 --> 00:08:09,670
Thank you.
74
00:08:17,090 --> 00:08:18,960
Thank you.
75
00:08:24,240 --> 00:08:27,710
Psst. Psst.
76
00:08:27,740 --> 00:08:29,080
Come sit with me.
77
00:08:30,750 --> 00:08:32,090
Me?
78
00:08:33,150 --> 00:08:35,830
Yeah, you. Who else?
79
00:08:35,860 --> 00:08:37,900
Come on.
80
00:08:43,640 --> 00:08:45,580
Hi.
81
00:08:47,650 --> 00:08:50,020
- I'm Bear.
- [laughs softly]
82
00:08:50,050 --> 00:08:51,260
Yeah, I know.
83
00:08:51,290 --> 00:08:54,600
You do?
84
00:08:54,630 --> 00:08:55,730
Did my mom send you?
85
00:08:55,770 --> 00:08:57,240
Mm, no.
86
00:08:57,270 --> 00:08:59,840
Well, h-how do you know...
87
00:08:59,870 --> 00:09:02,280
Stop asking so many questions,
they give me a headache.
88
00:09:02,310 --> 00:09:05,650
Okay, yeah. Uh, my bad.
89
00:09:08,020 --> 00:09:09,230
You want some pie?
90
00:09:10,400 --> 00:09:12,370
Uh...
91
00:09:12,400 --> 00:09:15,140
- Yeah, I'll take some pie.
- That's what I thought.
92
00:09:15,170 --> 00:09:18,140
Hey, can I get an extra fork
and an extra plate, please?
93
00:09:18,180 --> 00:09:21,150
[waitress] Told you that
was a lot for one person.
94
00:09:23,150 --> 00:09:25,260
[Deer Lady] Cherry
for the lady.
95
00:09:31,070 --> 00:09:32,270
[sighs]
96
00:09:37,350 --> 00:09:39,290
- [exhales]
- [clears throat]
97
00:09:42,830 --> 00:09:44,760
Are you a good man, Bear?
98
00:09:45,770 --> 00:09:48,870
I mean, I try to be.
99
00:09:48,910 --> 00:09:51,950
Yeah.
100
00:09:51,980 --> 00:09:55,890
Usually when I cross paths
with someone, there's a reason.
101
00:09:55,920 --> 00:09:57,860
So...
102
00:10:00,460 --> 00:10:03,070
You're not eating your pie.
103
00:10:03,100 --> 00:10:04,870
Um...
104
00:10:06,840 --> 00:10:08,880
Sorry.
105
00:10:14,720 --> 00:10:16,090
Oh. Ugh.
106
00:10:16,130 --> 00:10:17,960
My book. [chuckles]
107
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
- I got it.
- Silly me.
108
00:10:33,960 --> 00:10:35,930
? ?
109
00:10:38,270 --> 00:10:39,670
Here.
110
00:10:47,220 --> 00:10:48,420
[fork tapping]
111
00:10:49,960 --> 00:10:51,360
Have some pie. [clears throat]
112
00:10:51,400 --> 00:10:53,330
You don't look so well.
113
00:10:56,370 --> 00:10:58,240
Are you here to kill me?
114
00:11:04,120 --> 00:11:05,860
[sighs]
115
00:11:09,030 --> 00:11:11,970
You remind me of
a boy I once knew.
116
00:11:12,970 --> 00:11:14,980
[footsteps approaching]
117
00:11:35,080 --> 00:11:37,860
- [speaks gibberish]
- [girl crying]
118
00:11:39,830 --> 00:11:41,030
[speaks gibberish]
119
00:11:49,350 --> 00:11:51,420
[Sister Jenson speaks gibberish]
120
00:11:54,020 --> 00:11:56,030
[speaks gibberish]
121
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
[church bell tolling]
122
00:12:17,170 --> 00:12:19,170
[indistinct chatter]
123
00:12:30,400 --> 00:12:34,300
Sisters, Mr. Minor knows a
lot about savages, don't you?
124
00:12:34,340 --> 00:12:37,440
- I do.
- And such a young man.
125
00:12:37,480 --> 00:12:39,210
[chuckles] I am that.
126
00:12:56,610 --> 00:12:59,320
? ?
127
00:13:07,100 --> 00:13:10,540
? Jesus loves me, this I know ?
128
00:13:10,580 --> 00:13:15,420
? For the Bible tells me so ?
129
00:13:15,450 --> 00:13:19,890
? Little ones to him belong ?
130
00:13:19,930 --> 00:13:23,970
? They are weak,
but he is strong ?
131
00:13:24,000 --> 00:13:28,010
? Yes, Jesus loves me ?
132
00:13:28,040 --> 00:13:32,350
? Yes, Jesus loves me. ?
133
00:13:49,950 --> 00:13:51,990
[exhales] Mmm.
134
00:13:54,630 --> 00:13:56,530
So, you're really real.
135
00:13:57,670 --> 00:14:00,310
Real? Well, do I look real?
136
00:14:00,340 --> 00:14:02,550
I mean, yeah.
137
00:14:05,150 --> 00:14:07,020
You want to touch my hooves?
138
00:14:08,090 --> 00:14:09,460
Definitely not.
139
00:14:09,490 --> 00:14:11,930
So, what, then? You heard
of me your whole life?
140
00:14:11,970 --> 00:14:13,446
- Yeah.
- What did you think, I was fake?
141
00:14:13,470 --> 00:14:16,010
- Think I was make-believe?
- I-I just thought
142
00:14:16,040 --> 00:14:17,940
it was a story to keep
all the Uncles in line.
143
00:14:17,980 --> 00:14:20,010
Yeah, well, some Uncles
need more than stories
144
00:14:20,050 --> 00:14:21,620
to keep them in line.
145
00:14:21,650 --> 00:14:24,190
Those are the ones that I visit.
146
00:14:25,660 --> 00:14:29,070
Do you, uh... do
you kill women, too?
147
00:14:29,100 --> 00:14:31,440
I have. Bad ones.
148
00:14:37,320 --> 00:14:39,020
We'll take the check.
149
00:14:39,050 --> 00:14:40,450
[man] You could pay
at the register.
150
00:14:41,120 --> 00:14:43,090
What are you doing
out here, anyways?
151
00:14:43,130 --> 00:14:45,570
You lost?
152
00:14:45,600 --> 00:14:48,440
- Kind of.
- Aww.
153
00:14:48,470 --> 00:14:50,210
I'll take you home.
154
00:14:53,150 --> 00:14:56,290
I got to make a stop
somewhere first, though.
155
00:15:00,260 --> 00:15:01,930
Come on, honey bunny.
156
00:15:30,090 --> 00:15:31,620
[bird cawing]
157
00:15:34,300 --> 00:15:36,130
? ?
158
00:15:46,420 --> 00:15:48,420
[exhales]
159
00:15:50,730 --> 00:15:52,130
Where are we?
160
00:15:56,340 --> 00:15:57,710
You don't have to come in.
161
00:15:59,450 --> 00:16:02,190
You can wait in the truck.
162
00:16:02,220 --> 00:16:03,990
So you're not gonna kill me?
163
00:16:12,740 --> 00:16:14,410
Relax.
164
00:16:16,350 --> 00:16:17,720
I'll be right back.
165
00:16:17,750 --> 00:16:20,120
Just listen to the radio.
166
00:16:26,370 --> 00:16:28,740
Holy fuck.
167
00:16:28,770 --> 00:16:31,540
Deer Lady's real.
168
00:16:39,430 --> 00:16:41,460
? ?
169
00:16:51,520 --> 00:16:53,590
[exhales]
170
00:17:19,110 --> 00:17:20,610
[man] I'm coming.
171
00:17:28,690 --> 00:17:31,500
- [doors creak open]
- [wind whistling]
172
00:17:34,170 --> 00:17:36,640
[footsteps approaching]
173
00:17:37,610 --> 00:17:38,810
[whispering gibberish]
174
00:17:43,320 --> 00:17:46,560
[shouting, gasping]
175
00:17:48,570 --> 00:17:49,700
[speaking gibberish]
176
00:17:49,730 --> 00:17:51,640
[Koda screaming]
177
00:17:56,550 --> 00:17:58,420
Let go of that!
178
00:17:58,450 --> 00:18:00,390
[screaming continues]
179
00:18:06,200 --> 00:18:09,270
[screaming continues]
180
00:18:09,310 --> 00:18:11,310
[crying softly]
181
00:18:15,750 --> 00:18:17,690
[doors close]
182
00:18:26,840 --> 00:18:28,850
[distant screams]
183
00:18:37,360 --> 00:18:38,560
Hello, young lady.
184
00:18:40,770 --> 00:18:42,270
Hello.
185
00:18:46,510 --> 00:18:48,720
Best come in out of the cold.
186
00:18:52,760 --> 00:18:56,200
I-I'm sure you're thirsty, uh...
187
00:18:56,230 --> 00:18:57,600
I'll get you some water.
188
00:19:11,430 --> 00:19:14,900
[phone chiming rapidly]
189
00:19:14,940 --> 00:19:16,810
Oh, shit.
190
00:19:16,840 --> 00:19:19,910
-[line ringing] -Come on,
come on, come on. Pick up.
191
00:19:19,950 --> 00:19:21,480
Mom?
192
00:19:21,520 --> 00:19:23,690
Fuck yes!
193
00:19:23,720 --> 00:19:25,390
Yeah, h... ok...
yeah, yeah, I'm okay.
194
00:19:25,420 --> 00:19:26,690
I'm okay, I'm...
195
00:19:26,730 --> 00:19:29,670
Look, Mom, I am so
sorry, all right?
196
00:19:29,700 --> 00:19:31,640
I, for real, got lost this time.
197
00:19:31,670 --> 00:19:33,656
Mom... I know, I'll explain
everything when I get home.
198
00:19:33,680 --> 00:19:34,880
Okay? I'll be home soon.
199
00:19:42,890 --> 00:19:44,500
[grunts]
200
00:19:49,710 --> 00:19:51,280
[quietly] Yeah.
201
00:19:51,310 --> 00:19:52,850
[mutters]
202
00:19:54,320 --> 00:19:58,320
You caught me here being
nostalgic. [grunts]
203
00:19:58,360 --> 00:20:01,900
Looking at these old pictures.
204
00:20:01,930 --> 00:20:03,940
You know, it's funny.
205
00:20:03,970 --> 00:20:06,640
It's all we leave, really.
206
00:20:08,580 --> 00:20:11,280
Ain't it? Pictures?
207
00:20:11,320 --> 00:20:14,390
Thank God we don't have
pictures of everything.
208
00:20:15,460 --> 00:20:17,300
? ?
209
00:20:17,330 --> 00:20:19,800
We don't get many
visitors anymore.
210
00:20:21,740 --> 00:20:23,740
You're young.
211
00:20:23,780 --> 00:20:27,520
It must be strange
212
00:20:27,550 --> 00:20:29,990
seeing such an old man.
213
00:20:30,020 --> 00:20:32,860
[screaming]
214
00:20:32,890 --> 00:20:34,960
[shushing]
215
00:20:38,870 --> 00:20:42,410
[James speaking gibberish]
216
00:20:44,650 --> 00:20:46,550
[speaking gibberish]
217
00:20:50,900 --> 00:20:52,430
She's running. She's running!
218
00:20:56,840 --> 00:20:58,040
[bell clanging]
219
00:21:00,920 --> 00:21:02,990
[panting]
220
00:21:13,410 --> 00:21:15,440
? ?
221
00:21:22,390 --> 00:21:24,030
You'll die out there!
222
00:21:24,060 --> 00:21:26,770
There's nothing out there
but the devil, child.
223
00:21:32,680 --> 00:21:33,880
[twig snaps]
224
00:21:51,450 --> 00:21:53,350
[Sister Jenson
shouts in distance]
225
00:22:01,100 --> 00:22:03,070
[screams]
226
00:22:03,110 --> 00:22:05,580
We need to find them and soon.
227
00:22:05,610 --> 00:22:08,080
It gets dangerous
out here at night.
228
00:22:08,120 --> 00:22:09,590
Yep.
229
00:22:09,620 --> 00:22:11,990
Sister Jenson?!
230
00:22:14,500 --> 00:22:16,570
Haven't heard her in a while.
231
00:22:16,600 --> 00:22:18,100
Let's get her and go back.
232
00:22:18,140 --> 00:22:20,010
That girl's long gone by now.
233
00:22:20,040 --> 00:22:21,780
Eh, she'll die out here.
234
00:22:26,450 --> 00:22:27,790
Oh, my God.
235
00:22:29,730 --> 00:22:31,560
[man] Jesus Christ.
236
00:22:31,600 --> 00:22:33,670
? ?
237
00:22:44,060 --> 00:22:47,830
[man] I-I have one son.
238
00:22:49,730 --> 00:22:51,840
He's pretty pathetic.
239
00:22:51,870 --> 00:22:53,740
[mutters]
240
00:22:55,750 --> 00:22:57,620
It's all here.
241
00:22:58,620 --> 00:23:01,860
There's a whole life.
242
00:23:01,890 --> 00:23:03,590
Everything.
243
00:23:08,070 --> 00:23:11,010
I wasn't a good father.
244
00:23:11,040 --> 00:23:13,620
Was hardly around.
245
00:23:13,650 --> 00:23:17,020
I gave in to the drink
for most of my life.
246
00:23:17,050 --> 00:23:21,200
Eh, most men lived like
me would be dead by now.
247
00:23:21,230 --> 00:23:23,000
? ?
248
00:23:24,770 --> 00:23:27,740
? Jesus loves me, this I know ?
249
00:23:27,780 --> 00:23:31,020
? For the Bible tells me so ?
250
00:23:31,050 --> 00:23:35,220
? Little ones to him belong ?
251
00:23:35,260 --> 00:23:40,230
- ? They are weak, he is strong ?
- [grunting]
252
00:23:40,270 --> 00:23:44,240
? Yes, Jesus loves me ?
253
00:23:44,280 --> 00:23:47,120
? Yes, Jesus loves me ?
254
00:23:47,150 --> 00:23:48,790
[grunts]
255
00:23:48,820 --> 00:23:51,820
? Yes, Jesus loves me ?
256
00:23:51,860 --> 00:23:55,630
? The Bible tells me so. ?
257
00:23:55,670 --> 00:23:57,740
[panting]
258
00:24:08,760 --> 00:24:10,800
[panting]
259
00:24:14,700 --> 00:24:16,770
? ?
260
00:24:27,760 --> 00:24:30,870
? What you want, what you need ?
261
00:24:30,900 --> 00:24:34,680
? What you love,
who you really are ?
262
00:24:34,710 --> 00:24:37,220
? If you dare, if you don't ?
263
00:24:37,250 --> 00:24:41,920
? If you tried and
you want to cry ?
264
00:24:46,270 --> 00:24:47,970
? There, there... ?
265
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
[exhales]
266
00:24:49,870 --> 00:24:51,080
Good?
267
00:24:53,050 --> 00:24:54,950
Yeah.
268
00:24:56,920 --> 00:24:58,290
You good?
269
00:24:59,330 --> 00:25:01,630
Mm-hmm.
270
00:25:04,000 --> 00:25:06,710
Cool.
271
00:25:06,740 --> 00:25:09,580
? Seeing you being too ?
272
00:25:09,610 --> 00:25:12,920
? Facing one lost in motion ?
273
00:25:12,950 --> 00:25:15,930
? Barricades going up ?
274
00:25:15,960 --> 00:25:20,600
? Coming down, your arm
around my bony shoulders ?
275
00:25:20,640 --> 00:25:22,740
? Feeling thin ?
276
00:25:22,770 --> 00:25:27,850
? Buying time and
bumming one from you ?
277
00:25:31,920 --> 00:25:34,930
? There, there ?
278
00:25:38,910 --> 00:25:43,150
? Mm ?
279
00:25:44,902 --> 00:25:47,712
? There, there ?
280
00:25:51,800 --> 00:25:54,640
? Cracking up, freaking out ?
281
00:25:54,670 --> 00:25:57,310
? Staying in and losing ?
282
00:25:57,340 --> 00:26:00,920
? Every inch I've gained ?
283
00:26:00,950 --> 00:26:03,220
? Angry teens getting creeped ?
284
00:26:03,250 --> 00:26:06,860
? When you see my heavy sigh ?
285
00:26:06,890 --> 00:26:08,060
? It wants to come out. ?
286
00:26:08,100 --> 00:26:09,730
[clears throat]
287
00:26:12,970 --> 00:26:14,740
[exhales]
288
00:26:18,438 --> 00:26:19,808
Thank you.
289
00:26:22,090 --> 00:26:24,160
Thank you, sir.
290
00:26:37,250 --> 00:26:39,060
Did you kill somebody
at that house?
291
00:26:45,910 --> 00:26:48,240
I killed a human wolf.
292
00:26:52,920 --> 00:26:55,060
You're gonna be okay, Bear.
293
00:26:56,089 --> 00:26:58,376
And don't you worry
about becoming your dad.
294
00:26:58,400 --> 00:27:00,370
Your mama saw to that.
295
00:27:02,440 --> 00:27:06,780
And remember to keep smiling.
296
00:27:06,810 --> 00:27:09,020
They can't stop
you from smiling.
297
00:27:15,839 --> 00:27:16,899
Adieu.
298
00:27:23,310 --> 00:27:24,880
[clears throat]
299
00:27:24,920 --> 00:27:26,820
[bird cawing]
300
00:27:28,360 --> 00:27:29,730
Yeah!
301
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
Yo, Bear, is that your new girl?
302
00:27:31,230 --> 00:27:33,330
She fine.
303
00:27:33,370 --> 00:27:35,910
- That was Deer Lady.
- Nuh-uh.
304
00:27:35,940 --> 00:27:37,440
Oh, man, we should've
gave her a CD.
305
00:27:37,470 --> 00:27:39,026
- For real, though.
- Good to see y'all again, man.
306
00:27:39,050 --> 00:27:41,020
Hey, man. You, too, man. Hey.
307
00:27:41,050 --> 00:27:42,766
You know your mom gonna
whup that butt, right?
308
00:27:42,790 --> 00:27:44,760
- [laughs]
- Man, I know.
309
00:27:44,790 --> 00:27:46,806
Hey, put everything in your back
pocket, it won't hurt as much.
310
00:27:46,830 --> 00:27:49,700
- [both laugh]
- Check y'all later.
311
00:27:51,100 --> 00:27:53,140
? ?
312
00:28:15,020 --> 00:28:16,420
[laughs softly]
313
00:28:21,830 --> 00:28:23,800
? ?
314
00:28:52,420 --> 00:28:54,460
? ?
315
00:29:08,190 --> 00:29:10,230
? ?
316
00:29:10,280 --> 00:29:14,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19617