All language subtitles for Once Upon a Time - 06x09 - Changelings.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,700 Previously on "Once Upon a Time" 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,170 I had a vision. I die. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,430 What's going on? 4 00:00:06,430 --> 00:00:07,606 Oh, I think you know... 5 00:00:07,608 --> 00:00:08,507 Mother. 6 00:00:08,509 --> 00:00:09,870 I'm here to warn you... 7 00:00:09,870 --> 00:00:13,045 do not let him destroy us, like he did his last family. 8 00:00:13,047 --> 00:00:16,682 You will never even set eyes on this child. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,951 Let me remind you, dearie, 10 00:00:18,953 --> 00:00:21,887 that Rumplestiltskin takes children, 11 00:00:21,889 --> 00:00:23,756 not the other way 'round. 12 00:00:23,756 --> 00:00:30,950 Once Upon a Time S06E09 "Changelings" 13 00:00:30,950 --> 00:00:33,550 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 14 00:00:33,550 --> 00:00:35,550 [door bangs] 15 00:00:35,550 --> 00:00:37,550 [panting] 16 00:00:38,570 --> 00:00:40,573 [gasping] 17 00:00:40,573 --> 00:00:43,242 There's nowhere to hide from me, dearie. 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,770 Whatever you're doing, 19 00:00:44,770 --> 00:00:46,779 the Mother Superior won't let you get away with it. 20 00:00:51,310 --> 00:00:53,319 [whooshing] 21 00:00:53,319 --> 00:00:56,855 That wingless glowworm won't stop me. 22 00:00:56,857 --> 00:00:57,723 None of you will. 23 00:00:58,520 --> 00:01:02,520 [Evil Queen] What is it between you and fairies? 24 00:01:02,520 --> 00:01:06,832 You never have told me why you despise them so much. 25 00:01:06,834 --> 00:01:10,102 What are you doing here? 26 00:01:10,104 --> 00:01:12,030 [chuckles] Oh, isn't it obvious? 27 00:01:12,030 --> 00:01:14,173 I came to join in the fun. 28 00:01:15,875 --> 00:01:19,278 Oh, I thought you'd be happier to see me. 29 00:01:19,280 --> 00:01:20,546 And I will be, 30 00:01:20,548 --> 00:01:23,682 once you've taken care of that problem we discussed. 31 00:01:23,684 --> 00:01:26,185 Oh, you mean Zelena. 32 00:01:26,187 --> 00:01:27,352 [laughs] 33 00:01:27,354 --> 00:01:28,687 You don't really expect me 34 00:01:28,689 --> 00:01:31,220 to kill my own flesh and blood for you? 35 00:01:31,220 --> 00:01:33,160 Well, that depends on how serious you are 36 00:01:33,160 --> 00:01:35,561 about these new beginnings you say you want, 37 00:01:35,563 --> 00:01:38,697 because I think one of them involves me. 38 00:01:38,699 --> 00:01:40,630 Why should I believe 39 00:01:40,630 --> 00:01:43,268 you've at long last gotten over Belle? 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,838 Because I've finally come to my senses. 41 00:01:47,107 --> 00:01:49,508 Belle won't accept me for who I really am. 42 00:01:50,743 --> 00:01:53,545 I know you never really wanted to rule alone. 43 00:01:53,547 --> 00:01:55,781 Well, you no longer have to. 44 00:01:55,783 --> 00:02:01,520 There's just one tiny speck of green in your way. 45 00:02:03,250 --> 00:02:07,020 That being said, if you don't mind, 46 00:02:07,020 --> 00:02:09,128 I have my own problems to attend to. 47 00:02:09,896 --> 00:02:12,490 Which is what, exactly? 48 00:02:12,490 --> 00:02:16,130 I'm gonna send a message via fairy. 49 00:02:18,338 --> 00:02:21,206 ♪ ♪ 50 00:02:32,819 --> 00:02:34,086 [sighs] 51 00:02:36,322 --> 00:02:38,524 So? 52 00:02:38,526 --> 00:02:41,460 It was the Dark One with the Evil Queen. 53 00:02:41,462 --> 00:02:43,662 They're together. 54 00:02:43,664 --> 00:02:45,664 [Emma] I used magic like that when I was the Dark One 55 00:02:45,666 --> 00:02:47,290 to speed up Zelena's pregnancy. 56 00:02:47,290 --> 00:02:49,600 This is about me! 57 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 Rumple's going to do the same thing 58 00:02:52,000 --> 00:02:54,270 so that he can use the shears of destiny 59 00:02:54,270 --> 00:02:56,708 to cut our son's ties to his fate. 60 00:02:56,710 --> 00:02:59,340 And then, when that happens, 61 00:02:59,340 --> 00:03:00,640 he can take him from me, 62 00:03:00,640 --> 00:03:02,881 he can corrupt him, or even worse. 63 00:03:02,883 --> 00:03:04,650 [Hook] If that truly is his plan, 64 00:03:04,652 --> 00:03:07,219 - then why would he announce it to us? - [Belle scoffs] 65 00:03:07,221 --> 00:03:09,521 Because he wants me to know what he's doing. 66 00:03:09,523 --> 00:03:11,957 He's trying to scare me so that I'll go back to him, 67 00:03:11,959 --> 00:03:15,590 which I won't do, I can't do. 68 00:03:15,590 --> 00:03:17,520 There has to be a way to stop him. 69 00:03:17,520 --> 00:03:19,566 [birds chirping] 70 00:03:19,566 --> 00:03:21,760 [door opens] 71 00:03:21,760 --> 00:03:23,669 [Belle] Rumplestiltskin, you're back. 72 00:03:23,671 --> 00:03:25,037 I, uh... I did the wash, 73 00:03:25,039 --> 00:03:26,800 and I polished the silver like you asked. 74 00:03:26,800 --> 00:03:28,574 Good. Now you can take care of this. 75 00:03:28,576 --> 00:03:29,808 [baby cries] 76 00:03:31,044 --> 00:03:33,178 A baby? [exhales sharply] 77 00:03:33,180 --> 00:03:35,214 But where... where did it come from? 78 00:03:35,216 --> 00:03:37,716 What... Where are its parents? 79 00:03:37,718 --> 00:03:38,817 They no longer matter. 80 00:03:38,819 --> 00:03:40,819 The child's mine now. 81 00:03:40,821 --> 00:03:41,753 [crying continues] 82 00:03:41,755 --> 00:03:43,780 Y... Yours? 83 00:03:43,780 --> 00:03:46,000 What you... you stole him? 84 00:03:46,000 --> 00:03:48,527 Yes. Scandalous, isn't it? 85 00:03:48,529 --> 00:03:50,295 Shh. 86 00:03:50,290 --> 00:03:52,564 It's okay. Shh. 87 00:03:52,566 --> 00:03:53,790 Oh, shh. 88 00:03:53,790 --> 00:03:57,202 What kind of beast steals a child from its parents? 89 00:03:57,204 --> 00:03:59,371 I mean... [sighs] 90 00:03:59,373 --> 00:04:02,170 What happened to you that made you like this? 91 00:04:02,170 --> 00:04:04,770 You'd do best to stop asking so many questions. 92 00:04:04,770 --> 00:04:06,745 Ahh, there it is. 93 00:04:06,747 --> 00:04:08,847 I have work to do. 94 00:04:08,849 --> 00:04:10,916 I'm not to be disturbed. 95 00:04:10,918 --> 00:04:13,085 Well, at least tell me his name so I can soothe him. 96 00:04:14,721 --> 00:04:17,180 Or did you not even bother to find out? 97 00:04:17,180 --> 00:04:19,057 Why would I? 98 00:04:19,059 --> 00:04:20,792 A name's a special thing. 99 00:04:20,794 --> 00:04:22,027 You don't waste it 100 00:04:22,029 --> 00:04:24,029 on something you've no intention of becoming... 101 00:04:25,932 --> 00:04:27,165 a... attached to. 102 00:04:29,135 --> 00:04:30,202 What do you mean? 103 00:04:31,971 --> 00:04:34,940 What do you plan on doing with this child? 104 00:04:34,942 --> 00:04:37,042 I shall be back at sundown. 105 00:04:37,044 --> 00:04:39,478 Don't think about trying to hide it. 106 00:04:39,480 --> 00:04:40,979 I'll find out. 107 00:04:40,981 --> 00:04:42,614 - [Belle inhales deeply] - Ah! 108 00:04:42,616 --> 00:04:49,755 ♪ ♪ 109 00:04:49,757 --> 00:04:53,592 Goldman's "Treatise on the Metaphysics of Magic." 110 00:04:53,594 --> 00:04:56,228 Talbot's "The White Sorcerer's Way." 111 00:04:56,230 --> 00:04:57,796 What's this? 112 00:04:57,798 --> 00:05:03,000 Hildrew's "Manual on Defeating the Dark One." 113 00:05:03,000 --> 00:05:05,570 Huh. I've never seen you before. 114 00:05:12,178 --> 00:05:15,781 "Follow the strand." 115 00:05:15,783 --> 00:05:18,917 The strand of what? 116 00:05:20,520 --> 00:05:23,655 ♪ ♪ 117 00:05:50,550 --> 00:05:53,685 ♪ ♪ 118 00:06:13,673 --> 00:06:15,741 [echoing voice] I'm in the Dream World again. 119 00:06:15,743 --> 00:06:17,209 [son] Our Dream World. 120 00:06:18,745 --> 00:06:19,911 Hello, mother. 121 00:06:22,048 --> 00:06:23,440 My son. 122 00:06:23,810 --> 00:06:26,750 [chuckles] It's really you again. 123 00:06:28,654 --> 00:06:30,055 [exhales deeply] 124 00:06:30,057 --> 00:06:32,790 Yes. I've come to warn you. 125 00:06:33,020 --> 00:06:36,061 The glowing thread you followed is the strand of my fate. 126 00:06:36,063 --> 00:06:38,430 It's what my father plans to cut with these shears 127 00:06:38,430 --> 00:06:39,865 as soon as I'm born. 128 00:06:39,867 --> 00:06:43,860 I... I'm trying to stop him, but I don't know how. 129 00:06:43,860 --> 00:06:46,838 You know the answer to saving me is already inside you. 130 00:06:46,840 --> 00:06:48,540 It's right here in front of you. 131 00:06:48,542 --> 00:06:50,709 You just have to be willing to see it. 132 00:06:50,711 --> 00:06:52,778 And do so quickly, 133 00:06:52,780 --> 00:06:55,847 or any hope of protecting me will be cut short. 134 00:06:55,849 --> 00:06:57,680 Just like my fate. 135 00:06:59,680 --> 00:07:01,980 [scissors snips] 136 00:07:01,980 --> 00:07:04,980 ♪ ♪ 137 00:07:07,920 --> 00:07:09,960 Look at these grades. 138 00:07:09,960 --> 00:07:12,831 I think they're finally getting it. 139 00:07:16,436 --> 00:07:17,536 Is something wrong? 140 00:07:17,538 --> 00:07:19,638 I feel silly saying anything 141 00:07:19,640 --> 00:07:21,900 - with all you're going through. - No. It's okay. 142 00:07:21,900 --> 00:07:23,141 We're friends. 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,611 Aladdin. 144 00:07:26,613 --> 00:07:30,081 He might have found something to help locate Agrabah. 145 00:07:30,083 --> 00:07:31,216 A genie lamp. 146 00:07:31,218 --> 00:07:32,750 I don't know how much you know about it... 147 00:07:32,750 --> 00:07:35,250 I know a little bit. My father found one once. 148 00:07:35,250 --> 00:07:38,490 Then you know how unpredictable genies can be, 149 00:07:38,492 --> 00:07:41,293 how all their wishes come with a price. 150 00:07:41,295 --> 00:07:44,229 And you're worried about what the price could be 151 00:07:44,231 --> 00:07:46,264 if you wish to find Agrabah. 152 00:07:46,266 --> 00:07:48,967 What am I to do? 153 00:07:48,969 --> 00:07:50,460 Don't you remember the story you told me 154 00:07:50,460 --> 00:07:52,170 the first day we met? 155 00:07:52,172 --> 00:07:54,770 About the Princess who didn't embrace 156 00:07:54,770 --> 00:07:57,470 being the hero she was meant to be? 157 00:07:57,470 --> 00:08:00,770 - You mean the story about me? - Yes, I do. 158 00:08:00,770 --> 00:08:03,148 It is never too late to be a hero, Jasmine. 159 00:08:03,150 --> 00:08:05,350 This might be your chance. 160 00:08:08,154 --> 00:08:09,550 So, in my dream, 161 00:08:09,550 --> 00:08:11,656 my son said that the answer to stopping Rumple 162 00:08:11,658 --> 00:08:12,824 was right in front of me. 163 00:08:12,826 --> 00:08:14,192 Didn't say where. 164 00:08:14,194 --> 00:08:15,961 And this is the book you were reading? 165 00:08:15,963 --> 00:08:17,195 Yeah. [sighs deeply] 166 00:08:18,631 --> 00:08:20,632 Yeah, I don't think a spell for the removal of hair 167 00:08:20,634 --> 00:08:21,800 is going to help us. 168 00:08:21,802 --> 00:08:24,336 It's not the spell that's gonna do it, Swan. 169 00:08:24,338 --> 00:08:25,770 It's the book itself. 170 00:08:25,772 --> 00:08:26,870 Or, rather, the ink it's written in. 171 00:08:26,870 --> 00:08:28,707 I'd be a poor excuse for a pirate 172 00:08:28,709 --> 00:08:30,976 if I didn't recognize squid ink when I saw it. 173 00:08:30,978 --> 00:08:33,445 Squid ink. 174 00:08:33,447 --> 00:08:35,614 - It can stun Rumple. - Aye. 175 00:08:35,616 --> 00:08:36,948 And while he's held, 176 00:08:36,950 --> 00:08:38,617 we can take the shears from him. 177 00:08:38,619 --> 00:08:40,620 Okay, I can use my magic to extract the squid ink. 178 00:08:40,620 --> 00:08:41,987 The question is... how do we dose him? 179 00:08:41,989 --> 00:08:43,021 I can do it. 180 00:08:43,023 --> 00:08:44,750 He's doing all of this 181 00:08:44,750 --> 00:08:46,490 because he thinks it'll force me back to him, 182 00:08:46,490 --> 00:08:47,720 and if that's what he wants, 183 00:08:47,720 --> 00:08:49,830 then that's what I'm gonna make him think I'm doing. 184 00:08:49,830 --> 00:08:50,920 Sorry, Belle, but no. 185 00:08:50,920 --> 00:08:52,297 It just gives Gold an opportunity 186 00:08:52,299 --> 00:08:54,190 to use his magic to speed up your pregnancy. 187 00:08:54,190 --> 00:08:55,630 [Hook] She's right, love. 188 00:08:55,630 --> 00:08:57,335 Your dream got us this far. 189 00:08:57,337 --> 00:08:59,204 You just have to leave the rest to us. 190 00:08:59,206 --> 00:09:02,407 ♪ ♪ 191 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 "...but Gideon was unafraid. 192 00:09:04,670 --> 00:09:06,410 He drew his sword 193 00:09:06,410 --> 00:09:09,080 and turned to face the evil Sorcerer, 194 00:09:09,080 --> 00:09:11,580 ready to save the people he loved." 195 00:09:11,580 --> 00:09:14,050 [baby coos] 196 00:09:14,050 --> 00:09:16,750 You really like this, don't you? 197 00:09:16,750 --> 00:09:18,420 So did I, when I was little. [cooing continues] 198 00:09:18,420 --> 00:09:21,920 This is the first book that my mother ever read to me. 199 00:09:24,640 --> 00:09:27,340 I used to tell her that when I grew up, 200 00:09:27,340 --> 00:09:30,280 I was going to be a strong, brave hero, 201 00:09:30,280 --> 00:09:33,480 just like Gideon in the book. 202 00:09:33,490 --> 00:09:37,620 Maybe you could grow up to be like him someday. 203 00:09:37,620 --> 00:09:38,960 Wouldn't that be wonderful? 204 00:09:40,530 --> 00:09:43,990 Of course, you'll only get the chance to 205 00:09:44,000 --> 00:09:47,200 if we can figure out what Rumplestiltskin is planning 206 00:09:47,200 --> 00:09:50,970 before the sun goes down and he takes you away, 207 00:09:50,970 --> 00:09:55,670 which, now that I've calmed you down, 208 00:09:55,670 --> 00:09:57,310 maybe we can do that. 209 00:09:57,310 --> 00:10:01,310 ♪ ♪ 210 00:10:04,480 --> 00:10:05,820 Knock, knock. 211 00:10:06,850 --> 00:10:08,920 Ooh! Look who it is! 212 00:10:08,920 --> 00:10:10,020 Your Evil Auntie! 213 00:10:10,020 --> 00:10:11,890 Would you like to hold her? 214 00:10:11,890 --> 00:10:13,560 I think she misses you. 215 00:10:13,560 --> 00:10:16,690 Oh, no. That's okay. 216 00:10:16,700 --> 00:10:19,160 In fact, I was hoping to catch you during nap time. 217 00:10:19,160 --> 00:10:20,700 Why's that? 218 00:10:20,700 --> 00:10:21,730 Why are you here? 219 00:10:21,730 --> 00:10:24,230 Gold sent me. 220 00:10:30,510 --> 00:10:31,780 So, what now? 221 00:10:31,780 --> 00:10:33,410 Hmm? 222 00:10:33,410 --> 00:10:35,750 Oh, I suggest you put the baby down. 223 00:10:43,590 --> 00:10:45,420 Mommy loves you. 224 00:10:45,420 --> 00:10:47,760 ♪ ♪ 225 00:10:49,860 --> 00:10:51,530 [sighs] 226 00:10:55,370 --> 00:10:57,530 So, this is it. 227 00:10:57,540 --> 00:10:59,470 How about we take this outside? 228 00:11:05,210 --> 00:11:06,380 Enough games. 229 00:11:07,250 --> 00:11:09,480 Let's end this. [flame whooshes] 230 00:11:10,080 --> 00:11:12,880 [door pounds] [body thuds] 231 00:11:14,220 --> 00:11:15,450 [groans] 232 00:11:15,450 --> 00:11:18,220 Looks like evil does beat wicked. 233 00:11:20,220 --> 00:11:22,460 Goodbye, sis. 234 00:11:22,460 --> 00:11:23,630 [grunts] 235 00:11:23,630 --> 00:11:25,500 [groans] 236 00:11:25,500 --> 00:11:26,730 No. 237 00:11:26,730 --> 00:11:27,760 [heart beating] 238 00:11:27,770 --> 00:11:29,330 My heart. 239 00:11:29,330 --> 00:11:31,570 [Regina] Not your heart. 240 00:11:31,570 --> 00:11:33,000 Mine. 241 00:11:35,010 --> 00:11:37,010 Regina. 242 00:11:38,140 --> 00:11:40,580 You can't control me with that? 243 00:11:40,580 --> 00:11:41,910 Oh, I don't have to. 244 00:11:41,910 --> 00:11:44,010 All I have to do is crush it. 245 00:11:44,020 --> 00:11:45,850 You wouldn't. 246 00:11:45,850 --> 00:11:47,580 Not for her. 247 00:11:47,590 --> 00:11:49,520 Really? 248 00:11:49,520 --> 00:11:51,560 Let's find out. 249 00:11:51,560 --> 00:11:54,490 [heart creaking] [Evil Queen gasps] 250 00:11:55,330 --> 00:11:56,530 [groans] 251 00:11:56,530 --> 00:12:00,100 [beating continues] 252 00:12:02,670 --> 00:12:06,270 So, now that you know I'm serious, 253 00:12:06,270 --> 00:12:08,970 you're going to tell me why you'd do this. 254 00:12:08,970 --> 00:12:10,840 [Zelena] It was Rumplestiltskin. 255 00:12:10,840 --> 00:12:12,610 He said it was either me or him. 256 00:12:14,150 --> 00:12:16,710 Did he now? 257 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 Oh, you're just jealous! 258 00:12:18,720 --> 00:12:20,620 You think he cares for you? 259 00:12:20,620 --> 00:12:22,020 Don't you get it? 260 00:12:22,020 --> 00:12:22,890 He lied to you 261 00:12:22,890 --> 00:12:26,190 because he knew your revenge wasn't enough. 262 00:12:28,390 --> 00:12:30,860 You still have a hole in your heart, 263 00:12:30,860 --> 00:12:34,200 just like I did when I first came here. 264 00:12:34,200 --> 00:12:37,170 You don't know what you're talking about. 265 00:12:37,170 --> 00:12:39,040 And you're so desperate to fill it, 266 00:12:39,040 --> 00:12:41,240 you actually believed him. 267 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 - You're wrong! - Am I? 268 00:12:42,840 --> 00:12:45,380 Go ask him and find out. 269 00:12:45,380 --> 00:12:49,910 After all, we're done with you here. 270 00:12:55,420 --> 00:12:57,120 [sighs] 271 00:12:59,990 --> 00:13:01,660 [doorbell jingles] 272 00:13:01,660 --> 00:13:03,690 Oh, look who it is. 273 00:13:03,700 --> 00:13:06,200 The Savior's lap dog. 274 00:13:06,200 --> 00:13:08,570 Come to pick out a new collar, have we? 275 00:13:08,570 --> 00:13:10,270 Actually, I've come to try and stop you 276 00:13:10,270 --> 00:13:12,400 from ruining another one of your son's lives, 277 00:13:12,400 --> 00:13:14,570 - just like you did with Bae. - [Gold scoffs] 278 00:13:14,570 --> 00:13:16,470 Is that a fact? 279 00:13:17,410 --> 00:13:19,940 What made you think it was a good idea to provoke the Dark One? 280 00:13:19,940 --> 00:13:21,940 [gasps] 281 00:13:23,620 --> 00:13:26,080 It's called a distraction. 282 00:13:26,080 --> 00:13:27,120 - Killian... - I'm all right. 283 00:13:28,420 --> 00:13:30,220 Let's get searching. 284 00:13:30,220 --> 00:13:33,920 I'll remember this, pirate. 285 00:13:33,920 --> 00:13:35,690 He's not carrying the dagger or the shears. 286 00:13:35,690 --> 00:13:36,730 Okay. 287 00:13:36,730 --> 00:13:38,330 You look up here. I'll search in the back. 288 00:13:42,430 --> 00:13:43,970 [sighs] 289 00:13:43,970 --> 00:13:45,970 [whoosh] 290 00:13:46,540 --> 00:13:47,840 [gasps] 291 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 [items clattering] 292 00:13:50,810 --> 00:13:51,710 [exhales sharply] 293 00:13:51,710 --> 00:13:53,140 Emma? 294 00:14:02,190 --> 00:14:03,990 Are you okay? What happened? 295 00:14:03,990 --> 00:14:05,790 I saw another vision. 296 00:14:05,790 --> 00:14:07,090 Well, I thought those had stopped. 297 00:14:07,090 --> 00:14:08,120 Me, too. 298 00:14:08,130 --> 00:14:09,430 Against Hyde. 299 00:14:09,430 --> 00:14:11,200 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 300 00:14:11,200 --> 00:14:13,300 - Are you okay? - [Emma panting] 301 00:14:13,300 --> 00:14:15,270 I... 302 00:14:15,270 --> 00:14:16,730 I don't know. 303 00:14:20,070 --> 00:14:22,910 ♪ ♪ 304 00:14:35,010 --> 00:14:37,910 [slow footsteps approaching] 305 00:14:38,990 --> 00:14:42,090 ♪ ♪ 306 00:14:46,060 --> 00:14:47,530 No. No, no. 307 00:14:47,530 --> 00:14:48,970 [stammers] How did you... 308 00:14:48,970 --> 00:14:53,900 You really think dried squid ink can hold me? 309 00:14:54,140 --> 00:14:57,210 I'm far too powerful for that now. 310 00:14:57,210 --> 00:15:02,350 Look, I know you want me back, Rumple. 311 00:15:02,350 --> 00:15:04,880 It's... It's never gonna happen. 312 00:15:04,880 --> 00:15:08,320 I know. 313 00:15:08,320 --> 00:15:12,120 But I cannot lose another son, Belle. 314 00:15:13,120 --> 00:15:14,460 I won't. 315 00:15:14,460 --> 00:15:16,890 Not if I can stop it. 316 00:15:22,370 --> 00:15:23,600 No. 317 00:15:24,800 --> 00:15:26,270 No. 318 00:15:41,420 --> 00:15:44,290 ♪ ♪ 319 00:15:46,520 --> 00:15:48,090 - [baby coos] - All right. 320 00:15:48,090 --> 00:15:51,900 ♪ ♪ 321 00:15:51,900 --> 00:15:54,130 This is fairy language. 322 00:16:00,200 --> 00:16:02,440 It's an incantation 323 00:16:02,440 --> 00:16:05,580 for someone called... 324 00:16:05,580 --> 00:16:08,010 "The Black Fairy." 325 00:16:10,280 --> 00:16:12,380 But what would Rumplestiltskin want from her, 326 00:16:12,380 --> 00:16:14,920 and what does that have to do with why he took you? 327 00:16:14,920 --> 00:16:16,090 [baby cries] 328 00:16:16,090 --> 00:16:18,220 - That's for me to know... - [Belle gasps] 329 00:16:18,220 --> 00:16:20,920 ...and you never to find out. 330 00:16:21,590 --> 00:16:23,090 No. 331 00:16:23,090 --> 00:16:24,630 You knew I was going to do this. 332 00:16:24,630 --> 00:16:26,200 Not only did I know. 333 00:16:26,200 --> 00:16:28,560 I was planning on it. 334 00:16:28,570 --> 00:16:29,770 You really think 335 00:16:29,770 --> 00:16:32,840 I left the tower door open by accident? 336 00:16:33,800 --> 00:16:35,970 I don't speak fairy. 337 00:16:35,970 --> 00:16:38,310 But why do I need to when I have you? 338 00:16:38,310 --> 00:16:41,040 No. I will not let you hurt this baby. 339 00:16:42,150 --> 00:16:43,950 - [baby crying] - [Belle gasps] 340 00:16:43,950 --> 00:16:45,950 The child is no longer your concern. 341 00:16:47,580 --> 00:16:51,020 I think you should stay here for a while. 342 00:16:51,020 --> 00:16:54,290 Don't want you getting any ideas about trying to stop me. 343 00:16:57,460 --> 00:17:00,400 ♪ ♪ 344 00:17:03,970 --> 00:17:04,730 No. 345 00:17:06,400 --> 00:17:07,900 [grunts] 346 00:17:13,900 --> 00:17:16,900 [mechanical clicking] 347 00:17:17,610 --> 00:17:18,650 [sighs] 348 00:17:18,650 --> 00:17:21,820 Why... Why are you doing this? 349 00:17:21,820 --> 00:17:23,850 After all this time, you must know. 350 00:17:25,420 --> 00:17:28,190 I will never be the man you think I can be. 351 00:17:28,190 --> 00:17:30,630 It... It doesn't have to be like that. 352 00:17:30,630 --> 00:17:31,590 I'm afraid it does. 353 00:17:33,360 --> 00:17:35,670 When we met, 354 00:17:35,670 --> 00:17:39,470 I told you I was a difficult man to love. 355 00:17:39,470 --> 00:17:42,210 But more than that, I think... 356 00:17:45,510 --> 00:17:48,080 I think I'm a man no one can love. 357 00:17:50,920 --> 00:17:53,420 But this son, 358 00:17:53,420 --> 00:17:57,850 with him, I can start over. 359 00:17:57,860 --> 00:18:02,360 Maybe he can love me. 360 00:18:04,360 --> 00:18:06,700 Not like this. 361 00:18:06,700 --> 00:18:09,800 Don't give up, Rumple. 362 00:18:09,800 --> 00:18:13,040 I... I never wanted you to be perfect. 363 00:18:13,040 --> 00:18:15,000 I just wanted you to try. 364 00:18:15,010 --> 00:18:16,810 I have. 365 00:18:16,810 --> 00:18:17,910 And look what's happened. 366 00:18:17,910 --> 00:18:18,980 [sighs] 367 00:18:18,980 --> 00:18:21,710 I've only ever pushed you away. 368 00:18:23,720 --> 00:18:25,480 Now, uh... 369 00:18:25,480 --> 00:18:28,720 I... I'm afraid all I really have... 370 00:18:30,820 --> 00:18:32,390 is this. 371 00:18:32,390 --> 00:18:35,460 Magic. 372 00:18:37,090 --> 00:18:39,700 And it may get you your son. 373 00:18:39,700 --> 00:18:43,230 You know there's a price. 374 00:18:43,230 --> 00:18:47,340 You won't just push me away again. 375 00:18:50,000 --> 00:18:53,280 You'll lose me forever. 376 00:18:53,280 --> 00:18:58,280 Is that a price that you're willing to pay? 377 00:18:58,280 --> 00:19:01,250 ♪ ♪ 378 00:19:11,000 --> 00:19:13,530 All right, hold still. 379 00:19:14,530 --> 00:19:16,530 [whoosh] 380 00:19:22,210 --> 00:19:24,070 [exhales sharply] Thank you. 381 00:19:24,380 --> 00:19:26,210 After a scrap like that, 382 00:19:26,210 --> 00:19:28,180 I don't think I could magic a glass of warm milk, 383 00:19:28,180 --> 00:19:29,650 let alone heal myself. 384 00:19:31,720 --> 00:19:34,950 I'm lucky you happened by. 385 00:19:34,950 --> 00:19:37,590 Yeah, about that... 386 00:19:37,590 --> 00:19:39,620 No. Listen, let me... 387 00:19:39,620 --> 00:19:42,260 let me go first. 388 00:19:42,260 --> 00:19:44,330 I should have been the one 389 00:19:44,330 --> 00:19:47,330 to reach out and find you, to apologize. 390 00:19:47,330 --> 00:19:49,970 - It's... - I didn't come here to apologize. 391 00:19:52,270 --> 00:19:56,470 Truth is, I thought I'd find some magic here 392 00:19:56,470 --> 00:19:59,280 to help reverse an aging spell Gold used. 393 00:19:59,280 --> 00:20:01,780 You mean you came here to steal from me? 394 00:20:01,780 --> 00:20:05,850 Well, what I supposed to think you'd share? 395 00:20:05,850 --> 00:20:08,250 After everything you did to me and my friends? 396 00:20:08,250 --> 00:20:09,650 Well, if that's what you assumed, 397 00:20:09,650 --> 00:20:11,250 why even bother saving me, then? 398 00:20:11,260 --> 00:20:13,320 Because that's what heroes do, Zelena. 399 00:20:13,320 --> 00:20:14,820 They save people. 400 00:20:14,820 --> 00:20:17,930 - [Zelena laughs] - Even the people who have hurt them 401 00:20:17,930 --> 00:20:22,930 in... unimaginable ways. 402 00:20:22,930 --> 00:20:27,270 So this is about Robin hood. 403 00:20:27,270 --> 00:20:29,570 You still blame me for his death. 404 00:20:29,570 --> 00:20:31,510 Yes, that's exactly right. 405 00:20:31,510 --> 00:20:32,680 What about forgiveness? 406 00:20:32,680 --> 00:20:34,880 What about redemption? 407 00:20:34,880 --> 00:20:36,310 I mean, you've been forgiven! 408 00:20:36,310 --> 00:20:37,610 You've grown. 409 00:20:37,620 --> 00:20:39,420 You've changed! 410 00:20:40,650 --> 00:20:42,080 You're not me. 411 00:20:43,950 --> 00:20:46,360 I can never forgive you. 412 00:20:46,360 --> 00:20:49,030 I can pity you. 413 00:20:49,030 --> 00:20:51,390 I can hate you. 414 00:20:51,400 --> 00:20:53,860 I can spare your life. 415 00:20:55,370 --> 00:20:58,990 But I can never forgive you. 416 00:21:08,750 --> 00:21:10,150 You ready? 417 00:21:10,150 --> 00:21:11,310 [breathes deeply] 418 00:21:11,320 --> 00:21:12,820 I am. 419 00:21:26,400 --> 00:21:28,030 ♪ ♪ 420 00:21:28,030 --> 00:21:29,300 [mental clanks] 421 00:21:32,070 --> 00:21:34,740 I don't understand. 422 00:21:34,740 --> 00:21:36,670 Where's the genie? 423 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 He's been freed. 424 00:21:37,680 --> 00:21:39,610 But without a genie, 425 00:21:39,610 --> 00:21:42,980 I can't use a wish to get back to Agrabah. 426 00:21:49,750 --> 00:21:52,190 Actually, I think you will. 427 00:21:52,720 --> 00:21:54,760 What are you doing? 428 00:21:54,760 --> 00:21:56,290 You'll be a prisoner of the lamp. 429 00:21:56,290 --> 00:21:57,590 It's not such a bad life. 430 00:21:57,600 --> 00:21:59,500 Sure, some genies are insufferable, 431 00:21:59,500 --> 00:22:01,730 but I knew a pretty great one once. 432 00:22:01,730 --> 00:22:04,130 And he's been free for a while now, so... 433 00:22:04,140 --> 00:22:05,970 maybe I can be like him. 434 00:22:05,970 --> 00:22:07,270 [sighs deeply] 435 00:22:07,270 --> 00:22:08,770 Hey, hey. 436 00:22:13,580 --> 00:22:16,050 Either way... 437 00:22:16,050 --> 00:22:18,110 let's say we find out. 438 00:22:28,130 --> 00:22:30,260 [Evil Queen] You didn't use it. 439 00:22:30,260 --> 00:22:34,400 So Regina was right then. 440 00:22:34,400 --> 00:22:36,570 You were just using me to get rid of Zelena. 441 00:22:36,570 --> 00:22:38,930 If you've come here looking for retribution, 442 00:22:38,940 --> 00:22:40,670 you've come to the wrong place. 443 00:22:40,670 --> 00:22:42,740 Oh, let me guess why 444 00:22:42,740 --> 00:22:44,540 you didn't use the magic on Belle. 445 00:22:44,540 --> 00:22:49,050 She gave you some speech about "The Man in the Beast," 446 00:22:49,050 --> 00:22:51,080 or whatever she claims to see in you. 447 00:22:53,080 --> 00:22:57,220 Even if you were the person she wants you to be today, 448 00:22:57,220 --> 00:23:01,120 how long will that really last? 449 00:23:01,130 --> 00:23:02,760 Soon enough, she'll realize, 450 00:23:02,760 --> 00:23:05,560 as she always does, 451 00:23:05,560 --> 00:23:08,860 that's not who you really are. 452 00:23:08,870 --> 00:23:11,670 But this time, 453 00:23:11,670 --> 00:23:16,240 she'll have a child to protect. 454 00:23:16,240 --> 00:23:19,110 And she'll do what she should have 455 00:23:19,110 --> 00:23:22,510 way back when. 456 00:23:22,510 --> 00:23:26,020 She'll go and take the boy with her. 457 00:23:26,020 --> 00:23:27,320 [pounds on table] 458 00:23:27,320 --> 00:23:30,790 [laughing] And you'll be alone, 459 00:23:30,790 --> 00:23:35,220 just as it was the first time. 460 00:23:35,230 --> 00:23:36,860 With Baelfire. 461 00:23:40,100 --> 00:23:43,470 You want to know what failure looks like? 462 00:23:43,470 --> 00:23:44,870 Take a look in the mirror. 463 00:23:47,270 --> 00:23:50,370 Do not dare question me again. 464 00:23:50,380 --> 00:23:52,380 Now go. 465 00:23:52,380 --> 00:23:53,710 We're done. 466 00:23:53,710 --> 00:23:56,810 ♪ ♪ 467 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 [knocking] 468 00:24:05,320 --> 00:24:06,660 [grunts] 469 00:24:06,660 --> 00:24:09,860 [pounding on door] 470 00:24:14,330 --> 00:24:16,300 Hello? 471 00:24:16,300 --> 00:24:18,830 Hello? Is someone out there? 472 00:24:18,840 --> 00:24:21,300 Please, I... I need help! 473 00:24:21,310 --> 00:24:23,170 Hello? 474 00:24:23,170 --> 00:24:23,970 I... 475 00:24:24,940 --> 00:24:25,980 Hello? 476 00:24:25,980 --> 00:24:28,980 [tinkling] 477 00:24:31,180 --> 00:24:33,680 You're a... a fairy. 478 00:24:33,690 --> 00:24:35,820 [panting] I'm Blue. 479 00:24:35,820 --> 00:24:37,350 And by the looks of things, 480 00:24:37,360 --> 00:24:39,320 you're another soul held captive by the Dark One. 481 00:24:39,320 --> 00:24:41,790 Yeah, and... and I need you to get me out of here. 482 00:24:41,790 --> 00:24:44,060 Rumplestiltskin has a child who's in great danger. 483 00:24:44,060 --> 00:24:45,530 I know. That's why I'm here. 484 00:24:45,530 --> 00:24:46,960 I came as soon as I sensed 485 00:24:46,960 --> 00:24:48,300 the fairy incantations being read. 486 00:24:48,300 --> 00:24:49,200 We have to stop him 487 00:24:49,200 --> 00:24:50,970 before he can use it to summon the Black Fairy. 488 00:24:50,970 --> 00:24:52,970 Why? I thought that all fairies were good. 489 00:24:52,970 --> 00:24:55,940 Well, she used to be good once. 490 00:24:55,940 --> 00:24:57,540 - What happened? - [Blue sighs] 491 00:24:57,540 --> 00:24:58,640 No one knows exactly. 492 00:24:58,640 --> 00:25:00,990 Just that her heart blackened 493 00:25:00,990 --> 00:25:02,480 and she stopped defending the children 494 00:25:02,480 --> 00:25:04,150 that she was meant to protect. 495 00:25:04,150 --> 00:25:06,380 She started stealing them instead. 496 00:25:06,380 --> 00:25:09,290 Which means that that child is in grave danger. 497 00:25:09,290 --> 00:25:10,990 Rumple is trying to use it to lure her. 498 00:25:10,990 --> 00:25:12,390 But why? 499 00:25:12,390 --> 00:25:14,220 What could possibly be so important 500 00:25:14,220 --> 00:25:15,160 that he'd want from her? 501 00:25:15,160 --> 00:25:16,360 I wish I knew. 502 00:25:16,360 --> 00:25:18,590 But, right now, we just need to get you free 503 00:25:18,590 --> 00:25:20,030 so that you can save that child. 504 00:25:20,030 --> 00:25:22,000 What? Me? 505 00:25:22,000 --> 00:25:24,130 But I... I don't have magic. 506 00:25:24,140 --> 00:25:26,700 Well, that's precisely why it has to be you. 507 00:25:26,700 --> 00:25:28,940 My magic can't save him. 508 00:25:31,910 --> 00:25:33,910 [door thuds] 509 00:25:33,910 --> 00:25:35,750 Hurry! There's not much time. 510 00:25:35,750 --> 00:25:37,510 Wish me luck. 511 00:25:37,520 --> 00:25:39,180 I'm going to need it. 512 00:25:39,180 --> 00:25:41,180 ♪ ♪ 513 00:25:41,190 --> 00:25:43,690 I... I know I should be relieved... 514 00:25:43,690 --> 00:25:46,490 Well, no one's gonna blame you for still worrying. 515 00:25:46,490 --> 00:25:47,490 Gold did the right thing today. 516 00:25:47,490 --> 00:25:48,690 That doesn't mean he'll do the same tomorrow. 517 00:25:48,690 --> 00:25:50,330 Emma's right. 518 00:25:50,330 --> 00:25:52,730 And we have to make sure that he can't use that magic on you, 519 00:25:52,730 --> 00:25:53,700 and we will. 520 00:25:53,700 --> 00:25:56,230 Here you go. One cup of chamomile. 521 00:25:56,230 --> 00:25:57,830 It soothes the soul. 522 00:25:57,840 --> 00:26:00,400 - Thanks, Granny. - Aye, love. 523 00:26:00,400 --> 00:26:02,770 Drink up. Helps calm the nerves. 524 00:26:04,070 --> 00:26:05,240 Excuse us, love. 525 00:26:06,880 --> 00:26:10,000 So, are you gonna tell me what happened back at Gold's, 526 00:26:10,000 --> 00:26:11,510 or do I have to guess? 527 00:26:11,520 --> 00:26:14,020 I saw my death again. 528 00:26:14,020 --> 00:26:18,590 It was the same details, the same figure. 529 00:26:18,590 --> 00:26:20,790 Everything was the same. 530 00:26:20,790 --> 00:26:24,130 Except this time, there was something new. 531 00:26:24,130 --> 00:26:28,800 The sword... The sword that's used to kill me, I... 532 00:26:28,800 --> 00:26:32,100 It had a red Jewel on the bottom of the handle, 533 00:26:32,100 --> 00:26:33,540 almost glowing. 534 00:26:33,540 --> 00:26:35,040 What brought the vision on? 535 00:26:35,040 --> 00:26:35,840 I don't know. 536 00:26:35,840 --> 00:26:38,210 Maybe just being in the shop? 537 00:26:38,210 --> 00:26:39,940 Maybe there was something in there. 538 00:26:39,940 --> 00:26:41,780 [glass shatters] [Belle groans] 539 00:26:41,780 --> 00:26:42,910 Belle? 540 00:26:42,910 --> 00:26:44,050 What is it? Are you okay? 541 00:26:44,050 --> 00:26:46,080 The tea. 542 00:26:46,080 --> 00:26:47,520 [gasps] 543 00:26:47,720 --> 00:26:48,920 Aah! No! 544 00:26:48,920 --> 00:26:50,420 No. No. This can't... 545 00:26:50,420 --> 00:26:52,050 This can't be happening! 546 00:26:52,060 --> 00:26:54,420 Please, no! 547 00:26:54,430 --> 00:26:57,330 [gasps] 548 00:26:57,330 --> 00:26:58,960 No! 549 00:27:03,330 --> 00:27:06,200 [baby cries] 550 00:27:08,810 --> 00:27:11,010 Let the night sky tremble, 551 00:27:11,010 --> 00:27:13,580 as the dark star shall fall. 552 00:27:13,580 --> 00:27:16,980 Awake, Black Fairy, 553 00:27:16,980 --> 00:27:19,010 and heed my call. [words echoing] 554 00:27:20,010 --> 00:27:23,010 [tinkling, whooshing] 555 00:27:32,530 --> 00:27:35,530 [loud whoosh] 556 00:27:35,530 --> 00:27:38,330 [crying continues] 557 00:27:41,740 --> 00:27:43,970 [Rumple] I'm afraid I can't let you get ahold of that baby. 558 00:27:43,980 --> 00:27:46,980 Not yet, anyway. 559 00:27:47,130 --> 00:27:49,330 Who dares summon me? 560 00:27:51,600 --> 00:27:52,770 Squid ink. 561 00:27:54,170 --> 00:27:55,270 Nasty stuff. 562 00:27:57,440 --> 00:28:00,540 Rumplestiltskin. 563 00:28:00,540 --> 00:28:03,610 So you know who I am. 564 00:28:03,610 --> 00:28:07,680 Oh, who hasn't heard of the Dark One? 565 00:28:07,680 --> 00:28:09,010 And if you've heard of me, 566 00:28:09,010 --> 00:28:11,680 you know that squid ink won't hold me long. 567 00:28:11,690 --> 00:28:13,220 Oh, I know. 568 00:28:13,220 --> 00:28:15,290 That's why... 569 00:28:15,290 --> 00:28:16,720 I have this. 570 00:28:17,460 --> 00:28:20,360 And how exactly do you plan on using that? 571 00:28:20,990 --> 00:28:22,290 Well, that all depends on 572 00:28:22,300 --> 00:28:25,460 how you answer one simple question. 573 00:28:25,470 --> 00:28:28,530 You steal babies. 574 00:28:28,540 --> 00:28:31,040 Steal them from their mothers' arms. 575 00:28:31,040 --> 00:28:35,540 So, why, of all the babies, in all of the realms, 576 00:28:35,540 --> 00:28:38,840 why did you abandon the one child 577 00:28:38,850 --> 00:28:43,220 who was actually yours? 578 00:28:46,190 --> 00:28:47,220 No. 579 00:28:48,520 --> 00:28:49,790 No. 580 00:28:51,020 --> 00:28:52,930 It can't be. 581 00:28:52,930 --> 00:28:57,360 Oh, I'm afraid it can be... 582 00:28:57,360 --> 00:28:58,500 Mother. 583 00:29:00,600 --> 00:29:03,400 That's right. 584 00:29:03,400 --> 00:29:08,740 Rumplestiltskin is your son. 585 00:29:08,740 --> 00:29:10,980 Of course, you would know that... 586 00:29:13,010 --> 00:29:15,750 Had you bothered to even give me a name. 587 00:29:19,690 --> 00:29:22,790 And now you are gonna answer my question. 588 00:29:24,000 --> 00:29:26,960 Why did you abandon me? 589 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 [laughs] 590 00:29:32,430 --> 00:29:36,700 Funny that the Dark One should ask such a thing. 591 00:29:36,700 --> 00:29:41,140 Sometimes you have to choose power over love. 592 00:29:43,780 --> 00:29:45,480 [crying continues] 593 00:29:46,980 --> 00:29:48,610 - [Rumple grunts] - Time's up. 594 00:29:48,620 --> 00:29:49,720 [gasps] 595 00:29:49,720 --> 00:29:53,720 No more answers for you today. 596 00:29:53,720 --> 00:29:56,660 Guess you'll just have to keep on wondering. 597 00:29:56,660 --> 00:29:57,320 [laughs] 598 00:29:57,320 --> 00:29:58,560 Son! 599 00:29:58,560 --> 00:30:01,490 [laughs] 600 00:30:12,470 --> 00:30:13,970 I understand now. 601 00:30:13,970 --> 00:30:17,180 I mean, you didn't deserve what she did. 602 00:30:17,180 --> 00:30:19,580 But sacrificing the life of an innocent child 603 00:30:19,580 --> 00:30:21,350 is not the answer. 604 00:30:21,350 --> 00:30:24,050 No matter how much pain you're in. 605 00:30:27,590 --> 00:30:32,420 No one knows anything about my pain. 606 00:30:41,170 --> 00:30:45,300 I should have known the Savior would bring my wife here. 607 00:30:45,310 --> 00:30:47,840 Wherever there's injustice in the world, 608 00:30:47,840 --> 00:30:50,410 there's always a fairy. 609 00:31:03,020 --> 00:31:04,860 Fairy magic. 610 00:31:21,670 --> 00:31:24,680 [heart beating] 611 00:31:24,680 --> 00:31:27,780 ♪ ♪ 612 00:31:38,290 --> 00:31:40,890 [boy] Can you push me on the swing, mommy? 613 00:31:42,700 --> 00:31:44,160 [exhales deeply] 614 00:31:44,160 --> 00:31:45,830 I was... 615 00:31:45,830 --> 00:31:48,500 I was afraid I wouldn't be able to find you. 616 00:31:48,500 --> 00:31:52,570 You'll always find me when you need to. 617 00:31:52,570 --> 00:31:53,410 [chuckles] 618 00:31:58,040 --> 00:31:59,110 [Belle] So, look. 619 00:31:59,110 --> 00:32:01,680 We don't have much time now, okay? 620 00:32:01,680 --> 00:32:05,180 Your father's coming, and he will use those shears. 621 00:32:05,180 --> 00:32:07,650 So, please, if you know how to stop him, 622 00:32:07,650 --> 00:32:09,470 you have to let me know. 623 00:32:09,470 --> 00:32:11,310 You know what you must do. 624 00:32:14,880 --> 00:32:18,820 No. 625 00:32:18,820 --> 00:32:20,450 No. No. I can't. 626 00:32:20,450 --> 00:32:21,700 I won't. 627 00:32:21,700 --> 00:32:23,790 There has to be another way. 628 00:32:23,790 --> 00:32:25,990 There isn't. 629 00:32:25,990 --> 00:32:29,460 As you said, we're out of time. 630 00:32:36,070 --> 00:32:38,400 I love you. 631 00:32:38,400 --> 00:32:42,970 [voice breaking] I love you more than anything in the world. 632 00:32:43,810 --> 00:32:46,180 I know. 633 00:32:46,180 --> 00:32:48,710 And I won't ever forget it. 634 00:32:50,950 --> 00:32:54,580 - [Belle sniffles] - Oh, and mother... 635 00:32:54,590 --> 00:32:56,420 don't forget the book. 636 00:32:56,420 --> 00:32:58,990 What book? 637 00:32:59,620 --> 00:33:00,460 [gasps] 638 00:33:00,460 --> 00:33:03,030 ♪ ♪ 639 00:33:03,030 --> 00:33:06,460 [beating continues] 640 00:33:06,460 --> 00:33:09,330 ♪ ♪ 641 00:33:14,930 --> 00:33:17,930 [beating sound fades out] 642 00:33:22,420 --> 00:33:24,120 [footsteps approaching] 643 00:33:26,320 --> 00:33:28,350 [chuckles, laughs] 644 00:33:28,350 --> 00:33:30,350 Oh, congratulations. 645 00:33:30,350 --> 00:33:31,620 [laughs] 646 00:33:31,620 --> 00:33:32,990 Thank you, Blue. 647 00:33:32,990 --> 00:33:35,320 They said you wanted to see me. 648 00:33:35,330 --> 00:33:38,630 Yeah. 649 00:33:38,630 --> 00:33:39,730 I need your help. 650 00:33:39,730 --> 00:33:42,330 Of course. Anything. 651 00:33:42,330 --> 00:33:43,430 Here. 652 00:33:46,470 --> 00:33:48,700 Will you be his Fairy Godmother? 653 00:33:51,070 --> 00:33:53,910 And will you take him somewhere safe, 654 00:33:53,910 --> 00:33:57,810 somewhere far away from all this? 655 00:33:57,820 --> 00:33:59,480 Belle, what are you doing? 656 00:33:59,480 --> 00:34:01,380 Rumple will never stop. 657 00:34:01,380 --> 00:34:03,550 This is our son's only chance. 658 00:34:03,550 --> 00:34:05,520 Please take him, 659 00:34:05,520 --> 00:34:08,390 just until this is all over. 660 00:34:08,390 --> 00:34:13,530 But you don't know when or if that will come to pass. 661 00:34:13,530 --> 00:34:14,830 I believe it will. 662 00:34:14,830 --> 00:34:16,900 I have to believe it will. 663 00:34:19,340 --> 00:34:21,700 Yeah. 664 00:34:21,710 --> 00:34:22,800 [voice breaking] Take him. 665 00:34:23,910 --> 00:34:26,040 Of course. 666 00:34:26,040 --> 00:34:26,980 [sniffles] 667 00:34:32,950 --> 00:34:34,180 Thank you, Blue. 668 00:34:36,290 --> 00:34:38,160 There's, uh... There's one more thing. 669 00:34:38,160 --> 00:34:38,820 Killian. 670 00:34:43,930 --> 00:34:47,100 Read it to him 671 00:34:47,100 --> 00:34:49,460 so that he knows that I'm always there for him. 672 00:34:51,900 --> 00:34:55,770 My Gideon... 673 00:34:55,770 --> 00:35:00,110 strong and brave... 674 00:35:00,110 --> 00:35:03,210 A hero for all time. 675 00:35:12,220 --> 00:35:15,990 Don't you ever forget that I love you. 676 00:35:22,730 --> 00:35:24,570 [cries] 677 00:35:27,740 --> 00:35:28,840 [sniffles] 678 00:35:28,840 --> 00:35:31,970 ♪ ♪ 679 00:35:59,000 --> 00:36:00,370 No. 680 00:36:10,510 --> 00:36:12,780 You abandoned our son? 681 00:36:14,150 --> 00:36:15,780 After everything? 682 00:36:15,790 --> 00:36:19,190 [scoffs] I didn't abandon him! 683 00:36:19,190 --> 00:36:22,020 I gave him his best chance at a good life. 684 00:36:22,030 --> 00:36:23,790 And after what you did, 685 00:36:23,790 --> 00:36:26,360 that is clearly a life without you in it. 686 00:36:26,360 --> 00:36:28,390 Belle... 687 00:36:28,390 --> 00:36:29,460 Rumple, no! 688 00:36:29,470 --> 00:36:30,670 It's over. 689 00:36:30,670 --> 00:36:32,130 Okay? It's over! 690 00:36:32,140 --> 00:36:35,300 There's nothing left for you to say. 691 00:36:38,140 --> 00:36:39,410 What's his name? 692 00:36:39,410 --> 00:36:40,980 [scoffs] 693 00:36:42,480 --> 00:36:44,880 What's our son's name? 694 00:36:45,250 --> 00:36:47,520 Why? 695 00:36:47,520 --> 00:36:49,890 So you can use it to find him? 696 00:36:49,890 --> 00:36:53,820 You can do what you will with me, 697 00:36:53,820 --> 00:36:56,660 but I will never tell you. 698 00:36:56,660 --> 00:36:58,990 I would never hurt you, Belle. 699 00:37:01,530 --> 00:37:02,800 Never. 700 00:37:05,330 --> 00:37:08,140 But I will find our son. 701 00:37:15,280 --> 00:37:17,510 [thunder rumbles] 702 00:37:17,510 --> 00:37:19,510 ♪ ♪ 703 00:37:21,510 --> 00:37:24,510 [rain pattering] 704 00:37:24,910 --> 00:37:27,910 ♪ ♪ 705 00:37:47,140 --> 00:37:49,110 [Evil Queen] Someone lose another son? 706 00:37:52,720 --> 00:37:55,150 Don't. 707 00:37:55,150 --> 00:37:56,250 Not now. 708 00:37:56,250 --> 00:37:58,920 Or what? Hmm? 709 00:37:58,920 --> 00:38:00,790 [laughing] Oh. 710 00:38:00,790 --> 00:38:03,230 I bet Belle really hates you now, huh? 711 00:38:05,460 --> 00:38:06,630 Go. 712 00:38:06,630 --> 00:38:07,660 No. 713 00:38:07,660 --> 00:38:10,400 I'm going to enjoy this. 714 00:38:10,400 --> 00:38:13,240 I went to a lot of trouble for this 715 00:38:13,240 --> 00:38:18,310 to see what happens when you poison your love. 716 00:38:19,580 --> 00:38:22,040 I did no such thing. 717 00:38:23,250 --> 00:38:24,650 You did. 718 00:38:24,650 --> 00:38:25,780 [laughing] Oh, no. 719 00:38:25,780 --> 00:38:27,120 You did. 720 00:38:27,120 --> 00:38:30,590 By making me an enemy. 721 00:38:30,590 --> 00:38:32,190 Okay, yes, 722 00:38:32,190 --> 00:38:34,790 I did the actual dosing of the tea 723 00:38:34,790 --> 00:38:38,090 after I stole your magic. 724 00:38:38,100 --> 00:38:41,360 But you forced my hand. 725 00:38:41,370 --> 00:38:42,860 Oh, worry not. 726 00:38:42,870 --> 00:38:45,200 It'll be easy to fix, no? 727 00:38:45,200 --> 00:38:47,000 Just tell her. 728 00:38:47,000 --> 00:38:49,300 Oh, wait. 729 00:38:49,310 --> 00:38:52,870 She won't believe you, will she? 730 00:38:52,880 --> 00:38:54,010 Tragic. 731 00:38:54,010 --> 00:38:59,180 I may not have crossed a line today. 732 00:38:59,180 --> 00:39:01,050 But you most certainly did. 733 00:39:02,850 --> 00:39:05,490 And I'm gonna make sure you pay for it. 734 00:39:05,490 --> 00:39:07,690 Oh, please. 735 00:39:07,690 --> 00:39:09,290 If you haven't found a way 736 00:39:09,290 --> 00:39:11,860 to kill the woman who murdered your own son 737 00:39:11,860 --> 00:39:14,200 without enlisting my help, 738 00:39:14,200 --> 00:39:16,500 I'm not all that concerned. 739 00:39:16,500 --> 00:39:21,200 One thing I thought you knew about me by now, Your Majesty... 740 00:39:22,970 --> 00:39:26,740 I play a very long game. 741 00:39:26,740 --> 00:39:28,510 And you? 742 00:39:28,510 --> 00:39:32,050 You're nothing more than one of my pawns. 743 00:39:35,520 --> 00:39:38,250 Good luck finding your son. 744 00:39:38,260 --> 00:39:40,090 Again. 745 00:39:42,860 --> 00:39:46,830 I hear fairies make wonderful mothers. 746 00:40:02,110 --> 00:40:04,980 ♪ ♪ 747 00:40:10,450 --> 00:40:16,190 [grunts] [objects clatter, rumble] 748 00:40:16,190 --> 00:40:19,030 [glass shatters] 749 00:40:23,930 --> 00:40:26,050 Good news. Regina called. 750 00:40:26,050 --> 00:40:27,470 She reversed the spell. 751 00:40:27,470 --> 00:40:28,800 That sister is gonna live 752 00:40:28,800 --> 00:40:31,140 a long and hopefully far less eventful life. 753 00:40:31,140 --> 00:40:32,910 And what about Belle? 754 00:40:32,910 --> 00:40:36,210 As good as can be expected after all she's been through. 755 00:40:36,210 --> 00:40:38,880 What she just did... 756 00:40:38,880 --> 00:40:40,180 that's why I keep fighting. 757 00:40:41,480 --> 00:40:44,490 As the Savior. 758 00:40:44,490 --> 00:40:46,820 It's a title I've thought about running from numerous times, 759 00:40:46,820 --> 00:40:48,260 but I never have, 760 00:40:48,260 --> 00:40:50,730 and what she did today reminded me 761 00:40:50,730 --> 00:40:55,230 why I don't run, why I fight. 762 00:40:55,230 --> 00:40:58,470 Because I want to protect my family and my friends 763 00:40:58,470 --> 00:41:01,870 and the people that I love. 764 00:41:03,810 --> 00:41:05,470 The vision... it's still getting to you. 765 00:41:05,480 --> 00:41:06,940 Yeah. 766 00:41:06,940 --> 00:41:10,180 It's time for me to get to it. 767 00:41:12,650 --> 00:41:15,450 There's the fight that I love. 768 00:41:15,450 --> 00:41:17,990 Let's go find out what really happened to me. 769 00:41:18,990 --> 00:41:20,990 [door closes] 770 00:41:20,990 --> 00:41:22,990 [crickets chirping] 771 00:41:26,460 --> 00:41:28,400 [Emma] Whoa. 772 00:41:28,400 --> 00:41:30,200 Oh, well, someone had a temper tantrum. 773 00:41:30,200 --> 00:41:31,700 [Hook] Do you really think you'll find something in here 774 00:41:31,700 --> 00:41:32,900 to explain your vision? 775 00:41:35,940 --> 00:41:38,110 I think I just did. 776 00:41:38,340 --> 00:41:39,340 [Emma] This is it. 777 00:41:39,340 --> 00:41:41,110 This is the sword from my vision. 778 00:41:43,380 --> 00:41:44,450 It's here. 779 00:41:46,450 --> 00:41:48,450 [blades clang and ring] 780 00:41:53,460 --> 00:41:55,190 Emma, are you okay? 781 00:41:55,190 --> 00:41:56,690 [panting] 782 00:41:57,960 --> 00:41:59,060 Yeah. 783 00:41:59,060 --> 00:42:01,360 I think it's safe to say this is what did it. 784 00:42:01,370 --> 00:42:03,570 This is the sword that killed you. 785 00:42:03,570 --> 00:42:04,870 Will kill me. 786 00:42:04,870 --> 00:42:07,200 - And why would it be in here? - I don't know. 787 00:42:07,200 --> 00:42:08,000 But now that we have it, 788 00:42:08,000 --> 00:42:11,240 maybe we can finally find who's responsible. 789 00:42:11,240 --> 00:42:13,140 The figure under the hood. 790 00:42:13,140 --> 00:42:15,080 Yeah. 791 00:42:15,080 --> 00:42:18,910 ♪ ♪ 792 00:42:18,920 --> 00:42:20,420 And then we can stop them. 793 00:42:20,420 --> 00:42:21,550 ♪ ♪ 794 00:42:24,420 --> 00:42:29,420 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 795 00:43:04,030 --> 00:43:05,090 Do you trust me? 796 00:43:05,100 --> 00:43:07,960 [giggles] Where are we going? 797 00:43:09,500 --> 00:43:13,530 [announcer] Enter a whole new world where the untold stories 798 00:43:13,530 --> 00:43:15,470 of some of your favorite characters... 799 00:43:15,470 --> 00:43:17,040 Aladdin and Jasmine, 800 00:43:17,040 --> 00:43:18,980 Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 801 00:43:18,980 --> 00:43:21,540 The Count of Monte Cristo, and more... 802 00:43:21,550 --> 00:43:24,250 will be unleashed. 803 00:43:24,250 --> 00:43:26,010 What's coming, and how do I stop it? 804 00:43:27,210 --> 00:43:29,010 [announcer] "Once Upon a Time" 805 00:43:29,010 --> 00:43:30,950 Sundays 8/7 Central 806 00:43:30,950 --> 00:43:32,950 on ABC. 807 00:43:34,590 --> 00:43:37,690 [Robbie] They say when the Rider burns you, 808 00:43:37,690 --> 00:43:39,160 he burns your soul. 809 00:43:39,160 --> 00:43:40,400 [tires squeal] 810 00:43:40,400 --> 00:43:41,700 [engine revving] 811 00:43:41,700 --> 00:43:51,170 Hyah! 812 00:43:51,470 --> 00:43:54,480 You don't get to decide who deserves to die. 813 00:43:54,480 --> 00:43:56,580 [Robbie] I'm not the one who decides. 814 00:43:57,480 --> 00:43:58,650 [screams] 815 00:43:58,650 --> 00:44:00,780 [announcer] "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 816 00:44:00,780 --> 00:44:01,820 Ghost Rider." 817 00:44:01,820 --> 00:44:04,590 Tuesdays at 10:00/9:00 Central on ABC. 54260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.