Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,700
Previously on "Once Upon a Time"
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,170
I had a vision.
I die.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,430
What's going on?
4
00:00:06,430 --> 00:00:07,606
Oh, I think you know...
5
00:00:07,608 --> 00:00:08,507
Mother.
6
00:00:08,509 --> 00:00:09,870
I'm here to warn you...
7
00:00:09,870 --> 00:00:13,045
do not let him destroy us,
like he did his last family.
8
00:00:13,047 --> 00:00:16,682
You will never even
set eyes on this child.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,951
Let me remind you, dearie,
10
00:00:18,953 --> 00:00:21,887
that Rumplestiltskin
takes children,
11
00:00:21,889 --> 00:00:23,756
not the other way 'round.
12
00:00:23,756 --> 00:00:30,950
Once Upon a Time S06E09
"Changelings"
13
00:00:30,950 --> 00:00:33,550
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
14
00:00:33,550 --> 00:00:35,550
[door bangs]
15
00:00:35,550 --> 00:00:37,550
[panting]
16
00:00:38,570 --> 00:00:40,573
[gasping]
17
00:00:40,573 --> 00:00:43,242
There's nowhere to hide from me,
dearie.
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,770
Whatever you're doing,
19
00:00:44,770 --> 00:00:46,779
the Mother Superior won't
let you get away with it.
20
00:00:51,310 --> 00:00:53,319
[whooshing]
21
00:00:53,319 --> 00:00:56,855
That wingless glowworm
won't stop me.
22
00:00:56,857 --> 00:00:57,723
None of you will.
23
00:00:58,520 --> 00:01:02,520
[Evil Queen] What is it
between you and fairies?
24
00:01:02,520 --> 00:01:06,832
You never have told me
why you despise them so much.
25
00:01:06,834 --> 00:01:10,102
What are you doing here?
26
00:01:10,104 --> 00:01:12,030
[chuckles] Oh, isn't it obvious?
27
00:01:12,030 --> 00:01:14,173
I came
to join in the fun.
28
00:01:15,875 --> 00:01:19,278
Oh, I thought you'd be happier
to see me.
29
00:01:19,280 --> 00:01:20,546
And I will be,
30
00:01:20,548 --> 00:01:23,682
once you've taken care of
that problem we discussed.
31
00:01:23,684 --> 00:01:26,185
Oh, you mean Zelena.
32
00:01:26,187 --> 00:01:27,352
[laughs]
33
00:01:27,354 --> 00:01:28,687
You don't really expect me
34
00:01:28,689 --> 00:01:31,220
to kill my own flesh and blood
for you?
35
00:01:31,220 --> 00:01:33,160
Well, that depends on
how serious you are
36
00:01:33,160 --> 00:01:35,561
about these new beginnings
you say you want,
37
00:01:35,563 --> 00:01:38,697
because I think one of them
involves me.
38
00:01:38,699 --> 00:01:40,630
Why should I believe
39
00:01:40,630 --> 00:01:43,268
you've at long last
gotten over Belle?
40
00:01:43,270 --> 00:01:45,838
Because I've finally
come to my senses.
41
00:01:47,107 --> 00:01:49,508
Belle won't accept me
for who I really am.
42
00:01:50,743 --> 00:01:53,545
I know you never really
wanted to rule alone.
43
00:01:53,547 --> 00:01:55,781
Well,
you no longer have to.
44
00:01:55,783 --> 00:02:01,520
There's just one tiny speck
of green in your way.
45
00:02:03,250 --> 00:02:07,020
That being said,
if you don't mind,
46
00:02:07,020 --> 00:02:09,128
I have my own problems
to attend to.
47
00:02:09,896 --> 00:02:12,490
Which is what, exactly?
48
00:02:12,490 --> 00:02:16,130
I'm gonna send a message
via fairy.
49
00:02:18,338 --> 00:02:21,206
♪ ♪
50
00:02:32,819 --> 00:02:34,086
[sighs]
51
00:02:36,322 --> 00:02:38,524
So?
52
00:02:38,526 --> 00:02:41,460
It was the Dark One
with the Evil Queen.
53
00:02:41,462 --> 00:02:43,662
They're together.
54
00:02:43,664 --> 00:02:45,664
[Emma] I used magic like that
when I was the Dark One
55
00:02:45,666 --> 00:02:47,290
to speed up
Zelena's pregnancy.
56
00:02:47,290 --> 00:02:49,600
This is about me!
57
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
Rumple's going to do
the same thing
58
00:02:52,000 --> 00:02:54,270
so that he can use
the shears of destiny
59
00:02:54,270 --> 00:02:56,708
to cut our son's ties
to his fate.
60
00:02:56,710 --> 00:02:59,340
And then,
when that happens,
61
00:02:59,340 --> 00:03:00,640
he can take him from me,
62
00:03:00,640 --> 00:03:02,881
he can corrupt him,
or even worse.
63
00:03:02,883 --> 00:03:04,650
[Hook] If that truly
is his plan,
64
00:03:04,652 --> 00:03:07,219
- then why would he announce it to us?
- [Belle scoffs]
65
00:03:07,221 --> 00:03:09,521
Because he wants me
to know what he's doing.
66
00:03:09,523 --> 00:03:11,957
He's trying to scare me
so that I'll go back to him,
67
00:03:11,959 --> 00:03:15,590
which I won't do,
I can't do.
68
00:03:15,590 --> 00:03:17,520
There has to be a way
to stop him.
69
00:03:17,520 --> 00:03:19,566
[birds chirping]
70
00:03:19,566 --> 00:03:21,760
[door opens]
71
00:03:21,760 --> 00:03:23,669
[Belle] Rumplestiltskin,
you're back.
72
00:03:23,671 --> 00:03:25,037
I, uh... I did the wash,
73
00:03:25,039 --> 00:03:26,800
and I polished the silver
like you asked.
74
00:03:26,800 --> 00:03:28,574
Good.
Now you can take care of this.
75
00:03:28,576 --> 00:03:29,808
[baby cries]
76
00:03:31,044 --> 00:03:33,178
A baby? [exhales sharply]
77
00:03:33,180 --> 00:03:35,214
But where...
where did it come from?
78
00:03:35,216 --> 00:03:37,716
What...
Where are its parents?
79
00:03:37,718 --> 00:03:38,817
They no longer matter.
80
00:03:38,819 --> 00:03:40,819
The child's mine now.
81
00:03:40,821 --> 00:03:41,753
[crying continues]
82
00:03:41,755 --> 00:03:43,780
Y... Yours?
83
00:03:43,780 --> 00:03:46,000
What you...
you stole him?
84
00:03:46,000 --> 00:03:48,527
Yes.
Scandalous, isn't it?
85
00:03:48,529 --> 00:03:50,295
Shh.
86
00:03:50,290 --> 00:03:52,564
It's okay. Shh.
87
00:03:52,566 --> 00:03:53,790
Oh, shh.
88
00:03:53,790 --> 00:03:57,202
What kind of beast
steals a child from its parents?
89
00:03:57,204 --> 00:03:59,371
I mean... [sighs]
90
00:03:59,373 --> 00:04:02,170
What happened to you
that made you like this?
91
00:04:02,170 --> 00:04:04,770
You'd do best to stop asking
so many questions.
92
00:04:04,770 --> 00:04:06,745
Ahh, there it is.
93
00:04:06,747 --> 00:04:08,847
I have work to do.
94
00:04:08,849 --> 00:04:10,916
I'm not to be disturbed.
95
00:04:10,918 --> 00:04:13,085
Well, at least tell me his name
so I can soothe him.
96
00:04:14,721 --> 00:04:17,180
Or did you not even bother
to find out?
97
00:04:17,180 --> 00:04:19,057
Why would I?
98
00:04:19,059 --> 00:04:20,792
A name's a special thing.
99
00:04:20,794 --> 00:04:22,027
You don't waste it
100
00:04:22,029 --> 00:04:24,029
on something you've no intention
of becoming...
101
00:04:25,932 --> 00:04:27,165
a... attached to.
102
00:04:29,135 --> 00:04:30,202
What do you mean?
103
00:04:31,971 --> 00:04:34,940
What do you plan on
doing with this child?
104
00:04:34,942 --> 00:04:37,042
I shall be back
at sundown.
105
00:04:37,044 --> 00:04:39,478
Don't think about
trying to hide it.
106
00:04:39,480 --> 00:04:40,979
I'll find out.
107
00:04:40,981 --> 00:04:42,614
- [Belle inhales deeply]
- Ah!
108
00:04:42,616 --> 00:04:49,755
♪ ♪
109
00:04:49,757 --> 00:04:53,592
Goldman's "Treatise on
the Metaphysics of Magic."
110
00:04:53,594 --> 00:04:56,228
Talbot's
"The White Sorcerer's Way."
111
00:04:56,230 --> 00:04:57,796
What's this?
112
00:04:57,798 --> 00:05:03,000
Hildrew's "Manual on
Defeating the Dark One."
113
00:05:03,000 --> 00:05:05,570
Huh.
I've never seen you before.
114
00:05:12,178 --> 00:05:15,781
"Follow the strand."
115
00:05:15,783 --> 00:05:18,917
The strand of what?
116
00:05:20,520 --> 00:05:23,655
♪ ♪
117
00:05:50,550 --> 00:05:53,685
♪ ♪
118
00:06:13,673 --> 00:06:15,741
[echoing voice] I'm in the
Dream World again.
119
00:06:15,743 --> 00:06:17,209
[son] Our Dream World.
120
00:06:18,745 --> 00:06:19,911
Hello, mother.
121
00:06:22,048 --> 00:06:23,440
My son.
122
00:06:23,810 --> 00:06:26,750
[chuckles] It's really you again.
123
00:06:28,654 --> 00:06:30,055
[exhales deeply]
124
00:06:30,057 --> 00:06:32,790
Yes.
I've come to warn you.
125
00:06:33,020 --> 00:06:36,061
The glowing thread you followed
is the strand of my fate.
126
00:06:36,063 --> 00:06:38,430
It's what my father plans
to cut with these shears
127
00:06:38,430 --> 00:06:39,865
as soon as I'm born.
128
00:06:39,867 --> 00:06:43,860
I... I'm trying to stop him,
but I don't know how.
129
00:06:43,860 --> 00:06:46,838
You know the answer to saving me
is already inside you.
130
00:06:46,840 --> 00:06:48,540
It's right here
in front of you.
131
00:06:48,542 --> 00:06:50,709
You just have to be
willing to see it.
132
00:06:50,711 --> 00:06:52,778
And do so quickly,
133
00:06:52,780 --> 00:06:55,847
or any hope of protecting me
will be cut short.
134
00:06:55,849 --> 00:06:57,680
Just like my fate.
135
00:06:59,680 --> 00:07:01,980
[scissors snips]
136
00:07:01,980 --> 00:07:04,980
♪ ♪
137
00:07:07,920 --> 00:07:09,960
Look at these grades.
138
00:07:09,960 --> 00:07:12,831
I think they're
finally getting it.
139
00:07:16,436 --> 00:07:17,536
Is something wrong?
140
00:07:17,538 --> 00:07:19,638
I feel silly
saying anything
141
00:07:19,640 --> 00:07:21,900
- with all you're going through.
- No. It's okay.
142
00:07:21,900 --> 00:07:23,141
We're friends.
143
00:07:24,444 --> 00:07:26,611
Aladdin.
144
00:07:26,613 --> 00:07:30,081
He might have found something
to help locate Agrabah.
145
00:07:30,083 --> 00:07:31,216
A genie lamp.
146
00:07:31,218 --> 00:07:32,750
I don't know how much
you know about it...
147
00:07:32,750 --> 00:07:35,250
I know a little bit.
My father found one once.
148
00:07:35,250 --> 00:07:38,490
Then you know how unpredictable
genies can be,
149
00:07:38,492 --> 00:07:41,293
how all their wishes
come with a price.
150
00:07:41,295 --> 00:07:44,229
And you're worried about
what the price could be
151
00:07:44,231 --> 00:07:46,264
if you wish
to find Agrabah.
152
00:07:46,266 --> 00:07:48,967
What am I to do?
153
00:07:48,969 --> 00:07:50,460
Don't you remember
the story you told me
154
00:07:50,460 --> 00:07:52,170
the first day we met?
155
00:07:52,172 --> 00:07:54,770
About the Princess
who didn't embrace
156
00:07:54,770 --> 00:07:57,470
being the hero
she was meant to be?
157
00:07:57,470 --> 00:08:00,770
- You mean the story about me?
- Yes, I do.
158
00:08:00,770 --> 00:08:03,148
It is never too late
to be a hero, Jasmine.
159
00:08:03,150 --> 00:08:05,350
This might be your chance.
160
00:08:08,154 --> 00:08:09,550
So, in my dream,
161
00:08:09,550 --> 00:08:11,656
my son said that
the answer to stopping Rumple
162
00:08:11,658 --> 00:08:12,824
was right in front of me.
163
00:08:12,826 --> 00:08:14,192
Didn't say where.
164
00:08:14,194 --> 00:08:15,961
And this is the book
you were reading?
165
00:08:15,963 --> 00:08:17,195
Yeah. [sighs deeply]
166
00:08:18,631 --> 00:08:20,632
Yeah, I don't think a spell
for the removal of hair
167
00:08:20,634 --> 00:08:21,800
is going to help us.
168
00:08:21,802 --> 00:08:24,336
It's not the spell
that's gonna do it, Swan.
169
00:08:24,338 --> 00:08:25,770
It's the book itself.
170
00:08:25,772 --> 00:08:26,870
Or, rather,
the ink it's written in.
171
00:08:26,870 --> 00:08:28,707
I'd be a poor excuse
for a pirate
172
00:08:28,709 --> 00:08:30,976
if I didn't recognize squid ink
when I saw it.
173
00:08:30,978 --> 00:08:33,445
Squid ink.
174
00:08:33,447 --> 00:08:35,614
- It can stun Rumple.
- Aye.
175
00:08:35,616 --> 00:08:36,948
And while he's held,
176
00:08:36,950 --> 00:08:38,617
we can take the shears
from him.
177
00:08:38,619 --> 00:08:40,620
Okay, I can use my magic
to extract the squid ink.
178
00:08:40,620 --> 00:08:41,987
The question is...
how do we dose him?
179
00:08:41,989 --> 00:08:43,021
I can do it.
180
00:08:43,023 --> 00:08:44,750
He's doing all of this
181
00:08:44,750 --> 00:08:46,490
because he thinks
it'll force me back to him,
182
00:08:46,490 --> 00:08:47,720
and if that's what he wants,
183
00:08:47,720 --> 00:08:49,830
then that's what I'm gonna
make him think I'm doing.
184
00:08:49,830 --> 00:08:50,920
Sorry, Belle, but no.
185
00:08:50,920 --> 00:08:52,297
It just gives Gold
an opportunity
186
00:08:52,299 --> 00:08:54,190
to use his magic
to speed up your pregnancy.
187
00:08:54,190 --> 00:08:55,630
[Hook] She's right, love.
188
00:08:55,630 --> 00:08:57,335
Your dream
got us this far.
189
00:08:57,337 --> 00:08:59,204
You just have to
leave the rest to us.
190
00:08:59,206 --> 00:09:02,407
♪ ♪
191
00:09:02,500 --> 00:09:04,670
"...but Gideon
was unafraid.
192
00:09:04,670 --> 00:09:06,410
He drew his sword
193
00:09:06,410 --> 00:09:09,080
and turned to face
the evil Sorcerer,
194
00:09:09,080 --> 00:09:11,580
ready to save
the people he loved."
195
00:09:11,580 --> 00:09:14,050
[baby coos]
196
00:09:14,050 --> 00:09:16,750
You really like this,
don't you?
197
00:09:16,750 --> 00:09:18,420
So did I, when I was little.
[cooing continues]
198
00:09:18,420 --> 00:09:21,920
This is the first book
that my mother ever read to me.
199
00:09:24,640 --> 00:09:27,340
I used to tell her
that when I grew up,
200
00:09:27,340 --> 00:09:30,280
I was going to be
a strong, brave hero,
201
00:09:30,280 --> 00:09:33,480
just like Gideon
in the book.
202
00:09:33,490 --> 00:09:37,620
Maybe you could grow up
to be like him someday.
203
00:09:37,620 --> 00:09:38,960
Wouldn't that be wonderful?
204
00:09:40,530 --> 00:09:43,990
Of course,
you'll only get the chance to
205
00:09:44,000 --> 00:09:47,200
if we can figure out
what Rumplestiltskin is planning
206
00:09:47,200 --> 00:09:50,970
before the sun goes down
and he takes you away,
207
00:09:50,970 --> 00:09:55,670
which, now that
I've calmed you down,
208
00:09:55,670 --> 00:09:57,310
maybe we can do that.
209
00:09:57,310 --> 00:10:01,310
♪ ♪
210
00:10:04,480 --> 00:10:05,820
Knock, knock.
211
00:10:06,850 --> 00:10:08,920
Ooh!
Look who it is!
212
00:10:08,920 --> 00:10:10,020
Your Evil Auntie!
213
00:10:10,020 --> 00:10:11,890
Would you like
to hold her?
214
00:10:11,890 --> 00:10:13,560
I think she misses you.
215
00:10:13,560 --> 00:10:16,690
Oh, no. That's okay.
216
00:10:16,700 --> 00:10:19,160
In fact, I was hoping
to catch you during nap time.
217
00:10:19,160 --> 00:10:20,700
Why's that?
218
00:10:20,700 --> 00:10:21,730
Why are you here?
219
00:10:21,730 --> 00:10:24,230
Gold sent me.
220
00:10:30,510 --> 00:10:31,780
So, what now?
221
00:10:31,780 --> 00:10:33,410
Hmm?
222
00:10:33,410 --> 00:10:35,750
Oh, I suggest
you put the baby down.
223
00:10:43,590 --> 00:10:45,420
Mommy loves you.
224
00:10:45,420 --> 00:10:47,760
♪ ♪
225
00:10:49,860 --> 00:10:51,530
[sighs]
226
00:10:55,370 --> 00:10:57,530
So, this is it.
227
00:10:57,540 --> 00:10:59,470
How about
we take this outside?
228
00:11:05,210 --> 00:11:06,380
Enough games.
229
00:11:07,250 --> 00:11:09,480
Let's end this.
[flame whooshes]
230
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
[door pounds]
[body thuds]
231
00:11:14,220 --> 00:11:15,450
[groans]
232
00:11:15,450 --> 00:11:18,220
Looks like evil
does beat wicked.
233
00:11:20,220 --> 00:11:22,460
Goodbye, sis.
234
00:11:22,460 --> 00:11:23,630
[grunts]
235
00:11:23,630 --> 00:11:25,500
[groans]
236
00:11:25,500 --> 00:11:26,730
No.
237
00:11:26,730 --> 00:11:27,760
[heart beating]
238
00:11:27,770 --> 00:11:29,330
My heart.
239
00:11:29,330 --> 00:11:31,570
[Regina] Not your heart.
240
00:11:31,570 --> 00:11:33,000
Mine.
241
00:11:35,010 --> 00:11:37,010
Regina.
242
00:11:38,140 --> 00:11:40,580
You can't control me
with that?
243
00:11:40,580 --> 00:11:41,910
Oh, I don't have to.
244
00:11:41,910 --> 00:11:44,010
All I have to do
is crush it.
245
00:11:44,020 --> 00:11:45,850
You wouldn't.
246
00:11:45,850 --> 00:11:47,580
Not for her.
247
00:11:47,590 --> 00:11:49,520
Really?
248
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
Let's find out.
249
00:11:51,560 --> 00:11:54,490
[heart creaking]
[Evil Queen gasps]
250
00:11:55,330 --> 00:11:56,530
[groans]
251
00:11:56,530 --> 00:12:00,100
[beating continues]
252
00:12:02,670 --> 00:12:06,270
So, now that you know
I'm serious,
253
00:12:06,270 --> 00:12:08,970
you're going to tell me
why you'd do this.
254
00:12:08,970 --> 00:12:10,840
[Zelena] It was Rumplestiltskin.
255
00:12:10,840 --> 00:12:12,610
He said
it was either me or him.
256
00:12:14,150 --> 00:12:16,710
Did he now?
257
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
Oh, you're just jealous!
258
00:12:18,720 --> 00:12:20,620
You think he cares for you?
259
00:12:20,620 --> 00:12:22,020
Don't you get it?
260
00:12:22,020 --> 00:12:22,890
He lied to you
261
00:12:22,890 --> 00:12:26,190
because he knew
your revenge wasn't enough.
262
00:12:28,390 --> 00:12:30,860
You still have
a hole in your heart,
263
00:12:30,860 --> 00:12:34,200
just like I did
when I first came here.
264
00:12:34,200 --> 00:12:37,170
You don't know
what you're talking about.
265
00:12:37,170 --> 00:12:39,040
And you're so desperate
to fill it,
266
00:12:39,040 --> 00:12:41,240
you actually believed him.
267
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
- You're wrong!
- Am I?
268
00:12:42,840 --> 00:12:45,380
Go ask him and find out.
269
00:12:45,380 --> 00:12:49,910
After all,
we're done with you here.
270
00:12:55,420 --> 00:12:57,120
[sighs]
271
00:12:59,990 --> 00:13:01,660
[doorbell jingles]
272
00:13:01,660 --> 00:13:03,690
Oh, look who it is.
273
00:13:03,700 --> 00:13:06,200
The Savior's lap dog.
274
00:13:06,200 --> 00:13:08,570
Come to pick out a new collar,
have we?
275
00:13:08,570 --> 00:13:10,270
Actually,
I've come to try and stop you
276
00:13:10,270 --> 00:13:12,400
from ruining another one
of your son's lives,
277
00:13:12,400 --> 00:13:14,570
- just like you did with Bae.
- [Gold scoffs]
278
00:13:14,570 --> 00:13:16,470
Is that a fact?
279
00:13:17,410 --> 00:13:19,940
What made you think it was a good
idea to provoke the Dark One?
280
00:13:19,940 --> 00:13:21,940
[gasps]
281
00:13:23,620 --> 00:13:26,080
It's called
a distraction.
282
00:13:26,080 --> 00:13:27,120
- Killian...
- I'm all right.
283
00:13:28,420 --> 00:13:30,220
Let's get searching.
284
00:13:30,220 --> 00:13:33,920
I'll remember this,
pirate.
285
00:13:33,920 --> 00:13:35,690
He's not carrying
the dagger or the shears.
286
00:13:35,690 --> 00:13:36,730
Okay.
287
00:13:36,730 --> 00:13:38,330
You look up here.
I'll search in the back.
288
00:13:42,430 --> 00:13:43,970
[sighs]
289
00:13:43,970 --> 00:13:45,970
[whoosh]
290
00:13:46,540 --> 00:13:47,840
[gasps]
291
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
[items clattering]
292
00:13:50,810 --> 00:13:51,710
[exhales sharply]
293
00:13:51,710 --> 00:13:53,140
Emma?
294
00:14:02,190 --> 00:14:03,990
Are you okay?
What happened?
295
00:14:03,990 --> 00:14:05,790
I saw another vision.
296
00:14:05,790 --> 00:14:07,090
Well, I thought
those had stopped.
297
00:14:07,090 --> 00:14:08,120
Me, too.
298
00:14:08,130 --> 00:14:09,430
Against Hyde.
299
00:14:09,430 --> 00:14:11,200
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
300
00:14:11,200 --> 00:14:13,300
- Are you okay?
- [Emma panting]
301
00:14:13,300 --> 00:14:15,270
I...
302
00:14:15,270 --> 00:14:16,730
I don't know.
303
00:14:20,070 --> 00:14:22,910
♪ ♪
304
00:14:35,010 --> 00:14:37,910
[slow footsteps approaching]
305
00:14:38,990 --> 00:14:42,090
♪ ♪
306
00:14:46,060 --> 00:14:47,530
No. No, no.
307
00:14:47,530 --> 00:14:48,970
[stammers] How did you...
308
00:14:48,970 --> 00:14:53,900
You really think
dried squid ink can hold me?
309
00:14:54,140 --> 00:14:57,210
I'm far too powerful
for that now.
310
00:14:57,210 --> 00:15:02,350
Look, I know you
want me back, Rumple.
311
00:15:02,350 --> 00:15:04,880
It's...
It's never gonna happen.
312
00:15:04,880 --> 00:15:08,320
I know.
313
00:15:08,320 --> 00:15:12,120
But I cannot lose
another son, Belle.
314
00:15:13,120 --> 00:15:14,460
I won't.
315
00:15:14,460 --> 00:15:16,890
Not if I can stop it.
316
00:15:22,370 --> 00:15:23,600
No.
317
00:15:24,800 --> 00:15:26,270
No.
318
00:15:41,420 --> 00:15:44,290
♪ ♪
319
00:15:46,520 --> 00:15:48,090
- [baby coos]
- All right.
320
00:15:48,090 --> 00:15:51,900
♪ ♪
321
00:15:51,900 --> 00:15:54,130
This is fairy language.
322
00:16:00,200 --> 00:16:02,440
It's an incantation
323
00:16:02,440 --> 00:16:05,580
for someone called...
324
00:16:05,580 --> 00:16:08,010
"The Black Fairy."
325
00:16:10,280 --> 00:16:12,380
But what would Rumplestiltskin
want from her,
326
00:16:12,380 --> 00:16:14,920
and what does that have to do
with why he took you?
327
00:16:14,920 --> 00:16:16,090
[baby cries]
328
00:16:16,090 --> 00:16:18,220
- That's for me to know...
- [Belle gasps]
329
00:16:18,220 --> 00:16:20,920
...and you
never to find out.
330
00:16:21,590 --> 00:16:23,090
No.
331
00:16:23,090 --> 00:16:24,630
You knew
I was going to do this.
332
00:16:24,630 --> 00:16:26,200
Not only did I know.
333
00:16:26,200 --> 00:16:28,560
I was planning on it.
334
00:16:28,570 --> 00:16:29,770
You really think
335
00:16:29,770 --> 00:16:32,840
I left the tower door open
by accident?
336
00:16:33,800 --> 00:16:35,970
I don't speak fairy.
337
00:16:35,970 --> 00:16:38,310
But why do I need to
when I have you?
338
00:16:38,310 --> 00:16:41,040
No. I will not let you
hurt this baby.
339
00:16:42,150 --> 00:16:43,950
- [baby crying]
- [Belle gasps]
340
00:16:43,950 --> 00:16:45,950
The child is no longer
your concern.
341
00:16:47,580 --> 00:16:51,020
I think you should stay here
for a while.
342
00:16:51,020 --> 00:16:54,290
Don't want you getting any ideas
about trying to stop me.
343
00:16:57,460 --> 00:17:00,400
♪ ♪
344
00:17:03,970 --> 00:17:04,730
No.
345
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
[grunts]
346
00:17:13,900 --> 00:17:16,900
[mechanical clicking]
347
00:17:17,610 --> 00:17:18,650
[sighs]
348
00:17:18,650 --> 00:17:21,820
Why...
Why are you doing this?
349
00:17:21,820 --> 00:17:23,850
After all this time,
you must know.
350
00:17:25,420 --> 00:17:28,190
I will never be the man
you think I can be.
351
00:17:28,190 --> 00:17:30,630
It... It doesn't
have to be like that.
352
00:17:30,630 --> 00:17:31,590
I'm afraid it does.
353
00:17:33,360 --> 00:17:35,670
When we met,
354
00:17:35,670 --> 00:17:39,470
I told you I was
a difficult man to love.
355
00:17:39,470 --> 00:17:42,210
But more than that,
I think...
356
00:17:45,510 --> 00:17:48,080
I think I'm a man
no one can love.
357
00:17:50,920 --> 00:17:53,420
But this son,
358
00:17:53,420 --> 00:17:57,850
with him,
I can start over.
359
00:17:57,860 --> 00:18:02,360
Maybe he can love me.
360
00:18:04,360 --> 00:18:06,700
Not like this.
361
00:18:06,700 --> 00:18:09,800
Don't give up, Rumple.
362
00:18:09,800 --> 00:18:13,040
I... I never wanted you
to be perfect.
363
00:18:13,040 --> 00:18:15,000
I just wanted you
to try.
364
00:18:15,010 --> 00:18:16,810
I have.
365
00:18:16,810 --> 00:18:17,910
And look what's happened.
366
00:18:17,910 --> 00:18:18,980
[sighs]
367
00:18:18,980 --> 00:18:21,710
I've only ever
pushed you away.
368
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
Now, uh...
369
00:18:25,480 --> 00:18:28,720
I... I'm afraid
all I really have...
370
00:18:30,820 --> 00:18:32,390
is this.
371
00:18:32,390 --> 00:18:35,460
Magic.
372
00:18:37,090 --> 00:18:39,700
And it may get you
your son.
373
00:18:39,700 --> 00:18:43,230
You know there's a price.
374
00:18:43,230 --> 00:18:47,340
You won't just
push me away again.
375
00:18:50,000 --> 00:18:53,280
You'll lose me forever.
376
00:18:53,280 --> 00:18:58,280
Is that a price
that you're willing to pay?
377
00:18:58,280 --> 00:19:01,250
♪ ♪
378
00:19:11,000 --> 00:19:13,530
All right, hold still.
379
00:19:14,530 --> 00:19:16,530
[whoosh]
380
00:19:22,210 --> 00:19:24,070
[exhales sharply] Thank you.
381
00:19:24,380 --> 00:19:26,210
After a scrap like that,
382
00:19:26,210 --> 00:19:28,180
I don't think I could magic
a glass of warm milk,
383
00:19:28,180 --> 00:19:29,650
let alone heal myself.
384
00:19:31,720 --> 00:19:34,950
I'm lucky you happened by.
385
00:19:34,950 --> 00:19:37,590
Yeah, about that...
386
00:19:37,590 --> 00:19:39,620
No. Listen, let me...
387
00:19:39,620 --> 00:19:42,260
let me go first.
388
00:19:42,260 --> 00:19:44,330
I should have been the one
389
00:19:44,330 --> 00:19:47,330
to reach out and find you,
to apologize.
390
00:19:47,330 --> 00:19:49,970
- It's...
- I didn't come here to apologize.
391
00:19:52,270 --> 00:19:56,470
Truth is, I thought
I'd find some magic here
392
00:19:56,470 --> 00:19:59,280
to help reverse
an aging spell Gold used.
393
00:19:59,280 --> 00:20:01,780
You mean you came here
to steal from me?
394
00:20:01,780 --> 00:20:05,850
Well, what I supposed to think
you'd share?
395
00:20:05,850 --> 00:20:08,250
After everything you did
to me and my friends?
396
00:20:08,250 --> 00:20:09,650
Well, if that's
what you assumed,
397
00:20:09,650 --> 00:20:11,250
why even bother saving me,
then?
398
00:20:11,260 --> 00:20:13,320
Because that's what heroes do,
Zelena.
399
00:20:13,320 --> 00:20:14,820
They save people.
400
00:20:14,820 --> 00:20:17,930
- [Zelena laughs]
- Even the people who have hurt them
401
00:20:17,930 --> 00:20:22,930
in... unimaginable ways.
402
00:20:22,930 --> 00:20:27,270
So this is about
Robin hood.
403
00:20:27,270 --> 00:20:29,570
You still blame me
for his death.
404
00:20:29,570 --> 00:20:31,510
Yes, that's exactly right.
405
00:20:31,510 --> 00:20:32,680
What about forgiveness?
406
00:20:32,680 --> 00:20:34,880
What about redemption?
407
00:20:34,880 --> 00:20:36,310
I mean,
you've been forgiven!
408
00:20:36,310 --> 00:20:37,610
You've grown.
409
00:20:37,620 --> 00:20:39,420
You've changed!
410
00:20:40,650 --> 00:20:42,080
You're not me.
411
00:20:43,950 --> 00:20:46,360
I can never forgive you.
412
00:20:46,360 --> 00:20:49,030
I can pity you.
413
00:20:49,030 --> 00:20:51,390
I can hate you.
414
00:20:51,400 --> 00:20:53,860
I can spare your life.
415
00:20:55,370 --> 00:20:58,990
But I can never
forgive you.
416
00:21:08,750 --> 00:21:10,150
You ready?
417
00:21:10,150 --> 00:21:11,310
[breathes deeply]
418
00:21:11,320 --> 00:21:12,820
I am.
419
00:21:26,400 --> 00:21:28,030
♪ ♪
420
00:21:28,030 --> 00:21:29,300
[mental clanks]
421
00:21:32,070 --> 00:21:34,740
I don't understand.
422
00:21:34,740 --> 00:21:36,670
Where's the genie?
423
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
He's been freed.
424
00:21:37,680 --> 00:21:39,610
But without a genie,
425
00:21:39,610 --> 00:21:42,980
I can't use a wish
to get back to Agrabah.
426
00:21:49,750 --> 00:21:52,190
Actually,
I think you will.
427
00:21:52,720 --> 00:21:54,760
What are you doing?
428
00:21:54,760 --> 00:21:56,290
You'll be a prisoner
of the lamp.
429
00:21:56,290 --> 00:21:57,590
It's not
such a bad life.
430
00:21:57,600 --> 00:21:59,500
Sure, some genies
are insufferable,
431
00:21:59,500 --> 00:22:01,730
but I knew
a pretty great one once.
432
00:22:01,730 --> 00:22:04,130
And he's been free
for a while now, so...
433
00:22:04,140 --> 00:22:05,970
maybe I can be like him.
434
00:22:05,970 --> 00:22:07,270
[sighs deeply]
435
00:22:07,270 --> 00:22:08,770
Hey, hey.
436
00:22:13,580 --> 00:22:16,050
Either way...
437
00:22:16,050 --> 00:22:18,110
let's say we find out.
438
00:22:28,130 --> 00:22:30,260
[Evil Queen] You didn't use it.
439
00:22:30,260 --> 00:22:34,400
So Regina was right then.
440
00:22:34,400 --> 00:22:36,570
You were just using me
to get rid of Zelena.
441
00:22:36,570 --> 00:22:38,930
If you've come here
looking for retribution,
442
00:22:38,940 --> 00:22:40,670
you've come
to the wrong place.
443
00:22:40,670 --> 00:22:42,740
Oh, let me guess why
444
00:22:42,740 --> 00:22:44,540
you didn't use the magic
on Belle.
445
00:22:44,540 --> 00:22:49,050
She gave you some speech about
"The Man in the Beast,"
446
00:22:49,050 --> 00:22:51,080
or whatever
she claims to see in you.
447
00:22:53,080 --> 00:22:57,220
Even if you were the person
she wants you to be today,
448
00:22:57,220 --> 00:23:01,120
how long
will that really last?
449
00:23:01,130 --> 00:23:02,760
Soon enough, she'll realize,
450
00:23:02,760 --> 00:23:05,560
as she always does,
451
00:23:05,560 --> 00:23:08,860
that's not
who you really are.
452
00:23:08,870 --> 00:23:11,670
But this time,
453
00:23:11,670 --> 00:23:16,240
she'll have a child
to protect.
454
00:23:16,240 --> 00:23:19,110
And she'll do
what she should have
455
00:23:19,110 --> 00:23:22,510
way back when.
456
00:23:22,510 --> 00:23:26,020
She'll go
and take the boy with her.
457
00:23:26,020 --> 00:23:27,320
[pounds on table]
458
00:23:27,320 --> 00:23:30,790
[laughing] And you'll be alone,
459
00:23:30,790 --> 00:23:35,220
just as it was
the first time.
460
00:23:35,230 --> 00:23:36,860
With Baelfire.
461
00:23:40,100 --> 00:23:43,470
You want to know
what failure looks like?
462
00:23:43,470 --> 00:23:44,870
Take a look in the mirror.
463
00:23:47,270 --> 00:23:50,370
Do not dare
question me again.
464
00:23:50,380 --> 00:23:52,380
Now go.
465
00:23:52,380 --> 00:23:53,710
We're done.
466
00:23:53,710 --> 00:23:56,810
♪ ♪
467
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
[knocking]
468
00:24:05,320 --> 00:24:06,660
[grunts]
469
00:24:06,660 --> 00:24:09,860
[pounding on door]
470
00:24:14,330 --> 00:24:16,300
Hello?
471
00:24:16,300 --> 00:24:18,830
Hello?
Is someone out there?
472
00:24:18,840 --> 00:24:21,300
Please, I...
I need help!
473
00:24:21,310 --> 00:24:23,170
Hello?
474
00:24:23,170 --> 00:24:23,970
I...
475
00:24:24,940 --> 00:24:25,980
Hello?
476
00:24:25,980 --> 00:24:28,980
[tinkling]
477
00:24:31,180 --> 00:24:33,680
You're a... a fairy.
478
00:24:33,690 --> 00:24:35,820
[panting] I'm Blue.
479
00:24:35,820 --> 00:24:37,350
And by the looks of things,
480
00:24:37,360 --> 00:24:39,320
you're another soul
held captive by the Dark One.
481
00:24:39,320 --> 00:24:41,790
Yeah, and... and I need you
to get me out of here.
482
00:24:41,790 --> 00:24:44,060
Rumplestiltskin has a child
who's in great danger.
483
00:24:44,060 --> 00:24:45,530
I know.
That's why I'm here.
484
00:24:45,530 --> 00:24:46,960
I came
as soon as I sensed
485
00:24:46,960 --> 00:24:48,300
the fairy incantations
being read.
486
00:24:48,300 --> 00:24:49,200
We have to stop him
487
00:24:49,200 --> 00:24:50,970
before he can use it
to summon the Black Fairy.
488
00:24:50,970 --> 00:24:52,970
Why? I thought that
all fairies were good.
489
00:24:52,970 --> 00:24:55,940
Well,
she used to be good once.
490
00:24:55,940 --> 00:24:57,540
- What happened?
- [Blue sighs]
491
00:24:57,540 --> 00:24:58,640
No one knows exactly.
492
00:24:58,640 --> 00:25:00,990
Just that her heart blackened
493
00:25:00,990 --> 00:25:02,480
and she stopped
defending the children
494
00:25:02,480 --> 00:25:04,150
that she was meant
to protect.
495
00:25:04,150 --> 00:25:06,380
She started stealing them
instead.
496
00:25:06,380 --> 00:25:09,290
Which means that that child
is in grave danger.
497
00:25:09,290 --> 00:25:10,990
Rumple is trying to use it
to lure her.
498
00:25:10,990 --> 00:25:12,390
But why?
499
00:25:12,390 --> 00:25:14,220
What could possibly be
so important
500
00:25:14,220 --> 00:25:15,160
that he'd want from her?
501
00:25:15,160 --> 00:25:16,360
I wish I knew.
502
00:25:16,360 --> 00:25:18,590
But, right now,
we just need to get you free
503
00:25:18,590 --> 00:25:20,030
so that
you can save that child.
504
00:25:20,030 --> 00:25:22,000
What? Me?
505
00:25:22,000 --> 00:25:24,130
But I...
I don't have magic.
506
00:25:24,140 --> 00:25:26,700
Well, that's precisely
why it has to be you.
507
00:25:26,700 --> 00:25:28,940
My magic can't save him.
508
00:25:31,910 --> 00:25:33,910
[door thuds]
509
00:25:33,910 --> 00:25:35,750
Hurry!
There's not much time.
510
00:25:35,750 --> 00:25:37,510
Wish me luck.
511
00:25:37,520 --> 00:25:39,180
I'm going to need it.
512
00:25:39,180 --> 00:25:41,180
♪ ♪
513
00:25:41,190 --> 00:25:43,690
I... I know
I should be relieved...
514
00:25:43,690 --> 00:25:46,490
Well, no one's gonna blame you
for still worrying.
515
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
Gold did the right thing
today.
516
00:25:47,490 --> 00:25:48,690
That doesn't mean
he'll do the same tomorrow.
517
00:25:48,690 --> 00:25:50,330
Emma's right.
518
00:25:50,330 --> 00:25:52,730
And we have to make sure that
he can't use that magic on you,
519
00:25:52,730 --> 00:25:53,700
and we will.
520
00:25:53,700 --> 00:25:56,230
Here you go.
One cup of chamomile.
521
00:25:56,230 --> 00:25:57,830
It soothes the soul.
522
00:25:57,840 --> 00:26:00,400
- Thanks, Granny.
- Aye, love.
523
00:26:00,400 --> 00:26:02,770
Drink up.
Helps calm the nerves.
524
00:26:04,070 --> 00:26:05,240
Excuse us, love.
525
00:26:06,880 --> 00:26:10,000
So, are you gonna tell me
what happened back at Gold's,
526
00:26:10,000 --> 00:26:11,510
or do I have to guess?
527
00:26:11,520 --> 00:26:14,020
I saw my death again.
528
00:26:14,020 --> 00:26:18,590
It was the same details,
the same figure.
529
00:26:18,590 --> 00:26:20,790
Everything was the same.
530
00:26:20,790 --> 00:26:24,130
Except this time,
there was something new.
531
00:26:24,130 --> 00:26:28,800
The sword... The sword
that's used to kill me, I...
532
00:26:28,800 --> 00:26:32,100
It had a red Jewel
on the bottom of the handle,
533
00:26:32,100 --> 00:26:33,540
almost glowing.
534
00:26:33,540 --> 00:26:35,040
What brought
the vision on?
535
00:26:35,040 --> 00:26:35,840
I don't know.
536
00:26:35,840 --> 00:26:38,210
Maybe just being in the shop?
537
00:26:38,210 --> 00:26:39,940
Maybe there was something
in there.
538
00:26:39,940 --> 00:26:41,780
[glass shatters]
[Belle groans]
539
00:26:41,780 --> 00:26:42,910
Belle?
540
00:26:42,910 --> 00:26:44,050
What is it?
Are you okay?
541
00:26:44,050 --> 00:26:46,080
The tea.
542
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
[gasps]
543
00:26:47,720 --> 00:26:48,920
Aah! No!
544
00:26:48,920 --> 00:26:50,420
No. No. This can't...
545
00:26:50,420 --> 00:26:52,050
This can't be happening!
546
00:26:52,060 --> 00:26:54,420
Please, no!
547
00:26:54,430 --> 00:26:57,330
[gasps]
548
00:26:57,330 --> 00:26:58,960
No!
549
00:27:03,330 --> 00:27:06,200
[baby cries]
550
00:27:08,810 --> 00:27:11,010
Let the night sky tremble,
551
00:27:11,010 --> 00:27:13,580
as the dark star shall fall.
552
00:27:13,580 --> 00:27:16,980
Awake, Black Fairy,
553
00:27:16,980 --> 00:27:19,010
and heed my call. [words echoing]
554
00:27:20,010 --> 00:27:23,010
[tinkling, whooshing]
555
00:27:32,530 --> 00:27:35,530
[loud whoosh]
556
00:27:35,530 --> 00:27:38,330
[crying continues]
557
00:27:41,740 --> 00:27:43,970
[Rumple] I'm afraid I can't let you
get ahold of that baby.
558
00:27:43,980 --> 00:27:46,980
Not yet, anyway.
559
00:27:47,130 --> 00:27:49,330
Who dares summon me?
560
00:27:51,600 --> 00:27:52,770
Squid ink.
561
00:27:54,170 --> 00:27:55,270
Nasty stuff.
562
00:27:57,440 --> 00:28:00,540
Rumplestiltskin.
563
00:28:00,540 --> 00:28:03,610
So you know who I am.
564
00:28:03,610 --> 00:28:07,680
Oh, who hasn't heard of
the Dark One?
565
00:28:07,680 --> 00:28:09,010
And if you've heard of me,
566
00:28:09,010 --> 00:28:11,680
you know that squid ink
won't hold me long.
567
00:28:11,690 --> 00:28:13,220
Oh, I know.
568
00:28:13,220 --> 00:28:15,290
That's why...
569
00:28:15,290 --> 00:28:16,720
I have this.
570
00:28:17,460 --> 00:28:20,360
And how exactly
do you plan on using that?
571
00:28:20,990 --> 00:28:22,290
Well,
that all depends on
572
00:28:22,300 --> 00:28:25,460
how you answer
one simple question.
573
00:28:25,470 --> 00:28:28,530
You steal babies.
574
00:28:28,540 --> 00:28:31,040
Steal them
from their mothers' arms.
575
00:28:31,040 --> 00:28:35,540
So, why, of all the babies,
in all of the realms,
576
00:28:35,540 --> 00:28:38,840
why did you abandon
the one child
577
00:28:38,850 --> 00:28:43,220
who was actually yours?
578
00:28:46,190 --> 00:28:47,220
No.
579
00:28:48,520 --> 00:28:49,790
No.
580
00:28:51,020 --> 00:28:52,930
It can't be.
581
00:28:52,930 --> 00:28:57,360
Oh, I'm afraid
it can be...
582
00:28:57,360 --> 00:28:58,500
Mother.
583
00:29:00,600 --> 00:29:03,400
That's right.
584
00:29:03,400 --> 00:29:08,740
Rumplestiltskin
is your son.
585
00:29:08,740 --> 00:29:10,980
Of course,
you would know that...
586
00:29:13,010 --> 00:29:15,750
Had you bothered
to even give me a name.
587
00:29:19,690 --> 00:29:22,790
And now you are gonna
answer my question.
588
00:29:24,000 --> 00:29:26,960
Why did you abandon me?
589
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
[laughs]
590
00:29:32,430 --> 00:29:36,700
Funny that the Dark One
should ask such a thing.
591
00:29:36,700 --> 00:29:41,140
Sometimes you have to choose
power over love.
592
00:29:43,780 --> 00:29:45,480
[crying continues]
593
00:29:46,980 --> 00:29:48,610
- [Rumple grunts]
- Time's up.
594
00:29:48,620 --> 00:29:49,720
[gasps]
595
00:29:49,720 --> 00:29:53,720
No more answers
for you today.
596
00:29:53,720 --> 00:29:56,660
Guess you'll just have
to keep on wondering.
597
00:29:56,660 --> 00:29:57,320
[laughs]
598
00:29:57,320 --> 00:29:58,560
Son!
599
00:29:58,560 --> 00:30:01,490
[laughs]
600
00:30:12,470 --> 00:30:13,970
I understand now.
601
00:30:13,970 --> 00:30:17,180
I mean, you didn't deserve
what she did.
602
00:30:17,180 --> 00:30:19,580
But sacrificing the life
of an innocent child
603
00:30:19,580 --> 00:30:21,350
is not the answer.
604
00:30:21,350 --> 00:30:24,050
No matter how much pain
you're in.
605
00:30:27,590 --> 00:30:32,420
No one knows anything
about my pain.
606
00:30:41,170 --> 00:30:45,300
I should have known the Savior
would bring my wife here.
607
00:30:45,310 --> 00:30:47,840
Wherever there's injustice
in the world,
608
00:30:47,840 --> 00:30:50,410
there's always a fairy.
609
00:31:03,020 --> 00:31:04,860
Fairy magic.
610
00:31:21,670 --> 00:31:24,680
[heart beating]
611
00:31:24,680 --> 00:31:27,780
♪ ♪
612
00:31:38,290 --> 00:31:40,890
[boy] Can you push me
on the swing, mommy?
613
00:31:42,700 --> 00:31:44,160
[exhales deeply]
614
00:31:44,160 --> 00:31:45,830
I was...
615
00:31:45,830 --> 00:31:48,500
I was afraid I wouldn't
be able to find you.
616
00:31:48,500 --> 00:31:52,570
You'll always find me
when you need to.
617
00:31:52,570 --> 00:31:53,410
[chuckles]
618
00:31:58,040 --> 00:31:59,110
[Belle] So, look.
619
00:31:59,110 --> 00:32:01,680
We don't have
much time now, okay?
620
00:32:01,680 --> 00:32:05,180
Your father's coming,
and he will use those shears.
621
00:32:05,180 --> 00:32:07,650
So, please, if you know
how to stop him,
622
00:32:07,650 --> 00:32:09,470
you have to let me know.
623
00:32:09,470 --> 00:32:11,310
You know what you must do.
624
00:32:14,880 --> 00:32:18,820
No.
625
00:32:18,820 --> 00:32:20,450
No. No. I can't.
626
00:32:20,450 --> 00:32:21,700
I won't.
627
00:32:21,700 --> 00:32:23,790
There has to be another way.
628
00:32:23,790 --> 00:32:25,990
There isn't.
629
00:32:25,990 --> 00:32:29,460
As you said,
we're out of time.
630
00:32:36,070 --> 00:32:38,400
I love you.
631
00:32:38,400 --> 00:32:42,970
[voice breaking] I love you more
than anything in the world.
632
00:32:43,810 --> 00:32:46,180
I know.
633
00:32:46,180 --> 00:32:48,710
And I won't ever forget it.
634
00:32:50,950 --> 00:32:54,580
- [Belle sniffles]
- Oh, and mother...
635
00:32:54,590 --> 00:32:56,420
don't forget the book.
636
00:32:56,420 --> 00:32:58,990
What book?
637
00:32:59,620 --> 00:33:00,460
[gasps]
638
00:33:00,460 --> 00:33:03,030
♪ ♪
639
00:33:03,030 --> 00:33:06,460
[beating continues]
640
00:33:06,460 --> 00:33:09,330
♪ ♪
641
00:33:14,930 --> 00:33:17,930
[beating sound fades out]
642
00:33:22,420 --> 00:33:24,120
[footsteps approaching]
643
00:33:26,320 --> 00:33:28,350
[chuckles, laughs]
644
00:33:28,350 --> 00:33:30,350
Oh, congratulations.
645
00:33:30,350 --> 00:33:31,620
[laughs]
646
00:33:31,620 --> 00:33:32,990
Thank you, Blue.
647
00:33:32,990 --> 00:33:35,320
They said
you wanted to see me.
648
00:33:35,330 --> 00:33:38,630
Yeah.
649
00:33:38,630 --> 00:33:39,730
I need your help.
650
00:33:39,730 --> 00:33:42,330
Of course. Anything.
651
00:33:42,330 --> 00:33:43,430
Here.
652
00:33:46,470 --> 00:33:48,700
Will you be
his Fairy Godmother?
653
00:33:51,070 --> 00:33:53,910
And will you take him
somewhere safe,
654
00:33:53,910 --> 00:33:57,810
somewhere far away
from all this?
655
00:33:57,820 --> 00:33:59,480
Belle,
what are you doing?
656
00:33:59,480 --> 00:34:01,380
Rumple will never stop.
657
00:34:01,380 --> 00:34:03,550
This is our son's
only chance.
658
00:34:03,550 --> 00:34:05,520
Please take him,
659
00:34:05,520 --> 00:34:08,390
just until
this is all over.
660
00:34:08,390 --> 00:34:13,530
But you don't know when or if
that will come to pass.
661
00:34:13,530 --> 00:34:14,830
I believe it will.
662
00:34:14,830 --> 00:34:16,900
I have to believe
it will.
663
00:34:19,340 --> 00:34:21,700
Yeah.
664
00:34:21,710 --> 00:34:22,800
[voice breaking] Take him.
665
00:34:23,910 --> 00:34:26,040
Of course.
666
00:34:26,040 --> 00:34:26,980
[sniffles]
667
00:34:32,950 --> 00:34:34,180
Thank you, Blue.
668
00:34:36,290 --> 00:34:38,160
There's, uh...
There's one more thing.
669
00:34:38,160 --> 00:34:38,820
Killian.
670
00:34:43,930 --> 00:34:47,100
Read it to him
671
00:34:47,100 --> 00:34:49,460
so that he knows that
I'm always there for him.
672
00:34:51,900 --> 00:34:55,770
My Gideon...
673
00:34:55,770 --> 00:35:00,110
strong and brave...
674
00:35:00,110 --> 00:35:03,210
A hero for all time.
675
00:35:12,220 --> 00:35:15,990
Don't you ever forget
that I love you.
676
00:35:22,730 --> 00:35:24,570
[cries]
677
00:35:27,740 --> 00:35:28,840
[sniffles]
678
00:35:28,840 --> 00:35:31,970
♪ ♪
679
00:35:59,000 --> 00:36:00,370
No.
680
00:36:10,510 --> 00:36:12,780
You abandoned our son?
681
00:36:14,150 --> 00:36:15,780
After everything?
682
00:36:15,790 --> 00:36:19,190
[scoffs] I didn't abandon him!
683
00:36:19,190 --> 00:36:22,020
I gave him his best chance
at a good life.
684
00:36:22,030 --> 00:36:23,790
And after what you did,
685
00:36:23,790 --> 00:36:26,360
that is clearly a life
without you in it.
686
00:36:26,360 --> 00:36:28,390
Belle...
687
00:36:28,390 --> 00:36:29,460
Rumple, no!
688
00:36:29,470 --> 00:36:30,670
It's over.
689
00:36:30,670 --> 00:36:32,130
Okay? It's over!
690
00:36:32,140 --> 00:36:35,300
There's nothing left
for you to say.
691
00:36:38,140 --> 00:36:39,410
What's his name?
692
00:36:39,410 --> 00:36:40,980
[scoffs]
693
00:36:42,480 --> 00:36:44,880
What's our son's name?
694
00:36:45,250 --> 00:36:47,520
Why?
695
00:36:47,520 --> 00:36:49,890
So you can use it
to find him?
696
00:36:49,890 --> 00:36:53,820
You can do
what you will with me,
697
00:36:53,820 --> 00:36:56,660
but I will never
tell you.
698
00:36:56,660 --> 00:36:58,990
I would never hurt you,
Belle.
699
00:37:01,530 --> 00:37:02,800
Never.
700
00:37:05,330 --> 00:37:08,140
But I will find our son.
701
00:37:15,280 --> 00:37:17,510
[thunder rumbles]
702
00:37:17,510 --> 00:37:19,510
♪ ♪
703
00:37:21,510 --> 00:37:24,510
[rain pattering]
704
00:37:24,910 --> 00:37:27,910
♪ ♪
705
00:37:47,140 --> 00:37:49,110
[Evil Queen] Someone lose
another son?
706
00:37:52,720 --> 00:37:55,150
Don't.
707
00:37:55,150 --> 00:37:56,250
Not now.
708
00:37:56,250 --> 00:37:58,920
Or what? Hmm?
709
00:37:58,920 --> 00:38:00,790
[laughing] Oh.
710
00:38:00,790 --> 00:38:03,230
I bet Belle
really hates you now, huh?
711
00:38:05,460 --> 00:38:06,630
Go.
712
00:38:06,630 --> 00:38:07,660
No.
713
00:38:07,660 --> 00:38:10,400
I'm going to enjoy this.
714
00:38:10,400 --> 00:38:13,240
I went to a lot of trouble
for this
715
00:38:13,240 --> 00:38:18,310
to see what happens
when you poison your love.
716
00:38:19,580 --> 00:38:22,040
I did no such thing.
717
00:38:23,250 --> 00:38:24,650
You did.
718
00:38:24,650 --> 00:38:25,780
[laughing] Oh, no.
719
00:38:25,780 --> 00:38:27,120
You did.
720
00:38:27,120 --> 00:38:30,590
By making me an enemy.
721
00:38:30,590 --> 00:38:32,190
Okay, yes,
722
00:38:32,190 --> 00:38:34,790
I did the actual
dosing of the tea
723
00:38:34,790 --> 00:38:38,090
after I stole your magic.
724
00:38:38,100 --> 00:38:41,360
But you forced my hand.
725
00:38:41,370 --> 00:38:42,860
Oh, worry not.
726
00:38:42,870 --> 00:38:45,200
It'll be easy to fix, no?
727
00:38:45,200 --> 00:38:47,000
Just tell her.
728
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
Oh, wait.
729
00:38:49,310 --> 00:38:52,870
She won't believe you,
will she?
730
00:38:52,880 --> 00:38:54,010
Tragic.
731
00:38:54,010 --> 00:38:59,180
I may not have
crossed a line today.
732
00:38:59,180 --> 00:39:01,050
But you most certainly did.
733
00:39:02,850 --> 00:39:05,490
And I'm gonna make sure
you pay for it.
734
00:39:05,490 --> 00:39:07,690
Oh, please.
735
00:39:07,690 --> 00:39:09,290
If you haven't found a way
736
00:39:09,290 --> 00:39:11,860
to kill the woman
who murdered your own son
737
00:39:11,860 --> 00:39:14,200
without enlisting my help,
738
00:39:14,200 --> 00:39:16,500
I'm not all that concerned.
739
00:39:16,500 --> 00:39:21,200
One thing I thought you knew about me
by now, Your Majesty...
740
00:39:22,970 --> 00:39:26,740
I play a very long game.
741
00:39:26,740 --> 00:39:28,510
And you?
742
00:39:28,510 --> 00:39:32,050
You're nothing more
than one of my pawns.
743
00:39:35,520 --> 00:39:38,250
Good luck
finding your son.
744
00:39:38,260 --> 00:39:40,090
Again.
745
00:39:42,860 --> 00:39:46,830
I hear fairies
make wonderful mothers.
746
00:40:02,110 --> 00:40:04,980
♪ ♪
747
00:40:10,450 --> 00:40:16,190
[grunts]
[objects clatter, rumble]
748
00:40:16,190 --> 00:40:19,030
[glass shatters]
749
00:40:23,930 --> 00:40:26,050
Good news.
Regina called.
750
00:40:26,050 --> 00:40:27,470
She reversed the spell.
751
00:40:27,470 --> 00:40:28,800
That sister is gonna live
752
00:40:28,800 --> 00:40:31,140
a long and hopefully
far less eventful life.
753
00:40:31,140 --> 00:40:32,910
And what about Belle?
754
00:40:32,910 --> 00:40:36,210
As good as can be expected
after all she's been through.
755
00:40:36,210 --> 00:40:38,880
What she just did...
756
00:40:38,880 --> 00:40:40,180
that's why
I keep fighting.
757
00:40:41,480 --> 00:40:44,490
As the Savior.
758
00:40:44,490 --> 00:40:46,820
It's a title I've thought about
running from numerous times,
759
00:40:46,820 --> 00:40:48,260
but I never have,
760
00:40:48,260 --> 00:40:50,730
and what she did today
reminded me
761
00:40:50,730 --> 00:40:55,230
why I don't run,
why I fight.
762
00:40:55,230 --> 00:40:58,470
Because I want to protect
my family and my friends
763
00:40:58,470 --> 00:41:01,870
and the people
that I love.
764
00:41:03,810 --> 00:41:05,470
The vision...
it's still getting to you.
765
00:41:05,480 --> 00:41:06,940
Yeah.
766
00:41:06,940 --> 00:41:10,180
It's time for me
to get to it.
767
00:41:12,650 --> 00:41:15,450
There's the fight
that I love.
768
00:41:15,450 --> 00:41:17,990
Let's go find out
what really happened to me.
769
00:41:18,990 --> 00:41:20,990
[door closes]
770
00:41:20,990 --> 00:41:22,990
[crickets chirping]
771
00:41:26,460 --> 00:41:28,400
[Emma] Whoa.
772
00:41:28,400 --> 00:41:30,200
Oh, well,
someone had a temper tantrum.
773
00:41:30,200 --> 00:41:31,700
[Hook] Do you really think
you'll find something in here
774
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
to explain your vision?
775
00:41:35,940 --> 00:41:38,110
I think I just did.
776
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
[Emma] This is it.
777
00:41:39,340 --> 00:41:41,110
This is the sword
from my vision.
778
00:41:43,380 --> 00:41:44,450
It's here.
779
00:41:46,450 --> 00:41:48,450
[blades clang and ring]
780
00:41:53,460 --> 00:41:55,190
Emma, are you okay?
781
00:41:55,190 --> 00:41:56,690
[panting]
782
00:41:57,960 --> 00:41:59,060
Yeah.
783
00:41:59,060 --> 00:42:01,360
I think it's safe to say
this is what did it.
784
00:42:01,370 --> 00:42:03,570
This is the sword
that killed you.
785
00:42:03,570 --> 00:42:04,870
Will kill me.
786
00:42:04,870 --> 00:42:07,200
- And why would it be in here?
- I don't know.
787
00:42:07,200 --> 00:42:08,000
But now that we have it,
788
00:42:08,000 --> 00:42:11,240
maybe we can finally find
who's responsible.
789
00:42:11,240 --> 00:42:13,140
The figure
under the hood.
790
00:42:13,140 --> 00:42:15,080
Yeah.
791
00:42:15,080 --> 00:42:18,910
♪ ♪
792
00:42:18,920 --> 00:42:20,420
And then we can
stop them.
793
00:42:20,420 --> 00:42:21,550
♪ ♪
794
00:42:24,420 --> 00:42:29,420
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
795
00:43:04,030 --> 00:43:05,090
Do you trust me?
796
00:43:05,100 --> 00:43:07,960
[giggles] Where are we going?
797
00:43:09,500 --> 00:43:13,530
[announcer] Enter a whole new world where the untold stories
798
00:43:13,530 --> 00:43:15,470
of some of your favorite characters...
799
00:43:15,470 --> 00:43:17,040
Aladdin and Jasmine,
800
00:43:17,040 --> 00:43:18,980
Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
801
00:43:18,980 --> 00:43:21,540
The Count of Monte Cristo, and more...
802
00:43:21,550 --> 00:43:24,250
will be unleashed.
803
00:43:24,250 --> 00:43:26,010
What's coming,
and how do I stop it?
804
00:43:27,210 --> 00:43:29,010
[announcer] "Once Upon a Time"
805
00:43:29,010 --> 00:43:30,950
Sundays 8/7 Central
806
00:43:30,950 --> 00:43:32,950
on ABC.
807
00:43:34,590 --> 00:43:37,690
[Robbie] They say
when the Rider burns you,
808
00:43:37,690 --> 00:43:39,160
he burns your soul.
809
00:43:39,160 --> 00:43:40,400
[tires squeal]
810
00:43:40,400 --> 00:43:41,700
[engine revving]
811
00:43:41,700 --> 00:43:51,170
Hyah!
812
00:43:51,470 --> 00:43:54,480
You don't get to decide
who deserves to die.
813
00:43:54,480 --> 00:43:56,580
[Robbie] I'm not the one
who decides.
814
00:43:57,480 --> 00:43:58,650
[screams]
815
00:43:58,650 --> 00:44:00,780
[announcer] "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
816
00:44:00,780 --> 00:44:01,820
Ghost Rider."
817
00:44:01,820 --> 00:44:04,590
Tuesdays at 10:00/9:00 Central on ABC.
54260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.