All language subtitles for Nerve.2016.720p.BluRay.x264-DRONES.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,238 --> 00:00:23,938
Çeviri: Yağızhan Helvacı
Keyifli seyirler...
2
00:00:40,695 --> 00:00:43,254
# Basenji - Can't Get Enough #
3
00:00:53,378 --> 00:00:55,663
ÖNEMLİ: CalArts Kabul Postası
4
00:00:56,110 --> 00:00:59,375
CALARTS'TAN TEBRİKLER
KABUL ETMEK İÇİN TIKLAYIN
5
00:01:00,121 --> 00:01:03,852
Hayatınıza bugün başlayabilirsiniz.
Kabul'e tıklayın ve 2020 sınıfına katılın!
6
00:01:09,680 --> 00:01:11,081
Yanıtla.
7
00:01:20,832 --> 00:01:23,283
İlgili kişiye...
8
00:01:24,575 --> 00:01:30,242
...yönetime, teklifi reddetmem
gerektiğini üzülerek belirtiyorum.
9
00:01:40,095 --> 00:01:42,384
Çünkü ben korkak eziğin
tekiyim ve anneme...
10
00:01:42,388 --> 00:01:44,610
...taşınıp Staten Island'dan...
11
00:01:44,638 --> 00:01:47,048
...sonsuza dek kurtulmak istediğimi
söylemeye korkuyorum...
12
00:01:49,315 --> 00:01:52,295
JP Guerrero seni
bir gönderide etiketledi.
13
00:01:55,031 --> 00:01:57,758
Bastırın Pumalar. Bugün oyun toplantısı var.
Fotoğraf için sağ ol Vee Delmonico.
14
00:02:19,406 --> 00:02:21,686
Günaydın.
Ne yapıyorsun?
15
00:02:21,842 --> 00:02:24,118
JP'yi takip etmek hariç tabii.
16
00:02:24,277 --> 00:02:26,153
Haberleri okuyorum,
sorduğun için sağ ol.
17
00:02:27,313 --> 00:02:30,355
Haberleri okuyorsun demek.
Ne kadar da usta bir yalancısın.
18
00:02:30,851 --> 00:02:33,464
Ciddiyim, JP'yi takip ettiğimi
nereden biliyorsun?
19
00:02:33,754 --> 00:02:35,631
Seni çok iyi tanıyorum çünkü.
20
00:02:35,689 --> 00:02:37,728
Bir dakika! Annene
CalArts'dan bahsettin mi?
21
00:02:38,124 --> 00:02:41,428
Evet. Ülkenin
öbür ucuna taşınıp...
22
00:02:41,495 --> 00:02:43,133
...aşırı pahalı bir sanat okuluna
gideceğim için heyecanlı.
23
00:02:43,796 --> 00:02:46,269
- Sahiden mi?
- Hayır. - Hayır mı?
24
00:02:46,333 --> 00:02:49,114
Hayır, ona söyleyecek
uygun bir zaman bulamadım.
25
00:02:49,969 --> 00:02:53,309
SİNİR başlıyor.
Kusura bakma, çok önemli.
26
00:02:53,573 --> 00:02:55,278
- SİNİR nedir?
- Bir oyun.
27
00:02:55,542 --> 00:02:57,013
Videoya tıkla.
28
00:03:00,681 --> 00:03:03,059
SİNİR New York'a hoş geldin.
29
00:03:03,150 --> 00:03:05,064
SİNİR, 24 saat
çalışan bir oyundur.
30
00:03:05,076 --> 00:03:07,118
Doğruluk mu cesaret mi gibi,
doğruluk kısmı hariç.
31
00:03:07,354 --> 00:03:08,925
İzleyiciler izlemek için para öder...
32
00:03:09,170 --> 00:03:11,461
...Oyuncular da para ve
şöhret kazanmak için oynar.
33
00:03:11,892 --> 00:03:15,062
İzleyici misin, Oyuncu mu?
İzleyici misin, Oyuncu mu?
34
00:03:15,696 --> 00:03:17,174
İzleyici misin, Oyuncu mu?
35
00:03:18,298 --> 00:03:19,538
Çok güzel değil mi?
36
00:03:19,633 --> 00:03:22,876
Bayağı tehlikeli görünüyor.
Yasal mı bu?
37
00:03:22,969 --> 00:03:24,846
Bilmem.
Değildir herhâlde.
38
00:03:24,905 --> 00:03:26,683
Kaydolup izle.
Zaman işliyor.
39
00:03:26,707 --> 00:03:29,980
Tamam, kaydoluyorum.
Bak, sırf seni izlemek için kaydoluyorum.
40
00:03:30,043 --> 00:03:33,650
Vee, kaydolup beni izlemen gerek.
İzleyici kazanmam çok önemli.
41
00:03:33,714 --> 00:03:35,158
Kapatmam gerek,
annem geldi.
42
00:03:35,182 --> 00:03:36,793
Kahvaltıdan sonra kaydolacağım, söz.
43
00:03:36,817 --> 00:03:38,694
Sağ ol, seni seviyorum.
Birazdan görüşürüz.
44
00:03:39,618 --> 00:03:40,864
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
45
00:03:45,692 --> 00:03:47,831
Syd daha hiçbir okula
kabul edilmedi.
46
00:03:47,894 --> 00:03:49,202
Ve umurunda bile değil.
47
00:03:49,562 --> 00:03:52,573
Sydney'nin umursamasına gerek yok
çünkü ailesinde para var.
48
00:03:52,666 --> 00:03:54,873
Ama sende ise
daha değerli şeyler var.
49
00:03:54,935 --> 00:03:58,214
- Al işte.
- Dürtülerin, konsantrasyonun...
50
00:03:58,505 --> 00:04:00,842
...ve buradaki bir
üniversite için bursun var.
51
00:04:01,108 --> 00:04:02,781
Yurt için yeterli
paramız olmasa da...
52
00:04:02,876 --> 00:04:06,586
...yeni üniversite oda arkadaşın
olarak ben varım.
53
00:04:07,681 --> 00:04:12,362
Aslında bu konu için
aklımda güzel bir fikir vardı.
54
00:04:13,553 --> 00:04:18,403
Mike'ın odasını düzenleyip
Airbnb'de kiraya versek nasıl olur?
55
00:04:18,759 --> 00:04:23,230
Belki de eşyalarını gözden geçirip...
56
00:04:23,296 --> 00:04:25,142
...bazılarını hayır kurumlarına
versek iyi olur.
57
00:04:25,298 --> 00:04:28,311
- Seni de rahat bırakmış olurum.
- Rahat olmak istemiyorum.
58
00:04:30,370 --> 00:04:32,111
Yalnızca seni istiyorum.
59
00:04:33,707 --> 00:04:37,680
Tamam.
Gidiş-dönüş de sıkıntı olmaz.
60
00:04:37,878 --> 00:04:40,119
Okuma ödevlerini
feribotta bitiririm.
61
00:04:40,213 --> 00:04:41,292
Gerçekten mi?
62
00:04:42,484 --> 00:04:44,488
- Olur mu?
- Evet.
63
00:05:10,300 --> 00:05:12,329
# MØ - Kamikaze #
64
00:05:32,999 --> 00:05:35,775
3 deyince "Bastırın Pumalar" deyin.
65
00:05:35,836 --> 00:05:39,980
Bastırın Pumalar!
Bastırın Pumalar!
66
00:05:41,141 --> 00:05:42,882
Bastırın Pumalar!
67
00:05:44,544 --> 00:05:46,224
- Zoom lensini versene.
- Al.
68
00:05:46,613 --> 00:05:50,692
JP Guerrero'nun her yıllık fotoğrafında
olması sence de şüphe uyandırmaz mı?
69
00:05:50,784 --> 00:05:52,991
Takımda olması benim suçum değil.
70
00:05:53,053 --> 00:05:54,862
- Pekâlâ beyler, işte başlıyoruz!
- Al.
71
00:05:56,356 --> 00:05:58,730
Dikkat et, dikkat et.
72
00:06:00,627 --> 00:06:02,029
Gidelim JP!
73
00:06:02,128 --> 00:06:04,966
Yürüyün, hadi!
74
00:06:05,232 --> 00:06:09,381
Yavaş, yavaş.
Tamam, çektin. Dikkat et.
75
00:06:13,101 --> 00:06:14,459
Evet!
76
00:06:21,394 --> 00:06:22,980
Bastırın Pumalar!
77
00:06:25,518 --> 00:06:27,730
Bastırın Pumalar!
78
00:06:30,223 --> 00:06:35,164
Bastırın Pumalar.
Bastırın Pumalar.
79
00:06:35,929 --> 00:06:37,431
Liv, Liv!
80
00:06:38,665 --> 00:06:40,336
Onlara gücümüzü
gösterin Pumalar!
81
00:06:42,769 --> 00:06:45,010
Hadi oynayalım...
Nereye gidiyorsun Syd?
82
00:06:45,271 --> 00:06:46,985
Amigo lideri gitti.
83
00:06:47,312 --> 00:06:49,134
Onlara gücümüzü göster
Vanderbilt Lisesi!
84
00:06:50,176 --> 00:06:51,487
Hazır mısın?
Ne yapacağımızı hatırlıyor musun?
85
00:06:52,712 --> 00:06:55,022
- Yayındayız!
- Selam İzleyiciler.
86
00:06:55,081 --> 00:06:58,187
Ben Syd Bebek. Beni final turuna
çıkaracağınıza güvenim tam.
87
00:06:58,251 --> 00:07:01,230
Siz beni yüzüstü bırakmazsanız,
ben de sizi yüzüstü bırakmam. Söz.
88
00:07:03,523 --> 00:07:05,567
Bastır Vanderbilt Lisesi!
89
00:07:08,028 --> 00:07:09,874
Yürü kızım!
Onlara gücümüzü göster!
90
00:07:10,563 --> 00:07:12,566
Onlara Staten Island'ın
ne olduğunu göster!
91
00:07:14,467 --> 00:07:15,810
Tezahürat yap bebeğim!
92
00:07:20,134 --> 00:07:21,319
İnek!
93
00:07:30,550 --> 00:07:32,323
Bu göt manzarasına ne demeli?
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,488
Tamamdır. Sağ ol Sydney.
95
00:07:36,069 --> 00:07:37,402
GÖREV TAMAMLANDI
96
00:07:48,735 --> 00:07:51,012
Köpek maması yememi istediniz.
97
00:07:52,105 --> 00:07:54,612
- Yapabilirsin, aklına getirme yeter.
- İğrenç ya.
98
00:07:56,776 --> 00:07:58,487
Sakın kusma.
99
00:08:07,221 --> 00:08:09,191
- Ty!
- N'aber İzleyiciler?
100
00:08:12,830 --> 00:08:13,962
Sikeyim!
101
00:08:14,214 --> 00:08:15,683
GÖREV TAMAMLANDI
102
00:08:17,230 --> 00:08:18,670
Para gelmiş!
103
00:08:19,833 --> 00:08:22,370
- O kadar çok İzleyicim var ki.
- Aynen kanka!
104
00:08:22,469 --> 00:08:24,749
Şu küçük kutuya girmem lazım.
Şu an birinci kim?
105
00:08:25,205 --> 00:08:27,943
Ryan diye bir çocuk.
106
00:08:28,141 --> 00:08:31,020
Aletine fıstık ezmesi sürüp
köpeğine yalatmış.
107
00:08:31,111 --> 00:08:33,785
- Ben de yapabilirim.
- Ama köpeğin yok ki.
108
00:08:34,280 --> 00:08:36,617
- Yine de yapabilirim.
- Aleti de yok Liv.
109
00:08:36,883 --> 00:08:38,624
Sonraki görevini getirdiler!
110
00:08:38,685 --> 00:08:41,191
Neymiş? Bana fıstık ezmesi görevi
gibi göze çarpacak bir şey lazım.
111
00:08:41,354 --> 00:08:43,430
- Selam.
- Selam.
112
00:08:43,690 --> 00:08:46,469
Ne kadar da tuhaf.
Yüksekten korktuğunu nereden biliyorlar?
113
00:08:46,693 --> 00:08:48,666
- Ne?
- İşleri bu. Çocuk oyuncağı.
114
00:08:48,728 --> 00:08:51,841
Eski profillerindeki bilgileri
toplayıp SİNİR profiline koyuyorlar.
115
00:08:51,865 --> 00:08:54,573
- Çok ürkütücü.
- Az önce uzaklaştırma aldın.
116
00:08:54,667 --> 00:08:57,147
- SİNİR oynamayı bıraktın
sanıyordum. - Hayatta olmaz!
117
00:08:57,403 --> 00:08:59,940
Seattle turunu kazanan kızın
şu anda milyonlarca takipçisi var.
118
00:09:00,039 --> 00:09:02,112
- Kız Instagram'da ünlü oldu.
- Kimin umurunda?
119
00:09:02,175 --> 00:09:05,789
Benim, Vee.
Anlamanı beklemiyorum zaten.
120
00:09:06,146 --> 00:09:07,684
Ben adrenalin bağımlısıyım.
121
00:09:07,947 --> 00:09:10,250
Sense rahatlığından taviz vermek
istemiyorsun, sorun değil.
122
00:09:10,350 --> 00:09:12,924
Hiç de bile. Peki girdiğimiz
direk dansı derslerine ne demeli?
123
00:09:13,086 --> 00:09:15,730
Vee, seni oraya zorla götürmüştüm,
sen de bir köşeye oturup izlemiştin.
124
00:09:16,022 --> 00:09:18,662
- Ben izleyerek öğrenirim.
- Niye ona sataşıyorsun?
125
00:09:18,725 --> 00:09:20,762
- Sataştığım yok Tommy.
- Hayır, sataşıyorsun.
126
00:09:20,860 --> 00:09:24,668
Hayatın geçip gidiyor, arada bir
risk almayı öğrenmen gerek.
127
00:09:24,731 --> 00:09:28,177
- Risk alıyorum ki.
- Gerçekten mi? Peki madem.
128
00:09:28,733 --> 00:09:31,573
Diyelim ki, SİNİR oynuyorsun.
129
00:09:32,372 --> 00:09:35,575
- Vee için en uygun görev
ne olurdu? - JP ile öpüşmek.
130
00:09:35,942 --> 00:09:38,923
Daha basitini yapalım.
JP'yle konuş yeter.
131
00:09:39,012 --> 00:09:41,521
- Ne?
- O da senden hoşlanıyordur.
132
00:09:41,681 --> 00:09:43,392
Onunla konuşmazsan
asla öğrenemezsin.
133
00:09:43,416 --> 00:09:45,795
Sonra da seni izleyenler oy verir.
134
00:09:46,119 --> 00:09:48,957
Vee'nin JP'ye yazmasını
kim görmek ister?
135
00:09:49,055 --> 00:09:50,864
- Amanın!
- Susun be!
136
00:09:50,924 --> 00:09:53,231
Vee'nin JP'yle konuşmasını
isteyenler evet desin.
137
00:09:53,426 --> 00:09:54,933
- Evet!
- Evet!
138
00:09:55,028 --> 00:09:56,998
Evet, evet.
Hayır diyorsun galiba?
139
00:09:57,096 --> 00:09:58,800
- Tarafsızım.
- Teşekkürler.
140
00:09:58,997 --> 00:10:01,239
Pekâlâ, sana görev verildi.
141
00:10:02,102 --> 00:10:03,582
Görevi kabul ediyor musun Vee?
142
00:10:04,137 --> 00:10:06,178
Evet de.
Evet de.
143
00:10:06,439 --> 00:10:08,043
Ne fark eder?
Mezun olacağız...
144
00:10:08,108 --> 00:10:11,282
- Sadece selam vereceksin.
- İstemiyorum ama.
145
00:10:11,577 --> 00:10:12,592
Öyle olsun.
146
00:10:12,799 --> 00:10:15,895
Seni seviyorum Vee ama
senden ancak İzleyici olur.
147
00:10:16,382 --> 00:10:17,622
O yüzden senin yerine
yapmamı izle.
148
00:10:17,717 --> 00:10:19,158
- Hayır, hayır Syd.
- İzle sen.
149
00:10:19,222 --> 00:10:20,923
Hayır! Yapma Syd.
150
00:10:22,489 --> 00:10:23,797
Evet! Sydney!
151
00:10:23,990 --> 00:10:25,636
Gelecek sefer de
ön tarafını göstersene.
152
00:10:25,825 --> 00:10:28,899
Önce sen göster Chuck.
Duyduğuma göre kocamanmış.
153
00:10:30,263 --> 00:10:31,767
Ortalama büyüklüktedir herhâlde.
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,638
- Baksana JP.
- N'aber?
155
00:10:35,801 --> 00:10:38,506
Acaba sevgilin var mı?
156
00:10:39,405 --> 00:10:40,506
Olamaz!
157
00:10:41,808 --> 00:10:43,581
Kendim için sormuyorum,
arkadaşım için.
158
00:10:45,311 --> 00:10:46,686
Hangi arkadaşın?
159
00:10:59,192 --> 00:11:01,035
Hayır, tipim değil.
160
00:11:03,196 --> 00:11:06,638
Sen de sandığın gibi çekici değilsin
ve hıyarın önde gidenisin!
161
00:11:08,601 --> 00:11:10,642
- Hayır, gitme!
- Yapma.
162
00:11:11,004 --> 00:11:12,108
Vee, Vee!
163
00:11:12,172 --> 00:11:16,284
Bırak gitsin.
Hiç hoş değildi Sydney.
164
00:11:16,543 --> 00:11:17,916
Yardım etmeye çalışıyordum.
165
00:11:18,311 --> 00:11:20,519
- Buna yardım denmez.
- Atlatır.
166
00:11:21,991 --> 00:11:23,934
# Melanie Martinez - Soap #
167
00:11:38,042 --> 00:11:41,017
Özür dilerim Vee.
Ona çok zeki gelirsin zaten.
168
00:11:41,544 --> 00:11:44,867
Sydney'i takma.
Herkes Oyuncu olmak zorunda değil.
169
00:12:26,012 --> 00:12:28,618
Merhaba.
SİNİR'e hoş geldin.
170
00:12:28,715 --> 00:12:30,525
Oyuncu'yu seçtin.
171
00:12:31,084 --> 00:12:34,689
SİNİR'de demokrasi işler.
Görevlerini İzleyiciler belirler.
172
00:12:34,987 --> 00:12:37,896
Görevler sonunda en çok
İzleyici toplayan iki Oyuncu...
173
00:12:37,956 --> 00:12:41,329
...galibin hepsini alacağı
final turuna çıkacaktır.
174
00:12:41,594 --> 00:12:45,201
İzleyiciler onları her yerden izleyebilir
ama kaydetmelerine de izin vardır.
175
00:12:45,265 --> 00:12:48,039
O yüzden korkma.
Üç kural var.
176
00:12:48,534 --> 00:12:51,538
Bir; Oyuncu tüm görevleri
telefonundan kaydetmelidir.
177
00:12:51,604 --> 00:12:54,050
İki; yalnızca iki şekilde
diskalifiye edilinir.
178
00:12:54,307 --> 00:12:55,944
Başaramamak ya da vazgeçmek.
179
00:12:56,409 --> 00:12:58,348
Üç; gammazlar cezalandırılır.
180
00:12:58,711 --> 00:13:00,791
SİNİR'i gizli tuttuğun için
teşekkür ederiz.
181
00:13:00,917 --> 00:13:02,222
İyi şanslar Oyuncu.
182
00:13:08,881 --> 00:13:10,789
KİMLİK GİR
183
00:13:18,929 --> 00:13:21,624
İLK GÖREVİNE HAZIR MISIN?
184
00:13:21,777 --> 00:13:25,357
KABUL
185
00:13:30,076 --> 00:13:31,453
Merhaba, ben Vee.
Şu anda meşgulüm...
186
00:13:31,477 --> 00:13:34,253
Vee, kaydolup beni izlemen gerek.
187
00:13:38,017 --> 00:13:40,759
Hesap bilgileri için 1'i tuşlayınız.
188
00:13:40,820 --> 00:13:43,198
Telefon ya da kredi kartı
bilgi ve ödemeleri için...
189
00:13:47,593 --> 00:13:50,302
- Tommy. - Selam, dışarıdayım.
Bu kadar acil olan nedir?
190
00:13:50,330 --> 00:13:53,204
- Colonnade Restoran'a gitmeliyiz,
15 dakikamız var.
- Niye? Ne oldu ki?
191
00:13:53,299 --> 00:13:55,499
SİNİR'e kaydoldum ve
ilk görevimi orada yapacağım.
192
00:13:55,535 --> 00:13:57,742
Nasıl yani?
Oyuncu olarak mı kaydoldun?
193
00:13:59,706 --> 00:14:02,754
- Yok artık.
- İnanması o kadar mı güç?
194
00:14:07,213 --> 00:14:10,319
Seattle'daki bir çocuğun SİNİR
oynarken öldüğünü biliyor musun?
195
00:14:10,383 --> 00:14:14,160
Hiç inanmıyorum. Çocuklar
ölseydi oyun çoktan kapanırdı.
196
00:14:14,220 --> 00:14:17,167
Kapatamıyorlar.
Tek bir sunucusu yok çünkü.
197
00:14:17,223 --> 00:14:18,395
Nasıl yani?
198
00:14:18,491 --> 00:14:21,631
Oyuna kaydolan herkes
yeni bir sunucu oluyor.
199
00:14:21,694 --> 00:14:23,867
O yüzden oyunu
kapatmanın imkânı yok.
200
00:14:23,963 --> 00:14:25,541
Oyun hakkında bu kadar
şeyi nereden biliyorsun?
201
00:14:25,565 --> 00:14:26,566
Hiç oynamadın ki.
202
00:14:26,666 --> 00:14:28,805
Dark Web'te çok
zaman geçirdim, tamam mı?
203
00:14:28,868 --> 00:14:30,211
Dark Web'te
zaman geçirdin demek?
204
00:14:30,303 --> 00:14:32,305
- Sahiden mi, hacker çocuk?
- Evet, sahiden.
205
00:14:32,372 --> 00:14:35,079
Daha internetin
%10'unu görüyorsun.
206
00:14:36,542 --> 00:14:38,351
Niye bunu yapıyorsun ki?
207
00:14:38,411 --> 00:14:41,484
Ciddiyim, çok tehlikeli.
Sydney yüzünden mi?
208
00:14:42,181 --> 00:14:46,555
- Mesele Sydney değil...
- Sen pek böyle bir şey yapmazsın.
209
00:14:47,987 --> 00:14:49,557
Olay da bu zaten.
210
00:14:52,358 --> 00:14:54,497
Bir yabancıyı
beş saniye öp mü?
211
00:14:54,560 --> 00:14:56,737
Ben sana 100 dolar veririm.
212
00:15:01,466 --> 00:15:03,499
KABUL
213
00:15:07,173 --> 00:15:08,948
Yabancının birini mi
öpeceksin şimdi?
214
00:15:13,846 --> 00:15:15,289
Sevgilisi varmış.
215
00:15:26,515 --> 00:15:28,602
ACELE ET
216
00:15:31,931 --> 00:15:33,206
Şu adamı öp işte.
217
00:15:36,035 --> 00:15:39,809
- Tamam, o adamı öpeceğim.
- Ben de öyle diyorum ya.
218
00:15:41,207 --> 00:15:42,414
Öpeceğim.
219
00:15:45,411 --> 00:15:47,254
Ya da şu adamı.
Hem kitap okuyor.
220
00:15:49,449 --> 00:15:51,554
Seçimini yap, zaman işliyor.
221
00:15:51,617 --> 00:15:53,255
- Merhaba.
- Merhaba.
222
00:15:54,554 --> 00:15:55,897
O adamı öpeceğim.
223
00:15:55,955 --> 00:15:59,402
Pekâlâ. Burada otur,
kayda alınca söyle tamam mı?
224
00:15:59,459 --> 00:16:01,505
Tamam, şimdi de
Görevimiz Tehlike'de miyiz?
225
00:16:01,961 --> 00:16:03,269
Git hadi.
226
00:16:17,677 --> 00:16:21,091
Deniz Feneri, en sevdiğim kitaptır.
227
00:16:21,947 --> 00:16:23,151
Gerçekten mi?
228
00:16:26,252 --> 00:16:28,093
Sonunda deniz fenerine
ulaşıyorlar mı?
229
00:16:31,757 --> 00:16:33,359
Ya da söyleme.
230
00:16:33,826 --> 00:16:35,033
Tamam, çabucak söyle.
231
00:16:35,628 --> 00:16:38,642
Evet ama konu o değil.
232
00:16:39,632 --> 00:16:41,977
Deniz feneri, her karakter için
farklı bir anlam taşıyor.
233
00:16:42,001 --> 00:16:45,141
Hayatlarında en çok
istedikleri şeyi temsil ediyor.
234
00:16:45,204 --> 00:16:48,777
Bilgelik taslayıp hikâyeyi
mahvettiğim için kusura bakma.
235
00:16:48,841 --> 00:16:50,621
Yok canım, söylemeni
ben istedim zaten.
236
00:17:02,021 --> 00:17:03,966
Bir, iki, üç...
237
00:17:03,990 --> 00:17:05,900
...dört, beş.
Bitti.
238
00:17:06,859 --> 00:17:09,640
Bitti. Bitti!
239
00:17:12,298 --> 00:17:14,100
- Peki.
- Tamamdır, görüşürüz.
240
00:17:15,430 --> 00:17:16,810
GÖREV TAMAMLANDI
241
00:17:16,836 --> 00:17:18,413
Tanrım, bunu yaptığıma
inanamıyorum!
242
00:17:18,504 --> 00:17:21,144
- Niye ben utanıyorum ki?
- Çektin mi?
243
00:17:21,207 --> 00:17:24,014
Evet, mini dizi oldu resmen.
6 bölüm çektim.
244
00:17:26,245 --> 00:17:28,889
- Nereye gitti?
- Bilmiyorum.
245
00:17:33,553 --> 00:17:36,056
"Vee, 100 dolar
hesabına gönderildi."
246
00:17:36,155 --> 00:17:38,401
- Bakayım mı?
- Bak tabii.
247
00:17:40,693 --> 00:17:46,144
Ne zaman güzel
gözlerine baksam
248
00:17:47,366 --> 00:17:49,769
- Ne yapıyor bu?
- Bilmiyorum.
249
00:17:50,136 --> 00:17:55,614
Paranın bile satın alamayacağı
bir aşk görüyorum
250
00:17:57,910 --> 00:18:01,057
Bir bakışınla
251
00:18:01,914 --> 00:18:05,721
Kendimi kaybediyor
252
00:18:06,085 --> 00:18:07,120
Ve dua ediyorum
253
00:18:07,219 --> 00:18:10,462
- Bana şarkı söylüyor.
- Hayır, görev yapıyor.
254
00:18:10,556 --> 00:18:13,931
Burada kalman için
255
00:18:15,794 --> 00:18:19,170
Ne istersen, senindir
256
00:18:19,832 --> 00:18:23,305
Ne gerekirse, senindir
257
00:18:23,869 --> 00:18:27,444
Ne olursa, senindir
258
00:18:27,540 --> 00:18:32,722
Bebeğim, senindir
259
00:18:38,117 --> 00:18:39,721
- Harikaydın.
- Teşekkür ederim.
260
00:18:39,785 --> 00:18:43,590
- Görevini tamamladın,
tebrik ederim. - Ben de.
261
00:18:43,656 --> 00:18:48,235
Benimki çok utanç vericiydi ama
hiç değilse 100 dolar kaptım, değil mi?
262
00:18:48,494 --> 00:18:50,667
Özür dilerim.
Olanlardan haberim yoktu.
263
00:18:50,763 --> 00:18:52,363
- Oturabilir miyim?
- Ben oturuyordum.
264
00:18:52,431 --> 00:18:55,105
Şu koltuğa oturmamı söylediler...
Pardon.
265
00:18:55,167 --> 00:18:57,238
Çocuğun biri gelip o kitabı verdi.
266
00:18:57,303 --> 00:18:59,476
Deniz Feneri.
Evet, en sevdiğim kitaptır.
267
00:18:59,572 --> 00:19:01,574
Aynen öyle çünkü
Facebook sayfanda var.
268
00:19:01,641 --> 00:19:04,088
Hakkında her şeyi biliyorlar Vee.
269
00:19:04,644 --> 00:19:05,824
Adın Vee mi?
270
00:19:06,679 --> 00:19:09,585
- Venus'un kısaltması.
- İyiymiş.
271
00:19:09,849 --> 00:19:12,319
Ailesi ona Aşk Tanrıçası'nın
adını vermiş.
272
00:19:13,419 --> 00:19:14,760
Öyle bir Roma efsanesi var.
273
00:19:17,323 --> 00:19:19,661
Anlaşılan annem
başka birini bekliyormuş.
274
00:19:20,960 --> 00:19:23,569
Bilemem, güzel öpmüştün.
275
00:19:25,331 --> 00:19:28,335
Oynayacak bir oyunum var
ama size iyi geceler.
276
00:19:28,434 --> 00:19:29,511
Teşekkürler.
277
00:19:36,676 --> 00:19:37,677
Ne oldu?
278
00:19:38,105 --> 00:19:39,932
ONUNLA ŞEHRE GİT.
200 DOLAR
279
00:19:40,045 --> 00:19:42,792
Anlaşılan İzleyiciler
ikimizi beğenmiş.
280
00:19:43,482 --> 00:19:46,990
- Şehre gidemezsin, değil mi?
- Aynen, gidemem.
281
00:19:47,053 --> 00:19:50,125
Tam oynamıyorum bile,
bir görev yaptım o kadar.
282
00:19:50,189 --> 00:19:54,296
- Emin misin? 200 dolar yazıyor.
- Gayet emin, dostum.
283
00:19:57,163 --> 00:19:58,707
Hep sana ne yapacağını
mı söylüyor?
284
00:20:00,066 --> 00:20:02,239
Hayır, söylemiyor.
285
00:20:06,572 --> 00:20:10,554
Fikrini değiştirirsen dışarıda olacağım.
Tanıştığımza sevindim Vee.
286
00:20:12,211 --> 00:20:13,554
Görüşürüz dostum.
287
00:20:15,347 --> 00:20:17,826
Onları bizim patates
kızartmamız sandı.
288
00:20:22,388 --> 00:20:25,763
- 200 dolar işime yarayabilir.
- Vee, şehre gidemezsin.
289
00:20:26,158 --> 00:20:27,660
Tek bir görev demiştin.
290
00:20:31,831 --> 00:20:32,832
Üzgünüm.
291
00:20:34,567 --> 00:20:37,876
Charles Manson da
eskiden şarkıcıymış.
292
00:20:47,113 --> 00:20:48,486
Ben de gelmeni umuyordum.
293
00:20:52,418 --> 00:20:56,127
Seni uyarayım,
benden iyi bir partner olmaz.
294
00:20:56,222 --> 00:20:59,203
Pek cesur biri değilimdir.
295
00:21:00,226 --> 00:21:01,937
Asıl arkadaşım
Sydney'le takım olmalısın.
296
00:21:01,961 --> 00:21:03,966
Kendisi kafayı SİNİR'le bozdu da.
297
00:21:05,631 --> 00:21:09,302
Ama İzleyiciler
seninle takım olmamı istiyor.
298
00:21:28,087 --> 00:21:31,962
- Rahatsız olduğumda bırakırım.
- Gayet makul.
299
00:21:42,101 --> 00:21:43,239
Tamam o zaman.
300
00:21:51,110 --> 00:21:52,270
ONU ŞEHRE GÖTÜR
301
00:21:56,315 --> 00:21:57,453
Sıkı tutun.
302
00:22:00,297 --> 00:22:02,390
# BØRNS - Electric Love #
303
00:22:54,540 --> 00:22:56,313
Lavaboya gitmem gerek.
304
00:23:04,398 --> 00:23:07,030
Uzun Osuruk
İki Osuruk Birden
305
00:23:07,253 --> 00:23:09,633
Bakar mısınız kızlar?
306
00:23:11,123 --> 00:23:14,663
Nereye gidiyorsunuz?
Üstünüze osurmama izin verin, lütfen!
307
00:23:14,727 --> 00:23:18,073
- Oha, oha!
- Aman Tanrım.
308
00:23:18,664 --> 00:23:20,575
- Çok hızlı yükseliyor.
- Aynen.
309
00:23:20,666 --> 00:23:22,839
En sevdiğin Oyuncu
kimmiş bakalım?
310
00:23:22,902 --> 00:23:27,585
Sensin diyecektim ama
bilemedim şimdi.
311
00:23:29,375 --> 00:23:30,376
Vee mi bu?
312
00:23:30,442 --> 00:23:33,014
Evet, SİNİR oynuyor ve
bir sürü İzleyicisi var.
313
00:23:33,579 --> 00:23:35,252
Vay anasını!
314
00:23:44,189 --> 00:23:47,261
- Bağırmaya çalış.
- Olmaz.
315
00:23:47,359 --> 00:23:48,570
Yapabilirsin, bağır hadi.
316
00:23:51,697 --> 00:23:52,767
İşte böyle.
317
00:24:05,444 --> 00:24:07,117
Pekâlâ, işte geldik.
318
00:24:08,948 --> 00:24:11,058
Ben de mi geleceğim?
319
00:24:13,385 --> 00:24:15,429
Burada öyle bir şey yazmıyor.
320
00:24:17,089 --> 00:24:19,660
Bıraktığın için sağ ol.
321
00:24:21,560 --> 00:24:23,267
Başının çaresine
bakabilecek misin?
322
00:24:23,329 --> 00:24:28,639
Evet. Biraz yorgunum,
o yüzden eve döneceğim.
323
00:24:32,002 --> 00:24:33,575
Çok eğlendim.
324
00:24:33,639 --> 00:24:36,085
- Aynen.
- Şey yapmam gerek.
325
00:24:36,141 --> 00:24:37,245
Tamamdır.
326
00:24:42,887 --> 00:24:45,307
BU ELBİSEYİ DENE.
500 DOLAR
327
00:24:55,361 --> 00:24:56,931
Üç adım kaldı.
328
00:24:56,996 --> 00:25:00,772
Egzersizlere devam edersen
daha da güçlenirsin.
329
00:25:01,266 --> 00:25:04,175
- Aferin
- Sağ olun bayan.
330
00:25:04,797 --> 00:25:07,069
Yeni Para: 100.00 Dolar
331
00:25:07,206 --> 00:25:11,777
- Biri Vee'ye para göndermiş.
- Beyaz sorunları.
332
00:25:13,345 --> 00:25:15,018
Ne yapıyor bu?
333
00:25:27,659 --> 00:25:31,038
Fişinizi alın. Bergdorf's'u
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
334
00:25:31,130 --> 00:25:33,934
- İyi günler.
- Affedersiniz, pardon.
335
00:25:34,199 --> 00:25:35,776
Bu elbiseyi nereden
bulabilirim acaba?
336
00:25:36,568 --> 00:25:38,109
Annen arıyor.
337
00:25:39,805 --> 00:25:40,909
Siktir!
338
00:25:43,642 --> 00:25:45,644
Çok pahalı bir elbisedir.
339
00:25:47,379 --> 00:25:49,416
- Butik bölümü, dördüncü kat.
- Sağ olun.
340
00:26:35,260 --> 00:26:37,236
Lütfen mankenin
giysisini çıkarmayın.
341
00:26:38,097 --> 00:26:40,974
- Özür dilerim.
- Deneyecek misiniz?
342
00:26:44,870 --> 00:26:48,141
- Sizin bedeninizde var mı, bakayım.
- Teşekkür ederim.
343
00:26:48,240 --> 00:26:51,221
Acele eder misiniz?
Partiye geç kaldım da.
344
00:26:51,276 --> 00:26:54,357
Ne güzel.
Pekâlâ, bu taraftan.
345
00:26:56,315 --> 00:26:57,725
Bir şey gerekirse haber verin.
346
00:26:57,749 --> 00:27:00,028
- Tamam, teşekkürler.
- Peki.
347
00:27:13,457 --> 00:27:15,673
- Soyun yavrum!
- En iyi açı buradan galiba.
348
00:27:16,059 --> 00:27:18,185
- Ben olsam çakardım.
- Çok cılız lan. - Veganlar işte.
349
00:27:18,254 --> 00:27:20,855
100 dolara bahse varım,
fermuarı çekemeyecek.
350
00:27:20,857 --> 00:27:22,971
2 dolara da bahse varım,
ters giyecek.
351
00:27:22,998 --> 00:27:25,347
- Poposunda panda mı var?
- Aynen, 5 yaşında herhâlde.
352
00:27:25,404 --> 00:27:27,580
- Nihayet bu kız ilgimi çekti.
- Transgender abisini izlerim daha iyi.
353
00:27:27,604 --> 00:27:29,632
- Fena değilmiş.
- 10 yaşındaki bir çocuğa benziyor.
354
00:27:33,085 --> 00:27:35,061
Tamamdır, giyindim.
355
00:27:37,990 --> 00:27:39,094
Kimse var mı?
356
00:27:42,761 --> 00:27:46,099
- Her şey yolunda mı?
- Evet, yolunda. Sağ olun.
357
00:28:08,554 --> 00:28:11,296
Selam, e-posta numaran ne?
358
00:28:11,356 --> 00:28:14,296
Yani, hesabın ne?
359
00:28:15,360 --> 00:28:17,739
- Bu demode şey mi?
- Vee.
360
00:28:20,699 --> 00:28:22,670
- Selam.
- Selam.
361
00:28:23,468 --> 00:28:27,109
- Çok güzel görünüyorsun.
- Sağ ol, sen de.
362
00:28:27,372 --> 00:28:29,875
Yani seksi, yakışıklı falan...
363
00:28:33,378 --> 00:28:35,283
Şimdi ne yapacağımızı
biliyor musun?
364
00:28:35,547 --> 00:28:41,396
İzleyiciler takımınızı
tamamlamamı istiyor matmazel.
365
00:28:51,263 --> 00:28:53,434
Hiçbiri diye bir
seçenek yok mu?
366
00:28:54,657 --> 00:28:57,077
EN SEVDİĞİN OYUNCULARI İZLE
24 SAAT İÇİN 19.99 DOLAR
367
00:28:57,402 --> 00:29:00,149
İlk çocuğumu da öğrenin bari.
368
00:29:01,459 --> 00:29:02,565
HOŞ GELDİN İZLEYİCİ
369
00:29:02,598 --> 00:29:05,371
ARTIK SENİN ADIN:
ANON 27543
370
00:29:14,953 --> 00:29:16,261
Ne halt yiyorsun Vee?
371
00:29:16,355 --> 00:29:20,303
- Ne kadar, bayım?
- 900 dolar, madam.
372
00:29:20,392 --> 00:29:22,399
O zaman iki tane alayım.
373
00:29:22,694 --> 00:29:24,968
Biri burası, biri de Hamptons için.
374
00:29:25,964 --> 00:29:28,505
Harikulade bir seçim, matmazel.
375
00:29:29,201 --> 00:29:30,873
Hemen paketleyeyim.
376
00:29:39,420 --> 00:29:41,671
GÖREV TAMAMLANDI
377
00:29:45,284 --> 00:29:46,786
Aşağıda görüşür müyüz?
378
00:29:46,885 --> 00:29:49,058
- Tabii.
- Tamam o zaman.
379
00:29:53,959 --> 00:29:55,131
Ne?
380
00:30:07,739 --> 00:30:10,083
Affedersiniz bayan,
giysilerimi siz mi aldınız?
381
00:30:10,142 --> 00:30:11,285
Tabii ki de hayır.
382
00:30:18,317 --> 00:30:21,692
Bu gerçek değil.
Bu gerçek değil.
383
00:30:24,823 --> 00:30:26,897
Vee? Vee?
384
00:30:27,659 --> 00:30:29,297
Ian.
385
00:30:30,529 --> 00:30:31,633
Eşyalarımı sen mi aldın?
386
00:30:31,697 --> 00:30:33,508
Cüzdanım, giysilerim,
her şeyim kaybolmuş.
387
00:30:33,532 --> 00:30:35,078
Hayır, benim eşyalarım da kaybolmuş.
388
00:30:36,587 --> 00:30:38,304
MAĞAZADAN ÇIKIN.
2500 DOLAR
389
00:30:40,372 --> 00:30:41,509
Olmaz.
390
00:30:42,874 --> 00:30:44,652
- Olmaz.
- Hadi, tüymemiz gerek.
391
00:30:44,676 --> 00:30:46,451
- Hadi gidelim.
- Hırsızlık yapamam!
392
00:30:46,611 --> 00:30:48,255
Başka seçeneğimiz yok, hadi!
393
00:30:52,818 --> 00:30:56,327
Teknik olarak yalnızca
mağazadan çıkmamızı söylüyor.
394
00:30:59,057 --> 00:31:00,161
Öyle değil mi?
395
00:31:02,661 --> 00:31:04,712
# Lowell feat. Icona Pop - Ride #
396
00:31:35,727 --> 00:31:36,899
Gel.
397
00:31:44,069 --> 00:31:46,279
Hadi, kapansana!
398
00:32:01,806 --> 00:32:03,046
Acaba...
399
00:32:11,697 --> 00:32:13,668
Kusura bakma dostum,
geçmemiz gerek.
400
00:32:17,869 --> 00:32:19,410
Pardon, pardon.
401
00:32:33,919 --> 00:32:38,329
Gel hadi, gel.
Hop, dur, dur!
402
00:32:40,459 --> 00:32:42,564
Lütfen bizim giysiler olsun.
403
00:32:43,395 --> 00:32:47,043
- Galiba öyleler.
- Bunlar çalıntı mı?
404
00:32:48,767 --> 00:32:49,973
Fişi var.
405
00:32:50,268 --> 00:32:52,810
- Bizde durabilir mi yani?
- Senindir.
406
00:32:54,606 --> 00:32:56,386
Fiş alabilir miyim?
407
00:32:57,342 --> 00:32:58,917
Parasını kim ödedi acaba?
408
00:33:01,646 --> 00:33:04,292
Babasının kredi kartını alan
İzleyicinin biri herhâlde.
409
00:33:07,419 --> 00:33:09,160
- Ne oldu?
- Bak!
410
00:33:11,990 --> 00:33:14,134
Gelsin gelsin paralar!
411
00:33:14,426 --> 00:33:16,599
Bir dakika,
Wu-Tang göndermesi miydi o?
412
00:33:16,661 --> 00:33:18,971
- Staten Island, burada!
- Güzel.
413
00:33:23,101 --> 00:33:24,972
10 dakika içinde
St. Mark's'a var mısın?
414
00:33:39,618 --> 00:33:42,330
- Alo?
- Tommy, Vee ne halt yiyor?
415
00:33:42,354 --> 00:33:45,099
- Hiç araba park ettin mi sen?
- Hallediyorum işte.
416
00:33:46,291 --> 00:33:47,565
Bilmiyorum Syd.
417
00:33:47,659 --> 00:33:49,536
Niye bana soruyorsun?
Sevgilisi değilim.
418
00:33:49,628 --> 00:33:51,606
Takım olduğu motorcu eleman kim?
419
00:33:51,630 --> 00:33:53,842
Ne bileyim, sattı beni.
420
00:33:54,132 --> 00:33:56,703
Kendisi için en iyisi olduğunu
düşündüğü şeyi yapıyor.
421
00:33:56,801 --> 00:34:01,182
- O şey neymiş peki?
- Sydney, Vee ilk 10'a girmiş.
422
00:34:02,240 --> 00:34:04,413
- Ne dedin?
- İlk 10'da.
423
00:34:04,509 --> 00:34:06,045
Tommy, Vee ilk 10'da mı?
424
00:34:06,144 --> 00:34:07,822
- Aynen.
- Nasıl olur?
425
00:34:07,846 --> 00:34:12,192
- Kaç İzleyicisi var?
- 4471.
426
00:34:12,384 --> 00:34:16,730
- Peki ya benim?
- 6806.
427
00:34:17,121 --> 00:34:19,124
İyi bari, benimki daha fazlaymış.
428
00:34:19,524 --> 00:34:22,061
Tommy, bence Vee
bunun üstesinden gelemez.
429
00:34:22,160 --> 00:34:24,663
- Onun için endişeleniyorum.
- Aynen, ben de.
430
00:34:24,729 --> 00:34:27,039
O zaman partiye gel de
bana yardım et, tamam mı?
431
00:34:27,098 --> 00:34:28,408
Tamam, geliyorum.
432
00:34:29,564 --> 00:34:31,798
# Halsey - Hurricane [Arty Remix] #
433
00:35:06,337 --> 00:35:09,546
- Vazgeçersem ne olur?
- Kazandığın her şeyi kaybedersin.
434
00:35:10,542 --> 00:35:12,453
Annem beni öldürür.
435
00:35:14,412 --> 00:35:15,750
Ne yapacaksın?
436
00:35:45,695 --> 00:35:47,404
DÖVMENİ IAN SEÇSİN.
5000 DOLAR
437
00:35:47,545 --> 00:35:50,354
Mümkünse ateş püskürten
ejderhalar, bıçaklar...
438
00:35:50,448 --> 00:35:53,827
...palyaçolar, yılanlar ve
iskeletler olmasın lütfen.
439
00:35:53,918 --> 00:35:56,194
Peki ya puma ve hortum?
440
00:35:56,788 --> 00:35:58,561
- Hayır.
- Hayır mı? Peki.
441
00:35:59,024 --> 00:36:02,972
Buna ne dersin?
Babamın yüzü.
442
00:36:03,028 --> 00:36:05,338
Çok yakışıklı adamdır.
443
00:36:05,930 --> 00:36:08,437
Daha iyi bir fikrim var, bir dakika.
444
00:36:10,001 --> 00:36:11,810
Sen mi çizeceksin? Olmaz!
445
00:36:11,870 --> 00:36:14,851
Sus, konsantre olmam gerek.
Çek elini.
446
00:36:16,875 --> 00:36:17,979
Pekâlâ.
447
00:36:19,611 --> 00:36:21,488
Bunun daha az boktan
olanını çizer misin?
448
00:36:21,546 --> 00:36:23,117
- Evet!
- Sahi mi?
449
00:36:24,182 --> 00:36:27,561
- Güzel olduğu için güldüm.
- Yapmayın be.
450
00:36:27,652 --> 00:36:30,030
Bize güvenmen gerek,
görevin bu.
451
00:36:30,121 --> 00:36:33,260
- Bana güvenmen gerek.
- Ve de Kirli Sakal'a.
452
00:36:34,225 --> 00:36:35,863
Tamam, tamam.
453
00:36:37,562 --> 00:36:39,000
Tamam, durabilirsin.
454
00:36:42,333 --> 00:36:44,176
Durabilirsin.
Bitti, bitti.
455
00:36:44,235 --> 00:36:46,313
Görevde bozuk paradan
büyük olması gerektiği yazıyordu.
456
00:36:46,337 --> 00:36:48,715
Buysa bozuk paradan
çok daha büyük gibi geldi.
457
00:36:48,807 --> 00:36:50,214
İyi gidiyorsun, az kaldı.
458
00:36:50,575 --> 00:36:52,615
Ne çizdiysen durabilirsin.
459
00:36:53,745 --> 00:36:56,016
Kıpırdama.
Babacık'ın K'sını çiziyorum.
460
00:36:56,614 --> 00:36:59,518
- Ne?
- Şaka yapıyor, takma onu.
461
00:37:02,654 --> 00:37:04,792
Bu ses hiç hoşuma gitmedi.
462
00:37:06,166 --> 00:37:08,235
# Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M. #
463
00:37:17,202 --> 00:37:18,875
Of ya.
464
00:37:38,690 --> 00:37:41,594
- "Altın dişleriyle akıyor" diyeceksin.
- Sonrasını unuttum.
465
00:37:42,260 --> 00:37:43,370
Çekmesene!
466
00:37:46,798 --> 00:37:48,444
Wu-Tang'çisin demek?
467
00:37:48,800 --> 00:37:51,739
- Abim eskiden hep onları dinlerdi.
- Abin mi var?
468
00:37:52,737 --> 00:37:54,239
Vardı.
469
00:37:55,406 --> 00:37:57,647
Üniversiteye başlamadan
önce öldü.
470
00:37:57,742 --> 00:38:01,052
Başın sağ olsun.
Ne zaman oldu?
471
00:38:01,112 --> 00:38:04,616
İki yıl önce, 18 yaşındayken.
472
00:38:05,617 --> 00:38:07,955
Bu Temmuz'da
ondan büyük olacağım.
473
00:38:08,853 --> 00:38:10,627
Abimden daha büyük.
474
00:38:11,489 --> 00:38:14,401
Sakin ol. Bırakma beni.
475
00:38:16,561 --> 00:38:19,565
Hiçbir şeyden korkmayan biriydi.
476
00:38:19,631 --> 00:38:21,607
Hep evet derdi.
477
00:38:21,966 --> 00:38:25,578
Şu anda dövme yaptırdığımı görse,
gülme krizine girerdi.
478
00:38:26,905 --> 00:38:30,749
Bitti.
Aynaya gidip şaheserimi öv.
479
00:38:31,242 --> 00:38:32,920
- Gel, bakalım.
- Mecbur muyum?
480
00:38:32,944 --> 00:38:34,155
Evet, evet.
481
00:38:34,846 --> 00:38:36,587
- Selam
- N'aber küçük Jedi?
482
00:38:36,648 --> 00:38:39,151
- Merhaba.
- Kulüpte herkes seni özlüyor.
483
00:38:39,250 --> 00:38:42,254
- SİNİR'i izliyorsunuz, değil mi?
- Aynen, hepimiz izliyoruz.
484
00:38:42,320 --> 00:38:44,960
Ian denen elemanla ilgili
bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum.
485
00:38:45,023 --> 00:38:48,100
Ian adamın dibi ya.
Manitan Vee'yle oynuyordu, değil mi?
486
00:38:48,159 --> 00:38:49,637
Onun yerine sen olabilirdin
ama oynamıyorsun.
487
00:38:49,661 --> 00:38:51,221
Evet, sorun da bu...
488
00:38:51,296 --> 00:38:54,475
...ama profiline baktığımda
onunla ilgili hiçbir şey bulamıyorum.
489
00:38:54,766 --> 00:38:58,405
- Google'u denedin mi peki?
- Evet, denedim.
490
00:38:58,870 --> 00:39:00,282
O zaman eleman hayalet galiba.
491
00:39:01,339 --> 00:39:04,086
Aruba'da araştırmam gerek.
492
00:39:06,845 --> 00:39:09,485
- Olmaz.
- Yapma.
493
00:39:09,547 --> 00:39:11,325
Hayatta olmaz,
daha hazır değilsin.
494
00:39:11,349 --> 00:39:13,561
- Giriş oranımı mahvedeceksin.
- Giriş oranını falan mahvetmeyeceğim.
495
00:39:13,785 --> 00:39:17,328
- Silah falan alacak değilim.
- Tommy, hayır. Öyle bir şey olmayacak.
496
00:39:17,388 --> 00:39:20,134
Arkadaşım için
endişeleniyorum, lütfen.
497
00:39:21,326 --> 00:39:24,105
- Lütfen. - Tamam, sana
anahtar kod yollayacağım.
498
00:39:24,595 --> 00:39:26,071
Sağ ol.
499
00:39:29,133 --> 00:39:32,546
Deniz feneri mi?
Bayıldım, teşekkür ederim.
500
00:39:34,305 --> 00:39:39,482
Bugün çok bilge biri
bana demişti ki...
501
00:39:40,411 --> 00:39:44,184
...deniz feneri, insanın en çok
istediği şeyi temsil edermiş.
502
00:39:45,049 --> 00:39:47,990
İstediğin şey ne ise,
umarım elde edersin.
503
00:39:51,155 --> 00:39:52,868
Kaç takipçisi var?
504
00:39:54,659 --> 00:39:57,902
Açıkçası ona risk almasını
söyleyen sendin.
505
00:39:57,996 --> 00:39:59,772
Bunu kastetmemiştim Liv.
506
00:40:01,733 --> 00:40:03,875
- Saçmalık bu.
- Sydney!
507
00:40:09,040 --> 00:40:12,712
Pekâlâ, şimdi de benim sana güvenip
güvenemeyeceğimi soruyorlar.
508
00:40:13,113 --> 00:40:16,422
- Güvenebilir miyim?
- Tam sana göre bir dövme buldum.
509
00:40:16,514 --> 00:40:17,784
Dur, dur.
510
00:40:19,417 --> 00:40:22,557
- Hayır, dövme görevi değilmiş.
- Nedir peki?
511
00:40:22,620 --> 00:40:25,624
Sadece Park'la 25. Cadde'nin
arasına gidin yazıyor.
512
00:40:31,970 --> 00:40:34,166
Al bakalım.
Saçma bir şey yapma, şapşal.
513
00:40:34,644 --> 00:40:35,853
Sağ ol, sana borçlandım.
514
00:40:44,118 --> 00:40:45,813
Giriş Anahtarı
515
00:40:47,312 --> 00:40:48,989
İnternete bayılıyorum ya.
516
00:40:53,985 --> 00:40:55,328
Oha.
517
00:40:57,756 --> 00:41:00,800
Ian sinir görev motosiklet
518
00:41:01,132 --> 00:41:02,236
SİNİR için yaşıyorum.
Bu yıl efsane olacak.
519
00:41:02,302 --> 00:41:03,594
Bu yıl çok oyuncu var.
Bok gibi para kazanacaklar.
520
00:41:03,869 --> 00:41:05,907
- New York turu muhteşemdi.
- Olaylar kızışıyor!
521
00:41:06,224 --> 00:41:07,534
Bu eleman kazanabilir...
522
00:41:07,862 --> 00:41:11,806
ÇALINTI MOTOR!
523
00:41:11,943 --> 00:41:13,656
Seattle'da olanlardan sonra
oynadığına inanamıyorum.
524
00:41:13,773 --> 00:41:15,561
Geçen yıl çok fenaydı!
525
00:41:16,140 --> 00:41:18,578
Ne? Ian daha
önce de mi oynamış?
526
00:41:18,643 --> 00:41:22,684
- Yapmak zorunda değilsin.
- Yapabilirim.
527
00:41:29,620 --> 00:41:32,060
Selam, ben Vee. Şu anda
meşgulüm, o yüzden mesaj...
528
00:41:34,592 --> 00:41:35,972
İşte geldi.
529
00:41:36,661 --> 00:41:38,698
Saatte 100 kilometreye çık.
530
00:41:39,831 --> 00:41:42,009
- O kadarcık.
- Peki.
531
00:41:42,300 --> 00:41:45,511
Tamam mı?
Kolaymış, yapalım hadi.
532
00:41:49,040 --> 00:41:50,342
Ne yazıyor?
533
00:41:53,050 --> 00:41:55,300
GÖZÜN BAĞLI 100 KM'YE ÇIK.
10.000 DOLAR
534
00:41:55,813 --> 00:41:58,293
Gözün bağlı mı?
Motosiklette hem de.
535
00:41:58,549 --> 00:41:59,657
Evet.
536
00:41:59,717 --> 00:42:02,994
- Tek başınasın.
- Dur, tek başıma yapamam.
537
00:42:03,554 --> 00:42:07,864
- Hadi ama, bana yol göstermen gerek.
- Hayatta böyle bir şey yapmam.
538
00:42:09,627 --> 00:42:13,701
Üzgünüm, yapamam.
Bu akşam için teşekkürler.
539
00:42:14,799 --> 00:42:17,712
Çok eğlendim ve
yeni bir elbise aldım...
540
00:42:18,369 --> 00:42:20,713
...ama böyle iyiyim.
541
00:42:22,073 --> 00:42:24,677
Kal, bakalım neler olacak.
542
00:42:30,648 --> 00:42:34,323
N'aber gençler?
Veenus, elbisene bayıldım.
543
00:42:34,385 --> 00:42:36,889
Şunu tutar mısın?
Tut şöyle.
544
00:42:38,823 --> 00:42:39,893
Güzel.
545
00:42:41,526 --> 00:42:43,764
Ian, finalde görüşürüz.
546
00:42:44,996 --> 00:42:49,377
- O adam kimdi?
- Ne bileyim, başka oyuncunun biri.
547
00:42:52,703 --> 00:42:56,845
Bana yardım et Vee.
Lütfen, sana ihtiyacım var.
548
00:42:59,410 --> 00:43:01,315
Kontrol sende olacak.
549
00:43:03,448 --> 00:43:05,191
Evet de, evet de.
550
00:43:13,257 --> 00:43:15,333
Sırada kim var?
Kim şampiyonla boy ölçüşecek?
551
00:43:15,593 --> 00:43:17,129
Liv.
552
00:43:18,296 --> 00:43:20,298
- Yok artık.
- Liv, gelsene.
553
00:43:21,933 --> 00:43:23,276
Sydney.
554
00:43:24,936 --> 00:43:26,540
- Sydney.
- Ne var?
555
00:43:26,604 --> 00:43:28,641
Buna inanamayacaksın.
556
00:43:32,310 --> 00:43:35,450
Ne? Şaka mı bu?
557
00:43:47,425 --> 00:43:50,434
- Hazır mısın?
- Evet.
558
00:44:06,777 --> 00:44:08,516
Unutma, gözümsün.
559
00:44:14,850 --> 00:44:17,163
- Yeşil.
- Sıkı tutun.
560
00:44:21,025 --> 00:44:22,805
- İyi misin?
- Evet.
561
00:44:23,594 --> 00:44:25,506
- Gözünü dört aç.
- Tamam.
562
00:44:25,530 --> 00:44:27,608
Korktuğunun farkındayım
ama konuşmalısın Vee.
563
00:44:27,632 --> 00:44:29,305
Dur, dur, dur.
564
00:44:29,367 --> 00:44:31,938
Bu işi halledeceğiz Vee.
Ne oluyor?
565
00:44:32,003 --> 00:44:34,479
- Önümüz açık mı?
- Sağda taksi var.
566
00:44:34,839 --> 00:44:38,453
- Kaskında çıkartma var.
- Sağ olun. - Sola git.
567
00:44:40,378 --> 00:44:43,723
- Manyak mısınız siz?!
- Affedersiniz.
568
00:44:44,115 --> 00:44:45,960
Çok sol oldu.
Sağ, sağ!
569
00:44:50,021 --> 00:44:52,661
Galiba böyle oldu.
Durumumuz iyi mi?
570
00:44:52,723 --> 00:44:55,795
- Evet.
- Böyle yapmaya devam et.
571
00:44:55,860 --> 00:44:56,895
Yaslanayım mı?
572
00:44:56,994 --> 00:45:00,035
Evet, sola ya da sağa yaslan.
Kontrol sende.
573
00:45:00,698 --> 00:45:01,699
Aferin.
574
00:45:04,035 --> 00:45:05,779
Başarmasına imkân yok.
575
00:45:06,971 --> 00:45:10,481
- Aferin, iyi gidiyorsun.
- Hızlan. - Baş üstüne.
576
00:45:20,483 --> 00:45:21,893
50 oldu, yarısına geldik.
577
00:45:23,487 --> 00:45:25,890
Sıradaki ışık yeşil.
578
00:45:27,525 --> 00:45:31,037
- Sıradaki ışık yeşil.
- Güzel, hallediyorum.
579
00:45:31,395 --> 00:45:32,734
Sıradaki ışık...
580
00:45:34,232 --> 00:45:36,208
Hadi, duraksama.
Ne oluyor?
581
00:45:37,068 --> 00:45:39,842
- Sıradaki ışık yeşil, hızlan.
- Hayır, hayır.
582
00:45:48,579 --> 00:45:49,683
Yeşil.
583
00:45:56,754 --> 00:45:59,701
- İyi gidiyoruz Vee.
- 60 saniye.
584
00:45:59,757 --> 00:46:01,301
- Önümüz açık mı?
- Açık.
585
00:46:02,860 --> 00:46:04,431
Taksi, taksi.
586
00:46:11,252 --> 00:46:12,322
Tanrım.
587
00:46:18,876 --> 00:46:21,485
Götür çocuğu Vee,
götür çocuğu!
588
00:46:22,813 --> 00:46:25,285
- Ne kadar kaldı?
- 15 saniye.
589
00:46:25,950 --> 00:46:29,730
- Hız?
- 73, 74, 75.
590
00:46:31,688 --> 00:46:32,899
Sizi seviyoruz!
591
00:46:32,957 --> 00:46:35,360
- Biz de sizi.
- Hızlan!
592
00:46:40,131 --> 00:46:44,238
97, 98, 99, 100!
593
00:46:46,270 --> 00:46:47,349
Başardık!
594
00:46:47,805 --> 00:46:49,751
- Ha siktir!
- Dikkat et!
595
00:46:49,807 --> 00:46:51,746
- Sıkı tutun!
- Olamaz!
596
00:46:59,450 --> 00:47:02,828
- Vee bi' harika!
- Vay be!
597
00:47:05,990 --> 00:47:07,799
Bu hayatımda yaptığım
en çılgınca şeydi!
598
00:47:07,858 --> 00:47:11,429
- Harikaydın!
- Başardığımıza inanamıyorum!
599
00:47:16,167 --> 00:47:19,712
- Götür be kızım.
- Güzel.
600
00:47:35,519 --> 00:47:37,294
Aç mısın?
601
00:47:37,355 --> 00:47:41,235
- Pizza? - Yemin ederim,
ben de tam pizza diyecektim.
602
00:47:52,303 --> 00:47:54,840
Selam İzleyiciler.
İyice dinleyin.
603
00:47:54,905 --> 00:47:56,885
O listede benim olmam
gerektiğini hepimiz biliyoruz...
604
00:47:56,974 --> 00:47:59,318
...o yüzden lütfen
çekinmeyin, olur mu?
605
00:47:59,377 --> 00:48:00,454
Korkmanıza gerek yok...
606
00:48:00,478 --> 00:48:03,152
...çünkü ben korkmuyorum, o yüzden
bana adam akıllı bir görev verin.
607
00:48:07,985 --> 00:48:11,400
- N'aber Syd Bebek?
- Burada ne işin var?
608
00:48:13,724 --> 00:48:15,470
İyi bir Oyuncusun.
609
00:48:18,262 --> 00:48:22,438
Senin çok İzleyicin var,
benim de var.
610
00:48:23,434 --> 00:48:25,414
Belki takım olabiliriz.
611
00:48:28,272 --> 00:48:30,313
Partnere ihtiyacım yok.
612
00:48:30,574 --> 00:48:32,978
Arkadaşın Vee'nin
işine yaramış ama.
613
00:48:38,416 --> 00:48:42,887
- Selam Syd, iyi misin?
- Evet. Konuşuyorduk sadece.
614
00:48:44,722 --> 00:48:48,898
Sen de dışarı çıksana Çılgın Max.
615
00:48:59,870 --> 00:49:01,110
Ara beni.
616
00:49:06,076 --> 00:49:07,384
Öfke patlaması!
617
00:49:10,614 --> 00:49:11,649
Kaptan.
618
00:49:15,419 --> 00:49:17,057
Kopmaya devam!
619
00:49:23,160 --> 00:49:24,264
Merhaba Nancy.
620
00:49:24,328 --> 00:49:26,001
Tommy, küçük bir sorum var.
621
00:49:26,078 --> 00:49:27,924
Hesabımın hacklendiğini
nereden anlarım?
622
00:49:27,965 --> 00:49:29,740
- Nasıl yani?
- Hacklenme.
623
00:49:29,800 --> 00:49:33,270
Biri Vee'nin adı altında açtığım
hesaba para gönderiyor.
624
00:49:33,337 --> 00:49:35,408
Bana hack gibi gelmedi.
625
00:49:35,473 --> 00:49:39,080
Normalde seni hackliyorlarsa
parayı çalarlar.
626
00:49:39,143 --> 00:49:41,919
Thomas, bana
anlatmadığın ne var?
627
00:49:41,979 --> 00:49:45,483
Vee işe girmiş herhâlde.
628
00:49:45,583 --> 00:49:48,587
- İş mi?
- Aynen, muhtemelen ondandır.
629
00:49:48,652 --> 00:49:52,867
İnternette poker oyununa girdi
ve çok iyi oynuyor.
630
00:49:52,957 --> 00:49:54,267
- Yasal mı peki?
- Evet.
631
00:49:54,291 --> 00:49:57,966
Ve paralardan anlayacağın
üzere, çok iyi oynuyor.
632
00:49:58,028 --> 00:50:03,808
Neyse, kapatmam gerek. Motosiklet
güvenliği hakkında makale yazacağım.
633
00:50:03,868 --> 00:50:05,645
- Daha başlayacağım ama...
- Söyle, beni arasın.
634
00:50:05,669 --> 00:50:06,879
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
635
00:50:08,127 --> 00:50:10,147
# Alex Winston - Down Low #
636
00:50:11,942 --> 00:50:13,785
Binelim mi?
637
00:50:14,044 --> 00:50:17,815
- Görev mi?
- Hayır, atlıkarınca.
638
00:50:21,685 --> 00:50:23,689
Neden SİNİR oynuyorsun?
639
00:50:24,788 --> 00:50:26,494
Aileme yardım etmek için.
640
00:50:27,491 --> 00:50:31,667
Keşke olmasaydı dediğim
şeyler yaşadık.
641
00:50:34,498 --> 00:50:35,499
Ne mesela?
642
00:50:38,302 --> 00:50:42,250
Bunu yapmak
zorundayım, yani...
643
00:50:45,743 --> 00:50:48,424
Paparazziler var.
Saklan.
644
00:50:56,887 --> 00:50:58,025
Kim arıyor?
645
00:51:01,058 --> 00:51:03,735
Sydney bu demek.
Cevap verecek misin?
646
00:51:04,895 --> 00:51:06,675
Şimdi onunla uğraşmak istemiyorum.
647
00:51:09,833 --> 00:51:11,306
Ne oldu ki?
648
00:51:11,569 --> 00:51:14,607
Son zamanlarda çok tuhaf
davranıyor ama boş ver...
649
00:51:14,705 --> 00:51:16,107
...dinlemek istemezsin.
650
00:51:17,374 --> 00:51:20,747
Konuşmak istersen yanındayım.
Seve seve dinlerim.
651
00:51:25,416 --> 00:51:29,028
Hep onun yancısı
olmaktan bıktım, o kadar.
652
00:51:30,421 --> 00:51:33,169
Çok tuhaf, sende yancı tipi yok.
653
00:51:35,926 --> 00:51:37,906
Resme tekrar bakabilir miyim?
654
00:51:41,432 --> 00:51:42,706
Tabii.
655
00:51:45,970 --> 00:51:49,315
- Vay be. - Aynen, erkekler
onun peşinden koşuyor.
656
00:51:50,307 --> 00:51:53,183
Hayır, fotoğraf çok güzel yani.
657
00:51:55,946 --> 00:51:59,522
- Sağ ol, ben çekmiştim.
- Öyle mi? Bu işten anlıyorsun demek.
658
00:52:00,217 --> 00:52:02,996
Böyle biriyle takıldığını
hayal bile edemiyorum.
659
00:52:03,654 --> 00:52:04,724
Nasıl yani?
660
00:52:04,788 --> 00:52:08,668
Ne bileyim,
özgüveni yok gibi geldi.
661
00:52:08,759 --> 00:52:12,070
- Doğru mu dedim?
- Cidden de özgüveni yoktur zaten.
662
00:52:13,729 --> 00:52:16,976
Dışarıya benim özgüvenim yokmuş gibi
gösteriyor ama asıl onun yok.
663
00:52:17,067 --> 00:52:19,570
- Beni çok yoruyor.
- Kesin öyledir.
664
00:52:19,637 --> 00:52:24,643
Ne zaman partiye gitse, genelde
kafayı buluyor ve saçını tutmamı istiyor.
665
00:52:24,742 --> 00:52:28,019
Artık umurumda değil.
Ailesi de öyle.
666
00:52:28,112 --> 00:52:32,822
İkide bir şehir dışındalar,
o da hep evinde erkeklerle yatıyor.
667
00:52:33,116 --> 00:52:34,862
Çok üzücü.
668
00:52:47,531 --> 00:52:48,976
Şu parti var ya...
669
00:52:50,334 --> 00:52:52,173
...bir gidip baksak mı?
670
00:52:53,170 --> 00:52:56,277
Ne? Niye o partiye
gitmek isteyeyim ki?
671
00:52:57,341 --> 00:53:00,185
Belki yeni dövmenle hava atarsın?
672
00:53:01,612 --> 00:53:05,588
Sydney'e de sandığı gibi biri
olmadığını gösterirsin.
673
00:53:08,616 --> 00:53:10,429
Kız kavgası!
674
00:53:11,152 --> 00:53:13,512
Syd Bebek ciddi bir görev istiyor.
Biz de verelim o zaman!
675
00:53:14,709 --> 00:53:17,480
- Beni arasın, ben veririm.
- Ciddiyim, görevi ne olsun?
676
00:53:17,579 --> 00:53:21,074
- Korkutucu bir şey.
- Aynen, ödünü koparalım.
677
00:53:21,987 --> 00:53:25,114
Onu yükseğe çıkaralım.
678
00:53:25,491 --> 00:53:27,473
# Grandtheft - Give Me More #
679
00:53:48,352 --> 00:53:50,140
Dikkat edin!
680
00:53:53,230 --> 00:53:54,538
Kafaya dikkat.
681
00:53:56,694 --> 00:53:57,925
Dikkat edin.
682
00:54:07,744 --> 00:54:11,386
Tamam, başaracağım.
683
00:54:14,184 --> 00:54:15,219
Hadi Sydney.
684
00:54:15,285 --> 00:54:16,396
Yapma Syd,
sen böyle biri değilsin.
685
00:54:16,620 --> 00:54:18,765
- Geri dön.
- Hadi Syd, yaparsın sen.
686
00:54:18,789 --> 00:54:20,929
Hadi Syd.
Sen başlattın, sen bitir.
687
00:54:22,025 --> 00:54:24,063
Yap hadi, başaracaksın.
688
00:54:30,601 --> 00:54:31,944
Derin nefes al.
689
00:54:32,035 --> 00:54:33,995
- Derin nefes al Sydney.
- Sorun yok.
690
00:54:34,037 --> 00:54:35,582
Gelin, başaracak.
691
00:54:37,441 --> 00:54:39,085
- Başaracağım.
- Ha şöyle, hadi.
692
00:54:39,109 --> 00:54:41,219
İşte böyle.
693
00:54:47,317 --> 00:54:49,058
Hadi Syd, yaparsın sen.
694
00:54:49,119 --> 00:54:51,963
Liv, Liv.
Gel hadi, gel.
695
00:54:52,055 --> 00:54:56,060
- Affedersiniz.
- Aman Tanrım! Sydney.
696
00:54:56,126 --> 00:54:58,605
- Dikkat et Syd.
- Ne yapıyorsun sen?
697
00:54:58,629 --> 00:55:01,735
- Aman Tanrım.
- Yapmak zorunda değilsin, geri dön.
698
00:55:02,800 --> 00:55:05,607
- Susun!
- Sydney, geri dön.
699
00:55:08,839 --> 00:55:10,614
Aferin.
700
00:55:17,247 --> 00:55:19,292
- Yapmak zorunda değilsin.
- Acele etme Syd, aşağı bakma.
701
00:55:19,316 --> 00:55:20,825
Alt tarafı saçma bir oyun.
702
00:55:21,185 --> 00:55:24,257
Arkandayız.
İstediğinde geri dönebilirsin Syd.
703
00:55:24,321 --> 00:55:27,762
Kayda alman gerek.
Kaydetmezsen sayılmaz Sydney.
704
00:55:27,825 --> 00:55:31,268
- Telefonu boş ver.
- Kaydetmesi gerek.
705
00:55:31,328 --> 00:55:33,568
Kaydetmezse sayılmaz,
kaydetmesi gerek.
706
00:55:33,597 --> 00:55:35,475
- Vazgeç de gel buraya.
- Kaydetmek zorunda.
707
00:55:35,499 --> 00:55:37,843
- Kaydetmesi gerek.
- Kes sesini Chuck.
708
00:55:37,935 --> 00:55:38,936
Tanrım.
709
00:55:44,341 --> 00:55:46,147
Yapamam, yapamam!
710
00:55:53,784 --> 00:55:55,829
Ayağa kalkmalısın Sydney,
bir şeyler yap.
711
00:55:55,853 --> 00:55:58,129
Bağırma bana!
712
00:55:59,556 --> 00:56:02,601
- Bitirmesi gerek.
- Kapa çeneni.
713
00:56:03,493 --> 00:56:06,003
Çok uzun sürecek.
Ayağa kalkıp yürümen gerek.
714
00:56:08,298 --> 00:56:11,302
Kapa çeneni!
Sus Chuck.
715
00:56:11,368 --> 00:56:12,877
Onu duydun Chuck,
kes sesini.
716
00:56:15,172 --> 00:56:16,814
Bitirmek zorunda.
717
00:56:22,479 --> 00:56:24,015
Yürümek zorunda,
vaktini boşa harcıyor.
718
00:56:24,081 --> 00:56:25,924
Susun be!
719
00:56:32,556 --> 00:56:34,360
Hadi Syd, başaracaksın.
720
00:56:46,169 --> 00:56:49,082
Yapamam, yapamam.
Vazgeçiyorum!
721
00:56:50,774 --> 00:56:52,112
Vazgeçtin.
722
00:56:56,913 --> 00:56:58,489
Başaramadın.
723
00:57:03,754 --> 00:57:05,231
Başaramadın.
724
00:57:08,091 --> 00:57:09,593
Saçmalığın daniskası bu.
725
00:57:11,361 --> 00:57:13,406
- Gel buraya!
- Başaramadın.
726
00:57:15,104 --> 00:57:17,164
- Bu da ne? Yok artık!
- Bu görevi hanginiz buldu?
727
00:57:17,257 --> 00:57:19,078
Sakın evde denemeyin çocuklar.
728
00:58:05,946 --> 00:58:07,738
GÖREV TAMAMLANDI
729
00:58:07,996 --> 00:58:10,055
ARTIK İLK SIRADASIN
730
00:58:24,888 --> 00:58:27,259
# Holy Ghost! - Crime Cutz #
731
00:59:18,155 --> 00:59:19,395
Vee.
732
00:59:21,158 --> 00:59:25,164
Selam.
Şu an çok ünlüsünüz var ya.
733
00:59:25,729 --> 00:59:27,572
Syd sizi görene dek bekle.
734
00:59:27,664 --> 00:59:30,243
- Nerede o?
- Haberiniz yok mu?
735
00:59:31,568 --> 00:59:34,909
Şu merdivenden geçmeye
çalıştı ama vazgeçti.
736
00:59:35,272 --> 00:59:36,916
- Diskalifiye mi edildi?
- Hadi içelim.
737
00:59:36,940 --> 00:59:38,845
Aynen, iyi bir manzara değildi.
738
00:59:45,215 --> 00:59:48,085
- Sydney'i gördün mü?
- Evet. - Syd.
739
00:59:55,592 --> 00:59:58,170
Yapma Vee, onunla
tek kelime bile etmemiştin.
740
00:59:59,930 --> 01:00:02,304
Sorun değil, şaşırtmadı.
741
01:00:05,469 --> 01:00:09,281
Ben şaşırtmadığını biliyorum ama
sen buradaki sorunu bilmiyorsun.
742
01:00:09,372 --> 01:00:13,286
Bu akşam az kalsın ölüyordum Vee
ama sen ortalıkta yoktun.
743
01:00:13,376 --> 01:00:15,822
Bir dakika,
hayatını yaşa dediğinde...
744
01:00:15,912 --> 01:00:18,324
...hayatımı gölgende
yaşamamı mı kastetmiştin?
745
01:00:18,415 --> 01:00:19,625
Sana yardım etmeye
çalışıyordum Vee...
746
01:00:19,649 --> 01:00:22,630
...çünkü sen tanıdığım
en ezik insansın.
747
01:00:23,453 --> 01:00:26,830
Beni, hiç doğruyu söylemiyorum diye
yanında tutmuyor muydun zaten?
748
01:00:27,290 --> 01:00:29,065
- Evet.
- Gidelim.
749
01:00:29,126 --> 01:00:31,329
Bana hiç doğruyu söylemiyorsun.
750
01:00:31,728 --> 01:00:34,902
Ne kadar özgüvensiz
biri olduğumu...
751
01:00:34,965 --> 01:00:38,413
...ve ikide bir evde erkeklerle
yattığımı söylememiştin.
752
01:00:37,478 --> 01:00:40,070
{\an8} SYNDEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA.
15.000 DOLAR
753
01:00:38,969 --> 01:00:42,075
Bu akşam herkese söylediklerini
hiç yüzüme söylemedin.
754
01:00:42,139 --> 01:00:45,245
O yüzden lütfen bize
yemekten sonra...
755
01:00:45,308 --> 01:00:48,152
...ne kadar götü kalkık biri
olduğunu göster.
756
01:00:48,545 --> 01:00:51,782
- Gidelim.
- Kavga çıkacak.
757
01:00:52,149 --> 01:00:56,456
Sakın kaçayım deme Vee.
Aç gözlerini, alt tarafı bir oyun bu.
758
01:00:56,520 --> 01:00:58,097
Onun gibi birinin,
tüm bunlardan sonra...
759
01:00:58,121 --> 01:00:59,832
...seninle birlikte
olacağını mı sanıyorsun?
760
01:00:59,956 --> 01:01:02,600
- Beni tanımıyorsun ki. - Kusura bakma,
ondan hoşlanıyor muydun?
761
01:01:02,659 --> 01:01:03,865
Evet, hoşlanıyorum.
762
01:01:03,960 --> 01:01:05,104
Sus Syd,
senin kafan iyi.
763
01:01:05,128 --> 01:01:08,936
Tommy, unut onu artık.
Senin yerine onu seçtiği ortada.
764
01:01:09,499 --> 01:01:12,002
Niye böyle kaltaklık ediyorsun?
765
01:01:12,102 --> 01:01:16,642
Bak sen, küçük Vee
nihayet dürüstçe konuşuyor.
766
01:01:16,706 --> 01:01:18,982
Hadi, dök içini.
767
01:01:19,042 --> 01:01:24,258
Niye arkadaşız, biliyor musun?
Her zaman istediklerini yapıyorum çünkü.
768
01:01:24,514 --> 01:01:25,959
Hayır Vee.
769
01:01:26,016 --> 01:01:31,466
Arkadaşız çünkü ben
eğlenceliyim, sense sıkıcısın.
770
01:01:31,821 --> 01:01:34,367
Eğlenceli olan tek şeyin, abindi.
771
01:01:36,826 --> 01:01:38,066
Ne olacak sanıyordun?
772
01:01:38,161 --> 01:01:41,005
SİNİR oynamanın birden seni
farklı biri yapacağını mı?
773
01:01:41,064 --> 01:01:44,671
Hayat böyle işlemez,
senden Oyuncu olmaz.
774
01:01:44,734 --> 01:01:46,314
Tabii, tabii.
775
01:01:46,803 --> 01:01:49,477
Ânın tadını çıkarmayı
ne kadar sevdiğini biliyorum Syd.
776
01:01:49,539 --> 01:01:52,884
Bu ânı unutma çünkü
sen lise hayatı...
777
01:01:52,976 --> 01:01:54,546
...sevişmeyle geçen kızlardansın.
778
01:01:54,644 --> 01:01:57,420
Bir gün uyandığında,
hâlâ Staten Island'da yaşayıp...
779
01:01:57,514 --> 01:02:01,188
...aynı heriflerle sevişirken
hayatına ne olduğunu merak edeceksin.
780
01:02:01,251 --> 01:02:03,731
Artık nerede olduğumu
merak ediyorsan...
781
01:02:03,820 --> 01:02:05,461
...kaydol da izle beni.
782
01:02:11,895 --> 01:02:13,800
N'apıyorsun Vee?
783
01:02:15,598 --> 01:02:18,208
Vee, bunu yapmak
zorunda değilsin.
784
01:02:18,268 --> 01:02:20,313
Bana bak, hadi gidelim.
Vazgeç, olur mu?
785
01:02:20,337 --> 01:02:23,413
Ne kanıtlayacaksın?
Hadi, lütfen gidelim.
786
01:02:26,943 --> 01:02:30,089
- Başaracaksın Vee.
- Yürü be kızım!
787
01:02:37,087 --> 01:02:38,566
Aman Tanrım, Vee.
788
01:02:41,837 --> 01:02:42,860
Dikkat et.
789
01:03:06,281 --> 01:03:07,669
GÖREV TAMAMLANDI
790
01:03:07,873 --> 01:03:09,247
SYDNEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA.
15.000 DOLAR
791
01:03:09,357 --> 01:03:11,675
ARTIK İLK SIRADASIN
792
01:03:15,558 --> 01:03:17,595
İşte böyle birinci olunur Vee!
793
01:03:20,463 --> 01:03:21,464
Çok saçmaydı.
794
01:03:21,564 --> 01:03:23,042
Şimdi uğraşamam,
gitmem gerek.
795
01:03:23,066 --> 01:03:25,278
Vee, Ian'ın daha önce de SİNİR
oynadığını biliyor muydun?
796
01:03:25,668 --> 01:03:28,814
- Ne? - Görevi, seni ve
Sydney'i kavga ettirmekmiş.
797
01:03:28,838 --> 01:03:31,283
Seni bu yüzden buraya getirmiş.
Baksana.
798
01:03:31,418 --> 01:03:33,284
VEE İLE SYDNEY'İ KAVGA ETTİR
799
01:03:34,077 --> 01:03:35,788
Ona hâlâ güveniyor musun?
800
01:03:42,018 --> 01:03:43,588
Vee, dur, dur.
801
01:03:43,653 --> 01:03:45,499
- Doğru mu?
- Ne doğru mu?
802
01:03:46,156 --> 01:03:48,300
Beni buraya oyun için mi getirdin?
803
01:03:50,527 --> 01:03:52,070
Cevap ver, doğru mu?
804
01:03:58,268 --> 01:04:01,613
- Ne yapıyorsun?
- Durum sandığından daha karışık.
805
01:04:01,671 --> 01:04:03,617
Bu akşam iki
dostumu kaybettim.
806
01:04:03,673 --> 01:04:05,313
- Biliyorum.
- Bunun için kaç para aldın?
807
01:04:05,342 --> 01:04:08,489
Hayır, mesele para değil.
Ama söz, sonra açıklayacağım.
808
01:04:08,545 --> 01:04:10,990
Hiç zahmet etme.
Sydney bu akşam neredeyse ölüyordu.
809
01:04:11,014 --> 01:04:13,517
- Ben de ölüyordum.
- Biliyorum, biliyorum.
810
01:04:13,616 --> 01:04:15,960
Bu oyun manyaklıktan ibaret,
polise gidiyorum.
811
01:04:16,019 --> 01:04:17,523
Dur, hayır, hayır.
812
01:04:18,855 --> 01:04:20,459
- Özür dilerim.
- Ne yapıyorsun?!
813
01:04:20,523 --> 01:04:22,601
Özür dilerim ama
polise gidemezsin.
814
01:04:22,625 --> 01:04:24,901
Nedenmiş?
Oyunu kaybederim diye mi?
815
01:04:24,994 --> 01:04:28,203
Hayır, o yüzden değil.
Vee, Vee!
816
01:04:29,399 --> 01:04:32,209
Polise gidemezsin.
Yapılacak son şey budur.
817
01:04:32,302 --> 01:04:35,481
Vee dur, amacım seni incitmek değildi.
İşler çığırından çıktı.
818
01:04:35,739 --> 01:04:38,219
Çekilin, çekilin!
819
01:04:39,509 --> 01:04:40,544
Memur bey!
820
01:04:43,046 --> 01:04:48,689
Memur bey, yardım edin.
SİNİR adında bir oyun oynuyorum.
821
01:04:48,752 --> 01:04:51,665
Ve başkalarının zarar
göreceğinden korkuyorum.
822
01:04:51,721 --> 01:04:53,099
Gammaz!
823
01:04:54,190 --> 01:04:57,369
- O oyunu diğerleri de mi oynuyor?
- Evet.
824
01:04:57,660 --> 01:05:00,875
- Kaç hadi.
- Peki suç işlendi mi?
825
01:05:02,599 --> 01:05:05,842
Hayır ama bu akşam
bir çocuk ölebilirdi.
826
01:05:05,902 --> 01:05:07,702
Bakın, telefonumda var.
Görebilirsiniz.
827
01:05:10,139 --> 01:05:12,490
Önemli Uyarı
828
01:05:14,177 --> 01:05:16,915
Ne? Ne?
829
01:05:19,916 --> 01:05:21,361
Gammaz!
830
01:05:30,460 --> 01:05:32,406
- Anne?
- Hayatım, neler oluyor?
831
01:05:32,462 --> 01:05:35,710
- Anne.
- Vee, neredesin?
832
01:05:36,566 --> 01:05:39,470
Hesabımızdaki paraların
hepsi gitmiş!
833
01:05:39,569 --> 01:05:42,277
- Ne?
- Vee hayatım, başın belada mı?
834
01:05:42,372 --> 01:05:44,943
Neler olduğunu anlatır mısın?
835
01:05:45,041 --> 01:05:46,847
Bu durumu düzelteceğim anne,
söz veriyorum.
836
01:05:48,378 --> 01:05:49,379
Neyi düzelteceksin?
837
01:05:49,746 --> 01:05:52,593
Alo? Vee?
838
01:05:52,649 --> 01:05:56,429
Özür dilerim ama bu oyunu
kazanmak zorundayım.
839
01:06:32,489 --> 01:06:36,192
GAMMAZLAR CEZALANDIRILIR
840
01:06:55,945 --> 01:06:57,652
Merhaba Vee.
841
01:06:57,714 --> 01:07:01,457
Kuralları çiğnedin,
artık mahkûmumuzsun.
842
01:07:01,518 --> 01:07:03,491
Sana gammazlık
etmemeni söylemiştik.
843
01:07:04,821 --> 01:07:06,992
Artık hayatın bizim.
844
01:07:07,690 --> 01:07:12,070
Ailen bizim.
Geleceğin bizim.
845
01:07:13,363 --> 01:07:15,875
Tek kurtuluş yolun,
final turu.
846
01:07:17,233 --> 01:07:20,606
Staten Island iskelesine git,
İzleyiciler seni bulacak.
847
01:07:20,870 --> 01:07:24,547
Finalde görüşürüz,
finalde görüşürüz.
848
01:08:13,222 --> 01:08:14,529
Sana geliyorum Vee!
849
01:08:24,100 --> 01:08:28,048
- Vee, Tanrı'ya şükür. İyi misin?
- İyi miyim? Hayır, değilim!
850
01:08:28,104 --> 01:08:29,640
Bana her şeyi anlat.
851
01:08:29,739 --> 01:08:31,617
- Neler dönüyor?
- Buraya gel.
852
01:08:31,641 --> 01:08:33,116
Niye bunlar başıma geliyor?
853
01:08:34,744 --> 01:08:38,749
Ty denen o elemanla geçen yıl
Seattle'da SİNİR oynadık.
854
01:08:38,815 --> 01:08:42,388
Bir inşaat vincinden 60 metre
yükseklikte asılma görevi verdiler.
855
01:08:42,452 --> 01:08:45,228
İkimize ve Robby
adında bir çocuğa.
856
01:08:45,288 --> 01:08:48,100
- Beş, dört.
- Tamam Robby, yeter.
857
01:08:48,124 --> 01:08:49,201
- Çektin mi?
- Eli kayıyor.
858
01:08:49,225 --> 01:08:51,665
- İki, bir.
- Çabuk, elimi tut.
859
01:08:53,630 --> 01:08:56,975
Ty'la vazgeçtik ve polise gittik.
860
01:08:57,066 --> 01:08:59,842
Oyunu kapattırmaya çalıştık
ama kıllarını bile kıpırdatmadılar.
861
01:08:59,936 --> 01:09:02,109
Sadece kaza dediler.
862
01:09:03,740 --> 01:09:07,483
İzleyiciler gammazlık ettiğimiz
için peşimizi bırakmadı.
863
01:09:07,577 --> 01:09:11,115
Babamı işinden edip kız kardeşimin
fotoğraflarını internete koydular...
864
01:09:11,180 --> 01:09:13,293
...kimliklerimizi çaldılar Vee.
865
01:09:14,651 --> 01:09:17,461
Ty'la ben, oyunun
mahkûmları olduk.
866
01:09:17,520 --> 01:09:21,262
- Ne demek bu şimdi?
- Üçüncü sınıf.
867
01:09:21,824 --> 01:09:23,997
İzleyici, Oyuncu, Mahkûm.
868
01:09:25,695 --> 01:09:29,609
Kapana kısıldım.
Tek çıkış yolumuz, kazanmak.
869
01:09:33,503 --> 01:09:38,782
- O zaman kazanman gerek.
- Hayır, senin kazanman gerek.
870
01:09:39,108 --> 01:09:42,215
- Ne?
- Vee, artık bir Mahkûmsun.
871
01:09:42,812 --> 01:09:46,123
Beraber final turuna çıkacağız
ve ben kaybedeceğim.
872
01:09:46,182 --> 01:09:49,026
- Hayır, kaybedemezsin.
- Olan oldu artık.
873
01:09:49,118 --> 01:09:52,529
İzleyicilere, bana Ty'ı ikincilikten
düşürecek bir görev vermelerini söyledim.
874
01:09:52,622 --> 01:09:54,295
Yalnızca ikimiz olacağız.
875
01:09:55,887 --> 01:09:58,621
SIRADAKİ GÖREVİ BEKLE
876
01:09:58,961 --> 01:10:00,531
- Gitmem gerek.
- Hayır, hayır.
877
01:10:00,630 --> 01:10:02,041
Seni güvenli bir yere
götüreceğim, gel hadi.
878
01:10:02,065 --> 01:10:04,872
- Başka bir yolu vardır.
- Yok.
879
01:10:06,469 --> 01:10:10,877
Finalde ben olmazsam Ty olacak,
o da kazanmak için her şeyi yapar.
880
01:10:12,809 --> 01:10:15,551
Bu işi yapacağımızı söyle.
881
01:10:33,144 --> 01:10:35,075
@Vee_99 ÇEVRİMDIŞI
882
01:10:38,933 --> 01:10:40,277
Senin suçun değil.
883
01:10:42,505 --> 01:10:44,451
Umarım ona bir şey olmamıştır.
884
01:10:48,678 --> 01:10:50,180
- Alo?
- Çocuklar, benim.
885
01:10:50,246 --> 01:10:52,620
Aman Tanrım.
Vee, neredesin?
886
01:10:59,956 --> 01:11:02,816
SİNİR ÇEVRİMDIŞI
887
01:11:23,279 --> 01:11:24,485
Özür dilerim.
888
01:11:24,580 --> 01:11:25,924
Sorun değil,
iyi olduğuna sevindim.
889
01:11:25,948 --> 01:11:28,963
- Gidelim hadi.
- Gelemem. - Ne?
890
01:11:29,819 --> 01:11:32,458
- Bu işe son vermem gerek.
- Kafayı mı yedin?
891
01:11:32,555 --> 01:11:34,262
Vee, ne diyorsun sen?
892
01:11:34,323 --> 01:11:37,167
Hiç bitmeyecek.
Beni rahat bıraksalar bile...
893
01:11:37,260 --> 01:11:38,604
...aynısını başkalarına yapacaklar.
894
01:11:38,628 --> 01:11:41,336
İstesek bile oyunu kapatamayız.
Kapatacak kimse yok.
895
01:11:41,430 --> 01:11:43,310
Birkaç kimliği gizli kişi sadece.
896
01:11:45,468 --> 01:11:47,676
Peki ya kimlikleri gizli olmasaydı?
897
01:11:50,139 --> 01:11:51,617
Ian, onunla karşı karşıya
gelmem için...
898
01:11:51,641 --> 01:11:53,279
...kendisini finale çıkaracak
bir görev yapacak.
899
01:11:53,342 --> 01:11:55,117
Vee, o adama güveniyor musun?
900
01:11:55,278 --> 01:11:57,418
Seni tüm bu karışıklığa o soktu.
901
01:12:03,820 --> 01:12:05,822
Asıl ben soktum.
902
01:12:05,922 --> 01:12:08,095
Ian'ın şu anda yaptığı şey
ise, beni kurtarmak.
903
01:12:08,307 --> 01:12:12,097
50. İLE 6. CADDE
904
01:12:15,248 --> 01:12:18,221
ÇATIYA ÇIK
905
01:12:18,634 --> 01:12:21,808
Saçma geldiğini biliyorum
ama yapabilirim.
906
01:12:21,871 --> 01:12:23,414
Yardımınız lazım sadece.
907
01:12:25,374 --> 01:12:26,786
Ne yapalım?
908
01:12:27,844 --> 01:12:29,947
Tommy, oyunun açık kaynak
olduğunu söylemiştin değil mi?
909
01:12:30,446 --> 01:12:33,456
- Kodları değiştirebilir misin?
- Biraz zaman alır.
910
01:12:34,150 --> 01:12:36,187
Syd, bize zaman kazandırır mısın?
911
01:12:40,688 --> 01:12:41,931
Vincin tepesine çık.
912
01:12:46,462 --> 01:12:47,607
Syd.
913
01:12:47,997 --> 01:12:50,200
- Efendim?
- Ankesörlü telefon kullan.
914
01:13:32,875 --> 01:13:34,615
Beş saniye asıl.
915
01:13:36,078 --> 01:13:37,921
Beş saniye asıl.
916
01:13:52,962 --> 01:13:56,068
Tek elle asıl,
tek elle asıl.
917
01:13:56,132 --> 01:13:57,402
Sokayım.
918
01:14:15,250 --> 01:14:19,165
Bir, iki, üç...
919
01:14:19,555 --> 01:14:21,859
...dört, beş!
920
01:14:27,993 --> 01:14:30,933
GÖREV TAMAMLANDI
921
01:14:31,159 --> 01:14:34,646
FİNALE ÇIKACAKSIN
922
01:14:34,956 --> 01:14:39,026
İZLEYİCİLER SENİ
F HATTINDA BULACAK
923
01:14:39,389 --> 01:14:41,443
# Jungle - Lucky I Got What I Want #
924
01:14:48,651 --> 01:14:50,595
Yeri burada Tommy.
Fazla zamanınız yok.
925
01:14:50,619 --> 01:14:53,662
Tamam, geliyoruz. Görüşürüz.
Nasıl geçti?
926
01:14:53,956 --> 01:14:55,993
- Geçti işte.
- Geçti işte mi?
927
01:14:57,093 --> 01:15:00,434
- Evet, sanırım işe yarayacak.
- Yarasa iyi olur.
928
01:15:15,109 --> 01:15:18,128
Feribota bin Vee.
929
01:15:18,151 --> 01:15:21,836
İzleyiciler seni bulacak.
930
01:15:41,037 --> 01:15:44,942
- Burası da neresi?
- New York'taki en hızlı internet.
931
01:15:47,143 --> 01:15:49,521
- Selam Tommy!
- Selam HK, gelebildik.
932
01:15:49,578 --> 01:15:51,523
- Hadi işe koyulalım, hazır mısın?
- Botnet çalışıyor mu?
933
01:15:51,547 --> 01:15:55,017
Tabii ki.
Sisteme girmemiz lazım sadece.
934
01:15:55,084 --> 01:15:58,088
Bu da Sydney, belli zaten.
935
01:15:58,187 --> 01:16:01,327
Bulut'a hoş geldin.
Elenmen kötü oldu.
936
01:16:01,390 --> 01:16:04,496
Pekâlâ, hadi şu oyunu çökertelim.
937
01:17:17,214 --> 01:17:18,948
VEE, IAN'A KARŞI FİNALDE
938
01:17:22,004 --> 01:17:23,779
Nasıl işe yarayacak?
939
01:17:23,839 --> 01:17:26,012
Vikipedi gibi,
herkes kodları değiştirebilir...
940
01:17:26,108 --> 01:17:30,083
...ama çoğunluğun onayı gerek.
Botnet de oy üstünlüğü sağlayabilir.
941
01:17:30,346 --> 01:17:32,522
Bizden emir bekleyen
bir bot ordusu var.
942
01:17:36,652 --> 01:17:38,654
- Merhaba Nancy.
- Vee nerede, bu oyun da ne?
943
01:17:38,754 --> 01:17:41,266
- Merak etme, bir şeyi yok.
- Derhal her şeyi anlat.
944
01:17:41,290 --> 01:17:45,234
Sana bir adres yollayacağım.
Oraya gelirsen her şeyi anlatacağım.
945
01:18:27,836 --> 01:18:29,206
Bilet?
946
01:18:41,717 --> 01:18:43,060
Elini çabuk tut.
947
01:18:44,419 --> 01:18:46,295
Çocuklar, başlıyor!
948
01:19:08,444 --> 01:19:11,220
Vee, Vee, Vee.
949
01:19:37,106 --> 01:19:40,451
Oyuncular, durun.
Geri çekilin.
950
01:19:47,216 --> 01:19:49,620
- Durun.
- İçeride kaç bot var?
951
01:19:49,918 --> 01:19:52,456
Çok değil ama artıyor.
952
01:20:02,631 --> 01:20:05,076
Oyuncular, silahlarınızı gösterin.
953
01:20:17,613 --> 01:20:19,186
İlk vuran kazanır.
954
01:20:22,318 --> 01:20:24,320
20 saniyeniz var.
955
01:20:25,921 --> 01:20:28,693
20 saniye mi?
HK, yardım et!
956
01:20:28,791 --> 01:20:30,668
- Başlayın.
- Vur hadi.
957
01:20:31,593 --> 01:20:34,506
Yavaşça silahını kaldır.
958
01:20:34,596 --> 01:20:36,174
Sonra da omzumdan vur,
bir şey olmaz.
959
01:20:36,198 --> 01:20:38,337
Iskalarsam ne olacak?
Yapabilir miyim bilmiyorum.
960
01:20:38,434 --> 01:20:40,171
Sus da oyna be!
961
01:20:43,339 --> 01:20:45,384
Vee, acele et.
962
01:20:46,775 --> 01:20:49,619
Bunu yapmak zorundasın,
oyun ancak böyle biter...
963
01:20:49,678 --> 01:20:51,285
...sonra da özgür olabilirsin.
964
01:20:56,852 --> 01:20:59,531
Beş, dört...
965
01:21:00,302 --> 01:21:03,599
...üç, iki, bir.
966
01:21:07,429 --> 01:21:09,668
- Yapamam.
- Vee, hayır. Gidemezsin.
967
01:21:14,536 --> 01:21:16,038
Ben yaparım!
968
01:21:20,209 --> 01:21:21,313
Kahretsin.
969
01:21:21,377 --> 01:21:23,755
Bizi fark ettiler, tüm yabancı
IP'lerimizi engelliyorlar.
970
01:21:23,846 --> 01:21:25,289
Tommy, bir şeyler yap!
971
01:21:31,153 --> 01:21:32,726
Beni özlediniz mi?
972
01:21:35,424 --> 01:21:37,727
Aynı görevi yine yapıyoruz.
973
01:21:38,026 --> 01:21:39,699
Bu sefer oynamaya hazır
biriyle hem de.
974
01:21:39,762 --> 01:21:40,763
Evet!
975
01:21:40,863 --> 01:21:43,076
Yapma Ty, buna değmez dostum.
976
01:21:44,266 --> 01:21:46,369
- Dur!
- Hop, hop, geri çekil!
977
01:21:47,069 --> 01:21:48,747
Aklını kaçırmışsın
yakışıklı çocuk, geri çekil!
978
01:21:48,771 --> 01:21:50,971
Gerçekten birbirimizi
öldürmemizi mi istiyorsunuz?
979
01:21:51,006 --> 01:21:53,150
- Evet!
- İstiyorsunuz tabii!
980
01:21:53,542 --> 01:21:57,223
- Gebert onları! - Bunun cesaret işi
olduğunu mu sanıyorsunuz?
981
01:21:57,279 --> 01:22:00,822
O zaman maskelerinizi çıkarıp
yüzlerinizi göstersenize.
982
01:22:01,083 --> 01:22:04,296
Sen, maskeni çıkar.
Adın ne?
983
01:22:08,123 --> 01:22:11,104
Kalabalık içinde
meydan okumak kolay tabii.
984
01:22:11,193 --> 01:22:13,737
Sahte isimlerinizin
arkasına saklanıyorsunuz.
985
01:22:14,096 --> 01:22:16,406
Sırf izleseniz bile
bu gece olacaklardan...
986
01:22:16,465 --> 01:22:19,935
...sorumlu olacağınızı
bilmiyor musunuz?
987
01:22:20,035 --> 01:22:22,477
Tanrı aşkına, ciddi ciddi
bu saçmalıklara inanıyor musunuz?
988
01:22:22,871 --> 01:22:26,546
Kazanmak için oynuyoruz!
989
01:22:27,943 --> 01:22:31,384
Gerçekten bir oyun için
birimizin ölmesini mi istiyorsunuz?
990
01:22:31,747 --> 01:22:34,290
Evet, evet!
991
01:22:36,718 --> 01:22:38,061
O zaman vur beni.
992
01:22:40,422 --> 01:22:41,560
Sana meydan okuyorum.
993
01:22:43,826 --> 01:22:45,169
Öyle olsun.
994
01:22:46,128 --> 01:22:49,174
- Kim onu vurmamı ister?
- Vee, ne yapıyorsun sen?
995
01:22:50,130 --> 01:22:51,945
Kim onu vurmamı ister?
996
01:22:52,801 --> 01:22:54,781
- Tommy, Vee nerede?
- Sakin ol.
997
01:22:54,837 --> 01:22:56,339
Bu oyun da neyin nesi?
Cevap ver.
998
01:22:56,438 --> 01:22:57,473
Ne yapıyorsunuz?
999
01:22:57,573 --> 01:22:59,846
Derhal neler olduğunu anlat
yoksa polisi ararım.
1000
01:22:59,908 --> 01:23:01,412
- Hayır, polis olmaz.
- Sakin ol Nancy.
1001
01:23:01,477 --> 01:23:03,081
Onu vurayım mı?
1002
01:23:03,145 --> 01:23:05,351
- Öldür onu!
- O zaman evet deyin.
1003
01:23:05,814 --> 01:23:08,684
Onu vurmamı
istiyorsanız evet deyin!
1004
01:23:09,351 --> 01:23:13,925
- Evet demeyin, hayır deyin!
- Vurayım mı? Vurayım mı?
1005
01:23:15,424 --> 01:23:17,465
Hadi ama, hayır deyin.
1006
01:23:19,161 --> 01:23:20,467
Hayır deyin!
1007
01:23:21,830 --> 01:23:25,371
Sen, evet de!
Evet deyin!
1008
01:23:42,518 --> 01:23:44,220
Evet deyin!
1009
01:23:48,624 --> 01:23:51,638
Hadi, biraz anarşi çıkaralım.
1010
01:23:52,628 --> 01:23:56,074
Onları ikna ettik.
IP'ler hızlıca çıkıyor.
1011
01:23:56,532 --> 01:23:59,072
- Vee, derhal gitmemiz gerek!
- Aman Tanrım!
1012
01:23:59,167 --> 01:24:00,974
Hadi çocuklar, durmayın.
1013
01:24:09,044 --> 01:24:10,489
Olamaz, Vee!
1014
01:24:18,754 --> 01:24:22,764
Vee, ne olur.
Hayır, hayır!
1015
01:24:24,393 --> 01:24:26,395
Bana bak Vee, ne olur!
1016
01:24:29,831 --> 01:24:30,901
Başlat.
1017
01:24:41,831 --> 01:24:43,511
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
1018
01:24:46,855 --> 01:24:48,584
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
1019
01:24:49,585 --> 01:24:50,895
Asıl adım bu.
1020
01:24:57,145 --> 01:24:59,542
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
HESABI KAPAT?
1021
01:25:46,441 --> 01:25:47,479
Hayır, dur!
1022
01:25:47,576 --> 01:25:50,246
- Tanrım!
- Yok bir şey!
1023
01:25:50,512 --> 01:25:53,116
Dur, bir şeyim yok.
Geçti.
1024
01:25:54,650 --> 01:25:55,754
Aman Tanrım!
1025
01:25:56,785 --> 01:25:57,955
Üzgünüm.
1026
01:26:00,956 --> 01:26:02,799
Sen de işin içindeydin?
1027
01:26:02,858 --> 01:26:05,662
Onun planıydı dostum,
arkadaşı Sydney beni aradı.
1028
01:26:05,961 --> 01:26:08,570
- Bu yüzden buradayım.
- Peki ya silah?
1029
01:26:08,830 --> 01:26:10,002
Kuru sıkı.
1030
01:26:15,437 --> 01:26:16,438
Sahte kan.
1031
01:26:18,874 --> 01:26:19,875
Tanrım!
1032
01:26:24,146 --> 01:26:26,449
- Beni korkuttun.
- Asıl sen beni korkuttun.
1033
01:26:28,016 --> 01:26:29,154
Dost muyuz?
1034
01:26:30,786 --> 01:26:32,832
Evet, artık özgürüz.
1035
01:26:33,321 --> 01:26:36,325
Hatun belalı, dikkat et derim.
1036
01:26:39,127 --> 01:26:41,172
- İşte, son Oyuncu da çıktı.
- Başardık mı?
1037
01:26:41,196 --> 01:26:42,607
Çıktılar, galiba çöküyor!
1038
01:26:42,631 --> 01:26:45,407
- Başardık mı?
- SİNİR resmen çevrimdışı!
1039
01:26:46,868 --> 01:26:48,848
Oyuna oyun oynadık.
1040
01:26:48,904 --> 01:26:52,511
Siz tanıdığım en aptal
ve en zeki çocuklarsınız.
1041
01:26:53,742 --> 01:26:55,688
- Özür dilerim.
- Hayır, ben özür dilerim.
1042
01:26:55,744 --> 01:26:59,214
Başını bunca belaya
soktuğum için özür dilerim.
1043
01:27:00,649 --> 01:27:04,062
Başka bir şekilde
tanışmış olmayı isterdim.
1044
01:27:04,720 --> 01:27:06,256
Ben istemem.
1045
01:27:07,389 --> 01:27:10,198
- Vay anasını!
- Harikaydın.
1046
01:27:11,660 --> 01:27:13,071
Ortalığı yakıp geçtin.
1047
01:27:14,329 --> 01:27:16,134
İstersen paranı geri alabilirim.
1048
01:27:16,531 --> 01:27:18,340
Bana boşuna
Hacker Kween demiyorlar.
1049
01:27:18,400 --> 01:27:20,573
Sahiden mi?
Teşekkür ederim.
1050
01:27:31,913 --> 01:27:35,059
- Tuhaf bir ilk buluşmaydı, değil mi?
- Sence öyle miydi?
1051
01:27:38,754 --> 01:27:43,162
Bu arada asıl adım Sam.
1052
01:27:47,596 --> 01:27:49,900
Tanıştığımıza
memnun oldum Sam.
1053
01:27:52,434 --> 01:27:54,407
Ben de, Vee.
1054
01:28:18,032 --> 01:28:19,985
İyi uçuşlar. Sevgiler, annen.
İndin mi? Sevgiler, annen.
1055
01:28:20,056 --> 01:28:21,194
Özlettin kendini! Sevgiler, annen.
1056
01:28:21,830 --> 01:28:24,875
Selam Vee, New York'ta
hava 28 derece!
1057
01:28:25,072 --> 01:28:27,082
- Selam Vee.
- Artık telefon istemiyorum.
1058
01:28:28,014 --> 01:28:29,940
- Yüz yüze görüşelim.
- Geliyorum.
1059
01:28:34,265 --> 01:28:38,565
Çeviri: Yağızhan Helvacı
twitter.com/helvaboy
82518