All language subtitles for Nerve.2016.720p.BluRay.x264-DRONES.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,238 --> 00:00:23,938 Çeviri: Yağızhan Helvacı Keyifli seyirler... 2 00:00:40,695 --> 00:00:43,254 # Basenji - Can't Get Enough # 3 00:00:53,378 --> 00:00:55,663 ÖNEMLİ: CalArts Kabul Postası 4 00:00:56,110 --> 00:00:59,375 CALARTS'TAN TEBRİKLER KABUL ETMEK İÇİN TIKLAYIN 5 00:01:00,121 --> 00:01:03,852 Hayatınıza bugün başlayabilirsiniz. Kabul'e tıklayın ve 2020 sınıfına katılın! 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,081 Yanıtla. 7 00:01:20,832 --> 00:01:23,283 İlgili kişiye... 8 00:01:24,575 --> 00:01:30,242 ...yönetime, teklifi reddetmem gerektiğini üzülerek belirtiyorum. 9 00:01:40,095 --> 00:01:42,384 Çünkü ben korkak eziğin tekiyim ve anneme... 10 00:01:42,388 --> 00:01:44,610 ...taşınıp Staten Island'dan... 11 00:01:44,638 --> 00:01:47,048 ...sonsuza dek kurtulmak istediğimi söylemeye korkuyorum... 12 00:01:49,315 --> 00:01:52,295 JP Guerrero seni bir gönderide etiketledi. 13 00:01:55,031 --> 00:01:57,758 Bastırın Pumalar. Bugün oyun toplantısı var. Fotoğraf için sağ ol Vee Delmonico. 14 00:02:19,406 --> 00:02:21,686 Günaydın. Ne yapıyorsun? 15 00:02:21,842 --> 00:02:24,118 JP'yi takip etmek hariç tabii. 16 00:02:24,277 --> 00:02:26,153 Haberleri okuyorum, sorduğun için sağ ol. 17 00:02:27,313 --> 00:02:30,355 Haberleri okuyorsun demek. Ne kadar da usta bir yalancısın. 18 00:02:30,851 --> 00:02:33,464 Ciddiyim, JP'yi takip ettiğimi nereden biliyorsun? 19 00:02:33,754 --> 00:02:35,631 Seni çok iyi tanıyorum çünkü. 20 00:02:35,689 --> 00:02:37,728 Bir dakika! Annene CalArts'dan bahsettin mi? 21 00:02:38,124 --> 00:02:41,428 Evet. Ülkenin öbür ucuna taşınıp... 22 00:02:41,495 --> 00:02:43,133 ...aşırı pahalı bir sanat okuluna gideceğim için heyecanlı. 23 00:02:43,796 --> 00:02:46,269 - Sahiden mi? - Hayır. - Hayır mı? 24 00:02:46,333 --> 00:02:49,114 Hayır, ona söyleyecek uygun bir zaman bulamadım. 25 00:02:49,969 --> 00:02:53,309 SİNİR başlıyor. Kusura bakma, çok önemli. 26 00:02:53,573 --> 00:02:55,278 - SİNİR nedir? - Bir oyun. 27 00:02:55,542 --> 00:02:57,013 Videoya tıkla. 28 00:03:00,681 --> 00:03:03,059 SİNİR New York'a hoş geldin. 29 00:03:03,150 --> 00:03:05,064 SİNİR, 24 saat çalışan bir oyundur. 30 00:03:05,076 --> 00:03:07,118 Doğruluk mu cesaret mi gibi, doğruluk kısmı hariç. 31 00:03:07,354 --> 00:03:08,925 İzleyiciler izlemek için para öder... 32 00:03:09,170 --> 00:03:11,461 ...Oyuncular da para ve şöhret kazanmak için oynar. 33 00:03:11,892 --> 00:03:15,062 İzleyici misin, Oyuncu mu? İzleyici misin, Oyuncu mu? 34 00:03:15,696 --> 00:03:17,174 İzleyici misin, Oyuncu mu? 35 00:03:18,298 --> 00:03:19,538 Çok güzel değil mi? 36 00:03:19,633 --> 00:03:22,876 Bayağı tehlikeli görünüyor. Yasal mı bu? 37 00:03:22,969 --> 00:03:24,846 Bilmem. Değildir herhâlde. 38 00:03:24,905 --> 00:03:26,683 Kaydolup izle. Zaman işliyor. 39 00:03:26,707 --> 00:03:29,980 Tamam, kaydoluyorum. Bak, sırf seni izlemek için kaydoluyorum. 40 00:03:30,043 --> 00:03:33,650 Vee, kaydolup beni izlemen gerek. İzleyici kazanmam çok önemli. 41 00:03:33,714 --> 00:03:35,158 Kapatmam gerek, annem geldi. 42 00:03:35,182 --> 00:03:36,793 Kahvaltıdan sonra kaydolacağım, söz. 43 00:03:36,817 --> 00:03:38,694 Sağ ol, seni seviyorum. Birazdan görüşürüz. 44 00:03:39,618 --> 00:03:40,864 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 45 00:03:45,692 --> 00:03:47,831 Syd daha hiçbir okula kabul edilmedi. 46 00:03:47,894 --> 00:03:49,202 Ve umurunda bile değil. 47 00:03:49,562 --> 00:03:52,573 Sydney'nin umursamasına gerek yok çünkü ailesinde para var. 48 00:03:52,666 --> 00:03:54,873 Ama sende ise daha değerli şeyler var. 49 00:03:54,935 --> 00:03:58,214 - Al işte. - Dürtülerin, konsantrasyonun... 50 00:03:58,505 --> 00:04:00,842 ...ve buradaki bir üniversite için bursun var. 51 00:04:01,108 --> 00:04:02,781 Yurt için yeterli paramız olmasa da... 52 00:04:02,876 --> 00:04:06,586 ...yeni üniversite oda arkadaşın olarak ben varım. 53 00:04:07,681 --> 00:04:12,362 Aslında bu konu için aklımda güzel bir fikir vardı. 54 00:04:13,553 --> 00:04:18,403 Mike'ın odasını düzenleyip Airbnb'de kiraya versek nasıl olur? 55 00:04:18,759 --> 00:04:23,230 Belki de eşyalarını gözden geçirip... 56 00:04:23,296 --> 00:04:25,142 ...bazılarını hayır kurumlarına versek iyi olur. 57 00:04:25,298 --> 00:04:28,311 - Seni de rahat bırakmış olurum. - Rahat olmak istemiyorum. 58 00:04:30,370 --> 00:04:32,111 Yalnızca seni istiyorum. 59 00:04:33,707 --> 00:04:37,680 Tamam. Gidiş-dönüş de sıkıntı olmaz. 60 00:04:37,878 --> 00:04:40,119 Okuma ödevlerini feribotta bitiririm. 61 00:04:40,213 --> 00:04:41,292 Gerçekten mi? 62 00:04:42,484 --> 00:04:44,488 - Olur mu? - Evet. 63 00:05:10,300 --> 00:05:12,329 # MØ - Kamikaze # 64 00:05:32,999 --> 00:05:35,775 3 deyince "Bastırın Pumalar" deyin. 65 00:05:35,836 --> 00:05:39,980 Bastırın Pumalar! Bastırın Pumalar! 66 00:05:41,141 --> 00:05:42,882 Bastırın Pumalar! 67 00:05:44,544 --> 00:05:46,224 - Zoom lensini versene. - Al. 68 00:05:46,613 --> 00:05:50,692 JP Guerrero'nun her yıllık fotoğrafında olması sence de şüphe uyandırmaz mı? 69 00:05:50,784 --> 00:05:52,991 Takımda olması benim suçum değil. 70 00:05:53,053 --> 00:05:54,862 - Pekâlâ beyler, işte başlıyoruz! - Al. 71 00:05:56,356 --> 00:05:58,730 Dikkat et, dikkat et. 72 00:06:00,627 --> 00:06:02,029 Gidelim JP! 73 00:06:02,128 --> 00:06:04,966 Yürüyün, hadi! 74 00:06:05,232 --> 00:06:09,381 Yavaş, yavaş. Tamam, çektin. Dikkat et. 75 00:06:13,101 --> 00:06:14,459 Evet! 76 00:06:21,394 --> 00:06:22,980 Bastırın Pumalar! 77 00:06:25,518 --> 00:06:27,730 Bastırın Pumalar! 78 00:06:30,223 --> 00:06:35,164 Bastırın Pumalar. Bastırın Pumalar. 79 00:06:35,929 --> 00:06:37,431 Liv, Liv! 80 00:06:38,665 --> 00:06:40,336 Onlara gücümüzü gösterin Pumalar! 81 00:06:42,769 --> 00:06:45,010 Hadi oynayalım... Nereye gidiyorsun Syd? 82 00:06:45,271 --> 00:06:46,985 Amigo lideri gitti. 83 00:06:47,312 --> 00:06:49,134 Onlara gücümüzü göster Vanderbilt Lisesi! 84 00:06:50,176 --> 00:06:51,487 Hazır mısın? Ne yapacağımızı hatırlıyor musun? 85 00:06:52,712 --> 00:06:55,022 - Yayındayız! - Selam İzleyiciler. 86 00:06:55,081 --> 00:06:58,187 Ben Syd Bebek. Beni final turuna çıkaracağınıza güvenim tam. 87 00:06:58,251 --> 00:07:01,230 Siz beni yüzüstü bırakmazsanız, ben de sizi yüzüstü bırakmam. Söz. 88 00:07:03,523 --> 00:07:05,567 Bastır Vanderbilt Lisesi! 89 00:07:08,028 --> 00:07:09,874 Yürü kızım! Onlara gücümüzü göster! 90 00:07:10,563 --> 00:07:12,566 Onlara Staten Island'ın ne olduğunu göster! 91 00:07:14,467 --> 00:07:15,810 Tezahürat yap bebeğim! 92 00:07:20,134 --> 00:07:21,319 İnek! 93 00:07:30,550 --> 00:07:32,323 Bu göt manzarasına ne demeli? 94 00:07:32,786 --> 00:07:34,488 Tamamdır. Sağ ol Sydney. 95 00:07:36,069 --> 00:07:37,402 GÖREV TAMAMLANDI 96 00:07:48,735 --> 00:07:51,012 Köpek maması yememi istediniz. 97 00:07:52,105 --> 00:07:54,612 - Yapabilirsin, aklına getirme yeter. - İğrenç ya. 98 00:07:56,776 --> 00:07:58,487 Sakın kusma. 99 00:08:07,221 --> 00:08:09,191 - Ty! - N'aber İzleyiciler? 100 00:08:12,830 --> 00:08:13,962 Sikeyim! 101 00:08:14,214 --> 00:08:15,683 GÖREV TAMAMLANDI 102 00:08:17,230 --> 00:08:18,670 Para gelmiş! 103 00:08:19,833 --> 00:08:22,370 - O kadar çok İzleyicim var ki. - Aynen kanka! 104 00:08:22,469 --> 00:08:24,749 Şu küçük kutuya girmem lazım. Şu an birinci kim? 105 00:08:25,205 --> 00:08:27,943 Ryan diye bir çocuk. 106 00:08:28,141 --> 00:08:31,020 Aletine fıstık ezmesi sürüp köpeğine yalatmış. 107 00:08:31,111 --> 00:08:33,785 - Ben de yapabilirim. - Ama köpeğin yok ki. 108 00:08:34,280 --> 00:08:36,617 - Yine de yapabilirim. - Aleti de yok Liv. 109 00:08:36,883 --> 00:08:38,624 Sonraki görevini getirdiler! 110 00:08:38,685 --> 00:08:41,191 Neymiş? Bana fıstık ezmesi görevi gibi göze çarpacak bir şey lazım. 111 00:08:41,354 --> 00:08:43,430 - Selam. - Selam. 112 00:08:43,690 --> 00:08:46,469 Ne kadar da tuhaf. Yüksekten korktuğunu nereden biliyorlar? 113 00:08:46,693 --> 00:08:48,666 - Ne? - İşleri bu. Çocuk oyuncağı. 114 00:08:48,728 --> 00:08:51,841 Eski profillerindeki bilgileri toplayıp SİNİR profiline koyuyorlar. 115 00:08:51,865 --> 00:08:54,573 - Çok ürkütücü. - Az önce uzaklaştırma aldın. 116 00:08:54,667 --> 00:08:57,147 - SİNİR oynamayı bıraktın sanıyordum. - Hayatta olmaz! 117 00:08:57,403 --> 00:08:59,940 Seattle turunu kazanan kızın şu anda milyonlarca takipçisi var. 118 00:09:00,039 --> 00:09:02,112 - Kız Instagram'da ünlü oldu. - Kimin umurunda? 119 00:09:02,175 --> 00:09:05,789 Benim, Vee. Anlamanı beklemiyorum zaten. 120 00:09:06,146 --> 00:09:07,684 Ben adrenalin bağımlısıyım. 121 00:09:07,947 --> 00:09:10,250 Sense rahatlığından taviz vermek istemiyorsun, sorun değil. 122 00:09:10,350 --> 00:09:12,924 Hiç de bile. Peki girdiğimiz direk dansı derslerine ne demeli? 123 00:09:13,086 --> 00:09:15,730 Vee, seni oraya zorla götürmüştüm, sen de bir köşeye oturup izlemiştin. 124 00:09:16,022 --> 00:09:18,662 - Ben izleyerek öğrenirim. - Niye ona sataşıyorsun? 125 00:09:18,725 --> 00:09:20,762 - Sataştığım yok Tommy. - Hayır, sataşıyorsun. 126 00:09:20,860 --> 00:09:24,668 Hayatın geçip gidiyor, arada bir risk almayı öğrenmen gerek. 127 00:09:24,731 --> 00:09:28,177 - Risk alıyorum ki. - Gerçekten mi? Peki madem. 128 00:09:28,733 --> 00:09:31,573 Diyelim ki, SİNİR oynuyorsun. 129 00:09:32,372 --> 00:09:35,575 - Vee için en uygun görev ne olurdu? - JP ile öpüşmek. 130 00:09:35,942 --> 00:09:38,923 Daha basitini yapalım. JP'yle konuş yeter. 131 00:09:39,012 --> 00:09:41,521 - Ne? - O da senden hoşlanıyordur. 132 00:09:41,681 --> 00:09:43,392 Onunla konuşmazsan asla öğrenemezsin. 133 00:09:43,416 --> 00:09:45,795 Sonra da seni izleyenler oy verir. 134 00:09:46,119 --> 00:09:48,957 Vee'nin JP'ye yazmasını kim görmek ister? 135 00:09:49,055 --> 00:09:50,864 - Amanın! - Susun be! 136 00:09:50,924 --> 00:09:53,231 Vee'nin JP'yle konuşmasını isteyenler evet desin. 137 00:09:53,426 --> 00:09:54,933 - Evet! - Evet! 138 00:09:55,028 --> 00:09:56,998 Evet, evet. Hayır diyorsun galiba? 139 00:09:57,096 --> 00:09:58,800 - Tarafsızım. - Teşekkürler. 140 00:09:58,997 --> 00:10:01,239 Pekâlâ, sana görev verildi. 141 00:10:02,102 --> 00:10:03,582 Görevi kabul ediyor musun Vee? 142 00:10:04,137 --> 00:10:06,178 Evet de. Evet de. 143 00:10:06,439 --> 00:10:08,043 Ne fark eder? Mezun olacağız... 144 00:10:08,108 --> 00:10:11,282 - Sadece selam vereceksin. - İstemiyorum ama. 145 00:10:11,577 --> 00:10:12,592 Öyle olsun. 146 00:10:12,799 --> 00:10:15,895 Seni seviyorum Vee ama senden ancak İzleyici olur. 147 00:10:16,382 --> 00:10:17,622 O yüzden senin yerine yapmamı izle. 148 00:10:17,717 --> 00:10:19,158 - Hayır, hayır Syd. - İzle sen. 149 00:10:19,222 --> 00:10:20,923 Hayır! Yapma Syd. 150 00:10:22,489 --> 00:10:23,797 Evet! Sydney! 151 00:10:23,990 --> 00:10:25,636 Gelecek sefer de ön tarafını göstersene. 152 00:10:25,825 --> 00:10:28,899 Önce sen göster Chuck. Duyduğuma göre kocamanmış. 153 00:10:30,263 --> 00:10:31,767 Ortalama büyüklüktedir herhâlde. 154 00:10:32,132 --> 00:10:34,638 - Baksana JP. - N'aber? 155 00:10:35,801 --> 00:10:38,506 Acaba sevgilin var mı? 156 00:10:39,405 --> 00:10:40,506 Olamaz! 157 00:10:41,808 --> 00:10:43,581 Kendim için sormuyorum, arkadaşım için. 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,686 Hangi arkadaşın? 159 00:10:59,192 --> 00:11:01,035 Hayır, tipim değil. 160 00:11:03,196 --> 00:11:06,638 Sen de sandığın gibi çekici değilsin ve hıyarın önde gidenisin! 161 00:11:08,601 --> 00:11:10,642 - Hayır, gitme! - Yapma. 162 00:11:11,004 --> 00:11:12,108 Vee, Vee! 163 00:11:12,172 --> 00:11:16,284 Bırak gitsin. Hiç hoş değildi Sydney. 164 00:11:16,543 --> 00:11:17,916 Yardım etmeye çalışıyordum. 165 00:11:18,311 --> 00:11:20,519 - Buna yardım denmez. - Atlatır. 166 00:11:21,991 --> 00:11:23,934 # Melanie Martinez - Soap # 167 00:11:38,042 --> 00:11:41,017 Özür dilerim Vee. Ona çok zeki gelirsin zaten. 168 00:11:41,544 --> 00:11:44,867 Sydney'i takma. Herkes Oyuncu olmak zorunda değil. 169 00:12:26,012 --> 00:12:28,618 Merhaba. SİNİR'e hoş geldin. 170 00:12:28,715 --> 00:12:30,525 Oyuncu'yu seçtin. 171 00:12:31,084 --> 00:12:34,689 SİNİR'de demokrasi işler. Görevlerini İzleyiciler belirler. 172 00:12:34,987 --> 00:12:37,896 Görevler sonunda en çok İzleyici toplayan iki Oyuncu... 173 00:12:37,956 --> 00:12:41,329 ...galibin hepsini alacağı final turuna çıkacaktır. 174 00:12:41,594 --> 00:12:45,201 İzleyiciler onları her yerden izleyebilir ama kaydetmelerine de izin vardır. 175 00:12:45,265 --> 00:12:48,039 O yüzden korkma. Üç kural var. 176 00:12:48,534 --> 00:12:51,538 Bir; Oyuncu tüm görevleri telefonundan kaydetmelidir. 177 00:12:51,604 --> 00:12:54,050 İki; yalnızca iki şekilde diskalifiye edilinir. 178 00:12:54,307 --> 00:12:55,944 Başaramamak ya da vazgeçmek. 179 00:12:56,409 --> 00:12:58,348 Üç; gammazlar cezalandırılır. 180 00:12:58,711 --> 00:13:00,791 SİNİR'i gizli tuttuğun için teşekkür ederiz. 181 00:13:00,917 --> 00:13:02,222 İyi şanslar Oyuncu. 182 00:13:08,881 --> 00:13:10,789 KİMLİK GİR 183 00:13:18,929 --> 00:13:21,624 İLK GÖREVİNE HAZIR MISIN? 184 00:13:21,777 --> 00:13:25,357 KABUL 185 00:13:30,076 --> 00:13:31,453 Merhaba, ben Vee. Şu anda meşgulüm... 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,253 Vee, kaydolup beni izlemen gerek. 187 00:13:38,017 --> 00:13:40,759 Hesap bilgileri için 1'i tuşlayınız. 188 00:13:40,820 --> 00:13:43,198 Telefon ya da kredi kartı bilgi ve ödemeleri için... 189 00:13:47,593 --> 00:13:50,302 - Tommy. - Selam, dışarıdayım. Bu kadar acil olan nedir? 190 00:13:50,330 --> 00:13:53,204 - Colonnade Restoran'a gitmeliyiz, 15 dakikamız var. - Niye? Ne oldu ki? 191 00:13:53,299 --> 00:13:55,499 SİNİR'e kaydoldum ve ilk görevimi orada yapacağım. 192 00:13:55,535 --> 00:13:57,742 Nasıl yani? Oyuncu olarak mı kaydoldun? 193 00:13:59,706 --> 00:14:02,754 - Yok artık. - İnanması o kadar mı güç? 194 00:14:07,213 --> 00:14:10,319 Seattle'daki bir çocuğun SİNİR oynarken öldüğünü biliyor musun? 195 00:14:10,383 --> 00:14:14,160 Hiç inanmıyorum. Çocuklar ölseydi oyun çoktan kapanırdı. 196 00:14:14,220 --> 00:14:17,167 Kapatamıyorlar. Tek bir sunucusu yok çünkü. 197 00:14:17,223 --> 00:14:18,395 Nasıl yani? 198 00:14:18,491 --> 00:14:21,631 Oyuna kaydolan herkes yeni bir sunucu oluyor. 199 00:14:21,694 --> 00:14:23,867 O yüzden oyunu kapatmanın imkânı yok. 200 00:14:23,963 --> 00:14:25,541 Oyun hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun? 201 00:14:25,565 --> 00:14:26,566 Hiç oynamadın ki. 202 00:14:26,666 --> 00:14:28,805 Dark Web'te çok zaman geçirdim, tamam mı? 203 00:14:28,868 --> 00:14:30,211 Dark Web'te zaman geçirdin demek? 204 00:14:30,303 --> 00:14:32,305 - Sahiden mi, hacker çocuk? - Evet, sahiden. 205 00:14:32,372 --> 00:14:35,079 Daha internetin %10'unu görüyorsun. 206 00:14:36,542 --> 00:14:38,351 Niye bunu yapıyorsun ki? 207 00:14:38,411 --> 00:14:41,484 Ciddiyim, çok tehlikeli. Sydney yüzünden mi? 208 00:14:42,181 --> 00:14:46,555 - Mesele Sydney değil... - Sen pek böyle bir şey yapmazsın. 209 00:14:47,987 --> 00:14:49,557 Olay da bu zaten. 210 00:14:52,358 --> 00:14:54,497 Bir yabancıyı beş saniye öp mü? 211 00:14:54,560 --> 00:14:56,737 Ben sana 100 dolar veririm. 212 00:15:01,466 --> 00:15:03,499 KABUL 213 00:15:07,173 --> 00:15:08,948 Yabancının birini mi öpeceksin şimdi? 214 00:15:13,846 --> 00:15:15,289 Sevgilisi varmış. 215 00:15:26,515 --> 00:15:28,602 ACELE ET 216 00:15:31,931 --> 00:15:33,206 Şu adamı öp işte. 217 00:15:36,035 --> 00:15:39,809 - Tamam, o adamı öpeceğim. - Ben de öyle diyorum ya. 218 00:15:41,207 --> 00:15:42,414 Öpeceğim. 219 00:15:45,411 --> 00:15:47,254 Ya da şu adamı. Hem kitap okuyor. 220 00:15:49,449 --> 00:15:51,554 Seçimini yap, zaman işliyor. 221 00:15:51,617 --> 00:15:53,255 - Merhaba. - Merhaba. 222 00:15:54,554 --> 00:15:55,897 O adamı öpeceğim. 223 00:15:55,955 --> 00:15:59,402 Pekâlâ. Burada otur, kayda alınca söyle tamam mı? 224 00:15:59,459 --> 00:16:01,505 Tamam, şimdi de Görevimiz Tehlike'de miyiz? 225 00:16:01,961 --> 00:16:03,269 Git hadi. 226 00:16:17,677 --> 00:16:21,091 Deniz Feneri, en sevdiğim kitaptır. 227 00:16:21,947 --> 00:16:23,151 Gerçekten mi? 228 00:16:26,252 --> 00:16:28,093 Sonunda deniz fenerine ulaşıyorlar mı? 229 00:16:31,757 --> 00:16:33,359 Ya da söyleme. 230 00:16:33,826 --> 00:16:35,033 Tamam, çabucak söyle. 231 00:16:35,628 --> 00:16:38,642 Evet ama konu o değil. 232 00:16:39,632 --> 00:16:41,977 Deniz feneri, her karakter için farklı bir anlam taşıyor. 233 00:16:42,001 --> 00:16:45,141 Hayatlarında en çok istedikleri şeyi temsil ediyor. 234 00:16:45,204 --> 00:16:48,777 Bilgelik taslayıp hikâyeyi mahvettiğim için kusura bakma. 235 00:16:48,841 --> 00:16:50,621 Yok canım, söylemeni ben istedim zaten. 236 00:17:02,021 --> 00:17:03,966 Bir, iki, üç... 237 00:17:03,990 --> 00:17:05,900 ...dört, beş. Bitti. 238 00:17:06,859 --> 00:17:09,640 Bitti. Bitti! 239 00:17:12,298 --> 00:17:14,100 - Peki. - Tamamdır, görüşürüz. 240 00:17:15,430 --> 00:17:16,810 GÖREV TAMAMLANDI 241 00:17:16,836 --> 00:17:18,413 Tanrım, bunu yaptığıma inanamıyorum! 242 00:17:18,504 --> 00:17:21,144 - Niye ben utanıyorum ki? - Çektin mi? 243 00:17:21,207 --> 00:17:24,014 Evet, mini dizi oldu resmen. 6 bölüm çektim. 244 00:17:26,245 --> 00:17:28,889 - Nereye gitti? - Bilmiyorum. 245 00:17:33,553 --> 00:17:36,056 "Vee, 100 dolar hesabına gönderildi." 246 00:17:36,155 --> 00:17:38,401 - Bakayım mı? - Bak tabii. 247 00:17:40,693 --> 00:17:46,144 Ne zaman güzel gözlerine baksam 248 00:17:47,366 --> 00:17:49,769 - Ne yapıyor bu? - Bilmiyorum. 249 00:17:50,136 --> 00:17:55,614 Paranın bile satın alamayacağı bir aşk görüyorum 250 00:17:57,910 --> 00:18:01,057 Bir bakışınla 251 00:18:01,914 --> 00:18:05,721 Kendimi kaybediyor 252 00:18:06,085 --> 00:18:07,120 Ve dua ediyorum 253 00:18:07,219 --> 00:18:10,462 - Bana şarkı söylüyor. - Hayır, görev yapıyor. 254 00:18:10,556 --> 00:18:13,931 Burada kalman için 255 00:18:15,794 --> 00:18:19,170 Ne istersen, senindir 256 00:18:19,832 --> 00:18:23,305 Ne gerekirse, senindir 257 00:18:23,869 --> 00:18:27,444 Ne olursa, senindir 258 00:18:27,540 --> 00:18:32,722 Bebeğim, senindir 259 00:18:38,117 --> 00:18:39,721 - Harikaydın. - Teşekkür ederim. 260 00:18:39,785 --> 00:18:43,590 - Görevini tamamladın, tebrik ederim. - Ben de. 261 00:18:43,656 --> 00:18:48,235 Benimki çok utanç vericiydi ama hiç değilse 100 dolar kaptım, değil mi? 262 00:18:48,494 --> 00:18:50,667 Özür dilerim. Olanlardan haberim yoktu. 263 00:18:50,763 --> 00:18:52,363 - Oturabilir miyim? - Ben oturuyordum. 264 00:18:52,431 --> 00:18:55,105 Şu koltuğa oturmamı söylediler... Pardon. 265 00:18:55,167 --> 00:18:57,238 Çocuğun biri gelip o kitabı verdi. 266 00:18:57,303 --> 00:18:59,476 Deniz Feneri. Evet, en sevdiğim kitaptır. 267 00:18:59,572 --> 00:19:01,574 Aynen öyle çünkü Facebook sayfanda var. 268 00:19:01,641 --> 00:19:04,088 Hakkında her şeyi biliyorlar Vee. 269 00:19:04,644 --> 00:19:05,824 Adın Vee mi? 270 00:19:06,679 --> 00:19:09,585 - Venus'un kısaltması. - İyiymiş. 271 00:19:09,849 --> 00:19:12,319 Ailesi ona Aşk Tanrıçası'nın adını vermiş. 272 00:19:13,419 --> 00:19:14,760 Öyle bir Roma efsanesi var. 273 00:19:17,323 --> 00:19:19,661 Anlaşılan annem başka birini bekliyormuş. 274 00:19:20,960 --> 00:19:23,569 Bilemem, güzel öpmüştün. 275 00:19:25,331 --> 00:19:28,335 Oynayacak bir oyunum var ama size iyi geceler. 276 00:19:28,434 --> 00:19:29,511 Teşekkürler. 277 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Ne oldu? 278 00:19:38,105 --> 00:19:39,932 ONUNLA ŞEHRE GİT. 200 DOLAR 279 00:19:40,045 --> 00:19:42,792 Anlaşılan İzleyiciler ikimizi beğenmiş. 280 00:19:43,482 --> 00:19:46,990 - Şehre gidemezsin, değil mi? - Aynen, gidemem. 281 00:19:47,053 --> 00:19:50,125 Tam oynamıyorum bile, bir görev yaptım o kadar. 282 00:19:50,189 --> 00:19:54,296 - Emin misin? 200 dolar yazıyor. - Gayet emin, dostum. 283 00:19:57,163 --> 00:19:58,707 Hep sana ne yapacağını mı söylüyor? 284 00:20:00,066 --> 00:20:02,239 Hayır, söylemiyor. 285 00:20:06,572 --> 00:20:10,554 Fikrini değiştirirsen dışarıda olacağım. Tanıştığımza sevindim Vee. 286 00:20:12,211 --> 00:20:13,554 Görüşürüz dostum. 287 00:20:15,347 --> 00:20:17,826 Onları bizim patates kızartmamız sandı. 288 00:20:22,388 --> 00:20:25,763 - 200 dolar işime yarayabilir. - Vee, şehre gidemezsin. 289 00:20:26,158 --> 00:20:27,660 Tek bir görev demiştin. 290 00:20:31,831 --> 00:20:32,832 Üzgünüm. 291 00:20:34,567 --> 00:20:37,876 Charles Manson da eskiden şarkıcıymış. 292 00:20:47,113 --> 00:20:48,486 Ben de gelmeni umuyordum. 293 00:20:52,418 --> 00:20:56,127 Seni uyarayım, benden iyi bir partner olmaz. 294 00:20:56,222 --> 00:20:59,203 Pek cesur biri değilimdir. 295 00:21:00,226 --> 00:21:01,937 Asıl arkadaşım Sydney'le takım olmalısın. 296 00:21:01,961 --> 00:21:03,966 Kendisi kafayı SİNİR'le bozdu da. 297 00:21:05,631 --> 00:21:09,302 Ama İzleyiciler seninle takım olmamı istiyor. 298 00:21:28,087 --> 00:21:31,962 - Rahatsız olduğumda bırakırım. - Gayet makul. 299 00:21:42,101 --> 00:21:43,239 Tamam o zaman. 300 00:21:51,110 --> 00:21:52,270 ONU ŞEHRE GÖTÜR 301 00:21:56,315 --> 00:21:57,453 Sıkı tutun. 302 00:22:00,297 --> 00:22:02,390 # BØRNS - Electric Love # 303 00:22:54,540 --> 00:22:56,313 Lavaboya gitmem gerek. 304 00:23:04,398 --> 00:23:07,030 Uzun Osuruk İki Osuruk Birden 305 00:23:07,253 --> 00:23:09,633 Bakar mısınız kızlar? 306 00:23:11,123 --> 00:23:14,663 Nereye gidiyorsunuz? Üstünüze osurmama izin verin, lütfen! 307 00:23:14,727 --> 00:23:18,073 - Oha, oha! - Aman Tanrım. 308 00:23:18,664 --> 00:23:20,575 - Çok hızlı yükseliyor. - Aynen. 309 00:23:20,666 --> 00:23:22,839 En sevdiğin Oyuncu kimmiş bakalım? 310 00:23:22,902 --> 00:23:27,585 Sensin diyecektim ama bilemedim şimdi. 311 00:23:29,375 --> 00:23:30,376 Vee mi bu? 312 00:23:30,442 --> 00:23:33,014 Evet, SİNİR oynuyor ve bir sürü İzleyicisi var. 313 00:23:33,579 --> 00:23:35,252 Vay anasını! 314 00:23:44,189 --> 00:23:47,261 - Bağırmaya çalış. - Olmaz. 315 00:23:47,359 --> 00:23:48,570 Yapabilirsin, bağır hadi. 316 00:23:51,697 --> 00:23:52,767 İşte böyle. 317 00:24:05,444 --> 00:24:07,117 Pekâlâ, işte geldik. 318 00:24:08,948 --> 00:24:11,058 Ben de mi geleceğim? 319 00:24:13,385 --> 00:24:15,429 Burada öyle bir şey yazmıyor. 320 00:24:17,089 --> 00:24:19,660 Bıraktığın için sağ ol. 321 00:24:21,560 --> 00:24:23,267 Başının çaresine bakabilecek misin? 322 00:24:23,329 --> 00:24:28,639 Evet. Biraz yorgunum, o yüzden eve döneceğim. 323 00:24:32,002 --> 00:24:33,575 Çok eğlendim. 324 00:24:33,639 --> 00:24:36,085 - Aynen. - Şey yapmam gerek. 325 00:24:36,141 --> 00:24:37,245 Tamamdır. 326 00:24:42,887 --> 00:24:45,307 BU ELBİSEYİ DENE. 500 DOLAR 327 00:24:55,361 --> 00:24:56,931 Üç adım kaldı. 328 00:24:56,996 --> 00:25:00,772 Egzersizlere devam edersen daha da güçlenirsin. 329 00:25:01,266 --> 00:25:04,175 - Aferin - Sağ olun bayan. 330 00:25:04,797 --> 00:25:07,069 Yeni Para: 100.00 Dolar 331 00:25:07,206 --> 00:25:11,777 - Biri Vee'ye para göndermiş. - Beyaz sorunları. 332 00:25:13,345 --> 00:25:15,018 Ne yapıyor bu? 333 00:25:27,659 --> 00:25:31,038 Fişinizi alın. Bergdorf's'u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. 334 00:25:31,130 --> 00:25:33,934 - İyi günler. - Affedersiniz, pardon. 335 00:25:34,199 --> 00:25:35,776 Bu elbiseyi nereden bulabilirim acaba? 336 00:25:36,568 --> 00:25:38,109 Annen arıyor. 337 00:25:39,805 --> 00:25:40,909 Siktir! 338 00:25:43,642 --> 00:25:45,644 Çok pahalı bir elbisedir. 339 00:25:47,379 --> 00:25:49,416 - Butik bölümü, dördüncü kat. - Sağ olun. 340 00:26:35,260 --> 00:26:37,236 Lütfen mankenin giysisini çıkarmayın. 341 00:26:38,097 --> 00:26:40,974 - Özür dilerim. - Deneyecek misiniz? 342 00:26:44,870 --> 00:26:48,141 - Sizin bedeninizde var mı, bakayım. - Teşekkür ederim. 343 00:26:48,240 --> 00:26:51,221 Acele eder misiniz? Partiye geç kaldım da. 344 00:26:51,276 --> 00:26:54,357 Ne güzel. Pekâlâ, bu taraftan. 345 00:26:56,315 --> 00:26:57,725 Bir şey gerekirse haber verin. 346 00:26:57,749 --> 00:27:00,028 - Tamam, teşekkürler. - Peki. 347 00:27:13,457 --> 00:27:15,673 - Soyun yavrum! - En iyi açı buradan galiba. 348 00:27:16,059 --> 00:27:18,185 - Ben olsam çakardım. - Çok cılız lan. - Veganlar işte. 349 00:27:18,254 --> 00:27:20,855 100 dolara bahse varım, fermuarı çekemeyecek. 350 00:27:20,857 --> 00:27:22,971 2 dolara da bahse varım, ters giyecek. 351 00:27:22,998 --> 00:27:25,347 - Poposunda panda mı var? - Aynen, 5 yaşında herhâlde. 352 00:27:25,404 --> 00:27:27,580 - Nihayet bu kız ilgimi çekti. - Transgender abisini izlerim daha iyi. 353 00:27:27,604 --> 00:27:29,632 - Fena değilmiş. - 10 yaşındaki bir çocuğa benziyor. 354 00:27:33,085 --> 00:27:35,061 Tamamdır, giyindim. 355 00:27:37,990 --> 00:27:39,094 Kimse var mı? 356 00:27:42,761 --> 00:27:46,099 - Her şey yolunda mı? - Evet, yolunda. Sağ olun. 357 00:28:08,554 --> 00:28:11,296 Selam, e-posta numaran ne? 358 00:28:11,356 --> 00:28:14,296 Yani, hesabın ne? 359 00:28:15,360 --> 00:28:17,739 - Bu demode şey mi? - Vee. 360 00:28:20,699 --> 00:28:22,670 - Selam. - Selam. 361 00:28:23,468 --> 00:28:27,109 - Çok güzel görünüyorsun. - Sağ ol, sen de. 362 00:28:27,372 --> 00:28:29,875 Yani seksi, yakışıklı falan... 363 00:28:33,378 --> 00:28:35,283 Şimdi ne yapacağımızı biliyor musun? 364 00:28:35,547 --> 00:28:41,396 İzleyiciler takımınızı tamamlamamı istiyor matmazel. 365 00:28:51,263 --> 00:28:53,434 Hiçbiri diye bir seçenek yok mu? 366 00:28:54,657 --> 00:28:57,077 EN SEVDİĞİN OYUNCULARI İZLE 24 SAAT İÇİN 19.99 DOLAR 367 00:28:57,402 --> 00:29:00,149 İlk çocuğumu da öğrenin bari. 368 00:29:01,459 --> 00:29:02,565 HOŞ GELDİN İZLEYİCİ 369 00:29:02,598 --> 00:29:05,371 ARTIK SENİN ADIN: ANON 27543 370 00:29:14,953 --> 00:29:16,261 Ne halt yiyorsun Vee? 371 00:29:16,355 --> 00:29:20,303 - Ne kadar, bayım? - 900 dolar, madam. 372 00:29:20,392 --> 00:29:22,399 O zaman iki tane alayım. 373 00:29:22,694 --> 00:29:24,968 Biri burası, biri de Hamptons için. 374 00:29:25,964 --> 00:29:28,505 Harikulade bir seçim, matmazel. 375 00:29:29,201 --> 00:29:30,873 Hemen paketleyeyim. 376 00:29:39,420 --> 00:29:41,671 GÖREV TAMAMLANDI 377 00:29:45,284 --> 00:29:46,786 Aşağıda görüşür müyüz? 378 00:29:46,885 --> 00:29:49,058 - Tabii. - Tamam o zaman. 379 00:29:53,959 --> 00:29:55,131 Ne? 380 00:30:07,739 --> 00:30:10,083 Affedersiniz bayan, giysilerimi siz mi aldınız? 381 00:30:10,142 --> 00:30:11,285 Tabii ki de hayır. 382 00:30:18,317 --> 00:30:21,692 Bu gerçek değil. Bu gerçek değil. 383 00:30:24,823 --> 00:30:26,897 Vee? Vee? 384 00:30:27,659 --> 00:30:29,297 Ian. 385 00:30:30,529 --> 00:30:31,633 Eşyalarımı sen mi aldın? 386 00:30:31,697 --> 00:30:33,508 Cüzdanım, giysilerim, her şeyim kaybolmuş. 387 00:30:33,532 --> 00:30:35,078 Hayır, benim eşyalarım da kaybolmuş. 388 00:30:36,587 --> 00:30:38,304 MAĞAZADAN ÇIKIN. 2500 DOLAR 389 00:30:40,372 --> 00:30:41,509 Olmaz. 390 00:30:42,874 --> 00:30:44,652 - Olmaz. - Hadi, tüymemiz gerek. 391 00:30:44,676 --> 00:30:46,451 - Hadi gidelim. - Hırsızlık yapamam! 392 00:30:46,611 --> 00:30:48,255 Başka seçeneğimiz yok, hadi! 393 00:30:52,818 --> 00:30:56,327 Teknik olarak yalnızca mağazadan çıkmamızı söylüyor. 394 00:30:59,057 --> 00:31:00,161 Öyle değil mi? 395 00:31:02,661 --> 00:31:04,712 # Lowell feat. Icona Pop - Ride # 396 00:31:35,727 --> 00:31:36,899 Gel. 397 00:31:44,069 --> 00:31:46,279 Hadi, kapansana! 398 00:32:01,806 --> 00:32:03,046 Acaba... 399 00:32:11,697 --> 00:32:13,668 Kusura bakma dostum, geçmemiz gerek. 400 00:32:17,869 --> 00:32:19,410 Pardon, pardon. 401 00:32:33,919 --> 00:32:38,329 Gel hadi, gel. Hop, dur, dur! 402 00:32:40,459 --> 00:32:42,564 Lütfen bizim giysiler olsun. 403 00:32:43,395 --> 00:32:47,043 - Galiba öyleler. - Bunlar çalıntı mı? 404 00:32:48,767 --> 00:32:49,973 Fişi var. 405 00:32:50,268 --> 00:32:52,810 - Bizde durabilir mi yani? - Senindir. 406 00:32:54,606 --> 00:32:56,386 Fiş alabilir miyim? 407 00:32:57,342 --> 00:32:58,917 Parasını kim ödedi acaba? 408 00:33:01,646 --> 00:33:04,292 Babasının kredi kartını alan İzleyicinin biri herhâlde. 409 00:33:07,419 --> 00:33:09,160 - Ne oldu? - Bak! 410 00:33:11,990 --> 00:33:14,134 Gelsin gelsin paralar! 411 00:33:14,426 --> 00:33:16,599 Bir dakika, Wu-Tang göndermesi miydi o? 412 00:33:16,661 --> 00:33:18,971 - Staten Island, burada! - Güzel. 413 00:33:23,101 --> 00:33:24,972 10 dakika içinde St. Mark's'a var mısın? 414 00:33:39,618 --> 00:33:42,330 - Alo? - Tommy, Vee ne halt yiyor? 415 00:33:42,354 --> 00:33:45,099 - Hiç araba park ettin mi sen? - Hallediyorum işte. 416 00:33:46,291 --> 00:33:47,565 Bilmiyorum Syd. 417 00:33:47,659 --> 00:33:49,536 Niye bana soruyorsun? Sevgilisi değilim. 418 00:33:49,628 --> 00:33:51,606 Takım olduğu motorcu eleman kim? 419 00:33:51,630 --> 00:33:53,842 Ne bileyim, sattı beni. 420 00:33:54,132 --> 00:33:56,703 Kendisi için en iyisi olduğunu düşündüğü şeyi yapıyor. 421 00:33:56,801 --> 00:34:01,182 - O şey neymiş peki? - Sydney, Vee ilk 10'a girmiş. 422 00:34:02,240 --> 00:34:04,413 - Ne dedin? - İlk 10'da. 423 00:34:04,509 --> 00:34:06,045 Tommy, Vee ilk 10'da mı? 424 00:34:06,144 --> 00:34:07,822 - Aynen. - Nasıl olur? 425 00:34:07,846 --> 00:34:12,192 - Kaç İzleyicisi var? - 4471. 426 00:34:12,384 --> 00:34:16,730 - Peki ya benim? - 6806. 427 00:34:17,121 --> 00:34:19,124 İyi bari, benimki daha fazlaymış. 428 00:34:19,524 --> 00:34:22,061 Tommy, bence Vee bunun üstesinden gelemez. 429 00:34:22,160 --> 00:34:24,663 - Onun için endişeleniyorum. - Aynen, ben de. 430 00:34:24,729 --> 00:34:27,039 O zaman partiye gel de bana yardım et, tamam mı? 431 00:34:27,098 --> 00:34:28,408 Tamam, geliyorum. 432 00:34:29,564 --> 00:34:31,798 # Halsey - Hurricane [Arty Remix] # 433 00:35:06,337 --> 00:35:09,546 - Vazgeçersem ne olur? - Kazandığın her şeyi kaybedersin. 434 00:35:10,542 --> 00:35:12,453 Annem beni öldürür. 435 00:35:14,412 --> 00:35:15,750 Ne yapacaksın? 436 00:35:45,695 --> 00:35:47,404 DÖVMENİ IAN SEÇSİN. 5000 DOLAR 437 00:35:47,545 --> 00:35:50,354 Mümkünse ateş püskürten ejderhalar, bıçaklar... 438 00:35:50,448 --> 00:35:53,827 ...palyaçolar, yılanlar ve iskeletler olmasın lütfen. 439 00:35:53,918 --> 00:35:56,194 Peki ya puma ve hortum? 440 00:35:56,788 --> 00:35:58,561 - Hayır. - Hayır mı? Peki. 441 00:35:59,024 --> 00:36:02,972 Buna ne dersin? Babamın yüzü. 442 00:36:03,028 --> 00:36:05,338 Çok yakışıklı adamdır. 443 00:36:05,930 --> 00:36:08,437 Daha iyi bir fikrim var, bir dakika. 444 00:36:10,001 --> 00:36:11,810 Sen mi çizeceksin? Olmaz! 445 00:36:11,870 --> 00:36:14,851 Sus, konsantre olmam gerek. Çek elini. 446 00:36:16,875 --> 00:36:17,979 Pekâlâ. 447 00:36:19,611 --> 00:36:21,488 Bunun daha az boktan olanını çizer misin? 448 00:36:21,546 --> 00:36:23,117 - Evet! - Sahi mi? 449 00:36:24,182 --> 00:36:27,561 - Güzel olduğu için güldüm. - Yapmayın be. 450 00:36:27,652 --> 00:36:30,030 Bize güvenmen gerek, görevin bu. 451 00:36:30,121 --> 00:36:33,260 - Bana güvenmen gerek. - Ve de Kirli Sakal'a. 452 00:36:34,225 --> 00:36:35,863 Tamam, tamam. 453 00:36:37,562 --> 00:36:39,000 Tamam, durabilirsin. 454 00:36:42,333 --> 00:36:44,176 Durabilirsin. Bitti, bitti. 455 00:36:44,235 --> 00:36:46,313 Görevde bozuk paradan büyük olması gerektiği yazıyordu. 456 00:36:46,337 --> 00:36:48,715 Buysa bozuk paradan çok daha büyük gibi geldi. 457 00:36:48,807 --> 00:36:50,214 İyi gidiyorsun, az kaldı. 458 00:36:50,575 --> 00:36:52,615 Ne çizdiysen durabilirsin. 459 00:36:53,745 --> 00:36:56,016 Kıpırdama. Babacık'ın K'sını çiziyorum. 460 00:36:56,614 --> 00:36:59,518 - Ne? - Şaka yapıyor, takma onu. 461 00:37:02,654 --> 00:37:04,792 Bu ses hiç hoşuma gitmedi. 462 00:37:06,166 --> 00:37:08,235 # Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M. # 463 00:37:17,202 --> 00:37:18,875 Of ya. 464 00:37:38,690 --> 00:37:41,594 - "Altın dişleriyle akıyor" diyeceksin. - Sonrasını unuttum. 465 00:37:42,260 --> 00:37:43,370 Çekmesene! 466 00:37:46,798 --> 00:37:48,444 Wu-Tang'çisin demek? 467 00:37:48,800 --> 00:37:51,739 - Abim eskiden hep onları dinlerdi. - Abin mi var? 468 00:37:52,737 --> 00:37:54,239 Vardı. 469 00:37:55,406 --> 00:37:57,647 Üniversiteye başlamadan önce öldü. 470 00:37:57,742 --> 00:38:01,052 Başın sağ olsun. Ne zaman oldu? 471 00:38:01,112 --> 00:38:04,616 İki yıl önce, 18 yaşındayken. 472 00:38:05,617 --> 00:38:07,955 Bu Temmuz'da ondan büyük olacağım. 473 00:38:08,853 --> 00:38:10,627 Abimden daha büyük. 474 00:38:11,489 --> 00:38:14,401 Sakin ol. Bırakma beni. 475 00:38:16,561 --> 00:38:19,565 Hiçbir şeyden korkmayan biriydi. 476 00:38:19,631 --> 00:38:21,607 Hep evet derdi. 477 00:38:21,966 --> 00:38:25,578 Şu anda dövme yaptırdığımı görse, gülme krizine girerdi. 478 00:38:26,905 --> 00:38:30,749 Bitti. Aynaya gidip şaheserimi öv. 479 00:38:31,242 --> 00:38:32,920 - Gel, bakalım. - Mecbur muyum? 480 00:38:32,944 --> 00:38:34,155 Evet, evet. 481 00:38:34,846 --> 00:38:36,587 - Selam - N'aber küçük Jedi? 482 00:38:36,648 --> 00:38:39,151 - Merhaba. - Kulüpte herkes seni özlüyor. 483 00:38:39,250 --> 00:38:42,254 - SİNİR'i izliyorsunuz, değil mi? - Aynen, hepimiz izliyoruz. 484 00:38:42,320 --> 00:38:44,960 Ian denen elemanla ilgili bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum. 485 00:38:45,023 --> 00:38:48,100 Ian adamın dibi ya. Manitan Vee'yle oynuyordu, değil mi? 486 00:38:48,159 --> 00:38:49,637 Onun yerine sen olabilirdin ama oynamıyorsun. 487 00:38:49,661 --> 00:38:51,221 Evet, sorun da bu... 488 00:38:51,296 --> 00:38:54,475 ...ama profiline baktığımda onunla ilgili hiçbir şey bulamıyorum. 489 00:38:54,766 --> 00:38:58,405 - Google'u denedin mi peki? - Evet, denedim. 490 00:38:58,870 --> 00:39:00,282 O zaman eleman hayalet galiba. 491 00:39:01,339 --> 00:39:04,086 Aruba'da araştırmam gerek. 492 00:39:06,845 --> 00:39:09,485 - Olmaz. - Yapma. 493 00:39:09,547 --> 00:39:11,325 Hayatta olmaz, daha hazır değilsin. 494 00:39:11,349 --> 00:39:13,561 - Giriş oranımı mahvedeceksin. - Giriş oranını falan mahvetmeyeceğim. 495 00:39:13,785 --> 00:39:17,328 - Silah falan alacak değilim. - Tommy, hayır. Öyle bir şey olmayacak. 496 00:39:17,388 --> 00:39:20,134 Arkadaşım için endişeleniyorum, lütfen. 497 00:39:21,326 --> 00:39:24,105 - Lütfen. - Tamam, sana anahtar kod yollayacağım. 498 00:39:24,595 --> 00:39:26,071 Sağ ol. 499 00:39:29,133 --> 00:39:32,546 Deniz feneri mi? Bayıldım, teşekkür ederim. 500 00:39:34,305 --> 00:39:39,482 Bugün çok bilge biri bana demişti ki... 501 00:39:40,411 --> 00:39:44,184 ...deniz feneri, insanın en çok istediği şeyi temsil edermiş. 502 00:39:45,049 --> 00:39:47,990 İstediğin şey ne ise, umarım elde edersin. 503 00:39:51,155 --> 00:39:52,868 Kaç takipçisi var? 504 00:39:54,659 --> 00:39:57,902 Açıkçası ona risk almasını söyleyen sendin. 505 00:39:57,996 --> 00:39:59,772 Bunu kastetmemiştim Liv. 506 00:40:01,733 --> 00:40:03,875 - Saçmalık bu. - Sydney! 507 00:40:09,040 --> 00:40:12,712 Pekâlâ, şimdi de benim sana güvenip güvenemeyeceğimi soruyorlar. 508 00:40:13,113 --> 00:40:16,422 - Güvenebilir miyim? - Tam sana göre bir dövme buldum. 509 00:40:16,514 --> 00:40:17,784 Dur, dur. 510 00:40:19,417 --> 00:40:22,557 - Hayır, dövme görevi değilmiş. - Nedir peki? 511 00:40:22,620 --> 00:40:25,624 Sadece Park'la 25. Cadde'nin arasına gidin yazıyor. 512 00:40:31,970 --> 00:40:34,166 Al bakalım. Saçma bir şey yapma, şapşal. 513 00:40:34,644 --> 00:40:35,853 Sağ ol, sana borçlandım. 514 00:40:44,118 --> 00:40:45,813 Giriş Anahtarı 515 00:40:47,312 --> 00:40:48,989 İnternete bayılıyorum ya. 516 00:40:53,985 --> 00:40:55,328 Oha. 517 00:40:57,756 --> 00:41:00,800 Ian sinir görev motosiklet 518 00:41:01,132 --> 00:41:02,236 SİNİR için yaşıyorum. Bu yıl efsane olacak. 519 00:41:02,302 --> 00:41:03,594 Bu yıl çok oyuncu var. Bok gibi para kazanacaklar. 520 00:41:03,869 --> 00:41:05,907 - New York turu muhteşemdi. - Olaylar kızışıyor! 521 00:41:06,224 --> 00:41:07,534 Bu eleman kazanabilir... 522 00:41:07,862 --> 00:41:11,806 ÇALINTI MOTOR! 523 00:41:11,943 --> 00:41:13,656 Seattle'da olanlardan sonra oynadığına inanamıyorum. 524 00:41:13,773 --> 00:41:15,561 Geçen yıl çok fenaydı! 525 00:41:16,140 --> 00:41:18,578 Ne? Ian daha önce de mi oynamış? 526 00:41:18,643 --> 00:41:22,684 - Yapmak zorunda değilsin. - Yapabilirim. 527 00:41:29,620 --> 00:41:32,060 Selam, ben Vee. Şu anda meşgulüm, o yüzden mesaj... 528 00:41:34,592 --> 00:41:35,972 İşte geldi. 529 00:41:36,661 --> 00:41:38,698 Saatte 100 kilometreye çık. 530 00:41:39,831 --> 00:41:42,009 - O kadarcık. - Peki. 531 00:41:42,300 --> 00:41:45,511 Tamam mı? Kolaymış, yapalım hadi. 532 00:41:49,040 --> 00:41:50,342 Ne yazıyor? 533 00:41:53,050 --> 00:41:55,300 GÖZÜN BAĞLI 100 KM'YE ÇIK. 10.000 DOLAR 534 00:41:55,813 --> 00:41:58,293 Gözün bağlı mı? Motosiklette hem de. 535 00:41:58,549 --> 00:41:59,657 Evet. 536 00:41:59,717 --> 00:42:02,994 - Tek başınasın. - Dur, tek başıma yapamam. 537 00:42:03,554 --> 00:42:07,864 - Hadi ama, bana yol göstermen gerek. - Hayatta böyle bir şey yapmam. 538 00:42:09,627 --> 00:42:13,701 Üzgünüm, yapamam. Bu akşam için teşekkürler. 539 00:42:14,799 --> 00:42:17,712 Çok eğlendim ve yeni bir elbise aldım... 540 00:42:18,369 --> 00:42:20,713 ...ama böyle iyiyim. 541 00:42:22,073 --> 00:42:24,677 Kal, bakalım neler olacak. 542 00:42:30,648 --> 00:42:34,323 N'aber gençler? Veenus, elbisene bayıldım. 543 00:42:34,385 --> 00:42:36,889 Şunu tutar mısın? Tut şöyle. 544 00:42:38,823 --> 00:42:39,893 Güzel. 545 00:42:41,526 --> 00:42:43,764 Ian, finalde görüşürüz. 546 00:42:44,996 --> 00:42:49,377 - O adam kimdi? - Ne bileyim, başka oyuncunun biri. 547 00:42:52,703 --> 00:42:56,845 Bana yardım et Vee. Lütfen, sana ihtiyacım var. 548 00:42:59,410 --> 00:43:01,315 Kontrol sende olacak. 549 00:43:03,448 --> 00:43:05,191 Evet de, evet de. 550 00:43:13,257 --> 00:43:15,333 Sırada kim var? Kim şampiyonla boy ölçüşecek? 551 00:43:15,593 --> 00:43:17,129 Liv. 552 00:43:18,296 --> 00:43:20,298 - Yok artık. - Liv, gelsene. 553 00:43:21,933 --> 00:43:23,276 Sydney. 554 00:43:24,936 --> 00:43:26,540 - Sydney. - Ne var? 555 00:43:26,604 --> 00:43:28,641 Buna inanamayacaksın. 556 00:43:32,310 --> 00:43:35,450 Ne? Şaka mı bu? 557 00:43:47,425 --> 00:43:50,434 - Hazır mısın? - Evet. 558 00:44:06,777 --> 00:44:08,516 Unutma, gözümsün. 559 00:44:14,850 --> 00:44:17,163 - Yeşil. - Sıkı tutun. 560 00:44:21,025 --> 00:44:22,805 - İyi misin? - Evet. 561 00:44:23,594 --> 00:44:25,506 - Gözünü dört aç. - Tamam. 562 00:44:25,530 --> 00:44:27,608 Korktuğunun farkındayım ama konuşmalısın Vee. 563 00:44:27,632 --> 00:44:29,305 Dur, dur, dur. 564 00:44:29,367 --> 00:44:31,938 Bu işi halledeceğiz Vee. Ne oluyor? 565 00:44:32,003 --> 00:44:34,479 - Önümüz açık mı? - Sağda taksi var. 566 00:44:34,839 --> 00:44:38,453 - Kaskında çıkartma var. - Sağ olun. - Sola git. 567 00:44:40,378 --> 00:44:43,723 - Manyak mısınız siz?! - Affedersiniz. 568 00:44:44,115 --> 00:44:45,960 Çok sol oldu. Sağ, sağ! 569 00:44:50,021 --> 00:44:52,661 Galiba böyle oldu. Durumumuz iyi mi? 570 00:44:52,723 --> 00:44:55,795 - Evet. - Böyle yapmaya devam et. 571 00:44:55,860 --> 00:44:56,895 Yaslanayım mı? 572 00:44:56,994 --> 00:45:00,035 Evet, sola ya da sağa yaslan. Kontrol sende. 573 00:45:00,698 --> 00:45:01,699 Aferin. 574 00:45:04,035 --> 00:45:05,779 Başarmasına imkân yok. 575 00:45:06,971 --> 00:45:10,481 - Aferin, iyi gidiyorsun. - Hızlan. - Baş üstüne. 576 00:45:20,483 --> 00:45:21,893 50 oldu, yarısına geldik. 577 00:45:23,487 --> 00:45:25,890 Sıradaki ışık yeşil. 578 00:45:27,525 --> 00:45:31,037 - Sıradaki ışık yeşil. - Güzel, hallediyorum. 579 00:45:31,395 --> 00:45:32,734 Sıradaki ışık... 580 00:45:34,232 --> 00:45:36,208 Hadi, duraksama. Ne oluyor? 581 00:45:37,068 --> 00:45:39,842 - Sıradaki ışık yeşil, hızlan. - Hayır, hayır. 582 00:45:48,579 --> 00:45:49,683 Yeşil. 583 00:45:56,754 --> 00:45:59,701 - İyi gidiyoruz Vee. - 60 saniye. 584 00:45:59,757 --> 00:46:01,301 - Önümüz açık mı? - Açık. 585 00:46:02,860 --> 00:46:04,431 Taksi, taksi. 586 00:46:11,252 --> 00:46:12,322 Tanrım. 587 00:46:18,876 --> 00:46:21,485 Götür çocuğu Vee, götür çocuğu! 588 00:46:22,813 --> 00:46:25,285 - Ne kadar kaldı? - 15 saniye. 589 00:46:25,950 --> 00:46:29,730 - Hız? - 73, 74, 75. 590 00:46:31,688 --> 00:46:32,899 Sizi seviyoruz! 591 00:46:32,957 --> 00:46:35,360 - Biz de sizi. - Hızlan! 592 00:46:40,131 --> 00:46:44,238 97, 98, 99, 100! 593 00:46:46,270 --> 00:46:47,349 Başardık! 594 00:46:47,805 --> 00:46:49,751 - Ha siktir! - Dikkat et! 595 00:46:49,807 --> 00:46:51,746 - Sıkı tutun! - Olamaz! 596 00:46:59,450 --> 00:47:02,828 - Vee bi' harika! - Vay be! 597 00:47:05,990 --> 00:47:07,799 Bu hayatımda yaptığım en çılgınca şeydi! 598 00:47:07,858 --> 00:47:11,429 - Harikaydın! - Başardığımıza inanamıyorum! 599 00:47:16,167 --> 00:47:19,712 - Götür be kızım. - Güzel. 600 00:47:35,519 --> 00:47:37,294 Aç mısın? 601 00:47:37,355 --> 00:47:41,235 - Pizza? - Yemin ederim, ben de tam pizza diyecektim. 602 00:47:52,303 --> 00:47:54,840 Selam İzleyiciler. İyice dinleyin. 603 00:47:54,905 --> 00:47:56,885 O listede benim olmam gerektiğini hepimiz biliyoruz... 604 00:47:56,974 --> 00:47:59,318 ...o yüzden lütfen çekinmeyin, olur mu? 605 00:47:59,377 --> 00:48:00,454 Korkmanıza gerek yok... 606 00:48:00,478 --> 00:48:03,152 ...çünkü ben korkmuyorum, o yüzden bana adam akıllı bir görev verin. 607 00:48:07,985 --> 00:48:11,400 - N'aber Syd Bebek? - Burada ne işin var? 608 00:48:13,724 --> 00:48:15,470 İyi bir Oyuncusun. 609 00:48:18,262 --> 00:48:22,438 Senin çok İzleyicin var, benim de var. 610 00:48:23,434 --> 00:48:25,414 Belki takım olabiliriz. 611 00:48:28,272 --> 00:48:30,313 Partnere ihtiyacım yok. 612 00:48:30,574 --> 00:48:32,978 Arkadaşın Vee'nin işine yaramış ama. 613 00:48:38,416 --> 00:48:42,887 - Selam Syd, iyi misin? - Evet. Konuşuyorduk sadece. 614 00:48:44,722 --> 00:48:48,898 Sen de dışarı çıksana Çılgın Max. 615 00:48:59,870 --> 00:49:01,110 Ara beni. 616 00:49:06,076 --> 00:49:07,384 Öfke patlaması! 617 00:49:10,614 --> 00:49:11,649 Kaptan. 618 00:49:15,419 --> 00:49:17,057 Kopmaya devam! 619 00:49:23,160 --> 00:49:24,264 Merhaba Nancy. 620 00:49:24,328 --> 00:49:26,001 Tommy, küçük bir sorum var. 621 00:49:26,078 --> 00:49:27,924 Hesabımın hacklendiğini nereden anlarım? 622 00:49:27,965 --> 00:49:29,740 - Nasıl yani? - Hacklenme. 623 00:49:29,800 --> 00:49:33,270 Biri Vee'nin adı altında açtığım hesaba para gönderiyor. 624 00:49:33,337 --> 00:49:35,408 Bana hack gibi gelmedi. 625 00:49:35,473 --> 00:49:39,080 Normalde seni hackliyorlarsa parayı çalarlar. 626 00:49:39,143 --> 00:49:41,919 Thomas, bana anlatmadığın ne var? 627 00:49:41,979 --> 00:49:45,483 Vee işe girmiş herhâlde. 628 00:49:45,583 --> 00:49:48,587 - İş mi? - Aynen, muhtemelen ondandır. 629 00:49:48,652 --> 00:49:52,867 İnternette poker oyununa girdi ve çok iyi oynuyor. 630 00:49:52,957 --> 00:49:54,267 - Yasal mı peki? - Evet. 631 00:49:54,291 --> 00:49:57,966 Ve paralardan anlayacağın üzere, çok iyi oynuyor. 632 00:49:58,028 --> 00:50:03,808 Neyse, kapatmam gerek. Motosiklet güvenliği hakkında makale yazacağım. 633 00:50:03,868 --> 00:50:05,645 - Daha başlayacağım ama... - Söyle, beni arasın. 634 00:50:05,669 --> 00:50:06,879 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 635 00:50:08,127 --> 00:50:10,147 # Alex Winston - Down Low # 636 00:50:11,942 --> 00:50:13,785 Binelim mi? 637 00:50:14,044 --> 00:50:17,815 - Görev mi? - Hayır, atlıkarınca. 638 00:50:21,685 --> 00:50:23,689 Neden SİNİR oynuyorsun? 639 00:50:24,788 --> 00:50:26,494 Aileme yardım etmek için. 640 00:50:27,491 --> 00:50:31,667 Keşke olmasaydı dediğim şeyler yaşadık. 641 00:50:34,498 --> 00:50:35,499 Ne mesela? 642 00:50:38,302 --> 00:50:42,250 Bunu yapmak zorundayım, yani... 643 00:50:45,743 --> 00:50:48,424 Paparazziler var. Saklan. 644 00:50:56,887 --> 00:50:58,025 Kim arıyor? 645 00:51:01,058 --> 00:51:03,735 Sydney bu demek. Cevap verecek misin? 646 00:51:04,895 --> 00:51:06,675 Şimdi onunla uğraşmak istemiyorum. 647 00:51:09,833 --> 00:51:11,306 Ne oldu ki? 648 00:51:11,569 --> 00:51:14,607 Son zamanlarda çok tuhaf davranıyor ama boş ver... 649 00:51:14,705 --> 00:51:16,107 ...dinlemek istemezsin. 650 00:51:17,374 --> 00:51:20,747 Konuşmak istersen yanındayım. Seve seve dinlerim. 651 00:51:25,416 --> 00:51:29,028 Hep onun yancısı olmaktan bıktım, o kadar. 652 00:51:30,421 --> 00:51:33,169 Çok tuhaf, sende yancı tipi yok. 653 00:51:35,926 --> 00:51:37,906 Resme tekrar bakabilir miyim? 654 00:51:41,432 --> 00:51:42,706 Tabii. 655 00:51:45,970 --> 00:51:49,315 - Vay be. - Aynen, erkekler onun peşinden koşuyor. 656 00:51:50,307 --> 00:51:53,183 Hayır, fotoğraf çok güzel yani. 657 00:51:55,946 --> 00:51:59,522 - Sağ ol, ben çekmiştim. - Öyle mi? Bu işten anlıyorsun demek. 658 00:52:00,217 --> 00:52:02,996 Böyle biriyle takıldığını hayal bile edemiyorum. 659 00:52:03,654 --> 00:52:04,724 Nasıl yani? 660 00:52:04,788 --> 00:52:08,668 Ne bileyim, özgüveni yok gibi geldi. 661 00:52:08,759 --> 00:52:12,070 - Doğru mu dedim? - Cidden de özgüveni yoktur zaten. 662 00:52:13,729 --> 00:52:16,976 Dışarıya benim özgüvenim yokmuş gibi gösteriyor ama asıl onun yok. 663 00:52:17,067 --> 00:52:19,570 - Beni çok yoruyor. - Kesin öyledir. 664 00:52:19,637 --> 00:52:24,643 Ne zaman partiye gitse, genelde kafayı buluyor ve saçını tutmamı istiyor. 665 00:52:24,742 --> 00:52:28,019 Artık umurumda değil. Ailesi de öyle. 666 00:52:28,112 --> 00:52:32,822 İkide bir şehir dışındalar, o da hep evinde erkeklerle yatıyor. 667 00:52:33,116 --> 00:52:34,862 Çok üzücü. 668 00:52:47,531 --> 00:52:48,976 Şu parti var ya... 669 00:52:50,334 --> 00:52:52,173 ...bir gidip baksak mı? 670 00:52:53,170 --> 00:52:56,277 Ne? Niye o partiye gitmek isteyeyim ki? 671 00:52:57,341 --> 00:53:00,185 Belki yeni dövmenle hava atarsın? 672 00:53:01,612 --> 00:53:05,588 Sydney'e de sandığı gibi biri olmadığını gösterirsin. 673 00:53:08,616 --> 00:53:10,429 Kız kavgası! 674 00:53:11,152 --> 00:53:13,512 Syd Bebek ciddi bir görev istiyor. Biz de verelim o zaman! 675 00:53:14,709 --> 00:53:17,480 - Beni arasın, ben veririm. - Ciddiyim, görevi ne olsun? 676 00:53:17,579 --> 00:53:21,074 - Korkutucu bir şey. - Aynen, ödünü koparalım. 677 00:53:21,987 --> 00:53:25,114 Onu yükseğe çıkaralım. 678 00:53:25,491 --> 00:53:27,473 # Grandtheft - Give Me More # 679 00:53:48,352 --> 00:53:50,140 Dikkat edin! 680 00:53:53,230 --> 00:53:54,538 Kafaya dikkat. 681 00:53:56,694 --> 00:53:57,925 Dikkat edin. 682 00:54:07,744 --> 00:54:11,386 Tamam, başaracağım. 683 00:54:14,184 --> 00:54:15,219 Hadi Sydney. 684 00:54:15,285 --> 00:54:16,396 Yapma Syd, sen böyle biri değilsin. 685 00:54:16,620 --> 00:54:18,765 - Geri dön. - Hadi Syd, yaparsın sen. 686 00:54:18,789 --> 00:54:20,929 Hadi Syd. Sen başlattın, sen bitir. 687 00:54:22,025 --> 00:54:24,063 Yap hadi, başaracaksın. 688 00:54:30,601 --> 00:54:31,944 Derin nefes al. 689 00:54:32,035 --> 00:54:33,995 - Derin nefes al Sydney. - Sorun yok. 690 00:54:34,037 --> 00:54:35,582 Gelin, başaracak. 691 00:54:37,441 --> 00:54:39,085 - Başaracağım. - Ha şöyle, hadi. 692 00:54:39,109 --> 00:54:41,219 İşte böyle. 693 00:54:47,317 --> 00:54:49,058 Hadi Syd, yaparsın sen. 694 00:54:49,119 --> 00:54:51,963 Liv, Liv. Gel hadi, gel. 695 00:54:52,055 --> 00:54:56,060 - Affedersiniz. - Aman Tanrım! Sydney. 696 00:54:56,126 --> 00:54:58,605 - Dikkat et Syd. - Ne yapıyorsun sen? 697 00:54:58,629 --> 00:55:01,735 - Aman Tanrım. - Yapmak zorunda değilsin, geri dön. 698 00:55:02,800 --> 00:55:05,607 - Susun! - Sydney, geri dön. 699 00:55:08,839 --> 00:55:10,614 Aferin. 700 00:55:17,247 --> 00:55:19,292 - Yapmak zorunda değilsin. - Acele etme Syd, aşağı bakma. 701 00:55:19,316 --> 00:55:20,825 Alt tarafı saçma bir oyun. 702 00:55:21,185 --> 00:55:24,257 Arkandayız. İstediğinde geri dönebilirsin Syd. 703 00:55:24,321 --> 00:55:27,762 Kayda alman gerek. Kaydetmezsen sayılmaz Sydney. 704 00:55:27,825 --> 00:55:31,268 - Telefonu boş ver. - Kaydetmesi gerek. 705 00:55:31,328 --> 00:55:33,568 Kaydetmezse sayılmaz, kaydetmesi gerek. 706 00:55:33,597 --> 00:55:35,475 - Vazgeç de gel buraya. - Kaydetmek zorunda. 707 00:55:35,499 --> 00:55:37,843 - Kaydetmesi gerek. - Kes sesini Chuck. 708 00:55:37,935 --> 00:55:38,936 Tanrım. 709 00:55:44,341 --> 00:55:46,147 Yapamam, yapamam! 710 00:55:53,784 --> 00:55:55,829 Ayağa kalkmalısın Sydney, bir şeyler yap. 711 00:55:55,853 --> 00:55:58,129 Bağırma bana! 712 00:55:59,556 --> 00:56:02,601 - Bitirmesi gerek. - Kapa çeneni. 713 00:56:03,493 --> 00:56:06,003 Çok uzun sürecek. Ayağa kalkıp yürümen gerek. 714 00:56:08,298 --> 00:56:11,302 Kapa çeneni! Sus Chuck. 715 00:56:11,368 --> 00:56:12,877 Onu duydun Chuck, kes sesini. 716 00:56:15,172 --> 00:56:16,814 Bitirmek zorunda. 717 00:56:22,479 --> 00:56:24,015 Yürümek zorunda, vaktini boşa harcıyor. 718 00:56:24,081 --> 00:56:25,924 Susun be! 719 00:56:32,556 --> 00:56:34,360 Hadi Syd, başaracaksın. 720 00:56:46,169 --> 00:56:49,082 Yapamam, yapamam. Vazgeçiyorum! 721 00:56:50,774 --> 00:56:52,112 Vazgeçtin. 722 00:56:56,913 --> 00:56:58,489 Başaramadın. 723 00:57:03,754 --> 00:57:05,231 Başaramadın. 724 00:57:08,091 --> 00:57:09,593 Saçmalığın daniskası bu. 725 00:57:11,361 --> 00:57:13,406 - Gel buraya! - Başaramadın. 726 00:57:15,104 --> 00:57:17,164 - Bu da ne? Yok artık! - Bu görevi hanginiz buldu? 727 00:57:17,257 --> 00:57:19,078 Sakın evde denemeyin çocuklar. 728 00:58:05,946 --> 00:58:07,738 GÖREV TAMAMLANDI 729 00:58:07,996 --> 00:58:10,055 ARTIK İLK SIRADASIN 730 00:58:24,888 --> 00:58:27,259 # Holy Ghost! - Crime Cutz # 731 00:59:18,155 --> 00:59:19,395 Vee. 732 00:59:21,158 --> 00:59:25,164 Selam. Şu an çok ünlüsünüz var ya. 733 00:59:25,729 --> 00:59:27,572 Syd sizi görene dek bekle. 734 00:59:27,664 --> 00:59:30,243 - Nerede o? - Haberiniz yok mu? 735 00:59:31,568 --> 00:59:34,909 Şu merdivenden geçmeye çalıştı ama vazgeçti. 736 00:59:35,272 --> 00:59:36,916 - Diskalifiye mi edildi? - Hadi içelim. 737 00:59:36,940 --> 00:59:38,845 Aynen, iyi bir manzara değildi. 738 00:59:45,215 --> 00:59:48,085 - Sydney'i gördün mü? - Evet. - Syd. 739 00:59:55,592 --> 00:59:58,170 Yapma Vee, onunla tek kelime bile etmemiştin. 740 00:59:59,930 --> 01:00:02,304 Sorun değil, şaşırtmadı. 741 01:00:05,469 --> 01:00:09,281 Ben şaşırtmadığını biliyorum ama sen buradaki sorunu bilmiyorsun. 742 01:00:09,372 --> 01:00:13,286 Bu akşam az kalsın ölüyordum Vee ama sen ortalıkta yoktun. 743 01:00:13,376 --> 01:00:15,822 Bir dakika, hayatını yaşa dediğinde... 744 01:00:15,912 --> 01:00:18,324 ...hayatımı gölgende yaşamamı mı kastetmiştin? 745 01:00:18,415 --> 01:00:19,625 Sana yardım etmeye çalışıyordum Vee... 746 01:00:19,649 --> 01:00:22,630 ...çünkü sen tanıdığım en ezik insansın. 747 01:00:23,453 --> 01:00:26,830 Beni, hiç doğruyu söylemiyorum diye yanında tutmuyor muydun zaten? 748 01:00:27,290 --> 01:00:29,065 - Evet. - Gidelim. 749 01:00:29,126 --> 01:00:31,329 Bana hiç doğruyu söylemiyorsun. 750 01:00:31,728 --> 01:00:34,902 Ne kadar özgüvensiz biri olduğumu... 751 01:00:34,965 --> 01:00:38,413 ...ve ikide bir evde erkeklerle yattığımı söylememiştin. 752 01:00:37,478 --> 01:00:40,070 {\an8} SYNDEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA. 15.000 DOLAR 753 01:00:38,969 --> 01:00:42,075 Bu akşam herkese söylediklerini hiç yüzüme söylemedin. 754 01:00:42,139 --> 01:00:45,245 O yüzden lütfen bize yemekten sonra... 755 01:00:45,308 --> 01:00:48,152 ...ne kadar götü kalkık biri olduğunu göster. 756 01:00:48,545 --> 01:00:51,782 - Gidelim. - Kavga çıkacak. 757 01:00:52,149 --> 01:00:56,456 Sakın kaçayım deme Vee. Aç gözlerini, alt tarafı bir oyun bu. 758 01:00:56,520 --> 01:00:58,097 Onun gibi birinin, tüm bunlardan sonra... 759 01:00:58,121 --> 01:00:59,832 ...seninle birlikte olacağını mı sanıyorsun? 760 01:00:59,956 --> 01:01:02,600 - Beni tanımıyorsun ki. - Kusura bakma, ondan hoşlanıyor muydun? 761 01:01:02,659 --> 01:01:03,865 Evet, hoşlanıyorum. 762 01:01:03,960 --> 01:01:05,104 Sus Syd, senin kafan iyi. 763 01:01:05,128 --> 01:01:08,936 Tommy, unut onu artık. Senin yerine onu seçtiği ortada. 764 01:01:09,499 --> 01:01:12,002 Niye böyle kaltaklık ediyorsun? 765 01:01:12,102 --> 01:01:16,642 Bak sen, küçük Vee nihayet dürüstçe konuşuyor. 766 01:01:16,706 --> 01:01:18,982 Hadi, dök içini. 767 01:01:19,042 --> 01:01:24,258 Niye arkadaşız, biliyor musun? Her zaman istediklerini yapıyorum çünkü. 768 01:01:24,514 --> 01:01:25,959 Hayır Vee. 769 01:01:26,016 --> 01:01:31,466 Arkadaşız çünkü ben eğlenceliyim, sense sıkıcısın. 770 01:01:31,821 --> 01:01:34,367 Eğlenceli olan tek şeyin, abindi. 771 01:01:36,826 --> 01:01:38,066 Ne olacak sanıyordun? 772 01:01:38,161 --> 01:01:41,005 SİNİR oynamanın birden seni farklı biri yapacağını mı? 773 01:01:41,064 --> 01:01:44,671 Hayat böyle işlemez, senden Oyuncu olmaz. 774 01:01:44,734 --> 01:01:46,314 Tabii, tabii. 775 01:01:46,803 --> 01:01:49,477 Ânın tadını çıkarmayı ne kadar sevdiğini biliyorum Syd. 776 01:01:49,539 --> 01:01:52,884 Bu ânı unutma çünkü sen lise hayatı... 777 01:01:52,976 --> 01:01:54,546 ...sevişmeyle geçen kızlardansın. 778 01:01:54,644 --> 01:01:57,420 Bir gün uyandığında, hâlâ Staten Island'da yaşayıp... 779 01:01:57,514 --> 01:02:01,188 ...aynı heriflerle sevişirken hayatına ne olduğunu merak edeceksin. 780 01:02:01,251 --> 01:02:03,731 Artık nerede olduğumu merak ediyorsan... 781 01:02:03,820 --> 01:02:05,461 ...kaydol da izle beni. 782 01:02:11,895 --> 01:02:13,800 N'apıyorsun Vee? 783 01:02:15,598 --> 01:02:18,208 Vee, bunu yapmak zorunda değilsin. 784 01:02:18,268 --> 01:02:20,313 Bana bak, hadi gidelim. Vazgeç, olur mu? 785 01:02:20,337 --> 01:02:23,413 Ne kanıtlayacaksın? Hadi, lütfen gidelim. 786 01:02:26,943 --> 01:02:30,089 - Başaracaksın Vee. - Yürü be kızım! 787 01:02:37,087 --> 01:02:38,566 Aman Tanrım, Vee. 788 01:02:41,837 --> 01:02:42,860 Dikkat et. 789 01:03:06,281 --> 01:03:07,669 GÖREV TAMAMLANDI 790 01:03:07,873 --> 01:03:09,247 SYDNEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA. 15.000 DOLAR 791 01:03:09,357 --> 01:03:11,675 ARTIK İLK SIRADASIN 792 01:03:15,558 --> 01:03:17,595 İşte böyle birinci olunur Vee! 793 01:03:20,463 --> 01:03:21,464 Çok saçmaydı. 794 01:03:21,564 --> 01:03:23,042 Şimdi uğraşamam, gitmem gerek. 795 01:03:23,066 --> 01:03:25,278 Vee, Ian'ın daha önce de SİNİR oynadığını biliyor muydun? 796 01:03:25,668 --> 01:03:28,814 - Ne? - Görevi, seni ve Sydney'i kavga ettirmekmiş. 797 01:03:28,838 --> 01:03:31,283 Seni bu yüzden buraya getirmiş. Baksana. 798 01:03:31,418 --> 01:03:33,284 VEE İLE SYDNEY'İ KAVGA ETTİR 799 01:03:34,077 --> 01:03:35,788 Ona hâlâ güveniyor musun? 800 01:03:42,018 --> 01:03:43,588 Vee, dur, dur. 801 01:03:43,653 --> 01:03:45,499 - Doğru mu? - Ne doğru mu? 802 01:03:46,156 --> 01:03:48,300 Beni buraya oyun için mi getirdin? 803 01:03:50,527 --> 01:03:52,070 Cevap ver, doğru mu? 804 01:03:58,268 --> 01:04:01,613 - Ne yapıyorsun? - Durum sandığından daha karışık. 805 01:04:01,671 --> 01:04:03,617 Bu akşam iki dostumu kaybettim. 806 01:04:03,673 --> 01:04:05,313 - Biliyorum. - Bunun için kaç para aldın? 807 01:04:05,342 --> 01:04:08,489 Hayır, mesele para değil. Ama söz, sonra açıklayacağım. 808 01:04:08,545 --> 01:04:10,990 Hiç zahmet etme. Sydney bu akşam neredeyse ölüyordu. 809 01:04:11,014 --> 01:04:13,517 - Ben de ölüyordum. - Biliyorum, biliyorum. 810 01:04:13,616 --> 01:04:15,960 Bu oyun manyaklıktan ibaret, polise gidiyorum. 811 01:04:16,019 --> 01:04:17,523 Dur, hayır, hayır. 812 01:04:18,855 --> 01:04:20,459 - Özür dilerim. - Ne yapıyorsun?! 813 01:04:20,523 --> 01:04:22,601 Özür dilerim ama polise gidemezsin. 814 01:04:22,625 --> 01:04:24,901 Nedenmiş? Oyunu kaybederim diye mi? 815 01:04:24,994 --> 01:04:28,203 Hayır, o yüzden değil. Vee, Vee! 816 01:04:29,399 --> 01:04:32,209 Polise gidemezsin. Yapılacak son şey budur. 817 01:04:32,302 --> 01:04:35,481 Vee dur, amacım seni incitmek değildi. İşler çığırından çıktı. 818 01:04:35,739 --> 01:04:38,219 Çekilin, çekilin! 819 01:04:39,509 --> 01:04:40,544 Memur bey! 820 01:04:43,046 --> 01:04:48,689 Memur bey, yardım edin. SİNİR adında bir oyun oynuyorum. 821 01:04:48,752 --> 01:04:51,665 Ve başkalarının zarar göreceğinden korkuyorum. 822 01:04:51,721 --> 01:04:53,099 Gammaz! 823 01:04:54,190 --> 01:04:57,369 - O oyunu diğerleri de mi oynuyor? - Evet. 824 01:04:57,660 --> 01:05:00,875 - Kaç hadi. - Peki suç işlendi mi? 825 01:05:02,599 --> 01:05:05,842 Hayır ama bu akşam bir çocuk ölebilirdi. 826 01:05:05,902 --> 01:05:07,702 Bakın, telefonumda var. Görebilirsiniz. 827 01:05:10,139 --> 01:05:12,490 Önemli Uyarı 828 01:05:14,177 --> 01:05:16,915 Ne? Ne? 829 01:05:19,916 --> 01:05:21,361 Gammaz! 830 01:05:30,460 --> 01:05:32,406 - Anne? - Hayatım, neler oluyor? 831 01:05:32,462 --> 01:05:35,710 - Anne. - Vee, neredesin? 832 01:05:36,566 --> 01:05:39,470 Hesabımızdaki paraların hepsi gitmiş! 833 01:05:39,569 --> 01:05:42,277 - Ne? - Vee hayatım, başın belada mı? 834 01:05:42,372 --> 01:05:44,943 Neler olduğunu anlatır mısın? 835 01:05:45,041 --> 01:05:46,847 Bu durumu düzelteceğim anne, söz veriyorum. 836 01:05:48,378 --> 01:05:49,379 Neyi düzelteceksin? 837 01:05:49,746 --> 01:05:52,593 Alo? Vee? 838 01:05:52,649 --> 01:05:56,429 Özür dilerim ama bu oyunu kazanmak zorundayım. 839 01:06:32,489 --> 01:06:36,192 GAMMAZLAR CEZALANDIRILIR 840 01:06:55,945 --> 01:06:57,652 Merhaba Vee. 841 01:06:57,714 --> 01:07:01,457 Kuralları çiğnedin, artık mahkûmumuzsun. 842 01:07:01,518 --> 01:07:03,491 Sana gammazlık etmemeni söylemiştik. 843 01:07:04,821 --> 01:07:06,992 Artık hayatın bizim. 844 01:07:07,690 --> 01:07:12,070 Ailen bizim. Geleceğin bizim. 845 01:07:13,363 --> 01:07:15,875 Tek kurtuluş yolun, final turu. 846 01:07:17,233 --> 01:07:20,606 Staten Island iskelesine git, İzleyiciler seni bulacak. 847 01:07:20,870 --> 01:07:24,547 Finalde görüşürüz, finalde görüşürüz. 848 01:08:13,222 --> 01:08:14,529 Sana geliyorum Vee! 849 01:08:24,100 --> 01:08:28,048 - Vee, Tanrı'ya şükür. İyi misin? - İyi miyim? Hayır, değilim! 850 01:08:28,104 --> 01:08:29,640 Bana her şeyi anlat. 851 01:08:29,739 --> 01:08:31,617 - Neler dönüyor? - Buraya gel. 852 01:08:31,641 --> 01:08:33,116 Niye bunlar başıma geliyor? 853 01:08:34,744 --> 01:08:38,749 Ty denen o elemanla geçen yıl Seattle'da SİNİR oynadık. 854 01:08:38,815 --> 01:08:42,388 Bir inşaat vincinden 60 metre yükseklikte asılma görevi verdiler. 855 01:08:42,452 --> 01:08:45,228 İkimize ve Robby adında bir çocuğa. 856 01:08:45,288 --> 01:08:48,100 - Beş, dört. - Tamam Robby, yeter. 857 01:08:48,124 --> 01:08:49,201 - Çektin mi? - Eli kayıyor. 858 01:08:49,225 --> 01:08:51,665 - İki, bir. - Çabuk, elimi tut. 859 01:08:53,630 --> 01:08:56,975 Ty'la vazgeçtik ve polise gittik. 860 01:08:57,066 --> 01:08:59,842 Oyunu kapattırmaya çalıştık ama kıllarını bile kıpırdatmadılar. 861 01:08:59,936 --> 01:09:02,109 Sadece kaza dediler. 862 01:09:03,740 --> 01:09:07,483 İzleyiciler gammazlık ettiğimiz için peşimizi bırakmadı. 863 01:09:07,577 --> 01:09:11,115 Babamı işinden edip kız kardeşimin fotoğraflarını internete koydular... 864 01:09:11,180 --> 01:09:13,293 ...kimliklerimizi çaldılar Vee. 865 01:09:14,651 --> 01:09:17,461 Ty'la ben, oyunun mahkûmları olduk. 866 01:09:17,520 --> 01:09:21,262 - Ne demek bu şimdi? - Üçüncü sınıf. 867 01:09:21,824 --> 01:09:23,997 İzleyici, Oyuncu, Mahkûm. 868 01:09:25,695 --> 01:09:29,609 Kapana kısıldım. Tek çıkış yolumuz, kazanmak. 869 01:09:33,503 --> 01:09:38,782 - O zaman kazanman gerek. - Hayır, senin kazanman gerek. 870 01:09:39,108 --> 01:09:42,215 - Ne? - Vee, artık bir Mahkûmsun. 871 01:09:42,812 --> 01:09:46,123 Beraber final turuna çıkacağız ve ben kaybedeceğim. 872 01:09:46,182 --> 01:09:49,026 - Hayır, kaybedemezsin. - Olan oldu artık. 873 01:09:49,118 --> 01:09:52,529 İzleyicilere, bana Ty'ı ikincilikten düşürecek bir görev vermelerini söyledim. 874 01:09:52,622 --> 01:09:54,295 Yalnızca ikimiz olacağız. 875 01:09:55,887 --> 01:09:58,621 SIRADAKİ GÖREVİ BEKLE 876 01:09:58,961 --> 01:10:00,531 - Gitmem gerek. - Hayır, hayır. 877 01:10:00,630 --> 01:10:02,041 Seni güvenli bir yere götüreceğim, gel hadi. 878 01:10:02,065 --> 01:10:04,872 - Başka bir yolu vardır. - Yok. 879 01:10:06,469 --> 01:10:10,877 Finalde ben olmazsam Ty olacak, o da kazanmak için her şeyi yapar. 880 01:10:12,809 --> 01:10:15,551 Bu işi yapacağımızı söyle. 881 01:10:33,144 --> 01:10:35,075 @Vee_99 ÇEVRİMDIŞI 882 01:10:38,933 --> 01:10:40,277 Senin suçun değil. 883 01:10:42,505 --> 01:10:44,451 Umarım ona bir şey olmamıştır. 884 01:10:48,678 --> 01:10:50,180 - Alo? - Çocuklar, benim. 885 01:10:50,246 --> 01:10:52,620 Aman Tanrım. Vee, neredesin? 886 01:10:59,956 --> 01:11:02,816 SİNİR ÇEVRİMDIŞI 887 01:11:23,279 --> 01:11:24,485 Özür dilerim. 888 01:11:24,580 --> 01:11:25,924 Sorun değil, iyi olduğuna sevindim. 889 01:11:25,948 --> 01:11:28,963 - Gidelim hadi. - Gelemem. - Ne? 890 01:11:29,819 --> 01:11:32,458 - Bu işe son vermem gerek. - Kafayı mı yedin? 891 01:11:32,555 --> 01:11:34,262 Vee, ne diyorsun sen? 892 01:11:34,323 --> 01:11:37,167 Hiç bitmeyecek. Beni rahat bıraksalar bile... 893 01:11:37,260 --> 01:11:38,604 ...aynısını başkalarına yapacaklar. 894 01:11:38,628 --> 01:11:41,336 İstesek bile oyunu kapatamayız. Kapatacak kimse yok. 895 01:11:41,430 --> 01:11:43,310 Birkaç kimliği gizli kişi sadece. 896 01:11:45,468 --> 01:11:47,676 Peki ya kimlikleri gizli olmasaydı? 897 01:11:50,139 --> 01:11:51,617 Ian, onunla karşı karşıya gelmem için... 898 01:11:51,641 --> 01:11:53,279 ...kendisini finale çıkaracak bir görev yapacak. 899 01:11:53,342 --> 01:11:55,117 Vee, o adama güveniyor musun? 900 01:11:55,278 --> 01:11:57,418 Seni tüm bu karışıklığa o soktu. 901 01:12:03,820 --> 01:12:05,822 Asıl ben soktum. 902 01:12:05,922 --> 01:12:08,095 Ian'ın şu anda yaptığı şey ise, beni kurtarmak. 903 01:12:08,307 --> 01:12:12,097 50. İLE 6. CADDE 904 01:12:15,248 --> 01:12:18,221 ÇATIYA ÇIK 905 01:12:18,634 --> 01:12:21,808 Saçma geldiğini biliyorum ama yapabilirim. 906 01:12:21,871 --> 01:12:23,414 Yardımınız lazım sadece. 907 01:12:25,374 --> 01:12:26,786 Ne yapalım? 908 01:12:27,844 --> 01:12:29,947 Tommy, oyunun açık kaynak olduğunu söylemiştin değil mi? 909 01:12:30,446 --> 01:12:33,456 - Kodları değiştirebilir misin? - Biraz zaman alır. 910 01:12:34,150 --> 01:12:36,187 Syd, bize zaman kazandırır mısın? 911 01:12:40,688 --> 01:12:41,931 Vincin tepesine çık. 912 01:12:46,462 --> 01:12:47,607 Syd. 913 01:12:47,997 --> 01:12:50,200 - Efendim? - Ankesörlü telefon kullan. 914 01:13:32,875 --> 01:13:34,615 Beş saniye asıl. 915 01:13:36,078 --> 01:13:37,921 Beş saniye asıl. 916 01:13:52,962 --> 01:13:56,068 Tek elle asıl, tek elle asıl. 917 01:13:56,132 --> 01:13:57,402 Sokayım. 918 01:14:15,250 --> 01:14:19,165 Bir, iki, üç... 919 01:14:19,555 --> 01:14:21,859 ...dört, beş! 920 01:14:27,993 --> 01:14:30,933 GÖREV TAMAMLANDI 921 01:14:31,159 --> 01:14:34,646 FİNALE ÇIKACAKSIN 922 01:14:34,956 --> 01:14:39,026 İZLEYİCİLER SENİ F HATTINDA BULACAK 923 01:14:39,389 --> 01:14:41,443 # Jungle - Lucky I Got What I Want # 924 01:14:48,651 --> 01:14:50,595 Yeri burada Tommy. Fazla zamanınız yok. 925 01:14:50,619 --> 01:14:53,662 Tamam, geliyoruz. Görüşürüz. Nasıl geçti? 926 01:14:53,956 --> 01:14:55,993 - Geçti işte. - Geçti işte mi? 927 01:14:57,093 --> 01:15:00,434 - Evet, sanırım işe yarayacak. - Yarasa iyi olur. 928 01:15:15,109 --> 01:15:18,128 Feribota bin Vee. 929 01:15:18,151 --> 01:15:21,836 İzleyiciler seni bulacak. 930 01:15:41,037 --> 01:15:44,942 - Burası da neresi? - New York'taki en hızlı internet. 931 01:15:47,143 --> 01:15:49,521 - Selam Tommy! - Selam HK, gelebildik. 932 01:15:49,578 --> 01:15:51,523 - Hadi işe koyulalım, hazır mısın? - Botnet çalışıyor mu? 933 01:15:51,547 --> 01:15:55,017 Tabii ki. Sisteme girmemiz lazım sadece. 934 01:15:55,084 --> 01:15:58,088 Bu da Sydney, belli zaten. 935 01:15:58,187 --> 01:16:01,327 Bulut'a hoş geldin. Elenmen kötü oldu. 936 01:16:01,390 --> 01:16:04,496 Pekâlâ, hadi şu oyunu çökertelim. 937 01:17:17,214 --> 01:17:18,948 VEE, IAN'A KARŞI FİNALDE 938 01:17:22,004 --> 01:17:23,779 Nasıl işe yarayacak? 939 01:17:23,839 --> 01:17:26,012 Vikipedi gibi, herkes kodları değiştirebilir... 940 01:17:26,108 --> 01:17:30,083 ...ama çoğunluğun onayı gerek. Botnet de oy üstünlüğü sağlayabilir. 941 01:17:30,346 --> 01:17:32,522 Bizden emir bekleyen bir bot ordusu var. 942 01:17:36,652 --> 01:17:38,654 - Merhaba Nancy. - Vee nerede, bu oyun da ne? 943 01:17:38,754 --> 01:17:41,266 - Merak etme, bir şeyi yok. - Derhal her şeyi anlat. 944 01:17:41,290 --> 01:17:45,234 Sana bir adres yollayacağım. Oraya gelirsen her şeyi anlatacağım. 945 01:18:27,836 --> 01:18:29,206 Bilet? 946 01:18:41,717 --> 01:18:43,060 Elini çabuk tut. 947 01:18:44,419 --> 01:18:46,295 Çocuklar, başlıyor! 948 01:19:08,444 --> 01:19:11,220 Vee, Vee, Vee. 949 01:19:37,106 --> 01:19:40,451 Oyuncular, durun. Geri çekilin. 950 01:19:47,216 --> 01:19:49,620 - Durun. - İçeride kaç bot var? 951 01:19:49,918 --> 01:19:52,456 Çok değil ama artıyor. 952 01:20:02,631 --> 01:20:05,076 Oyuncular, silahlarınızı gösterin. 953 01:20:17,613 --> 01:20:19,186 İlk vuran kazanır. 954 01:20:22,318 --> 01:20:24,320 20 saniyeniz var. 955 01:20:25,921 --> 01:20:28,693 20 saniye mi? HK, yardım et! 956 01:20:28,791 --> 01:20:30,668 - Başlayın. - Vur hadi. 957 01:20:31,593 --> 01:20:34,506 Yavaşça silahını kaldır. 958 01:20:34,596 --> 01:20:36,174 Sonra da omzumdan vur, bir şey olmaz. 959 01:20:36,198 --> 01:20:38,337 Iskalarsam ne olacak? Yapabilir miyim bilmiyorum. 960 01:20:38,434 --> 01:20:40,171 Sus da oyna be! 961 01:20:43,339 --> 01:20:45,384 Vee, acele et. 962 01:20:46,775 --> 01:20:49,619 Bunu yapmak zorundasın, oyun ancak böyle biter... 963 01:20:49,678 --> 01:20:51,285 ...sonra da özgür olabilirsin. 964 01:20:56,852 --> 01:20:59,531 Beş, dört... 965 01:21:00,302 --> 01:21:03,599 ...üç, iki, bir. 966 01:21:07,429 --> 01:21:09,668 - Yapamam. - Vee, hayır. Gidemezsin. 967 01:21:14,536 --> 01:21:16,038 Ben yaparım! 968 01:21:20,209 --> 01:21:21,313 Kahretsin. 969 01:21:21,377 --> 01:21:23,755 Bizi fark ettiler, tüm yabancı IP'lerimizi engelliyorlar. 970 01:21:23,846 --> 01:21:25,289 Tommy, bir şeyler yap! 971 01:21:31,153 --> 01:21:32,726 Beni özlediniz mi? 972 01:21:35,424 --> 01:21:37,727 Aynı görevi yine yapıyoruz. 973 01:21:38,026 --> 01:21:39,699 Bu sefer oynamaya hazır biriyle hem de. 974 01:21:39,762 --> 01:21:40,763 Evet! 975 01:21:40,863 --> 01:21:43,076 Yapma Ty, buna değmez dostum. 976 01:21:44,266 --> 01:21:46,369 - Dur! - Hop, hop, geri çekil! 977 01:21:47,069 --> 01:21:48,747 Aklını kaçırmışsın yakışıklı çocuk, geri çekil! 978 01:21:48,771 --> 01:21:50,971 Gerçekten birbirimizi öldürmemizi mi istiyorsunuz? 979 01:21:51,006 --> 01:21:53,150 - Evet! - İstiyorsunuz tabii! 980 01:21:53,542 --> 01:21:57,223 - Gebert onları! - Bunun cesaret işi olduğunu mu sanıyorsunuz? 981 01:21:57,279 --> 01:22:00,822 O zaman maskelerinizi çıkarıp yüzlerinizi göstersenize. 982 01:22:01,083 --> 01:22:04,296 Sen, maskeni çıkar. Adın ne? 983 01:22:08,123 --> 01:22:11,104 Kalabalık içinde meydan okumak kolay tabii. 984 01:22:11,193 --> 01:22:13,737 Sahte isimlerinizin arkasına saklanıyorsunuz. 985 01:22:14,096 --> 01:22:16,406 Sırf izleseniz bile bu gece olacaklardan... 986 01:22:16,465 --> 01:22:19,935 ...sorumlu olacağınızı bilmiyor musunuz? 987 01:22:20,035 --> 01:22:22,477 Tanrı aşkına, ciddi ciddi bu saçmalıklara inanıyor musunuz? 988 01:22:22,871 --> 01:22:26,546 Kazanmak için oynuyoruz! 989 01:22:27,943 --> 01:22:31,384 Gerçekten bir oyun için birimizin ölmesini mi istiyorsunuz? 990 01:22:31,747 --> 01:22:34,290 Evet, evet! 991 01:22:36,718 --> 01:22:38,061 O zaman vur beni. 992 01:22:40,422 --> 01:22:41,560 Sana meydan okuyorum. 993 01:22:43,826 --> 01:22:45,169 Öyle olsun. 994 01:22:46,128 --> 01:22:49,174 - Kim onu vurmamı ister? - Vee, ne yapıyorsun sen? 995 01:22:50,130 --> 01:22:51,945 Kim onu vurmamı ister? 996 01:22:52,801 --> 01:22:54,781 - Tommy, Vee nerede? - Sakin ol. 997 01:22:54,837 --> 01:22:56,339 Bu oyun da neyin nesi? Cevap ver. 998 01:22:56,438 --> 01:22:57,473 Ne yapıyorsunuz? 999 01:22:57,573 --> 01:22:59,846 Derhal neler olduğunu anlat yoksa polisi ararım. 1000 01:22:59,908 --> 01:23:01,412 - Hayır, polis olmaz. - Sakin ol Nancy. 1001 01:23:01,477 --> 01:23:03,081 Onu vurayım mı? 1002 01:23:03,145 --> 01:23:05,351 - Öldür onu! - O zaman evet deyin. 1003 01:23:05,814 --> 01:23:08,684 Onu vurmamı istiyorsanız evet deyin! 1004 01:23:09,351 --> 01:23:13,925 - Evet demeyin, hayır deyin! - Vurayım mı? Vurayım mı? 1005 01:23:15,424 --> 01:23:17,465 Hadi ama, hayır deyin. 1006 01:23:19,161 --> 01:23:20,467 Hayır deyin! 1007 01:23:21,830 --> 01:23:25,371 Sen, evet de! Evet deyin! 1008 01:23:42,518 --> 01:23:44,220 Evet deyin! 1009 01:23:48,624 --> 01:23:51,638 Hadi, biraz anarşi çıkaralım. 1010 01:23:52,628 --> 01:23:56,074 Onları ikna ettik. IP'ler hızlıca çıkıyor. 1011 01:23:56,532 --> 01:23:59,072 - Vee, derhal gitmemiz gerek! - Aman Tanrım! 1012 01:23:59,167 --> 01:24:00,974 Hadi çocuklar, durmayın. 1013 01:24:09,044 --> 01:24:10,489 Olamaz, Vee! 1014 01:24:18,754 --> 01:24:22,764 Vee, ne olur. Hayır, hayır! 1015 01:24:24,393 --> 01:24:26,395 Bana bak Vee, ne olur! 1016 01:24:29,831 --> 01:24:30,901 Başlat. 1017 01:24:41,831 --> 01:24:43,511 CİNAYETE ORTAK OLDUN. 1018 01:24:46,855 --> 01:24:48,584 CİNAYETE ORTAK OLDUN. 1019 01:24:49,585 --> 01:24:50,895 Asıl adım bu. 1020 01:24:57,145 --> 01:24:59,542 CİNAYETE ORTAK OLDUN. HESABI KAPAT? 1021 01:25:46,441 --> 01:25:47,479 Hayır, dur! 1022 01:25:47,576 --> 01:25:50,246 - Tanrım! - Yok bir şey! 1023 01:25:50,512 --> 01:25:53,116 Dur, bir şeyim yok. Geçti. 1024 01:25:54,650 --> 01:25:55,754 Aman Tanrım! 1025 01:25:56,785 --> 01:25:57,955 Üzgünüm. 1026 01:26:00,956 --> 01:26:02,799 Sen de işin içindeydin? 1027 01:26:02,858 --> 01:26:05,662 Onun planıydı dostum, arkadaşı Sydney beni aradı. 1028 01:26:05,961 --> 01:26:08,570 - Bu yüzden buradayım. - Peki ya silah? 1029 01:26:08,830 --> 01:26:10,002 Kuru sıkı. 1030 01:26:15,437 --> 01:26:16,438 Sahte kan. 1031 01:26:18,874 --> 01:26:19,875 Tanrım! 1032 01:26:24,146 --> 01:26:26,449 - Beni korkuttun. - Asıl sen beni korkuttun. 1033 01:26:28,016 --> 01:26:29,154 Dost muyuz? 1034 01:26:30,786 --> 01:26:32,832 Evet, artık özgürüz. 1035 01:26:33,321 --> 01:26:36,325 Hatun belalı, dikkat et derim. 1036 01:26:39,127 --> 01:26:41,172 - İşte, son Oyuncu da çıktı. - Başardık mı? 1037 01:26:41,196 --> 01:26:42,607 Çıktılar, galiba çöküyor! 1038 01:26:42,631 --> 01:26:45,407 - Başardık mı? - SİNİR resmen çevrimdışı! 1039 01:26:46,868 --> 01:26:48,848 Oyuna oyun oynadık. 1040 01:26:48,904 --> 01:26:52,511 Siz tanıdığım en aptal ve en zeki çocuklarsınız. 1041 01:26:53,742 --> 01:26:55,688 - Özür dilerim. - Hayır, ben özür dilerim. 1042 01:26:55,744 --> 01:26:59,214 Başını bunca belaya soktuğum için özür dilerim. 1043 01:27:00,649 --> 01:27:04,062 Başka bir şekilde tanışmış olmayı isterdim. 1044 01:27:04,720 --> 01:27:06,256 Ben istemem. 1045 01:27:07,389 --> 01:27:10,198 - Vay anasını! - Harikaydın. 1046 01:27:11,660 --> 01:27:13,071 Ortalığı yakıp geçtin. 1047 01:27:14,329 --> 01:27:16,134 İstersen paranı geri alabilirim. 1048 01:27:16,531 --> 01:27:18,340 Bana boşuna Hacker Kween demiyorlar. 1049 01:27:18,400 --> 01:27:20,573 Sahiden mi? Teşekkür ederim. 1050 01:27:31,913 --> 01:27:35,059 - Tuhaf bir ilk buluşmaydı, değil mi? - Sence öyle miydi? 1051 01:27:38,754 --> 01:27:43,162 Bu arada asıl adım Sam. 1052 01:27:47,596 --> 01:27:49,900 Tanıştığımıza memnun oldum Sam. 1053 01:27:52,434 --> 01:27:54,407 Ben de, Vee. 1054 01:28:18,032 --> 01:28:19,985 İyi uçuşlar. Sevgiler, annen. İndin mi? Sevgiler, annen. 1055 01:28:20,056 --> 01:28:21,194 Özlettin kendini! Sevgiler, annen. 1056 01:28:21,830 --> 01:28:24,875 Selam Vee, New York'ta hava 28 derece! 1057 01:28:25,072 --> 01:28:27,082 - Selam Vee. - Artık telefon istemiyorum. 1058 01:28:28,014 --> 01:28:29,940 - Yüz yüze görüşelim. - Geliyorum. 1059 01:28:34,265 --> 01:28:38,565 Çeviri: Yağızhan Helvacı twitter.com/helvaboy 82518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.