All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook [TH] 35
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย]
2
00:01:30,280 --> 00:01:34,940
[หอดอกบัวลายมงคล]
3
00:01:34,970 --> 00:01:38,200
[ตอนที่ 35]
4
00:02:09,000 --> 00:02:12,220
ที่แท้หนอนไฟกัลป์ที่หามานาน
5
00:02:12,260 --> 00:02:13,420
กลับอยู่ในวังหลวง
6
00:02:15,820 --> 00:02:18,579
ช่วยให้ข้าไม่ต้องวุ่นวาย
7
00:02:23,460 --> 00:02:23,920
ท่านพ่อ
8
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
แน่ใจนะว่าไม่ได้ดูผิด
9
00:02:25,950 --> 00:02:27,280
ภาพบนหนังมนุษย์สักลายผืนนี้
10
00:02:27,410 --> 00:02:29,130
ไม่เหมือนกับแผนที่เมืองหลวงเลยสักนิด
11
00:02:29,500 --> 00:02:30,700
ตอนแรกเริ่มที่ก่อตั้งราชวงศ์ต้าซี
12
00:02:31,060 --> 00:02:32,500
ใช้ตำหนักต่อจากราชวงศ์ก่อน
13
00:02:33,180 --> 00:02:35,520
ดังนั้นในร้อยปีมานี้ก่อสร้างเพิ่มเติมหลายครั้ง
14
00:02:36,260 --> 00:02:37,140
วังหลวงในตอนนี้
15
00:02:37,420 --> 00:02:39,490
ต่างจากเมื่อร้อยปีก่อนมาก
16
00:02:39,780 --> 00:02:41,280
เช่นนั้นความหมายของหนังมนุษย์ผืนนี้
17
00:02:42,340 --> 00:02:44,090
ก็คือหนอนตัวแม่อยู่ในวังหลวง
18
00:02:44,780 --> 00:02:45,810
ถ้าเป็นแบบนี้
19
00:02:46,329 --> 00:02:49,400
เป้าหมายของซ่านกูเตาก็ต้องอยู่ที่วังหลวง
20
00:02:50,820 --> 00:02:52,860
ร่างกายข้ามีเลือดของเชื้อพระวงศ์หนานอิ้น
21
00:02:52,890 --> 00:02:54,450
และเลือดของเชื้อพระวงศ์ปัจจุบันไหลเวียนอยู่
22
00:02:54,840 --> 00:02:55,550
ที่ข้าต้องการ
23
00:02:55,579 --> 00:02:57,150
ก็คือของที่เดิมทีควรเป็นของข้า
24
00:02:57,980 --> 00:02:59,500
เขาตามหาหนอนไฟกัลป์หรือว่า...
25
00:03:02,380 --> 00:03:03,420
จะลงมือกับฝ่าบาท
26
00:03:07,860 --> 00:03:08,510
ใต้เท้าฟาง
27
00:03:08,980 --> 00:03:10,320
ไม่ทราบว่าท่านกราบทูลฝ่าบาท
28
00:03:10,640 --> 00:03:13,360
ให้หน่วยองครักษ์หลวง
เพิ่มความระวังขึ้นในวังหลวงได้หรือไม่
29
00:03:13,830 --> 00:03:14,330
นี่...
30
00:03:18,200 --> 00:03:18,880
ท่านหลี่
31
00:03:19,850 --> 00:03:21,329
ถ้าไม่มีหลักฐานที่แน่นหนาในมือ
32
00:03:21,620 --> 00:03:23,310
ฝ่าบาทจะไม่เชื่อเรื่องพวกนี้แน่นอน
33
00:03:23,730 --> 00:03:25,050
ถึงขั้นที่จะทรงพระพิโรธหนัก
34
00:03:25,300 --> 00:03:26,740
แล้วคิดว่านี่เป็นแค่ข่าวลือ
35
00:03:27,310 --> 00:03:29,260
เพราะหลายปีก่อนก็เคยมีเรื่องเช่นนี้เกิดขึ้น
36
00:03:29,820 --> 00:03:30,950
ทำเอาวุ่นวายไปหมดทั้งเมือง
37
00:03:31,180 --> 00:03:33,680
แต่พอสืบดู กลับไม่เป็นความจริง
38
00:03:33,990 --> 00:03:35,060
แต่เรื่องนี้เป็นเรื่องใหญ่
39
00:03:35,930 --> 00:03:37,350
ไม่มีวิธีอื่นแล้วจริง ๆ หรือ
40
00:03:37,660 --> 00:03:39,420
ข้ากับหน่วยองครักษ์หลวง
ยังมีการติดต่อกันอยู่
41
00:03:40,140 --> 00:03:42,260
ตอนนี้ข้าทำได้แค่เขียนจดหมาย
ถึงหน่วยองครักษ์หลวง
42
00:03:42,470 --> 00:03:44,650
ให้พวกเขาเตรียมการป้องกันเงียบ ๆ
43
00:03:47,260 --> 00:03:47,750
ใต้เท้าฟาง
44
00:03:49,020 --> 00:03:50,690
ท่านมีวิธีส่งข้าเข้าวังหรือไม่
45
00:03:51,450 --> 00:03:53,100
ข้าต้องหาหนอนไฟกัลป์ตัวแม่
46
00:03:53,120 --> 00:03:54,290
ให้เจอก่อนซ่านกูเตา
47
00:03:54,660 --> 00:03:55,329
เพื่อหยุดเขา
48
00:04:01,090 --> 00:04:01,470
คุณชาย
49
00:04:01,870 --> 00:04:03,310
เรื่องที่สั่งให้ผู้สอดแนมไปสืบเมื่อไม่กี่วันก่อน
50
00:04:03,540 --> 00:04:04,380
ได้เรื่องบ้างหรือไม่
51
00:04:04,610 --> 00:04:05,540
ผู้สอดแนมกลับมาแล้ว
52
00:04:05,670 --> 00:04:07,540
ดอกลืมเลือนนั่นสามารถ
สร้างเอ็นกระดูกขึ้นใหม่ได้จริง ๆ
53
00:04:07,630 --> 00:04:08,420
กำจัดหมื่นพิษได้
54
00:04:10,100 --> 00:04:10,790
แบบนี้ก็แสดงว่า
55
00:04:11,610 --> 00:04:12,450
หลี่เหลียนฮวารอดแล้ว
56
00:04:13,020 --> 00:04:13,700
ตามที่ผู้สอดแนมว่า
57
00:04:13,930 --> 00:04:15,990
ดอกลืมเลือนหนึ่งดอก
จะมีใบหยินหยางสองชนิด
58
00:04:16,380 --> 00:04:17,700
กินใบหยินจะช่วยซ่อมแซมเส้นลมปราณ
59
00:04:17,899 --> 00:04:19,130
ทำให้ปราณแท้เต็มเปี่ยมได้ในทันที
60
00:04:19,380 --> 00:04:20,750
แต่ไม่นานร่างกายระเบิดจนตัวตาย
61
00:04:21,100 --> 00:04:22,760
มีแต่ต้องกินใบหยินหยางพร้อมกัน
ถึงจะช่วยชีวิตได้
62
00:04:22,790 --> 00:04:23,740
กินใบหยินหยางพร้อมกัน
63
00:04:24,360 --> 00:04:24,850
แล้วก็
64
00:04:25,220 --> 00:04:27,220
พรรคจินยวนก็ตามหาดอกลืมเลือนอยู่ตลอด
65
00:04:27,730 --> 00:04:29,540
เพราะใบหยางของดอกลืมเลือน
มีคุณสมบัติเป็นหยาง
66
00:04:29,900 --> 00:04:31,580
เข้ากันได้ดีกับไป๋หยางวายุระทม
67
00:04:31,580 --> 00:04:32,420
ที่ตี๋เฟยเซิงฝึกฝน
68
00:04:32,780 --> 00:04:34,060
ตี๋เฟยเซิงคิดจะใช้ใบหยาง
69
00:04:34,240 --> 00:04:35,820
เพื่อทะลวงขั้นสูงสุดของไป๋หยางวายุระทม
70
00:04:36,460 --> 00:04:37,190
ตี๋เฟยเซิง
71
00:04:40,380 --> 00:04:41,900
ถ้าอย่างนั้นสืบหาที่อยู่
ของดอกลืมเลือนเจอหรือไม่
72
00:04:48,659 --> 00:04:49,210
ท่านหลี่
73
00:04:49,760 --> 00:04:50,730
เสียวเป่ากำชับพวกเรามา
74
00:04:51,100 --> 00:04:52,820
ต้องให้ท่านอยู่ที่สำนักเทียนจี
75
00:04:53,320 --> 00:04:54,530
รอเขาเสาะหายากลับมา
76
00:04:55,190 --> 00:04:56,700
เขายังให้พวกเราบอกท่านด้วยว่า
77
00:04:57,220 --> 00:04:59,320
ใต้หล้านี้ต้องการท่าน
78
00:05:00,020 --> 00:05:01,900
ดังนั้นท่านต้องมีชีวิตอยู่ให้ดี ๆ
79
00:05:04,930 --> 00:05:05,970
แล้วพวกท่านรู้หรือไม่
80
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
ว่าเขาไปที่ไหน
81
00:05:08,340 --> 00:05:09,180
เจ้าเด็กนั่น
82
00:05:09,340 --> 00:05:10,580
บอกแค่ว่าจะไปตามหายาให้ท่าน
83
00:05:10,910 --> 00:05:11,730
ส่วนไปที่ใดนั้น
84
00:05:12,110 --> 00:05:12,970
พวกเราก็ไม่รู้เหมือนกัน
85
00:05:13,650 --> 00:05:14,180
ท่านหลี่
86
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
เดี๋ยวนี้ฟางเสียวเป่าทำอะไรรู้จักคิด
87
00:05:17,530 --> 00:05:19,540
ท่านก็อยู่ที่นี่รอเขากลับมาอย่างสบายใจเถอะ
88
00:05:25,410 --> 00:05:27,190
ความหวังดีของทุกท่านข้ารับไว้ด้วยใจ
89
00:05:27,620 --> 00:05:28,860
แต่ว่าเหตุการณ์คับขัน
90
00:05:29,390 --> 00:05:30,470
ข้าต้องรีบเข้าเมืองหลวง
91
00:05:30,900 --> 00:05:31,820
ทางด้านฟางเสียวเป่า
92
00:05:31,820 --> 00:05:32,680
เกรงว่าคงจะคิดโทษพวกท่าน
93
00:05:33,409 --> 00:05:34,070
วันหลัง
94
00:05:34,970 --> 00:05:35,980
ข้าจะอธิบายกับเขาเอง
95
00:05:36,360 --> 00:05:36,960
ท่านหลี่
96
00:05:37,540 --> 00:05:38,420
ในใจข้ารู้ดี
97
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
ว่าคนอย่างท่าน
98
00:05:40,700 --> 00:05:43,580
ในใจได้ตัดสินใจและยึดมั่นแล้ว
99
00:05:44,340 --> 00:05:45,900
ถึงวันนี้สำนักเทียนจี
100
00:05:45,900 --> 00:05:47,140
จะบังคับให้ท่านอยู่
101
00:05:47,580 --> 00:05:48,900
เรื่องที่ติดค้างในใจท่านยังไม่ลุล่วง
102
00:05:48,970 --> 00:05:49,820
หน้าที่ยังไม่ปล่อยวาง
103
00:05:50,510 --> 00:05:52,420
วันหน้าก็จะต้องตำหนิตัวเอง
104
00:05:52,460 --> 00:05:53,340
นึกเสียใจภายหลัง
105
00:05:53,690 --> 00:05:56,159
ข้าเหอเสี่ยวฮุ่ยไม่อยากเห็น
วีรบุรุษต้องก้มหัวเป็นที่สุด
106
00:05:56,670 --> 00:05:58,430
ดังนั้น ข้าจะไม่รั้งท่านไว้
107
00:05:59,820 --> 00:06:00,400
ขอบใจมาก
108
00:06:03,060 --> 00:06:03,640
ใต้เท้าฟาง
109
00:06:04,080 --> 00:06:06,640
ไม่ทราบว่าเรื่องที่ข้าไหว้วานท่าน
ก่อนหน้านี้เป็นอย่างไรบ้าง
110
00:06:08,700 --> 00:06:09,290
ช่างเถอะ
111
00:06:10,630 --> 00:06:12,350
ข้าจะส่งจดหมายไปถึงลูกน้องในเมืองหลวง
112
00:06:12,610 --> 00:06:13,510
พอท่านไปถึงเมืองหลวง
113
00:06:13,830 --> 00:06:14,900
จะมีคนเตรียมการให้
114
00:06:15,260 --> 00:06:15,920
รบกวนใต้เท้าแล้ว
115
00:06:16,340 --> 00:06:17,570
ข้ายังมีหน้าที่ต้องทำ
116
00:06:17,700 --> 00:06:18,530
ถ้าไม่มีคำสั่ง
117
00:06:18,780 --> 00:06:19,820
จะเข้าเมืองหลวงไม่ได้ชั่วคราว
118
00:06:20,370 --> 00:06:20,970
ท่านหลี่
119
00:06:21,440 --> 00:06:22,310
ต้องระวังตัวด้วย
120
00:06:22,900 --> 00:06:23,580
ท่านหลี่
121
00:06:23,890 --> 00:06:24,470
ท่านวางใจได้
122
00:06:24,780 --> 00:06:26,220
คนในสำนักเทียนจี
123
00:06:26,450 --> 00:06:28,470
จะไม่แพร่งพรายตัวตนของท่านออกไปแน่นอน
124
00:06:31,070 --> 00:06:31,620
ขอลาก่อน
125
00:06:32,000 --> 00:06:32,510
พี่หลี่
126
00:06:37,260 --> 00:06:37,940
ข้ามาส่งท่าน
127
00:06:38,340 --> 00:06:38,860
ไม่ต้องหรอก
128
00:06:39,880 --> 00:06:40,610
วันหน้ายังจะได้เจอกัน
129
00:06:58,260 --> 00:06:58,940
กระฉับกระเฉงกันหน่อย
130
00:06:59,350 --> 00:07:01,030
คลังสมบัติลับเป็นสถานที่สำคัญ
ห้ามผิดพลาดแม้แต่นิดเดียว
131
00:07:01,490 --> 00:07:02,020
ขอรับ
132
00:08:39,100 --> 00:08:39,929
เลิกสู้กันได้แล้ว
133
00:08:48,460 --> 00:08:49,740
บุกเข้ามาในนี้ได้
134
00:08:50,090 --> 00:08:51,450
แสดงว่าเจ้ามีฝีมืออยู่บ้าง
135
00:08:51,630 --> 00:08:52,910
สมแล้วที่เป็นลูกชายข้า
136
00:08:54,760 --> 00:08:56,670
แต่พรรคว่านเซิ่งเข้ามาง่าย
137
00:08:56,980 --> 00:08:57,780
อยากจะออกไป
138
00:08:58,160 --> 00:08:59,580
ยากเสียยิ่งกว่ายาก
139
00:09:19,500 --> 00:09:20,410
อย่ายืนอยู่เลย
140
00:09:21,250 --> 00:09:23,530
นั่งลงแล้วดื่มกับข้าสักจอก
141
00:09:34,800 --> 00:09:36,210
เจ้าอยากได้ดอกลืมเลือน
142
00:09:36,710 --> 00:09:38,390
เพื่อช่วยหลี่เซี่ยงอี๋สินะ
143
00:09:39,470 --> 00:09:41,350
พวกท่านเคยเป็นศิษย์พี่ศิษย์น้องที่รักกัน
144
00:09:42,500 --> 00:09:43,340
ฝึกวรยุทธ์ด้วยกัน
145
00:09:43,740 --> 00:09:44,810
เข้ายุทธภพด้วยกัน
146
00:09:45,580 --> 00:09:46,980
เหตุใดท่านต้องคิดฆ่าเขาให้ตาย
147
00:09:46,980 --> 00:09:48,460
เพราะความทะเยอทะยานของตัวเองด้วย
148
00:09:53,390 --> 00:09:54,400
ความทะเยอทะยานหรือ
149
00:09:56,940 --> 00:09:58,710
ทั้งหมดนี้เดิมควรเป็นของข้า
150
00:09:59,460 --> 00:10:00,220
ส่วนเจ้า
151
00:10:00,700 --> 00:10:01,840
กลับเรียกมันว่าความทะเยอทะยาน
152
00:10:02,660 --> 00:10:03,740
หลี่เซี่ยงอี๋ในตอนนั้น
153
00:10:03,990 --> 00:10:05,510
คิดแต่จะกดข้าไว้
154
00:10:05,770 --> 00:10:06,680
ส่วนข้าในตอนนี้
155
00:10:07,820 --> 00:10:09,310
แม้แต่ลูกชายแท้ ๆ
156
00:10:09,870 --> 00:10:11,300
ก็ยังยืนอยู่ข้างเดียวกับเขา
157
00:10:12,060 --> 00:10:13,730
เพื่อสิ่งของจอมปลอมพวกนี้
158
00:10:15,010 --> 00:10:17,530
ท่านถึงกับบีบให้พี่น้อง
ในสำนักซื่อกู้ไปสู่ทางตัน
159
00:10:17,750 --> 00:10:19,150
ท่านฆ่าได้แม้แต่อาจารย์ตัวเอง
160
00:10:19,280 --> 00:10:21,380
สร้างความขัดแย้ง
ทำให้บ้านเมืองที่สงบสุขวุ่นวาย
161
00:10:24,480 --> 00:10:26,270
บ้านเมืองสงบสุขเกี่ยวอะไรกับข้าด้วย
162
00:10:27,280 --> 00:10:28,520
ที่ข้าต้องการคือบ้านเมืองที่สงบสุข
163
00:10:29,100 --> 00:10:30,820
ที่เป็นของข้าซ่านกูเตา
164
00:10:31,690 --> 00:10:33,170
ส่วนเจ้าเป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของข้า
165
00:10:33,580 --> 00:10:34,840
มีเลือดของข้าไหลเวียนอยู่ในร่าง
166
00:10:35,740 --> 00:10:37,100
ข้าอยากให้เจ้าร่วมแผนการยิ่งใหญ่นี้
167
00:10:37,300 --> 00:10:38,660
ไปด้วยกันกับข้า
168
00:10:40,320 --> 00:10:41,330
ทุกอย่างในวันหน้าของข้า
169
00:10:42,940 --> 00:10:43,980
ก็คือของเจ้าทั้งหมด
170
00:10:45,120 --> 00:10:46,650
ข้าไม่เห็นด้วยกับการกระทำของท่าน
171
00:10:48,780 --> 00:10:50,240
ไม่มีทางไปอยู่ฝั่งเดียวกับท่านแน่นอน
172
00:10:51,310 --> 00:10:51,910
แต่ท่าน
173
00:10:53,110 --> 00:10:54,380
อย่างไรเสียก็เป็นบิดาผู้ให้กำเนิดข้า
174
00:10:56,580 --> 00:10:57,820
มีบุญคุณให้กำเนิด
175
00:11:06,740 --> 00:11:07,490
สุราจอกนี้
176
00:11:09,250 --> 00:11:09,980
ข้าดื่มให้ท่าน
177
00:11:57,400 --> 00:11:58,440
วันนี้โขกศีรษะนี้แล้ว
178
00:11:59,900 --> 00:12:01,010
ก็ถือว่าทดแทนบุญคุณของท่าน
179
00:12:02,530 --> 00:12:03,370
นับจากนี้ไป
180
00:12:05,610 --> 00:12:06,510
ไม่ติดค้างกันอีก
181
00:12:13,640 --> 00:12:14,630
ดีมาก
182
00:12:19,970 --> 00:12:21,480
ในเมื่อเจ้าไร้น้ำใจเช่นนี้
183
00:12:23,310 --> 00:12:24,520
ก็อย่าหาว่าข้า
184
00:12:25,170 --> 00:12:27,340
ใจร้ายก็แล้วกัน
185
00:12:56,830 --> 00:12:57,360
ประมุข
186
00:12:58,420 --> 00:13:00,570
ค่ายกลเชียนจวินกุยหยวนนี้ท่านได้มาจากชีมู่ซาน
187
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
แล้วปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น
188
00:13:01,920 --> 00:13:04,180
จนทุกวันนี้ยังไม่มีใครมีชีวิตรอดออกมาได้
189
00:13:04,920 --> 00:13:06,520
เขาเป็นคนเลือกเองทั้งนั้น
190
00:13:07,110 --> 00:13:08,910
เขาเป็นญาติเพียงคนเดียวบนโลกนี้ของข้า
191
00:13:09,620 --> 00:13:10,880
ข้าเห็นแก่ความสัมพันธ์นี้มาตลอด
192
00:13:11,420 --> 00:13:12,100
แต่เขา
193
00:13:12,720 --> 00:13:13,910
กลับยืนฝั่งเดียวกับคนนอก
194
00:13:13,950 --> 00:13:14,980
เป็นศัตรูกับข้าทุกเรื่อง
195
00:13:16,130 --> 00:13:18,410
ถ้าเขาออกจากค่ายกลนี้ไม่ได้
196
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
เช่นนั้นสวรรค์ก็คงเล่นตลก
197
00:13:21,640 --> 00:13:22,670
โทษข้าไม่ได้
198
00:13:33,700 --> 00:13:34,680
[ที่นี่คือที่ไหน]
199
00:14:18,880 --> 00:14:21,270
[ค่ายกลนี้ในเมื่อออกแบบได้ล้ำลึกแบบนี้]
200
00:14:21,740 --> 00:14:22,980
[จะต้องมีกลไกควบคุมเป็นแน่]
201
00:14:23,970 --> 00:14:26,030
[ข้าต้องหาตำแหน่งใจกลางของกลไกให้เจอ]
202
00:14:26,660 --> 00:14:27,920
[ทำลายภาพลวงตาให้ได้โดยเร็ว]
203
00:14:29,460 --> 00:14:30,100
[ถูกต้อง]
204
00:14:31,800 --> 00:14:32,560
[เป็นภาพลวงตา]
205
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
เยี่ยม ๆ ๆ
206
00:14:38,700 --> 00:14:46,470
[ร้านหนานซาน]
207
00:14:41,460 --> 00:14:42,430
ได้ยินว่าคนที่มา
208
00:14:42,700 --> 00:14:44,520
เป็นหมอเทวดาชื่อดัง
209
00:14:45,100 --> 00:14:46,230
รักษาได้ทุกโรค
210
00:14:46,660 --> 00:14:47,380
ใช่แล้ว
211
00:14:47,830 --> 00:14:48,870
ข้ามีสหายจากแดนไกลคนหนึ่ง
212
00:14:49,160 --> 00:14:51,040
เป็นพ่อครัวอยู่ที่สำนักเถียเจี่ย
213
00:14:51,200 --> 00:14:52,410
นายน้อยของพวกเขาตาย
214
00:14:52,740 --> 00:14:54,220
แต่หมอเทวดาท่านนี้ช่วยให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมา
215
00:14:54,220 --> 00:14:54,940
เก่งกาจขนาดนี้เลยหรือ
216
00:14:55,180 --> 00:14:55,690
ก็ใช่น่ะสิ
217
00:14:55,830 --> 00:14:57,360
เจ้าก็ดูคนที่มาต่อแถวให้รักษานี่สิ
218
00:14:57,460 --> 00:14:58,450
ต้องไม่ผิดแน่
219
00:15:04,460 --> 00:15:05,660
จับชีพจรผ่านเส้นไหม
220
00:15:06,070 --> 00:15:07,150
หมอเทวดาจริง ๆ
221
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
เก่งกาจเหลือเกิน
222
00:15:17,650 --> 00:15:18,210
หมอเทวดาหลี่
223
00:15:18,820 --> 00:15:21,100
ใต้เท้าเจ้ากรมได้สั่งให้ข้าน้อยแพร่ข่าว
224
00:15:21,220 --> 00:15:23,300
ฝีมือแพทย์ของหมอเทวดาหลี่
ไปทั่วเมืองหลวงก่อนแล้ว
225
00:15:23,750 --> 00:15:25,920
หลายวันนี้ชื่อเสียงของ
หมอเทวดาหลี่แพร่ไปทั่วเมืองหลวง
226
00:15:26,260 --> 00:15:28,330
เชื่อว่าอีกไม่นานก็จะมีข่าวจากในวังแล้ว
227
00:15:29,620 --> 00:15:31,640
ใต้เท้าฟางเก็บซ่อนฝีมือมิดชิดจริง ๆ
228
00:15:33,370 --> 00:15:35,110
[มีราชโองการ]
229
00:15:37,740 --> 00:15:39,710
[หวังกงกง]
230
00:15:50,370 --> 00:15:51,000
หมอเทวดาหลี่
231
00:15:51,470 --> 00:15:52,990
ด้านในก็คือตำหนักในแล้ว
232
00:15:53,300 --> 00:15:54,980
อยู่ไม่ไกลจากตำหนักของกุ้ยเหรินแล้ว
233
00:15:55,420 --> 00:15:56,340
พอเราไปถึง
234
00:15:56,520 --> 00:15:58,930
จะเข้าไปตรวจพระอาการของกุ้ยเหริน
พร้อมกับท่านหมอคนอื่น ๆ
235
00:15:59,990 --> 00:16:00,900
ขอถามหวังกงกง
236
00:16:01,500 --> 00:16:03,580
เป็นกุ้ยเหรินพระองค์ไหนที่ไม่สบายหรือ
237
00:16:04,620 --> 00:16:06,340
หมอเทวดาหลี่ตามข้ามาก็พอแล้ว
238
00:16:08,940 --> 00:16:11,510
[ตำหนักจาวหัว]
239
00:16:11,580 --> 00:16:12,140
ทุกคน
240
00:16:14,670 --> 00:16:15,350
ท่านนี้
241
00:16:15,450 --> 00:16:18,480
คือหมอเทวดาหลี่ที่ชื่อก้องเมืองหลวง
242
00:16:20,860 --> 00:16:21,410
ขอคารวะ
243
00:16:22,490 --> 00:16:23,090
ขอคารวะ
244
00:16:26,540 --> 00:16:28,330
ขอทุกคนโปรดรอสักครู่
245
00:16:28,780 --> 00:16:30,170
พอราชครูซีเป้ยมาถึง
246
00:16:30,380 --> 00:16:32,130
ก็จะเข้าไปตรวจพระอาการพร้อมกันได้แล้ว
247
00:16:33,290 --> 00:16:34,570
ขอถามหวังกงกง
248
00:16:35,180 --> 00:16:37,050
ราชครูซีเป้ยคือใครหรือ
249
00:16:37,350 --> 00:16:39,230
เหตุใดต้องรอเขามาด้วย
250
00:16:40,670 --> 00:16:42,840
ราชครูซีเป้ยมีวิชาสูงส่ง
251
00:16:43,010 --> 00:16:44,920
ได้รับความนับถือจากไทเฮาองค์ปัจจุบันมาก
252
00:16:45,460 --> 00:16:47,820
ระยะนี้อุตส่าห์มายังต้าซีทั้งที
253
00:16:48,340 --> 00:16:50,480
แน่นอนว่าเป็นพระราชอาคันตุกะ
254
00:16:50,970 --> 00:16:54,250
ได้ตรวจพระอาการกุ้ยเหริน
ในวังหลวงพร้อมกับราชครู
255
00:16:54,580 --> 00:16:56,580
เป็นเกียรติของพวกข้ายิ่งนัก
256
00:16:57,740 --> 00:16:58,560
แบบนี้นี่เอง
257
00:17:00,300 --> 00:17:02,310
ราชครูซีเป้ยมาถึงแล้ว
258
00:17:14,940 --> 00:17:16,440
[นักพรตมารอู๋เจี้ยหรือนี่]
259
00:17:17,180 --> 00:17:19,339
[ตอนนี้ซ่านกูเตารีบร้อนหาหนอนตัวแม่]
260
00:17:19,589 --> 00:17:21,579
[ดูท่าหนอนตัวแม่จะอยู่ในวังหลวงจริง ๆ]
261
00:17:22,700 --> 00:17:23,910
[นักพรตมารอู๋เจี้ยผู้นี้]
262
00:17:24,180 --> 00:17:26,369
[หลอกให้ไทเฮายอมรับได้]
263
00:17:27,130 --> 00:17:29,170
[เช่นนั้นข้าต้องจัดการเขาก่อน]
264
00:17:30,460 --> 00:17:31,180
ราชครู
265
00:17:31,420 --> 00:17:33,770
พวกข้ารอต้อนรับท่านราชครูอยู่นานแล้ว
266
00:17:34,190 --> 00:17:35,200
ในเมื่อท่านมาถึงแล้ว
267
00:17:35,390 --> 00:17:36,920
ก็จะเริ่มตรวจพระอาการเลย
268
00:17:37,010 --> 00:17:37,740
รอก่อน
269
00:17:39,950 --> 00:17:41,550
วังหลวงของต้าซี
270
00:17:42,260 --> 00:17:44,050
ไม่ว่าคนต่ำต้อยแค่ไหน
271
00:17:44,080 --> 00:17:45,820
ก็เข้ามาได้ตามใจชอบหรือ
272
00:17:47,770 --> 00:17:49,450
ราชครูอาจจะเข้าใจอะไรผิดไป
273
00:17:49,900 --> 00:17:52,460
ท่านหลี่คือหมอเทวดาชื่อก้องแห่งเมืองหลวง
274
00:17:52,750 --> 00:17:54,470
ไทเฮามีพระราชเสาวนีย์เชิญมา
275
00:17:54,500 --> 00:17:55,850
เขาชื่อหลี่เหลียนฮวา
276
00:17:56,700 --> 00:17:58,860
อาศัยชื่อหมอเทวดาหลอกลวงผู้คน
277
00:17:58,860 --> 00:18:00,220
ไม่ใช่แค่วันสองวัน
278
00:18:00,810 --> 00:18:03,200
วันนี้ให้อาตมาร่วมตรวจกับเขา
279
00:18:03,660 --> 00:18:05,230
ท่านดูถูกอาตมาหรือ
280
00:18:05,500 --> 00:18:07,530
หรือว่าดูถูกแคว้นซีเป้ยของข้ากันแน่
281
00:18:07,690 --> 00:18:10,330
ราชครูแห่งซีเป้ยจากแดนไกลพันลี้
282
00:18:10,450 --> 00:18:12,880
กลับใส่ใจหมอพเนจรในยุทธภพมากถึงเพียงนี้
283
00:18:15,030 --> 00:18:15,680
หวังกงกง
284
00:18:16,450 --> 00:18:19,380
ได้ตรวจสอบหนังสือผ่านด่านของคนผู้นี้หรือยัง
285
00:18:19,900 --> 00:18:22,300
ได้ตรวจสอบอย่างดีหรือไม่
286
00:18:24,750 --> 00:18:25,360
ทั้งสองท่าน
287
00:18:25,510 --> 00:18:27,280
ต่างเป็นพระราชอาคันตุกะที่ไทเฮาเชิญมา
288
00:18:27,800 --> 00:18:29,320
ถ้าในอดีตมีเรื่องอันใดกัน
289
00:18:29,790 --> 00:18:31,190
โปรดเห็นแก่พระพักตร์ของไทเฮา
290
00:18:31,220 --> 00:18:33,220
ปล่อยผ่านไปก่อนชั่วคราวได้หรือไม่
291
00:18:33,700 --> 00:18:35,530
ตรวจพระอาการของกุ้ยเหรินเป็นเรื่องเร่งด่วน
292
00:18:35,560 --> 00:18:37,930
ให้อาตมาตรวจพระอาการ
พร้อมกับคนระดับนี้
293
00:18:38,650 --> 00:18:39,510
ไม่มีทางเสียหรอก
294
00:18:40,340 --> 00:18:41,180
ถ้าคนผู้นี้ยังอยู่
295
00:18:41,870 --> 00:18:43,620
อาตมาก็ขอลาก่อน
296
00:18:43,960 --> 00:18:44,650
ค่อย ๆ เดินนะ
297
00:18:47,980 --> 00:18:48,500
ราชครู
298
00:18:50,180 --> 00:18:52,740
ราชครูอย่าทำให้ข้าลำบากใจเลย
299
00:18:54,180 --> 00:18:56,420
ในเมื่อราชครูกับข้าอยู่ต่อได้แค่คนเดียว
300
00:18:56,980 --> 00:18:57,770
ถ้าอย่างนั้นมิสู้
301
00:18:58,230 --> 00:18:59,190
พวกเรามาเดิมพันกัน
302
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
ว่าใครจะอยู่ใครจะไป
303
00:19:01,520 --> 00:19:02,070
เป็นอย่างไร
304
00:19:05,320 --> 00:19:06,360
เจ้าอยากเดิมพันอะไร
305
00:19:07,250 --> 00:19:09,310
ราชครูก็มาตรวจพระอาการกุ้ยเหรินเหมือนกัน
306
00:19:09,470 --> 00:19:11,110
ถ้าอย่างไรพวกเราเดิมพัน
307
00:19:11,460 --> 00:19:13,130
ว่าใครจะรักษาโรคของพระสนมได้ก็แล้วกัน
308
00:19:16,360 --> 00:19:17,440
อยากเดิมพันก็ได้
309
00:19:18,130 --> 00:19:19,610
คิดว่าข้ากลัวเจ้าหรือ
310
00:19:20,590 --> 00:19:21,930
แต่ถ้าเจ้าแพ้
311
00:19:22,310 --> 00:19:23,930
เจ้าต้องเพิ่มความผิดมหันตโทษ
312
00:19:24,970 --> 00:19:27,730
ที่ไม่เคารพทูตจากแคว้นอื่นเข้าไปด้วย
313
00:19:30,360 --> 00:19:31,090
หวังกงกง
314
00:19:32,210 --> 00:19:33,890
พาข้าไปตรวจพระอาการของกุ้ยเหริน
315
00:19:34,260 --> 00:19:34,680
ขอรับ
316
00:19:35,080 --> 00:19:35,670
แต่ว่า...
317
00:19:41,890 --> 00:19:43,590
[ออกไป ข้าไม่พบใครทั้งนั้น]
318
00:19:44,330 --> 00:19:44,880
ราชครู
319
00:19:45,930 --> 00:19:47,010
ราชครูท่านอย่าเพิ่งใจร้อน
320
00:19:47,310 --> 00:19:48,760
กุ้ยเหรินป่วยเป็นโรคประหลาด
321
00:19:49,010 --> 00:19:50,550
มีจุดแดงขึ้นเต็มตัว อารมณ์แปรปรวน
322
00:19:50,100 --> 00:19:51,430
[ตำหนักจาวหัว]
323
00:19:50,660 --> 00:19:51,550
ปฏิเสธไม่พบแพทย์
324
00:19:52,290 --> 00:19:53,770
ผู้ที่เหยียบเข้าตำหนักเพื่อรักษา
325
00:19:54,140 --> 00:19:55,220
ต่างก็ถูกตีออกมาหมด
326
00:19:55,250 --> 00:19:55,790
ไม่เป็นไร
327
00:19:56,110 --> 00:19:57,750
ข้าสกัดจุดนางแล้วค่อยรักษาก็ได้
328
00:19:58,000 --> 00:19:58,760
ไม่ได้เด็ดขาด
329
00:19:59,240 --> 00:20:00,130
กุ้ยเหรินสูงศักดิ์
330
00:20:00,450 --> 00:20:01,530
จะล่วงเกินมิได้
331
00:20:02,790 --> 00:20:04,630
ปฏิเสธพบแพทย์แล้วจะรักษาได้อย่างไร
332
00:20:05,400 --> 00:20:07,020
พวกท่านกำลังล้อข้าเล่นอย่างนั้นหรือ
333
00:20:07,340 --> 00:20:07,950
หวังกงกง
334
00:20:08,400 --> 00:20:10,080
ถ้าอย่างไรให้ข้าลองดูหน่อย
335
00:20:12,540 --> 00:20:13,300
ท่านหลี่
336
00:20:15,150 --> 00:20:16,900
ข้าน้อยร่ำเรียนวิชาแพทย์สายขงจื๊อ
337
00:20:17,480 --> 00:20:19,680
ดั่งใบเฟิงบนเขาเซียงซานที่แดงยามสารทฤดู
338
00:20:20,150 --> 00:20:21,630
รู้มารยาทยิ่งนัก
339
00:20:22,250 --> 00:20:24,380
กุ้ยเหรินคงไม่ทำให้ข้าลำบากใจใช่หรือไม่
340
00:20:25,200 --> 00:20:25,800
[เข้ามา]
341
00:20:40,740 --> 00:20:41,360
หลี่เหลียนฮวา
342
00:20:41,680 --> 00:20:42,520
เป็นเจ้าจริง ๆ หรือ
343
00:20:42,820 --> 00:20:43,570
เจ้ามาได้อย่างไร
344
00:20:43,690 --> 00:20:45,010
องค์หญิง ไม่เจอกันนานเลย
345
00:20:45,310 --> 00:20:46,340
ข้ามาตรวจพระอาการให้ท่าน
346
00:20:46,900 --> 00:20:48,900
เสด็จย่าบอกคนนอกไปว่ากุ้ยเหรินไม่สบาย
347
00:20:49,030 --> 00:20:50,120
เจ้ารู้ได้อย่างไรว่าเป็นข้า
348
00:20:50,350 --> 00:20:52,670
ก่อนหน้านี้ข้ามองไม่ออก แล้วก็ไม่รู้ด้วย
349
00:20:52,950 --> 00:20:53,800
เพียงแต่ว่า
350
00:20:53,850 --> 00:20:55,770
ด้านนอกตำหนักข้าเห็นอักษร "จาว" อยู่
351
00:20:55,870 --> 00:20:57,080
ข้าก็เลยเดาออก
352
00:20:57,600 --> 00:20:59,690
องค์หญิง ทำไมท่านถึงต้องแกล้งป่วยด้วย
353
00:21:00,820 --> 00:21:01,850
ก็เพราะฟางตัวปิ้งนั่นแหละ
354
00:21:02,260 --> 00:21:03,760
ที่แท้ที่องค์หญิงแกล้งป่วย
355
00:21:03,920 --> 00:21:05,750
ปฏิเสธไม่พบแพทย์
356
00:21:06,190 --> 00:21:08,390
ก็เพราะอยากให้ไทเฮารับปากองค์หญิง
357
00:21:09,090 --> 00:21:11,000
ออกไปหาฟางเสียวเป่าสินะ
358
00:21:11,690 --> 00:21:12,820
เจ้ายังฉลาดเหมือนเดิมเลย
359
00:21:12,850 --> 00:21:13,700
ทายถูกทันที
360
00:21:15,310 --> 00:21:16,720
เสียดายที่เสด็จย่าไม่อนุญาต
361
00:21:17,010 --> 00:21:18,540
กลับเชิญหมอชื่อดังมาเต็มไปหมด
362
00:21:18,810 --> 00:21:20,120
ไล่ไปหนึ่งก็มาใหม่อีกหนึ่ง
363
00:21:20,780 --> 00:21:22,200
ข้าจะเล่นละครต่อไปไม่ไหวแล้ว
364
00:21:22,920 --> 00:21:24,430
แต่โชคดีที่เจ้ามาแล้ว หลี่เหลียนฮวา
365
00:21:24,520 --> 00:21:25,770
เจ้าไปบอกพวกเขาซะ
366
00:21:26,050 --> 00:21:27,420
ว่าข้าต้องออกไปรักษานอกวัง
367
00:21:27,620 --> 00:21:28,860
เราไปหาฟางตัวปิ้งกันเดี๋ยวนี้เลย
368
00:21:29,180 --> 00:21:30,580
องค์หญิงท่านอย่าเพิ่งใจร้อน
369
00:21:31,060 --> 00:21:32,970
ครั้งนี้ที่ข้าเข้าวังมา
370
00:21:32,990 --> 00:21:34,030
เพราะมีเรื่องสำคัญ
371
00:21:34,300 --> 00:21:35,440
ยังออกไปไม่ได้
372
00:21:36,850 --> 00:21:37,510
มาสืบคดีหรือ
373
00:21:38,230 --> 00:21:38,840
ฉลาดมาก
374
00:21:39,690 --> 00:21:40,420
ช่วงนี้
375
00:21:40,590 --> 00:21:41,670
ในวังหลวง
376
00:21:41,980 --> 00:21:43,600
มีพวกโจรสลัดยุทธภพแฝงตัวเข้ามาสองสามคน
377
00:21:43,760 --> 00:21:45,880
ข้าจะต้องจับตัวพวกเขา
378
00:21:48,200 --> 00:21:49,680
รักษาเสร็จแล้ว เข้ามาเถอะ
379
00:22:01,840 --> 00:22:02,470
องค์หญิง
380
00:22:06,320 --> 00:22:07,000
หวังกงกง
381
00:22:07,650 --> 00:22:09,740
หมอเทวดาหลี่รักษาข้าจนหายดีแล้ว
382
00:22:10,170 --> 00:22:11,370
ตอนนี้เลยอยากอาหารมาก
383
00:22:11,650 --> 00:22:13,440
รีบไปสั่งห้องเครื่องทำอาหารมาให้มากหน่อย
384
00:22:14,980 --> 00:22:16,170
องค์หญิงแข็งแรงก็ดีแล้ว
385
00:22:16,350 --> 00:22:17,540
ข้าจะไปเตรียมเดี๋ยวนี้
386
00:22:18,330 --> 00:22:19,710
ยังต้องไปทูลไทเฮาด้วย
387
00:22:19,940 --> 00:22:21,310
พระองค์ต้องดีพระทัยมากแน่
388
00:22:22,020 --> 00:22:22,490
เดี๋ยวก่อน
389
00:22:23,420 --> 00:22:25,440
องค์หญิงยังมีอะไรจะรับสั่งหรือ
390
00:22:30,830 --> 00:22:33,830
ได้ยินว่ามีคนรังแกหมอเทวดาหลี่
391
00:22:39,260 --> 00:22:40,150
ข้าน้อยโง่เขลานัก
392
00:22:40,820 --> 00:22:43,190
ไม่ทราบว่าผู้ที่ป่วยจะเป็นองค์หญิง
393
00:22:43,760 --> 00:22:45,560
เมื่อครู่วู่วามเกินไปจึงได้ล่วงเกิน
394
00:22:46,260 --> 00:22:48,360
ข้าไม่ได้รังแกหลี่เหลียนฮวาผู้นี้
395
00:22:48,640 --> 00:22:49,560
แต่เดิมพันกันต่างหาก
396
00:22:50,060 --> 00:22:52,300
องค์หญิงโปรดอย่าเข้าใจผิด
397
00:22:53,760 --> 00:22:54,520
เดิมพันหรือ
398
00:22:55,770 --> 00:22:56,510
เดิมพันอะไรล่ะ
399
00:22:59,160 --> 00:23:00,190
ข้าเดิมพันกับเขา
400
00:23:01,310 --> 00:23:02,750
ว่าถ้าใครรักษาองค์หญิงได้ก่อน
401
00:23:03,500 --> 00:23:04,340
อีกคน
402
00:23:05,210 --> 00:23:06,450
ก็ต้องไปจากวังหลวง
403
00:23:08,910 --> 00:23:10,270
แล้วเหตุใดราชครูยังไม่ออกจากวังอีก
404
00:23:14,080 --> 00:23:14,830
หวังกงกง
405
00:23:16,580 --> 00:23:17,500
ส่งราชครูออกจากวังหลวง
406
00:23:20,480 --> 00:23:22,250
ใครจะไล่ผู้มีพระคุณของข้าไป
407
00:23:23,180 --> 00:23:24,460
- คารวะไทเฮา
- เสด็จย่า
408
00:23:25,940 --> 00:23:26,660
เสด็จย่า
409
00:23:27,620 --> 00:23:28,340
เสด็จย่า
410
00:23:29,400 --> 00:23:30,530
พระเพลาหายดีแล้วหรือ
411
00:23:31,260 --> 00:23:34,720
ต้องขอบคุณราชครู
ที่นำสมุนไพรวิเศษมาจากแดนโลหิต
412
00:23:35,740 --> 00:23:37,460
เสด็จย่าของเจ้านั่งอยู่บนตั่ง
413
00:23:37,660 --> 00:23:39,100
มาสี่ห้าปีแล้ว
414
00:23:39,380 --> 00:23:42,100
ในที่สุดก็ลงมาเดินได้เสียที
415
00:23:39,540 --> 00:23:41,570
[ไทเฮาแห่งต้าซี]
416
00:23:44,050 --> 00:23:44,930
จาวหลิง
417
00:23:45,500 --> 00:23:46,700
เจ้าหายดีแล้วหรือ
418
00:23:47,640 --> 00:23:48,220
หายแล้วเพคะ
419
00:23:49,050 --> 00:23:50,320
หมอเทวดาหลี่รักษาหาย
420
00:23:54,550 --> 00:23:57,860
แล้วทำไมต้องไล่ราชครูไปด้วยล่ะ
421
00:23:58,220 --> 00:23:59,810
ไม่ใช่ข้าที่จะไล่เขาไปสักหน่อย
422
00:24:00,100 --> 00:24:01,740
เขาแพ้เดิมพันเองต่างหาก
423
00:24:02,220 --> 00:24:03,320
แพ้ก็ต้องยอมรับ
424
00:24:03,810 --> 00:24:05,530
ไม่ใช่พวกไร้ยางอายหน้าด้านเสียหน่อย
425
00:24:06,140 --> 00:24:06,970
แน่นอนว่าต้องไป
426
00:24:09,600 --> 00:24:10,160
ไทเฮา
427
00:24:10,780 --> 00:24:12,730
อาตมาขอลาก่อน
428
00:24:14,690 --> 00:24:15,620
ราชครูอย่าเพิ่งใจร้อนไป
429
00:24:19,050 --> 00:24:21,540
ท่านนี้ก็คือท่านหลี่สินะ
430
00:24:22,910 --> 00:24:24,070
คารวะไทเฮา
431
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
รีบลุกขึ้นเถอะ
432
00:24:26,430 --> 00:24:29,030
โรคของจาวหลิงเป็นมาเดือนกว่าแล้ว
433
00:24:29,770 --> 00:24:31,330
โชคดีที่ท่านหลี่ที่รักษาจนหาย
434
00:24:32,370 --> 00:24:34,780
ข้าขอขอบคุณท่านแทนฝ่าบาทด้วย
435
00:24:38,080 --> 00:24:39,040
ไทเฮาไม่ต้องเกรงใจไป
436
00:24:39,720 --> 00:24:40,590
เป็นหน้าที่ของหมอ
437
00:24:40,950 --> 00:24:42,150
แค่ทำสุดความสามารถก็เท่านั้น
438
00:24:42,610 --> 00:24:44,230
ท่านหมอมีฝีมือล้ำเลิศ
439
00:24:44,970 --> 00:24:45,770
ทั้งสองท่าน
440
00:24:46,460 --> 00:24:47,830
ต่างก็เป็นผู้มีพระคุณของข้า
441
00:24:48,510 --> 00:24:50,120
บุญคุณยังไม่ทันได้ตอบแทน
442
00:24:50,620 --> 00:24:52,270
จะรีบร้อนจากไปได้อย่างไร
443
00:24:52,940 --> 00:24:54,060
หวังว่าท่านหลี่
444
00:24:54,530 --> 00:24:56,730
จะเห็นแก่หน้าคนแก่อย่างข้า
445
00:24:57,450 --> 00:24:59,950
อย่าเอาความเรื่องเดิมพันเลย
446
00:25:03,880 --> 00:25:04,480
ไทเฮา
447
00:25:04,910 --> 00:25:07,440
เดิมข้าก็แค่เดิมพันกับราชครูเท่านั้นเอง
448
00:25:08,060 --> 00:25:09,060
ทรงอย่าได้คิดมากเลย
449
00:25:09,080 --> 00:25:09,600
ใช่ ๆ ๆ
450
00:25:09,630 --> 00:25:11,800
ข้าเองก็จะรั้งราชครูไว้เหมือนกัน
451
00:25:12,610 --> 00:25:13,680
ขอบใจหมอเทวดาหลี่
452
00:25:14,140 --> 00:25:16,300
พรุ่งนี้ฝ่าบาทจะจัดงานเลี้ยง
453
00:25:16,420 --> 00:25:18,700
เชิญท่านหลี่กับราชครูไปร่วมด้วย
454
00:25:19,050 --> 00:25:20,500
เพื่อขอบคุณอย่างเป็นทางการ
455
00:25:20,920 --> 00:25:22,800
ทั้งสองท่านอย่าได้ปฏิเสธ
456
00:25:23,740 --> 00:25:26,060
เป็นเกียรติของอาตมายิ่งนัก
457
00:25:27,270 --> 00:25:27,980
ขอบพระทัยไทเฮา
458
00:25:28,850 --> 00:25:29,860
เพียงแต่ว่าไทเฮา
459
00:25:30,230 --> 00:25:31,190
พระอาการขององค์หญิง
460
00:25:31,450 --> 00:25:32,930
ยังต้องปรับสมดุลอีกสักระยะ
461
00:25:33,570 --> 00:25:35,420
ข้าจะได้พาองค์หญิงไปหาสถานที่
462
00:25:35,740 --> 00:25:37,560
ที่อากาศถ่ายเทในวัง
463
00:25:37,930 --> 00:25:40,210
ถึงจะทำให้จุดชีพจร
และเส้นลมปราณไหลเวียน
464
00:25:40,660 --> 00:25:42,580
ขอไทเฮาโปรดทรงอนุญาตด้วย
465
00:25:43,500 --> 00:25:44,560
จริงด้วยเสด็จย่า
466
00:25:46,590 --> 00:25:49,040
ข้ายังปวดหัวอยู่เลย
467
00:25:50,540 --> 00:25:52,190
ถ้าเป็นแบบนี้
468
00:25:52,310 --> 00:25:55,280
เช่นนั้นก็ทำตามที่ท่านหลี่ว่าเถอะ
469
00:25:55,470 --> 00:25:56,840
ถ้าต้องการอะไร
470
00:25:57,310 --> 00:25:58,840
ก็สั่งพวกเขาได้เลย
471
00:26:00,100 --> 00:26:00,840
ขอบพระทัยไทเฮา
472
00:26:04,870 --> 00:26:05,520
หลี่เหลียนฮวา
473
00:26:05,910 --> 00:26:07,190
เจ้าบอกว่าราชครูเป็นคนไม่ดี
474
00:26:07,590 --> 00:26:09,420
แต่ทำไมเขาถึงรักษาพระเพลาเสด็จย่าหายล่ะ
475
00:26:09,690 --> 00:26:13,040
ซีเป้ยมีของประหลาดที่ชื่อว่าไหมหิมะสีทอง
476
00:26:13,270 --> 00:26:14,470
งอกอวัยวะใหม่ได้
477
00:26:14,700 --> 00:26:16,580
ได้ยินว่าเป็นของล้ำค่าหายาก
478
00:26:17,210 --> 00:26:18,460
ข้าเดาว่าราชครูผู้นี้
479
00:26:18,680 --> 00:26:20,050
ใช้ไหมหิมะนี้
480
00:26:20,140 --> 00:26:21,430
มารักษาพระอาการของไทเฮา
481
00:26:21,690 --> 00:26:23,050
พวกเขาคิดจะขโมยอะไรหรือ
482
00:26:23,300 --> 00:26:24,520
ถึงกับต้องแลกด้วยสมบัติแห่งแคว้น
483
00:26:28,280 --> 00:26:29,320
ทองคำในท้องพระคลังหรือ
484
00:26:29,770 --> 00:26:30,930
เสด็จย่าตรัสบ่อย ๆ ว่าเชื้อพระวงศ์จะใช้เงิน
485
00:26:30,960 --> 00:26:32,200
ต้องไปเบิกที่คลังเก็บทองคำของท้องพระคลัง
486
00:26:32,420 --> 00:26:34,220
ในคลังทองคำจะต้องมีสมบัติเยอะมากแน่
487
00:26:36,910 --> 00:26:38,330
คนพวกนี้ใจกล้ามากจริง ๆ
488
00:26:38,780 --> 00:26:39,420
หลี่เหลียนฮวา
489
00:26:39,560 --> 00:26:40,650
เจ้าส่งสัญญาณให้ข้าออกมา
490
00:26:40,680 --> 00:26:41,930
คิดวิธีจับพวกเขาได้แล้วหรือ
491
00:26:42,810 --> 00:26:44,210
องค์หญิงฉลาดดังคาด
492
00:26:45,310 --> 00:26:45,920
ท่านดูนี่
493
00:26:47,610 --> 00:26:48,230
สิ่งนี้น่ะ
494
00:26:49,290 --> 00:26:50,570
ก็คือเครื่องหมายลับของโจร
495
00:26:51,360 --> 00:26:52,070
ว่ากันว่า
496
00:26:52,750 --> 00:26:54,560
ในวังมีสัญลักษณ์ที่เหมือนกับแบบนี้อยู่
497
00:26:55,170 --> 00:26:56,360
องค์หญิงเคยเห็นหรือไม่
498
00:26:57,980 --> 00:26:58,890
ไม่เคยเห็น
499
00:26:59,380 --> 00:27:00,420
แต่วังหลวงใหญ่โต
500
00:27:00,830 --> 00:27:01,930
ข้าอาจไม่ทันสังเกตก็ได้
501
00:27:03,390 --> 00:27:03,980
เอาแบบนี้ก็แล้วกัน
502
00:27:04,190 --> 00:27:05,340
ข้าจะพาเจ้าไปหาในวังหลวง
503
00:27:05,680 --> 00:27:07,440
จะต้องจับตัวโจรปล้นเงินพวกนี้ให้ได้
504
00:27:07,590 --> 00:27:09,070
ได้ เช่นนั้นก็ขอบคุณองค์หญิงมาก
505
00:27:10,510 --> 00:27:14,280
[วังหลวง]
506
00:27:16,190 --> 00:27:19,260
[หอดอกบัวลายมงคล]
507
00:27:26,780 --> 00:27:27,420
[เกือบไปแล้ว]
508
00:27:28,160 --> 00:27:29,710
[ดีที่ไม่ได้มองกระบี่นี้พลาดเป็นภาพลวงตา]
509
00:27:29,950 --> 00:27:31,560
[เป็นค่ายกลที่แยกแยะได้ยากจริง ๆ]
510
00:27:32,120 --> 00:27:33,240
[หรือว่านี่จะเป็นดาบเขี้ยวอสูร]
511
00:27:33,670 --> 00:27:35,070
[ในมือของนักดาบคลั่งเมื่อตอนนั้น]
512
00:27:57,860 --> 00:27:58,850
หลี่เหลียนฮวา
513
00:27:59,120 --> 00:28:01,210
สัญลักษณ์นั่นของเจ้าเชื่อถือได้จริงใช่ไหม
514
00:28:01,540 --> 00:28:02,960
นี่ก็หาทั่ววังแล้ว
515
00:28:03,080 --> 00:28:04,470
ไม่มีเบาะแสอื่นแล้วหรือ
516
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
ดูจากตอนนี้
517
00:28:05,980 --> 00:28:07,540
ก็ไม่มีเบาะแสอื่นแล้ว
518
00:28:07,800 --> 00:28:08,640
แต่ว่าองค์หญิง
519
00:28:09,380 --> 00:28:10,500
ท่านอยู่ในวัง
520
00:28:10,860 --> 00:28:12,380
เห็นคนที่ดูผิดปกติบ้างหรือไม่
521
00:28:14,420 --> 00:28:15,950
ตาแก่ชั่วเซวียนหยวนเซียวอย่างไรเล่า
522
00:28:17,220 --> 00:28:17,890
ทำไมหรือ
523
00:28:18,270 --> 00:28:19,720
เขาเป็นหัวหน้าหน่วยองครักษ์หลวง
524
00:28:20,300 --> 00:28:22,500
ไม่กี่วันก่อนจู่ ๆ ก็บอกว่า
จะตรวจค้นในวังอะไรนี่แหละ
525
00:28:22,690 --> 00:28:24,000
คนที่ประวัติไม่ชัดเจนต้องออกจากวัง
526
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
สาวใช้ที่ข้าใช้งานเลยเหลืออยู่ไม่กี่คนเอง
527
00:28:26,420 --> 00:28:27,820
ข้าว่าเขานั่นแหละผิดปกติมาก
528
00:28:31,910 --> 00:28:33,340
เซวียนหยวนเซียวมีปัญหาใช่หรือไม่
529
00:28:34,740 --> 00:28:36,070
เขาเพียงแต่เข้มงวดไปหน่อย
530
00:28:36,290 --> 00:28:37,460
ไม่ได้มีปัญหาอะไร
531
00:28:39,300 --> 00:28:40,870
นี่ไม่ถูก นั่นก็ไม่ถูก
532
00:28:41,740 --> 00:28:43,380
พระอาทิตย์จะตกดินอยู่แล้ว
533
00:28:48,490 --> 00:28:49,630
ข้าเหนื่อยมากเลย
534
00:28:50,040 --> 00:28:50,560
องค์หญิง
535
00:28:51,100 --> 00:28:52,870
ข้าว่านี่ก็เย็นมากแล้ว
536
00:28:53,310 --> 00:28:55,420
ถ้าอย่างไรท่านกลับไปพักผ่อนก่อนเถอะ
537
00:28:56,220 --> 00:28:56,630
ได้
538
00:28:59,300 --> 00:29:00,060
นี่ให้เจ้า
539
00:29:02,160 --> 00:29:03,530
ถ้าเจ้าเจอปัญหา
540
00:29:03,560 --> 00:29:05,810
ก็ถือมันไปหาหัวหน้าองครักษ์เตี่ยนชิวที่ประตูอวี้หัว
541
00:29:06,080 --> 00:29:08,150
เขาเป็นคนสนิทของฝ่ายมารดาข้า
จะต้องช่วยเจ้าแน่
542
00:29:10,180 --> 00:29:10,820
ข้าไปก่อนนะ
543
00:29:10,980 --> 00:29:11,580
องค์หญิงกลับดี ๆ
544
00:29:14,280 --> 00:29:16,170
[คำเตือนของเจ้ากรมฟางเห็นผล]
545
00:29:16,500 --> 00:29:17,830
[ในคนที่ถูกกำจัดออกไป]
546
00:29:17,860 --> 00:29:19,440
[ต้องมีสายของซ่านกูเตาอยู่ไม่น้อย]
547
00:29:19,940 --> 00:29:21,620
[ดังนั้นเขาเลยต้องให้นักพรตมารอู๋เจี้ย]
548
00:29:21,620 --> 00:29:22,740
[เข้าวังมาในฐานะราชครู]
549
00:29:22,380 --> 00:29:27,110
[ศาลาเตี๋ยชุ่ย]
550
00:29:24,870 --> 00:29:25,640
ท่านหลี่ไม่ได้เจอกันนาน
551
00:29:26,210 --> 00:29:27,700
ปกติท่านจะอยู่ท่ามกลางพวกชาวบ้าน
552
00:29:27,850 --> 00:29:29,700
ไม่นึกว่าจะได้พบท่านที่นี่
553
00:29:30,220 --> 00:29:30,780
ใต้เท้าหยาง
554
00:29:31,140 --> 00:29:32,500
เมื่อครู่ที่ข้าคุยกับองค์หญิง
555
00:29:32,830 --> 00:29:33,900
ท่านคงได้ยินหมดแล้ว
556
00:29:34,790 --> 00:29:35,600
เข้าวังครั้งนี้
557
00:29:36,140 --> 00:29:37,360
ข้ามีสาเหตุอื่นจริง ๆ
558
00:29:37,780 --> 00:29:38,730
แต่ว่าสาเหตุนี้
559
00:29:39,370 --> 00:29:40,620
หน่วยองครักษ์หลวงรู้นานแล้ว
560
00:29:41,180 --> 00:29:42,530
ที่แท้คำแจ้งเตือนที่ได้รับก่อนหน้านี้
561
00:29:42,860 --> 00:29:43,850
ก็มาจากท่านหลี่นี่เอง
562
00:29:44,310 --> 00:29:47,240
ตอนนี้ซ่านกูเตายื่นมือเข้ามาในวังหลวง
563
00:29:47,750 --> 00:29:49,070
ข้าเลยต้องมาจัดการด้วยตัวเอง
564
00:29:49,980 --> 00:29:50,760
แต่ว่าใต้เท้าหยาง
565
00:29:51,140 --> 00:29:52,590
ท่านเป็นคนของสำนักตรวจการ
566
00:29:52,940 --> 00:29:54,040
เหตุใดถึงมาอยู่ที่นี่ล่ะ
567
00:29:54,380 --> 00:29:55,700
อาจารย์ข้าเป็นหัวหน้าหน่วยองครักษ์หลวง
568
00:29:55,960 --> 00:29:57,440
หลายวันก่อนย้ายข้ามาอยู่หน่วยองครักษ์หลวง
569
00:29:57,560 --> 00:29:58,940
เหตุผลก็คือคำแจ้งเตือนของท่านหลี่
570
00:29:59,640 --> 00:30:01,750
ตอนนี้ผู้ที่น่าสงสัย
ก็ถูกไล่ออกจากวังหมดแล้ว
571
00:30:02,370 --> 00:30:03,360
คิดว่าไม่มีอันตรายแล้ว
572
00:30:04,260 --> 00:30:05,280
หน่วยองครักษ์หลวง
573
00:30:05,620 --> 00:30:06,900
จัดการคนเป็นสายออกไปไม่น้อย
574
00:30:07,750 --> 00:30:09,520
แต่กลับปล่อยตัวปัญหาใหญ่เข้ามา
575
00:30:10,060 --> 00:30:10,770
ซีเป้ย
576
00:30:10,940 --> 00:30:12,270
จ้องดินแดนของต้าซี
577
00:30:13,010 --> 00:30:14,280
น้ำลายไหลมานานแล้ว
578
00:30:15,620 --> 00:30:18,010
ดังนั้นนักพรตมารอู๋เจี้ยเข้าวังครั้งนี้
579
00:30:18,040 --> 00:30:18,860
เป้าหมายจึงชัดเจนมาก
580
00:30:19,060 --> 00:30:21,910
ว่าเกี่ยวข้องกับเรื่องแผ่นดินแน่นอน
581
00:30:22,160 --> 00:30:24,640
ขอใต้เท้าหยางเตือนอาจารย์ท่านอีกครั้งด้วย
582
00:30:25,240 --> 00:30:25,950
ไม่จำเป็นหรอก
583
00:30:29,610 --> 00:30:30,110
อาจารย์
584
00:30:35,990 --> 00:30:36,550
อาจารย์
585
00:30:37,320 --> 00:30:38,820
โดยส่วนตัวเจ้ากับข้าเป็นศิษย์อาจารย์
586
00:30:37,390 --> 00:30:39,560
[หัวหน้าหน่วยองครักษ์หลวง เซวียนหยวนเซียว]
587
00:30:39,110 --> 00:30:40,920
แต่ตอนนี้ปฏิบัติหน้าที่อยู่ในวัง
588
00:30:41,100 --> 00:30:41,430
ขอรับ
589
00:30:42,090 --> 00:30:42,970
คารวะท่านหัวหน้า
590
00:30:45,270 --> 00:30:47,730
ในวังนี้วันไหนบ้างที่ไม่มีอันตราย
591
00:30:48,430 --> 00:30:49,870
ถ้ากลัวไปหมดทุกเรื่อง
592
00:30:50,660 --> 00:30:53,620
กลัวแต่ว่าหน่วยองครักษ์หลวงคงถูกยุบไปนานแล้ว
593
00:30:54,920 --> 00:30:55,870
ที่นึกไม่ถึงคือ
594
00:30:56,230 --> 00:30:57,580
เป็นถึงหน่วยองครักษ์หลวง
595
00:30:57,740 --> 00:30:58,830
กลับไม่รับผิดชอบในหน้าที่
596
00:30:59,550 --> 00:31:01,260
รู้ว่าอันตรายอยู่ใกล้แค่นี้
597
00:31:01,560 --> 00:31:02,910
แต่กลับทำเป็นมองไม่เห็น
598
00:31:05,460 --> 00:31:06,460
ข้าน้อยพูดมากไปเอง
599
00:31:07,150 --> 00:31:08,310
ท่านหลี่กังวลเกินไปแล้ว
600
00:31:08,990 --> 00:31:11,020
ไม่ว่าราชครูซีเป้ยจะมีจุดประสงค์อะไร
601
00:31:11,890 --> 00:31:13,480
ตราบใดที่เขาไม่ทำผิดกฎหมาย
602
00:31:13,830 --> 00:31:15,110
ก็ยังคงเป็นราชครูอยู่
603
00:31:16,270 --> 00:31:17,710
เป็นพระราชอาคันตุกะของฝ่าบาท
604
00:31:18,510 --> 00:31:19,770
เหมือนกับท่านหลี่
605
00:31:20,340 --> 00:31:21,380
เข้าวังมารักษาโรค
606
00:31:22,120 --> 00:31:23,210
เป็นหมอก็พอแล้ว
607
00:31:23,750 --> 00:31:24,860
อย่ายุ่งเรื่องอื่นให้มากนัก
608
00:31:28,890 --> 00:31:31,460
การรักษาความปลอดภัยในวังแน่นหนายิ่งนัก
609
00:31:31,980 --> 00:31:33,970
ทุกอย่างอยู่ในความควบคุมของข้า
610
00:31:35,200 --> 00:31:37,380
ไม่ต้องให้หมอบ้านป่าตัวเล็ก ๆ
อย่างท่านเป็นกังวลหรอก
611
00:31:38,000 --> 00:31:38,540
อวิ๋นชุน
612
00:31:39,170 --> 00:31:40,730
ส่งท่านหลี่กลับห้องพักผ่อนเถอะ
613
00:31:41,350 --> 00:31:41,790
ใต้เท้า
614
00:31:42,680 --> 00:31:46,450
ท่านจำคืนวันไหว้พระจันทร์
เมื่อสิบปีก่อนในวังได้หรือไม่
615
00:32:01,820 --> 00:32:03,340
งดงามดังคาดจริง ๆ
616
00:32:05,380 --> 00:32:06,870
ผู้ใดกล้ามาบังอาจในวังหลวง
617
00:32:14,250 --> 00:32:15,820
งานชมดอกไม้งดงามสมชื่อจริง ๆ
618
00:32:16,380 --> 00:32:17,350
ข้าน้อยขอลาก่อน
619
00:32:18,370 --> 00:32:20,470
ตอนนั้นผู้ที่บุกเข้าวังหลวง
ยามวิกาลคือท่านหรือ
620
00:32:21,250 --> 00:32:24,380
เจ้านายตัวจริงที่อยู่เบื้องหลังราชครูซีเป้ย
621
00:32:25,380 --> 00:32:26,860
คือซ่านกูเตาแห่งพรรคว่านเซิ่ง
622
00:32:27,470 --> 00:32:29,510
เขาคือประมุขพรรคว่านเซิ่งที่มีอำนาจล้นเหลือ
623
00:32:29,770 --> 00:32:30,180
ใต้เท้า
624
00:32:31,370 --> 00:32:32,890
ถ้าท่านรอให้อีกฝ่ายลงมือก่อน
625
00:32:34,210 --> 00:32:35,750
เกรงว่าคงได้แต่ตกเป็นรอง
626
00:32:37,090 --> 00:32:39,100
ที่แท้ท่านก็คือหลี่เซี่ยงอี๋
627
00:32:41,410 --> 00:32:43,380
ถึงข้าจะไม่ได้ออกจากวังหลายสิบปี
628
00:32:43,890 --> 00:32:45,280
แต่ก็เคยได้ยินชื่อของท่านมาบ้าง
629
00:32:45,800 --> 00:32:47,120
สิบปีก่อนตัวตาย
630
00:32:48,120 --> 00:32:49,650
สิบปีให้หลังคืนชีพขึ้นมา
631
00:32:49,950 --> 00:32:53,070
ก็เข้าวังมาใส่ร้ายพรรคว่านเซิ่งกับซ่านกูเตา
632
00:32:53,750 --> 00:32:54,930
ท่านมีเจตนาอะไร
633
00:33:05,020 --> 00:33:08,060
ดูท่าข่าวลือเกี่ยวกับท่านด้านนอก
จะไม่ใช่เรื่องโกหก
634
00:33:08,980 --> 00:33:11,390
หลายปีนี้พรรคว่านเซิ่ง
ช่วยราชสำนักจัดการเรื่องต่าง ๆ
635
00:33:11,700 --> 00:33:12,600
ซื่อสัตย์ภักดี
636
00:33:13,050 --> 00:33:16,010
ซ่านกูเตาเคยยื่นมือช่วยเหลือ
ตระกูลเซวียนหยวนของข้า
637
00:33:16,080 --> 00:33:17,240
เป็นผู้มีคุณธรรม
638
00:33:18,250 --> 00:33:19,090
แต่กลับเป็นท่าน
639
00:33:19,960 --> 00:33:22,010
ลอบทำร้ายจนเขาต้องหลบซ่อนสิบปี
640
00:33:22,660 --> 00:33:23,800
แต่วันนี้กลับมาใส่ความ
641
00:33:26,830 --> 00:33:28,190
เห็นแก่ที่ท่านเป็นพระราชอาคันตุกะของไทเฮา
642
00:33:28,440 --> 00:33:29,240
ข้าจะไม่ฆ่าท่าน
643
00:33:30,060 --> 00:33:31,540
อย่าให้ข้าจับจุดอ่อนได้ก็แล้วกัน
644
00:33:32,190 --> 00:33:32,840
ไม่อย่างนั้น
645
00:33:33,500 --> 00:33:34,900
คุกของหน่วยองครักษ์หลวง
646
00:33:35,190 --> 00:33:36,950
จะมีที่นั่งของเจ้าสำนักหลี่เพิ่มขึ้นมา
647
00:33:38,420 --> 00:33:40,640
[ขนาดยอดฝีมือ
อย่างเซวียนหยวนเซียวยังถูกซื้อตัว]
648
00:33:41,080 --> 00:33:43,180
[ศิษย์พี่วางหมากได้รัดกุมยิ่งนัก]
649
00:33:44,580 --> 00:33:46,710
[ดูท่าจะเหลือเพียงทางเดียวที่จะหยุดศิษย์พี่ได้]
650
00:33:47,460 --> 00:33:48,300
[งานเลี้ยงวันพรุ่งนี้]
651
00:33:48,970 --> 00:33:50,330
[ต้องทำให้ฝ่าบาทไว้พระทัยให้ได้]
652
00:33:54,040 --> 00:33:57,420
[วันนี้เป็นงานเลี้ยงภายใน
เพื่อขอบคุณราชครูกับท่านหลี่]
653
00:33:57,960 --> 00:33:59,240
[ทุกคนไม่ต้องมากพิธี]
654
00:33:59,480 --> 00:34:00,600
[ดื่มได้ตามสบาย]
655
00:34:03,950 --> 00:34:05,130
[ฮ่องเต้แห่งต้าซี]
656
00:34:11,260 --> 00:34:11,900
ฝ่าบาท
657
00:34:12,280 --> 00:34:13,400
ดินแดนต้าซี
658
00:34:13,610 --> 00:34:14,650
ทัศนียภาพงดงาม
659
00:34:15,090 --> 00:34:16,420
ผู้คนมากความสามารถ
660
00:34:17,139 --> 00:34:19,389
ฝ่าบาทยิ่งเป็นผู้ปกครองแห่งสวรรค์
661
00:34:19,679 --> 00:34:21,190
จอกแรกวันนี้ของอาตมา
662
00:34:21,989 --> 00:34:23,070
จะต้องดื่มถวายให้ฝ่าบาท
663
00:34:25,219 --> 00:34:26,460
นี่เป็นวาสนาของข้า
664
00:34:26,690 --> 00:34:27,860
ไม่ใช่ผลงานของข้าหรอก
665
00:34:29,530 --> 00:34:30,690
ขอบใจราชครูที่ยกยอ
666
00:34:30,980 --> 00:34:31,670
ขอดื่มให้ฝ่าบาท
667
00:34:36,300 --> 00:34:38,940
จอกที่สองของอาตมา
ขอดื่มถวายให้ไทเฮา
668
00:34:39,659 --> 00:34:41,800
ขอให้สามมงคลมาเยือนไทเฮา
669
00:34:44,810 --> 00:34:47,600
ข้ากับจาวหลิงหายจากอาการป่วย
ถือเป็นสองเรื่องมงคล
670
00:34:48,179 --> 00:34:49,219
เหตุใดถึงเป็นสามมงคลเล่า
671
00:34:49,590 --> 00:34:52,150
เมื่อครึ่งเดือนก่อนไทเฮากับอาตมา
672
00:34:52,179 --> 00:34:53,300
เคยหารือกันว่า
673
00:34:53,670 --> 00:34:55,840
จะสร้างเจดีย์เสวียนถ่าขึ้นในวัง
674
00:34:56,480 --> 00:34:57,840
ตอนนี้ทุกอย่างพร้อมแล้ว
675
00:34:58,340 --> 00:35:00,580
ขอเพียงฝ่าบาทกับไทเฮาทรงเห็นชอบ
676
00:35:00,980 --> 00:35:03,360
วันนี้ก็สามารถเลือกสถานที่สร้างเจดีย์ได้เลย
677
00:35:05,310 --> 00:35:08,760
เสด็จแม่ เหตุใดจู่ ๆ
ถึงจะสร้างเจดีย์เสวียนถ่าหรือ
678
00:35:09,180 --> 00:35:11,610
ข้าแค่อยากจะเลียนแบบเรื่อง
679
00:35:11,770 --> 00:35:13,050
เมื่อร้อยปีก่อนของจักรพรรดิกวางชิ่ง
680
00:35:13,340 --> 00:35:15,440
ขอพรให้ราชวงศ์บ้าง
681
00:35:17,240 --> 00:35:19,320
เมื่อร้อยปีก่อนจักรพรรดิกวางชิ่ง
682
00:35:19,340 --> 00:35:21,420
สร้างเจดีย์เสวียนถ่าในวังแล้วได้โอรส
683
00:35:21,700 --> 00:35:23,380
ไม่มีบันทึกไว้ในวัง
684
00:35:23,980 --> 00:35:25,660
ส่วนเจดีย์เสวียนถ่าก็ไม่มีที่ตั้งเดิม
685
00:35:26,330 --> 00:35:28,220
เป็นแค่ตำนานเสียมากกว่า
686
00:35:28,600 --> 00:35:29,100
เสด็จแม่
687
00:35:29,400 --> 00:35:30,480
ทรงอย่าเห็นเป็นเรื่องจริงเลย
688
00:35:31,020 --> 00:35:32,030
ถึงจะเป็นตำนาน
689
00:35:32,220 --> 00:35:33,450
แต่ก็อาจเป็นเรื่องจริงก็ได้
690
00:35:34,340 --> 00:35:36,380
ถึงฮ่องเต้จะอยู่ในวัยกลางคน
691
00:35:37,030 --> 00:35:39,630
แต่ว่ามีจาวหลิงเป็นธิดาคนเดียว
692
00:35:40,220 --> 00:35:42,460
ราชวงศ์ไร้ผู้สืบทอดคือหายนะ
693
00:35:43,070 --> 00:35:45,150
ข้าจะไม่ร้อนใจได้หรือ
694
00:35:51,790 --> 00:35:52,350
ตกลง
695
00:35:52,960 --> 00:35:53,920
ฟังเสด็จแม่ก็แล้วกัน
696
00:35:54,690 --> 00:35:55,150
เบิกตัว
697
00:35:58,860 --> 00:35:59,630
เบิกตัว
698
00:36:00,120 --> 00:36:03,150
ให้ช่างฝีมือเจดีย์เสวียนถ่าเข้าเฝ้าได้
699
00:36:24,740 --> 00:36:25,980
คารวะฝ่าบาท
700
00:36:26,340 --> 00:36:27,050
ลุกขึ้นเถอะ
701
00:36:27,400 --> 00:36:28,350
ขอบพระทัยฝ่าบาท
702
00:36:33,060 --> 00:36:33,540
ฝ่าบาท
703
00:36:34,300 --> 00:36:36,630
นี่คือภาพเจดีย์เสวียนถ่า
ที่ช่างฝีมือจากหลันจู๋วาดขึ้นมา
704
00:36:36,860 --> 00:36:38,220
ฝ่าบาทได้โปรดทอดพระเนตรพ่ะย่ะค่ะ
705
00:37:00,470 --> 00:37:02,640
เป็นเจดีย์มงคลที่สมดุลมั่นคงจริง ๆ
706
00:37:05,880 --> 00:37:09,040
พวกเจ้าก็คือช่างฝีมือที่ราชครูแนะนำหรือ
707
00:37:09,810 --> 00:37:10,440
ทำไม
708
00:37:10,720 --> 00:37:12,300
ข้าถึงรู้สึกคุ้นหน้านัก
709
00:37:16,170 --> 00:37:17,100
ทูลฝ่าบาท
710
00:37:17,430 --> 00:37:19,490
กระหม่อมคือเฟิงชิ่งแห่งพรรคว่านเซิ่ง
711
00:37:19,510 --> 00:37:22,540
ตอนที่หล่งซีเกิดความอดอยาก
เคยบริจาคเงินและเสบียงจำนวนหนึ่ง
712
00:37:22,780 --> 00:37:25,150
ฝ่าบาทเคยเรียกตัวเข้าวัง
เพื่อพระราชทานรางวัลพ่ะย่ะค่ะ
713
00:37:26,320 --> 00:37:26,850
ฝ่าบาท
714
00:37:27,380 --> 00:37:29,900
คนเหล่านี้คือช่างฝีมือที่กระหม่อมเชิญมาจากหลันจู๋
715
00:37:30,220 --> 00:37:32,070
ตามคำไหว้วานของราชครูด้วยเงินมหาศาล
716
00:37:32,500 --> 00:37:35,490
จะต้องทำให้ฝ่าบาท
และไทเฮาพึงพอพระทัยเป็นแน่
717
00:37:36,580 --> 00:37:38,150
มิน่าถึงคุ้นหน้านัก
718
00:37:38,390 --> 00:37:40,180
เป็นผู้สร้างผลงานในต้าซีนี่เอง
719
00:37:41,020 --> 00:37:41,740
ในเมื่อเป็นเช่นนี้
720
00:37:42,070 --> 00:37:43,240
พวกเจ้าก็เลือกพื้นที่ว่างในวัง
721
00:37:43,540 --> 00:37:45,480
สร้างเจดีย์ขึ้นก็แล้วกัน
722
00:37:48,070 --> 00:37:49,910
[ดูท่าแผนการของซ่านกูเตาจะเป็นแบบนี้]
723
00:37:51,020 --> 00:37:52,530
[อ้างเรื่องสร้างเจดีย์ขอบุตร]
724
00:37:53,590 --> 00:37:55,270
[จะได้หาหนอนตัวแม่ในวังได้สะดวก]
725
00:37:59,940 --> 00:38:00,540
ฝ่าบาท
726
00:38:01,360 --> 00:38:02,600
กระหม่อมว่าไม่ค่อยเหมาะสมพ่ะย่ะค่ะ
727
00:38:03,470 --> 00:38:04,630
สวนในวังหลวง
728
00:38:04,660 --> 00:38:05,850
อำนาจฮ่องเต้ต้องใหญ่ที่สุด
729
00:38:06,530 --> 00:38:09,710
ถ้าสร้างเจดีย์เสวียนถ่า
จะไม่เป็นการให้แขกมาเป็นเจ้าบ้านหรอกหรือ
730
00:38:10,300 --> 00:38:12,220
อีกอย่างเจดีย์เสวียนถ่านี้
731
00:38:12,630 --> 00:38:14,620
ถ้าสร้างไว้นอกกำแพงเมือง
732
00:38:14,920 --> 00:38:16,070
น่าจะเหมาะสมมากกว่า
733
00:38:16,500 --> 00:38:17,540
ฟ้าดินกว้างใหญ่
734
00:38:17,760 --> 00:38:20,280
เหตุใดกลับต้องมาสร้างในวังหลวงด้วย
735
00:38:25,400 --> 00:38:26,570
ที่ท่านหลี่พูด
736
00:38:27,250 --> 00:38:28,010
ก็มีเหตุผล
737
00:38:30,290 --> 00:38:31,130
ทูลฝ่าบาท
738
00:38:31,710 --> 00:38:33,360
ถ้าเป็นเจดีย์เสวียนถ่าทั่วไปก็ช่างเถอะ
739
00:38:33,710 --> 00:38:36,180
แต่เจดีย์เสวียนถ่าที่เราสร้างจะเก็บพระธาตุแก้ว
740
00:38:36,700 --> 00:38:38,760
ดังนั้นจึงต้องสร้างในวังหลวง
741
00:38:39,550 --> 00:38:40,470
พระธาตุแก้วหรือ
742
00:38:40,940 --> 00:38:42,900
พระธาตุแก้วของอดีตฮ่องเต้ที่ถูกขโมยไปน่ะหรือ
743
00:38:43,880 --> 00:38:44,920
ถูกต้องพ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท
744
00:38:48,520 --> 00:38:49,910
สมบัติชิ้นนี้พวกกระหม่อม
745
00:38:49,940 --> 00:38:52,040
ใช้เงินจำนวนมากซื้อกลับมาจากแคว้นหลันจู๋
746
00:38:52,620 --> 00:38:53,420
รู้ว่าเป็นของสำคัญ
747
00:38:53,720 --> 00:38:55,780
จึงตั้งใจนำมาถวายแด่ฝ่าบาท
748
00:38:56,840 --> 00:38:57,450
นำขึ้นมา
749
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
นี่คือของล้ำค่าอะไรหรือ
750
00:39:18,440 --> 00:39:19,500
เหตุใดเสด็จพ่อถึงดีพระทัยเช่นนี้
751
00:39:21,410 --> 00:39:23,490
สมบัติชิ้นนี้เป็นสมบัติที่
อดีตฮ่องเต้ให้ความสำคัญที่สุด
752
00:39:24,320 --> 00:39:25,520
ตอนที่อยู่ในวัง
753
00:39:25,760 --> 00:39:28,940
ต้าซีฝนตกต้องตามฤดูกาล
ไร้โรคระบาดภัยแล้งถึงสิบปี
754
00:39:29,720 --> 00:39:31,390
สมบัตินี้เต็มไปด้วยโชควาสนา
755
00:39:31,940 --> 00:39:33,860
ถ้าใส่ไว้ในเจดีย์ สร้างไว้ในวัง
756
00:39:34,290 --> 00:39:35,820
ก็จะเหมือนสมัยของอดีตฮ่องเต้
757
00:39:36,420 --> 00:39:38,880
ปกป้องต้าซี คุ้มครองราษฎร
758
00:39:39,200 --> 00:39:40,950
อดีตฮ่องเต้กลุ้มใจยิ่งนัก
759
00:39:41,100 --> 00:39:42,090
ตอนที่ของชิ้นนี้ถูกขโมยไป
760
00:39:42,980 --> 00:39:44,940
วันนี้ของหายได้คืนมา
761
00:39:45,040 --> 00:39:46,290
เป็นลางดีจริง ๆ
762
00:39:48,190 --> 00:39:48,700
ก็ได้
763
00:39:49,340 --> 00:39:52,960
ข้าอนุญาตให้พวกเจ้าเดินเลือก
สถานที่ในวังได้ตามใจชอบ
764
00:39:53,370 --> 00:39:54,630
รีบสร้างเจดีย์มงคลทันที
765
00:39:54,860 --> 00:39:56,480
แล้วนำสมบัตินี้ใส่ในเจดีย์
766
00:39:57,920 --> 00:40:00,260
จะไม่ทำให้ฝ่าบาทและไทเฮาผิดหวังพ่ะย่ะค่ะ
767
00:40:02,410 --> 00:40:04,610
นี่ช่างเป็นเรื่องดีเหลือเกิน
768
00:40:05,180 --> 00:40:05,690
ไทเฮา
769
00:40:06,360 --> 00:40:09,310
การเลือกสถานที่สร้างเจดีย์ลึกล้ำยิ่งนัก
770
00:40:09,780 --> 00:40:11,140
ถ้ามีคนไม่เกี่ยวข้องอยู่มากเกินไป
771
00:40:11,240 --> 00:40:12,440
จะรบกวนพลังวิญญาณได้ง่าย
772
00:40:15,060 --> 00:40:17,340
หมอเทวดาหลี่เป็นแขกคนสำคัญ
773
00:40:17,860 --> 00:40:19,490
เช่นนั้นขอไทเฮาทรงอนุญาต
774
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
ให้เขาไปพักอยู่นอกวังเถอะพ่ะย่ะค่ะ
775
00:40:24,050 --> 00:40:26,920
ฝ่าบาท กระหม่อมรู้จักวิชาทำนายอยู่บ้าง
776
00:40:27,440 --> 00:40:28,880
ถ้าเลือกสถานที่พร้อมราชครู
777
00:40:29,430 --> 00:40:30,700
ไม่ใช่เรื่องดีหรอกหรือพ่ะย่ะค่ะ
778
00:40:30,960 --> 00:40:31,860
บางทีกระหม่อม
779
00:40:32,100 --> 00:40:32,980
อาจไม่ต้องออกจากวัง
780
00:40:33,500 --> 00:40:36,050
เมื่อครู่หมอเทวดาหลี่ยังพูดอยู่เลยว่า
781
00:40:36,210 --> 00:40:37,890
ไม่ควรสร้างเจดีย์ในวัง
782
00:40:38,180 --> 00:40:39,510
แต่ตอนนี้มาพูดแบบนี้
783
00:40:40,090 --> 00:40:43,250
ข้าว่าท่านคิดล้อฝ่าบาทเล่นมากกว่า
784
00:40:43,500 --> 00:40:44,720
แน่นอนว่าไม่บังอาจล้อเล่น
785
00:40:45,180 --> 00:40:46,970
แต่ว่าอยากช่วยเหลือด้วยใจจริง
786
00:40:47,330 --> 00:40:48,680
ราชครูเป็นราชอาคันตุกะต่างแดน
787
00:40:49,090 --> 00:40:51,290
ยังทุ่มเทตั้งใจเพื่อฝ่าบาทขนาดนี้
788
00:40:51,570 --> 00:40:53,020
เช่นนั้นข้าในฐานะราษฎรต้าซี
789
00:40:53,240 --> 00:40:54,670
ก็ยิ่งต้องทุ่มเทถึงจะถูก
790
00:40:58,980 --> 00:40:59,670
ท่านหลี่
791
00:40:59,980 --> 00:41:01,860
ท่านกล้าพูดจาอวดอ้างต่อหน้าพระพักตร์ฝ่าบาท
792
00:41:02,260 --> 00:41:03,630
คิดว่าคงต้องมีความรู้เรื่องวิชาทำนาย
793
00:41:03,750 --> 00:41:04,830
เป็นอย่างมากแน่นอน
794
00:41:05,190 --> 00:41:05,770
ถ้าอย่างนั้นเอาแบบนี้
795
00:41:06,500 --> 00:41:08,160
ท่านใช้วิชาทำนายลองทำนายดูหน่อย
796
00:41:08,310 --> 00:41:09,400
ว่าในถุงแพรใบนี้ของข้า
797
00:41:09,480 --> 00:41:10,640
มีลูกแก้วหยกอยู่กี่เม็ด
798
00:41:11,250 --> 00:41:13,530
เรื่องเล็กแบบนี้สำหรับท่านแล้ว
799
00:41:13,620 --> 00:41:14,820
คงเป็นเรื่องง่ายนิดเดียว
800
00:41:16,310 --> 00:41:17,470
เจ้าบอกให้ทำนายก็ต้องทำหรือ
801
00:41:18,010 --> 00:41:19,960
มาออกคำสั่งต่อหน้าพระพักตร์เสด็จพ่อ
802
00:41:20,390 --> 00:41:21,110
ไร้มารยาท
803
00:41:24,420 --> 00:41:25,020
ไม่เป็นไร
804
00:41:25,950 --> 00:41:28,560
ทำนายหน่อยก็ไม่ใช่ปัญหาใหญ่อะไร
805
00:41:29,140 --> 00:41:29,780
แต่ว่า
806
00:41:30,040 --> 00:41:31,140
วิชาทำนายไม่ธรรมดา
807
00:41:32,130 --> 00:41:33,440
ถ้าทายลูกแก้วหยกนี้
808
00:41:33,670 --> 00:41:35,200
จะเป็นการเสียของเปล่า ๆ
809
00:41:35,810 --> 00:41:36,530
มิสู้
810
00:41:36,980 --> 00:41:38,300
ทำนายเรื่องที่ใหญ่กว่า
811
00:41:38,960 --> 00:41:39,990
ถึงจะเห็นความสามารถที่แท้จริง
812
00:41:48,870 --> 00:41:49,710
กระหม่อมขอบังอาจ
813
00:41:50,610 --> 00:41:51,990
ทำนายเรื่องที่ฝ่าบาท
814
00:41:52,550 --> 00:41:53,830
กังวลพระทัยในช่วงนี้
815
00:41:54,350 --> 00:41:54,800
ได้
816
00:41:55,640 --> 00:41:57,760
ท่านหลี่ เชิญทำนายได้เลย
817
00:41:57,970 --> 00:42:00,620
วิธีทำนายของข้าไม่เหมือนผู้อื่น
818
00:42:00,860 --> 00:42:02,590
เรียกว่าทำนายเด็ดดอกไม้
819
00:42:05,680 --> 00:42:08,250
เชิญฝ่าบาททรงเด็ดดอกไม้
ดอกไหนมาก็ได้พ่ะย่ะค่ะ
820
00:42:29,480 --> 00:42:30,890
ดอกไม้ที่ฝ่าบาททรงเด็ด
821
00:42:31,340 --> 00:42:32,420
กำลังจะบานแต่ก็ยังไม่บาน
822
00:42:33,940 --> 00:42:35,170
บอกว่าต้องการน้ำ
823
00:42:35,580 --> 00:42:37,240
เรื่องที่ฝ่าบาททรงกังวลพระทัยในช่วงนี้
824
00:42:37,390 --> 00:42:38,760
เกี่ยวข้องกับน้ำพ่ะย่ะค่ะ
825
00:42:40,440 --> 00:42:41,400
อวี่โจวมีภัยแล้ง
826
00:42:41,870 --> 00:42:43,830
ฝ่าบาทกังวลพระทัยในเรื่องนี้มาหลายวันแล้ว
827
00:42:44,170 --> 00:42:46,390
ทุกคนในใต้หล้าต่างรู้เรื่องนี้
828
00:42:47,430 --> 00:42:49,280
คำพูดพวกนี้ของหมอเทวดาหลี่
829
00:42:49,990 --> 00:42:52,470
ก็คือวิธีพูดหลอกคนในตลาด
830
00:42:56,140 --> 00:42:57,580
ข้าเพิ่งจะพูดส่วนแรกเท่านั้น
831
00:42:58,210 --> 00:42:59,350
ยังไม่ได้พูดตอนจบเลย
832
00:43:00,600 --> 00:43:01,440
ทุกท่านเชิญดู
833
00:43:03,920 --> 00:43:06,240
เกสรด้านในดอกไม้นี้เป็นรูปร่างแล้ว
834
00:43:06,580 --> 00:43:08,780
วันนี้อีกไม่นานก็จะบานออก
835
00:43:10,260 --> 00:43:11,160
ขอแสดงความยินดีกับฝ่าบาท
836
00:43:11,490 --> 00:43:13,700
เรื่องที่กังวลพระทัย ไม่นานก็จะคลี่คลาย
837
00:43:19,840 --> 00:43:21,120
[รายงาน]
838
00:43:24,540 --> 00:43:25,150
ฝ่าบาท
839
00:43:25,380 --> 00:43:26,260
ข่าวด่วนจากอวี่โจวพ่ะย่ะค่ะ
840
00:43:26,690 --> 00:43:28,060
เมื่อวานมีฝนตกลงมา
841
00:43:28,320 --> 00:43:29,500
ภัยแล้งคลี่คลายแล้วพ่ะย่ะค่ะ
842
00:43:34,540 --> 00:43:36,450
ท่านหลี่มีความสามารถถึงเพียงนี้
843
00:43:36,770 --> 00:43:38,450
ทำให้ข้าตกตะลึงมากจริง ๆ
844
00:43:38,830 --> 00:43:39,270
ได้
845
00:43:39,620 --> 00:43:40,200
จากวันนี้ไป
846
00:43:40,650 --> 00:43:43,470
ท่านหลี่ก็จะเลือกสถานที่ในวังพร้อมกับราชครู
847
00:43:46,210 --> 00:43:47,460
- พ่ะย่ะค่ะ
- พ่ะย่ะค่ะ
848
00:43:50,590 --> 00:43:51,310
พ่ะย่ะค่ะ
91713