Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,473 --> 00:00:06,380
[Na In Woo]
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,306
[Kim Ji Eun]
3
00:00:14,327 --> 00:00:15,560
[Kwon Yul]
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,240
[Bae Jong Ok]
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,438
[Lee Kyu Han]
6
00:00:19,530 --> 00:00:20,903
[Jung Sang Hoon / Jang Hye Jin / Kim Hee Jung]
7
00:00:22,294 --> 00:00:23,474
[Choi Gwang Il / Kim Chul Ki / Kim Hyung Mook / Ren]
8
00:00:32,208 --> 00:00:35,873
[Longing for You]
9
00:00:35,874 --> 00:00:38,574
[Characters, locales, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
10
00:00:39,916 --> 00:00:41,916
[Episode 5]
11
00:00:47,466 --> 00:00:48,986
[Caller ID display restriction]
[That night, Oh Jin Woo1 / That night, Oh Jin Woo2]
12
00:00:48,986 --> 00:00:50,586
[Caller ID display restriction]
[That night, Oh Jin Woo1 / That night, Oh Jin Woo2]
13
00:01:05,166 --> 00:01:07,056
What is this?
14
00:01:31,376 --> 00:01:33,176
Go Young Joo!
15
00:01:33,176 --> 00:01:35,146
What is it?
16
00:01:41,596 --> 00:01:43,706
There was a witness.
17
00:01:49,276 --> 00:01:52,766
Why did the witness just now send this?
18
00:01:52,766 --> 00:01:54,096
After a year?
19
00:01:54,096 --> 00:01:56,546
And just to me, of all people.
20
00:02:00,936 --> 00:02:04,676
I didn't have a single clue as to how my own brother died.
21
00:02:04,676 --> 00:02:07,686
I just spent the last year doing nothing.
22
00:02:07,686 --> 00:02:09,736
As a detective at that.
23
00:02:09,736 --> 00:02:11,716
The same goes for me too.
24
00:02:12,686 --> 00:02:17,636
Since Jin Woo is a brother to me too.
25
00:02:17,636 --> 00:02:21,306
But it's too early to blame ourselves.
26
00:02:22,306 --> 00:02:23,436
What do you mean?
27
00:02:23,436 --> 00:02:25,756
Video fabrication is really common nowadays.
28
00:02:25,756 --> 00:02:28,546
First, let's check if this is real.
29
00:02:30,416 --> 00:02:32,256
[Seoul Metropolitan Police Agency]
30
00:02:32,256 --> 00:02:34,056
It's not fabricated.
31
00:02:39,036 --> 00:02:43,636
However, it is impossible to identify the person in the video.
32
00:02:43,636 --> 00:02:46,266
I raised it to the highest resolution, but...
33
00:02:47,046 --> 00:02:48,276
What about the whereabouts of the informant?
34
00:02:48,276 --> 00:02:52,186
Since they used an anonymous network and bypassed overseas IPs,
35
00:02:52,186 --> 00:02:54,586
it'll be difficult to find the whereabouts of the sender.
36
00:02:54,586 --> 00:02:57,156
In any case, you're saying this video is real.
37
00:02:57,156 --> 00:02:59,496
Yes, that's right.
38
00:03:09,356 --> 00:03:11,136
Have you looked into the car?
39
00:03:11,136 --> 00:03:12,576
It comes up as an unregistered car.
40
00:03:12,576 --> 00:03:14,186
Of course, it does.
41
00:03:14,186 --> 00:03:16,146
What are you thinking of doing?
42
00:03:16,146 --> 00:03:17,776
What do you mean?
43
00:03:17,776 --> 00:03:20,276
We need to find Jin Woo's killer.
44
00:03:21,206 --> 00:03:26,576
Well, Detective Oh. Please don't take my words personally.
45
00:03:26,576 --> 00:03:28,386
I understand how you must feel right now,
46
00:03:28,386 --> 00:03:31,306
actually, I want to understand,
47
00:03:31,306 --> 00:03:35,146
but look at the number of things we need to do.
48
00:03:35,146 --> 00:03:36,686
Detective Yook.
49
00:03:37,566 --> 00:03:38,846
You can talk to me comfortably.
50
00:03:38,846 --> 00:03:41,076
What? Why all of a sudden?
51
00:03:41,076 --> 00:03:43,296
I was going to tell you earlier.
52
00:03:43,296 --> 00:03:48,226
I'm a maverick who doesn't care about this hierarchy crap if it's not someone decent.
53
00:03:48,226 --> 00:03:52,326
Detective Yook, we had a great partnership in the past year.
54
00:03:52,326 --> 00:03:55,386
I mean, I guess you can say that.
55
00:03:55,386 --> 00:03:57,926
I will treat you as my hyungnim.
56
00:03:57,926 --> 00:04:00,456
- Huh?
- With that said, Hyungnim...
57
00:04:01,306 --> 00:04:03,706
I'll be going to Woojin.
58
00:04:03,706 --> 00:04:07,216
H-Hey, D-Detective O-Oh!
59
00:04:07,216 --> 00:04:08,916
Detective Oh...
60
00:04:10,936 --> 00:04:12,626
Geez.
61
00:04:12,626 --> 00:04:14,846
I wanted to get off work.
62
00:04:14,846 --> 00:04:16,476
Prosecutor Cha!
63
00:04:17,266 --> 00:04:20,326
What? Aren't you supposed to be at the Blue House?
64
00:04:20,326 --> 00:04:23,256
Well, I'm returning to the prosecution as of today.
65
00:04:23,256 --> 00:04:25,326
Here, have some coffee.
66
00:04:26,236 --> 00:04:27,626
Here you go.
67
00:04:28,656 --> 00:04:30,326
Hey, aren't you tired of this place?
68
00:04:30,326 --> 00:04:33,796
Gosh, it's more fun here than the Blue House.
69
00:04:33,796 --> 00:04:37,196
It's more lively with people around. Besides...
70
00:04:37,196 --> 00:04:38,706
my best friend is back too.
71
00:04:38,706 --> 00:04:40,776
Gosh, what best friend.
72
00:04:40,776 --> 00:04:43,726
I mean, I guess you live on the joy of dissing me.
73
00:04:43,726 --> 00:04:47,286
I'm surprised that we haven't drifted apart from that.
74
00:04:47,286 --> 00:04:50,356
Watch it. Work is work. Friends stay friends.
75
00:04:50,356 --> 00:04:52,076
We are cool, aren't we?
76
00:04:52,076 --> 00:04:54,896
It's like you two are dating or something.
77
00:04:54,896 --> 00:04:58,356
Anyway, do you guys have anything newsworthy?
78
00:05:00,016 --> 00:05:01,146
So, this is bribery?
79
00:05:01,146 --> 00:05:02,866
- Yeah.
- Gosh.
80
00:05:02,866 --> 00:05:05,166
This is way too small to be a bribe.
81
00:05:05,166 --> 00:05:06,866
Get me something better next time.
82
00:05:06,866 --> 00:05:11,006
Who knows if I'll give you some interesting news?
83
00:05:11,006 --> 00:05:13,036
Hey, give me back the coffee. Hey!
84
00:05:15,416 --> 00:05:17,696
Do you want a source?
85
00:05:17,696 --> 00:05:18,576
What is it?
86
00:05:18,576 --> 00:05:21,886
There's a seminar hosted by the International Criminal Law Society.
87
00:05:21,886 --> 00:05:26,426
They're going to present Lee Sung Yong's serial murder as a Korean felony case.
88
00:05:26,426 --> 00:05:27,586
Together with Young Joo.
89
00:05:27,586 --> 00:05:33,176
Wow. Are you two making an international debut as a couple who solved a serial murder case?
90
00:05:33,176 --> 00:05:35,246
Hey, it's not like that.
91
00:05:35,246 --> 00:05:38,346
I'm just asking the media to give some attention since there will be an event like this.
92
00:05:38,346 --> 00:05:40,796
And stop writing articles that only diss the prosecution.
93
00:05:40,796 --> 00:05:42,896
Geez, I got it.
94
00:05:42,896 --> 00:05:44,936
I mean, it's a favor from Prosecutor Cha.
95
00:05:44,936 --> 00:05:46,926
Gosh, you and your pretty words.
96
00:05:46,926 --> 00:05:48,816
- See you later.
- Bye.
97
00:05:50,776 --> 00:05:52,806
By the way, when is the event?
98
00:05:53,556 --> 00:05:54,946
Next Wednesday.
99
00:05:54,946 --> 00:05:56,426
Okay.
100
00:05:57,886 --> 00:06:02,766
[Woojin Police Station]
101
00:06:24,426 --> 00:06:26,656
Must be like paradise.
102
00:06:26,656 --> 00:06:28,896
- Squad Chief!
- What the heck?
103
00:06:32,236 --> 00:06:33,416
Why are you here?
104
00:06:33,416 --> 00:06:36,516
What do you mean why? I'm here to wake you up.
105
00:06:37,256 --> 00:06:39,626
Please call in the team members.
106
00:06:39,626 --> 00:06:41,176
Why?
107
00:06:53,506 --> 00:06:55,806
Hey, is this real?
108
00:06:55,806 --> 00:06:57,986
Definitely, I've already finished the analysis.
109
00:06:57,986 --> 00:07:00,146
Wow, I'm really speechless.
110
00:07:00,146 --> 00:07:01,786
I'm so sorry...
111
00:07:02,496 --> 00:07:05,916
No need to be. We're all in the same boat.
112
00:07:07,446 --> 00:07:12,766
How could the witness have known that I was Jin Woo's brother and sent it just to me?
113
00:07:12,766 --> 00:07:15,766
Wouldn't it be someone who knows you and Jin Woo?
114
00:07:15,766 --> 00:07:17,266
Most likely so.
115
00:07:17,266 --> 00:07:21,016
Then it might be someone from Woojin.
116
00:07:21,016 --> 00:07:24,736
Whoa, I guess that checks out.
117
00:07:24,736 --> 00:07:28,926
Okay, I'll investigate who in Woojin knows you and Jin Woo very well
118
00:07:28,926 --> 00:07:33,656
and also if there's someone who knows how to use the internet very well.
119
00:07:35,676 --> 00:07:37,916
And one more thing.
120
00:07:37,916 --> 00:07:40,386
I know this would be difficult,
121
00:07:40,386 --> 00:07:43,806
but could we track the traces of people from outside Woojin?
122
00:07:43,806 --> 00:07:45,596
I don't know about that.
123
00:07:45,596 --> 00:07:49,126
I wonder who would keep the CCTV records for over a year.
124
00:07:49,126 --> 00:07:50,596
That's true.
125
00:07:50,596 --> 00:07:53,906
Is there any other way, experienced Chief?
126
00:07:56,016 --> 00:07:57,726
Wait, hold on.
127
00:07:57,726 --> 00:08:04,176
Don't places like motels and hotels keep the guests' personal information and stuff?
128
00:08:04,176 --> 00:08:07,336
We can also check the card details of the guests who visited those places.
129
00:08:07,336 --> 00:08:11,116
- Exactly.
- If you think hard enough, there's always a way.
130
00:08:11,946 --> 00:08:15,866
Sunbaenim, we will do anything and everything we can do.
131
00:08:15,866 --> 00:08:20,476
That's right. There's nothing we can't do if we all put our heads together.
132
00:08:20,476 --> 00:08:22,246
Keep your head up.
133
00:08:23,246 --> 00:08:24,956
Cheer up.
134
00:08:27,506 --> 00:08:29,456
Thank you so much, everyone.
135
00:08:40,596 --> 00:08:42,146
- Do you need anything else?
- We're okay.
136
00:08:42,146 --> 00:08:45,066
All right, have a nice meal.
137
00:08:55,076 --> 00:08:57,186
We're finished for the day.
138
00:08:57,186 --> 00:08:59,006
You left some for me, right?
139
00:09:00,696 --> 00:09:02,316
Goodness...
140
00:09:08,846 --> 00:09:11,076
Wow! So damn good.
141
00:09:11,926 --> 00:09:15,696
Hey, did you get fired in Seoul?
142
00:09:15,696 --> 00:09:18,286
Who would protect Korea if people like me got fired?
143
00:09:18,286 --> 00:09:20,016
Then why are you back?
144
00:09:20,016 --> 00:09:25,546
Ms. Hong, our job is to follow criminals not only to Woojin but to the US and even the stars.
145
00:09:25,546 --> 00:09:27,136
Why are you so curious?
146
00:09:27,136 --> 00:09:28,816
Then, I'm not worried.
147
00:09:28,816 --> 00:09:31,506
I thought you came back from causing some trouble.
148
00:09:31,506 --> 00:09:35,356
Since you are always so careful.
149
00:09:38,416 --> 00:09:40,996
Ms. Hong, let me ask you something.
150
00:09:40,996 --> 00:09:42,266
What?
151
00:09:42,266 --> 00:09:47,766
On the day of Jin Woo's accident, did any stranger come to the restaurant?
152
00:09:47,766 --> 00:09:50,986
Not sure. I don't think so. Why?
153
00:09:50,986 --> 00:09:53,796
Gosh, think a bit harder.
154
00:09:56,386 --> 00:09:58,386
No strangers...
155
00:09:58,386 --> 00:10:01,766
Dr. Chu, Jang Mi, and I were having fun at the karaoke,
156
00:10:01,766 --> 00:10:05,986
and Dr. Chu asked to call Jin Woo because he wanted to eat raw fish soup.
157
00:10:05,986 --> 00:10:10,186
We hung out for a little longer and came back to the restaurant,
158
00:10:10,186 --> 00:10:12,006
but Jin Woo wasn't here.
159
00:10:12,006 --> 00:10:14,446
Dr. Chu said he wanted raw fish soup?
160
00:10:14,446 --> 00:10:16,096
Yeah.
161
00:10:16,096 --> 00:10:18,366
I think Dr. Chu felt guilty about that
162
00:10:18,366 --> 00:10:21,936
because he gave me 3 million won to have a Cheondoje* for Jin Woo
(A ceremony to wish the dead to rest in peace.)
163
00:10:21,936 --> 00:10:23,566
Is that so?
164
00:10:23,566 --> 00:10:26,416
I think he's blaming himself for what happened to Jin Woo.
165
00:10:26,416 --> 00:10:28,586
He's been drinking nearly every day.
166
00:10:28,586 --> 00:10:31,696
Even today, he disappeared again after giving me the money.
167
00:10:32,676 --> 00:10:36,076
You should comfort him not to think such nonsense.
168
00:10:36,076 --> 00:10:40,636
Of course, I will. Who would take care of him if it wasn't for me?
169
00:10:41,536 --> 00:10:45,976
Do you think there was anyone Jin Woo had an argument with or was on bad terms?
170
00:10:45,976 --> 00:10:48,686
Hey, how could you be so clueless about your brother?
171
00:10:48,686 --> 00:10:53,766
Jin Woo is good enough to have a face-to-face meal with Buddha.
172
00:10:53,766 --> 00:10:55,286
That's true.
173
00:10:56,226 --> 00:10:57,546
Hold on.
174
00:10:58,406 --> 00:11:02,056
Why do you keep bringing up Jin Woo?
175
00:11:03,826 --> 00:11:05,466
Just because!
176
00:11:05,466 --> 00:11:07,236
It was his memorial not too long ago.
177
00:11:07,236 --> 00:11:10,486
I was just thinking of him and felt unsettled.
178
00:11:10,486 --> 00:11:14,866
You do know that you're talking to Detective Oh's mother, right?
179
00:11:14,866 --> 00:11:16,726
I can tell you're hiding something.
180
00:11:16,726 --> 00:11:18,446
I'm the CS!
181
00:11:18,446 --> 00:11:23,016
Aigoo! It's not the "CS," but the "CSI"!
182
00:11:23,816 --> 00:11:26,336
I'm so tired from the drive.
183
00:11:26,336 --> 00:11:27,906
I'm going to bed.
184
00:11:31,816 --> 00:11:34,876
That punk, he seems a bit suspicious.
185
00:11:34,876 --> 00:11:37,096
Am I overreacting?
186
00:11:54,546 --> 00:12:01,356
Hyung, let's travel from now on and stay at nice hotels. Let's enjoy life.
187
00:12:26,476 --> 00:12:28,746
What is this?
188
00:12:28,746 --> 00:12:30,066
That...
189
00:12:30,856 --> 00:12:32,266
isn't Jin Woo's, right?
190
00:12:32,266 --> 00:12:33,676
Aigoo...
191
00:12:33,676 --> 00:12:36,756
You can tell this is expensive just from the looks of it.
192
00:12:36,756 --> 00:12:39,476
Where would he have had the money to buy this?
193
00:12:39,476 --> 00:12:43,446
And isn't this something you put on when you wear a suit?
194
00:12:43,446 --> 00:12:46,346
Have you ever seen Jin Woo wear a suit and tie?
195
00:12:46,346 --> 00:12:48,496
It's not Jin Woo's.
196
00:12:56,076 --> 00:12:57,916
You're done with preparations to welcome Chris, right?
197
00:12:57,916 --> 00:12:59,586
Yes, I've checked everything.
198
00:12:59,586 --> 00:13:02,166
Also, when's a good date for the interview?
199
00:13:02,166 --> 00:13:05,726
The broadcasting station said they'd work with your schedule.
200
00:13:06,796 --> 00:13:08,996
Yes, this day looks good.
201
00:13:08,996 --> 00:13:10,186
Okay, sounds good.
202
00:13:10,186 --> 00:13:12,726
The project to provide free surgery for low-income people?
203
00:13:12,726 --> 00:13:14,016
Are you interviewing for that?
204
00:13:14,016 --> 00:13:17,846
Yes. I'm thinking of regularizing the project.
205
00:13:17,846 --> 00:13:21,616
You're a lot more talented and capable than I am with the hospital.
206
00:13:21,616 --> 00:13:23,696
Doing all this work is good,
207
00:13:23,696 --> 00:13:25,826
but Team Leader Jung must have it tough.
208
00:13:25,826 --> 00:13:29,156
If I can be of help to Director Yoo, I consider it an honor.
209
00:13:29,156 --> 00:13:31,156
It's my honor.
210
00:13:32,106 --> 00:13:33,886
- I'm home!
- Welcome back.
211
00:13:33,886 --> 00:13:35,906
Hey, Woo No hyung.
212
00:13:35,906 --> 00:13:38,556
I think you're working too much overtime.
213
00:13:38,556 --> 00:13:40,756
- I'm the one to blame.
- And I'm the accomplice.
214
00:13:40,756 --> 00:13:42,426
Nothing compared to you, Prosecutor Cha.
215
00:13:42,426 --> 00:13:43,886
When do you want to play basketball?
216
00:13:43,886 --> 00:13:46,926
Gosh, I'm really busy these days.
217
00:13:46,926 --> 00:13:49,896
I'll put you on the waiting list.
218
00:13:49,896 --> 00:13:51,616
Have a good time.
219
00:13:57,876 --> 00:14:00,426
He seems to be doing well nowadays.
220
00:14:01,326 --> 00:14:02,756
But I'm still worried.
221
00:14:02,756 --> 00:14:05,596
I will take special care of him.
222
00:14:05,596 --> 00:14:08,896
You're the best, Team Leader Jung.
223
00:14:23,016 --> 00:14:27,256
Remember I promised I'd treat Jin Woo to a meal?
224
00:14:28,366 --> 00:14:32,366
Would it be all right if I do that after I return from training in the US?
225
00:14:36,446 --> 00:14:38,166
Let's do that.
226
00:14:52,996 --> 00:14:55,596
[Detective Oh Jin Sang]
227
00:15:14,786 --> 00:15:17,316
[Prosecutor Cha Young Woon]
I heard from Young Joo what happened to Jin Woo.
228
00:15:17,316 --> 00:15:19,046
I am sorry for your loss.
229
00:15:19,046 --> 00:15:22,836
Let me know if there is anything I can do to help.
230
00:15:35,816 --> 00:15:37,766
[Detective Oh Jin Sang]
That's reassuring.
231
00:15:52,886 --> 00:15:55,016
Come and eat!
232
00:15:55,016 --> 00:15:57,166
I don't have time to eat. I need to get going.
233
00:15:57,166 --> 00:16:00,186
Hey! But still. You won't eat breakfast before you go?
234
00:16:00,186 --> 00:16:03,636
Wow, you've prepared a whole feast.
235
00:16:07,306 --> 00:16:09,786
Ms. Hong, I feel full just by looking at it.
236
00:16:09,786 --> 00:16:11,246
Let's say I ate a great meal.
237
00:16:11,246 --> 00:16:12,376
Hey, Oh Jin Sang!
238
00:16:12,376 --> 00:16:14,436
- It's okay.
- But really!
239
00:16:14,436 --> 00:16:16,606
Oh, hello! You came at a great time.
240
00:16:16,606 --> 00:16:19,416
You two have a good meal. Bye.
241
00:16:20,726 --> 00:16:22,016
What is it?
242
00:16:22,016 --> 00:16:23,436
Why did Jin Sang come back again?
243
00:16:23,436 --> 00:16:24,786
Gosh, I have no clue.
244
00:16:24,786 --> 00:16:27,856
He didn't even eat because of all the work he had.
245
00:16:27,856 --> 00:16:31,406
Aigoo. You're really not with the times.
246
00:16:31,406 --> 00:16:35,886
- How so?
- Who eats a huge breakfast nowadays? Why a feast?
247
00:16:35,886 --> 00:16:38,406
Doesn't everyone eat this much?
248
00:16:38,406 --> 00:16:40,766
Jin Sang's become a Seoul person now.
249
00:16:40,766 --> 00:16:44,446
Young Joo only eats a banana with milk in the morning.
250
00:16:50,876 --> 00:16:52,826
It tastes especially better today.
251
00:16:52,826 --> 00:16:55,896
I guess you put in lots of effort to feed your son.
252
00:16:55,896 --> 00:16:58,326
Sit down and eat properly.
253
00:16:59,466 --> 00:17:03,016
I'm going to overeat, thanks to Jin Sang.
254
00:17:04,856 --> 00:17:08,996
Anyway, I wonder where Dr. Chu has disappeared again.
255
00:17:08,996 --> 00:17:10,726
That's exactly my question.
256
00:17:11,766 --> 00:17:15,676
I've lost my appetite thinking about Dr. Chu.
257
00:17:15,676 --> 00:17:18,976
I wonder if Dr. Chu is going through menopause.
258
00:17:18,976 --> 00:17:22,286
Menopause? Do men go through that too?
259
00:17:22,286 --> 00:17:26,126
I saw on TV that many men suffer from menopausal depression.
260
00:17:26,126 --> 00:17:28,306
Jang Mi on his left, and Yeong Hee on his right.
261
00:17:28,306 --> 00:17:30,906
With us flowers in both hands, what menopause?
262
00:17:30,906 --> 00:17:33,376
He's forgotten how good he has it!
263
00:17:33,376 --> 00:17:36,806
That's right! And he's younger than us too!
264
00:17:37,746 --> 00:17:40,636
Well, by the way,
265
00:17:40,636 --> 00:17:43,916
do you want to go with me?
266
00:17:43,916 --> 00:17:46,886
- Go where?
- Cheondoje.
267
00:17:46,886 --> 00:17:48,466
I accepted the money.
268
00:17:48,466 --> 00:17:53,406
Since we're on the topic, I thought I'd go to the temple and do it for Jin Woo.
269
00:17:53,406 --> 00:17:55,956
I don't know when Dr. Chu will be back, either.
270
00:17:57,386 --> 00:17:59,526
Okay, let's go.
271
00:17:59,526 --> 00:18:03,566
Let's pray for Jin Woo to go to a better place.
272
00:18:04,346 --> 00:18:05,496
Get up.
273
00:18:05,496 --> 00:18:07,716
Unni, let me eat a bit more.
274
00:18:07,716 --> 00:18:09,976
Oh, of course, eat up, eat up.
275
00:18:11,666 --> 00:18:13,486
I thought you had lost your appetite.
276
00:18:17,786 --> 00:18:20,166
And how long is recovery?
277
00:18:20,166 --> 00:18:22,416
It normally takes four weeks,
278
00:18:22,416 --> 00:18:26,686
but in our case, 15 days after surgery should suffice.
279
00:18:26,686 --> 00:18:28,176
Wow.
280
00:18:28,176 --> 00:18:32,076
In the end, immunorejection is the determining factor,
281
00:18:32,076 --> 00:18:37,136
but we have been lucky to find a perfectly compatible pancreas for Chris.
282
00:18:37,136 --> 00:18:40,996
Team Leader Jung has done everything in his power to make this possible.
283
00:18:40,996 --> 00:18:45,726
It's because the data Jinjin Hospital has is the best in the world.
284
00:18:45,726 --> 00:18:47,246
Don't worry about the surgery.
285
00:18:47,246 --> 00:18:52,606
It will be performed by transplant specialists Dr. Choi and Dr. Yoo.
286
00:18:52,606 --> 00:18:54,746
The best in their field.
287
00:18:54,746 --> 00:18:56,396
Excellent.
288
00:19:12,566 --> 00:19:14,386
Chris!
289
00:19:14,386 --> 00:19:19,436
As a world-class investor who is one of the top 20 wealthiest people in the world, right?
290
00:19:19,436 --> 00:19:20,456
That's right.
291
00:19:20,456 --> 00:19:26,116
Are there any special reasons for donating millions of dollars to Jinjin medical center?
292
00:19:26,116 --> 00:19:29,116
Well, Jung Sook and I both went to Johns Hopkins University.
293
00:19:29,116 --> 00:19:32,506
In fact, she was my supervisor when I was an intern there.
294
00:19:32,506 --> 00:19:36,596
And well, I never hesitate to donate when there's a friend involved.
295
00:19:36,596 --> 00:19:40,236
And Jung Sook and I have been good friends for a long time.
296
00:19:40,236 --> 00:19:44,406
Especially since we are such good old friends.
297
00:19:52,856 --> 00:19:55,726
[What's behind an American tycoon Chris's generous donation to Jinjin Medical Center?]
298
00:19:55,726 --> 00:20:02,166
[Is it going to trigger medical privatization? / Something smells fishy]
299
00:20:06,466 --> 00:20:07,206
[Samhwa Ilbo Editor Choi]
300
00:20:12,206 --> 00:20:16,206
Hi, Editor-in-Chief. This is Jung Woo No from Jinjin Medical Center.
301
00:20:16,206 --> 00:20:19,426
The article seems very negative.
302
00:20:23,006 --> 00:20:24,206
[This article was removed at the request of the media.]
303
00:20:26,266 --> 00:20:27,466
[This article was removed at the request of the media.]
304
00:20:30,006 --> 00:20:32,106
[Sorry. This article was removed at the request of the media.]
305
00:21:04,556 --> 00:21:07,656
Hi, Hyungnim. Have you eaten already?
306
00:21:07,656 --> 00:21:11,256
Why do you ask? If not, are you treating me to KBBQ or something?
307
00:21:11,256 --> 00:21:13,616
Oh, of course. Let's go.
308
00:21:13,616 --> 00:21:15,956
Gosh, no need!
309
00:21:19,486 --> 00:21:21,966
Come on. Let's go.
310
00:21:21,966 --> 00:21:24,926
I will treat you well today.
311
00:21:28,326 --> 00:21:29,986
What is that?
312
00:21:29,986 --> 00:21:33,066
Oh, yeah, you're a fashionista.
313
00:21:34,826 --> 00:21:37,826
I might find something here.
314
00:21:39,456 --> 00:21:41,416
Let's talk about this over a meal.
315
00:21:42,946 --> 00:21:44,456
Let's go.
316
00:21:48,066 --> 00:21:51,716
Wow, where'd you get this?
317
00:21:51,716 --> 00:21:53,966
As a luxury brand maniac, how would you rate that?
318
00:21:53,966 --> 00:21:57,806
You know that the pinnacle of men's suits is these cufflinks, right?
319
00:21:57,806 --> 00:21:59,676
Let's say that I do.
320
00:21:59,676 --> 00:22:04,586
This was made by a suit master who makes suits for famous actors or the upper class.
321
00:22:04,586 --> 00:22:08,726
I remember seeing this in a men's fashion magazine.
322
00:22:08,726 --> 00:22:11,036
Where is that?
323
00:22:11,036 --> 00:22:12,436
Please?
324
00:22:14,666 --> 00:22:16,836
Gosh, where did I see it?
325
00:22:19,036 --> 00:22:22,366
Oh, yes! There.
326
00:22:23,386 --> 00:22:25,286
Yes, this is our product.
327
00:22:25,286 --> 00:22:26,846
Really?
328
00:22:26,846 --> 00:22:27,926
It is?
329
00:22:27,926 --> 00:22:31,336
Yes. For the 70th anniversary of our brand launch,
330
00:22:31,336 --> 00:22:35,236
only five sets were made as a rare limited edition. How did you...
331
00:22:35,236 --> 00:22:37,376
Can I check who purchased this item?
332
00:22:37,376 --> 00:22:40,086
That, we cannot do.
333
00:22:41,066 --> 00:22:42,866
It's for an investigation.
334
00:22:42,866 --> 00:22:46,426
Most pay in cash for tax purposes since it is a high-ticketed luxury item,
335
00:22:46,426 --> 00:22:48,566
so there is no specific information about the purchaser.
336
00:22:48,566 --> 00:22:50,296
I hope you understand.
337
00:22:50,296 --> 00:22:51,756
Hey, look.
338
00:22:52,776 --> 00:22:55,446
This was found in a murder scene.
339
00:22:56,736 --> 00:23:00,416
You'll have to disclose everything anyway when I get the warrant.
340
00:23:00,416 --> 00:23:03,326
Let's take the shortcut.
341
00:23:04,656 --> 00:23:07,216
I do have a list of the recipients...
342
00:23:07,216 --> 00:23:08,916
Exactly.
343
00:23:24,216 --> 00:23:28,716
[Name: Bae Min Gyu, Birthday: June 30th, 1985]
344
00:24:06,166 --> 00:24:11,026
[The 5th Asia Criminal Law Forum]
345
00:24:11,026 --> 00:24:13,296
[Cha Young Woon]
Since the first launch in 2019,
346
00:24:13,296 --> 00:24:14,776
[Go Young Joo]
this seminar marks its 5th anniversary this year
347
00:24:14,776 --> 00:24:19,916
thank you to all the attendees from home and abroad.
348
00:24:21,466 --> 00:24:26,096
During this time together, we ask for your full attention and participation.
349
00:24:26,096 --> 00:24:27,866
The Asia Criminal Law Forum
350
00:24:27,866 --> 00:24:31,896
hosted by the International Criminal Law Society will begin shortly.
351
00:24:45,116 --> 00:24:46,836
What are you looking at so seriously?
352
00:24:46,836 --> 00:24:48,436
Is something wrong?
353
00:24:50,686 --> 00:24:52,186
Sunbae.
354
00:25:05,796 --> 00:25:12,696
[The real culprit is out there somewhere]
355
00:25:17,386 --> 00:25:18,586
[Caller ID Display Restriction]
356
00:25:27,766 --> 00:25:29,436
Give me one second.
357
00:25:32,856 --> 00:25:35,746
I'm sorry, but could we push this back for five minutes?
358
00:25:35,746 --> 00:25:37,376
Yes, will do.
359
00:25:38,806 --> 00:25:42,016
Young Joo, let's talk outside.
360
00:25:52,716 --> 00:25:54,526
What are we going to do, Sunbae?
361
00:25:55,606 --> 00:26:00,396
Under the circumstances, I don't think we can present our case as a success story.
362
00:26:00,396 --> 00:26:01,646
Right.
363
00:26:01,646 --> 00:26:04,496
I'll explain to the organizers, so wait a minute.
364
00:26:04,496 --> 00:26:05,906
Okay.
365
00:26:13,296 --> 00:26:15,376
What are you doing out here? Is something wrong?
366
00:26:15,376 --> 00:26:18,436
Something came up, so I think we need to cancel the presentation today.
367
00:26:18,436 --> 00:26:21,466
What? What happened?
368
00:26:44,936 --> 00:26:47,346
Sir, this is a self-service.
369
00:26:48,086 --> 00:26:50,036
I don't like self-service.
370
00:26:50,036 --> 00:26:51,746
Thank you very much.
371
00:26:55,226 --> 00:26:57,616
I'm on my way.
372
00:26:57,616 --> 00:27:00,716
Hey, then go. Go ahead.
373
00:27:06,106 --> 00:27:09,286
Hey. Where's the bathroom?
374
00:27:09,286 --> 00:27:11,006
It's over there.
375
00:27:18,486 --> 00:27:21,696
[I think the prosecution is nitpicking about something. I think they're slowly on the move.]
376
00:27:21,696 --> 00:27:26,256
[Way to be late to the game.]
377
00:27:26,256 --> 00:27:27,466
[Delete]
378
00:27:30,116 --> 00:27:32,076
Bae Min Gyu.
379
00:27:32,076 --> 00:27:34,906
You bastard, you're using two phones.
380
00:27:41,136 --> 00:27:42,506
Hey, Young Joo.
381
00:27:43,176 --> 00:27:44,646
Right now?
382
00:27:45,696 --> 00:27:46,856
What?
383
00:27:59,126 --> 00:28:01,786
[The real culprit is out there somewhere]
384
00:28:09,966 --> 00:28:13,476
Both videos were sent via overseas IPs.
385
00:28:13,476 --> 00:28:15,936
We received them a few days apart
386
00:28:15,936 --> 00:28:17,996
and the same kind of phones were used.
387
00:28:17,996 --> 00:28:22,326
So, do you think the same person took those videos?
388
00:28:22,326 --> 00:28:24,066
I think there's a high chance.
389
00:28:24,066 --> 00:28:28,956
But what I want to know is why did they send these to us?
390
00:28:28,956 --> 00:28:31,486
It wasn't with good intentions, for sure.
391
00:28:31,486 --> 00:28:35,146
It feels like a threat saying, "Screw you," letting us know our investigation was messed up.
392
00:28:35,146 --> 00:28:38,136
They're saying if we don't re-investigate, we're screwed.
393
00:28:38,136 --> 00:28:41,806
Anyway, this is 100 percent up for re-investigation.
394
00:28:47,526 --> 00:28:52,726
And this was found at the scene the day after Jin Woo's incident.
395
00:28:52,726 --> 00:28:55,246
There's something fishy about it.
396
00:28:55,246 --> 00:28:56,966
Something fishy?
397
00:28:56,966 --> 00:29:01,836
Only five people bought this diamond button worth nearly 100 million won.
398
00:29:01,836 --> 00:29:06,446
Except for one foreigner, the other four are people I know.
399
00:29:06,446 --> 00:29:11,186
One famous actor, two politicians, and lastly
400
00:29:11,186 --> 00:29:12,936
Bae Min Gyu.
401
00:29:14,506 --> 00:29:19,166
So you're saying Bae Min Gyu killed his wife and
402
00:29:19,166 --> 00:29:21,316
also killed Detective Oh's brother?
403
00:29:21,316 --> 00:29:23,886
No, that's just an assumption. Just an assumption for now.
404
00:29:23,886 --> 00:29:26,986
But the day of Jin Woo's accident is after Bae Min Gyu left for the US.
405
00:29:26,986 --> 00:29:29,656
We need to check the alibi from Immigration.
406
00:29:30,906 --> 00:29:32,576
Hold on.
407
00:29:44,556 --> 00:29:48,296
Not anyone wears a diamond watch, either.
408
00:29:48,296 --> 00:29:53,616
This watch looks identical to the one Bae Min Gyu wore.
409
00:29:54,876 --> 00:29:57,606
We'll have to do a detailed analysis of this as well.
410
00:29:58,336 --> 00:30:00,856
I followed that punk around today.
411
00:30:00,856 --> 00:30:03,436
That punk was using two separate phones.
412
00:30:05,776 --> 00:30:07,366
What do we do about the re-investigation?
413
00:30:07,366 --> 00:30:10,116
Now it's up to you guys to decide.
414
00:30:10,116 --> 00:30:12,406
I'm going all the way.
415
00:30:27,466 --> 00:30:29,926
This reminds me of that time.
416
00:30:31,966 --> 00:30:34,846
The way the situation was resolved all at once.
417
00:30:34,846 --> 00:30:36,786
feels a bit unfamiliar.
418
00:30:38,146 --> 00:30:39,856
What does that mean?
419
00:30:39,856 --> 00:30:43,756
If Lee Sung Yong didn't come forward as the real culprit,
420
00:30:43,756 --> 00:30:45,846
what do you think would've happened to us?
421
00:30:47,196 --> 00:30:50,876
I also had something weighing on my mind at the time,
422
00:30:50,876 --> 00:30:52,946
and it ended up like this.
423
00:30:54,016 --> 00:30:58,616
I think I was trying to deny that I could be wrong.
424
00:31:04,776 --> 00:31:08,866
The job as a prosecutor might be trivial to you,
425
00:31:08,866 --> 00:31:11,476
but this is all I've got.
426
00:31:11,476 --> 00:31:13,696
I couldn't afford to be wrong.
427
00:31:16,276 --> 00:31:18,176
Young Joo.
428
00:31:18,176 --> 00:31:21,426
It's still too early to conclude that our investigation was all wrong.
429
00:31:21,426 --> 00:31:23,216
No.
430
00:31:23,216 --> 00:31:25,086
At least...
431
00:31:26,116 --> 00:31:29,666
it's certain that Lee Sung Yong didn't kill Bae Min Gyu's wife.
432
00:31:33,406 --> 00:31:36,326
Our career we've built up all along...
433
00:31:36,326 --> 00:31:38,406
We might lose it all.
434
00:31:39,136 --> 00:31:40,626
The re-investigation.
435
00:31:41,466 --> 00:31:43,426
You're ready to take the risk, right?
436
00:31:54,316 --> 00:31:55,956
Let it go.
437
00:31:57,556 --> 00:31:59,736
Or see what happens.
438
00:31:59,736 --> 00:32:01,666
They might make more moves.
439
00:32:01,666 --> 00:32:04,746
If we don't re-investigate, there's a chance they might release the video.
440
00:32:04,746 --> 00:32:08,586
Hey, Prosecutor Cha. We can't predict what might happen with this.
441
00:32:08,586 --> 00:32:11,596
To be blunt, let's say you find another person from the re-investigation.
442
00:32:11,596 --> 00:32:13,376
How will you handle the humiliation?
443
00:32:13,376 --> 00:32:16,506
Video? Tell them to release it.
444
00:32:16,506 --> 00:32:18,986
We'll just get media coverage on some crazy bastard.
445
00:32:18,986 --> 00:32:23,236
Deputy Chief, what if the real murderer is roaming about freely?
446
00:32:23,236 --> 00:32:25,296
We can't just leave these situations be.
447
00:32:25,296 --> 00:32:29,516
Keep it confidential, and just wait until they make the next move.
448
00:32:29,516 --> 00:32:32,226
- Inspector General.
- Quit it. Just leave.
449
00:32:36,656 --> 00:32:39,946
To be blunt, let's say you find another person from the re-investigation.
450
00:32:39,946 --> 00:32:41,376
How will you handle the humiliation?
451
00:32:41,376 --> 00:32:45,106
- Young Joo...
- Video? Tell them to release it.
452
00:32:45,106 --> 00:32:47,936
We'll just get media coverage on some crazy bastard.
453
00:32:47,936 --> 00:32:52,056
Deputy Chief, what if the real murderer is roaming about free-
454
00:32:52,966 --> 00:32:54,586
Is it all right if I disclose this?
455
00:32:54,586 --> 00:32:56,706
- Hey, Go Young Joo!
- The re-investigation...
456
00:32:56,706 --> 00:32:59,766
If you don't allow it, I will come forward to blow the whistle.
457
00:33:01,466 --> 00:33:03,806
Prosecutor Go, what's gotten into you?
458
00:33:03,806 --> 00:33:07,056
If it goes wrong, I will take responsibility and step down.
459
00:33:07,956 --> 00:33:11,346
I also will put my position on the line.
460
00:33:14,766 --> 00:33:16,446
Inspector General...
461
00:33:19,846 --> 00:33:21,706
Make sure to keep it confidential
462
00:33:21,706 --> 00:33:24,086
and finish it without letting anyone know.
463
00:33:36,166 --> 00:33:37,706
Go Young Joo.
464
00:33:39,216 --> 00:33:43,706
Threatening with illegal recording could be dangerous for our team.
465
00:33:43,706 --> 00:33:45,416
What was I to do?
466
00:33:45,416 --> 00:33:48,156
This was the only way.
467
00:33:48,156 --> 00:33:50,216
I'm saying good job.
468
00:33:50,216 --> 00:33:52,886
Go Young Joo's reckless mindset.
469
00:33:52,886 --> 00:33:56,116
You're probably the first prosecutor to threaten the Inspector General.
470
00:33:59,656 --> 00:34:01,296
What's with that?
471
00:34:04,906 --> 00:34:07,996
[Special Investigation Team]
472
00:34:10,676 --> 00:34:12,446
Geez...
473
00:34:15,946 --> 00:34:17,846
Hello!
474
00:34:17,846 --> 00:34:19,686
Hello!
475
00:34:19,686 --> 00:34:21,606
Long time no see, everyone!
476
00:34:21,606 --> 00:34:23,366
The warriors have gathered once again.
477
00:34:23,366 --> 00:34:25,906
- Exactly so.
- Hi!
478
00:34:27,016 --> 00:34:31,896
Starting today, I will also be working with you guys.
479
00:34:32,776 --> 00:34:35,326
If you want to know how I joined the team,
480
00:34:35,326 --> 00:34:38,096
request a one-on-one meeting with me, all right?
481
00:34:44,256 --> 00:34:47,966
This re-investigation concerns the fate of the prosecution and the police.
482
00:34:47,966 --> 00:34:50,736
So, I ask for the utmost confidentiality.
483
00:34:54,136 --> 00:34:57,916
Did Bae Min Gyu's alibi come out at the time of Oh Jin Woo's murder?
484
00:35:03,086 --> 00:35:06,786
Unfortunately, Bae Min Gyu was in the US at the time of the incident.
485
00:35:06,786 --> 00:35:08,546
If only I could investigate Bae Min Gyu,
486
00:35:08,546 --> 00:35:11,426
I could've secured the button and the phone.
487
00:35:11,426 --> 00:35:14,646
No, we really need to be careful this time.
488
00:35:14,646 --> 00:35:17,906
We have to arrest and prosecute all at once when we're very sure.
489
00:35:17,906 --> 00:35:20,636
If we don't, he might escape once again.
490
00:35:20,636 --> 00:35:22,436
Sunbae's right on this one.
491
00:35:22,436 --> 00:35:24,406
The more urgent, the more meticulous.
492
00:35:24,406 --> 00:35:26,416
Let's not rush this.
493
00:35:29,416 --> 00:35:32,406
The most important thing is the person who sent the video.
494
00:35:32,406 --> 00:35:33,836
They're both a witness and a key person.
495
00:35:33,836 --> 00:35:35,826
We must find this person.
496
00:35:35,826 --> 00:35:40,726
There's a chance that lemontree, who allured Oh Jin Woo might even be Bae Min Gyu.
497
00:35:40,726 --> 00:35:45,636
They hacked a Chinese voice phishing organization server. So it'll be tough to trace them.
498
00:35:45,636 --> 00:35:49,226
Anyway, we'll have to do the best we can.
499
00:35:49,226 --> 00:35:50,656
And one more thing.
500
00:35:50,656 --> 00:35:55,006
Why did Lee Sung Yong confess to all the murders?
501
00:35:55,006 --> 00:35:59,626
I think something will surface if you two detectives do some more digging.
502
00:35:59,626 --> 00:36:02,416
We were thinking of meeting with Lee Sung Yong's family.
503
00:36:02,416 --> 00:36:05,236
Great. Any news about the watch?
504
00:36:05,236 --> 00:36:08,956
I've requested the NFS to analyze it, so let's wait and see.
505
00:36:11,266 --> 00:36:13,846
That's all for now. Good luck, everyone.
506
00:36:13,846 --> 00:36:14,906
Got it.
507
00:36:14,906 --> 00:36:17,086
H-Hold on. W-What about me?
508
00:36:17,086 --> 00:36:19,116
What is this?
509
00:36:20,396 --> 00:36:22,126
Am I being alienated right now?
510
00:36:22,126 --> 00:36:23,756
What the heck?
511
00:36:23,756 --> 00:36:25,496
Yang Hee Joo.
512
00:36:29,826 --> 00:36:31,336
What's this?
513
00:36:32,706 --> 00:36:36,116
This is the information we shared amongst ourselves before you joined.
514
00:36:36,116 --> 00:36:38,926
Review and familiarize yourself quickly.
515
00:36:40,336 --> 00:36:41,816
Thank you.
516
00:36:42,716 --> 00:36:46,126
Hey, Sunbae. Are you really not curious about how I got to join the team?
517
00:36:46,126 --> 00:36:47,596
No.
518
00:36:47,596 --> 00:36:49,796
I'm not curious at all.
519
00:36:49,796 --> 00:36:54,586
Yang Hee Joo, if you ever decide to give up and run out in the middle of it,
520
00:36:54,586 --> 00:36:56,826
you're dead meat.
521
00:37:04,316 --> 00:37:05,946
What the?
522
00:37:05,946 --> 00:37:07,566
Did she just scold me?
523
00:37:07,566 --> 00:37:09,336
Give me a break.
524
00:37:22,146 --> 00:37:26,676
I was in need of caffeine right about now, so thank you.
525
00:37:26,676 --> 00:37:30,556
I bought it just for you anyway. Good thing.
526
00:37:30,556 --> 00:37:32,976
This is a no-coverage area. Don't ask me anything.
527
00:37:32,976 --> 00:37:35,446
I won't tell you anything even if I knew.
528
00:37:35,446 --> 00:37:39,106
Gosh, who said I wanted any information?
529
00:37:39,106 --> 00:37:42,026
Are you free tonight? I'll buy you a drink.
530
00:37:42,026 --> 00:37:45,376
A drink? For me? Why?
531
00:37:45,376 --> 00:37:50,726
Reporters are supposed to take good care of their interviewees.
532
00:37:51,726 --> 00:37:55,276
Okay, deal! I got super pissed off today.
533
00:37:57,386 --> 00:37:58,596
Hot!
534
00:38:00,976 --> 00:38:03,856
After your brother Lee Sung Yong passed,
535
00:38:03,856 --> 00:38:07,396
you paid off all your mother's delinquent medical fees.
536
00:38:08,686 --> 00:38:12,176
And you even moved to a bigger place.
537
00:38:21,546 --> 00:38:25,096
How did you acquire so much money all of a sudden?
538
00:38:25,096 --> 00:38:26,496
Well...
539
00:38:27,356 --> 00:38:29,176
the thing is...
540
00:38:33,456 --> 00:38:36,036
When my younger brother became a sex offender,
541
00:38:36,036 --> 00:38:38,296
our family was completely destroyed.
542
00:38:38,296 --> 00:38:40,086
Noona.
543
00:38:40,086 --> 00:38:46,256
And then, I got scared when he showed up out of the blue.
544
00:38:46,256 --> 00:38:48,056
Noona...
545
00:38:52,126 --> 00:38:55,326
How is Mom doing?
546
00:38:56,766 --> 00:38:59,986
Because of you, Mom collapsed from a brain hemorrhage and even got dementia.
547
00:38:59,986 --> 00:39:02,646
I also got fired because of the rumors.
548
00:39:02,646 --> 00:39:05,126
I don't want to see you ever again.
549
00:39:05,126 --> 00:39:06,996
Noona.
550
00:39:06,996 --> 00:39:10,876
This will be the last time I'll be coming to see you.
551
00:39:12,436 --> 00:39:13,796
Here.
552
00:39:15,086 --> 00:39:17,556
- What is this?
- Open it.
553
00:39:25,256 --> 00:39:26,586
What is all this?
554
00:39:26,586 --> 00:39:28,526
I found a great job.
555
00:39:28,526 --> 00:39:31,066
How could you be making this much money?
556
00:39:31,066 --> 00:39:34,846
I'm leaving to work abroad in a couple of days.
557
00:39:34,846 --> 00:39:39,656
Let me leave you and Mom a nice parting gift.
558
00:39:44,056 --> 00:39:45,506
I'll get going.
559
00:39:47,716 --> 00:39:52,176
After that, I received one more payment under Sung Yong's name.
560
00:39:52,176 --> 00:39:56,856
So I thought Sung Yong went on a long-distance fishing boat.
561
00:39:59,096 --> 00:40:03,496
But a few days later, I saw him on the news.
562
00:40:04,396 --> 00:40:07,796
Detectives, Sung Yong may have been a sex offender,
563
00:40:07,796 --> 00:40:10,906
but he isn't the type to kill someone.
564
00:40:10,906 --> 00:40:16,706
Could it be that I exchanged his life with the money I received?
565
00:40:16,706 --> 00:40:18,796
Is that what it is?
566
00:40:20,316 --> 00:40:24,296
Lee Sung Yong delivered a large sum of money twice to his sister.
567
00:40:24,296 --> 00:40:26,526
I did some digging around.
568
00:40:26,526 --> 00:40:30,816
Bae Min Gyu is the only one who can give him that much money around Lee Sung Yong.
569
00:40:30,816 --> 00:40:33,886
So Lee Sung Yong became the culprit in exchange for money?
570
00:40:33,886 --> 00:40:36,386
How come? Is he stupid?
571
00:40:36,386 --> 00:40:39,886
How much could he have gotten to confess to murders and also commit suicide?
572
00:40:39,886 --> 00:40:41,316
Three hundred million won.
573
00:40:41,316 --> 00:40:42,826
Three hundred million won?
574
00:40:42,826 --> 00:40:46,296
What an idiot. How's that a lot of money?
575
00:40:47,376 --> 00:40:51,816
Prosecutor Yang, there are people who would die for just 3 million won.
576
00:40:51,816 --> 00:40:53,266
So, please shut up.
577
00:40:53,266 --> 00:40:56,006
What? Shut up? Are you picking a fight with me?
578
00:40:56,006 --> 00:40:59,616
Alien! You don't have any siblings, do you?
579
00:40:59,616 --> 00:41:03,416
You've never lost a sibling nor gone hungry, huh?
580
00:41:05,396 --> 00:41:09,466
Don't speak so soon about things you don't know.
581
00:41:09,466 --> 00:41:11,646
Didn't think you were the kkondae* type.
(An older person who believes they are always right.)
582
00:41:11,646 --> 00:41:13,206
What? A kkondae?
583
00:41:13,206 --> 00:41:15,456
Yes, a kkondae. What about it?
584
00:41:15,456 --> 00:41:17,426
Hey, hey. Enough.
585
00:41:17,426 --> 00:41:20,506
Is there evidence that Bae Min Gyu bribed Lee Sung Yong?
586
00:41:20,506 --> 00:41:24,326
No. Since it was done in cash, there's no physical evidence currently.
587
00:41:24,326 --> 00:41:28,666
Anyway, the fact that Lee Sung Yong received money must be the price of murder, right?
588
00:41:28,666 --> 00:41:31,536
That would mean that Bae Min Gyu killed his wife,
589
00:41:31,536 --> 00:41:35,476
bribed Lee Sung Yong, and framed him for a serial murder.
590
00:41:35,476 --> 00:41:38,606
According to you, Bae Min Gyu must be a freaking genius.
591
00:41:38,606 --> 00:41:41,396
Psychopaths and sociopaths are usually very smart.
592
00:41:41,396 --> 00:41:45,076
Look at Bae Min Gyu. He went to Korea University dental school.
593
00:41:45,076 --> 00:41:48,296
Anyway, he's no ordinary guy.
594
00:41:48,296 --> 00:41:51,506
But to say that Bae Min Gyu killed Jin Woo,
595
00:41:51,506 --> 00:41:54,416
he has an alibi that he went to the US.
596
00:41:54,416 --> 00:41:58,226
There might be an accomplice since he uses two phones.
597
00:41:58,226 --> 00:42:03,716
Anyway, the connection between Bae Min Gyu and Oh Jin Woo is still very unclear.
598
00:42:03,716 --> 00:42:05,826
How about the NFS? Any news?
599
00:42:05,826 --> 00:42:09,206
No. I kept pushing, but...
600
00:42:13,326 --> 00:42:15,056
One moment.
601
00:42:18,146 --> 00:42:22,266
"This watch is a diamond cut product using the radiant method.
602
00:42:22,266 --> 00:42:25,746
Looking at the diamond shape and refractive index of the watch in the video,
603
00:42:25,746 --> 00:42:28,816
it is presumed to be the same product."
604
00:42:32,936 --> 00:42:34,366
Let's arrest Bae Min Gyu without a warrant.
605
00:42:34,366 --> 00:42:37,826
Hold on. This does fulfill the warrantless arrest conditions...
606
00:42:37,826 --> 00:42:39,986
Though this watch is an identical product,
607
00:42:39,986 --> 00:42:42,536
there's no evidence that it's Bae Min Gyu's watch.
608
00:42:42,536 --> 00:42:44,556
What? So what?
609
00:42:44,556 --> 00:42:49,276
If we arrest him without any physical evidence or summoning procedure,
610
00:42:49,276 --> 00:42:52,856
we may be accused of excessive warrants and human rights violations.
611
00:42:52,856 --> 00:42:55,686
Assemblyman Bae Tae Ook will do more than just sue us.
612
00:42:55,686 --> 00:43:01,086
On top of that, this is a re-investigation. There's too much risk.
613
00:43:01,086 --> 00:43:04,516
But Bae Min Gyu won't cooperate with the summons.
614
00:43:04,516 --> 00:43:05,456
Of course not.
615
00:43:05,456 --> 00:43:10,196
Even with an arrest warrant, he could escape abroad before the trial like last time.
616
00:43:10,196 --> 00:43:13,756
Therefore, we should choose a method that minimizes the risk of
617
00:43:13,756 --> 00:43:17,346
a warrantless arrest and can also catch him quickly.
618
00:43:17,346 --> 00:43:19,036
An arrest warrant, then?
619
00:43:19,036 --> 00:43:20,296
Yes.
620
00:43:20,296 --> 00:43:22,686
Since this information may leak,
621
00:43:22,686 --> 00:43:26,926
the two of you should closely monitor Bae Min Gyu and arrest him as soon as the warrant comes out.
622
00:43:26,926 --> 00:43:28,676
- Understood?
- Okay.
623
00:43:28,676 --> 00:43:31,126
Investigator, please prepare an arrest warrant.
624
00:43:31,126 --> 00:43:32,146
On it.
625
00:43:32,146 --> 00:43:35,176
We've all been hard at work, so let's go eat.
626
00:43:35,176 --> 00:43:36,336
It's on me today.
627
00:43:36,336 --> 00:43:37,906
Yes.
628
00:43:37,906 --> 00:43:40,926
I already have plans today! What should I do?
629
00:43:47,206 --> 00:43:48,716
What the?
630
00:43:48,716 --> 00:43:50,646
Am I alienated again?
631
00:43:55,956 --> 00:43:58,986
Don't you think Prosecutor Cha seems different?
632
00:43:58,986 --> 00:44:01,166
Did he take some kind of medicine?
633
00:44:01,166 --> 00:44:06,196
In that case, it would mean that American medicine is the best.
634
00:44:06,196 --> 00:44:08,386
In the past, he was like a smart AI.
635
00:44:08,386 --> 00:44:12,446
But now, he seems a little more human.
636
00:44:12,446 --> 00:44:14,776
Anyhow, something's definitely changed.
637
00:44:14,776 --> 00:44:18,686
Well, it's about time he knows how the world goes around.
638
00:44:18,686 --> 00:44:20,476
Think of his age.
639
00:44:20,476 --> 00:44:22,576
Well, I guess.
640
00:44:22,576 --> 00:44:25,486
Gosh. I said you could lose the honorifics.
641
00:44:25,486 --> 00:44:29,386
I think I'll have many occasions to look up to you in the future.
642
00:44:32,896 --> 00:44:36,516
Why does that scare me even more?
643
00:44:53,096 --> 00:44:54,056
What's wrong?
644
00:44:54,056 --> 00:44:57,586
Wow, Prosecutor Cha is grilling the meat for us now?
645
00:44:57,586 --> 00:45:01,276
Sure! This is a great look on you. You were just like an AI in the past.
646
00:45:01,276 --> 00:45:03,186
Was I that unattractive?
647
00:45:03,186 --> 00:45:07,106
You're not all that much better now, either.
648
00:45:07,106 --> 00:45:08,896
Compared to you, Detective Oh?
649
00:45:08,896 --> 00:45:12,756
Bingo! Very smart! You know what's up!
650
00:45:12,756 --> 00:45:14,806
All right, let's eat.
651
00:45:19,406 --> 00:45:22,126
Well, I'm going to eat meat today.
652
00:45:22,126 --> 00:45:24,996
The Director said you have to eat it.
653
00:45:24,996 --> 00:45:26,876
Oh, I see.
654
00:45:27,686 --> 00:45:29,286
Okay, I'll eat it.
655
00:45:29,286 --> 00:45:31,226
Please eat and carry on.
656
00:45:31,226 --> 00:45:32,556
Okay.
657
00:45:44,826 --> 00:45:46,426
What now?
658
00:45:46,426 --> 00:45:49,496
It's nothing. Let's all raise our glasses!
659
00:45:49,496 --> 00:45:51,326
- Okay.
- Hold on, hold on!
660
00:45:51,326 --> 00:45:56,296
By the way, all the prosecutors I served became attorney generals.
661
00:45:56,296 --> 00:45:59,896
I picked Prosecutor Cha as the attorney general in two terms.
662
00:45:59,896 --> 00:46:03,756
Bae Min Gyu gets in the way of my career?
663
00:46:03,756 --> 00:46:05,226
I can't let that happen.
664
00:46:05,226 --> 00:46:07,046
A toast to catching Bae Min Gyu!
665
00:46:07,046 --> 00:46:09,146
Cheers!
666
00:46:09,146 --> 00:46:10,706
Thank you.
667
00:46:11,596 --> 00:46:15,776
You're supposed to have a drink on a day like this.
668
00:46:15,776 --> 00:46:18,556
Prosecutor Cha, you still can't drink alcohol, right?
669
00:46:18,556 --> 00:46:21,956
No, I can drink now and even drive myself.
670
00:46:21,956 --> 00:46:25,536
Wow, you've really changed.
671
00:46:25,536 --> 00:46:27,296
If you ever drink, you can always call me.
672
00:46:27,296 --> 00:46:29,566
I'll drive for you.
673
00:46:33,366 --> 00:46:35,986
Hey, I'm Young Joo's driver.
674
00:46:35,986 --> 00:46:39,266
You ask why? W. H. Y?
675
00:46:39,266 --> 00:46:41,436
Because we live together.
676
00:46:44,116 --> 00:46:46,966
You live with Detective Oh?
677
00:46:46,966 --> 00:46:50,436
Next door! Unit 401 and unit 402.
678
00:46:51,616 --> 00:46:54,676
I guess Prosecutor Cha did a lot of research back in the US.
679
00:46:54,676 --> 00:46:58,016
- On what?
- I'm just your type.
680
00:46:58,016 --> 00:47:01,476
I guess Prosecutor Cha wanted to become a tough guy like me.
681
00:47:01,476 --> 00:47:04,086
Keep up that attitude. Good work!
682
00:47:04,086 --> 00:47:06,176
You've really changed.
683
00:47:08,656 --> 00:47:11,586
You and your stupid nonsense.
684
00:47:11,586 --> 00:47:14,266
You have such a nasty tendency to ignore the truth.
685
00:47:14,266 --> 00:47:17,626
Enough! If you're going stakeout, go already!
686
00:47:18,606 --> 00:47:20,826
Yes, understood.
687
00:47:20,826 --> 00:47:22,716
Well, then...
688
00:47:23,636 --> 00:47:25,166
we'll go on ahead.
689
00:47:25,166 --> 00:47:27,446
- Have a nice meal.
- Good luck!
690
00:47:27,446 --> 00:47:29,646
- Good luck, you two.
- See you later!
691
00:47:33,356 --> 00:47:35,266
Here, drink up.
692
00:47:43,616 --> 00:47:47,566
I've been into Young Woon sunbae since I was seven years old.
693
00:47:47,566 --> 00:47:49,486
It's been over 20 years now.
694
00:47:49,486 --> 00:47:55,436
Same high school to the same college. I lived like a stalker.
695
00:47:57,436 --> 00:48:02,406
Why is a girl like you who's got everything all over a guy like Young Woon?
696
00:48:02,406 --> 00:48:05,156
As if you have no self-esteem.
697
00:48:05,156 --> 00:48:10,086
I want to have the man I like. How does that mean I have no self-esteem?
698
00:48:10,086 --> 00:48:13,416
Young Woon sunbae will become mine in the end.
699
00:48:13,416 --> 00:48:14,996
Just you wait.
700
00:48:15,716 --> 00:48:21,266
Gosh, you can say that I'm always and forever for Young Woon.
701
00:48:21,266 --> 00:48:22,636
What are you going to do, though?
702
00:48:22,636 --> 00:48:25,536
Young Woon has feelings for Go Young Joo.
703
00:48:25,536 --> 00:48:28,026
I know! I know that!
704
00:48:28,026 --> 00:48:34,046
But I, Yang Hee Joo, will conquer Cha Young Woon in the end.
705
00:48:36,086 --> 00:48:40,566
You guys are re-investigating the serial murder case from a year ago, right?
706
00:48:40,566 --> 00:48:42,076
Nope!
707
00:48:44,366 --> 00:48:46,966
It's very obvious when you lie.
708
00:48:46,966 --> 00:48:49,686
You know that I know everything.
709
00:48:49,686 --> 00:48:51,506
I heard you're investigating on two-tracks.
710
00:48:51,506 --> 00:48:54,816
Was it Oh Jin Woo? Including Detective Oh's brother's case.
711
00:48:54,816 --> 00:48:56,696
Who said that? You're wrong.
712
00:48:58,026 --> 00:49:01,236
But where do you hear this kind of information?
713
00:49:01,236 --> 00:49:05,236
You think you're the only source I have in the prosecution?
714
00:49:05,236 --> 00:49:07,646
Well... I guess.
715
00:49:07,646 --> 00:49:13,386
Geez. Anyway, I'm not talking to you about work anymore.
716
00:49:13,386 --> 00:49:17,346
What's with this strong work ethic you have all of a sudden?
717
00:49:17,346 --> 00:49:21,186
I've always been a professional. A prosecutor.
718
00:49:22,686 --> 00:49:24,926
But you know, Young Woon...
719
00:49:25,986 --> 00:49:29,176
likes a competent and talented woman.
720
00:49:29,176 --> 00:49:31,296
Are you telling me I'm not talented?
721
00:49:31,296 --> 00:49:32,856
Hee Joo...
722
00:49:34,146 --> 00:49:36,826
Do you want to make a deal with me?
723
00:49:36,826 --> 00:49:38,166
A deal?
724
00:49:43,396 --> 00:49:45,036
What is it?
725
00:49:45,036 --> 00:49:48,186
It's probably better without this since it's the morning. Right?
726
00:49:48,186 --> 00:49:49,866
All right.
727
00:49:49,866 --> 00:49:52,316
- And also this part-
- Director.
728
00:49:53,476 --> 00:49:56,306
Prosecutor Cha requested a warrant for Assemblyman Bae Tae Ook's son.
729
00:49:56,306 --> 00:49:59,546
Really? What are the chances it'll get rejected?
730
00:49:59,546 --> 00:50:01,046
It's 50/50.
731
00:50:01,046 --> 00:50:03,996
Assemblyman Bae's son must have a lot of problems.
732
00:50:03,996 --> 00:50:06,716
Young Woon isn't someone who's careless at his job.
733
00:50:06,716 --> 00:50:08,776
Exactly so.
734
00:50:08,776 --> 00:50:12,206
Assemblyman Bae would make an annoying fuss about it.
735
00:50:12,206 --> 00:50:14,916
Team Leader Jung, you'll have to visit Assemblyman Bae.
736
00:50:14,916 --> 00:50:18,086
He tends to resolve all the issues with money.
737
00:50:18,086 --> 00:50:20,356
I'll prepare and go without a hitch.
738
00:50:23,706 --> 00:50:25,636
Before the day Lee Sung Yong died,
739
00:50:25,636 --> 00:50:28,326
we need to find a large sum of money withdrawn from Bae Min Gyu's bank account.
740
00:50:28,326 --> 00:50:31,636
I'm on it. Looking very carefully.
741
00:50:31,636 --> 00:50:33,126
Very good.
742
00:50:33,946 --> 00:50:37,006
Why hasn't the warrant been issued yet?
743
00:50:37,006 --> 00:50:39,876
I know. It's taking a while.
744
00:50:39,876 --> 00:50:43,146
Should I send informants to court?
745
00:50:43,146 --> 00:50:46,256
No, it's all right. Let's wait.
746
00:50:46,256 --> 00:50:48,996
Don't worry about it too much. It'll come.
747
00:51:20,596 --> 00:51:23,066
You realize you're looking at the clock every minute, right?
748
00:51:23,066 --> 00:51:25,286
Why is the warrant taking so long?
749
00:51:25,286 --> 00:51:26,786
When is it coming out!
750
00:51:26,786 --> 00:51:28,736
I'm sure it'll be issued soon.
751
00:51:28,736 --> 00:51:32,836
AI would be better at the job than those stupid judges.
752
00:51:32,836 --> 00:51:35,466
What's the point of catching hit-and-runs? The court frees them all anyway.
753
00:51:35,466 --> 00:51:38,826
They should also issue the warrants quickly!
754
00:51:38,826 --> 00:51:41,206
Hold on. Over there.
755
00:51:41,206 --> 00:51:42,586
What?
756
00:51:59,916 --> 00:52:02,166
That's Team Leader Jung.
757
00:52:02,166 --> 00:52:04,496
Team Leader Jung? Do you know him?
758
00:52:04,496 --> 00:52:10,326
Yeah, he's the planning team leader of Jinjin Medical, which is run by Prosecutor Cha's mother.
759
00:52:13,726 --> 00:52:16,066
What is all that?
760
00:52:16,066 --> 00:52:18,696
Seven hundred million won in the wine box, and 300 million won in the cake box.
761
00:52:18,696 --> 00:52:22,126
I'm guessing a total of 1 billion won, all together.
762
00:52:22,126 --> 00:52:23,426
Wait...
763
00:52:23,426 --> 00:52:25,636
You're saying that's bribery for Assemblyman Bae?
764
00:52:25,636 --> 00:52:29,076
Assemblyman Bae Tae Ook is the chairman of the Health and Welfare Committee.
765
00:52:29,076 --> 00:52:32,496
It's pretty obvious. Isn't it... sir?
766
00:52:35,786 --> 00:52:37,976
Jinjin is lobbying?
767
00:52:37,976 --> 00:52:40,386
There's no way. It must really be wine.
768
00:52:40,386 --> 00:52:43,456
I'll bet my entire asset that's not real wine and...
769
00:52:43,456 --> 00:52:45,266
The rest of your life?
770
00:52:45,266 --> 00:52:47,526
- You want to bet too?
- Nope.
771
00:52:56,836 --> 00:53:01,056
Son, you haven't had dinner with me. Where are you off to at this hour?
772
00:53:01,056 --> 00:53:03,466
I told you I have dinner plans.
773
00:53:03,466 --> 00:53:05,616
How come dinner is so late?
774
00:53:05,616 --> 00:53:07,386
Her work finishes late.
775
00:53:07,386 --> 00:53:09,886
All right. All right.
776
00:53:09,886 --> 00:53:15,036
Son, you've only been playing games and opening the clinic only when you want to.
777
00:53:15,036 --> 00:53:16,956
Are you not feeling well lately?
778
00:53:16,956 --> 00:53:21,196
And also, you charged too much on your card in the US.
779
00:53:21,196 --> 00:53:24,466
You need to start spending less. All right, my son?
780
00:53:24,466 --> 00:53:26,226
Gosh, so annoying.
781
00:53:26,226 --> 00:53:29,876
- Sorry, my son.
- Geez, what the heck are you doing?
782
00:53:36,436 --> 00:53:38,736
Aren't you going to say hello?
783
00:53:44,636 --> 00:53:46,186
What brings you here?
784
00:53:46,186 --> 00:53:50,026
A request for an arrest warrant for your son has been submitted in regard to the murder case.
785
00:53:50,026 --> 00:53:53,921
What? I thought it was all finished business.
786
00:53:53,921 --> 00:53:57,561
This should help in resolving the issue.
787
00:53:58,546 --> 00:54:01,136
I will get going now.
788
00:54:07,816 --> 00:54:11,716
That whole family is so arrogant, even the secretary.
789
00:54:11,716 --> 00:54:14,666
Try issuing the warrant! The court won't accept it anyway!
790
00:54:14,666 --> 00:54:18,146
How much money do you think I've put out there?
791
00:54:35,236 --> 00:54:36,716
He's coming out.
792
00:54:46,836 --> 00:54:48,756
Tail him! Tail him!
793
00:54:56,026 --> 00:54:57,726
Cheers!
794
00:55:03,986 --> 00:55:06,416
It's so yummy.
795
00:55:07,796 --> 00:55:11,076
Here you go. Drink up.
796
00:55:16,146 --> 00:55:17,426
Not yet?
797
00:55:17,426 --> 00:55:20,496
Geez, be patient.
798
00:55:25,876 --> 00:55:28,666
Ma'am, here's some more water.
799
00:55:41,296 --> 00:55:44,656
Look at the way he's checking out the waitress.
800
00:55:44,656 --> 00:55:48,006
Doesn't it look like he's working out how he's going to kill her?
801
00:55:49,156 --> 00:55:50,596
Sir?
802
00:55:50,596 --> 00:55:54,386
I really wonder what's going on inside that brain.
803
00:55:54,386 --> 00:55:55,806
Me?
804
00:55:55,806 --> 00:55:58,176
- Him.
- Gosh.
805
00:56:04,916 --> 00:56:07,546
- Geez!
- I am so sorry. So sorry.
806
00:56:07,546 --> 00:56:09,676
Are you okay?
807
00:56:09,676 --> 00:56:11,426
I am so sorry.
808
00:56:12,686 --> 00:56:17,536
Hey. You can't buy this with your year's salary.
809
00:56:17,536 --> 00:56:20,256
What are you going to do? Tell me.
810
00:56:20,256 --> 00:56:21,946
I-I'm very sorry.
811
00:56:21,946 --> 00:56:23,986
Can't think of anything?
812
00:56:23,986 --> 00:56:27,146
Think while I count to three.
813
00:56:28,446 --> 00:56:29,866
One.
814
00:56:32,596 --> 00:56:34,416
- Two.
- Not yet?
815
00:56:34,416 --> 00:56:36,186
Hold on.
816
00:56:42,746 --> 00:56:44,306
I haven't hit you yet.
817
00:56:44,306 --> 00:56:45,876
Three.
818
00:56:47,256 --> 00:56:49,236
That asshole.
819
00:56:49,236 --> 00:56:51,816
Hold your horses.
820
00:56:57,266 --> 00:56:58,776
Has the warrant been issued?
821
00:56:58,776 --> 00:57:00,726
Oh, my God.
822
00:57:01,496 --> 00:57:03,116
It's been rejected.
823
00:57:04,086 --> 00:57:05,846
Geez. Fuck!
824
00:57:05,846 --> 00:57:08,356
H-Hey Detective Oh! D-Detective Oh!
825
00:57:08,356 --> 00:57:10,226
- My apologies.
- I am so sorry.
826
00:57:10,226 --> 00:57:11,736
Get lost.
827
00:57:15,246 --> 00:57:16,946
Stop right there.
828
00:57:21,316 --> 00:57:22,546
Are you okay?
829
00:57:22,546 --> 00:57:25,346
Yes, I'm fine.
830
00:57:25,346 --> 00:57:28,556
I have one favor to ask.
831
00:57:28,556 --> 00:57:29,946
Excuse me?
832
00:57:36,626 --> 00:57:38,626
That temper of yours.
833
00:57:38,626 --> 00:57:40,716
Oppa, you have anger issues.
834
00:57:40,716 --> 00:57:42,386
You know that, right?
835
00:57:51,926 --> 00:57:54,676
[A warrant's been issued.]
836
00:57:54,676 --> 00:57:56,166
[Mind your own business!!!]
837
00:57:56,166 --> 00:57:57,366
[Delete]
838
00:58:03,466 --> 00:58:06,316
What brings you here?
839
00:58:08,696 --> 00:58:10,706
Asshole, how dare you act out?
840
00:58:10,706 --> 00:58:12,356
- You can't treat a waitress like a human being?
- Hey!
841
00:58:12,356 --> 00:58:13,906
You're dead today.
842
00:58:13,906 --> 00:58:16,256
- You like American style, right?
- Hey!
843
00:58:20,306 --> 00:58:22,776
Hey, hey, hey. Let go.
844
00:58:22,776 --> 00:58:24,746
Hey, take them off!
845
00:58:25,756 --> 00:58:28,416
Hey! Take them off!
846
00:58:28,416 --> 00:58:30,866
Let go! Hey!
847
00:58:30,866 --> 00:58:33,016
- Let go of me now!
- Detective Oh!
848
00:58:33,016 --> 00:58:34,616
Hey!
849
00:58:34,616 --> 00:58:37,426
- What is going on? What is this?
- Hey!
850
00:58:37,426 --> 00:58:39,816
- Well, the situation is...
- What is it?
851
00:58:39,816 --> 00:58:42,116
Geez! I don't know.
852
00:58:46,286 --> 00:58:48,916
What the! You crazy asshole.
853
00:58:48,916 --> 00:58:52,046
Hey! Are you crazy?
854
00:58:52,046 --> 00:58:53,916
Gone nuts?
855
00:58:53,916 --> 00:58:55,686
We meet again.
856
00:58:55,686 --> 00:58:57,966
I said we'd meet again.
857
00:58:57,966 --> 00:58:59,196
That happens to be today.
858
00:58:59,196 --> 00:59:01,736
Hey, undo this while I'm asking nicely.
859
00:59:01,736 --> 00:59:04,526
No. I don't want to.
860
00:59:05,706 --> 00:59:08,516
You're dying to get fired, aren't you?
861
00:59:08,516 --> 00:59:10,346
Do you know who I am?
862
00:59:11,186 --> 00:59:12,786
Do you know who I am!
863
00:59:12,786 --> 00:59:15,536
I know way too well.
864
00:59:16,556 --> 00:59:19,976
Detective Oh, open the door!
865
00:59:19,976 --> 00:59:21,546
Detective Oh!
866
00:59:24,716 --> 00:59:29,316
What? Have you had a reality check?
867
00:59:29,316 --> 00:59:31,546
What an idiot.
868
00:59:31,546 --> 00:59:33,486
I don't know about anything else, but
869
00:59:33,486 --> 00:59:38,686
my philosophy is not to ignore injustice in order to avoid getting cancer.
870
00:59:38,686 --> 00:59:41,486
I'm taking revenge on behalf of the waitress.
871
00:59:41,486 --> 00:59:43,226
Let's start with three punches.
872
00:59:43,226 --> 00:59:44,756
I see.
873
00:59:44,756 --> 00:59:46,226
Go on. Hit me.
874
00:59:46,226 --> 00:59:48,326
Hit me, you shit.
875
00:59:48,326 --> 00:59:50,236
One!
876
00:59:56,706 --> 00:59:58,426
Two!
877
01:00:02,456 --> 01:00:04,096
Get up.
878
01:00:04,096 --> 01:00:05,796
Get up, you punk.
879
01:00:10,876 --> 01:00:13,676
I haven't hit you yet, you asshole.
880
01:00:21,926 --> 01:00:25,016
What? Does that hurt?
881
01:00:25,016 --> 01:00:27,946
Such a wuss for someone who's killed people.
882
01:00:27,946 --> 01:00:29,836
Open the door! Quickly!
883
01:00:33,386 --> 01:00:35,596
Oh, shit. This is bad...
884
01:00:35,596 --> 01:00:38,026
Oh Jin Sang, you're screwed.
885
01:00:38,026 --> 01:00:39,026
What?
886
01:00:39,026 --> 01:00:41,326
Call 911 now, you bastards!
887
01:00:41,326 --> 01:00:44,016
Okay, okay. Give me your hands.
888
01:00:45,046 --> 01:00:47,116
Your hands.
889
01:00:56,866 --> 01:00:59,056
Geez, you troublemaker.
890
01:00:59,056 --> 01:01:00,796
Hurry already!
891
01:01:00,796 --> 01:01:02,496
All right!
892
01:01:05,746 --> 01:01:08,276
Hurry! Go!
893
01:01:18,726 --> 01:01:22,966
[Caller ID Display Restriction]
894
01:01:30,506 --> 01:01:32,496
I haven't hit you yet, you asshole.
895
01:01:32,496 --> 01:01:34,786
Three!
896
01:01:34,786 --> 01:01:38,176
[Caller ID Display Restriction]
897
01:01:42,076 --> 01:01:45,066
[Caller ID Display Restriction]
898
01:01:53,316 --> 01:01:54,726
[Caller ID Display Restriction]
899
01:02:16,766 --> 01:02:20,256
[Caller ID Display Restriction]
900
01:02:28,706 --> 01:02:32,586
♪ Break it all down ♪
901
01:02:32,586 --> 01:02:36,616
♪ Till we get to the end ♪
902
01:02:36,616 --> 01:02:40,686
♪ In the maze alone ♪
903
01:02:40,686 --> 01:02:45,046
♪ I'm lost and wander around ♪
904
01:02:45,046 --> 01:02:50,486
♪ Break you all down, no one can hold me back ♪
905
01:02:50,486 --> 01:02:53,246
[Longing For You]
906
01:02:53,246 --> 01:02:54,386
You've lost it!
907
01:02:54,386 --> 01:02:56,366
You should've just followed, not beat him up to a pulp.
908
01:02:56,366 --> 01:02:57,636
Thank you for everything.
909
01:02:57,636 --> 01:02:59,286
I better leave Woojin now.
910
01:02:59,286 --> 01:03:01,286
Where did the intel leak?
911
01:03:01,286 --> 01:03:02,666
Where did you get these records?
912
01:03:02,666 --> 01:03:03,846
Speak up! What is it?
913
01:03:03,846 --> 01:03:07,396
It's wrong to repay Director Yoo's favor in this way, don't you think?
914
01:03:07,396 --> 01:03:08,886
Can you really call it a "favor"?
915
01:03:08,886 --> 01:03:11,516
On the day Jin Woo died, Park Ki Young was in Woojin.
916
01:03:11,516 --> 01:03:13,866
As of now, the Special Investigation Team is disbanded.
917
01:03:13,866 --> 01:03:15,676
- Sunbae.
- You're just ending this?
918
01:03:15,676 --> 01:03:19,216
I wonder why your brother, Oh Jin Woo, died.
919
01:03:19,216 --> 01:03:20,996
Did you kill my Jin Woo?
70585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.