All language subtitles for Heart.of.Stone.2023.1080p.WEB.h264-HUZZAH (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,626 --> 00:00:47,584 ALPIN ARENA SENALES WŁOCHY 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,334 Cel się zbliża. 3 00:01:18,168 --> 00:01:20,168 Stone, jak ci idzie? 4 00:01:20,834 --> 00:01:23,626 Już prawie mam klucz szyfrowania. 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 W cztery godziny zjadła wszystkie chipsy. 6 00:01:26,334 --> 00:01:28,918 Siedzi tam z tobą, więc je na pocieszenie. 7 00:01:28,918 --> 00:01:32,126 - Znowu ją zanudzałeś gadką o kocie? - Co? 8 00:01:32,126 --> 00:01:35,001 Podobają jej się moje historyjki o Barrym. 9 00:01:35,001 --> 00:01:36,876 Podobają ci się, prawda? 10 00:01:37,501 --> 00:01:40,043 Niedługo sama będziesz chciała mieć kota. 11 00:01:40,543 --> 00:01:42,543 Koty mnie nienawidzą. Przykro mi. 12 00:01:42,543 --> 00:01:44,168 Piszę nowy kod dostępu. 13 00:01:48,501 --> 00:01:50,876 Widzę Mulvaneya. Mieliśmy dobre info. 14 00:01:51,793 --> 00:01:55,001 Najbardziej poszukiwany handlarz bronią w Europie 15 00:01:55,001 --> 00:01:57,751 pokazał się pierwszy raz od trzech lat. 16 00:01:58,251 --> 00:02:00,668 Dodaję nazwiska i twarze do listy gości. 17 00:02:01,543 --> 00:02:03,543 - Ile jeszcze? - Już kończę. 18 00:02:06,459 --> 00:02:09,084 Coś się zmieniło. Nie mogę się połączyć. 19 00:02:09,584 --> 00:02:12,209 System jest offline. Tylko lokalny dostęp. 20 00:02:14,209 --> 00:02:16,251 Potrzebujemy nowego planu. 21 00:02:16,251 --> 00:02:17,168 Jak to? 22 00:02:17,793 --> 00:02:20,543 Potrzebuję dostępu do kogoś, kto jest w sieci. 23 00:02:23,084 --> 00:02:25,084 Szef ochrony jest przy barze. 24 00:02:28,001 --> 00:02:30,959 Żeby zhakować jego telefon, muszę być blisko. 25 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 - Jak blisko? - Trzy metry. 26 00:02:33,584 --> 00:02:37,084 Nie jesteś agentką terenową. Nie wychodź z vana. 27 00:02:37,918 --> 00:02:38,918 Poradzi sobie. 28 00:02:40,376 --> 00:02:41,709 To zbyt niebezpieczne. 29 00:02:45,418 --> 00:02:46,876 Mulvaney wchodzi. 30 00:02:53,876 --> 00:02:57,043 Nie chcę zgubić naszego handlarza bronią. 31 00:02:57,043 --> 00:02:59,459 Nie mamy wyjścia. Musimy go dorwać. 32 00:03:00,043 --> 00:03:01,043 Czego ci trzeba? 33 00:03:04,209 --> 00:03:07,334 Gdy będę obok szefa ochrony, zadzwoń do niego. 34 00:03:07,334 --> 00:03:08,251 Rozumiem. 35 00:03:09,584 --> 00:03:10,418 Ej, Stone. 36 00:03:11,959 --> 00:03:12,793 Dasz radę. 37 00:03:14,626 --> 00:03:15,543 Dzięki, Bailey. 38 00:03:25,668 --> 00:03:26,959 Nie mogę iść dalej. 39 00:03:39,126 --> 00:03:40,293 Stone, posłuchaj. 40 00:03:40,293 --> 00:03:43,043 Z prawej stoi kelner. Weź kieliszek szampana. 41 00:03:43,959 --> 00:03:45,793 - Dziękuję. - Dobrze. Wypij go. 42 00:03:46,959 --> 00:03:47,918 Odwaga w płynie. 43 00:03:53,168 --> 00:03:55,251 Idzie w stronę stołu do blackjacka. 44 00:03:56,626 --> 00:03:57,751 Umiesz grać? 45 00:03:58,751 --> 00:04:00,543 Byłam w kółku szachowym. 46 00:04:00,543 --> 00:04:01,584 O Boże. 47 00:04:04,751 --> 00:04:05,751 Obstaw cokolwiek. 48 00:04:06,251 --> 00:04:08,584 - Witam. - Możesz przegrać. 49 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 Wymiana. Sto. 50 00:04:18,751 --> 00:04:20,293 Rozmieniam sto. 51 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 Mam dostęp. 52 00:04:29,084 --> 00:04:32,626 Sto dla pana. Wszyscy gotowi? 53 00:04:32,626 --> 00:04:34,001 Patrzy podejrzliwie. 54 00:04:34,001 --> 00:04:35,251 Proszę obstawić. 55 00:04:37,209 --> 00:04:38,459 Idzie w twoją stronę. 56 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 Stone, odejdź. 57 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 Odejdź. 58 00:04:48,376 --> 00:04:49,293 Co robisz? 59 00:04:51,001 --> 00:04:52,293 Nigdy nie grałam. 60 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 BLACKJACK DLA POCZĄTKUJĄCYCH 61 00:04:57,168 --> 00:04:58,959 - Szesnaście. - Przepraszam. 62 00:04:58,959 --> 00:05:00,376 Rozdwój ósemki. 63 00:05:01,376 --> 00:05:05,209 Rozdwojenie ósemek. Osiemnaście. 64 00:05:08,334 --> 00:05:09,459 Krupier ma 17. 65 00:05:10,918 --> 00:05:11,793 Wygrałaś. 66 00:05:14,918 --> 00:05:16,376 Skończę, póki wygrywam. 67 00:05:17,209 --> 00:05:18,043 Dziękuję. 68 00:05:20,918 --> 00:05:22,043 Dobra robota. 69 00:05:22,043 --> 00:05:25,793 - Nieźle jak na pierwszy raz. - Chyba straciłem dwa lata życia. 70 00:05:26,376 --> 00:05:28,001 - Zadziałało? - Tak. 71 00:05:28,584 --> 00:05:29,918 Gdzie jest Mulvaney? 72 00:05:29,918 --> 00:05:32,543 Mam go. Przez kuchnię, schodami w dół. 73 00:05:32,543 --> 00:05:35,209 - Dwóch osiłków przy drzwiach. - Idziemy. 74 00:05:51,501 --> 00:05:53,584 Dodaję wasze twarze do systemu. 75 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 Cześć, piękna. 76 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 To krzesło wolne? 77 00:06:03,584 --> 00:06:04,918 Możesz je sobie wziąć. 78 00:06:06,543 --> 00:06:07,376 W porządku. 79 00:06:08,376 --> 00:06:09,209 Może później? 80 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 Gotowe. 81 00:06:14,543 --> 00:06:17,543 Prawie się boję zobaczyć, co przyciągnęło Mulvaneya. 82 00:06:21,334 --> 00:06:22,168 Chłopaki. 83 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 W porządku. 84 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 Przyjmujemy zakłady w kolejnej grze, 85 00:06:36,876 --> 00:06:39,293 która rozpocznie się za dwie minuty. 86 00:06:39,293 --> 00:06:41,334 Miałeś rację, jest hazardzistą. 87 00:06:41,959 --> 00:06:43,668 Nigdy nie odpuścił zakładu. 88 00:06:44,168 --> 00:06:47,251 Należy przewidzieć dokładną liczbę zabójstw. 89 00:06:47,251 --> 00:06:49,834 Przyjąłem. Napotkaliśmy wrogie... 90 00:06:49,834 --> 00:06:51,501 To operacje wojskowe. 91 00:06:55,001 --> 00:06:56,418 Obstawiają liczbę ofiar. 92 00:06:56,418 --> 00:07:01,876 Wygrywa gracz numer 46, który obstawił cztery natychmiastowe zabójstwa. 93 00:07:02,418 --> 00:07:03,334 Krwawe zakłady. 94 00:07:04,751 --> 00:07:05,668 Pokaż mi, Yang. 95 00:07:08,084 --> 00:07:09,293 Trochę w prawo. 96 00:07:10,209 --> 00:07:11,251 Ja pierdzielę. 97 00:07:12,126 --> 00:07:14,793 Amerykańscy żołnierze w czasie rzeczywistym. 98 00:07:14,793 --> 00:07:19,293 Złamali wojskowe zabezpieczenia. Kto byłby w stanie to zrobić? 99 00:07:20,334 --> 00:07:22,793 Dość gadania. Celem jest Mulvaney. 100 00:07:24,001 --> 00:07:26,876 Doktor Yang, pani kolej. 101 00:07:27,376 --> 00:07:29,293 Czas dać Mulvaneyowi zawał. 102 00:07:30,209 --> 00:07:31,793 Odpalam karetkę. 103 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 Mulvaney wychodzi. 104 00:07:59,834 --> 00:08:00,918 Szlag. 105 00:08:23,793 --> 00:08:26,168 Zajmę się nim. Idź za Mulvaneyem. 106 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 Stone. 107 00:08:30,584 --> 00:08:33,668 Mulvaney jest po prawej. W przejściu służbowym. 108 00:08:33,668 --> 00:08:35,168 Odetnę światło. 109 00:08:42,543 --> 00:08:43,626 Cholera. 110 00:08:51,043 --> 00:08:54,043 Mam Mulvaneya. Bailey, zabierz nas stąd. Szybko. 111 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 Jazda! 112 00:09:03,543 --> 00:09:05,168 Dobra, dobra. 113 00:09:17,084 --> 00:09:18,043 MI6, prawda? 114 00:09:19,709 --> 00:09:21,918 Musicie popracować nad dyskrecją. 115 00:09:22,626 --> 00:09:24,418 Zepsuliście mi imprezę. 116 00:09:25,084 --> 00:09:27,168 Powinnam była posłuchać intuicji. 117 00:09:29,043 --> 00:09:31,626 Szeptała: „Anglicy nadchodzą”. 118 00:09:33,001 --> 00:09:34,501 Ktoś włamał się na linię. 119 00:09:34,501 --> 00:09:36,501 - Co ty nie powiesz? - Nowy plan. 120 00:09:36,501 --> 00:09:40,543 - Ewakuacja Bravo. Zawieszamy łączność. - Przyjąłem. Do zobaczenia. 121 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 Chodź. 122 00:09:49,418 --> 00:09:51,001 Stone, idziemy. 123 00:09:55,834 --> 00:09:57,543 Nigdzie nie idę. 124 00:10:07,209 --> 00:10:08,709 Jeszcze nie skończyliśmy. 125 00:10:24,751 --> 00:10:26,126 Więcej ludzi Mulvaneya. 126 00:10:27,418 --> 00:10:28,918 Jadą do stacji kolejki. 127 00:10:29,501 --> 00:10:32,293 Parker jest łatwym celem. Musimy się tam dostać. 128 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - Stone! - Jedźcie beze mnie. Nic mi nie będzie. 129 00:10:50,668 --> 00:10:52,376 Zostań tu. Wrócimy po ciebie. 130 00:11:08,668 --> 00:11:12,376 Walet, tu Dziewiątka Kier. Potrzebuję pilnej prognozy. 131 00:11:13,584 --> 00:11:15,626 Mamy twoją pozycję i pełny obraz. 132 00:11:16,918 --> 00:11:18,293 Rozpoczynam kalkulację. 133 00:11:23,209 --> 00:11:25,543 Agenci MI6 nie zdążą dotrzeć do stacji. 134 00:11:26,043 --> 00:11:28,834 Serce przewiduje, że na 93% Parker umrze 135 00:11:28,834 --> 00:11:32,126 i Mulvaney ucieknie, jeśli Sojusz nie zainterweniuje. 136 00:11:34,459 --> 00:11:36,043 Potrzebuję spadochronu. 137 00:11:37,334 --> 00:11:38,501 Dobrze. 138 00:11:38,501 --> 00:11:41,584 Pięćdziesiąt metrów od ciebie, za barierką z prawej. 139 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 Nie daj się zdemaskować. 140 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 Robi się. 141 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 Prawdopodobieństwo sukcesu wynosi 32%. 142 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 Nie pomagasz. 143 00:12:19,876 --> 00:12:22,793 Stone, przed tobą duży spadek. 144 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - Jak duży? - Jak skurczybyk. 145 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 Bardzo duży. 146 00:12:36,209 --> 00:12:37,543 Mamy szansę. 147 00:12:43,834 --> 00:12:45,084 Mam pieniądze. 148 00:12:46,501 --> 00:12:47,834 Bardzo dużo pieniędzy. 149 00:12:48,918 --> 00:12:50,126 To mi nie wystarczy. 150 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 Osiem minut. 151 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 Nie zdążymy. 152 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 Ochrona Mulvaneya dojeżdża do stacji. 153 00:13:18,793 --> 00:13:22,168 Wybierz trasę po lewej. Musisz przyspieszyć. 154 00:13:38,626 --> 00:13:43,834 Teren jest zbyt płaski i tracisz wysokość. Na stoku możesz przesiąść się na skuter. 155 00:13:53,918 --> 00:13:55,084 Kable! 156 00:14:23,043 --> 00:14:24,918 Szanse na sukces mocno spadły. 157 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 Bo nie masz wyobraźni. 158 00:14:30,376 --> 00:14:32,501 Nieźle. 159 00:14:46,834 --> 00:14:48,251 Jaja sobie robicie! 160 00:14:48,251 --> 00:14:49,251 Ruchy! 161 00:14:51,293 --> 00:14:53,084 Wytrzyma bez nas, prawda? 162 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Trzymaj się! 163 00:15:04,126 --> 00:15:06,376 Możesz ich wyprzedzić na zakręcie. 164 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 Nic ci nie jest? 165 00:15:24,709 --> 00:15:26,126 Znów się spotykamy. 166 00:15:27,084 --> 00:15:28,168 To przeznaczenie. 167 00:15:29,293 --> 00:15:30,126 Na pewno. 168 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 Uważaj na Baileya i Yang z prawej. 169 00:16:25,584 --> 00:16:28,376 Sojusz ciężko pracował, by umieścić cię w MI6. 170 00:16:28,376 --> 00:16:29,918 Nie możesz ryzykować. 171 00:16:30,668 --> 00:16:31,626 Wiem o tym. 172 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 Ile osób mnie powita? 173 00:16:35,751 --> 00:16:36,668 Sześć. 174 00:16:36,668 --> 00:16:38,834 Cztery pistolety, jedna strzelba 175 00:16:38,834 --> 00:16:40,084 i jeden snajper 176 00:16:41,001 --> 00:16:42,834 z bardzo imponującymi wynikami. 177 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 Z drogi! 178 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 Oddal się od nich. Jedź w prawo. 179 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 Snajper strzelił do Parkera. 180 00:17:43,418 --> 00:17:44,876 Poprowadź mnie na niego. 181 00:18:05,793 --> 00:18:07,043 Wyłączam światło. 182 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 Za tobą! 183 00:18:24,501 --> 00:18:26,793 Prawdopodobieństwo sukcesu wynosi 85%. 184 00:18:26,793 --> 00:18:28,126 Tylko 85%? 185 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 To niesprawiedliwe. 186 00:18:31,751 --> 00:18:32,793 Dwóch z prawej. 187 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 No popatrz. 188 00:18:47,709 --> 00:18:50,209 Parker i cel nadal żywi. 189 00:18:51,043 --> 00:18:51,918 Super. 190 00:18:51,918 --> 00:18:54,751 Schowaj ciała i wynoś się, zanim cię zobaczą. 191 00:18:55,251 --> 00:18:56,084 Dobrze. 192 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 Co się dzieje? 193 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 - Yang? - Czekaj. 194 00:19:26,709 --> 00:19:27,668 Gdzie oni są? 195 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 Kto? 196 00:19:30,459 --> 00:19:32,168 Jechała tu ochrona Mulvaneya. 197 00:19:32,834 --> 00:19:34,959 Może wystraszyły ich syreny? 198 00:19:34,959 --> 00:19:37,334 Nie ma co czekać. Łap go i spadamy. 199 00:19:44,501 --> 00:19:45,793 Pieni się! 200 00:19:48,334 --> 00:19:49,709 Dupek połknął cyjanek? 201 00:19:51,751 --> 00:19:52,959 Stara szkoła. 202 00:19:52,959 --> 00:19:54,084 Szlag. 203 00:19:54,793 --> 00:19:55,834 Jezu. 204 00:19:55,834 --> 00:19:56,834 Nie żyje. 205 00:20:00,626 --> 00:20:01,793 Łap za nogę. 206 00:20:01,793 --> 00:20:04,043 Musimy wrócić na górę po Stone. 207 00:20:08,959 --> 00:20:11,459 Co teraz, geniuszu? 208 00:20:30,168 --> 00:20:33,001 MISJA STONE 209 00:21:39,418 --> 00:21:44,126 LONDYN ANGLIA 210 00:21:55,043 --> 00:21:57,168 Co za burdel. 211 00:21:57,751 --> 00:22:00,918 Włosi są wściekli. Ministerstwo Obrony i premier też. 212 00:22:00,918 --> 00:22:04,668 - Biorę za to odpowiedzialność. - A ty tylko o sobie. 213 00:22:05,418 --> 00:22:06,626 Mulvaney nie żyje, 214 00:22:06,626 --> 00:22:09,209 Yang dała zawał złej osobie. 215 00:22:09,209 --> 00:22:12,668 Stone, co ty sobie myślałaś, kiedy wyszłaś z vana? 216 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - Tylko w ten sposób... - Zapisz to w raporcie. 217 00:22:15,543 --> 00:22:18,709 Papierologia. Świetnie. To pokaże ludziom Mulvaneya. 218 00:22:18,709 --> 00:22:19,626 Dość. 219 00:22:19,626 --> 00:22:22,959 Straciliśmy Mulvaneya. Już go nie wykorzystamy. 220 00:22:23,459 --> 00:22:24,959 Ale teraz mamy nowy cel. 221 00:22:25,668 --> 00:22:29,668 Ktoś złamał wojskowe zabezpieczenia, w tym nasze. 222 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - Sprawdziliście dziewczynę? - Co? 223 00:22:31,834 --> 00:22:34,793 Chyba przyda nam się więcej informacji. 224 00:22:35,543 --> 00:22:37,918 Próbujemy ją namierzyć. Bez skutku. 225 00:22:37,918 --> 00:22:41,168 - Chętnie... - Mamy od tego ludzi. Innych ludzi. 226 00:22:42,376 --> 00:22:45,084 Wy możecie skupić się na raporcie. Sandra. 227 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 Dziękuję. 228 00:22:49,751 --> 00:22:51,084 Dzięki. 229 00:22:51,084 --> 00:22:52,168 Kocham cię. 230 00:22:56,043 --> 00:22:56,876 Za Stone. 231 00:22:57,501 --> 00:22:58,918 Pierwszy raz poza vanem. 232 00:23:00,001 --> 00:23:03,001 - Nie zepsuła operacji. - Nie, sami to zrobiliśmy. 233 00:23:03,001 --> 00:23:06,251 Szkoda. Mieliśmy dobrą passę, odkąd Stone dołączyła. 234 00:23:06,251 --> 00:23:09,959 Myślałem, że przynosisz szczęście. Ale wygrałaś w blackjacka. 235 00:23:10,459 --> 00:23:13,709 Nigdy więcej nie zagram ani nie wyjdę z vana. 236 00:23:15,209 --> 00:23:17,043 Co robiłaś, gdy cię zostawiłam? 237 00:23:17,959 --> 00:23:19,459 Schowałam się w toalecie. 238 00:23:21,043 --> 00:23:24,001 - Co? Miałam się nie wychylać. - Prawda. 239 00:23:24,001 --> 00:23:25,709 Dobra, zostawcie ją. 240 00:23:26,543 --> 00:23:28,584 Mamy ważniejsze tematy. 241 00:23:28,584 --> 00:23:30,084 Dziewczyna. 242 00:23:30,918 --> 00:23:33,334 Bądźmy szczerzy. Wiemy, dla kogo pracuje. 243 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 - Boże. - Tak. Dla Sojuszu. 244 00:23:37,501 --> 00:23:38,751 Przygotujcie się. 245 00:23:38,751 --> 00:23:42,251 Śmiej się, śmiej. Właśnie odkryłem ich kolejną operację. 246 00:23:43,043 --> 00:23:47,209 Zlikwidowali terrorystów, którzy przejęli tankowiec w Kanale Panamskim. 247 00:23:47,209 --> 00:23:49,418 Ale kto byłby do tego zdolny? 248 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 - Znowu to robię, prawda? - Tak. 249 00:23:53,209 --> 00:23:56,043 Możecie się śmiać, ale to prawda. 250 00:23:56,043 --> 00:23:59,834 Byli agenci wywiadu, którzy nikomu nie podlegają. 251 00:23:59,834 --> 00:24:02,418 Żadnych powiązań z państwami czy polityką. 252 00:24:02,418 --> 00:24:05,876 Gaszą pożary tam, gdzie nie pozwoliły im rządy. 253 00:24:06,834 --> 00:24:08,084 To jest Sojusz. 254 00:24:08,084 --> 00:24:13,418 Najlepsi agenci pracujący razem, by utrzymać pokój w niespokojnym świecie. 255 00:24:13,418 --> 00:24:15,918 Nie, to jest bajka dla dzieci. 256 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 Nikt nie wie o Sojuszu, bo nie istnieje. 257 00:24:19,501 --> 00:24:20,543 Podaj mi ocet. 258 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 A ta dziewczyna... 259 00:24:22,793 --> 00:24:25,293 Ona jest jego częścią i o tym wiecie. 260 00:24:26,334 --> 00:24:28,834 Nie oceniajcie mnie. Załóżmy, że tak jest. 261 00:24:29,418 --> 00:24:31,293 Jeśli Sojusz jest taki dobry, 262 00:24:32,293 --> 00:24:34,209 czemu przeszkodziła nam w misji? 263 00:24:35,668 --> 00:24:36,918 To dobre pytanie. 264 00:24:37,418 --> 00:24:41,834 Przykro mi, nie ma tajnej organizacji, która pociąga za sznurki. 265 00:24:41,834 --> 00:24:44,751 Jesteśmy tylko my, Sandra i papierologia. 266 00:24:46,084 --> 00:24:49,293 Ale to była miła bajka na dobranoc. A skoro o tym mowa... 267 00:24:50,168 --> 00:24:51,209 Już idziesz? 268 00:24:51,209 --> 00:24:52,126 Mam jet lag. 269 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 To godzinna różnica czasu. 270 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 Dobranoc. 271 00:24:56,334 --> 00:24:57,918 - Dobranoc. - Dobranoc. 272 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 Prosto w oko. 273 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - Potrzebuję go. - Będziesz lepiej prowadził. 274 00:25:07,709 --> 00:25:08,959 Gorzej nie możesz. 275 00:25:09,668 --> 00:25:11,376 - Żartuję. Cofam to. - Nie. 276 00:26:25,543 --> 00:26:26,626 Zakradasz się? 277 00:26:27,543 --> 00:26:30,043 Agent terenowy musi być gotowy na wszystko. 278 00:26:31,834 --> 00:26:32,834 Tak? 279 00:26:33,334 --> 00:26:35,334 Nie powinnam ci mówić, że pływam. 280 00:26:35,334 --> 00:26:36,834 To był moment słabości. 281 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 Podobał mi się. 282 00:26:39,834 --> 00:26:40,834 W każdym razie... 283 00:26:41,334 --> 00:26:43,626 Dziewczyna. Co z nią? 284 00:26:44,334 --> 00:26:47,001 Nic. Mieliśmy nie szukać. 285 00:26:47,584 --> 00:26:48,751 Nie umiesz kłamać. 286 00:26:48,751 --> 00:26:54,334 Jak zostawimy to biurokratom z MI6, zhakuje cały świat, nim poznamy jej imię. 287 00:26:54,959 --> 00:26:56,959 Powinienem był ją złapać. 288 00:26:57,459 --> 00:26:59,459 Byłeś wtedy dość zajęty. 289 00:27:00,126 --> 00:27:02,126 Poza tym to nie był nasz cel. 290 00:27:03,168 --> 00:27:05,668 Rozerwij się trochę. Może być fajnie. 291 00:27:06,251 --> 00:27:09,751 Co się stało z: „Rachel, nie wychodź z vana”? 292 00:27:10,501 --> 00:27:11,501 To co innego. 293 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 Zasady są ważne, o ile nie dotyczą ciebie. 294 00:27:15,751 --> 00:27:18,334 Czuję, że znasz mnie lepiej niż ja ciebie. 295 00:27:19,001 --> 00:27:21,959 Może powinienem posłuchać twojego nudnego podcastu. 296 00:27:24,501 --> 00:27:25,709 To wina Baileya. 297 00:27:26,209 --> 00:27:28,709 Śmiej się, to ci nie zdradzę mojej teorii. 298 00:27:28,709 --> 00:27:29,793 Milczę jak grób. 299 00:27:37,668 --> 00:27:42,084 Jest nowa. Musi być. Inaczej już byśmy o niej słyszeli. 300 00:27:42,876 --> 00:27:47,126 - Żeby zaprosić takich gości... - Pracuje z kimś. Z weteranem. Ale z kim? 301 00:27:47,959 --> 00:27:50,001 Zrobimy listę. Przyniosę jedzenie. 302 00:27:52,084 --> 00:27:55,293 Przykro mi, już jestem umówiona na brunch. 303 00:27:57,126 --> 00:27:58,126 Mogę dołączyć? 304 00:28:00,459 --> 00:28:01,459 Pa, Parker. 305 00:28:21,334 --> 00:28:25,501 SOJUSZ: SIEDZIBA GŁÓWNA SERC 306 00:28:25,501 --> 00:28:27,418 Ivo? Dawno cię nie widziałam. 307 00:28:27,918 --> 00:28:30,168 Dziewiątka Kier. Dobrze cię widzieć. 308 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - Jak tam? - Dużo roboty. Tędy. 309 00:28:34,168 --> 00:28:37,668 Dziś rano Sojusz zareagował na trzy zagrożenia. 310 00:28:37,668 --> 00:28:40,126 Atak gazowy z użyciem sarinu w Paryżu. 311 00:28:40,126 --> 00:28:44,668 Serce przewidziało czas i miejsce ataku z 87-procentową pewnością. 312 00:28:44,668 --> 00:28:46,459 Ósemka Kier już tam jest. 313 00:28:46,959 --> 00:28:50,043 Szóstka łagodzi potencjalny międzynarodowy konflikt 314 00:28:50,043 --> 00:28:51,834 na Morzu Południowochińskim. 315 00:28:52,501 --> 00:28:56,543 Karo zajmują się atakami na sieć energetyczną w Ameryce Północnej. 316 00:28:59,334 --> 00:29:01,168 To jest paw. 317 00:29:01,168 --> 00:29:02,751 - Cześć. - Już tu był. 318 00:29:04,793 --> 00:29:07,501 Cześć. Podoba ci się nowe biuro? 319 00:29:07,501 --> 00:29:09,751 Nie wszyscy możemy hasać po Alpach. 320 00:29:10,251 --> 00:29:11,501 Jak tam Król Kier? 321 00:29:12,043 --> 00:29:14,418 - Jest zła? - Widziałaś się z nią? 322 00:29:14,418 --> 00:29:15,668 Podsumujmy. 323 00:29:15,668 --> 00:29:17,001 Straciłaś kontrolę, 324 00:29:17,001 --> 00:29:19,668 cel nie żyje i musiałaś zabić sześć osób. 325 00:29:19,668 --> 00:29:23,084 Ależ wspaniały wynik. Należy ci się Krzyż Wiktorii. 326 00:29:23,084 --> 00:29:24,168 Cześć, Nomadko. 327 00:29:24,168 --> 00:29:27,376 Też cię dobrze widzieć. Ładnie się urządziliście. 328 00:29:28,876 --> 00:29:30,584 Rozwija poczucie humoru? 329 00:29:31,251 --> 00:29:33,251 - Znaleźliście ją? - Oczywiście. 330 00:29:35,001 --> 00:29:35,918 Keya Dhawan. 331 00:29:36,959 --> 00:29:41,459 Jest z Pune, miasta na zachodzie Indii. Osierocona w wieku ośmiu lat. 332 00:29:42,626 --> 00:29:44,209 Jak się nauczyła programować? 333 00:29:44,209 --> 00:29:45,959 Wiesz, kto to Niam Kharche? 334 00:29:45,959 --> 00:29:48,543 Miliarder, inwestor, branża farmaceutyczna. 335 00:29:48,543 --> 00:29:50,001 Robił interesy w Pune. 336 00:29:50,001 --> 00:29:53,168 Organizował zajęcia informatyczne dla ubogich dzieci. 337 00:29:54,876 --> 00:29:57,334 Tam ją dostrzegł. 338 00:29:57,334 --> 00:30:01,084 Zobaczył, że ma talent, wziął ją pod swoje skrzydła, wyszkolił. 339 00:30:01,584 --> 00:30:03,584 Potem się pokłócili. 340 00:30:03,584 --> 00:30:04,501 Dlaczego? 341 00:30:05,126 --> 00:30:09,709 Serce zna fakty, nie przyczyny. Faktem jest, że Keya odeszła i zniknęła. 342 00:30:12,834 --> 00:30:13,918 Ma teraz 22 lata. 343 00:30:14,459 --> 00:30:16,418 Poznałyśmy się w podobnym wieku. 344 00:30:16,418 --> 00:30:19,084 Ale ona wpadła w towarzystwo przestępców. 345 00:30:19,084 --> 00:30:21,001 Niektórzy to mają szczęście. 346 00:30:22,959 --> 00:30:25,834 Myślimy, że Keya stworzyła Krwawe Kasyno. 347 00:30:26,334 --> 00:30:29,668 Wykorzystała to, że Mulvaney jest hazardzistą. 348 00:30:30,168 --> 00:30:31,168 Dlaczego? 349 00:30:31,876 --> 00:30:36,043 Mulvaney miał obsesję na punkcie pewnej mitycznej, nowej broni. 350 00:30:36,043 --> 00:30:40,334 Komputera kwantowego, który mógłby zhakować wszystko i wszędzie. 351 00:30:41,751 --> 00:30:42,584 Serca. 352 00:30:44,918 --> 00:30:46,168 Gdzie jest Keya? 353 00:30:54,834 --> 00:30:58,626 Serce przewiduje, że na 96% Keya będzie w Lizbonie 354 00:30:58,626 --> 00:31:00,459 na otwarciu klubu Moritz. 355 00:31:00,459 --> 00:31:03,043 Ujawnimy jej lokalizację MI6. 356 00:31:03,043 --> 00:31:06,584 Twoja operacja zostanie wznowiona w ciągu 24 godzin. 357 00:31:07,084 --> 00:31:08,376 Coś mi tu nie gra. 358 00:31:10,084 --> 00:31:13,084 Keya włączyła się do naszej komunikacji na stoku. 359 00:31:13,084 --> 00:31:15,668 Ujawniła się i spojrzała mi prosto w oczy. 360 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 Nie sądzę, że powinniśmy ignorować Serce, 361 00:31:18,334 --> 00:31:21,084 niemal doskonałą inteligencję, 362 00:31:21,084 --> 00:31:22,918 z powodu spojrzenia w barze. 363 00:31:22,918 --> 00:31:24,668 Może dlatego jesteś singlem. 364 00:31:25,584 --> 00:31:26,876 Kieruj się liczbami. 365 00:31:27,876 --> 00:31:29,251 Twoja misja to Lizbona. 366 00:31:29,834 --> 00:31:31,251 A jak jej tam nie będzie? 367 00:31:31,251 --> 00:31:32,293 Jedz tapas. 368 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 Tylko nie z zespołem. 369 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 Czyli teraz mnie śledzisz. 370 00:31:41,668 --> 00:31:43,209 Obserwuję moją agentkę. 371 00:31:46,168 --> 00:31:47,876 Wiesz, na co się pisałaś. 372 00:31:48,918 --> 00:31:50,793 Żadnych związków, przyjaciół. 373 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 Żadnych pogawędek na basenie. 374 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 To, co robimy, jest zbyt ważne. 375 00:31:57,043 --> 00:32:00,668 Gdy rządy zawodzą, pozostaje tylko Sojusz. 376 00:32:01,168 --> 00:32:03,543 To jest część mojej przykrywki. 377 00:32:04,876 --> 00:32:07,084 - Mam wszystko pod kontrolą. - Dobrze. 378 00:32:08,376 --> 00:32:09,501 Niech tak zostanie. 379 00:32:10,168 --> 00:32:11,876 Twoim celem jest Dhawan. 380 00:32:19,668 --> 00:32:21,459 „KEYA DHAWAN” 381 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 „KEYA DHAWAN” + „ANGLICY NADCHODZĄ” 382 00:32:31,459 --> 00:32:33,668 No dalej, Keya. Złap przynętę. 383 00:32:40,918 --> 00:32:43,751 PROPOZYCJA WIADOMOŚCI OD NIEZNANEGO UŻYTKOWNIKA 384 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 AKCEPTUJ 385 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 SZUKASZ MNIE? 386 00:33:00,876 --> 00:33:01,709 Uśmiech. 387 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 JEST PIĄTEK WIECZÓR. NIE MASZ PRZYJACIÓŁ? 388 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 UNIOSŁAŚ KIELISZEK W MOJĄ STRONĘ W KASYNIE. DLACZEGO? 389 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 CHCIAŁAM, ŻEBYŚ WIEDZIAŁA, NA CZYJĄ IMPREZĘ SIĘ WBIŁAŚ. 390 00:33:19,709 --> 00:33:21,501 TO NIE JEST ZABAWA. 391 00:33:21,501 --> 00:33:28,543 CZEGO CHCESZ? 392 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 NIEDŁUGO SIĘ DOWIESZ. 393 00:33:36,459 --> 00:33:38,126 NIEZNANY UŻYTKOWNIK DOSTĘPNY 394 00:33:38,126 --> 00:33:39,501 NIEDOSTĘPNY 395 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 Cześć, Bailey. 396 00:33:50,501 --> 00:33:53,918 Hej. Mamy info o hakerce. Jedziemy do Lizbony. 397 00:33:54,668 --> 00:33:56,293 Załatw opiekę nad kotem. 398 00:33:56,793 --> 00:33:58,709 Nie trzeba, Barry sobie poradzi. 399 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 Powiedziałem mu: „Żadnych imprez”. 400 00:34:02,709 --> 00:34:04,668 Okej. Słodkich snów. 401 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Lot jest o 8. 402 00:34:07,751 --> 00:34:08,584 Jasne. 403 00:34:10,084 --> 00:34:11,418 - Dobranoc. - Dobranoc. 404 00:34:20,043 --> 00:34:21,001 A to? 405 00:34:21,001 --> 00:34:24,168 Jezu. Myśleliśmy, że gorzej być nie może. 406 00:34:25,209 --> 00:34:28,459 - Śpiewasz, Parker? - Nie. Musiałem odchrząknąć. 407 00:34:28,459 --> 00:34:29,376 Muzyka. 408 00:34:29,376 --> 00:34:30,959 - No proszę. - Nie. 409 00:34:30,959 --> 00:34:32,168 Masz głos anioła. 410 00:34:54,376 --> 00:34:59,084 LIZBONA PORTUGALIA 411 00:35:08,543 --> 00:35:12,709 Powinieneś poznać moją babcię. Łączy was gust muzyczny i fryzura. 412 00:35:15,251 --> 00:35:17,043 Mój van, moja muzyka. 413 00:35:17,043 --> 00:35:18,584 Ona też tak mówi. 414 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 Sorki. 415 00:35:26,959 --> 00:35:29,168 Mogłeś mocniej, nie złamałem zęba. 416 00:35:31,793 --> 00:35:33,001 Wszystko w porządku? 417 00:35:34,251 --> 00:35:35,793 Tak, po prostu... 418 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Niedobrze ci. 419 00:35:38,209 --> 00:35:39,418 To przez muzykę. 420 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 Zamieńmy się miejscami. 421 00:35:43,168 --> 00:35:45,209 - Co? Nie trzeba. - Chodź. 422 00:35:45,209 --> 00:35:46,168 Przesuń się. 423 00:35:48,001 --> 00:35:48,834 Dobrze. 424 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 - Jezu! - Pasy. 425 00:35:55,001 --> 00:35:57,626 - Bailey! - Nie jesteś elitarnym kierowcą? 426 00:35:58,126 --> 00:35:59,334 Przepraszam. 427 00:36:05,751 --> 00:36:06,876 - W porządku? - Tak. 428 00:36:21,209 --> 00:36:22,709 O której otwarcie klubu? 429 00:36:22,709 --> 00:36:24,543 Ruszamy za kilka godzin. 430 00:36:34,626 --> 00:36:35,543 Stone. 431 00:36:37,001 --> 00:36:38,543 Wysłałem ci coś. Zobacz. 432 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 RĘCZNIE ROBIONY WIKTORIAŃSKI DOMEK DLA LALEK 433 00:36:42,876 --> 00:36:45,126 - Co to? - Prezent dla siostrzenicy. 434 00:36:47,126 --> 00:36:48,043 Co myślisz? 435 00:36:49,209 --> 00:36:50,793 Jest bardzo różowy. 436 00:37:13,084 --> 00:37:15,334 Parker, to jakaś antyczna muzyka. 437 00:37:15,334 --> 00:37:18,334 - Masz 100 lat czy co? - To się nazywa kultura. 438 00:37:20,251 --> 00:37:23,168 Przykro mi, zgadzam się z Yang. Yang! 439 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Tak! 440 00:37:30,293 --> 00:37:31,751 Okej! 441 00:37:32,459 --> 00:37:33,584 I to rozumiem. 442 00:37:37,668 --> 00:37:39,876 Chodź, Bailey. Wiesz, że chcesz. 443 00:37:39,876 --> 00:37:41,001 Chcę. 444 00:37:48,376 --> 00:37:49,209 Stone? 445 00:37:49,709 --> 00:37:51,293 - O tak. - Chodź. 446 00:37:56,459 --> 00:37:58,334 Wiesz, że chcesz. Chodź. 447 00:37:58,334 --> 00:37:59,251 Tak! 448 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 O nie. 449 00:38:16,126 --> 00:38:18,626 Uważaj, bo jeszcze ci się spodoba. 450 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 - Uśmiecha się. - O tak! 451 00:38:36,376 --> 00:38:38,834 Sześciu wrogów wchodzi do budynku... 452 00:38:38,834 --> 00:38:40,043 Dziewiątka, jestem. 453 00:38:40,918 --> 00:38:43,876 Sześciu idzie po schodach. Na zewnątrz jest więcej. 454 00:38:43,876 --> 00:38:46,334 Wyważą drzwi za cztery, 455 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 trzy, 456 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 dwa, 457 00:38:51,543 --> 00:38:52,376 jeden. 458 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 Parker. 459 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Wyciągniemy cię. 460 00:39:40,293 --> 00:39:41,793 Stone, uciekaj! 461 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Dziewiątko, okno. 462 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 Uciekaj. Teraz. 463 00:40:00,584 --> 00:40:01,501 Umrzesz. 464 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 Potrzebuję pomocy. 465 00:40:14,168 --> 00:40:16,501 Wyznaczam drogę ucieczki. 466 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 Obudź się. No dalej! 467 00:40:35,209 --> 00:40:36,418 Wracam. 468 00:40:36,418 --> 00:40:37,959 Co? Nie. 469 00:40:37,959 --> 00:40:41,376 - Ratowanie ich nie jest twoją misją. - Proszę! 470 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 Nie. Zdemaskujesz się albo umrzesz. 471 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 UTRATA SYGNAŁU 472 00:40:49,751 --> 00:40:50,668 Stone? 473 00:40:52,084 --> 00:40:52,918 Stone? 474 00:40:53,543 --> 00:40:54,376 Stone! 475 00:42:20,834 --> 00:42:22,168 - O w mordę. - Wstawaj. 476 00:42:23,501 --> 00:42:24,418 Musimy iść. 477 00:42:25,001 --> 00:42:26,668 Będzie ich więcej. Chodźcie. 478 00:42:41,334 --> 00:42:43,251 Van odpada. Idziemy. 479 00:43:05,168 --> 00:43:06,501 Czy to w ogóle działa? 480 00:43:06,501 --> 00:43:09,168 Działa. Ale nie z każdym samochodem. 481 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 Tam. Szybko! 482 00:43:31,584 --> 00:43:33,084 Stone, pospiesz się. 483 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 Suń się. Poprowadzę. 484 00:43:46,709 --> 00:43:49,376 - Z dala od strzałów! - Za chwileczkę. 485 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 Pochylcie się! 486 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 Jedź! 487 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 Stone, zacznij gadać. 488 00:44:32,918 --> 00:44:36,793 Hakujesz, walczysz i prowadzisz. Parker, widzisz to? 489 00:44:39,751 --> 00:44:42,918 - Trzy pojazdy. Dużo broni. - Zauważyłam. 490 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - Stone! - Trochę jestem zajęta. 491 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 Hamulec! 492 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 Wiesz, co robisz. 493 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 Yang. 494 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 - Mam. - Na twojej trzeciej. 495 00:45:22,376 --> 00:45:24,709 Za trzy, dwa, jeden. 496 00:45:45,584 --> 00:45:46,418 Koniec naboi. 497 00:46:06,126 --> 00:46:09,251 - Próbujesz nas zabić? - Wręcz przeciwnie. 498 00:46:17,126 --> 00:46:19,876 Teraz może być ciężko. 499 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Niedobrze. 500 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - Nadal za nami jadą. - Wiem. 501 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 Trzymajcie się. 502 00:47:47,751 --> 00:47:51,334 Nie wiem, jak inni, ale ja myślę, że jesteś gotowa na teren. 503 00:48:03,418 --> 00:48:05,251 Musimy pozbyć się tego vana. 504 00:48:32,209 --> 00:48:33,043 Rachel. 505 00:48:33,709 --> 00:48:34,543 Rachel. 506 00:48:37,168 --> 00:48:38,001 Stone. 507 00:48:42,251 --> 00:48:43,626 Kim, do diabła, jesteś? 508 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 To skomplikowane. 509 00:48:50,751 --> 00:48:54,501 Z tego, co ja widzę, świeżynka z IT wykosiła oddział zabójców. 510 00:48:55,084 --> 00:48:58,084 - Bailey, co tak długo? - Szlag. 511 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 Sojusz? Ty jesteś z Sojuszu? 512 00:49:01,918 --> 00:49:04,334 Próbujesz sama znaleźć Dhawan? 513 00:49:05,459 --> 00:49:06,584 Pracujesz z nią? 514 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 Odpowiedz mu. 515 00:49:11,876 --> 00:49:13,084 Jesteś nam to winna. 516 00:49:15,043 --> 00:49:16,209 Też jej szukamy. 517 00:49:16,709 --> 00:49:18,209 O Boże. 518 00:49:20,043 --> 00:49:21,084 Sojusz istnieje. 519 00:49:22,209 --> 00:49:25,334 - Jesteś jedną z nich. - Chciałabym powiedzieć więcej. 520 00:49:26,793 --> 00:49:28,543 Ale wszyscy chcemy tego samego. 521 00:49:29,334 --> 00:49:30,543 Nie. 522 00:49:36,168 --> 00:49:37,834 Nie tylko ty masz sekret. 523 00:49:43,751 --> 00:49:45,584 Znaczyli coś dla ciebie? 524 00:49:47,126 --> 00:49:50,084 Daj spokój. Odgrywasz tylko rolę, prawda? 525 00:49:52,209 --> 00:49:53,501 Kim jesteś? 526 00:49:54,918 --> 00:49:56,043 Zapytaj Serce. 527 00:49:59,751 --> 00:50:02,584 Gdybyś chciał mnie zabić, zabiłbyś mnie pierwszą. 528 00:50:03,793 --> 00:50:05,584 Mam jeszcze kilka pytań. 529 00:50:06,084 --> 00:50:08,459 O ciebie, o Sojusz. 530 00:50:09,376 --> 00:50:10,709 Ale przede wszystkim 531 00:50:11,751 --> 00:50:13,334 liczyłem na walkę. 532 00:50:25,001 --> 00:50:25,834 Mów. 533 00:50:31,293 --> 00:50:34,418 Z Keyą odkryliśmy, że ktoś z Sojuszu zinfiltrował MI6. 534 00:50:35,918 --> 00:50:37,584 Musiałem dowiedzieć się kto. 535 00:50:38,084 --> 00:50:39,918 Najpierw myślałem, że Yang, 536 00:50:40,709 --> 00:50:42,501 ale tak się cieszę, że to ty. 537 00:50:43,709 --> 00:50:45,459 Keya pracuje dla ciebie? 538 00:50:48,459 --> 00:50:49,376 Ręka ci drży. 539 00:50:51,918 --> 00:50:53,209 Tylko mnie drasnąłeś. 540 00:50:53,793 --> 00:50:54,918 O to chodziło. 541 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 Trucizna. 542 00:50:57,543 --> 00:51:00,168 To trochę banalne, wiem. Ale skuteczne. 543 00:51:02,251 --> 00:51:04,459 Zaczynasz odczuwać paraliż. 544 00:51:05,709 --> 00:51:08,501 Szukałem was od sześciu lat. 545 00:51:09,209 --> 00:51:11,334 Potem los doprowadził cię do mnie. 546 00:51:12,209 --> 00:51:13,959 Jesteś bardzo dobrą agentką. 547 00:51:14,543 --> 00:51:17,168 Ale pozwoliłaś, by maszyna myślała za ciebie, 548 00:51:17,709 --> 00:51:18,834 i mnie przeoczyłaś. 549 00:51:20,251 --> 00:51:21,168 Byłem tuż obok, 550 00:51:21,959 --> 00:51:23,293 pod twoim nosem... 551 00:51:25,543 --> 00:51:26,501 cały ten czas. 552 00:51:29,834 --> 00:51:31,543 A Mulvaney? 553 00:51:34,001 --> 00:51:35,959 Też miał awersję do technologii. 554 00:51:36,668 --> 00:51:38,084 Trzymał informacje tu. 555 00:51:39,168 --> 00:51:43,501 Keya i ja przygotowaliśmy Krwawe Kasyno, żeby go zwabić. 556 00:51:44,834 --> 00:51:47,126 Musieliśmy sobie porozmawiać o Sercu. 557 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 Już dobrze. 558 00:51:50,834 --> 00:51:51,918 Mów. 559 00:51:51,918 --> 00:51:52,834 Dobrze... 560 00:51:54,293 --> 00:51:57,376 Serce to potęga Sojuszu. 561 00:51:57,876 --> 00:52:01,084 To najgroźniejsza broń na świecie. 562 00:52:01,584 --> 00:52:03,626 Może zhakować wszystko i wszędzie. 563 00:52:04,584 --> 00:52:09,209 Telefony, sieci energetyczne, banki, rządy, wojsko, dane medyczne. 564 00:52:10,334 --> 00:52:11,459 Twoje sekrety. 565 00:52:12,334 --> 00:52:14,834 Zna cię lepiej, niż ty znasz siebie. 566 00:52:15,459 --> 00:52:16,501 To determinizm. 567 00:52:17,668 --> 00:52:21,459 Dzięki dostępowi do bilionów danych jego modele są tak dokładne, 568 00:52:21,459 --> 00:52:23,584 że potrafi przewidzieć przyszłość. 569 00:52:24,751 --> 00:52:26,918 Serce to wiedza i władza. 570 00:52:28,084 --> 00:52:31,168 Może wywołać krach na giełdzie i rozbicie samolotu. 571 00:52:31,918 --> 00:52:36,001 Po co kraść bombę atomową, skoro można kontrolować je wszystkie? 572 00:52:37,376 --> 00:52:38,918 Jeśli masz w garści Serce... 573 00:52:40,418 --> 00:52:41,626 masz w garści świat. 574 00:52:48,459 --> 00:52:49,376 Gdzie ono jest? 575 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 Gdzie ono jest? 576 00:52:55,959 --> 00:52:58,168 Tylko członkowie Sojuszu to wiedzą. 577 00:52:59,959 --> 00:53:02,209 Trucizna to inhibitor cholinoesterazy. 578 00:53:03,543 --> 00:53:05,459 Zimnowojenny środek paralityczny. 579 00:53:06,251 --> 00:53:08,251 Mój chemik wytwarza same klasyki. 580 00:53:09,168 --> 00:53:10,376 Jak cyjanek. 581 00:53:21,959 --> 00:53:23,209 Rozluźnij się. 582 00:53:24,543 --> 00:53:28,793 Zabicie cię nie jest częścią planu. Musisz najpierw dostarczyć paczkę. 583 00:53:33,126 --> 00:53:35,209 Świetnie mi się z tobą pracowało. 584 00:53:36,209 --> 00:53:37,168 Z ręką na sercu. 585 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 Stone? 586 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 Stone? 587 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 Obudziła się. 588 00:54:41,668 --> 00:54:42,793 Trzymaj ją. 589 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 Cholera. 590 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 Weź to. Pomóż mi. 591 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 Trzymaj ją. 592 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 Cholinoest... 593 00:54:58,251 --> 00:55:01,459 Daj mi atropinę. Pięć mililitrów. To cholinoesteraza. 594 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 Walet! 595 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - Ktoś się włamał. - Jak? 596 00:55:05,543 --> 00:55:08,668 Mamy w systemie trojana dostarczonego bezprzewodowo. 597 00:55:08,668 --> 00:55:10,543 Przełamuje zabezpieczenia. 598 00:55:10,543 --> 00:55:11,584 Ogranicz dostęp. 599 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 Próbowałem. Bez skutku. Próbują dostać się do Serca. 600 00:55:15,334 --> 00:55:16,918 Skąd? Mamy zapory. 601 00:55:20,251 --> 00:55:22,918 To słaby bezprzewodowy sygnał. Dochodzi z... 602 00:55:24,459 --> 00:55:25,709 wewnątrz budynku. 603 00:55:27,209 --> 00:55:28,084 Stone. 604 00:55:28,084 --> 00:55:30,626 Szybko. Musimy sprawdzić drogi oddechowe. 605 00:55:31,126 --> 00:55:32,334 - Już. - Trzymaj ją. 606 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 Dociskaj. 607 00:55:35,918 --> 00:55:36,834 To nie to. 608 00:55:48,584 --> 00:55:51,918 Stone. Co się stało? Muszę wiedzieć. 609 00:55:54,168 --> 00:55:56,043 Jak długo byliśmy narażeni? 610 00:55:56,043 --> 00:55:58,918 Trzy minuty i 45 sekund. Sprawdzam system. 611 00:55:58,918 --> 00:56:01,251 Do czego mieli dostęp? Co ze Skrytką? 612 00:56:02,751 --> 00:56:06,834 Nadal jest na wysokości 26 000 m. Serce leży bezpiecznie w środku. 613 00:56:07,793 --> 00:56:12,334 Nikt się tam nie dostanie bez wahadłowca. Leci w stronę Afryki Zachodniej. 614 00:56:12,334 --> 00:56:14,834 Pozostali agenci mają do niego dostęp? 615 00:56:14,834 --> 00:56:17,793 - Na to wygląda. Jezu. - Co? 616 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 Było 100 000 prób dostania się do plików. 617 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 Trefle analizują dane. Zabezpieczenia chyba wytrzymały. 618 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 Musimy wszystko wyłączyć. 619 00:56:26,668 --> 00:56:30,084 - Wyłączyć Serce? - Dopóki nie odkryjemy, co zrobili. 620 00:56:30,584 --> 00:56:32,584 Nie wiemy, do czego są zdolni. 621 00:56:32,584 --> 00:56:36,376 Nie musimy niczego wyłączać. Tylko byśmy sobie zaszkodzili. 622 00:56:36,376 --> 00:56:39,001 - Ona nie jest głupia. - My też nie. 623 00:56:39,001 --> 00:56:41,126 - Na pewno? Bo teraz... - Rachel. 624 00:56:41,834 --> 00:56:43,626 On ma rację. Zajmiemy się tym. 625 00:56:44,126 --> 00:56:44,959 My? 626 00:56:45,876 --> 00:56:47,959 Porozmawiajmy na osobności. Teraz. 627 00:56:57,793 --> 00:57:01,043 Mówiłam ci. Wiedziałam, że Keya nas oszukuje. 628 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 Nie wiedziałaś. Miałaś przeczucie. 629 00:57:03,251 --> 00:57:06,251 Nic konkretnego, nic, co moglibyśmy wykorzystać. 630 00:57:06,251 --> 00:57:09,334 Domysł, odczucie, widzimisię. Nie zajmujemy się tym. 631 00:57:09,334 --> 00:57:13,126 - Wiedziałam, że jej nie będzie. - Zignorowałaś Serce i wróciłaś. 632 00:57:13,126 --> 00:57:15,751 - Żeby uratować zespół. - I tak umarli. 633 00:57:15,751 --> 00:57:17,501 Dopilnowałaś tego, wracając. 634 00:57:20,584 --> 00:57:22,043 Zdemaskowałaś się. 635 00:57:22,918 --> 00:57:25,668 Gdybyś uciekła, Parker by za tobą poszedł, 636 00:57:25,668 --> 00:57:28,709 złapalibyśmy go, a Yang i Bailey mogliby przeżyć. 637 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 Powinnam była posłuchać Serca? 638 00:57:33,543 --> 00:57:34,376 Tak. 639 00:57:41,376 --> 00:57:43,709 Sojusz istnieje w jednym celu. 640 00:57:44,918 --> 00:57:49,251 By zmaksymalizować liczbę uratowanych żyć. To jedyna moralna miara. Kalkulacja. 641 00:57:49,251 --> 00:57:53,709 - Czysta, obiektywna kalkulacja. - Przeprowadzona przez maszynę. 642 00:57:53,709 --> 00:57:56,001 Zapomniałaś, jakie to radykalne? 643 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 To nie znaczy, że to, co robimy, jest łatwe albo przyjemne. 644 00:58:01,459 --> 00:58:04,459 Będziesz słyszała głosy tych ludzi do końca życia. 645 00:58:04,459 --> 00:58:08,293 Zawsze będziesz czuła się za nich odpowiedzialna. 646 00:58:09,668 --> 00:58:11,918 Ale cel uświęca środki. 647 00:58:15,084 --> 00:58:18,293 Spędziłam cały rok z Parkerem i nie przewidziałam tego. 648 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Nie. 649 00:58:22,209 --> 00:58:23,168 Serce też nie. 650 00:58:27,293 --> 00:58:28,543 Co teraz zrobimy? 651 00:58:29,626 --> 00:58:30,459 Muszę... 652 00:58:33,751 --> 00:58:36,293 podjąć trudne decyzje, a ta będzie pierwsza. 653 00:58:36,959 --> 00:58:38,334 Wycofuję cię z misji. 654 00:58:39,751 --> 00:58:43,501 Idź do domu. Odpocznij. Nie wychylaj się. Nie rób nic głupiego. 655 00:58:45,584 --> 00:58:46,668 Nie możesz. 656 00:58:46,668 --> 00:58:47,876 Jesteś spalona. 657 00:58:48,959 --> 00:58:50,626 Parker i Dhawan cię znają. 658 00:58:50,626 --> 00:58:53,918 A pozostali Królowie nie wiedzą, czy można ci ufać. 659 00:58:55,126 --> 00:58:55,959 A ty? 660 00:58:58,459 --> 00:59:02,126 Chcę chronić to, co próbowaliśmy zbudować od 20 lat. 661 00:59:04,918 --> 00:59:05,959 Czyli to koniec. 662 00:59:08,209 --> 00:59:09,626 Chodzi o większe dobro. 663 00:59:11,293 --> 00:59:12,376 To nic osobistego. 664 00:59:12,876 --> 00:59:13,709 Nie. 665 00:59:15,126 --> 00:59:16,501 Zaczynam to widzieć. 666 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 NADAL CHCESZ SIĘ BAWIĆ 667 00:59:46,918 --> 00:59:47,751 Halo? 668 00:59:48,251 --> 00:59:50,251 - Stone? Zły numer. - To do mnie. 669 00:59:51,793 --> 00:59:52,709 To mój telefon... 670 00:59:53,209 --> 00:59:57,001 Dlaczego agentka Sojuszu jeździ sama 671 00:59:57,001 --> 00:59:58,876 kilka godzin po otruciu? 672 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 Chyba nie dbają o swojego najcenniejszego gracza. 673 01:00:02,418 --> 01:00:03,501 Czego chcesz? 674 01:00:04,084 --> 01:00:05,418 Nie obrażaj się. 675 01:00:05,418 --> 01:00:09,084 Myślałaś, że jesteśmy podobne. Teraz wiesz, że jestem lepsza. 676 01:00:09,084 --> 01:00:11,876 Lepsza? Zabiłaś moich przyjaciół. 677 01:00:13,084 --> 01:00:13,918 Co? 678 01:00:14,501 --> 01:00:15,584 Nie wiedziałaś? 679 01:00:16,584 --> 01:00:18,584 Mówiłam ci, że to nie jest zabawa. 680 01:00:19,501 --> 01:00:20,834 Z Sercem czy bez Serca 681 01:00:21,918 --> 01:00:23,084 dorwę cię. 682 01:00:31,501 --> 01:00:33,168 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 683 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 Nomadka. Świetne miejsce. 684 01:00:45,959 --> 01:00:49,876 Ile lat minęło, odkąd wszyscy Królowie byli w jednym pokoju? Trzy? 685 01:00:50,459 --> 01:00:51,793 Za mało. 686 01:00:53,793 --> 01:00:57,334 Kim jest ten Parker i jak go przeoczyliśmy? 687 01:00:58,251 --> 01:01:01,834 Agent wywiadu urodzony w Belfaście. Mieszka sam. 688 01:01:01,834 --> 01:01:05,459 Nie ma żadnych bliskich, na niczym mu nie zależy. 689 01:01:05,459 --> 01:01:10,501 Poświęcił życie dla kraju, który uważa go za zbędnego. 690 01:01:10,501 --> 01:01:13,751 Rozumiemy, to wszystko podsycało ogień, 691 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 ale coś musiało być punktem zapalnym. 692 01:01:16,126 --> 01:01:17,793 Zamierzałam to powiedzieć. 693 01:01:18,668 --> 01:01:22,626 Musiałam przycisnąć bardzo starych przyjaciół. 694 01:01:24,001 --> 01:01:26,501 Czeczenia, grudzień 2015 roku. 695 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 Co to? 696 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 To było przed tobą. I przed Sercem. 697 01:01:32,834 --> 01:01:38,043 Rządy Czeczenii i Rosji dały wolną rękę czeczeńskiemu watażce. 698 01:01:38,751 --> 01:01:41,751 Zachód odwracał wzrok, jak zawsze. 699 01:01:41,751 --> 01:01:45,793 Watażka wybijał całe wioski, próbując stłumić bunt. 700 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 Co to ma wspólnego z Parkerem? 701 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 Był tam. 702 01:01:55,334 --> 01:01:57,876 Inna tożsamość. Bez elektronicznego śladu. 703 01:01:58,376 --> 01:02:00,751 Ale był tam, z MI6. 704 01:02:00,751 --> 01:02:03,959 Dostarczał broń, by pozbyć się watażki. 705 01:02:06,709 --> 01:02:07,709 Widać ich? 706 01:02:09,876 --> 01:02:11,168 Wiesz, kiedy dotrą? 707 01:02:11,168 --> 01:02:12,209 Będą tu. 708 01:02:20,084 --> 01:02:21,668 Przechwyciliśmy informację. 709 01:02:22,626 --> 01:02:23,709 To była pułapka. 710 01:02:31,501 --> 01:02:35,543 Wywiad MI6 przekazał, że cały zespół został zabity. 711 01:02:35,543 --> 01:02:37,709 Myśleliśmy, że nie ma kogo ratować. 712 01:02:38,543 --> 01:02:42,084 Ten region był na skraju wojny domowej. 713 01:02:42,084 --> 01:02:45,376 Nie mogliśmy pozwolić, by broń trafiła w ręce watażki. 714 01:02:45,376 --> 01:02:47,668 Skończyłoby się to śmiercią tysięcy. 715 01:02:49,751 --> 01:02:54,168 Mieliśmy drona uzbrojonego w pociski rakietowe. 716 01:02:57,668 --> 01:02:59,084 Sam wydałem rozkaz. 717 01:03:09,501 --> 01:03:12,793 Sprawiliśmy, że wyglądało to na atak rebeliantów. 718 01:03:13,293 --> 01:03:15,626 MI6 pogrzebał swoją porażkę. 719 01:03:16,209 --> 01:03:18,543 Nie było raportu ani śledztwa. 720 01:03:19,293 --> 01:03:22,709 Nie zostało śladu po personelu, który wziął udział w akcji. 721 01:03:23,376 --> 01:03:25,168 Myśleliśmy, że wszyscy zmarli. 722 01:03:27,668 --> 01:03:29,043 Aż do teraz. 723 01:03:30,793 --> 01:03:31,751 Co za bałagan. 724 01:03:32,959 --> 01:03:37,709 Myślisz, że wie, że to my? 725 01:03:38,709 --> 01:03:40,459 Możemy tak założyć. 726 01:03:43,126 --> 01:03:45,709 Teraz chce zniszczyć Sojusz. 727 01:03:52,876 --> 01:03:54,334 Zabiłeś Baileya i Yang? 728 01:03:55,126 --> 01:03:56,376 Nie taki był plan. 729 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 Zajmij się technologią, a strategię zostaw mnie. 730 01:04:00,209 --> 01:04:02,376 Przypominam, że jesteśmy wspólnikami. 731 01:04:02,376 --> 01:04:06,668 Żeby wykonać moją pracę, muszę wiedzieć, co robisz, zanim to zrobisz. 732 01:04:07,168 --> 01:04:11,126 A ja przypominam, że Sojusz sra na takich ludzi jak Bailey i Yang. 733 01:04:11,626 --> 01:04:14,626 Jeśli chcesz, żeby nam się udało, radzę ci to samo. 734 01:05:09,668 --> 01:05:10,584 Cześć, Barry. 735 01:05:11,334 --> 01:05:13,293 Jestem przyjaciółką twojego taty. 736 01:05:16,793 --> 01:05:17,626 Spokojnie. 737 01:05:28,293 --> 01:05:29,334 Jestem tu. 738 01:05:53,876 --> 01:05:55,376 UŚMIECHNIJ SIĘ! 739 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 Kamera. 740 01:06:07,876 --> 01:06:09,793 Włamała się do monitoringu. 741 01:06:10,376 --> 01:06:12,959 Sprawdźmy, jak dobrze zatarła ślady. 742 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 Tu jest. 743 01:06:33,876 --> 01:06:35,543 Co jest na pustyni, Keya? 744 01:06:36,459 --> 01:06:38,584 Raczej nie chodzi o życie nocne. 745 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 Jaja sobie robisz? 746 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 Afryka Zachodnia. Skrytka. 747 01:06:47,959 --> 01:06:51,334 Leciałeś kiedyś helikopterem powyżej 12 000 metrów? 748 01:06:51,334 --> 01:06:53,834 To podchwytliwe pytanie. Nikt nie leciał. 749 01:06:54,501 --> 01:06:57,459 Ale mama zawsze mówiła, że mogę wszystko. 750 01:06:57,459 --> 01:06:59,709 Kiedy Skrytka zacznie się obniżać? 751 01:06:59,709 --> 01:07:01,501 Mamy 11 godzin i 7 minut. 752 01:07:02,501 --> 01:07:05,043 Wtedy Sojusz zorientuje się, co się dzieje. 753 01:07:05,043 --> 01:07:09,334 Skrytka spadnie na wysokość 12 000 m w 9 minut i 26 sekund. 754 01:07:09,334 --> 01:07:13,876 Mamy 8 minut, żeby wejść, wziąć Serce i uciec, zanim odzyskają kontrolę. 755 01:07:13,876 --> 01:07:15,001 Ale precyzja. 756 01:07:16,126 --> 01:07:16,959 Jesteś pewna? 757 01:07:17,543 --> 01:07:19,543 Nie. Będę pewna, gdy się obniży. 758 01:07:20,168 --> 01:07:23,834 Jeśli znaleźli mój kod, nie obniży się, będą czekać i umrzemy. 759 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Hej. 760 01:07:31,751 --> 01:07:32,918 Dzień dobry. 761 01:07:32,918 --> 01:07:33,959 Która godzina? 762 01:07:34,751 --> 01:07:37,126 - Prawie 7.00. - Co? O kurde. 763 01:07:37,626 --> 01:07:38,459 Znalazłeś coś? 764 01:07:39,001 --> 01:07:41,834 Nic. Ale kiedyś będą musieli się pokazać. 765 01:07:41,834 --> 01:07:42,793 Zobaczę, czy... 766 01:07:49,209 --> 01:07:51,043 O nie. 767 01:07:51,543 --> 01:07:53,959 Leć po Nomadkę! 768 01:07:59,501 --> 01:08:02,293 Zabierz mnie tam. Ja zajmę się resztą. 769 01:08:02,293 --> 01:08:06,251 - Nomadka mnie za to powiesi. - Powiedz, że ukradłam ci kluczyki. 770 01:08:08,501 --> 01:08:10,126 Będziesz musiał mi zaufać. 771 01:08:15,584 --> 01:08:17,751 Okej. Chwila prawdy. 772 01:08:18,251 --> 01:08:19,876 Skąd wiadomo, że się udało? 773 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 Popatrz tylko. 774 01:08:32,126 --> 01:08:35,376 Skrytka obniżyła się o 4500 m w ciągu dwóch minut. 775 01:08:35,376 --> 01:08:36,709 Wciąż się obniża. 776 01:08:36,709 --> 01:08:39,793 Zabezpieczenia są wyłączone. Nie mogę nic zrobić. 777 01:08:39,793 --> 01:08:42,459 Jak to możliwe? Kolejne włamanie? 778 01:08:42,459 --> 01:08:48,168 Nie. O to chodziło za pierwszym razem. Do tej pory wirus był uśpiony. 779 01:08:48,168 --> 01:08:50,126 - Możesz coś zrobić? - Próbuję. 780 01:09:19,543 --> 01:09:23,501 - Otwarto śluzę powietrzną. - Powiadom każdego agenta w regionie. 781 01:09:24,376 --> 01:09:26,709 Nie mamy nikogo w zasięgu 800 km. 782 01:09:29,751 --> 01:09:33,834 Dotrzemy do współrzędnych za pięć, cztery, trzy... 783 01:09:34,459 --> 01:09:37,126 - Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. - Ja też. 784 01:09:53,168 --> 01:09:56,251 - Coś się zbliża i to szybko. - Coś? 785 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - Doleci za 30 sekund. - Co? 786 01:10:01,293 --> 01:10:04,001 To chyba ktoś. 787 01:10:05,918 --> 01:10:06,751 Kto to? 788 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 Przybliż. 789 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 Czy to... 790 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 Stone. 791 01:10:28,501 --> 01:10:31,001 Muszę obniżyć lot. Zmniejszyć prędkość. 792 01:10:31,501 --> 01:10:33,668 Przyjąłem. Do zobaczenia za 7 minut. 793 01:10:44,334 --> 01:10:45,543 Nie uda jej się. 794 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 Zobacz, kto to. 795 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - Potrzebuję chwili. - Nie! 796 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 Statek jest wypełniony wodorem. Jedna iskra i umrzemy. 797 01:11:34,834 --> 01:11:36,584 Nie mogę nawiązać kontaktu. 798 01:11:37,751 --> 01:11:38,793 Dalej, Rachel. 799 01:11:39,293 --> 01:11:40,251 No dalej. 800 01:12:04,543 --> 01:12:05,793 To koniec, Keya. 801 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 Dla kogo? 802 01:12:16,084 --> 01:12:17,918 Mówiłem, żebyś została w vanie. 803 01:12:18,584 --> 01:12:20,709 Mówiłeś też, żebym się rozerwała. 804 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Nie ma go. 805 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 SERCE 806 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 ADMINISTRATOR: KEYA DHAWAN 807 01:13:06,168 --> 01:13:07,876 Teraz słuchasz się mnie. 808 01:13:09,459 --> 01:13:10,626 Straciliśmy Serce. 809 01:13:15,334 --> 01:13:16,168 Jeszcze nie. 810 01:13:32,293 --> 01:13:34,793 Parker. Mamy 90 sekund. Chodź. 811 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 Szkoda, że zepsułaś spadochron. Przyda ci się. 812 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 Puść mnie! 813 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 Nie! 814 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Za nimi! 815 01:15:14,043 --> 01:15:16,751 Nie mogę! Będzie dobrze, jak wrócimy do bazy. 816 01:15:31,959 --> 01:15:33,626 Spadaj! 817 01:15:36,543 --> 01:15:37,876 Zostaw mnie! 818 01:17:02,334 --> 01:17:03,168 Dzień doberek. 819 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 Daj mi to, zanim komuś... 820 01:17:12,959 --> 01:17:13,959 Nie sądzę. 821 01:17:16,959 --> 01:17:18,376 Oto co się stanie. 822 01:17:18,959 --> 01:17:21,459 Zatajnoagencisz nas do cywilizacji, 823 01:17:21,459 --> 01:17:24,501 a ja będę szła za tobą z tym pistoletem. 824 01:17:25,209 --> 01:17:27,209 - Gdzie jest Serce? - Parker je ma. 825 01:17:28,334 --> 01:17:31,459 Ustawiłam dostęp biometryczny. Beze mnie go nie użyje. 826 01:17:32,418 --> 01:17:33,376 Wstawaj. 827 01:17:37,668 --> 01:17:40,168 Jeśli cię zastrzelę, to będzie koniec. 828 01:17:40,168 --> 01:17:42,918 Będę tak łaskawa jak ty wobec Baileya i Yang. 829 01:17:48,251 --> 01:17:49,793 To logiczne rozwiązanie. 830 01:17:51,793 --> 01:17:53,584 Tak podpowiedziałoby ci Serce. 831 01:17:56,751 --> 01:17:58,126 Nie jestem taka jak ty. 832 01:18:01,376 --> 01:18:02,209 Podnieś się. 833 01:18:04,793 --> 01:18:06,084 Musimy iść. 834 01:18:21,668 --> 01:18:26,459 PUSTYNIA LOMPOUL SENEGAL 835 01:18:30,043 --> 01:18:31,584 Jaki masz plan? 836 01:18:32,084 --> 01:18:35,751 Chcesz zemścić się na Kharchem, bo wyrzucił cię z penthouse’u? 837 01:18:36,251 --> 01:18:38,876 No tak. Myślisz, że wiesz wszystko. 838 01:18:38,876 --> 01:18:43,959 Serce powiedziało ci, że mnie adoptował, uratował od biedy, ale czy wiesz dlaczego? 839 01:18:47,501 --> 01:18:51,793 Kharche wykorzystał moich rodziców w eksperymencie, który ich zabił. 840 01:18:53,418 --> 01:18:55,043 Ukrył to i przygarnął mnie. 841 01:18:55,043 --> 01:18:57,876 Pozwoliłam mu myśleć, że robi mi przysługę. 842 01:18:57,876 --> 01:19:02,084 Bo wiedziałam, że kiedyś będę na tyle silna, żeby się na nim zemścić. 843 01:19:02,584 --> 01:19:04,459 To ci daje prawo zburzyć świat? 844 01:19:04,459 --> 01:19:07,751 Robię to nie dla siebie, ale dla ludzi takich jak ja. 845 01:19:08,418 --> 01:19:10,126 Parker zniszczy Sojusz. 846 01:19:10,626 --> 01:19:13,418 Ja mam listę złolców, których grzechy ujawnimy. 847 01:19:14,001 --> 01:19:16,084 Bez myślenia o konsekwencjach. 848 01:19:17,959 --> 01:19:19,001 Jesteś dzieckiem. 849 01:19:19,668 --> 01:19:21,501 Myślisz, że Sojusz jest lepszy? 850 01:19:22,001 --> 01:19:24,751 To, że cię uratowali, nie znaczy, że są dobrzy. 851 01:19:25,584 --> 01:19:27,168 Sprawdziłam cię. 852 01:19:29,334 --> 01:19:31,084 Z ilu szkół wyleciałaś? 853 01:19:31,918 --> 01:19:33,959 Z siedmiu? Ośmiu? 854 01:19:35,793 --> 01:19:37,793 Zawsze sprawiałaś problemy. 855 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - Agresywna, samotna, bezbronna. - Przestań. 856 01:19:41,459 --> 01:19:45,584 Aż zjawił się Sojusz i dał ci dyscyplinę, której pragnęłaś. 857 01:19:45,584 --> 01:19:47,834 Ale przygarnęli cię, bo byłaś dobra? 858 01:19:48,376 --> 01:19:50,626 - Czy dlatego że byłaś złamana? - Dość. 859 01:19:54,584 --> 01:19:55,793 Może byłam złamana. 860 01:19:58,501 --> 01:20:00,834 Ale kobieta, którą znam jako Nomadkę, 861 01:20:01,334 --> 01:20:02,959 uratowała mnie, wyszkoliła. 862 01:20:04,459 --> 01:20:07,584 Pokazała, co jest możliwe, gdy ktoś mnie chroni. 863 01:20:12,168 --> 01:20:13,168 Gdzie jest teraz? 864 01:20:15,168 --> 01:20:16,001 Chodźmy. 865 01:20:17,043 --> 01:20:20,459 Parker cię szuka. Chcę mieć większą broń, gdy się zjawi. 866 01:20:47,459 --> 01:20:48,668 Jadą w naszą stronę. 867 01:20:50,084 --> 01:20:51,251 Może to Parker. 868 01:20:53,126 --> 01:20:54,418 Na pewno nie Sojusz. 869 01:20:58,584 --> 01:20:59,418 Najemnicy? 870 01:21:01,084 --> 01:21:04,126 Wymyślmy dobrą przykrywkę. 871 01:21:04,126 --> 01:21:07,584 Utrzymają nas przy życiu dla okupu. Potem zrobisz bum. 872 01:21:11,293 --> 01:21:13,584 „Bum” znaczy, że ich zabijesz. 873 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Zrozumiałam. 874 01:21:30,459 --> 01:21:34,043 Kim jesteście? I co tu robicie? 875 01:21:36,334 --> 01:21:37,918 Potrzebujecie podwózki? 876 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 Jest pani aniołem. 877 01:22:13,418 --> 01:22:15,584 Sojusz może zniszczyć Kharchego. 878 01:22:21,126 --> 01:22:22,959 Są inne metody niż ta Parkera. 879 01:23:03,626 --> 01:23:05,251 Jak możemy się odwdzięczyć? 880 01:23:05,918 --> 01:23:07,043 Już to zrobiłyście. 881 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 Chodź ze mną. 882 01:24:32,751 --> 01:24:33,793 Uciekła. 883 01:24:34,376 --> 01:24:35,626 Nie taka była umowa. 884 01:24:35,626 --> 01:24:39,126 Zabicie jej nie było częścią umowy. Musisz mi zapłacić. 885 01:24:40,668 --> 01:24:41,793 Umowa się zmieniła. 886 01:25:43,001 --> 01:25:44,376 Ciężko cię znaleźć. 887 01:25:48,209 --> 01:25:49,334 Szóstka Kier. 888 01:25:50,043 --> 01:25:51,334 Nomadka pozdrawia. 889 01:26:12,126 --> 01:26:13,501 Dhawan jest z Parkerem. 890 01:26:14,084 --> 01:26:17,959 Przyczepiłam jej lokalizator. Jadą na północ. Przesyłam dane. 891 01:26:19,918 --> 01:26:20,751 Cześć, Rachel. 892 01:26:21,584 --> 01:26:24,501 Miło usłyszeć twój głos. Trochę się martwiłam. 893 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 Naprawdę? 894 01:26:28,084 --> 01:26:30,793 Mam ją. Kierują się w stronę Islandii. 895 01:26:33,376 --> 01:26:35,584 Zakładam, że nie jestem już spalona. 896 01:26:36,084 --> 01:26:38,418 Mają Serce, więc wszyscy jesteśmy. 897 01:26:39,168 --> 01:26:42,459 Parker chce dopaść Sojusz. Przenosimy się do kryjówki. 898 01:26:42,459 --> 01:26:46,668 Trefl zbiera zespół. Zadbamy o to, by był na miejscu, zanim dotrzesz. 899 01:26:46,668 --> 01:26:48,043 A jeśli się spóźnimy? 900 01:26:48,043 --> 01:26:50,043 Dotrzyj tam jak najszybciej. 901 01:26:50,043 --> 01:26:53,501 Jeśli uruchomią Serce, Bóg wie, co z nim zrobią. 902 01:26:53,501 --> 01:26:54,501 Ruszam. 903 01:27:27,501 --> 01:27:30,293 Nie jest nie do zdobycia, ale lepszego nie mamy. 904 01:27:32,668 --> 01:27:35,168 Jeśli Serce chce nas znaleźć, to znajdzie. 905 01:27:41,459 --> 01:27:43,501 Czy ten grat doleci do Islandii? 906 01:27:44,084 --> 01:27:45,334 No pewnie. 907 01:27:48,959 --> 01:27:53,709 NESJAVELLIR ISLANDIA 908 01:27:57,834 --> 01:28:00,501 Niezła sztuczka z tym rozpoznawaniem twarzy. 909 01:28:01,418 --> 01:28:03,334 Zablokowałaś naszą nową zabawkę. 910 01:28:04,501 --> 01:28:06,293 Wróciłbyś po mnie bez tego? 911 01:28:07,459 --> 01:28:08,584 Jesteśmy zespołem. 912 01:28:10,001 --> 01:28:11,209 Nie rób tego więcej. 913 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 Chyba ich znalazłem. 914 01:28:23,209 --> 01:28:26,751 Jadą do pracowni komputerowej na uniwersytecie w Reykjavíku. 915 01:28:26,751 --> 01:28:31,584 Jest tam chłodnia i kilka pięter serwerów. Lokalizator tam się kieruje. 916 01:28:34,626 --> 01:28:37,168 Nie mów, że nie dotrzymuję obietnic. 917 01:28:38,251 --> 01:28:41,418 Przygotujcie się. Znacie swoje zadania. 918 01:28:41,918 --> 01:28:44,084 Za kilka minut uruchomimy Serce. 919 01:29:27,418 --> 01:29:28,251 Działa? 920 01:29:32,293 --> 01:29:33,126 Działa. 921 01:29:55,251 --> 01:29:56,626 To twoja lista złolców? 922 01:29:56,626 --> 01:30:00,918 Maile, SMS-y, konta. Serce sortuje dane z użyciem mojego algorytmu. 923 01:30:00,918 --> 01:30:05,751 - Da nam dostęp do wszystkiego? - Najlepszy klucz uniwersalny na świecie. 924 01:30:07,334 --> 01:30:08,168 Pokaż mi. 925 01:30:14,501 --> 01:30:15,418 Proszę. 926 01:30:16,418 --> 01:30:19,918 Dowody na eksperymenty Kharchego na niewinnych ludziach. 927 01:30:19,918 --> 01:30:22,584 Świat zobaczy prawdę. 928 01:30:23,501 --> 01:30:26,501 Imponujące. Ale zobaczmy, co jeszcze potrafi. 929 01:30:27,001 --> 01:30:28,084 Znajdźcie Króli. 930 01:30:30,168 --> 01:30:31,084 Co robisz? 931 01:30:33,668 --> 01:30:37,418 Nancy Morrison. Król Karo. Pracowała w CIA. 932 01:30:37,418 --> 01:30:40,709 Według Serca zmierza do kryjówki z rodziną. 933 01:30:41,543 --> 01:30:42,376 Zrzuć windę. 934 01:30:44,001 --> 01:30:45,001 Poważnie? 935 01:30:46,793 --> 01:30:48,209 Nie... 936 01:31:03,668 --> 01:31:04,584 Nie ma za co. 937 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 Znalazłem kolejnego. 938 01:31:08,126 --> 01:31:09,793 - To ci się spodoba. - Co? 939 01:31:10,459 --> 01:31:14,376 Niezidentyfikowany samolot wojskowy wylądował 33 minuty temu. 940 01:31:16,334 --> 01:31:17,168 Zobacz. 941 01:31:19,626 --> 01:31:23,876 Jiang Hsu. Pracował 35 lat w chińskiej służbie bezpieczeństwa. 942 01:31:23,876 --> 01:31:26,959 - Król Trefl jest w Islandii. - To nawet lepiej. 943 01:31:26,959 --> 01:31:28,043 Gdzie jest teraz? 944 01:31:39,584 --> 01:31:43,168 - Dwie minuty do celu. - Wysyłam samoloty. Stone jest w drodze. 945 01:31:47,501 --> 01:31:50,459 Nie mamy czasu, by czekać. Niech do nas dołączy. 946 01:31:53,418 --> 01:31:55,668 Jakieś wieści o Piku albo Kierze? 947 01:31:55,668 --> 01:31:56,668 Jeszcze nie. 948 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 W tej windzie byli inni ludzie. Na tym korytarzu też. 949 01:32:02,709 --> 01:32:03,668 Uspokój się. 950 01:32:04,834 --> 01:32:09,459 Mówiłeś, że upublicznimy winy Kharchego i Sojuszu, a nie, że ich zabijemy. 951 01:32:09,459 --> 01:32:13,793 Król Serce i jej zespół są w bunkrze pod Londynem. 952 01:32:14,793 --> 01:32:15,626 Dobrze. 953 01:32:17,001 --> 01:32:18,251 Pozbądź się ich. 954 01:32:22,084 --> 01:32:24,959 Zbliżamy się. Do zobaczenia po drugiej stronie. 955 01:32:24,959 --> 01:32:27,959 - Ty też wchodzisz? - Zleciłem atak na Parkera. 956 01:32:27,959 --> 01:32:29,001 To sprawiedliwe. 957 01:32:29,584 --> 01:32:32,709 Wiesz... W Czeczenii podjęłabym taką samą decyzję. 958 01:32:32,709 --> 01:32:33,959 Dzięki. Właściwa... 959 01:32:38,001 --> 01:32:39,168 Straciłam kontakt. 960 01:32:41,626 --> 01:32:43,043 Serce jest online. 961 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 Nie. 962 01:32:53,918 --> 01:32:55,043 Jesteśmy zamknięci. 963 01:32:59,418 --> 01:33:02,209 O Boże. Wyłączyli system wentylacyjny. 964 01:33:02,709 --> 01:33:03,626 Nie. 965 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 TLEN 966 01:33:08,709 --> 01:33:10,334 Ile nam zostało? 967 01:33:13,001 --> 01:33:14,043 W tym tempie 968 01:33:14,793 --> 01:33:16,751 za godzinę skończy nam się tlen. 969 01:33:20,543 --> 01:33:23,751 Sojusz nie przejmuje się ofiarami. My też nie będziemy. 970 01:33:23,751 --> 01:33:26,001 Zamknęliśmy ich. Umrą za godzinę. 971 01:33:27,001 --> 01:33:30,751 - Musisz przestać. Proszę. - Ktoś musi kontrolować taką potęgę. 972 01:33:30,751 --> 01:33:33,334 - Dlaczego nie my? - Nie taka była umowa. 973 01:33:34,043 --> 01:33:36,293 Nadal nie widzisz szerszej perspektywy. 974 01:33:37,043 --> 01:33:40,959 Tu nie chodzi o jakiś żal do gościa, który zabił twoich rodziców. 975 01:33:41,584 --> 01:33:42,793 Tu chodzi o władzę. 976 01:33:43,293 --> 01:33:48,043 Skupioną w rękach nielicznych, którzy mogą ją wykorzystać w dobrym celu, 977 01:33:48,043 --> 01:33:50,793 którzy mogą coś zmienić, ale tego nie robią. 978 01:33:55,293 --> 01:33:58,918 W tej chwili pozyskujemy biliony danych. 979 01:33:59,584 --> 01:34:00,959 W ciągu kilku godzin 980 01:34:00,959 --> 01:34:04,209 będę w stanie pozbyć się pozostałych członków Sojuszu. 981 01:34:06,626 --> 01:34:09,501 Całe życie byliśmy wykorzystywani i manipulowani. 982 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 Czas przejąć kontrolę. 983 01:34:26,251 --> 01:34:29,126 UNIWERSYTET W REYKJAVÍKU 984 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 Idźcie. 985 01:34:46,959 --> 01:34:49,626 Zespół Trefla jest w budynku uniwersytetu. 986 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 Co robisz? 987 01:34:54,751 --> 01:34:56,876 Wiesz, jak wielcy zdobywają władzę? 988 01:34:58,751 --> 01:35:00,626 Nie muszą na nią zapracować 989 01:35:02,001 --> 01:35:03,376 ani zasłużyć. 990 01:35:05,043 --> 01:35:07,168 Gdy nadchodzi odpowiedni moment, 991 01:35:08,584 --> 01:35:09,543 sięgają po nią. 992 01:35:22,876 --> 01:35:24,293 Stone dotrze za minutę. 993 01:35:25,959 --> 01:35:27,626 Jesteśmy na pozycji. 994 01:35:32,209 --> 01:35:34,168 Zbliża się do uniwersytetu. 995 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 ROZPOCZĘTO WGRYWANIE 996 01:35:52,668 --> 01:35:54,793 Stone, musisz się stamtąd wynosić. 997 01:35:54,793 --> 01:35:56,209 Nie mam dużo czasu. 998 01:35:56,209 --> 01:35:57,126 Keya? 999 01:35:57,126 --> 01:35:59,751 Wgrywam zabezpieczenie, które wyłączy Serce. 1000 01:35:59,751 --> 01:36:01,668 Nie uruchomią go beze mnie. 1001 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 Jestem blisko. Ale o tym już wiesz. 1002 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 Nie. To pułapka. 1003 01:36:08,626 --> 01:36:12,834 Znalazłam lokalizator. Pracownia to zmyłka. Wycofaj swój zespół. 1004 01:36:13,876 --> 01:36:16,751 - Dlaczego mam ci wierzyć? - Bo miałaś rację. 1005 01:36:16,751 --> 01:36:19,834 Ostrzegałaś mnie przed Parkerem i miałaś rację. 1006 01:36:20,334 --> 01:36:22,459 Moi rodzice by tego nie chcieli. 1007 01:36:23,043 --> 01:36:24,501 Posłuchaj mnie, proszę. 1008 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 Wyciągnij stamtąd swój zespół. 1009 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - Powiedz, gdzie jesteś. - Dobrze. 1010 01:36:38,376 --> 01:36:39,918 Wysyłam ci współrzędne. 1011 01:36:40,834 --> 01:36:42,251 Zostawię otwarte drzwi. 1012 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 Cholera. 1013 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 Dziewiątka Kier. Potrzebuję radia. 1014 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 Idźcie. 1015 01:37:06,126 --> 01:37:09,084 Tu Dziewiątka Kier. Wycofajcie się. To pułapka. 1016 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 Słyszycie? Znalazła lokalizator. Uciekajcie. 1017 01:37:24,334 --> 01:37:25,251 Słyszycie? 1018 01:37:25,793 --> 01:37:28,084 Tak. Słyszę. 1019 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 Co się dzieje? 1020 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 Gdzie ona jest? 1021 01:38:04,584 --> 01:38:05,668 Co zrobiła? 1022 01:38:06,376 --> 01:38:07,584 Kiedy to naprawicie? 1023 01:38:08,543 --> 01:38:11,251 Może za kilka minut, może za kilka godzin. 1024 01:38:11,751 --> 01:38:13,084 Macie czas, aż wrócę. 1025 01:38:20,459 --> 01:38:21,668 Drzwi ani drgną. 1026 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 Szlag! 1027 01:38:24,918 --> 01:38:28,793 Musi być jakieś awaryjne obejście. Musieliśmy coś przeoczyć. 1028 01:38:28,793 --> 01:38:31,209 Możemy się skomunikować ze Stone? 1029 01:38:31,209 --> 01:38:33,293 Nie. Jesteśmy offline. 1030 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 Może przez telefon stacjonarny. 1031 01:38:52,834 --> 01:38:53,668 Dobrze. 1032 01:39:21,626 --> 01:39:24,501 - Dzięki Bogu. Gdzie jesteś? - Trefle nie żyją. 1033 01:39:26,334 --> 01:39:27,668 To była pułapka. 1034 01:39:29,543 --> 01:39:30,834 Mam nowe informacje. 1035 01:39:31,834 --> 01:39:32,751 Lokalizację. 1036 01:39:33,251 --> 01:39:34,959 Straciliśmy Trefla? 1037 01:39:36,793 --> 01:39:37,751 Jaką informację? 1038 01:39:38,251 --> 01:39:40,293 Keya wyłączyła Serce. 1039 01:39:42,376 --> 01:39:44,168 Skąd wiesz, że to nie podstęp? 1040 01:39:45,126 --> 01:39:46,084 Nie wiem. 1041 01:39:49,376 --> 01:39:51,584 Umrzemy w ciągu godziny. 1042 01:39:52,126 --> 01:39:54,334 - Odcięli nam dopływ powietrza. - Co? 1043 01:39:54,334 --> 01:39:57,376 - Ona odcięła nam dopływ powietrza. - To Parker. 1044 01:39:57,376 --> 01:39:58,876 Wierzę jej. 1045 01:39:59,543 --> 01:40:01,793 Też bym nie żyła, gdyby nie ona. 1046 01:40:02,293 --> 01:40:04,501 Ufam jej, a tu musisz zaufać mnie. 1047 01:40:08,001 --> 01:40:08,834 Mamy 50 minut. 1048 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 Poradzę sobie z tym. 1049 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 Do zobaczenia. 1050 01:40:24,334 --> 01:40:25,168 Tak. 1051 01:42:22,751 --> 01:42:25,043 Wybacz, potrzebuję twojej ciężarówki. 1052 01:42:33,293 --> 01:42:34,959 Wiem, że tu jesteś, Keya. 1053 01:42:38,876 --> 01:42:40,543 Nadal masz wybór. 1054 01:42:43,793 --> 01:42:45,709 Nadal możesz być tego częścią. 1055 01:42:52,084 --> 01:42:54,043 Tylko opóźniasz nieuniknione. 1056 01:43:31,251 --> 01:43:33,751 - Mam zaczekać? - Zdecydowanie nie. 1057 01:43:34,584 --> 01:43:35,543 Ale dzięki! 1058 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 No dalej, Keya. 1059 01:44:21,584 --> 01:44:22,543 Odpuść już. 1060 01:44:23,584 --> 01:44:24,543 Oszczędzaj tlen. 1061 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 Idź. 1062 01:45:00,876 --> 01:45:02,168 Włącz Serce. 1063 01:45:03,168 --> 01:45:04,001 Zrób to! 1064 01:45:07,459 --> 01:45:08,293 Wstawaj. 1065 01:45:08,793 --> 01:45:09,751 Wstawaj! 1066 01:45:18,668 --> 01:45:20,501 To od czego zaczniemy? 1067 01:45:21,584 --> 01:45:22,418 Od palców? 1068 01:45:22,418 --> 01:45:24,501 Nie, one się przydadzą. Od kolan? 1069 01:45:25,459 --> 01:45:27,501 Tak. Ostatnia szansa. 1070 01:45:29,251 --> 01:45:30,418 Dobrze, zrobię to. 1071 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 No już. 1072 01:45:35,668 --> 01:45:37,084 Muszę tam wrócić. 1073 01:45:38,209 --> 01:45:41,501 Muszę je odłączyć i podłączyć ponownie do serwerów. 1074 01:45:41,501 --> 01:45:45,293 Jakiekolwiek zakłócenie i system się wyłącza. Wiesz o tym. 1075 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 Idź. 1076 01:46:15,668 --> 01:46:19,168 To się źle dla ciebie skończy. Jeden krok i ona umrze. 1077 01:46:19,168 --> 01:46:21,459 Mam to gdzieś. Przyszłam po ciebie. 1078 01:46:21,459 --> 01:46:22,376 Gówno prawda. 1079 01:46:23,251 --> 01:46:26,209 Oboje wiemy, że bez niej Serce pozostanie wyłączone 1080 01:46:26,209 --> 01:46:30,043 i wszyscy w bunkrze umrą, o ile jeszcze nie umarli. 1081 01:46:31,084 --> 01:46:34,084 Mam Serce i mam Króli. To zwycięskie karty. 1082 01:46:45,168 --> 01:46:46,543 Dobrze, odłożę broń. 1083 01:46:53,168 --> 01:46:55,459 Grzeczna dziewczynka. Kopnij ją. 1084 01:46:58,626 --> 01:46:59,668 Powiedz mi coś. 1085 01:47:00,793 --> 01:47:02,001 Co chcesz udowodnić? 1086 01:47:03,293 --> 01:47:05,418 I dlaczego musisz ich zabić? 1087 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 Służyłem całe życie, ale to nie miało żadnego znaczenia. 1088 01:47:09,668 --> 01:47:11,418 Światem nadal rządzi chaos. 1089 01:47:12,959 --> 01:47:15,043 Serce może wszystko zmienić. 1090 01:47:15,626 --> 01:47:19,334 Ale Sojusz używa go, żeby utrzymać obecny stan rzeczy. 1091 01:47:19,334 --> 01:47:23,043 Ty nie chcesz niczego zmienić. Chcesz po prostu mieć władzę. 1092 01:47:23,543 --> 01:47:26,293 Pierwsze, co z nią zrobiłeś, to zabiłeś ludzi. 1093 01:47:28,209 --> 01:47:30,376 Problem z mężczyznami takimi jak ty 1094 01:47:30,876 --> 01:47:34,459 jest taki, że wasza władza opiera się na groźbach i przemocy. 1095 01:47:34,459 --> 01:47:38,084 A gdy zastraszysz wszystkich wokół, nawet własny zespół... 1096 01:47:39,584 --> 01:47:42,876 nigdy nie będziesz mieć tego, co ja zawsze będę mieć. 1097 01:47:45,626 --> 01:47:46,459 Tak? 1098 01:47:47,376 --> 01:47:48,876 Czyli czego? 1099 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 Kogoś, kto mnie chroni. 1100 01:49:43,793 --> 01:49:45,168 Może w następnym życiu. 1101 01:49:47,293 --> 01:49:48,793 Do zobaczenia na miejscu. 1102 01:50:47,168 --> 01:50:49,376 Powiedz, że nic ci nie jest. 1103 01:50:56,584 --> 01:50:58,126 Wszyscy żyją? 1104 01:51:03,709 --> 01:51:04,543 Tak. 1105 01:51:12,209 --> 01:51:13,751 Dobrze usłyszeć twój głos. 1106 01:51:15,626 --> 01:51:16,959 Czułam, że tak będzie. 1107 01:51:25,168 --> 01:51:30,126 CZTERY TYGODNIE PÓŹNIEJ 1108 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 Hej, Barry. 1109 01:51:59,793 --> 01:52:00,626 Co to? 1110 01:52:01,126 --> 01:52:02,001 Nie wiem. 1111 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 Jest piękny. 1112 01:52:03,418 --> 01:52:05,293 Ale co to jest? I od kogo? 1113 01:52:20,418 --> 01:52:21,834 Dobrze wyglądasz. 1114 01:52:23,168 --> 01:52:27,001 Postanowiłam podtrzymać stereotyp i przypakować w więzieniu. 1115 01:52:28,626 --> 01:52:30,001 Miewałaś gorsze cele. 1116 01:52:31,293 --> 01:52:32,668 Tak mówią moi prawnicy. 1117 01:52:35,543 --> 01:52:37,043 A ty? Wróciłaś do Sojuszu? 1118 01:52:39,751 --> 01:52:41,668 Tak, wróciłam do Sojuszu. 1119 01:52:43,376 --> 01:52:44,793 Ale pod dwoma warunkami. 1120 01:52:46,834 --> 01:52:48,501 Serce to świetne narzędzie. 1121 01:52:49,459 --> 01:52:50,709 Ale to wszystko. 1122 01:52:51,959 --> 01:52:55,626 Polegając tylko na obliczeniach, nie zrobimy nic nieobliczalnego. 1123 01:52:56,626 --> 01:52:59,168 A jeśli według obliczeń masz nic nie robić? 1124 01:53:01,209 --> 01:53:02,709 Wtedy wysyłają mnie. 1125 01:53:06,959 --> 01:53:08,168 A drugi warunek? 1126 01:53:10,126 --> 01:53:11,501 Lubiłam mój zespół. 1127 01:53:12,293 --> 01:53:13,251 Tęsknię za nim. 1128 01:53:14,876 --> 01:53:18,376 Chcę otaczać się ludźmi, którzy uczynią świat lepszym. 1129 01:53:35,293 --> 01:53:36,418 Jak sytuacja? 1130 01:53:37,084 --> 01:53:38,626 Mam dobre i złe wieści. 1131 01:53:38,626 --> 01:53:41,918 Dobre są takie, że zbadałem plac i plan może wypalić. 1132 01:53:43,501 --> 01:53:44,626 A złe są takie, że... 1133 01:53:47,876 --> 01:53:49,251 nie ma mleka owsianego. 1134 01:53:50,293 --> 01:53:51,126 Walet. 1135 01:53:51,126 --> 01:53:53,001 Co? Miałem się wtopić w tłum. 1136 01:53:54,751 --> 01:53:56,334 Dostaliśmy się do sieci? 1137 01:53:57,334 --> 01:54:00,793 Tak. To nie było zbyt trudne, bo ich hasło to „hasło”. 1138 01:54:02,834 --> 01:54:03,668 Twoja kawa. 1139 01:54:04,501 --> 01:54:05,501 Dziękuję. 1140 01:54:08,501 --> 01:54:09,376 Zimna. 1141 01:54:10,376 --> 01:54:12,584 Wiesz, że możesz wrócić do więzienia? 1142 01:54:14,751 --> 01:54:15,584 Ej. 1143 01:54:17,209 --> 01:54:18,293 Zostańcie w vanie. 1144 01:54:19,626 --> 01:54:21,668 Zostaniemy w vanie, szefowo. 1145 01:54:31,001 --> 01:54:33,834 - Serce jest gotowe. - A dywersja? 1146 01:54:33,834 --> 01:54:34,751 Gotowa. 1147 01:54:36,084 --> 01:54:37,334 Idź zrobić bum. 1148 01:54:38,834 --> 01:54:39,668 Jak zawsze. 1149 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 Napisy: Sylwia Szymańska 76226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.