All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.CAM.x264-1XBET(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,659 --> 00:02:11,723 قبل 25 سنة "كازونيرو ياموتشي" أراد جعل السباق متاح للجميع 2 00:02:22,613 --> 00:02:27,292 أنشأ أكثر عالم دقيق لمحاكاة السيارات 3 00:02:35,119 --> 00:02:38,416 وهنا أنشأ 4 00:02:48,641 --> 00:02:53,160 (غراند توريسمو) 5 00:03:17,176 --> 00:03:19,866 يا إلهي 6 00:03:19,896 --> 00:03:22,666 إنه هنا يا أخي 7 00:03:22,696 --> 00:03:23,431 هذا جنون 8 00:03:23,431 --> 00:03:26,041 لا أصدق أن هذا يحدث 9 00:03:27,463 --> 00:03:28,126 ماذا يقول؟ 10 00:03:28,372 --> 00:03:33,384 انه جميل - كم شهر من بيع الثياب الداخلية لتستطيع شراء العجلة الجديدة؟ كن صادق - 11 00:03:34,392 --> 00:03:36,892 فقط اعلم أن هذا يعني أنك ستكون في مقهى الألعاب وقت أقل 12 00:03:36,922 --> 00:03:40,132 لقد مللت من المقهى 13 00:03:40,162 --> 00:03:42,692 أنا متأكد 99 ٪ أنني سأهزم 14 00:03:42,722 --> 00:03:45,532 كل شخص تطأ قدمه المقهى 15 00:03:45,562 --> 00:03:50,732 أيضا لمعلوماتك لقد استغرق شهر للادخار في 16 00:03:50,762 --> 00:03:55,212 متجر السلع المستعملة لتحمل المقود الجديد وليس أشهر 17 00:03:55,242 --> 00:03:57,852 مفرد.. الآن لحظة الحقيقة 18 00:03:57,882 --> 00:04:00,432 إنها مثالية 19 00:04:00,672 --> 00:04:03,692 هذا أفضل بكثير من التركيبة القديمة 20 00:04:03,712 --> 00:04:06,172 لا يمكن ايقافي الآن 21 00:04:06,202 --> 00:04:07,492 حسنا أيها الكلب الكبير 22 00:04:07,512 --> 00:04:10,532 أنا أنظر إلى "روي" الآن ويطلب مني اللقاء في الصالة 23 00:04:10,562 --> 00:04:13,172 سباق الشهر 24 00:04:13,202 --> 00:04:14,802 "حسناً سألعب مع "روي 25 00:04:14,832 --> 00:04:16,652 قل له أن يحضر قهوته معه 26 00:04:19,384 --> 00:04:20,532 نحن ذاهبون للملعب 27 00:04:20,552 --> 00:04:23,772 هل تريد الخروج للركل قليلاً وتنشق الهواء؟ 28 00:04:23,792 --> 00:04:26,272 سيكون مفيد لك 29 00:04:27,072 --> 00:04:29,052 لا شكراً 30 00:04:29,082 --> 00:04:34,184 تعرف أنك في النهاية عليك ترك هذه الغرفة - أبي هيا بنا - 31 00:04:36,192 --> 00:04:38,892 يمكنك التعلم من أخيك الأصغر إذا مارست كرة القدم 32 00:04:38,912 --> 00:04:41,432 سوف يكون لديك مستقبل - لا أحب الكرة أبي - 33 00:04:42,586 --> 00:04:43,812 يكفي هذا 34 00:04:48,192 --> 00:04:50,412 هل مازلت هنا؟ 35 00:04:51,722 --> 00:04:55,612 يا إلهي والدك يعبث بأسلوب حياتك 36 00:04:55,642 --> 00:04:58,752 كثيراً 37 00:05:00,312 --> 00:05:02,292 فقط سأقوم بتعديل سريع 38 00:05:05,168 --> 00:05:06,687 أين ذهبت؟ "مياني" 39 00:05:15,396 --> 00:05:18,860 آسف بعض التصميمات فقط ستكون أفضل 40 00:05:18,860 --> 00:05:20,596 أعطيها أكثر قوة اضائة 41 00:05:23,590 --> 00:05:29,320 هذه السيارة سخيفة في هذه النقطة انها مضيعة لوقتي 42 00:05:29,962 --> 00:05:31,172 "سألاعب "روي 43 00:05:31,202 --> 00:05:32,212 لم لا؟ 44 00:05:32,232 --> 00:05:34,172 الترقب يقتلني يا رجل 45 00:05:34,192 --> 00:05:35,972 "سوف أحمل له سباق "لو مان 46 00:05:35,992 --> 00:05:39,492 حسناً جاهز 47 00:05:39,522 --> 00:05:42,072 السرعة القاتلة 48 00:05:42,432 --> 00:05:44,512 هيا بنا 49 00:06:19,752 --> 00:06:23,032 هل هو السباق مرةً أخرى؟ 50 00:06:34,112 --> 00:06:35,652 كيف أساعدك يا ​​سيدي؟ 51 00:06:35,672 --> 00:06:40,572 أنا "داني مور" من قسم التسويق "لدي لقاء مع "باغزي 52 00:06:40,592 --> 00:06:42,752 حسناً 53 00:06:48,952 --> 00:06:53,432 شكراً لكم على مقابلتي 54 00:06:53,992 --> 00:06:59,892 "هذا "يوماتشي كازانوري "مبتكر لعبة السباق "غراند توريزمو 55 00:06:59,922 --> 00:07:09,632 دقيقة جداً مستوحاة من حب القيادة لـ 80 مليون لاعب 56 00:07:11,232 --> 00:07:13,292 الواقعية والفيزياء ومتانة السيارات 57 00:07:13,322 --> 00:07:17,692 واعادة انشاء أشهر المضامير العالمية 58 00:07:17,722 --> 00:07:20,732 مع الاهتمام الدقيق بالتفاصيل 59 00:07:20,762 --> 00:07:24,292 إنهم يختبرون هذه السيارات مرارا 60 00:07:24,322 --> 00:07:26,392 كل هذا يأتي معاً لاعطاء 61 00:07:26,422 --> 00:07:30,232 اللاعب تجربة قيادة أكثر واقعية 62 00:07:31,272 --> 00:07:39,020 عندما جئت إليكم كان عملي هو الاتصال بالأشخاص المتخلفين عن أقساط سياراتهم 63 00:07:41,832 --> 00:07:48,790 قال بعضهم هيا خذها لا أريدها كانوا يفضلون ركوب مؤخرة أوبر بدل القيادة بأنفسهم 64 00:07:49,642 --> 00:07:53,652 المشترين هذه الأيام لا يتجولون على الطرق المفتوحة 65 00:07:53,672 --> 00:07:57,952 لا يربطون سياراتهم بالمغامرة 66 00:07:58,192 --> 00:08:01,052 لكن لاعب "غراند توريزمو" يفعل 67 00:08:01,082 --> 00:08:04,664 هذه رقعة سكانية من المشترين 68 00:08:34,458 --> 00:08:38,165 يجب أن نخترعها 69 00:08:40,362 --> 00:08:42,772 وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ 70 00:08:42,802 --> 00:08:52,838 بإنشاء مسابقة تعطي فرصة لأفضل لاعبي الفيديو في العالم للتنافس الاحترافي 71 00:08:52,838 --> 00:09:02,167 اذا أخذنا سائق واحد من العالم الافتراضي من خلف مقوده ووضعناه في سيارة سباق على مضمار وحولناه لبطل 72 00:09:06,672 --> 00:09:13,592 سوف نعيد اشعال حلم قيادة لـ 80 مليون آخرين 73 00:09:20,472 --> 00:09:22,352 شكرا لكم 74 00:09:29,263 --> 00:09:30,687 "سيد "آمورا 75 00:09:31,924 --> 00:09:33,668 لقد تركت هذا في الأعلى 76 00:09:35,166 --> 00:09:42,868 هل تعتقد حقاً أن أحد هؤلاء اللاعبين يستطيع التنافس؟ - أجل أعتقد - 77 00:09:45,733 --> 00:09:53,920 لقد لعبت اللعبة وهي مميزة - اذا تفهم اذا وضعناهم في سيارة وأصيب أحد - 78 00:09:54,236 --> 00:09:58,636 جميعنا مسؤولين - أجل أفهم - 79 00:09:58,636 --> 00:10:08,226 المجلس وافق على مباشرة برنامجك بشرط واحد اذا وجدت كبير مهندسين مؤهل لتأكيد السلامة وعدم الاخطاء 80 00:10:10,245 --> 00:10:15,702 بكل تأكيد - وأتمنى لك التوفيق - 81 00:10:22,989 --> 00:10:28,487 أجل بالطبع أعلم أن هذا منحدر خطير في مجال الإنشاء 82 00:10:37,185 --> 00:10:38,866 شكراً مرةً أخرى على وقتك 83 00:10:54,892 --> 00:10:56,572 يا إلهي 84 00:10:56,951 --> 00:10:58,537 "جاك سولتير" 85 00:11:58,034 --> 00:12:00,122 لديك زيارة, اجعلها سريعة 86 00:11:59,995 --> 00:12:01,765 بعض زبائن الاصلاح من الأمس 87 00:12:12,008 --> 00:12:17,273 انها منافسة, أسرع فرق السباق في العالم 88 00:12:18,671 --> 00:12:23,563 يتنافسون في حجرة والرابح؟ - أعتقد أن هذه طريقتك لتخبرني - 89 00:12:27,327 --> 00:12:30,599 ماذا تخرج من هذا؟ هل تحصل على مكتب أكبر؟ 90 00:12:31,291 --> 00:12:35,396 هذا جنون كبير لن ينجح انه خطير - لماذا؟ - 91 00:12:35,596 --> 00:12:29,257 إنه جنون تماما انها ليست الذهاب الى العمل 92 00:12:35,767 --> 00:12:37,937 هل تعتقد حقا أنك ستضع طفل يلعب لعبة 93 00:12:37,967 --> 00:12:43,617 في غرفة نومه في صاروخ سرعة 200 ميل في الساعة؟ 94 00:12:43,647 --> 00:12:46,257 هذا سيمزقه 95 00:12:46,287 --> 00:12:48,967 هؤلاء اللاعبين سجلوا ساعات لعب أكثر منك 96 00:12:48,997 --> 00:12:52,857 طوال مسيرة عملك - ماذا تسميها؟ - 97 00:12:52,887 --> 00:12:54,417 وحدة قيادة؟ 98 00:12:54,447 --> 00:12:58,497 تعرف أنك اذا أصبحت حطام هنا لن تستطيع ضغط زر الإعادة 99 00:12:58,527 --> 00:13:01,301 كم شخص ذهبت إليه قبل أن تصل إلي؟ 100 00:13:03,917 --> 00:13:05,577 كثير 101 00:13:05,607 --> 00:13:09,257 لا أحد لديه خبرتك الخاصة 102 00:13:09,287 --> 00:13:10,937 هيا يا رجل 103 00:13:10,967 --> 00:13:15,437 كنت كبير المهندسين لـ 15 عاماً 104 00:13:16,557 --> 00:13:20,137 هؤلاء الصغار مرفوضين أيضا 105 00:13:20,167 --> 00:13:21,577 أعلم أنه غير مسبوق 106 00:13:21,597 --> 00:13:22,937 "وكذلك كان شباب سباقات "مارلو 107 00:13:22,967 --> 00:13:24,967 "سباق "لا مون 108 00:13:24,997 --> 00:13:29,217 نعم وانظر كيف انتهى هذا 109 00:13:29,247 --> 00:13:32,257 ألا تريد استعادة السباق من هذه الحثالات؟ 110 00:13:32,287 --> 00:13:35,957 هل تعتقد أنهم يمكنهم شرائه؟ 111 00:13:38,277 --> 00:13:39,737 أنا أتحدث عن فرصة للتنافس من جديد 112 00:13:39,767 --> 00:13:43,237 ألا تريد فرصة أخيرة؟ 113 00:13:44,517 --> 00:13:46,857 هذه الأيام الآن على المرآة العاكسة 114 00:13:46,887 --> 00:13:49,297 إذا ماذا تفعل هنا؟ 115 00:13:49,327 --> 00:13:56,017 في داخلك هناك صبي أسرع من كل هؤلاء الفشلة 116 00:13:56,047 --> 00:14:00,017 فقط لم يحصل على فرصة ليظهر للعالم ما يقدر عليه 117 00:14:00,047 --> 00:14:01,897 سوف أجده 118 00:14:01,927 --> 00:14:04,237 رائع 119 00:14:28,917 --> 00:14:30,497 أشعر بالحماسة 120 00:14:30,517 --> 00:14:33,617 هذه السلطة المفضلة لدي 121 00:14:33,637 --> 00:14:35,657 لا سخرية على مائدة الطعام 122 00:14:35,687 --> 00:14:37,137 واذا لم أكن على المائدة؟ 123 00:14:37,157 --> 00:14:39,497 والدك رياضي والحمية الغذائية مهمة 124 00:14:39,517 --> 00:14:41,577 كل طعامك سوف تبدأ الفوز غداً 125 00:14:41,607 --> 00:14:44,557 الكثير من العيون عليك 126 00:14:46,077 --> 00:14:47,797 آسف 127 00:14:49,357 --> 00:14:52,937 أنا أذهب للتسكع في مطعم الستيك كل ليلة 128 00:14:52,957 --> 00:14:54,737 ستكون هناك أيضا 129 00:14:54,767 --> 00:14:57,857 قد تصبح نادل طعام - مضحك جداً - 130 00:14:57,877 --> 00:14:59,257 لن أكون نادل 131 00:14:59,277 --> 00:15:01,297 لدي خطط 132 00:15:01,327 --> 00:15:04,057 يقولها كل بائع جوارب في متجر متنوع 133 00:15:05,197 --> 00:15:06,657 "هذا يكفي "هافي 134 00:15:06,687 --> 00:15:08,177 حسناً 135 00:15:08,197 --> 00:15:11,137 هل فكرت بالعودة إلى الجامعة؟ 136 00:15:11,157 --> 00:15:13,217 أمي تحدثنا في هذا كثيراً 137 00:15:13,247 --> 00:15:16,217 هندسة رياضة السيارات هي خطوة في هذا الاتجاه 138 00:15:16,237 --> 00:15:17,777 قلت لك لك في الجامعة 139 00:15:17,807 --> 00:15:20,177 لا يسمحوا لنا بقيادة السيارات 140 00:15:20,197 --> 00:15:22,337 لا تذكر مرةً أخرى سيارات السباق 141 00:15:22,367 --> 00:15:25,737 ألم تقل دائماً افعل شيء تحبه؟ 142 00:15:25,767 --> 00:15:28,457 نعم فعلت 143 00:15:28,487 --> 00:15:31,017 لكنني أعني داخل عالم الواقع 144 00:15:31,047 --> 00:15:35,017 لقد لعبت الكرة الشعبية لسنوات قبل أن أحصل على عقدي الاحترافي 145 00:15:35,037 --> 00:15:36,137 يمكنني البدء من القاع 146 00:15:36,157 --> 00:15:38,857 أستطيع العمل على منصات الصيانة وقطع الغيار 147 00:15:38,887 --> 00:15:42,057 لكن هذا ليس عالمنا يا بني 148 00:15:42,087 --> 00:15:43,937 هل تعرف تكلفة سيارة السباق؟ 149 00:15:43,957 --> 00:15:46,197 هذا ما أحبه 150 00:15:46,637 --> 00:15:49,597 هذا ما أجيده 151 00:15:51,237 --> 00:16:14,997 هذا العدس لطيف 152 00:16:16,237 --> 00:16:17,177 طوال حياتي 153 00:16:17,207 --> 00:16:21,817 استثمرت في المواهب التي تضمن لي مقعدا في الصف الأول للعظمة 154 00:16:21,837 --> 00:16:27,997 وهذا ما نسعى إليه هذا الموسم الوقوف بين النخبة 155 00:16:28,557 --> 00:16:31,577 نيكي" يا بني" 156 00:16:31,607 --> 00:16:33,377 العام الماضي كانت بداية صعبة 157 00:16:33,397 --> 00:16:38,897 لكن هذا العام كل شيء من السيارات إلى الفرق في أفضل نخبة 158 00:16:38,927 --> 00:16:42,637 هذا العام سيكون الأعظم 159 00:16:43,397 --> 00:16:49,697 هذا الموسم سيكون رائع في جانب التفاني والموهبة 160 00:16:49,717 --> 00:16:51,617 فلا تعبث 161 00:16:51,637 --> 00:16:53,857 أنا أطلب من الجميع كما أطلب من نفسي 162 00:16:53,887 --> 00:16:55,977 لذا واجب التقدم أو ارحل 163 00:16:56,007 --> 00:17:00,797 نيك" كنت جيد اليوم" 164 00:17:00,997 --> 00:17:04,117 هل لديك ما تقوله؟ 165 00:17:04,677 --> 00:17:11,647 أنت لا تحمل السرعة التي تتقدم للمنافسة أنت تعلم هذا, تنهار بسرعة بينما عليك الصمود 166 00:17:12,247 --> 00:17:15,517 هل تعطيني نصيحة الآن؟ 167 00:17:19,957 --> 00:17:21,897 "أنت سائق جيد يا "نيك 168 00:17:21,927 --> 00:17:24,617 لا أعرف كم مرة تحتاج سماع هذا 169 00:17:24,647 --> 00:17:30,197 لكنك تصبح عاطفي وعندما تثور عاطفتك 170 00:17:32,757 --> 00:17:34,777 أنت ميكانيكي 171 00:17:34,807 --> 00:17:42,182 اذا أردت نصيحة قيادة سأتحدث مع قائد فريقي, ليس مستهلك سابق لم يقدر عليها قبل 15 سنة 172 00:17:47,197 --> 00:17:49,337 "مرحباً هذا البريد الصوتي لـ "داني مور 173 00:17:49,367 --> 00:17:51,137 اترك رسالتك 174 00:17:51,157 --> 00:17:52,577 ليو" أخبر "نيسان" أنني سأفعلها" 175 00:17:52,597 --> 00:17:55,257 لن أقضي دقيقة أخرى في عرض المهرجين الزائف هذا 176 00:17:55,277 --> 00:17:57,537 سأعلم صغارك اللاعبين كيف القيادة 177 00:17:57,567 --> 00:18:00,777 فقط عليهم أن يثبتوا لي بأنهم قادرون 178 00:18:00,807 --> 00:18:03,337 إذا شعرت أنه غير آمن فسوف أنسحب 179 00:18:03,367 --> 00:18:07,037 يدي ملطخة بالدماء 180 00:18:09,717 --> 00:18:12,677 كيف حال اللاعبين؟ 181 00:18:14,357 --> 00:18:16,657 الصوت المفضل في العالم صوت النقر 182 00:18:16,687 --> 00:18:18,597 كيف حالك يا أخي؟ جميل جميل 183 00:18:24,037 --> 00:18:26,577 عذراً هل يمكنني الحصول على مساعدتك من فضلك؟ 184 00:18:26,607 --> 00:18:29,237 نعم بالطبع 185 00:18:33,482 --> 00:18:35,018 أنت تمزح 186 00:18:35,767 --> 00:18:40,797 يجب أن ترى هذا 187 00:18:43,677 --> 00:18:44,817 لدي دقيقة واحدة ما الأمر؟ 188 00:19:03,590 --> 00:19:06,679 ما هذا؟ - لقد رأيت هذه الرسالة على الشاشة - 189 00:19:06,924 --> 00:19:12,622 يقول أن حساب آخر مستعمل لهذه الوحدة هو الأسرع في اللعبة الحديثة انه حسابك 190 00:19:12,622 --> 00:19:16,237 هذا مزاح - لا هذا تنافس - 191 00:19:18,642 --> 00:19:20,554 اضغط زر اللعب 192 00:19:21,645 --> 00:19:30,276 اذا كنت من القلائل الذين تصلهم هذه الرسالة هذا يعني أنك سجلت أسرع وقت دورة في اللعبة 193 00:19:30,276 --> 00:19:37,088 هناك سباق افتراضي يحدث غداً الفائز ينتظره فرصة العمر 194 00:19:37,088 --> 00:19:45,312 لقد أسسنا أكاديمية لأخذ أفضل محاكاة في العالم وتدريب هؤلاء على سيارات سباق حقيقية 195 00:19:45,632 --> 00:19:50,735 نريد أن نثبت للعالم أن الحلم المستحيل يمكن أن يحدث 196 00:19:53,385 --> 00:19:54,120 هذا حقيقي 197 00:19:54,428 --> 00:19:56,961 هذا حقيقي وسيارات "تيد" طراز ام 4 مثال سيء 198 00:19:57,485 --> 00:19:59,388 عليك أن تتمرن الآن 199 00:20:12,415 --> 00:20:15,774 لماذا لا تتبع خط المعصم؟ - انها تجربة فقط - 200 00:20:17,459 --> 00:20:24,681 السائقين الآخرين يتبعون هذا المدار لذا أنطلق بعيداً عن الأنظار 201 00:20:25,254 --> 00:20:28,318 أحياناً أهزمهم هكذا 202 00:20:30,237 --> 00:20:33,435 اذا لم ينجح هذا أعيد ضبط الدورة - ليلة سعيدة - 203 00:20:35,419 --> 00:20:42,704 إذا تلقيت هذه الرسالة فهذا يعني أنك أحد أفضل اللاعبين في العالم الآن 204 00:20:43,429 --> 00:20:44,839 ماذا؟ 205 00:20:44,869 --> 00:20:47,279 هل تشاهد الاباحية؟ - لا - 206 00:20:47,309 --> 00:20:51,079 كاذب, هيا لدينا حفلة في النادي 207 00:20:51,109 --> 00:20:53,899 هل أخذت المفاتيح؟ 208 00:20:54,019 --> 00:20:57,524 كوبي" هذا إنذارك الأخير" أمي ستقتلك اذا وقعت في مشكلة 209 00:20:57,339 --> 00:20:59,839 لهذا نستعمل نافذتك 210 00:20:59,869 --> 00:21:04,139 آسف لدي تدريب 211 00:21:04,419 --> 00:21:08,179 سمعت أن "أورتشي" ستكون هناك 212 00:21:21,099 --> 00:21:22,869 كوبي" أعطني المفاتيح" 213 00:21:22,899 --> 00:21:24,539 لا 214 00:21:24,779 --> 00:21:25,949 دعني أقود 215 00:21:25,979 --> 00:21:27,999 أنا سائق أفضل 216 00:21:28,029 --> 00:21:29,839 هذا هراء 217 00:21:29,859 --> 00:21:34,445 لا أصدق أنني تركتك تقود - لا أصدق أنني دعوتك, هيا اركب - 218 00:21:34,309 --> 00:21:38,139 من الأفضل ألا تفسد تلك السيارة 219 00:21:38,339 --> 00:21:39,679 أنزل الكلاتش 220 00:21:39,709 --> 00:21:42,499 كنت أظنك تستطيع القيادة 221 00:21:57,539 --> 00:22:01,079 هل تستمتع هنا؟ 222 00:22:01,109 --> 00:22:04,799 أجل كنت قادم خلال لحظات 223 00:22:04,829 --> 00:22:09,639 كنا نتحدث عن السفر - حقاً؟ - 224 00:22:11,269 --> 00:22:17,549 ألم تريد يوماً حمل حقيبتك والذهاب دون أن تنظر خلفك؟ 225 00:22:17,579 --> 00:22:18,759 طوال الوقت 226 00:22:18,789 --> 00:22:22,939 أنا أيضاً 227 00:22:24,379 --> 00:22:26,109 اذا كان هناك مكان في العالم 228 00:22:26,139 --> 00:22:30,319 أستطيع الذهاب إليه سوف يكون نيويورك 229 00:22:30,349 --> 00:22:33,159 لماذا؟ - سمعت أن لديهم بيتزا جيدة - 230 00:22:33,189 --> 00:22:36,979 نعم سمعت ذلك أيضا 231 00:22:38,099 --> 00:22:40,579 ماذا عنك؟ 232 00:22:41,459 --> 00:22:44,179 هذا يثير التوتر 233 00:22:45,579 --> 00:22:47,719 أول فكرة تخطر لك ما المكان الذي تريد الذهاب غليه قبل أن تموت؟ 234 00:22:47,749 --> 00:22:49,599 طوكيو 235 00:22:52,749 --> 00:22:56,679 هل هذا بسبب الرجل الذي ابتكر لعبتك؟ 236 00:22:56,709 --> 00:23:01,259 أجل لكنها عملياً ليست لعبة 237 00:23:02,379 --> 00:23:04,879 انها تعتبر محاكاة سيارات 238 00:23:09,139 --> 00:23:10,899 آسف 239 00:23:11,619 --> 00:23:14,799 ما الذي تحبه كثيرا في السباق؟ 240 00:23:14,829 --> 00:23:20,679 أحيانا عندما أقود السيارة يمكن أن 241 00:23:20,709 --> 00:23:27,519 أنطلق بسرعة كبيرة وكل ما حولي بطيء 242 00:23:27,549 --> 00:23:31,679 كأن باقي العالم يتساقط مني 243 00:23:31,709 --> 00:23:36,919 وأبقى وحدي والسيارة 244 00:23:36,949 --> 00:23:38,519 هذا مثل السحر 245 00:23:38,549 --> 00:23:40,459 سحر؟ 246 00:23:42,389 --> 00:23:44,539 لنهرب 247 00:23:45,019 --> 00:23:48,269 ربما يجب أن أذهب 248 00:23:48,299 --> 00:23:51,099 القطار يغادر مبكرا 249 00:23:51,579 --> 00:23:54,759 برايتون" أفضل من هنا" 250 00:23:58,379 --> 00:24:00,239 راسلني يوماً 251 00:24:00,269 --> 00:24:01,759 سوف أترقبك 252 00:24:01,789 --> 00:24:06,159 حظ سعيد في المحاكاة 253 00:24:14,947 --> 00:24:17,599 أنت تقود مثل جدتي 254 00:24:17,629 --> 00:24:24,140 لهذا السبب أنا أقود, أنا الأكثر يقظة من الشرب - انظر هل أحضروا بيرة لي - 255 00:24:27,412 --> 00:24:31,975 يوجد بيرة هناك - هل أنت جاد؟ سوف أسابقك - 256 00:24:32,472 --> 00:24:34,721 سوف أكسب قدح من اللعب معك 257 00:24:38,779 --> 00:24:40,519 أنت أكبر مني 258 00:24:40,549 --> 00:24:42,699 اجلس هاديء 259 00:24:43,179 --> 00:24:45,639 يا إلهي لقد انتهيت 260 00:24:45,659 --> 00:24:47,159 سوف يسحب الكابتن منحتي الدراسية 261 00:24:47,189 --> 00:24:49,019 اصمت 262 00:24:50,699 --> 00:24:52,859 ضع الأحزمة 263 00:24:55,819 --> 00:24:59,646 حياتي الكروية انتهت ماذا سنفعل؟ 264 00:25:01,129 --> 00:25:06,986 هل تعتقد أن هناك مكان جميل في السجن؟ - السجن؟ كلا أتعلم ماذا؟ - ليصمت الجميع - 265 00:25:10,250 --> 00:25:15,596 لن أخرج من هذا العالم بسبب قوانين لن اتأخر عن سباقي غداً 266 00:25:20,681 --> 00:25:22,321 يا إلهي ماذا تفعل؟ 267 00:25:32,140 --> 00:25:35,005 يا إلهي كان وشيك - هذا أفضل جزء من اليوم - 268 00:25:55,293 --> 00:25:56,906 لقد أصابتني النشوة 269 00:26:00,224 --> 00:26:01,941 وقود وقود وقود 270 00:26:08,112 --> 00:26:11,989 هل فقدناه؟ هيا يا رجل 271 00:26:13,779 --> 00:26:16,979 لن نذهب إلى السجن 272 00:26:28,139 --> 00:26:34,372 سوف يعرف ماذا شربنا اذا كنت تقود, هذا في معطفي - لن يقول أي شيء إنه يريدك في الفريق أكثر مما تريد - 273 00:26:37,019 --> 00:26:39,517 قل أنني سائق أفضل وسأتحمل اللوم 274 00:26:40,019 --> 00:26:43,460 قل أنني سائق أفضل وسأتحمل اللوم 275 00:26:44,736 --> 00:26:46,408 أنت السائق الأفضل 276 00:26:52,699 --> 00:26:56,631 سوف نربط رأس المقدمة بالعربات - حسناً - 277 00:26:56,631 --> 00:26:57,971 وصل المشابك 278 00:27:02,299 --> 00:27:03,435 ما هذه؟ 279 00:27:04,915 --> 00:27:07,956 ما الأمر؟ هل أنت مستعجل هل ستذهب لمكان ما؟ 280 00:27:09,678 --> 00:27:10,942 لا - احمله - 281 00:27:11,769 --> 00:27:18,536 أبي لن أمانع دفع ثمن أضرار المرآة وأعمال الطلاء 282 00:27:18,536 --> 00:27:24,077 فقط أتسائل كم نوبة من هذه...؟ - هل تظن هذا سبب وجودك هنا؟ - 283 00:27:24,909 --> 00:27:27,059 ألا يكفي؟ 284 00:27:27,459 --> 00:27:28,959 أنت لست هنا لأنك كسرت مرآة 285 00:27:28,989 --> 00:27:32,759 على سيارة أو لأنك أخذتها دون استئان 286 00:27:32,789 --> 00:27:34,439 فلماذا أنا هنا؟ 287 00:27:34,459 --> 00:27:40,419 لأنك سوف تنتهي هنا عندما لا يكون لديك خطة 288 00:27:40,499 --> 00:27:42,739 مهلاً انتظر 289 00:27:43,779 --> 00:27:50,928 أنا هنا لأننيألعب "غراند توريزمو"؟ - هل تظن أنك ستلعب محاكاة غبية ثم تصبح سائق سباق؟ - 290 00:27:52,069 --> 00:28:00,358 إما أن تعود إلى المدرسة وتجد انجاز أو تنضم إلي الآن لأنه لا مستقبل في السباقات 291 00:28:02,779 --> 00:28:05,339 لقد انتهيت 292 00:28:20,019 --> 00:28:21,759 هيا أجب 293 00:28:21,789 --> 00:28:23,839 "كامي" - السباق بعد دقيقتين - 294 00:28:23,869 --> 00:28:25,359 أريدك أن تسجل دخولي 295 00:28:25,379 --> 00:28:27,079 أنا أسجلك لكنها بداية اجبارية 296 00:28:27,099 --> 00:28:29,701 لا أستطيع السيطرة عليها - انتظر حتى يعمل الضوء الأخضر وابدأ السباق - 297 00:28:29,701 --> 00:28:32,355 هذا غير قانوني لا أستطيع هذا يجب أن تقوم بالقيادة 298 00:28:32,579 --> 00:28:34,195 اذا لم أحصل على هذا سوف أنتهي 299 00:28:34,195 --> 00:28:38,444 نحن على بعد لحظات من انطلاق سباق تصفيات اوروبا 300 00:28:40,896 --> 00:28:44,464 انه يبدأ - كل التوفيق لكل اللاعبين هنا - 301 00:28:48,389 --> 00:28:50,859 ونبدأ السباق 302 00:28:51,099 --> 00:28:52,279 هل ستستطيع اللحاق بهم؟ 303 00:28:52,309 --> 00:28:54,299 أعتقد هذا 304 00:28:54,779 --> 00:28:58,079 اذا كم محترف أواجهه؟ - انهم أفضل 19 في العالم - 305 00:28:58,099 --> 00:28:59,859 هدوء 306 00:29:00,539 --> 00:29:04,799 حسنا أنت في المركز السابع عشر لكن لديك عشر لفات 307 00:29:04,829 --> 00:29:06,799 يجب عليك الفوز لدخول "أكاديمية "جي تي 308 00:29:10,099 --> 00:29:11,979 بهدوء وسلاسة 309 00:29:14,899 --> 00:29:16,479 انه يحجزك 310 00:29:16,509 --> 00:29:18,559 عليك أن تفعل شيء 311 00:29:18,589 --> 00:29:21,219 الوقت يجري 312 00:29:30,259 --> 00:29:33,541 خذني إلى الخارج لا وقت للرقص 313 00:29:55,986 --> 00:29:57,418 هذا ما أتحدث عنه يا صديقي 314 00:29:58,255 --> 00:29:59,986 حسناً سيارتي "باكلي" تسبقك 315 00:30:04,120 --> 00:30:06,280 هذا هو وقت ضغط التيربو 316 00:30:09,892 --> 00:30:12,952 وضعية الدوران منزلقة - انتباه - 317 00:30:15,051 --> 00:30:17,338 أنا بفارق 6 ثواني عن الصدارة 318 00:30:17,773 --> 00:30:21,429 الانعطاف الأخير اضرب 319 00:30:26,437 --> 00:30:28,653 هذا هو أجل 320 00:30:49,077 --> 00:30:52,411 هل تركته يخرج بدون معرفة من يدير هذه اللعبة؟ 321 00:30:52,848 --> 00:30:56,415 "انه ذاهب فقط إلى "نورثهامبتون - انه ذاهب إلى سباق سيارات - 322 00:30:56,415 --> 00:31:03,278 هل لديك فكرة كم هذا خطير؟ - أنت من قال اذهب وافعل شيء حقيقي الآن هذا خطير؟ - 323 00:31:03,278 --> 00:31:06,787 قرر شيء واحد - هذا لم تفعله من قبل - 324 00:31:06,948 --> 00:31:07,968 إنها وسيلة للتحايل 325 00:31:07,988 --> 00:31:09,438 لقد كنت بالكاد تقود سيارة حقيقية 326 00:31:09,468 --> 00:31:11,768 لقد تسابقت آلاف الساعات 327 00:31:11,798 --> 00:31:15,438 لكنه ليس نفسه 328 00:31:15,468 --> 00:31:20,158 السائق الحقيقي رياضي محترف وليس 329 00:31:20,188 --> 00:31:22,488 هل تتذكر هذا اليوم؟ 330 00:31:22,518 --> 00:31:25,848 لقد أخذت هذه الصورة معي وأنا طفل في الخامسة 331 00:31:25,878 --> 00:31:30,948 كل ما أردت فعله بعده هو أن أكون متسابق 332 00:31:34,268 --> 00:31:41,508 سوف أفعلها سواءً تثق بقدراتي أم لا 333 00:31:50,228 --> 00:31:54,068 مرحبا بكم في أكاديمية جي تي 334 00:32:03,988 --> 00:32:06,628 أنتم العشرة 335 00:32:07,188 --> 00:32:16,708 تنحدرون من ثماني دول مختلفة أفضل متسابقي المحاكاة في العالم 336 00:32:18,348 --> 00:32:22,008 لقد تحديت احتمالات مذهلة لتكون هنا 337 00:32:22,038 --> 00:32:28,168 الآن تقف على المضمار بفرصة هائلة 338 00:32:28,198 --> 00:32:34,788 "الفائز سيكسب مقعد في فريق "نيسان 339 00:32:36,068 --> 00:32:40,348 ومكان في تاريخ السباقات 340 00:32:40,828 --> 00:32:44,808 الآن قابل كبير مهندسينا 341 00:32:44,838 --> 00:32:48,328 "الرجل الذي سيعلمك كل شيء "جاك سولتير 342 00:32:48,358 --> 00:32:49,768 هذا أسطورة سابق 343 00:32:49,798 --> 00:32:58,408 اذا كل شخص خلفي عريص على اثبات أنه يستطيع فعل المستحيل 344 00:32:58,438 --> 00:33:02,348 أنا هنا لأثبت أنك لا تستطيع 345 00:33:07,508 --> 00:33:10,528 ما اسمك؟ 346 00:33:10,558 --> 00:33:11,848 "يان مودربيرج" 347 00:33:11,878 --> 00:33:16,478 هل أنت جاهز للسيارات الحقيقية؟ 348 00:33:16,508 --> 00:33:20,008 لا أعلم, ربما في اللعب فقط 349 00:33:23,668 --> 00:33:26,468 هذه ليست لعبة 350 00:33:33,068 --> 00:33:40,928 السباق يتطلب قوة يتطلب إرادة هائلة وذكاء وحساسية 351 00:33:40,958 --> 00:33:44,988 ليس هناك سوى نخبة قليلة في العالم كله 352 00:33:45,018 --> 00:33:48,008 يستطيعون ذلك على المستوى المطلوب منك 353 00:33:48,028 --> 00:33:49,128 عندما تكون في سباق ستكون قوى الطاقة 354 00:33:49,158 --> 00:33:55,808 ضعف ما يشهده رائع الفضاء عند الانطلاق الأول 355 00:33:55,838 --> 00:33:57,608 وفي هذه الظروف سوف تحتاج 356 00:33:57,638 --> 00:34:02,128 أخذ قرارات لحظية تكلفك حياتك 357 00:34:02,158 --> 00:34:07,888 أو حتى الأسوأ يمكنك قتل شخص آخر 358 00:34:07,918 --> 00:34:10,368 هذه رهانات لا تصدق واذا لم تكن مستعد 359 00:34:10,398 --> 00:34:15,478 للمخاطرة بها أريدك أن تنسحب 360 00:34:15,508 --> 00:34:18,168 ليس هناك أي خجل لأنك اذا بقيت 361 00:34:18,198 --> 00:34:22,328 سأدفعك أقوى مما تم دفعك 362 00:34:22,348 --> 00:34:26,088 وسأثبت أنه ليس لديك ما يلزم 363 00:34:26,118 --> 00:34:33,908 لأنه يتطلب نظرة واحدة إليك لمعرفة أنك لا تملكها 364 00:34:34,668 --> 00:34:36,428 مرحبا بكم 365 00:34:41,068 --> 00:34:43,128 "حوار تشجيعي عظيم "تشيرشيل 366 00:34:43,148 --> 00:34:44,688 أمسك المسؤولية 367 00:34:44,708 --> 00:34:51,568 هذا كان حلمي أخذ بعض المتسابقين 368 00:34:51,588 --> 00:34:57,888 وضعهم في سيارات حقيقية وجعلهم يسابقون المحترفين 369 00:34:57,908 --> 00:35:02,608 الآن هي فرصتك لتحويل الأحلام إلى حقيقة 370 00:35:09,188 --> 00:35:10,768 هذه أول مرة تركب سيارة سباق 371 00:35:10,788 --> 00:35:15,488 هذا يعارض الجلوس أمام شاشة كمبيوتر 372 00:35:15,508 --> 00:35:18,508 هناك الكثير من التشابهات من ناحية الفرامل المنزلقة وكابح الثبات 373 00:35:18,528 --> 00:35:23,313 كيف يتبادلون الغيارات كيف يستعملون الفرامل والبحث عن مسارك في الطريق 374 00:35:23,398 --> 00:35:25,368 أعتقد أنها فرصة بحثنا عنها جميعاً 375 00:35:25,388 --> 00:35:28,288 لأن ذلك ما أردناه طوال حياتنا 376 00:35:28,318 --> 00:35:33,968 لا أعرف كيف يمكنني انجاز تحقيق الحلم - "حسناً "يان - 377 00:35:34,878 --> 00:35:38,568 أريد أن يكون كل هذا استعداد للصحافة 378 00:35:38,598 --> 00:35:42,228 متى عرفت أنك تريد أن تكون متسابق؟ 379 00:35:42,308 --> 00:35:46,108 أنا أحب السيارات منذ أن كنت طفل 380 00:35:50,308 --> 00:35:54,368 ستتنافس في تمارين مختلفة حتى نتمكن من تحديد أي مهارات 381 00:35:54,398 --> 00:35:58,788 محاكاة تترجم إلى قيادة سيارة حقيقية 382 00:35:59,308 --> 00:36:04,448 لم أكن مستعد للخشونة "الجسدية لطرقات "لا مون 383 00:36:04,468 --> 00:36:06,248 ما رأيك في منافسيك؟ 384 00:36:06,278 --> 00:36:07,608 انهم عظماء 385 00:36:07,638 --> 00:36:09,128 ماذا عن "مادي"؟ 386 00:36:09,158 --> 00:36:12,940 كل منا له ميزة وأعتقد أن ميزته الثقة - ما رأيك في "يان"؟ - 387 00:36:13,078 --> 00:36:15,688 انه مثل أي سائق آخر على المضمار 388 00:36:15,718 --> 00:36:18,808 فقط سيارة أخرى أتجاوزها - مادي" ذو الاجابات" - 389 00:36:18,838 --> 00:36:20,408 أنت حاد أيضاً لنرى إن كنت سريع 390 00:36:20,438 --> 00:36:22,128 لنرى 391 00:36:22,158 --> 00:36:23,168 نحن لاعبون 392 00:36:23,198 --> 00:36:25,808 أشخاص نحب المنافسة - ليس بهذه الحدة - 393 00:36:29,268 --> 00:36:31,808 الأمر كله مهرجان تسويقي 394 00:36:31,828 --> 00:36:34,008 أدخل المروحية لنأخذ بعض اللقطات 395 00:36:34,038 --> 00:36:34,608 ماذا نفعل؟ 396 00:36:34,628 --> 00:36:37,008 نتبع الصغار حول المضمار نثير بعض الصخب 397 00:36:37,028 --> 00:36:39,168 تصرف مثل مهندس 398 00:36:39,188 --> 00:36:42,288 من المستحيل أن أقيم سائقي سباق من مروحية 399 00:36:42,318 --> 00:36:45,688 هذا أغبى شيء سمعته في حياتي 400 00:36:45,718 --> 00:36:49,228 لن أصعد بها 401 00:36:56,588 --> 00:36:58,128 يبدو جيد بالخط المستقيم هنا 402 00:36:58,158 --> 00:37:00,068 قيادة جميلة 403 00:37:03,308 --> 00:37:05,768 هيا اضرب كل قوتك 404 00:37:05,788 --> 00:37:07,608 سأكون القاضي هنا 405 00:37:07,638 --> 00:37:09,608 سأكون المحلفين 406 00:37:09,638 --> 00:37:12,288 هيا أيها اللاعبين 407 00:37:12,318 --> 00:37:14,848 سوف تكون جربة جديدة لكم 408 00:37:14,868 --> 00:37:20,156 آخر مرة قمت بتمديد ساقيت عندما أحضرت كمادة من الثلاجة 409 00:37:20,558 --> 00:37:25,728 تصبح متعب ومترب ثم تتأذى وتخسر السباق 410 00:37:25,758 --> 00:37:32,507 سمعت أن مدربك "جاك" شخصية قاسية - أظنه يقصد خيراً, أعني أنها قسوة الحب - 411 00:37:32,668 --> 00:37:34,648 أريدك أن تكون أسرع من هذا 412 00:37:34,668 --> 00:37:37,208 لا تفكر فقط تفاعل 413 00:37:37,228 --> 00:37:38,328 ستكون ساخن في السيارة 414 00:37:38,348 --> 00:37:39,488 سوف تتعب 415 00:37:39,518 --> 00:37:41,188 ركز 416 00:37:42,028 --> 00:37:43,808 جاك" يعتقد أننا فشلة" 417 00:37:43,838 --> 00:37:46,088 لقد أسقطت أقماع الجواجز هناك 418 00:37:46,118 --> 00:37:47,168 نقطة اضافية 419 00:37:47,198 --> 00:37:50,828 وسوف أقرر من نستبعده 420 00:37:52,851 --> 00:37:54,705 لاحظ هذه الفجوة 421 00:38:06,548 --> 00:38:09,108 بحق المسيح 422 00:38:11,348 --> 00:38:13,488 آسف على السيارة 423 00:38:13,518 --> 00:38:14,528 حظاً سعيداً 424 00:38:14,558 --> 00:38:16,368 سوف نستنزفكم إلى خمسة 425 00:38:16,398 --> 00:38:22,965 سوف ينافسون في السباق النهائي - وداعاً أكمل طريقك - 426 00:38:22,998 --> 00:38:27,748 اذا كان اسمك أسفل الخط الأحمر نهاية السباق سوف تخرج 427 00:38:28,508 --> 00:38:32,268 أنتم تفسدون استمتاعي بالرقاقات 428 00:38:35,788 --> 00:38:40,468 لم أعتقد أن هذا سيكون احتياج جسدي كبير 429 00:38:40,988 --> 00:38:42,888 لقد تقيأت على حديقتى 430 00:38:42,918 --> 00:38:45,628 "وداعا "هنري 431 00:38:57,108 --> 00:38:58,448 "وداعا "كلوي 432 00:38:58,478 --> 00:39:03,131 لم أكن شخص رياضي ولم أعلم أنها تحتاج تدريب كبير 433 00:39:03,598 --> 00:39:08,848 كلاوس" كلمة قصيرة" 434 00:39:08,878 --> 00:39:11,208 هذه قبعة مع القميص 435 00:39:11,238 --> 00:39:14,308 هل ترى هذه السيارة؟ ستأخذك للمنزل 436 00:39:15,828 --> 00:39:17,488 "وداعا "كلاوس 437 00:39:17,518 --> 00:39:20,088 ما أكبر مخاوفك؟ 438 00:39:20,118 --> 00:39:25,708 العودة للمنزل واثبات أن الجميع على حق 439 00:39:26,908 --> 00:39:32,968 وأن هذا مستحيل لم يكن في قدري 440 00:39:32,998 --> 00:39:36,208 النجاح هو فن الاقتناع 441 00:39:36,238 --> 00:39:37,928 أنت قادم إلى المركز الخامس عشر 442 00:39:37,948 --> 00:39:38,968 لديك تأخير ثماني ثواني 443 00:39:38,998 --> 00:39:40,248 المخرج قريب 444 00:39:40,278 --> 00:39:42,728 عليك أن تجد اللحظة المناسبة للتجاوز 445 00:39:42,748 --> 00:39:43,508 أرني ماذا لديك 446 00:39:44,388 --> 00:39:45,208 هيا هناك فجوة 447 00:39:57,028 --> 00:39:59,708 ليس اليوم 448 00:40:08,418 --> 00:40:10,011 ليلة سعيدة 449 00:40:14,197 --> 00:40:16,917 هل أنت بخير؟ - هذا سريع جداً - 450 00:40:17,313 --> 00:40:18,672 لقد ضغطت فرامل 451 00:40:25,173 --> 00:40:30,259 فقط أخرج من السيارة - أقسم لك ضغطت الفرامل لا أعرف ماذا حدث - 452 00:40:29,782 --> 00:40:31,158 هيا اخرج 453 00:40:48,582 --> 00:40:50,806 يا رجل كان هذا انحراف جنوني 454 00:40:52,297 --> 00:41:00,592 كيف كان؟ - مرعب - اذا لم تنحرف مع المنعطف هناك أرواح في خطر - 455 00:41:01,014 --> 00:41:05,669 كالي" لا أعرف ما الأكثر" خوفاً الحادثة أم التوبيخ 456 00:41:06,336 --> 00:41:09,362 يجب أن ترى نفسك محظوظ - سأفكر في ذلك - 457 00:41:10,285 --> 00:41:18,326 يان" هل وضعت خلف المقود من قبل" - لا أعتقد أي منا وصل إلى نقطة يقود فيها سيارة - 458 00:41:18,769 --> 00:41:24,321 أعتقد أن الفكرة هي الكسب - هل هذه مشكلة؟ - 459 00:41:24,734 --> 00:41:26,382 لا هل تعتقد؟ 460 00:41:27,730 --> 00:41:30,248 أنا المركز الأول يا صديقي - انه متواضع أيضاً - 461 00:41:30,800 --> 00:41:36,845 لكنك سمعت "جاك" ليس مخجل أن تعود إلى المنزل - هل سمعت هذا؟ - هذا بالضبط ما سمعت - 462 00:41:43,299 --> 00:41:53,850 اذا لم تلتزم بعبور المنافس اذا وصلت للحظة قرار أنك لن تتقدم 463 00:41:55,076 --> 00:41:59,541 عليك أن تتراجع وتضرب فرامل مبكرة - لقد حاولت ولم تعمل الفرامل - 464 00:41:59,908 --> 00:42:00,965 المعذرة؟ 465 00:42:02,751 --> 00:42:08,276 لقد حاولت الفرامل - الفرامل لم تعمل؟ - 466 00:42:08,714 --> 00:42:11,810 هذا ليس ما قلت لكنها بها انحراف - أجل انحراف - 467 00:42:12,987 --> 00:42:17,972 كيف تعرف شيء كهذا؟ - لأنني أقود هذه السيارات لسنوات - 468 00:42:19,277 --> 00:42:21,650 في لعبة فيديو 469 00:42:22,076 --> 00:42:27,315 نحن في الحياة الحقيقية هذا الواقع 470 00:42:27,754 --> 00:42:34,665 اذا لم تلتزم اذا لم يكن لك قناعة راسخة في ذلك المسار 471 00:42:35,086 --> 00:42:39,853 اذا قمت بأخطاء كهذه لن تكون محظوظ في المرة القادمة 472 00:42:42,920 --> 00:42:46,438 انتهينا, اخرج 473 00:42:54,198 --> 00:42:59,577 لماذا نحن هنا؟ لأننا نعرف كيف تعمل هذه السيارات أنا أعي ما أتحدث عنه لست خائف 474 00:43:04,379 --> 00:43:11,898 هيا أنا أفعلها لـ 25 سنة اعرف عندما يكون شخص خائف 475 00:43:12,291 --> 00:43:20,572 أفضل سيناريو أن لا أكسب وهكذا وصلنا إلى هنا 476 00:43:22,091 --> 00:43:28,769 لا خجل في هذا لا بأس نسبة صغيرة من السكان يستطيعون هذا 477 00:43:29,612 --> 00:43:35,898 أنا أفهم لكن اذا حاولت الانسحاب أو لم يظهر هناك خلل انحراف سوف تعود لمنزلك 478 00:44:04,508 --> 00:44:05,808 كان على حق 479 00:44:05,838 --> 00:44:06,923 الفرامل مختلة 480 00:44:39,068 --> 00:44:41,828 كيف عرفت عن السيارة؟ 481 00:44:42,828 --> 00:44:47,148 قضيت ساعات أركب السيارات في اللعبة 482 00:44:47,468 --> 00:44:52,508 قد تعتقد أنها مجرد محاكاة لكنها جيدة 483 00:44:55,388 --> 00:45:00,088 غداً هي فرصتك أو فشلك 484 00:45:00,108 --> 00:45:01,688 أنت في الخمسة النهائية 485 00:45:01,718 --> 00:45:03,248 السباق النهائي في الصباح 486 00:45:39,748 --> 00:45:41,808 هل تسمعي هذا؟ 487 00:45:41,838 --> 00:45:43,588 نعم 488 00:45:48,628 --> 00:45:50,388 ماذا؟ 489 00:45:51,188 --> 00:45:52,528 ما هذا؟ 490 00:45:52,548 --> 00:45:54,768 "كيني جي" 491 00:45:54,798 --> 00:45:56,088 من "كيني جي"؟ 492 00:45:56,108 --> 00:45:57,728 لدينا سباق ضخم غدا 493 00:45:57,758 --> 00:45:59,208 أنا أحاول تهدئة نفسي 494 00:45:59,238 --> 00:46:01,288 سأخفضه 495 00:46:01,308 --> 00:46:03,068 آسف 496 00:46:44,859 --> 00:46:47,708 حسناً هذا هو 497 00:46:49,468 --> 00:46:51,199 هذا ما يؤول له كل شيء 498 00:46:55,868 --> 00:46:58,768 هذه ليست لعبة 499 00:46:58,798 --> 00:47:01,428 هذا سباق 500 00:47:02,548 --> 00:47:08,664 كل الأسابيع هنا في الأكاديمية أدت إلى هذا وقد علمتك كل ما أعرفه عن السباقات 501 00:47:09,918 --> 00:47:12,768 حان الوقت الآن لتريني ما لديك 502 00:47:12,798 --> 00:47:17,428 وأي منافس أنت 503 00:47:19,108 --> 00:47:26,608 سيكون هناك فائز واحد وخاسرين 504 00:47:26,638 --> 00:47:28,708 حظ سعيد 505 00:47:37,548 --> 00:47:39,408 إنه شيء عائلي 506 00:47:39,428 --> 00:47:40,768 فريق كنت ألعب له 507 00:47:57,708 --> 00:47:58,930 انها مجرد لعبة 508 00:48:10,718 --> 00:48:12,248 اضغط المؤشر 509 00:48:12,278 --> 00:48:14,828 فك الفرامل 510 00:48:18,948 --> 00:48:21,428 تستطيع هذا 511 00:48:32,268 --> 00:48:36,028 السيارات ثقيلة وسريعة 512 00:48:36,748 --> 00:48:40,268 سيطر على تلك المركبات 513 00:49:16,348 --> 00:49:21,468 شخص ما لديه ثلاث نقاط - حاول الاختراق الآن - 514 00:49:49,672 --> 00:49:53,256 هذه الدورة النهائية 515 00:49:54,244 --> 00:49:57,204 التزام, التزام 516 00:50:08,290 --> 00:50:10,921 ظننت أنك جئت هنا للقيادة 517 00:51:04,482 --> 00:51:07,233 لقد حققها - انتظر انتظر - 518 00:51:07,576 --> 00:51:09,216 ساشاهد النقاط 519 00:51:14,783 --> 00:51:15,674 هذا مدهش 520 00:51:19,019 --> 00:51:22,049 هل ربحت؟ 521 00:51:35,909 --> 00:51:39,110 من ربح؟ - لا أعرف - 522 00:51:41,494 --> 00:51:42,672 ارجع قليلاً 523 00:51:45,279 --> 00:51:46,840 قرب الصورة 524 00:51:50,618 --> 00:51:51,995 مارتين بورو" ربح" 525 00:51:52,942 --> 00:51:56,782 أعلن هذا - انتظر - 526 00:52:01,333 --> 00:52:07,524 أعلم من ربح فقط انظر غلى هذا من منظور تسويقي 527 00:52:07,908 --> 00:52:12,206 هل "يان" يستحق هذه الفرصة؟ - لا أعرف ماذا تعني لكنه لم يربح - 528 00:52:12,556 --> 00:52:16,241 بجزء من الثانية - أجل هذا الفرق بين الربح والخسارة - 529 00:52:18,880 --> 00:52:22,342 لقد رأيته أمام الكاميرا انه ليس جاهز للصحافة إنه غير واثق 530 00:52:22,590 --> 00:52:27,053 الفكرة كلها في هذا أنه يتعلق بأكتاف الآخرين 531 00:52:28,828 --> 00:52:34,854 ماذا لو كان فارق لحظات من يهتم؟ انه أفضل حالاً عندما تعيده إلى العالم 532 00:52:39,653 --> 00:52:40,592 هل وصلت النتيجة؟ 533 00:52:42,645 --> 00:52:50,723 أجل فهمت هذا "الفائز هو "يان 534 00:52:59,420 --> 00:53:01,237 فلتبدأ الألعاب 535 00:53:44,719 --> 00:53:50,103 مرحباً يا بني - أمي لقد كسبت في الأكاديمية - 536 00:53:50,103 --> 00:53:55,223 حقاً؟ هذا مدهش أنا سعيدة لأجلك - أجل كان مدهش - 537 00:53:56,546 --> 00:54:00,218 كنت ستحبين هذا أتمنى لو كنت هنا - أتمنى ذلك أيضاً - 538 00:54:00,218 --> 00:54:07,475 أين أبي؟ أريد أن أخبره - لقد ذهب إلى مباراة لكنني سأخبره - 539 00:54:07,475 --> 00:54:15,004 أنا فخورة بك كثيراً - أجل هذا يعني الكثير, سوف يأخذوني إلى فيينا غداً - 540 00:54:15,004 --> 00:54:19,536 سوف أشاهدك أحبك 541 00:54:25,987 --> 00:54:27,397 وصلت الفقاعات 542 00:54:27,794 --> 00:54:32,462 هذه هي الطائرات الخاصة لنرفع الأكواب 543 00:54:32,462 --> 00:54:38,673 الشمبانيا للكبار فقط سيأخذ بيرة شكراً لك 544 00:54:38,673 --> 00:54:45,083 حسناً لندخره لوقت لاحق شركة "نيسان" وافقت على تمويلك 545 00:54:45,083 --> 00:54:50,244 في جولة دبي وسوف أصدر لك رخصة السباق ثم يبدأ الدوري الأوروبي 546 00:54:50,540 --> 00:54:55,579 هل تفهمني؟ قد تنتهي في المركز الرابع بهزيمة سباق واحد من الموسم 547 00:54:55,579 --> 00:55:00,480 حتى تحصل على رخصة المحترفين وعندما تحصل عليها سوف أسجل عقدك 548 00:55:00,836 --> 00:55:05,818 لن تتسابق ضد لاعبين إنهم محترفين 549 00:55:06,549 --> 00:55:10,107 ليس لديك القوة والمناعة للتنافس بهذا المستوى 550 00:55:10,107 --> 00:55:18,937 لكننا سنعمل على كل هذا لكن الآن يجب أن تثبت انتمائك ولا أحد سيرحب بك في هذا العالم 551 00:55:19,258 --> 00:55:24,267 السائقين الآخرين طاقم الانتقاء لا أحد يريدك هناك 552 00:55:24,691 --> 00:55:35,868 اذا كان لديك أي مقترح عن شيء سوف تخبرني لأن الميكانيكي سوف يكرهك 553 00:55:40,733 --> 00:55:45,134 حسناً سأذهب للنوم لأنني لا أحتمل الطيران 554 00:55:45,837 --> 00:55:49,490 خذ بعض الراحة - انه رجل مرح - 555 00:55:52,732 --> 00:55:56,581 حقاً "جاك" كان الطريقة الأمثل 556 00:55:56,581 --> 00:56:01,885 أعني كان ممكن أن يصبح أحد أفضل الأمريكيين في ذلك الجيل 557 00:56:04,046 --> 00:56:06,543 لقد اعتزل - لماذا؟ - 558 00:56:07,545 --> 00:56:11,536 هذا بينك وبينه 559 00:56:23,056 --> 00:56:24,363 مرحباً بك في أوروبا 560 00:58:13,628 --> 00:58:15,940 سنبقى على الاتصال طوال الوقت 561 00:58:17,810 --> 00:58:20,586 ستكون بخير فقط ابقى معي 562 00:58:22,115 --> 00:58:26,520 أنباء جيدة لا أحد يعتقد أننا نستطيع هذا لذا لا تتوقع الكثير 563 00:58:36,009 --> 00:58:37,361 تستطيع هذا 564 00:59:35,890 --> 00:59:39,339 هل تسمعني جيداً؟ 565 01:00:05,335 --> 01:00:09,407 حسناً انها بداية هادئة لا تستخدم قوتك كلها مرةً واحدة 566 01:00:15,722 --> 01:00:21,869 لا أعرف كم سوء حالتك الآن لكن أشعر أن علينا التحدث قليلاً عن التأرجح في المضمار 567 01:00:22,378 --> 01:00:30,049 راقب الرجل صاحب المركبة الوحش هناك كما أن لديك "آليني" البيضاء ذات قوس القزح 568 01:00:30,361 --> 01:00:33,105 في نهاية المطاف سوف تنافسه في القيادة 569 01:00:36,255 --> 01:00:41,561 أعتقد أن عليك تذكر أنها تجربته الأولى عالمياً لذا نحن نكسب 570 01:00:41,873 --> 01:00:45,542 عليكم أن تقدروا مجيئنا إلى هنا لنريكم ما حققناه من نجاح 571 01:00:45,542 --> 01:00:49,348 انه خط البداية - حسناً هذه الدورة الثالثة حان وقت الانطلاق - 572 01:00:58,423 --> 01:01:01,566 هيا أنت على مسار جيد ابقى هنا 573 01:01:02,775 --> 01:01:05,125 انحراف ممتاز 574 01:01:15,128 --> 01:01:19,544 أنت بخير فقط تنفس تستطيع فعلها 575 01:01:20,056 --> 01:01:22,686 هيا ركز 576 01:01:43,210 --> 01:01:49,966 خذ الدائرة الداخلية ستكون بخير هناك انفجار في المحرك هذا طبيعي ابقى مركز 577 01:01:49,966 --> 01:01:52,878 "إنه أسرع من "الفيراري الحمراء 578 01:02:02,760 --> 01:02:05,071 كيف حال الوقود؟ 579 01:02:08,487 --> 01:02:11,727 حسناً وقود قليل لننزل إلى محطة الاصلاح 580 01:02:23,264 --> 01:02:26,034 هذا ليس أسهل من ذراع التحكم أليس كذلك؟ 581 01:02:28,124 --> 01:02:31,500 انظر إلي, تمالك نفسك هناك 582 01:02:32,023 --> 01:02:35,634 لا أريدك أن أي حوادث لا أريدك أن تفقد أطرافك 583 01:02:50,523 --> 01:02:53,284 لديك عائق انحرف إلى اليمين 584 01:02:55,786 --> 01:02:59,073 لا أستطيع الرؤية سيارة الفاليريا - لا انها فيراري - 585 01:03:02,303 --> 01:03:07,065 سحقاً لقد تجاوزني - "انها صدمة كبيرة من "أرماني - 586 01:03:07,516 --> 01:03:09,396 هذا كان رائع 587 01:03:15,984 --> 01:03:18,400 حسناً أنت الآن أمام الكابتن انحرف قليلاً 588 01:03:31,698 --> 01:03:35,648 هذا مركز رائع اذا بقيت عليه ستحصل على رخصتك 589 01:03:40,640 --> 01:03:43,480 ماذا تعتقد أنه يفعل؟ 590 01:03:47,210 --> 01:03:50,427 حسناً احذف من "جافي" انه يأتيك من الخلف 591 01:03:50,921 --> 01:03:54,637 انه الثلاثين عالمياً أحذر منه - سأنال منك الآن يا لاعب الفيديو - 592 01:05:03,191 --> 01:05:08,515 لقد حل الـ 27 على الترتيب - أجل ربما يستبعد من الفريق - 593 01:05:13,538 --> 01:05:17,698 حسناً لقد انتهيت لم أعتقد أنك ستفعل هذا 594 01:05:18,260 --> 01:05:19,779 مبتديء 595 01:05:29,575 --> 01:05:35,437 هذه ليست نهاية الطريق لدينا ستة سباقات أخرى سوف نؤهلك 596 01:05:43,392 --> 01:05:50,515 كيف الأمور؟ هل مازلت سعيد بالفتى؟ - علينا أن نعطيه بعض الوقت - 597 01:05:52,207 --> 01:05:53,872 حسناً إنه على مسؤوليتك 598 01:05:58,338 --> 01:06:01,955 أنا آسف - لا عليك إنه أول سباق - 599 01:06:02,155 --> 01:06:03,824 أي سباق؟ 600 01:06:04,902 --> 01:06:06,613 وضع مجنون هناك 601 01:06:06,977 --> 01:06:09,043 أنا آسف 602 01:06:12,272 --> 01:06:18,327 كنا نركز على القوة وليس على التحمل اذا أردت التحسن يجب أن تكون أقوى في كل سباق 603 01:06:44,010 --> 01:06:49,153 جاك" مرحباً هل تسمعني؟" 604 01:06:50,392 --> 01:06:52,815 اضبط موجة الراديو 605 01:07:04,160 --> 01:07:07,954 لدي شعور جيد حيال أنت تستطيع 606 01:07:11,133 --> 01:07:13,973 نهاية مخيبة أخرى 607 01:07:42,659 --> 01:07:46,186 كن يقظاً - انتبه من مسار الحصى - 608 01:08:08,956 --> 01:08:13,348 ما هو نوعك المفضل من القيادة الآمنة؟ - آنا قلق وهذا يجعله أقل أمان للسائق - 609 01:08:13,710 --> 01:08:15,501 هل تعتقد أنك قد تربح؟ 610 01:08:15,501 --> 01:08:20,353 لن تريد رؤيته على منصبة خطابة - حسناً هذا يكفي شكراً لكم - 611 01:08:24,850 --> 01:08:28,545 لا تقلق منه انه ليس سائق أفضل منك 612 01:08:31,084 --> 01:08:32,478 هذا يشوش اصرارك 613 01:08:47,406 --> 01:08:51,993 ابتعد عنه انه يحاول دفعك 614 01:09:00,771 --> 01:09:03,824 الميدان الآلي في دبي 615 01:09:10,167 --> 01:09:14,537 هل السيارة تتعامل بشكل جيد؟ - أجل هل السيارة تتعامل بشكل جيد؟ - 616 01:09:15,055 --> 01:09:21,287 الزوايا ليست حادة أجل - حسناً عد إلى القتال اذا - 617 01:09:21,287 --> 01:09:27,814 يجب عليك أن تؤهل للرخصة عليك أن تنتهي في الرابع على الأقل 618 01:09:27,814 --> 01:09:29,801 مازلت في هذا السباق 619 01:09:30,222 --> 01:09:34,742 انسى الفريق وركز وتستطيع هذا 620 01:10:00,959 --> 01:10:02,630 الكابتن "شومان" في المقدمة 621 01:10:04,542 --> 01:10:05,467 حسناً الآن يعودون 622 01:10:08,056 --> 01:10:15,176 انه يشق مثل الخيط للابرة وينافس الكابتن - هل عدت لهزيمة أخرى؟ - 623 01:10:16,136 --> 01:10:18,776 ماذا يفعل؟ 624 01:10:20,376 --> 01:10:22,436 اهدأ لا تفقد هذا الخط 625 01:10:22,466 --> 01:10:25,596 انهم يحاصروني 626 01:10:25,626 --> 01:10:28,656 افعل شيئاً لهم 627 01:10:41,816 --> 01:10:42,836 وداعاً 628 01:10:42,866 --> 01:10:44,676 هذا ما أتحدث عنه 629 01:10:47,336 --> 01:10:49,256 آخر ستة 630 01:10:51,576 --> 01:10:53,896 آخر ست دورات 631 01:10:59,176 --> 01:11:00,676 يا إلهي إنه يقترب بسرعة كبيرة ماذا يفعل؟ 632 01:11:19,478 --> 01:11:22,060 يا إلهي الكابتن تقلب أمامي 633 01:11:22,445 --> 01:11:25,558 حسناً اندفع الآن ولا تتوقف 634 01:11:32,073 --> 01:11:32,865 هل أنت بخير؟ 635 01:11:35,937 --> 01:11:37,200 هل رأيته يفعل هذا؟ 636 01:11:45,374 --> 01:11:51,476 فريق السلامة وصل لكنه بخير وهو في غضب شديد 637 01:11:53,271 --> 01:11:48,956 كل شيء واضح 638 01:11:53,496 --> 01:11:56,136 ابقى هاديء 639 01:11:57,176 --> 01:11:59,496 جاهز للذهاب انطلق 640 01:12:04,301 --> 01:12:06,300 اعرف كيف تعيقه 641 01:12:10,865 --> 01:12:16,078 هذه المباراة سوف أصححها في الدورة الأخيرة لدينا عرض لم يكتمل 642 01:12:16,078 --> 01:12:18,591 دعه يلعب لمركزه لكن تعامل بوضع الدفاع 643 01:12:28,041 --> 01:12:31,235 لا تدعه يتجاوزك عند الانعطاف 644 01:12:35,638 --> 01:12:41,163 هذه هي, آخر دورة والفرصة النهائية مهما يحدث لا تفقدها 645 01:12:49,115 --> 01:12:51,985 هل سيتفوق الألماني على المبتدئ الشاب؟ 646 01:13:10,176 --> 01:13:11,716 مبارك الرخصة يا فتى 647 01:13:21,573 --> 01:13:26,139 ما مشكلتك؟ - انها لعبة تسمى السباق - هل أنت جاد؟ كنت ستقتلني - 648 01:13:27,737 --> 01:13:30,983 اذا قمت بهذا مرةً أخرى سأقتلك 649 01:13:37,429 --> 01:13:43,251 لقد حللت الرابع - هذا يعني الرخصة - 650 01:13:43,251 --> 01:13:45,682 الاحتفال 651 01:13:48,024 --> 01:13:52,385 لنشرب الكرز - لقد ربحت - 652 01:14:09,394 --> 01:14:12,729 هذا مشروبك البيرة - شكراً لك - 653 01:14:16,026 --> 01:14:21,076 اذا كنت جيد اليوم 654 01:14:21,106 --> 01:14:22,956 هذا يبدو اندهاش 655 01:14:22,986 --> 01:14:24,316 أنا مندهش 656 01:14:24,346 --> 01:14:27,616 أنا مندهش جدا 657 01:14:27,776 --> 01:14:30,427 لديك غريزة لا يمكن تعليمها 658 01:14:31,379 --> 01:14:34,479 هل شعرت بها وأنت هناك؟ 659 01:14:34,499 --> 01:14:41,039 عندما يتباطأ الزمن وتشعر أن سيارتك على قضبان قطار 660 01:14:41,059 --> 01:14:43,119 كأنك لا يمكن أن تخطيء 661 01:14:43,139 --> 01:14:47,579 لا تشعر بشيء وكل شيء في ذات الوقت 662 01:14:51,339 --> 01:14:53,439 كم أفتقد هذا كثيراً 663 01:14:53,459 --> 01:14:55,899 هذا الشيء الوحيد الذي أفتقده في ركوب السيارة 664 01:14:55,929 --> 01:14:59,719 الآن أشعر به فقط عندما أستمع إلى "السبت الأسود" باكراً 665 01:14:59,749 --> 01:15:02,039 يتلاشى كل هراء مني 666 01:15:02,059 --> 01:15:03,839 هذا ما تستمع إليه بهذا الجهاز؟ 667 01:15:05,789 --> 01:15:08,799 انهم يصنعونها بالأغلب لثماني أغاني 668 01:15:08,819 --> 01:15:10,879 انه حنين الماضي ماذا تريد؟ 669 01:15:10,909 --> 01:15:15,079 ماذا ستفعل بمكافأة توقيع العقد؟ 670 01:15:15,109 --> 01:15:19,639 لا أعلم ربما أضعه في شقة 671 01:15:19,669 --> 01:15:21,839 يا لك من طالب نجيب 672 01:15:21,869 --> 01:15:24,159 لماذا لا تأخذ بعض منه وتذهب برحلة من الدرجة الأولى 673 01:15:24,179 --> 01:15:31,499 إلى تلك الفتاة التي أنت مهووس بها ثم تعود للتوقيع معها؟ 674 01:15:31,499 --> 01:15:33,439 ليس لدي فتاة - ليس لديك فتاة؟ - 675 01:15:33,459 --> 01:15:35,359 من هي الفتاة التي تنظر إليها 676 01:15:35,379 --> 01:15:38,279 بمئات الصور في هاتفك طوال الوقت؟ 677 01:15:38,309 --> 01:15:39,959 من هي تلك الفتاة؟ 678 01:15:42,379 --> 01:15:45,719 داني" أخبرني أنك سائق جيد" 679 01:15:48,939 --> 01:15:50,439 ما هو مضمارك المفضل؟ 680 01:15:50,469 --> 01:15:52,759 لامون" ودون تفكير" - حقاً؟ - 681 01:15:52,789 --> 01:15:54,159 أجل - لماذا؟ - 682 01:15:54,189 --> 01:15:56,119 إنه مسار مثالي 683 01:15:56,139 --> 01:15:58,519 لا مكان يختبرك مثله 684 01:15:58,549 --> 01:16:01,399 اذا وقفت المنصة هناك فأنت تعيش للأبد 685 01:16:01,429 --> 01:16:03,039 تصبح خالد 686 01:16:03,069 --> 01:16:04,559 هل فعلت؟ 687 01:16:04,589 --> 01:16:06,439 لا لم أفعل 688 01:16:06,469 --> 01:16:08,119 ما زلت بشري 689 01:16:08,139 --> 01:16:11,319 لكنني تسابقت فيه - ماذا حدث؟ - 690 01:16:11,349 --> 01:16:13,199 أنت المتسابق من اليوم أليس كذلك؟ 691 01:16:13,229 --> 01:16:16,339 هل يمكننا الحصول على توقيعك؟ 692 01:16:18,819 --> 01:16:20,479 نعم 693 01:16:20,509 --> 01:16:22,039 بالمناسبة انت رائع 694 01:16:22,069 --> 01:16:23,079 شكرا 695 01:16:23,109 --> 01:16:25,959 هلا حصلت على سيلفي أيضاً؟ 696 01:16:41,979 --> 01:16:43,479 هذه مفاجأة 697 01:16:43,509 --> 01:16:46,279 كنت أشاهد قصتك على انستغرام 698 01:16:46,309 --> 01:16:47,999 حقا؟ 699 01:16:48,029 --> 01:16:49,159 هذا جنون 700 01:16:49,179 --> 01:16:50,979 كنت أتسائل كم مرة سأضع لايك 701 01:16:51,009 --> 01:16:56,559 قبل أن تتصل بي 50 60 مرة 702 01:16:56,589 --> 01:17:01,059 آسف كان يجب أن أتصل 703 01:17:01,089 --> 01:17:02,599 لا عليك 704 01:17:02,629 --> 01:17:04,319 كنت مشغول 705 01:17:04,349 --> 01:17:10,079 كنت أفكر في الليلة التي ذهبت فيها تمنيت لو قضيت معك وقت أكثر 706 01:17:10,109 --> 01:17:13,319 لدينا كل الوقت في العالم 707 01:17:13,349 --> 01:17:16,059 أين تريد أن تذهب؟ 708 01:17:54,659 --> 01:17:57,199 سيدي انه شرف لي أن أقابلك 709 01:18:10,469 --> 01:18:18,839 من خلال توقيع هذا العقد كسائق محترف فأنت تظهر ليس فقط للاعبين 710 01:18:18,869 --> 01:18:24,159 بل لأي صغير له حلم أن كل شيء ممكن 711 01:18:24,189 --> 01:18:27,379 "مرحباً بك في فريق "نيسان 712 01:18:43,299 --> 01:18:44,599 رجل الساعة 713 01:18:44,629 --> 01:18:46,039 نعم لقد جئت 714 01:18:46,069 --> 01:18:47,439 شكراً على دعوتي 715 01:18:47,469 --> 01:18:49,039 هل استمتعت بوقتك في طوكيو؟ 716 01:18:49,069 --> 01:18:51,239 أي المواقع ترغبين في رؤيتها؟ 717 01:18:51,259 --> 01:18:53,079 أود أن أرى المزيد من طوكيو 718 01:18:53,099 --> 01:18:55,359 هذا رائع شكراً لكم 719 01:18:55,379 --> 01:18:57,279 لقد حصلتم على ما يكفي من اسئلة 720 01:18:57,309 --> 01:19:01,799 هيا اخرج من هنا 721 01:19:01,829 --> 01:19:04,779 اهرب استمتع بالمدينة 722 01:19:10,539 --> 01:19:12,359 لقد حلمت بهذا والآن حقيقي 723 01:19:15,709 --> 01:19:18,899 لقد تأملت هذا 724 01:19:21,219 --> 01:19:23,779 ربما فعلنا 725 01:19:33,939 --> 01:19:36,559 ماذا تنظر؟ 726 01:19:36,589 --> 01:19:41,859 شراء هدية لصديق - هدية؟ - 727 01:19:42,939 --> 01:19:44,959 أو يمكننا طلب شيء آخر 728 01:19:44,989 --> 01:19:46,239 ماذا؟ 729 01:19:46,269 --> 01:19:48,299 الشمبانيا ربما؟ للاحتفال بك 730 01:19:48,329 --> 01:19:51,099 الشمبانيا للمنصات 731 01:19:52,499 --> 01:19:54,621 جرعة كبيرة - شكراً لك - 732 01:20:00,852 --> 01:20:03,154 هذا مذهل 733 01:20:03,154 --> 01:20:04,803 شكراً لك - مذهل جداً - 734 01:21:09,399 --> 01:21:12,991 انها أصعب المضامير على الأرض 735 01:21:13,532 --> 01:21:17,096 بالطبع "بوربينغر" الألمانية 736 01:21:50,419 --> 01:21:51,915 حان الوقت 737 01:22:03,730 --> 01:22:05,663 ماذا هل هو عيد ميلادي؟ 738 01:22:05,663 --> 01:22:11,663 هذا شيء رأيته افتحه لاحقاً 739 01:22:32,743 --> 01:22:34,563 بداية رائعة للموسم 740 01:22:34,593 --> 01:22:37,943 "الشاب من "ويلز يان ماردينبرو 741 01:22:37,973 --> 01:22:41,723 قبل شهر حل الرابط في أوتودرام دبي 742 01:22:41,743 --> 01:22:42,753 سيكون من الممتع رؤيته 743 01:22:42,783 --> 01:22:47,283 هي الدائرة الأكثر تحدياً - "اقضي عليهم "يان - 744 01:22:47,313 --> 01:22:51,943 وسيكون التحدي الأكبر في مسيرته حتى الآن 745 01:23:05,503 --> 01:23:10,423 هل تسمعني؟ - بوضوح - 746 01:23:24,903 --> 01:23:26,083 كل شيء جيد 747 01:23:26,113 --> 01:23:27,283 سريع وسهل 748 01:23:32,583 --> 01:23:33,753 لطيف 749 01:23:33,783 --> 01:23:35,003 "سقط "جوليان 750 01:23:35,033 --> 01:23:37,003 إنهم يظهرون إيقاع رائع من بعيد 751 01:23:37,033 --> 01:23:42,303 وهو يشق طريقه عبر الميدان 752 01:23:53,023 --> 01:23:55,483 احصل على الوقود عندما تأتي 753 01:24:24,503 --> 01:24:54,083 ما هذا؟ 754 01:24:54,113 --> 01:24:55,903 هل هذه سيارته؟ 755 01:25:16,173 --> 01:25:19,003 وكل ما يمكننا فعله في هذه اللحظة هو الأمل في أنه بخير 756 01:25:19,023 --> 01:25:21,823 لسنا متأكدين من حالته في السيارة 757 01:27:08,663 --> 01:27:10,103 لا أعرف كيف سأشرح هذا 758 01:27:10,103 --> 01:27:11,963 للشركة لأنه سيكون هناك تحقيق 759 01:27:11,993 --> 01:27:15,103 هل تفكر بهذا الآن؟ 760 01:27:31,841 --> 01:27:32,963 هيا تستطيع الراحة 761 01:27:42,663 --> 01:27:44,623 ماذا حدث؟ 762 01:27:45,463 --> 01:27:48,983 هذا ليس خطأك 763 01:27:49,983 --> 01:27:53,183 كان حادث غريب 764 01:27:54,623 --> 01:27:57,563 هل أصيب احد؟ 765 01:27:57,593 --> 01:27:59,163 متفرج 766 01:27:59,183 --> 01:28:01,663 هل مات؟ 767 01:28:07,743 --> 01:28:09,283 كانت حادثة 768 01:28:09,313 --> 01:28:11,243 بالتأكيد ليست عليك 769 01:28:14,223 --> 01:28:17,623 كان يجب أن اجهزك أفضل 770 01:28:18,303 --> 01:28:20,883 هل تعرف لماذا يسمون هذا القسم خط الحظ؟ 771 01:28:20,913 --> 01:28:22,883 انه مثل المدرج الجوي 772 01:28:22,913 --> 01:28:26,163 تنطلق السيارات من هناك ومع تسارع الرياح يشبه ابحار القوارب 773 01:28:26,183 --> 01:28:27,403 انه حادث غريب 774 01:28:32,343 --> 01:28:33,363 شخص مات 775 01:28:33,393 --> 01:28:35,603 لأن السباق خطير 776 01:28:35,633 --> 01:28:37,363 كنت أقود 777 01:28:37,393 --> 01:28:38,603 لا يمكنك أن تكون الملازم 778 01:28:38,633 --> 01:28:41,043 هل تستطيع الذهاب؟ لقد انتهيت 779 01:28:43,583 --> 01:28:45,823 اخرج 780 01:29:24,663 --> 01:29:30,423 أود أن أبدأ بالقول "إن الجميع في "نيسان 781 01:29:30,453 --> 01:29:33,083 يقدم أحر التعازي لأهل الفقيد 782 01:29:33,113 --> 01:29:39,363 كانت حادثة مأساوية وقلوبنا تذهب إليهم 783 01:29:39,393 --> 01:29:42,903 هل تريدني أن آتي إلى هناك؟ 784 01:29:43,183 --> 01:29:45,183 استطيع 785 01:29:46,663 --> 01:29:47,963 لا بأس 786 01:29:47,993 --> 01:29:51,523 لست ممتع الآن - ماذا عن عائلتك؟ - 787 01:29:51,543 --> 01:29:52,463 هل تحدثت معهم؟ 788 01:30:03,567 --> 01:30:07,017 نحن بالطبع نتعاون مع التحقيق 789 01:30:07,047 --> 01:30:11,587 وسنزود مسؤولي السباقات في اللجنة بأي معلومات 790 01:30:11,617 --> 01:30:14,347 تساعد منع هذا من الحدوث ثانيةً 791 01:30:14,377 --> 01:30:17,727 لا يجب أن يكون على هذا المسار 792 01:30:19,527 --> 01:30:21,387 كان عليه البقاء في مكانه 793 01:30:21,417 --> 01:30:23,727 بين الألعاب 794 01:30:44,838 --> 01:30:46,247 يقول المستشفى أنك 795 01:30:46,277 --> 01:30:48,387 خرجت دون إصابة 796 01:30:48,417 --> 01:30:51,827 دعنا نأتي لرؤيتك 797 01:30:51,857 --> 01:30:54,467 لا أظنني أستطيع هذا 798 01:30:54,497 --> 01:30:58,067 انت تعلم أنها ليست غلطتك 799 01:30:58,087 --> 01:31:00,547 يمكن أن يحدث هذا لأي احد 800 01:31:00,577 --> 01:31:03,687 لكنه حدث لي 801 01:31:04,327 --> 01:31:08,447 هل تريد التحدث مع أحد منا؟ 802 01:31:08,607 --> 01:31:10,747 يستطيع فقط القول أنه كان محق 803 01:31:10,777 --> 01:31:15,147 نريد فقط معرفة أنك بخير 804 01:32:42,967 --> 01:32:46,727 "لقد سألتني ماذا حدث في "لامون 805 01:32:48,527 --> 01:32:51,407 كنت في حطام 806 01:33:19,367 --> 01:33:22,727 كان ويم جميل 807 01:33:23,047 --> 01:33:25,547 تأخرت في اليوم الأول 808 01:33:25,577 --> 01:33:29,107 "وكنت خارج من منعطف "تاتروج 809 01:33:29,137 --> 01:33:30,827 كنت قادم على سيارة فورد 810 01:33:30,857 --> 01:33:34,227 عندما مررت به رأيت سيارته ترتعش 811 01:33:34,257 --> 01:33:37,447 كان مثل ورقة 812 01:33:38,527 --> 01:33:41,727 وبعد ذلك فقد السيطرة 813 01:33:43,007 --> 01:33:47,427 انقلبت السيارة ثلاث مرات وضربت الحاجز واحترقت 814 01:33:47,457 --> 01:33:49,307 ثم جاء المسعفين لاخراجي 815 01:33:49,327 --> 01:33:50,347 كانت القفازات مشتعلة 816 01:33:50,377 --> 01:33:53,467 لكن كل شيء آخر لا خدش 817 01:33:53,497 --> 01:33:54,627 السيارة الأخرى 818 01:33:54,657 --> 01:33:57,017 كانت ألف قطعة 819 01:33:57,047 --> 01:33:58,067 توني" السائق" 820 01:33:58,097 --> 01:34:01,367 توفي في الطريق إلى المستشفى 821 01:34:01,687 --> 01:34:06,507 يقولون إنه لم يكن خطأي 822 01:34:06,537 --> 01:34:11,047 لم أقف للسباق مرةً أخرى 823 01:34:11,767 --> 01:34:14,967 فقدت أعصابي 824 01:34:15,127 --> 01:34:20,687 أكثر من ذلك فقدت فرصة اكتشاف مدى براعتي 825 01:34:22,047 --> 01:34:24,367 واعتزلت 826 01:34:26,487 --> 01:34:31,527 وعشت مع هذا طوال حياتي 827 01:34:34,967 --> 01:34:37,847 اذا أردت الانسحاب 828 01:34:38,327 --> 01:34:40,227 لا أحد يلومك 829 01:34:40,247 --> 01:34:42,867 معظم الناس سيفعلون 830 01:34:42,887 --> 01:34:46,327 لدي شعور بأنك لست معظم الناس 831 01:34:47,607 --> 01:34:51,587 أعني يمكن أن تكون الأفضل 832 01:34:51,617 --> 01:34:54,707 إذا كنت تريد إثبات ذلك إذا كنت تريد أن تكون سائق 833 01:34:54,727 --> 01:34:57,227 ستعود إلى المضمار وتكمل الآن 834 01:34:57,247 --> 01:35:01,067 لأنه إذا لم تفعل فلن تفعل أبدا 835 01:35:01,097 --> 01:35:03,327 هذا الانهيار لن يحدد هويتك 836 01:35:03,357 --> 01:35:10,047 ولكن كيف ترد عليه 837 01:35:14,567 --> 01:35:17,047 انهي دورتك 838 01:36:29,247 --> 01:36:32,827 بهدوء وثبات اعبر الخط 839 01:36:51,607 --> 01:36:55,327 أعطه بعض السرعة للمرح فقط 840 01:37:10,527 --> 01:37:12,607 أنت بخير 841 01:37:35,927 --> 01:37:39,987 لجنة السباقات وصلت إلى قرار أخيراً 842 01:37:40,007 --> 01:37:43,267 الأنباء السارة أنك بريء 843 01:37:43,297 --> 01:37:44,587 هذه الأنباء الرائعة 844 01:37:44,617 --> 01:37:46,307 ما السيئة؟ 845 01:37:46,327 --> 01:37:49,307 هل نظرت لهاتفك مؤخراً؟ - لا - 846 01:37:49,327 --> 01:37:54,406 الكابتن وبعض الرجال طالبوا في تويتر الغاء رخصتنا 847 01:37:55,257 --> 01:38:00,027 بل حتى بدأوا حملة مضادة للسائقين المزيفين 848 01:38:00,057 --> 01:38:07,600 ثم الفرق الأخرى قفزت للعربة وأصبحت قضية ضدنا 849 01:38:07,937 --> 01:38:09,467 أنت تمزح معي 850 01:38:09,497 --> 01:38:12,147 هل سينجح هذا؟ - لنكن جادين - 851 01:38:12,177 --> 01:38:15,627 لن يكون أسهل على المنظم حمل مسؤوليتنا 852 01:38:15,657 --> 01:38:20,087 نيسان" تفكر في ايقافنا" 853 01:38:26,845 --> 01:38:31,927 علينا أن نثبت لهم والجميع أنك منتمي - كيف؟ 854 01:38:33,447 --> 01:38:38,747 بوضع فريق على منصة لامون" من السائقين البارعين" 855 01:38:38,777 --> 01:38:41,707 آسف هل تقول "لامون"؟ 856 01:38:41,727 --> 01:38:45,227 منصة تتويج في "لامون"؟ 857 01:38:45,257 --> 01:38:47,007 نعم 858 01:38:47,087 --> 01:38:49,787 أعني أول شيء نحتاج إلى سائقين آخرين 859 01:38:49,807 --> 01:38:50,747 "مادي وأنطونيو" 860 01:38:50,777 --> 01:38:53,707 كلاهما كان يدور حول الطرقات منذ الأكاديمية 861 01:38:53,727 --> 01:38:55,547 يمكنهم فعل ذلك 862 01:38:55,577 --> 01:38:56,907 أنا أثق بقدراتك 863 01:38:56,937 --> 01:38:59,667 لقد قطعت هذا آلاف المرات في اللعب 864 01:38:59,697 --> 01:39:01,467 تستطيع فعلها في نومك 865 01:39:01,487 --> 01:39:05,427 لقد قمت بأشياء مذهلة 866 01:39:05,457 --> 01:39:09,667 لكن "لامون" وحش مختلف 867 01:39:09,687 --> 01:39:13,748 انه أكثر تحدي جسدي وفني في العالم 868 01:39:15,447 --> 01:39:17,747 أنه خطير 869 01:39:17,777 --> 01:39:20,727 انه يختبرك 870 01:39:21,527 --> 01:39:27,607 لم أستطع هذا لكنني أعرف أنك تستطيع 871 01:39:28,007 --> 01:39:31,127 هل تعلم أنك تستطيع؟ 872 01:39:36,047 --> 01:39:39,567 لنكن خالدين 873 01:39:57,287 --> 01:39:58,847 هل أنت مستعد له بعد؟ اعطه تجربة 874 01:40:03,301 --> 01:40:06,901 كيف الحال؟ 875 01:40:11,460 --> 01:40:17,812 تبدو بخير, لم أعد متضايق من خسارتي لك 876 01:40:18,659 --> 01:40:21,067 هذا الحطام لم يكن خطأك 877 01:40:21,361 --> 01:40:23,131 نحن معك 878 01:40:23,161 --> 01:40:29,940 أقدر هذا شكراً - هل الأولاد جاهزون؟ - 879 01:40:35,831 --> 01:40:38,891 هذه السيارة أخف بكثير 880 01:40:38,921 --> 01:40:43,671 أسرع بكثير من المتسابقات التي كنت تقودها 881 01:40:44,031 --> 01:40:47,131 إنها أسرع في الزوايا 882 01:40:47,161 --> 01:40:48,851 وتطلب المزيد من البراعة 883 01:40:49,921 --> 01:40:55,531 عليك أن تشعر أو ستتقلب وتدور بداخلها مهما يكن 884 01:40:55,551 --> 01:40:58,191 سوف تكون بخير 885 01:41:23,281 --> 01:41:28,231 بقي ساعات لامار أعظم سباق في العالم 886 01:41:28,711 --> 01:41:32,031 هل أنت جاهز؟ أنا متحمس 887 01:41:33,111 --> 01:41:35,271 كيف حالك؟ 888 01:42:23,551 --> 01:42:26,191 شكرا لقدومك 889 01:42:45,671 --> 01:42:49,831 لم أدعمك جيداً 890 01:42:57,431 --> 01:43:00,971 كنت أحاول حمايتك 891 01:43:01,001 --> 01:43:06,351 انها الأبوة فقط 892 01:43:07,951 --> 01:43:19,499 عندما يكون لديك ابن بأحلام مجنونة, وهذا البلاستيشن لم أفهم شيء منه 893 01:43:23,151 --> 01:43:27,631 لكنك فعلتها 894 01:43:30,591 --> 01:43:34,031 أنا فخور بك 895 01:43:34,191 --> 01:43:37,471 فعلت هذا لك 896 01:44:05,471 --> 01:44:06,811 فقط مراجعة سريعة 897 01:44:06,841 --> 01:44:08,931 إنه سباق 24 ساعة 898 01:44:08,951 --> 01:44:10,571 نبدأ الساعة الثالثة بعد الظهر 899 01:44:10,601 --> 01:44:14,011 نتسابق طوال الليل حتى اليوم التالي 900 01:44:14,041 --> 01:44:16,051 السباق ينتهي في الثالثة 901 01:44:16,071 --> 01:44:20,507 نبدأ مع نوبات ثلاث ساعات بدلا من أربعة 369 902 01:44:20,591 --> 01:44:23,051 القيادة في "لامون" لا يصمد أكثر من 14 ساعة 903 01:44:23,071 --> 01:44:24,131 أريد قول شيء 904 01:44:24,151 --> 01:44:26,291 عندما جاء إلي قال إنه سيبدأ هذه الأكاديمية 905 01:44:26,321 --> 01:44:33,071 كنت أظن أن الجميع مجانين 906 01:44:35,831 --> 01:44:39,031 لكنك جعلتني مؤمن 907 01:44:42,471 --> 01:44:45,591 لنظهر للعالم 908 01:44:48,471 --> 01:44:50,371 "الرجال الرجال في الأكاديمية مع "يان 909 01:44:51,111 --> 01:44:53,251 "مرحباً هذه "اودري 910 01:44:53,281 --> 01:44:56,571 مرحبا سعدت بلقائك "أنا "ليا 911 01:46:38,991 --> 01:46:43,411 السباقات الأكثر شهرة "لامون" 24 على بعد لحظات فقط 912 01:46:43,441 --> 01:46:50,051 يهز الجميع ويحكي قصص عظيمة في هذا الميدان تخطف القلوب 913 01:46:50,281 --> 01:46:53,211 "تركيزي الآن القصة العظيمة "نيسان 914 01:46:53,231 --> 01:46:57,211 هل هذه الفرصة الأخيرة التي يكسب فيها لاعبي المحاكاة موقع بين المحترفين؟ 915 01:46:57,231 --> 01:46:59,251 هناك الكثير من الضغط على أكتافهم 916 01:46:59,281 --> 01:47:02,471 لا أحد يكسب هذا من الدورة الأولى 917 01:47:02,631 --> 01:47:07,551 اقضي يومك وانجو الليل واترك قتال للغد 918 01:47:10,351 --> 01:47:12,351 حظ سعيد 919 01:49:00,591 --> 01:49:02,511 خط مستقيم 920 01:49:03,271 --> 01:49:07,959 مع اشتداد السرعة 3 كيلومتر في الساعة قد ببناء فارق زمني بينك وبين "كين" 1 921 01:49:08,401 --> 01:49:12,427 لقد فعلنا هذا ألف مرة - ليس في الواقع - 922 01:49:12,881 --> 01:49:15,671 انتبه لسرعتك 923 01:49:21,991 --> 01:49:23,611 "والخروج من منعطف "شوكين 924 01:49:23,641 --> 01:49:26,931 الحركة جميلة والطقس هاديء 925 01:49:26,951 --> 01:49:28,651 مهلاً معدلك سي 3 926 01:49:28,681 --> 01:49:30,495 أنت أسرع بكثير منهم 927 01:49:34,831 --> 01:49:39,509 أنا أقول أضغط قدمك - كلا "يان" ابقى على ثباتك - 928 01:49:45,151 --> 01:49:46,911 كن حذراً لا 929 01:49:49,231 --> 01:49:53,231 يا إلهي سيارة الفيراري تتحطم 930 01:49:59,685 --> 01:50:00,636 هل هو بخير؟ 931 01:50:17,254 --> 01:50:19,694 ماذا كتب هل هو "يان"؟ 932 01:50:28,587 --> 01:50:31,037 شولين يخرج من السيارة 933 01:50:31,057 --> 01:50:34,317 يخرج من السيارة ببراعة ونحن نرى محاربي النيران 934 01:50:44,057 --> 01:50:45,397 حسنا إنهم يسحبونه للخارج 935 01:50:45,427 --> 01:50:46,437 يبدو أنه بخير 936 01:50:48,265 --> 01:50:53,119 الفريق ينظر بمعجزة كيف خرج سليماً والسائق في دائرة الأمان 937 01:50:55,812 --> 01:50:57,850 ابحث لك عن مضمار السلامة 938 01:51:04,537 --> 01:51:06,117 أبقي رأسك مركز 939 01:51:15,227 --> 01:51:17,587 حسناً أخرج عن مسارك لنبدأ التسابق الآن 940 01:51:23,297 --> 01:51:25,737 هل اسمعني؟ 941 01:51:27,177 --> 01:51:29,117 يا صديقي 942 01:51:29,147 --> 01:51:31,157 ابقى معي 943 01:51:34,147 --> 01:51:35,757 الأمان في اليسار 944 01:51:35,787 --> 01:51:37,947 علينا أن نعوض بعض الوقت 945 01:51:41,073 --> 01:51:43,857 تحدث معي يا فتى 946 01:51:45,787 --> 01:51:48,277 هل هي مشكلة سيارة أم مشكلة عقل؟ 947 01:51:48,667 --> 01:51:52,157 الوقت مبكر على حدوث شيء للسيارة 948 01:52:02,683 --> 01:52:06,897 جاك" علينا أن نوقفه" 949 01:52:07,297 --> 01:52:09,197 افعل شيئاً 950 01:52:09,227 --> 01:52:12,737 فقط أعد تركيزه إلى اللعبة 951 01:52:29,177 --> 01:52:30,827 يا رجل 952 01:52:30,857 --> 01:52:31,877 ما هذا؟ أوقفه 953 01:52:37,577 --> 01:52:39,707 أطفئه الآن 954 01:52:42,027 --> 01:52:44,077 حسناً لنوقفه يا رفاق 955 01:52:44,107 --> 01:52:47,637 لا أعرف كيف تعمل هذه الأشياء 956 01:52:47,667 --> 01:52:50,117 فقط أوقفه الآن 957 01:53:05,707 --> 01:53:07,397 انا غاضب 958 01:53:07,427 --> 01:53:09,557 أجل كن غاضب 959 01:53:09,587 --> 01:53:12,197 أخيراً 960 01:53:12,227 --> 01:53:14,037 شارك في القتال 961 01:53:14,067 --> 01:53:16,277 أعلم أنك خائف 962 01:53:16,307 --> 01:53:18,517 لقد كنت خائف مثلك 963 01:53:18,547 --> 01:53:22,117 سواء أعجبك ذلك أم لا فأنت في هذا السباق 964 01:53:22,147 --> 01:53:26,157 "خذ كل غضب "كيني وتسابق به 965 01:53:26,187 --> 01:53:27,677 هل تسمعني؟ 966 01:53:30,987 --> 01:53:33,777 اذهب واقتلهم 967 01:53:44,097 --> 01:53:47,437 كما لو أنه تذكر فجأة أنه سائق سباقات 968 01:53:47,467 --> 01:53:53,017 عرض مذهل من قبل المبتدأ هنا في النيسان 969 01:53:57,617 --> 01:53:59,597 هل تريد أن تعرف النتيجة؟ 970 01:53:59,627 --> 01:54:02,657 الفارق 3 ثواني 971 01:54:05,897 --> 01:54:07,377 لديك نفس القوة في الشارع ولكن إذا 972 01:54:07,377 --> 01:54:09,557 دخلت في الزاوية سوف تجاوزها تجاوزها 973 01:54:09,587 --> 01:54:14,982 سوف أتجاوزه على أي منعطف - فهمت ذلك - 974 01:54:50,817 --> 01:54:54,512 والآن ينزل إلى القمرة لتغيير الاطارات 975 01:55:03,257 --> 01:55:04,443 وداعاً 976 01:55:10,322 --> 01:55:14,577 لا تتسرع - سوف أسير بهدوء جاك - 977 01:55:17,617 --> 01:55:22,716 يبدو أن صديقك يستطيع القيادة - أجل يستطيع القيادة - حسناً مازال قرار المحلفين - 978 01:57:03,137 --> 01:57:04,797 كيف حالك؟ 979 01:57:04,827 --> 01:57:07,057 أنا بخير 980 01:57:07,457 --> 01:57:09,617 استريح 981 01:57:10,337 --> 01:57:13,537 تذكر أن تتنفس 982 01:57:21,577 --> 01:57:24,037 "الضوء الأول لدائرة "تيلسار 983 01:57:24,067 --> 01:57:27,437 "للساعة 19 في "لامون 984 01:57:27,457 --> 01:57:29,617 أحضرت لك قهوة - شكراً لك - 985 01:57:30,217 --> 01:57:32,837 كيف النتيجة؟ - في المركز الرابع - 986 01:57:32,867 --> 01:57:35,197 لكن "أنتونيو" يكسب أرض 987 01:57:35,227 --> 01:57:37,117 لم يبقى الكثير من الوقت 988 01:57:37,137 --> 01:57:41,217 واضح أن "انتونيو" يكافح 989 01:57:50,257 --> 01:57:51,837 انطونيو" متشنج" 990 01:57:51,867 --> 01:57:53,677 سوف نسدد باكراً 991 01:57:53,697 --> 01:57:56,977 هل أنت مستعد لاعادة الجائزة؟ 992 01:58:04,017 --> 01:58:06,477 كيف الأحوال؟ 993 01:58:06,507 --> 01:58:07,659 العودة إلى الموقع الخامس 994 01:58:27,257 --> 01:58:30,677 ما الذي يجري؟ يا إلهي ماذا يحدث؟ 995 01:58:31,747 --> 01:58:32,245 "فينيكس" 996 01:58:37,417 --> 01:58:38,717 لقد فقدنا مركزنا 997 01:58:40,347 --> 01:58:42,897 أين البراغي؟ 998 01:58:50,977 --> 01:58:54,897 جاك سولتير" قادم للانقاذ" 999 01:59:01,297 --> 01:59:04,681 دائما احمل قطع غيار 1000 01:59:10,599 --> 01:59:12,336 كم سيارة قبلنا؟ 1001 01:59:12,624 --> 01:59:16,094 حوالي تسعة لكن 1002 01:59:58,974 --> 02:00:00,812 لماذا لا تتبع الحجر الخرساني؟ 1003 02:00:01,172 --> 02:00:02,222 أنا أرى هل بقي أحد 1004 02:00:02,252 --> 02:00:04,742 يتبع الجنب الجانبي 1005 02:00:04,772 --> 02:00:10,342 اذا رأيته أنطلق بجنون أحياناً بمناورة سريعة 1006 02:00:20,882 --> 02:00:24,742 هل تتذكر من أين جائت فكرة الأكاديمية؟ 1007 02:00:24,772 --> 02:00:26,182 نعم أنا أستمع 1008 02:00:26,212 --> 02:00:30,862 الفكرة كلها هي اظهار أن سائق الألعاب يستطيع القيادة 1009 02:00:30,882 --> 02:00:32,702 أنا أعرف هذا المضمار 1010 02:00:32,722 --> 02:00:33,902 أنا أعرف الخطوط 1011 02:00:33,932 --> 02:00:35,782 الخطوط ليست متماهية 1012 02:00:35,812 --> 02:00:38,542 دعني أقودها بطريقتي - انتظر دقيقة - 1013 02:00:38,562 --> 02:00:40,702 السيارة لن تحمل - ماذا يقول؟ - 1014 02:00:40,732 --> 02:00:46,108 لا تفعل هذا - أريدك أن تثق بي هل تثق بي؟ - 1015 02:00:48,212 --> 02:00:54,444 ماذا يحدث؟ فقط أنهي السباق هناك رهان كبير 1016 02:00:54,749 --> 02:00:57,020 انه أكبر من الجميع - ممنوع التحدث هنا - 1017 02:00:57,360 --> 02:01:03,366 تباً لا شيء ينتهي حتى النهاية - هذا آخر انذار لك - قف هناك - 1018 02:01:04,560 --> 02:01:10,260 لا تدفعني يا رجل - اتعلم؟ تباً لهذا اتبع خطوطك - 1019 02:01:46,757 --> 02:01:48,613 اختنق أيها العاهر 1020 02:01:50,722 --> 02:01:52,942 يبدو أنه سيحقق شيئاً في اللعبة 1021 02:01:58,762 --> 02:02:00,892 هذا رقم قياسي بلا توقف 1022 02:02:04,452 --> 02:02:10,707 ومع اقتراب الأربع ساعات الأخيرة يجد مكانه في الدورة النهائية 1023 02:02:15,482 --> 02:02:19,322 "تفصلك ثواني عن "كابا 1024 02:02:38,002 --> 02:02:42,722 أنت على بعد ثواني من الوقوف على المنصة 1025 02:02:48,812 --> 02:02:52,402 هل تراه؟ - أجل أراه - 1026 02:02:53,042 --> 02:02:54,582 دافع عن موقعك 1027 02:02:54,612 --> 02:02:57,482 دافع عن المنصة 1028 02:02:58,522 --> 02:03:00,482 اشبك الحزام 1029 02:03:21,362 --> 02:03:23,182 المنعطف الأخير إلى النهاية 1030 02:03:23,212 --> 02:03:24,382 هيا بنا الالتزام 1031 02:03:36,322 --> 02:03:42,375 انهم قادمون على مرمى البصر هذا ظاهرة استثنائية انه أبعد من هذا السباق 1032 02:04:16,652 --> 02:04:20,062 هذا ختام عظيم 1033 02:04:20,092 --> 02:04:22,437 سباق الـ 24 ساعة ينتهي 1034 02:05:15,831 --> 02:05:18,495 اسمع لم أشك بك لحظة 1035 02:05:51,112 --> 02:05:54,919 لم تعد المتسابق الأحمق أنت الأفضل في العالم 1036 02:06:54,712 --> 02:06:59,230 نافس "يان" في أكثر من سباق حتى الآن 1037 02:07:18,947 --> 02:07:25,508 قبل كل سباق يستمع إلى "إيني وكينا" للاسترخاء وأيضاً قدم نفسه الدوبلير في هذا الفيلم 93635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.