Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:03,462
What is the
fu... What is the fu...
2
00:00:03,463 --> 00:00:05,297
♪ What is the future... ♪
3
00:00:05,298 --> 00:00:07,550
♪ What is the fu...
What is the fu... ♪
4
00:00:07,551 --> 00:00:09,176
♪ What is the future? ♪
5
00:00:09,177 --> 00:00:12,179
♪ Theme song playing ♪
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,932
♪ What is the future... ♪
7
00:00:40,292 --> 00:00:42,459
- News! Bad!
8
00:00:42,460 --> 00:00:43,711
We're bankrupt.
9
00:00:43,712 --> 00:00:47,423
Oh, I borrowed money
to invest in Bitcoin.
10
00:00:47,424 --> 00:00:50,801
Then the price crashed,
and I sold at a huge loss.
11
00:00:50,802 --> 00:00:52,261
We're ruined!
12
00:00:52,262 --> 00:00:55,890
Oh, sorry. I didn't realize
you were watching TV.
13
00:00:55,891 --> 00:00:59,393
- The tragic impact
destroyed the planet Klarg,
14
00:00:59,394 --> 00:01:02,313
along with its 50
billion inhabitants.
15
00:01:03,690 --> 00:01:06,191
- In other news, Morbo,
guess what's back?
16
00:01:06,192 --> 00:01:08,068
- The planet Klarg?
- Nope!
17
00:01:08,069 --> 00:01:09,820
The price of Bitcoin!
18
00:01:09,821 --> 00:01:10,905
- Uh, wha?!
19
00:01:10,906 --> 00:01:14,199
- The virtual "money"
is soaring once again,
20
00:01:14,200 --> 00:01:16,619
leading to a
high-tech gold rush.
21
00:01:16,620 --> 00:01:19,204
- Prospectors are heading
west, where cheap,
22
00:01:19,205 --> 00:01:21,999
filthy electricity
beckons the desperate.
23
00:01:22,000 --> 00:01:24,835
- This gives me
a desperate idea!
24
00:01:24,836 --> 00:01:26,420
- Haven't you
learned that Bitcoin
25
00:01:26,421 --> 00:01:28,714
is just a pyramid
scheme for rubes?
26
00:01:28,715 --> 00:01:30,507
- Yes, and my plan
27
00:01:30,508 --> 00:01:33,093
is to exploit those rubes!
28
00:01:34,095 --> 00:01:38,057
You see, the new mining chips
are made from element 81,
29
00:01:38,058 --> 00:01:41,435
thallium, a rare
element found out west.
30
00:01:41,436 --> 00:01:43,562
I plan to actually mine it,
31
00:01:43,563 --> 00:01:46,607
then sell it to the
Bitcoin "miners."
32
00:01:46,608 --> 00:01:49,443
It's a sure way to
repay my loan brokers.
33
00:01:51,988 --> 00:01:55,282
- Yo. We're also leg brokers.
34
00:01:55,283 --> 00:01:57,201
- Goodbye, Robot Mafia!
35
00:02:01,998 --> 00:02:05,960
- The Bitcoin mines are using
such colossal amounts of power
36
00:02:05,961 --> 00:02:08,128
that it's ionizing
the atmosphere.
37
00:02:08,129 --> 00:02:11,423
We'll need to land and
drive the rest of the way.
38
00:02:11,424 --> 00:02:13,801
- I'll set her down
on the Donner trail.
39
00:02:18,139 --> 00:02:21,183
It's a good thing we brought
the oxen. Usually, we don't.
40
00:02:21,184 --> 00:02:22,810
- I've never been
out west before,
41
00:02:22,811 --> 00:02:25,896
but I'm learning a lot from
these Borax Kid action books.
42
00:02:25,897 --> 00:02:27,565
I'm
robbing this vault
43
00:02:27,566 --> 00:02:30,067
and ain't no ionic
compound gonna stop me!
44
00:02:30,068 --> 00:02:32,027
Freeze, Maxwell's Demon.
45
00:02:32,028 --> 00:02:34,572
I'd advise you to drop
those gold molecules.
46
00:02:34,573 --> 00:02:38,492
The Borax Kid!
I'm gonna pump you full of lead.
47
00:02:40,412 --> 00:02:43,622
- You know, 'round these parts,
folks don't think things.
48
00:02:43,623 --> 00:02:45,666
They reckon them. And
instead of an idiot,
49
00:02:45,667 --> 00:02:47,502
I'll be known as a galoot!
50
00:02:48,128 --> 00:02:51,589
- Isn't this scenery spectacular, Dwight?
- Uh-huh.
51
00:02:51,590 --> 00:02:54,383
Your mother thought you'd
enjoy some fresh air for once.
52
00:02:54,384 --> 00:02:56,260
She sure was wrong.
53
00:02:56,261 --> 00:02:59,013
- Well, anyway, I'm
really looking forward
54
00:02:59,014 --> 00:03:01,473
to some quality father-son time.
55
00:03:01,474 --> 00:03:02,726
- With who?
56
00:03:07,981 --> 00:03:09,523
- Ah, crypto country.
57
00:03:09,524 --> 00:03:12,151
There's thallium
in them thar hills!
58
00:03:12,152 --> 00:03:14,571
Priceless, toxic thallium.
59
00:03:16,948 --> 00:03:18,657
- Um, is this thallium?
60
00:03:20,702 --> 00:03:23,370
- Oh my, yes! High-grade ore!
61
00:03:23,371 --> 00:03:25,706
- Um, Professor? Toxic.
62
00:03:25,707 --> 00:03:28,209
- Relax. They're my
prospecting teeth.
63
00:03:30,003 --> 00:03:32,880
Oh, quit your
chattering. We're almost there.
64
00:03:35,800 --> 00:03:38,385
- Welcome to Doge City!
65
00:03:38,386 --> 00:03:41,931
Looks like you got seven
hornswogglers and a galoot!
66
00:03:44,309 --> 00:03:46,143
- Woo-hoo! We made it!
67
00:03:46,144 --> 00:03:48,479
- It's pretty lawless out
here in crypto country,
68
00:03:48,480 --> 00:03:50,189
so put on your
protective headgear.
69
00:03:54,736 --> 00:03:55,778
Hiya!
70
00:04:09,751 --> 00:04:13,712
- Kind of old-fashioned for a town
built on high-speed computation.
71
00:04:13,713 --> 00:04:16,090
- Well, every watt
of electricity
72
00:04:16,091 --> 00:04:18,717
goes to the Bitcoin
mining computers.
73
00:04:18,718 --> 00:04:19,885
For everyone else,
74
00:04:19,886 --> 00:04:23,097
it's practically like
living in the Old West.
75
00:04:23,098 --> 00:04:25,099
- Old West. Got it.
76
00:04:25,100 --> 00:04:27,977
- Until we stake our
claim and strike it rich,
77
00:04:27,978 --> 00:04:29,937
keep in mind, we're bankrupt.
78
00:04:29,938 --> 00:04:33,607
So we'll all need to do
Old West stuff to get by.
79
00:04:33,608 --> 00:04:35,568
- Old West. Got it.
80
00:04:46,246 --> 00:04:48,372
- Welcome, friends.
What'll you have?
81
00:04:48,373 --> 00:04:51,083
- Your freest beverage.
We're very poor.
82
00:04:51,084 --> 00:04:54,921
- Gotcha. I'll just mix all the unfinished
drinks together and start a tab.
83
00:04:55,672 --> 00:04:58,340
- She seems nice.
- At times, yes.
84
00:04:58,341 --> 00:05:01,344
Though her mood fluctuates
like the price of Bitcoin.
85
00:05:03,346 --> 00:05:05,890
- And don't come back
till you settle your tab!
86
00:05:05,891 --> 00:05:08,601
Though, I do regret hurting
you. I tell you what.
87
00:05:08,602 --> 00:05:11,020
Go see the girls in the
back room. It's on me.
88
00:05:11,021 --> 00:05:12,521
- Girls?
- Yep.
89
00:05:12,522 --> 00:05:15,399
Delilah runs a house
of ill repute in back.
90
00:05:15,400 --> 00:05:17,484
- "Ill"? You mean a hospital?
91
00:05:17,485 --> 00:05:18,861
- I mean a cathouse.
92
00:05:18,862 --> 00:05:19,987
- A pet store?
93
00:05:19,988 --> 00:05:21,030
- A brothel.
94
00:05:21,031 --> 00:05:22,489
- A soup kitchen?!
95
00:05:22,490 --> 00:05:24,825
- Yeah. A soup kitchen.
96
00:05:30,957 --> 00:05:32,958
- Whoa! Who's that?
97
00:05:32,959 --> 00:05:35,962
- A psychotic killer,
that's who! Get down!
98
00:05:36,504 --> 00:05:38,714
- Hey, Roberto!
What's with the piece?
99
00:05:38,715 --> 00:05:40,424
I thought you were
more of a knife guy.
100
00:05:40,425 --> 00:05:43,010
- Out here in the West, I
need something shootier.
101
00:05:43,011 --> 00:05:46,305
Like this gun-knife
I invented-stole!
102
00:05:46,306 --> 00:05:48,349
Where's that beer I
ordered-didn't order?!
103
00:05:48,350 --> 00:05:51,268
You didn't order a...
104
00:05:51,269 --> 00:05:54,647
- Say, you're new in
town and low on cash.
105
00:05:54,648 --> 00:05:57,983
You interested in a job as a
barmaid and/or a prostitute?
106
00:05:57,984 --> 00:06:01,904
- Um, I'm not sure Leela has
the skills to be a barmaid.
107
00:06:01,905 --> 00:06:03,156
- Gimme the tray!
108
00:06:05,742 --> 00:06:08,410
- Alright, up next,
our final item.
109
00:06:08,411 --> 00:06:10,746
This burro is in
near-mint condition.
110
00:06:10,747 --> 00:06:14,166
Perfect for hauling Bitcoin,
light housework, or just abusing.
111
00:06:14,167 --> 00:06:15,751
Bidders? Bidders? Do
I have any bidders?
112
00:06:15,752 --> 00:06:18,003
- Twelve-millionths
of a Bitcoin!
113
00:06:18,004 --> 00:06:20,589
- Twelve micro-Bitcoin. Do
I hear 13? Thirteen, 13?
114
00:06:20,590 --> 00:06:22,007
- Not from me, you don't!
115
00:06:22,008 --> 00:06:25,010
- Fifteen! I always
wanted to own a racehorse.
116
00:06:25,011 --> 00:06:26,554
- That's a donkey, Bender.
117
00:06:26,555 --> 00:06:29,056
- Donkeys are just
ugly horses, Amy.
118
00:06:29,057 --> 00:06:31,267
Sold to the zoologist over there!
119
00:06:31,268 --> 00:06:34,061
- Oh! I'm gonna call him Rusty.
120
00:06:34,062 --> 00:06:36,021
- Good 'cause that's his name!
121
00:06:40,068 --> 00:06:42,903
- Ah! This looks like a
good place to make camp.
122
00:06:42,904 --> 00:06:45,698
Doesn't it look like a
good place to make camp?
123
00:06:45,699 --> 00:06:48,492
- It looks stupid. This
whole trip is stupid.
124
00:06:48,493 --> 00:06:49,743
You're stupid, Pops!
125
00:06:49,744 --> 00:06:53,163
- I appreciate your
constructive criticism, son.
126
00:06:53,164 --> 00:06:55,124
- I wish Roberto were my dad.
127
00:06:55,125 --> 00:06:58,210
He's cooler than a green snake
smoking a sugar cane vape.
128
00:06:58,211 --> 00:07:00,921
- No self-respecting
green snake would do that!
129
00:07:07,554 --> 00:07:10,556
Kind sir, could you assay this nugget?
130
00:07:10,557 --> 00:07:14,518
By my tooth test, I
estimate it's 0.3% thallium.
131
00:07:14,519 --> 00:07:18,480
- Tooth test?
- Balderweeds.
132
00:07:18,481 --> 00:07:21,192
Let's see what my
metallurgical analyzer says.
133
00:07:24,195 --> 00:07:26,238
0.3% thallium.
134
00:07:26,239 --> 00:07:27,781
- Hoo-hoo, boy!
135
00:07:27,782 --> 00:07:30,451
I'll give you 100
micro-Bitcoin for it.
136
00:07:30,452 --> 00:07:33,829
- But weed a million times that
amount or we're gonna get clamped!
137
00:07:33,830 --> 00:07:36,790
Robot
Mafia, huh? Eh.
138
00:07:36,791 --> 00:07:40,169
Well, maybe there's some thallium
in that there chassis of yours.
139
00:07:41,880 --> 00:07:44,132
- Assay my shiny metal ass!
140
00:07:47,135 --> 00:07:50,930
0.0000...
141
00:07:50,931 --> 00:07:53,057
- Tain't even
worth melting down.
142
00:07:53,058 --> 00:07:55,809
- Well then, perhaps my ass
might be of value to you
143
00:07:55,810 --> 00:07:57,186
in some other way?
144
00:07:57,187 --> 00:07:59,980
- Eh, it might make
a good frying pan,
145
00:07:59,981 --> 00:08:02,608
but fried food makes
me cackle.
146
00:08:02,609 --> 00:08:04,444
- We'll just sell
you the nugget.
147
00:08:06,613 --> 00:08:10,616
May I ask who turns the
thallium into microchips?
148
00:08:10,617 --> 00:08:12,618
- I'm an all-in-one operation.
149
00:08:12,619 --> 00:08:15,704
My motto is, "He who
smelts it, dealts it!"
150
00:08:23,004 --> 00:08:25,923
Pop one of those in a
high-end server, and blam!
151
00:08:25,924 --> 00:08:28,425
You're mining crypto.
152
00:08:28,426 --> 00:08:31,428
Ooh, lookie there!
Found another Bitcoin!
153
00:08:31,429 --> 00:08:33,472
Aw, dog dumplings.
154
00:08:33,473 --> 00:08:35,307
It's just a danged Ethereum.
155
00:08:39,271 --> 00:08:40,938
- Hello, I'm Zoidberg.
156
00:08:40,939 --> 00:08:42,815
Like you, I'm a doctor.
157
00:08:42,816 --> 00:08:45,568
So, uh, what's
your survival rate?
158
00:08:45,569 --> 00:08:47,861
- Pretty high. I'm
a psychiatrist.
159
00:08:47,862 --> 00:08:50,573
Got a patient coming 'round
for anger management about now.
160
00:08:51,575 --> 00:08:55,160
- Hiya, Doc. Boy, it's
been a stressful week.
161
00:08:55,161 --> 00:08:57,079
What's with the jumbo prawn?
162
00:08:57,080 --> 00:08:59,331
- A colleague.
Mind if he sits in?
163
00:08:59,332 --> 00:09:01,000
- Yes, I do mind!
164
00:09:01,001 --> 00:09:04,128
I value doctor-patient
confidentiality!
165
00:09:05,964 --> 00:09:07,882
Patang! DOCTOR: Ah!
166
00:09:19,227 --> 00:09:20,561
- So, how's business?
167
00:09:20,562 --> 00:09:23,439
- Disappointing. I only
got 30 cents in tips
168
00:09:23,440 --> 00:09:25,733
and one request to
visit the back room.
169
00:09:25,734 --> 00:09:28,819
I mean, I wouldn't go,
but it's nice to be asked.
170
00:09:28,820 --> 00:09:31,488
Can you think of anything
I can do to look sluttier?
171
00:09:31,489 --> 00:09:33,490
Nope.
172
00:09:33,491 --> 00:09:35,159
Look! The Borax Kid!
173
00:09:35,160 --> 00:09:37,077
And his sidekick Mumbles!
174
00:09:37,078 --> 00:09:40,080
- You know he's not actually a
hero like in his books, right?
175
00:09:40,081 --> 00:09:43,042
He's a poker cheat and
a low-down base mineral.
176
00:09:43,043 --> 00:09:45,878
- Wow. The Borax Kid.
177
00:09:45,879 --> 00:09:47,755
Excuse me, Mr. Kid.
178
00:09:47,756 --> 00:09:51,342
My name is Fry, and I'm a big fan
of your young adult adventures.
179
00:09:51,343 --> 00:09:53,636
- Oh, really? Uh,
do you play poker?
180
00:09:53,637 --> 00:09:56,055
- Yeah, but I was warned
not to play poker with you.
181
00:09:56,056 --> 00:09:58,307
- Well, then how about a
hand of Colorado Chump?
182
00:09:58,308 --> 00:09:59,809
- As long as it's not poker.
183
00:10:02,187 --> 00:10:03,604
So what are you doing here?
184
00:10:03,605 --> 00:10:06,023
Fighting evil or just
helping townspeople?
185
00:10:06,024 --> 00:10:07,859
- Not much money
in helping folks.
186
00:10:08,568 --> 00:10:10,736
Double chump. You lose.
187
00:10:10,737 --> 00:10:13,530
I heard the
Borax Kid's in town.
188
00:10:13,531 --> 00:10:15,282
Come on out here, Kid!
189
00:10:15,283 --> 00:10:17,576
- Mumbles, go see what
all that fuss is about.
190
00:10:17,577 --> 00:10:19,995
And wear my signature hat.
191
00:10:23,416 --> 00:10:24,918
Pa-pow-pow!
192
00:10:29,214 --> 00:10:31,006
- Mumbles is dead!
193
00:10:32,759 --> 00:10:36,095
Don't argue with me,
Mumbles. I'm the town doctor.
194
00:10:36,096 --> 00:10:39,765
- Well, shucks. My sidekicks
seem to be dying right regular.
195
00:10:39,766 --> 00:10:41,684
And in gruesome fashion.
196
00:10:41,685 --> 00:10:43,185
Care to be my new sidekick?
197
00:10:43,186 --> 00:10:45,938
- Really? Do I get to
die in your next book?
198
00:10:45,939 --> 00:10:47,022
- Page three.
199
00:10:47,023 --> 00:10:49,150
- Then you got
yourself a galoot.
200
00:10:53,405 --> 00:10:55,906
- Nice camp. Is this my tent?
201
00:10:55,907 --> 00:10:57,908
- No. You only
come in to tidy up.
202
00:10:57,909 --> 00:11:01,245
There's just enough room for me
and my private library there.
203
00:11:01,246 --> 00:11:02,913
- Can I sleep in the library?
204
00:11:02,914 --> 00:11:05,792
- I'd like to say yes, but
then it wouldn't be private.
205
00:11:09,379 --> 00:11:11,297
- This place has
too much outdoors!
206
00:11:11,298 --> 00:11:13,299
It's all bugs and no Wi-Fi.
207
00:11:13,300 --> 00:11:15,426
- Don't get your
dreads in a knot, son.
208
00:11:15,427 --> 00:11:16,886
Any more than they're
supposed to be.
209
00:11:16,887 --> 00:11:19,305
How about a father-son
limbo break?
210
00:11:19,306 --> 00:11:22,017
- I hate limbo, Dad!
Limbo is stupid.
211
00:11:22,851 --> 00:11:26,228
- Limbo stupid?
Where did I go wrong?
212
00:11:26,229 --> 00:11:28,355
- Probably when
you took up limbo.
213
00:11:28,356 --> 00:11:30,858
From what I'm
hearing, it's stupid.
214
00:11:30,859 --> 00:11:34,236
- Bender! Where are the
shovels I asked you to pack?
215
00:11:34,237 --> 00:11:35,738
- Oh, you said shovels?
216
00:11:35,739 --> 00:11:37,990
I thought you said take
a break and do nothing.
217
00:11:37,991 --> 00:11:40,701
- Hm. Then we'll just
have to find thallium
218
00:11:40,702 --> 00:11:43,746
the old-fashioned
way. By panning.
219
00:11:43,747 --> 00:11:45,415
- Panning? With what?
220
00:11:48,877 --> 00:11:51,795
Sometimes, I
think a detachable ass
221
00:11:51,796 --> 00:11:55,007
is more a curse than a
blessing. Come on, Rusty.
222
00:12:00,263 --> 00:12:02,264
♪ We're just a guy with no ass ♪
223
00:12:02,265 --> 00:12:04,558
♪ And his ass ♪
224
00:12:04,559 --> 00:12:08,479
♪ Assin' it up under
an asinine sky ♪
225
00:12:08,480 --> 00:12:12,441
♪ Assin' to the
tumbleweeds as we ass by ♪
226
00:12:12,442 --> 00:12:14,568
♪ Yodeling a cowboy tune ♪
227
00:12:14,569 --> 00:12:15,903
♪ But, not yet! ♪
228
00:12:15,904 --> 00:12:19,657
♪ People sass me on
my ass as we pass ♪
229
00:12:19,658 --> 00:12:23,577
♪ They say, wouldn't it be
better if my ass rode me? ♪
230
00:12:23,578 --> 00:12:25,871
♪ They tell me I
outweigh my ass ♪
231
00:12:25,872 --> 00:12:27,790
♪ By a factor of three ♪
232
00:12:27,791 --> 00:12:30,084
♪ So, I punch 'em
and I kick their ♪
233
00:12:30,085 --> 00:12:32,628
♪ Yodel-odel-ay-hee-hoo ♪
234
00:12:32,629 --> 00:12:36,090
♪ harmonizing braying ♪
235
00:12:36,091 --> 00:12:38,467
♪ Ass, butt, rear-end, ass ♪
236
00:12:38,468 --> 00:12:40,010
♪ Yodel-ay hee hoo... ♪
237
00:12:41,596 --> 00:12:44,098
- What the? Rusty!
- No!
238
00:12:46,351 --> 00:12:49,853
Oh, why didn't I
listen to my own song?!
239
00:12:55,277 --> 00:12:59,029
- Get yourself tuned or get outta
town, you overgrowed teletype machine.
240
00:13:00,865 --> 00:13:02,950
- Eh, shut your cackling trap!
241
00:13:04,536 --> 00:13:06,036
- Cram that racket!
242
00:13:06,037 --> 00:13:08,832
This is a nice, quiet saloon
with attached bordello.
243
00:13:10,542 --> 00:13:13,002
- You handle the
menfolk pretty well.
244
00:13:13,003 --> 00:13:14,712
But mess with my
customers again,
245
00:13:14,713 --> 00:13:16,714
and I'll kill you in your sleep!
246
00:13:16,715 --> 00:13:18,173
Lovin' the boots.
247
00:13:18,174 --> 00:13:20,676
- Um, have you
considered seeing someone
248
00:13:20,677 --> 00:13:23,053
about your mood swings?
- No!
249
00:13:23,054 --> 00:13:24,598
But it is a good idea.
250
00:13:28,560 --> 00:13:30,060
Mr. Roberto?
251
00:13:30,061 --> 00:13:32,438
Folks call me Amarillo Dwight.
252
00:13:32,439 --> 00:13:35,441
On account of I wrote a
geography report on it.
253
00:13:35,442 --> 00:13:37,067
Done got me a "A."
254
00:13:37,068 --> 00:13:40,321
How's about you and me
team up and rob stuff?
255
00:13:40,322 --> 00:13:42,656
- What are you, like, 11?
- Twelve.
256
00:13:42,657 --> 00:13:45,659
- Close enough. I need a
kid for a job I'm planning.
257
00:13:45,660 --> 00:13:47,161
See that stagecoach?
258
00:13:48,246 --> 00:13:49,705
It's taking a USB stick
259
00:13:49,706 --> 00:13:52,333
with a company's weekly
haul of Bitcoin credentials
260
00:13:52,334 --> 00:13:54,501
to a bank in San Francisc-y.
261
00:13:54,502 --> 00:13:57,838
Only, they ain't never
gonna reach San Francisc-y.
262
00:13:57,839 --> 00:14:00,758
- Why not? They
using Apple Maps?
263
00:14:04,763 --> 00:14:07,389
Not one patient.
264
00:14:07,390 --> 00:14:10,810
Not even a case of splinters
to treat with my bone saw.
265
00:14:13,313 --> 00:14:16,315
Thanks, robot, but I couldn't
eat a thing right now.
266
00:14:18,610 --> 00:14:20,986
Can
you save him, Doc?
267
00:14:20,987 --> 00:14:24,115
- If it's something that
can be cured by a bone saw!
268
00:14:26,243 --> 00:14:27,785
I'll need anesthetic!
269
00:14:27,786 --> 00:14:30,037
Get me a bottle
of animal whiskey!
270
00:14:30,038 --> 00:14:31,039
Ha-ha!
271
00:14:31,665 --> 00:14:33,707
They see a cute kid
lying in the road,
272
00:14:33,708 --> 00:14:35,543
stagecoach gotta stop.
273
00:14:35,544 --> 00:14:37,628
Then I jump out and stab 'em!
274
00:14:37,629 --> 00:14:38,546
Bang!
275
00:14:38,547 --> 00:14:41,257
- But, won't that
be, like, murder?
276
00:14:41,258 --> 00:14:43,425
'Cause colleges look
at stuff like that.
277
00:14:43,426 --> 00:14:45,427
- Here they come!
Shut up and look cute.
278
00:14:54,521 --> 00:14:56,522
Guess you ain't as
cute as I thought.
279
00:15:04,781 --> 00:15:07,283
- The West can be
dangerous at night, Leela,
280
00:15:07,284 --> 00:15:09,201
so thanks for walking me home.
281
00:15:11,746 --> 00:15:14,791
Don't worry. The Kid will save
us, right? - Right.
282
00:15:17,085 --> 00:15:18,586
Better back off, puma.
283
00:15:18,587 --> 00:15:20,504
- I think it's
actually a cougar.
284
00:15:20,505 --> 00:15:23,382
- Puma, cougar,
whatever! Get him, Kid!
285
00:15:23,383 --> 00:15:25,593
- Or a mountain lion. You know,
they're really all the same animal.
286
00:15:32,893 --> 00:15:35,060
- It seems I bravely
shot that catamount
287
00:15:35,061 --> 00:15:37,187
just in time after Fry missed.
288
00:15:37,188 --> 00:15:39,940
- Thanks, Kid. Maybe
I was wrong about you.
289
00:15:39,941 --> 00:15:43,068
- Beautiful ladies are
wrong about lots of things.
290
00:15:44,988 --> 00:15:48,115
- Ah, it's nice to see you two
getting along so intimately.
291
00:15:49,868 --> 00:15:51,577
- It's hopeless!
292
00:15:51,578 --> 00:15:53,412
There's barely any thallium!
293
00:15:53,413 --> 00:15:55,789
Just worthless gold.
294
00:15:55,790 --> 00:15:58,042
- Well, Rusty's good as new!
295
00:15:58,043 --> 00:16:00,753
- I performed surgery
on Bender's ass!
296
00:16:00,754 --> 00:16:02,671
Zoidberg is the hero!
297
00:16:03,715 --> 00:16:06,050
- No! Bender's ass is!
298
00:16:07,802 --> 00:16:09,136
- I mean his butt ass.
299
00:16:12,390 --> 00:16:14,183
- It's so beautiful.
300
00:16:14,184 --> 00:16:15,976
Hey, what's that big rock on it?
301
00:16:15,977 --> 00:16:19,271
- It's enough thallium
to pay off all our debts!
302
00:16:19,272 --> 00:16:21,440
Eh, well, mine, anyway.
303
00:16:21,441 --> 00:16:24,151
- Only the assay shop's
closed for the night,
304
00:16:24,152 --> 00:16:25,819
and it's getting dark.
305
00:16:25,820 --> 00:16:28,030
- We'll have to take
turns guarding the nugget
306
00:16:28,031 --> 00:16:29,949
with our lives until morning.
307
00:16:29,950 --> 00:16:31,575
I'd take a shift myself,
308
00:16:31,576 --> 00:16:33,745
but I am already in my pajamas.
309
00:16:39,501 --> 00:16:43,087
- I steal it. I steal
it not. I steal it...
310
00:16:44,089 --> 00:16:45,464
- Gimme the nugget!
311
00:16:45,465 --> 00:16:48,342
And the daisy, too. I gotta
know how it comes out!
312
00:16:54,516 --> 00:16:56,183
- Ah, nature.
313
00:16:56,184 --> 00:17:00,104
I hate it. Let's sell that
thallium nugget and hit the trail.
314
00:17:00,105 --> 00:17:02,147
- Oh, no. The nugget is gone!
315
00:17:02,148 --> 00:17:04,024
And so is Bender.
316
00:17:04,025 --> 00:17:06,110
Eh, wha?
317
00:17:06,111 --> 00:17:08,487
Oh, my gosh! Rusty!
318
00:17:08,488 --> 00:17:10,739
Bray us what happened!
319
00:17:13,952 --> 00:17:16,662
Come on! He's picked
up Bender's scent!
320
00:17:16,663 --> 00:17:17,955
- His what now?
321
00:17:29,968 --> 00:17:32,387
- Back room don't open
till church lets out.
322
00:17:34,014 --> 00:17:35,473
It's empty!
323
00:17:36,182 --> 00:17:38,726
- This is the worst
brothel I've ever seen.
324
00:17:44,024 --> 00:17:46,984
- It's an immense Bitcoin mine!
325
00:17:46,985 --> 00:17:48,944
Or an even worse brothel.
326
00:17:48,945 --> 00:17:51,947
- These aren't servers.
They're robot heads!
327
00:17:51,948 --> 00:17:54,533
Someone's using them
to mine Bitcoin!
328
00:17:54,534 --> 00:17:57,745
- That's actually a pretty reasonable
use case for robot heads. But...
329
00:17:57,746 --> 00:17:59,622
- Hey! It's a guy I know.
330
00:18:00,707 --> 00:18:02,207
Are you okay, Bender?
331
00:18:02,208 --> 00:18:05,211
- No, I'm not okay!
That's a stupid question!
332
00:18:05,212 --> 00:18:07,713
- I was peacefully
stealing your thallium,
333
00:18:07,714 --> 00:18:09,423
when, suddenly... Ha-ha!
334
00:18:09,424 --> 00:18:12,134
I was kidnapped by our
friend from the saloon.
335
00:18:12,135 --> 00:18:15,054
I'm not your friend.
336
00:18:17,224 --> 00:18:19,392
Though, I
do like you a lot.
337
00:18:23,647 --> 00:18:26,065
- Didn't you ever wonder
who was gettin' rich
338
00:18:26,066 --> 00:18:28,317
off all this Bitcoin nonsense?
339
00:18:28,318 --> 00:18:31,028
- Never!
- Computer servers are expensive,
340
00:18:31,029 --> 00:18:33,822
but robot heads are
cheap. Heck, free.
341
00:18:33,823 --> 00:18:37,034
- Mining Bitcoin with
kidnapped robot heads?
342
00:18:37,035 --> 00:18:39,078
It's pure evil!
343
00:18:39,079 --> 00:18:43,123
- Hardly. I donate all the
proceeds to a local orphanage.
344
00:18:43,124 --> 00:18:44,708
Aw...
345
00:18:44,709 --> 00:18:48,337
- But I can't let you tell
anyone about my generous scheme,
346
00:18:48,338 --> 00:18:49,838
so I'll have to seal you
347
00:18:49,839 --> 00:18:52,383
in this comfortably
air-conditioned warehouse.
348
00:18:52,384 --> 00:18:54,343
Forever!
349
00:18:54,344 --> 00:18:56,095
But I'll drop by
every day with snacks.
350
00:18:56,096 --> 00:18:58,265
Aw... ZOIDBERG:
Snacks are good.
351
00:19:09,859 --> 00:19:10,860
- Huh.
352
00:19:12,529 --> 00:19:14,613
- Crypto mining was total hell.
353
00:19:14,614 --> 00:19:16,198
Any number you can think of,
354
00:19:16,199 --> 00:19:18,742
there's a number bigger
than that!
355
00:19:18,743 --> 00:19:20,744
- So how do we get out of here?
356
00:19:20,745 --> 00:19:22,663
- Easy. We'll burrow out!
357
00:19:24,916 --> 00:19:26,501
Burrow! Burrow!
358
00:19:28,753 --> 00:19:30,129
I deserved that.
359
00:19:32,716 --> 00:19:34,967
- This tie pin?
Why, it was a gift
360
00:19:34,968 --> 00:19:37,511
from my good friend
Diamond Jim Diamond.
361
00:19:37,512 --> 00:19:40,556
- That guy who's just a
big diamond? You know him?
362
00:19:40,557 --> 00:19:42,725
- Step away from Leela, Kid.
363
00:19:43,727 --> 00:19:46,562
The jig is up! I
found your collection
364
00:19:46,563 --> 00:19:47,897
of Buffalo Bill Cobalt novels.
365
00:19:47,898 --> 00:19:50,816
You just copied those and
replaced his name with yours!
366
00:19:50,817 --> 00:19:52,234
- What?!
- Well, now,
367
00:19:52,235 --> 00:19:53,819
there's nothing
illegal about that.
368
00:19:53,820 --> 00:19:56,238
Those old stories
are public domain.
369
00:19:56,239 --> 00:19:59,408
I change up a few words and
claim the copyright for myself.
370
00:19:59,409 --> 00:20:02,536
Ya ever heard of Cinderella?
- That is so evil!
371
00:20:02,537 --> 00:20:04,747
- I'm calling you out, Kid.
372
00:20:11,671 --> 00:20:15,174
I told you, stop
that racket!
373
00:20:15,175 --> 00:20:17,843
- Not till you stop
that damn cackling!
374
00:20:17,844 --> 00:20:19,762
- Then I'm callin' you out.
375
00:20:32,859 --> 00:20:34,818
Delilah,
you head-napper!
376
00:20:34,819 --> 00:20:36,570
I'm calling you out!
377
00:20:36,571 --> 00:20:38,739
You're on.
378
00:20:45,121 --> 00:20:47,290
- Look out, Fry! He's
got the ace of spades!
379
00:20:49,626 --> 00:20:52,128
- That, sir, was
my cheatin' hand.
380
00:21:09,145 --> 00:21:11,230
- Pops! Get outta there!
381
00:21:11,231 --> 00:21:14,733
- I'm too scared! There's
bullets in every dimension!
382
00:21:15,819 --> 00:21:17,778
- Hang on! I'm limboing in!
383
00:21:17,779 --> 00:21:19,823
You. Play something Jamaican.
384
00:21:41,803 --> 00:21:43,220
- Your spine!
385
00:21:43,221 --> 00:21:44,972
It's magnificent!
386
00:21:44,973 --> 00:21:46,849
- I take after my dad.
387
00:21:46,850 --> 00:21:48,934
Also, I got run
over. Now, follow me!
388
00:22:00,572 --> 00:22:03,282
- This gun violence has to end!
389
00:22:03,283 --> 00:22:05,826
Can't we all just
agree to use knives?
390
00:22:05,827 --> 00:22:07,077
Ha-ha!
391
00:22:07,078 --> 00:22:09,080
- Well, shucks.
392
00:22:13,126 --> 00:22:14,251
- Ow!
393
00:22:14,252 --> 00:22:15,961
- Oops. Sorry, Leela.
394
00:22:15,962 --> 00:22:19,340
- Ma'am, I'd be right honored
to disinfect your wound
395
00:22:19,341 --> 00:22:21,760
with the kiss of borax.
396
00:22:22,802 --> 00:22:25,596
May I escort you to the
brothel, so as you can lie down?
397
00:22:25,597 --> 00:22:28,807
- I've never been so offended
yet slightly flattered!
398
00:22:28,808 --> 00:22:30,643
- Then, I reckon
I'll be moseying off
399
00:22:30,644 --> 00:22:33,146
to plagiarize another
adventure. Ma'am.
400
00:22:36,483 --> 00:22:39,652
- Perhaps I could
disinfect your wound.
401
00:22:39,653 --> 00:22:42,739
- I'd like that. Care to
escort me to the brothel?
402
00:22:44,908 --> 00:22:49,453
- It seems, Miss Delilah, you've
taken a shot to the bustle.
403
00:22:49,454 --> 00:22:53,082
- Fortunately, it bounced off
your damned thallium nugget.
404
00:22:53,083 --> 00:22:55,084
Here. It's rightfully yours.
405
00:22:55,085 --> 00:22:56,503
Oh!
406
00:22:57,003 --> 00:22:59,088
Well, I'd better
go exchange this
407
00:22:59,089 --> 00:23:00,714
for Bitcoin, so I can...
408
00:23:00,715 --> 00:23:02,633
Pay back the Robot Mafia?!
409
00:23:02,634 --> 00:23:05,637
- Exactly. I'll be
back in a moment.
410
00:23:08,932 --> 00:23:10,224
- And in the meantime,
411
00:23:10,225 --> 00:23:13,227
how would you gents fancy
a visit to the back room?
412
00:23:13,228 --> 00:23:15,854
That sounds like
something we would enjoy.
413
00:23:17,941 --> 00:23:19,567
- I love you, Pops.
414
00:23:19,568 --> 00:23:21,777
And limbo is not
entirely stupid.
415
00:23:21,778 --> 00:23:24,488
- Oh, son. Neither are you.
416
00:23:28,702 --> 00:23:30,494
- If we ever get outta here,
417
00:23:30,495 --> 00:23:34,039
I'm gonna give this brothel
a really bad Yelp review.
31099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.