Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,239 --> 00:02:24,006
"KYOTO UNIVERSITY, JAPAN"
2
00:02:28,615 --> 00:02:36,578
Folks, Japan belongs to our people,
not the Emperor, nor the military.
3
00:02:36,656 --> 00:02:38,647
Long live the people!
4
00:02:38,725 --> 00:02:40,886
The Black Dragon Clan is coming.
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,897
Hurry up. Let's kick those
Chinese pigs out of the school.
6
00:02:47,967 --> 00:02:48,899
Move.
7
00:02:48,968 --> 00:02:49,957
Yes!
8
00:02:52,266 --> 00:02:54,962
Now let me explain
9
00:02:55,040 --> 00:02:59,672
the relationship between the gas tank
and the internal combustion engine.
10
00:02:59,946 --> 00:03:02,414
Let's look at the design
of the internal combustion engine.
11
00:03:02,482 --> 00:03:04,575
First, the gas is pumped to the carburetor.
12
00:03:04,651 --> 00:03:07,449
Then it is mixed with air
in the combustion chamber
13
00:03:07,520 --> 00:03:10,489
and burned in the internal
combustion engine.
14
00:03:29,042 --> 00:03:30,839
What are you doing here?
15
00:03:30,910 --> 00:03:31,968
You, Chinaman, get out!
16
00:03:37,684 --> 00:03:39,948
How dare you do such a thing here!
17
00:03:40,019 --> 00:03:42,453
Japanese school is for the Japanese,
not for the Chinese.
18
00:03:42,522 --> 00:03:43,887
Take your war somewhere else!
19
00:03:54,234 --> 00:03:56,259
You have no right to do this.
20
00:03:56,336 --> 00:03:57,462
Get lost!
21
00:03:59,772 --> 00:04:00,864
Are you all right?
22
00:04:00,940 --> 00:04:02,032
Why are you doing this?
23
00:04:02,108 --> 00:04:04,542
Bullying people doesn't make you a man.
24
00:04:04,611 --> 00:04:07,375
Who are you?
How dare you speak to me like this?
25
00:04:07,447 --> 00:04:11,611
I am Yamada Mitsuko. I am not afraid of you.
I look down on you.
26
00:04:14,220 --> 00:04:15,448
Jerk!
27
00:04:15,521 --> 00:04:19,116
Hey, I don't care who you are.
28
00:04:19,192 --> 00:04:20,625
Get out of here immediately.
29
00:04:20,693 --> 00:04:23,321
Now, when I count to three,
you better be gone.
30
00:04:23,396 --> 00:04:24,920
One!
31
00:04:24,998 --> 00:04:26,625
Two!
32
00:04:26,699 --> 00:04:27,688
Three!
33
00:05:19,485 --> 00:05:21,612
- Master.
- Master.
34
00:05:21,688 --> 00:05:22,746
Master Funakoshi Fumio.
35
00:05:22,822 --> 00:05:25,218
He is the head chief of
the Black Dragon Clan.
36
00:05:25,291 --> 00:05:29,125
Oh, finished so soon?
37
00:05:29,495 --> 00:05:32,055
Didn't I say that violence
couldn't solve the problem?
38
00:05:32,131 --> 00:05:35,066
Does anybody doubt it now?
39
00:05:35,134 --> 00:05:38,126
Professor Watanabe,
please accept my apology.
40
00:05:49,048 --> 00:05:51,414
You should be grateful he was merciful,
or you'd be crippled.
41
00:05:53,286 --> 00:05:54,446
Who did you fight with?
42
00:05:54,920 --> 00:05:56,251
He fought with me.
43
00:05:58,324 --> 00:06:02,090
Oh, who are you?
44
00:06:02,161 --> 00:06:03,890
Your Kung Fu is quite good.
45
00:06:03,963 --> 00:06:06,363
I am from the Black Dragon Clan,
Funakoshi Fumio.
46
00:06:06,432 --> 00:06:07,956
And you are?
47
00:06:12,672 --> 00:06:15,140
Mitsuko, why are you here?
48
00:06:15,208 --> 00:06:17,199
Uncle Funakoshi,
49
00:06:17,276 --> 00:06:19,836
my pen has been broken
by your apprentice.
50
00:06:19,912 --> 00:06:21,641
You have to buy me a new one.
51
00:06:21,714 --> 00:06:26,515
Oh, sweetheart,
you know your Uncle is very poor.
52
00:06:28,087 --> 00:06:29,577
Does anybody have any money?
53
00:06:33,858 --> 00:06:36,056
- Thanks.
- Here. Happy now?
54
00:06:36,129 --> 00:06:39,929
You, young lady, make trouble
for your Uncle all the time.
55
00:06:39,999 --> 00:06:42,331
Aren't you worried nobody
will marry you when you grow up?
56
00:06:42,402 --> 00:06:43,733
Don't you worry about me.
57
00:06:43,803 --> 00:06:44,932
Chen Zhen is all I need.
58
00:06:45,005 --> 00:06:46,063
Chen Zhen?
59
00:06:46,739 --> 00:06:48,969
Hello, I am Chen Zhen from Jing Wu Men.
60
00:06:49,041 --> 00:06:50,941
Jing Wu Men of Shanghai?
61
00:06:51,010 --> 00:06:52,170
Yes.
62
00:06:52,245 --> 00:06:53,542
Then, Mr. Huo Yuan-jia--
63
00:06:53,613 --> 00:06:57,105
Huo Yuan-jia is my master.
64
00:06:57,183 --> 00:06:59,151
Really?
65
00:06:59,218 --> 00:07:01,652
What's wrong?
66
00:07:01,721 --> 00:07:03,188
Nothing.
67
00:07:03,256 --> 00:07:08,888
I just received a telegram
from Shanghai, China.
68
00:07:08,961 --> 00:07:14,399
It says that Mr. Huo Yuan-jia's been killed
in a challenge match.
69
00:07:14,467 --> 00:07:18,904
The opponent is Akutagawa Ryuichi,
70
00:07:18,971 --> 00:07:22,702
from our Hong-Kou division
of the Black Dragon Clan.
71
00:07:24,777 --> 00:07:27,803
This is impossible.
72
00:07:27,880 --> 00:07:29,848
I am sorry.
73
00:07:29,916 --> 00:07:31,406
It's true.
74
00:07:31,484 --> 00:07:33,281
Excuse me, sir.
75
00:07:45,164 --> 00:07:48,031
Master Huo's death
is a very great loss.
76
00:07:50,670 --> 00:07:53,070
Chen Zhen.
77
00:07:53,139 --> 00:07:54,538
Where are you going?
78
00:07:54,607 --> 00:07:55,539
To Shanghai.
79
00:07:55,608 --> 00:07:57,576
I have to find out what's
going on with my master.
80
00:07:57,643 --> 00:08:00,043
It's impossible that your master's killer
was Japanese. It couldn't happen.
81
00:08:00,112 --> 00:08:03,548
Stop the occupation of China.
Free Shanghai!
82
00:08:30,109 --> 00:08:34,978
I warn you. If you�re gone too long,
I won't wait for you.
83
00:08:37,984 --> 00:08:39,178
Chen Zhen.
84
00:08:41,487 --> 00:08:44,422
Will you come back?
85
00:08:44,490 --> 00:08:49,025
If they left China and came back to Japan,
I will come back for you.
86
00:08:49,095 --> 00:08:52,929
But Japanese military in Qing Dao
is fighting with Germany.
87
00:08:53,299 --> 00:08:54,527
You have to understand,
88
00:08:54,600 --> 00:08:56,534
Qing Dao is Chinese territory.
89
00:08:56,602 --> 00:08:59,901
Japan and Germany both are invaders.
90
00:08:59,972 --> 00:09:01,564
Chen Zhen,
91
00:09:01,641 --> 00:09:04,769
do you hate the Japanese?
92
00:09:04,844 --> 00:09:08,075
I don't know.
93
00:09:08,147 --> 00:09:12,675
Mitsuko, in this day and age,
you and I have no choice.
94
00:09:12,752 --> 00:09:15,550
Please take care.
95
00:09:16,756 --> 00:09:18,018
Chen Zhen.
96
00:09:39,512 --> 00:09:42,606
"JAPAN, UNITED KINGDOM ALLIANCE"
97
00:09:42,682 --> 00:09:46,413
" Karate Master Akutagawa Ryuichi
challenged Mizong Fist Master Huo Yuan-jia"
98
00:10:02,868 --> 00:10:04,426
"SHANGHAI "
99
00:10:05,204 --> 00:10:11,143
Mister! Money! Money!
100
00:10:11,210 --> 00:10:13,440
I don't have any.
101
00:10:13,512 --> 00:10:15,309
Money! Money!
102
00:10:15,381 --> 00:10:18,839
Sorry, I don't have any change.
103
00:10:18,918 --> 00:10:22,445
Really, I don't have any.
104
00:10:22,521 --> 00:10:25,653
- I tell you, I really don't have it.
- Go! Go away.
105
00:10:25,725 --> 00:10:26,885
Good morning.
106
00:10:26,959 --> 00:10:28,153
But I am not Japanese.
107
00:10:28,227 --> 00:10:29,558
Sir, you aren't Japanese?
108
00:10:29,629 --> 00:10:31,893
That's great.
109
00:10:31,964 --> 00:10:34,558
Please have a seat.
110
00:10:34,634 --> 00:10:36,859
- Sir, where do you want to go?
- Jing Wu Men.
111
00:10:36,936 --> 00:10:40,064
Jing Wu Men?
Are you going to learn Kung Fu?
112
00:10:40,139 --> 00:10:43,870
Yes. Can you please hurry up?
113
00:10:43,943 --> 00:10:46,673
Learn Kung Fu?
You better not to go to Jing Wu Men.
114
00:10:46,746 --> 00:10:50,182
Everybody in Shanghai knows
Jing Wu Men was number one before.
115
00:10:50,249 --> 00:10:52,581
They are at the bottom now.
116
00:10:52,652 --> 00:10:54,677
Do you want to go or not?
I can take another.
117
00:10:54,754 --> 00:10:56,483
Yes. Go, go-- Let's go.
118
00:10:56,555 --> 00:11:00,218
You pay me, of course
I will serve you. Hang on!
119
00:11:00,292 --> 00:11:02,021
Hang on.
120
00:11:02,094 --> 00:11:03,186
Let's go!
121
00:11:17,376 --> 00:11:20,507
"JING WU MEN"
122
00:11:20,779 --> 00:11:23,377
See, even Hua Yuan-jia is dead.
123
00:11:23,449 --> 00:11:26,350
Jing Wu Men has no future.
124
00:11:26,419 --> 00:11:30,355
Think about it; I can take you
to another Kung Fu school.
125
00:11:30,423 --> 00:11:32,254
There is no future here.
126
00:11:32,324 --> 00:11:33,882
Chen Zhen.
127
00:11:33,959 --> 00:11:35,153
It's you.
128
00:11:35,227 --> 00:11:36,592
Let me help you.
129
00:11:36,662 --> 00:11:38,653
Thank you.
130
00:11:38,731 --> 00:11:39,663
Are you...
131
00:11:39,732 --> 00:11:42,257
Chen Zhen, from Jing Wu Men.
132
00:11:42,334 --> 00:11:47,101
Jing Wu Men will have a bright future.
You'll see.
133
00:11:50,342 --> 00:11:51,900
What? What are you waiting for?
134
00:11:54,380 --> 00:11:55,904
- Chen Zhen.
- Chen Zhen.
135
00:11:57,182 --> 00:11:58,581
Chen Zhen.
136
00:12:07,993 --> 00:12:10,894
Master Ngai, this is my father's
mourning hall.
137
00:12:10,963 --> 00:12:13,591
If you want to fight,
let's do it outside.
138
00:13:09,855 --> 00:13:11,652
Master, are you all right?
139
00:13:11,724 --> 00:13:14,653
Master Ngai, thank you
for your modest gesture.
140
00:13:14,727 --> 00:13:16,854
Brother Huo, I am not as good as you.
141
00:13:16,929 --> 00:13:18,328
My victory was just lucky.
142
00:13:18,397 --> 00:13:20,797
You traveled a long way to get here.
You must be very tired.
143
00:13:20,866 --> 00:13:24,962
Next time,
how about I pay you a visit?
144
00:13:32,110 --> 00:13:34,203
You finished your schooling?
145
00:13:38,818 --> 00:13:40,752
Anyway, you are home.
146
00:13:42,922 --> 00:13:44,856
Uncle Nong.
147
00:13:44,924 --> 00:13:48,382
I didn't want to interrupt your classes,
so I didn't tell you about him.
148
00:13:48,460 --> 00:13:50,451
How did you know?
149
00:13:51,263 --> 00:13:53,124
Even Japanese newspapers
have reported it.
150
00:13:55,501 --> 00:13:58,902
Those Japanese must be satisfied now.
151
00:13:58,971 --> 00:14:01,701
Oh, let's go kowtow
to my father first.
152
00:14:01,774 --> 00:14:02,763
Come on.
153
00:14:12,083 --> 00:14:14,418
Hold on. What is it?
154
00:14:14,486 --> 00:14:17,452
Chen Zhen isn't Huo family.
How can you give him a mourning suit?
155
00:14:19,693 --> 00:14:25,354
He is no different from us,
and is part of the Huo family.
156
00:14:25,397 --> 00:14:26,921
- But--
- Please.
157
00:14:33,839 --> 00:14:35,636
Before the match,
158
00:14:35,708 --> 00:14:37,699
Dad's asthma was active.
159
00:14:37,976 --> 00:14:40,593
I tried to talk him
out of it many times,
160
00:14:40,594 --> 00:14:42,943
but he wouldn't listen to me.
161
00:14:44,850 --> 00:14:46,283
"TOLERANCE"
162
00:14:47,119 --> 00:14:50,646
Go ahead, kowtow.
163
00:15:15,047 --> 00:15:17,775
Are you out of your mind?
That sign was written by your master.
164
00:15:17,850 --> 00:15:19,442
- You...
- Uncle.
165
00:15:20,018 --> 00:15:22,316
What Chen Zhen did is right.
166
00:15:22,755 --> 00:15:24,882
The foreigners have been domineering
and tyrannical in China,
167
00:15:25,257 --> 00:15:27,589
because we Chinese have
tolerated them for so long.
168
00:15:27,660 --> 00:15:28,649
Mark my words.
169
00:15:28,727 --> 00:15:30,490
As long as I, Ting-en,
am in Jing Wu Men,
170
00:15:30,562 --> 00:15:32,189
I will tolerate this no more!
171
00:15:51,682 --> 00:15:52,817
I am going to look for Jiechuan.
172
00:15:52,818 --> 00:15:56,176
Chen Zhen, follow the rule;
you should send him a challenge proposal.
173
00:15:56,255 --> 00:15:58,348
I'll go there now.
I don't need a challenge proposal.
174
00:15:58,424 --> 00:16:00,756
- Chen Zhen.
- Chen Zhen.
175
00:16:01,426 --> 00:16:05,326
Hong-Kou Arena belongs to the Japanese.
Even the police can do nothing with them.
176
00:16:05,397 --> 00:16:08,264
What if something happens to you?
Have you thought about Jing Wu Men?
177
00:16:08,334 --> 00:16:09,892
Your father couldn't even beat them.
178
00:16:09,969 --> 00:16:11,197
- Uncle, I --
- Listen,
179
00:16:11,270 --> 00:16:12,745
your father has asked
me to take care of you.
180
00:16:12,746 --> 00:16:14,213
I cannot let you
to make a mistake.
181
00:16:15,941 --> 00:16:18,375
Lun, Xiang, have some of our
people go with Chen Zhen.
182
00:16:18,444 --> 00:16:19,877
If anything happens,
let me know immediately.
183
00:16:19,945 --> 00:16:21,276
Yes. Follow me.
184
00:16:23,415 --> 00:16:25,542
- Hello?
- I'm busy.
185
00:16:27,186 --> 00:16:28,214
Whoa, nice card.
186
00:16:28,287 --> 00:16:29,345
Get out! Get out!
187
00:16:30,856 --> 00:16:33,484
Captain, there is a call for you.
188
00:16:33,559 --> 00:16:35,088
Who is it?
189
00:16:35,161 --> 00:16:37,186
Hello, this is Jie Yuankui.
190
00:16:37,463 --> 00:16:39,624
What? Nong Jinsun?
191
00:16:41,934 --> 00:16:44,425
Things are really that bad?
192
00:16:44,503 --> 00:16:45,965
All right,
I am coming over now.
193
00:16:46,038 --> 00:16:48,029
Move! Let's go to Hong-Kou Arena.
194
00:16:50,909 --> 00:16:52,137
Two!
195
00:16:52,211 --> 00:16:54,076
Three! Four!
196
00:16:56,281 --> 00:16:58,340
You idiots. You act like girls.
197
00:16:58,417 --> 00:16:59,907
Take a break.
198
00:17:14,633 --> 00:17:18,000
Who are you? How dare you come in here
with your shoes on!
199
00:17:18,070 --> 00:17:20,004
I am Chen Zhen from Jing Wu Men.
200
00:17:20,072 --> 00:17:22,666
I am here for Akutagawa Ryuichi.
201
00:17:22,741 --> 00:17:25,005
Chinese aren't allowed to come in here.
Get out!
202
00:17:25,077 --> 00:17:27,011
This is the land of China,
203
00:17:27,079 --> 00:17:30,173
and Chinese can go anywhere they want.
204
00:17:30,249 --> 00:17:31,614
Go to hell!
205
00:19:13,752 --> 00:19:16,653
I'm not interested in fighting with you.
206
00:19:16,722 --> 00:19:18,781
Call your master here.
207
00:19:28,367 --> 00:19:30,597
I am going to have
a fair match with Chen Zhen.
208
00:19:33,438 --> 00:19:37,772
If anything should happen,
neither side is allowed to take revenge.
209
00:19:50,989 --> 00:19:53,981
My master used our Huo Fist to fight you;
210
00:19:54,059 --> 00:19:55,583
I will use the same.
211
00:21:15,474 --> 00:21:17,101
I have seen very clearly now;
212
00:21:17,175 --> 00:21:19,735
you could never win a match
against my master.
213
00:21:24,583 --> 00:21:26,642
Master! Master!
214
00:21:42,334 --> 00:21:45,167
No one is permitted
to enter the Hong-Kou Arena,
215
00:21:45,237 --> 00:21:46,226
except for the Japanese.
216
00:21:48,607 --> 00:21:50,905
Are you sure it's not a mistake?
Don't make trouble for me.
217
00:21:50,976 --> 00:21:53,137
I saw with my own eyes
that Chen Zhen went in there.
218
00:21:53,211 --> 00:21:54,371
Yeah, we saw it, too.
219
00:21:54,446 --> 00:21:56,414
Look, Chen Zhen is coming.
220
00:21:58,350 --> 00:22:00,181
Are you not Japanese?
221
00:22:00,252 --> 00:22:01,241
I am not.
222
00:22:11,263 --> 00:22:12,321
Salute!
223
00:22:35,887 --> 00:22:36,911
What's going on?
224
00:22:36,988 --> 00:22:38,319
Nothing, nothing.
225
00:22:38,390 --> 00:22:43,919
Mr. Fujita, Mr. Ambassador,
just a misunderstanding.
226
00:22:43,995 --> 00:22:45,292
You better not make a scene here.
227
00:22:45,364 --> 00:22:46,661
Right.
228
00:22:50,635 --> 00:22:52,535
Patrol one, go back.
229
00:22:57,909 --> 00:22:59,308
Chen Zhen, how did it go?
230
00:22:59,378 --> 00:23:00,402
I won.
231
00:23:00,479 --> 00:23:01,468
Yeah! Great!
232
00:23:01,546 --> 00:23:03,309
You two go tell Ting-en and Uncle Nong
233
00:23:03,382 --> 00:23:04,974
and have them join me
at Master's graveside.
234
00:23:05,050 --> 00:23:06,039
Okay, let's go.
235
00:23:06,118 --> 00:23:08,143
- Master Huo's grave isn't finished yet.
- Even better.
236
00:23:08,220 --> 00:23:10,552
Be careful, slower...
237
00:23:10,622 --> 00:23:12,249
Yeah, right.
238
00:23:12,324 --> 00:23:13,586
Pull.
239
00:23:21,233 --> 00:23:22,495
It reeks.
240
00:23:22,567 --> 00:23:25,195
Why does it smell so bad?
241
00:23:57,602 --> 00:23:59,467
What are you doing?
242
00:23:59,538 --> 00:24:01,563
Hey, what are they doing here?
243
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
An autopsy.
244
00:24:02,874 --> 00:24:03,932
Why haven't you stopped them?
245
00:24:04,009 --> 00:24:06,273
Brother Nong, Chen Zhen
is from Jing Wu Men.
246
00:24:06,344 --> 00:24:08,312
I have no right to stop him.
247
00:24:08,380 --> 00:24:09,574
But you...
248
00:24:09,648 --> 00:24:12,116
Chen Zhen, how can you
mess with Dad's corpse?
249
00:24:12,184 --> 00:24:13,549
I challenged Akutagawa,
250
00:24:13,618 --> 00:24:15,916
and there's no way he could win at all.
251
00:24:15,987 --> 00:24:17,682
I suspect Master was poisoned to death.
252
00:24:17,756 --> 00:24:21,658
Jie Yuankui, do you suspect
Master Huo has been poisoned?
253
00:24:21,726 --> 00:24:23,284
Huo Yuan-jia vomited blood
when Akutagawa hit him,
254
00:24:23,361 --> 00:24:25,090
and a lot of people there saw that.
255
00:24:25,163 --> 00:24:26,255
See?
256
00:24:26,331 --> 00:24:27,889
Do you think we are all blind?
257
00:24:29,668 --> 00:24:30,657
What?
258
00:24:30,735 --> 00:24:34,466
Uncle Nong, I'd rather be
disrespectful and unfilial
259
00:24:34,539 --> 00:24:37,167
in order to find out the truth.
260
00:24:37,242 --> 00:24:39,870
If you want to stop me,
You'll have to kill me.
261
00:24:39,945 --> 00:24:41,776
Ting-en, the--
262
00:25:04,035 --> 00:25:06,731
263
00:25:10,609 --> 00:25:12,839
Who the hell did it?
264
00:25:12,911 --> 00:25:14,503
It's up to you to find out.
265
00:25:14,579 --> 00:25:16,672
Come on, help here.
266
00:25:16,748 --> 00:25:18,409
Let's put Master back to rest first.
267
00:25:18,483 --> 00:25:19,541
Yes.
268
00:25:22,787 --> 00:25:25,813
Like I said, Master couldn't
have been defeated by a Japanese.
269
00:25:25,891 --> 00:25:28,257
Right, I dare those Japanese
to be cocky again.
270
00:25:28,326 --> 00:25:30,226
That's right, Chen Zhen
came back just in time,
271
00:25:30,295 --> 00:25:32,160
or we still would not know.
272
00:25:35,934 --> 00:25:37,060
I don't understand.
273
00:25:37,135 --> 00:25:38,932
How was Master poisoned?
274
00:25:39,004 --> 00:25:40,266
Master had so many events out there,
275
00:25:40,338 --> 00:25:42,329
and it would have been easy
for someone to poison him.
276
00:25:42,407 --> 00:25:43,465
Do you remember?
277
00:25:43,542 --> 00:25:45,442
During the match between
Master and Akutagawa,
278
00:25:45,510 --> 00:25:46,602
Master meditated for an entire month.
279
00:25:46,678 --> 00:25:48,145
He didn't go out socializing at all.
280
00:25:48,213 --> 00:25:49,202
You are right.
281
00:25:49,281 --> 00:25:50,748
Then the killer must be from Jing Wu Men.
282
00:25:50,815 --> 00:25:51,804
What?
283
00:25:54,986 --> 00:25:56,044
Xiao Hui.
284
00:25:57,155 --> 00:25:59,953
Were you the one taking care
of Master's meals?
285
00:26:00,025 --> 00:26:01,583
Yes. What's wrong?
286
00:26:03,728 --> 00:26:04,820
Uncle Nong.
287
00:26:04,896 --> 00:26:06,591
You don't suspect Xiao Hui, do you?
288
00:26:06,665 --> 00:26:08,326
No.
289
00:26:08,400 --> 00:26:12,666
I'm wondering-- who else besides Xiao Hui
had handled your father's food?
290
00:26:12,737 --> 00:26:14,398
I do.
291
00:26:14,472 --> 00:26:17,202
I take care of all of Jing Wu Men's food.
292
00:26:17,275 --> 00:26:18,435
Do you suspect me?
293
00:26:20,111 --> 00:26:24,605
Go check my kitchen to see
if there's anything poisonous. Go!
294
00:26:24,683 --> 00:26:26,173
Uncle, please don't be mad.
295
00:26:26,251 --> 00:26:27,411
mind your own business.
296
00:26:27,485 --> 00:26:28,918
Go! Do you hear me?
297
00:26:28,987 --> 00:26:32,115
Go check my kitchen
to see if there's anything poisonous.
298
00:26:32,190 --> 00:26:34,090
Go, go.
299
00:26:34,159 --> 00:26:37,287
Uncle, please don't be so mad.
300
00:26:37,362 --> 00:26:39,887
If you don't check,
I could die inexplicably.
301
00:26:39,965 --> 00:26:41,990
Ting-en, what's going on?
302
00:26:42,067 --> 00:26:44,797
Uncle Nong is asking who poisoned Father,
303
00:26:44,869 --> 00:26:46,427
and Uncle Gen thinks we suspect him.
304
00:26:46,504 --> 00:26:48,529
I didn't say that I suspected him.
305
00:26:48,607 --> 00:26:50,006
Good.
306
00:26:50,075 --> 00:26:52,509
Then don't eat my cooking from now on.
307
00:26:52,577 --> 00:26:54,272
I have been here for so many years.
308
00:26:54,346 --> 00:26:57,144
Master Huo was raised on my cooking.
309
00:26:57,215 --> 00:27:00,514
Nong Jingsun, how dare you
accuse me of poisoning him?
310
00:27:00,585 --> 00:27:01,552
I didn't.
311
00:27:01,620 --> 00:27:04,612
All right, all right, let's eat. Eat!
312
00:27:04,689 --> 00:27:07,453
Chen Zhen, the food has been poisoned.
313
00:27:07,525 --> 00:27:09,152
Master ate with us together.
314
00:27:09,227 --> 00:27:13,459
If your food killed Master,
we would all be dead by now.
315
00:27:13,531 --> 00:27:15,192
You have a good head on your shoulders.
316
00:27:15,266 --> 00:27:17,063
Nong Jingsun, didn't you hear them?
317
00:27:17,135 --> 00:27:19,194
They suspect me.
318
00:27:19,270 --> 00:27:21,966
Uncle Gen, let's eat.
319
00:27:22,040 --> 00:27:23,837
Well, those Japanese
may make trouble for us.
320
00:27:23,908 --> 00:27:24,897
Let's finish our meals first.
321
00:27:24,976 --> 00:27:26,375
Oh, let's eat.
322
00:27:30,148 --> 00:27:33,413
Ting-en, I am going to go see Dr. Smith.
323
00:27:33,485 --> 00:27:37,216
His detailed examination will show
which poison has been used.
324
00:27:37,288 --> 00:27:38,721
Examination?
325
00:27:38,790 --> 00:27:40,724
Yeah, chemical examination.
326
00:27:44,629 --> 00:27:46,290
"Jing Wu Men"
327
00:27:52,203 --> 00:27:53,761
Have you ever seen this kind
of Kung Fu training?
328
00:27:53,838 --> 00:27:54,827
No.
329
00:28:03,882 --> 00:28:04,814
That's great.
330
00:28:04,883 --> 00:28:06,316
Awesome.
331
00:28:06,384 --> 00:28:07,544
Can you do it?
332
00:28:07,619 --> 00:28:08,711
No way.
333
00:28:15,026 --> 00:28:16,584
Chen Zhen, I've never
seen you practice before.
334
00:28:16,661 --> 00:28:18,822
Are you going to teach us the Huo Fist?
335
00:28:18,897 --> 00:28:19,989
- Sure. Come on.
- Okay.
336
00:28:20,065 --> 00:28:21,089
Come on.
337
00:28:21,166 --> 00:28:22,531
Okay. Let's go.
338
00:28:40,719 --> 00:28:43,153
Fancy moves may not be effective.
339
00:28:43,221 --> 00:28:45,553
You must train hard while learning Kung Fu.
340
00:28:45,623 --> 00:28:48,786
There is only one goal during a fight--
that's to defeat the opponent.
341
00:28:48,860 --> 00:28:52,261
This requires reaction, speed, and power.
342
00:28:52,330 --> 00:28:56,664
Actually, the simplest attack
works the best.
343
00:28:56,735 --> 00:28:59,568
If you want to fight somebody,
First you have to learn to take the hits.
344
00:28:59,637 --> 00:29:00,661
That's not true.
345
00:29:00,739 --> 00:29:02,570
We have to beat them down
before their First move.
346
00:29:02,640 --> 00:29:05,666
If you don't have a powerful punch,
even if you've punched him ten times,
347
00:29:05,744 --> 00:29:06,768
he'd still be all right.
348
00:29:06,845 --> 00:29:08,210
He hits you with one big punch.
349
00:29:08,279 --> 00:29:10,110
You won't be able to take it, and you fail.
350
00:29:10,181 --> 00:29:12,615
Sister, they've both come here
to learn Kung Fu.
351
00:29:12,684 --> 00:29:14,914
Can I ask if Master Chen Zhen
would teach us Kung Fu?
352
00:29:14,986 --> 00:29:16,453
Yes, we want to learn
from Master Chen Zhen.
353
00:29:16,521 --> 00:29:18,512
The head master of Jing Wu Men
is Huo Ting-en.
354
00:29:18,590 --> 00:29:20,148
I cannot guarantee
that Chen Zhen will teach you.
355
00:29:20,225 --> 00:29:22,420
You can leave if you aren't interested.
356
00:29:22,494 --> 00:29:24,018
What form is that?
357
00:29:24,095 --> 00:29:25,255
Four-legged form.
358
00:29:25,330 --> 00:29:26,558
Four-legged form?
359
00:29:26,631 --> 00:29:28,121
Why does it look like a dead horse?
360
00:29:28,199 --> 00:29:29,427
Show me a kick.
361
00:29:31,736 --> 00:29:33,829
A kick like that would
not have enough power.
362
00:29:33,905 --> 00:29:36,271
There's a side-kick
in Japanese martial arts.
363
00:29:36,341 --> 00:29:38,138
- It's simple--
- Go on.
364
00:29:38,209 --> 00:29:40,143
... but it's quite speedy and powerful.
365
00:29:40,211 --> 00:29:41,542
Chen Zhen, show us.
366
00:29:41,613 --> 00:29:42,841
Yes, show us.
367
00:29:42,914 --> 00:29:44,279
Good, let's do it.
368
00:29:44,349 --> 00:29:45,680
Come on; be ready.
369
00:29:45,750 --> 00:29:47,342
All right, let's do it.
370
00:29:47,418 --> 00:29:48,680
Yes, come on.
371
00:29:54,058 --> 00:29:55,923
Really powerful.
372
00:29:55,994 --> 00:29:57,052
Are you all right?
373
00:29:57,128 --> 00:29:58,152
- He is all right.
- Good, beautiful.
374
00:29:58,229 --> 00:30:00,060
You have to focus the power
from your entire body
375
00:30:00,131 --> 00:30:01,257
and kick sharply with the flow.
376
00:30:01,332 --> 00:30:02,822
Got it.
377
00:30:09,641 --> 00:30:11,006
"XIAO HONG"
378
00:30:20,752 --> 00:30:21,878
What do you want?
379
00:30:21,953 --> 00:30:23,682
Don't go.
380
00:30:23,755 --> 00:30:25,017
It's getting late.
381
00:30:25,089 --> 00:30:27,785
I want you to stay.
382
00:30:27,859 --> 00:30:30,589
I am the head master now;
I must go back there.
383
00:30:30,662 --> 00:30:33,495
When your dad was alive,
you said you didn't dare to stay overnight.
384
00:30:33,565 --> 00:30:37,899
Now you are the head.
What are you afraid of?
385
00:30:37,969 --> 00:30:42,303
If somebody saw me staying here,
they wouldn't listen to me anymore.
386
00:30:42,373 --> 00:30:43,738
I don't believe you.
387
00:30:43,808 --> 00:30:46,902
Who would dare to rebel against my Ting-en?
388
00:30:46,978 --> 00:30:50,106
Please stay.
389
00:30:50,181 --> 00:30:51,705
Can you?
390
00:30:51,783 --> 00:30:54,775
I have to take off before dawn.
391
00:30:59,190 --> 00:31:01,818
I need to know every move
these people make.
392
00:31:09,500 --> 00:31:11,661
Why do you monitor the Japanese?
393
00:31:11,736 --> 00:31:15,035
There are always some idiots
who ignore things as they are.
394
00:31:22,046 --> 00:31:23,240
Sorry.
395
00:31:23,314 --> 00:31:25,282
I am late.
396
00:31:25,350 --> 00:31:28,717
Mr. Akutagawa, are you out of your mind
because you're afraid of Chen Zhen?
397
00:31:28,786 --> 00:31:30,754
You don't even know how to knock on a door?
398
00:31:30,822 --> 00:31:33,791
I wanted you to rest
instead of attending the meeting.
399
00:31:36,461 --> 00:31:39,521
I only want to ask one thing:
400
00:31:42,467 --> 00:31:46,335
Whether our military chief officer
has heard
401
00:31:46,404 --> 00:31:48,599
about the autopsy of Huo Yuan-jia.
402
00:31:48,673 --> 00:31:50,140
All of you can get out now.
403
00:31:50,208 --> 00:31:51,197
Yes.
404
00:31:56,180 --> 00:31:59,911
What is it? What is the secret?
405
00:31:59,984 --> 00:32:01,212
What?
406
00:32:03,087 --> 00:32:06,523
Are you the one
who had others poison him?
407
00:32:06,591 --> 00:32:08,525
The Japanese Empire of today,
408
00:32:08,593 --> 00:32:13,587
in terms of economy, technology,
industry, and military strength,
409
00:32:13,665 --> 00:32:16,691
is far more advanced than China.
410
00:32:16,768 --> 00:32:19,259
We hoped that your warriors
411
00:32:19,337 --> 00:32:21,999
would destroy the Legendary Fist
of Chinese Kung Fu.
412
00:32:22,073 --> 00:32:25,167
Too bad. You all have disappointed us.
413
00:32:25,243 --> 00:32:29,179
We stepped in because
we were compelled to do so.
414
00:32:29,247 --> 00:32:30,714
Shame on you!
415
00:32:30,782 --> 00:32:33,444
There can never be too much
deception in war.
416
00:32:34,852 --> 00:32:38,652
This suits you military people,
but it doesn't suit us warriors.
417
00:32:41,292 --> 00:32:46,025
That match between Huo Yuan-jia and me
should've been open and above board.
418
00:32:46,097 --> 00:32:49,396
Unfortunately it's been spoilt
by you, dirty jerk.
419
00:32:49,467 --> 00:32:52,027
You are not worthy of the spirit of Samurai!
420
00:33:02,747 --> 00:33:05,079
Let me tell you what it means
to be a Samurai.
421
00:33:05,149 --> 00:33:07,947
To best serve the Japanese emperor,
you'd better forget what is right or wrong.
422
00:33:08,019 --> 00:33:10,283
Even if you'll go down in history
as a criminal,
423
00:33:10,355 --> 00:33:11,822
you still refuse to reconsider your actions.
424
00:33:15,760 --> 00:33:18,752
Your way isn't right.
Let me show you how to do it right.
425
00:33:18,830 --> 00:33:19,819
Uncle Nong,
426
00:33:19,897 --> 00:33:21,956
according to Dr. Smith's results,
427
00:33:22,033 --> 00:33:25,594
the late master was overdosed
with a poison that damaged his lungs.
428
00:33:25,670 --> 00:33:32,940
When he fought with Akutagawa,
he couldn't take a heavy strike.
429
00:33:33,011 --> 00:33:35,809
Do you think there is a traitor
here at Jing Wu Men?
430
00:33:39,650 --> 00:33:42,881
Chen Zhen, why did you really come back?
431
00:33:42,954 --> 00:33:44,387
Uncle Nong, what do you mean?
432
00:33:46,357 --> 00:33:47,847
You've been back only two days,
433
00:33:47,925 --> 00:33:52,123
and the fellows of Jing Wu Men
have seen you as their idol,
434
00:33:57,135 --> 00:34:00,434
but have you ever considered...
Ting-en's feelings?
435
00:34:00,505 --> 00:34:02,439
About what?
436
00:34:02,507 --> 00:34:06,034
Everything you've done
since the day you came here
437
00:34:06,110 --> 00:34:10,069
you never consulted with Ting-en beforehand;
you just made your own decision.
438
00:34:10,148 --> 00:34:11,581
Have you ever taken him seriously?
439
00:34:14,552 --> 00:34:16,281
You are very talented.
440
00:34:16,354 --> 00:34:17,981
Please remember,
441
00:34:18,056 --> 00:34:20,957
Ting-en is now the only master
at Jing Wu Men.
442
00:34:24,395 --> 00:34:27,922
It's late. I'm going.
Take your time to think about it.
443
00:34:39,310 --> 00:34:41,005
Chen Zhen, are you going jogging?
444
00:34:41,079 --> 00:34:42,103
Yeah.
445
00:34:42,180 --> 00:34:44,171
Such a hard worker!
446
00:34:49,854 --> 00:34:51,378
Master Chen.
447
00:34:51,456 --> 00:34:53,583
Master Chen, you are jogging so early.
448
00:34:53,658 --> 00:34:56,092
Look, all of my friends have come.
449
00:34:56,160 --> 00:34:57,684
Master Chen! Master Chen!
450
00:34:57,762 --> 00:34:59,389
They want to learn Kung Fu from you.
451
00:34:59,464 --> 00:35:00,488
Please don't follow me.
452
00:35:00,565 --> 00:35:02,897
Please don't.
453
00:35:02,967 --> 00:35:04,628
Master Chen!
454
00:35:06,504 --> 00:35:08,131
We got up late.
455
00:35:11,709 --> 00:35:12,903
Master.
456
00:35:12,977 --> 00:35:14,706
Master Akutagawa is dead!
457
00:35:14,779 --> 00:35:16,576
"NATURAL JUSTICE DOESN'T
ACCOMMODATE THE MURDERER--
458
00:35:16,647 --> 00:35:17,671
CHEN ZHEN"
459
00:35:25,123 --> 00:35:26,351
Hold on.
460
00:35:26,424 --> 00:35:29,587
Stop. We cannot solve
the problem with violence.
461
00:35:29,660 --> 00:35:30,752
General.
462
00:35:31,996 --> 00:35:33,896
Let's go.
463
00:35:52,483 --> 00:35:53,814
Morning, Master.
464
00:35:59,557 --> 00:36:02,253
Where were you last night?
Why didn't you come home?
465
00:36:04,495 --> 00:36:05,985
Where is Chen Zhen?
466
00:36:06,063 --> 00:36:08,930
He went jogging.
467
00:36:09,000 --> 00:36:10,934
Let me know when he comes back.
468
00:36:11,002 --> 00:36:12,833
I'm going to my room.
469
00:36:22,013 --> 00:36:24,447
Everyone, the Japanese are coming
and they're mad as hell!
470
00:36:24,515 --> 00:36:26,949
Hurry up. Come on.
471
00:36:27,018 --> 00:36:27,814
Master.
472
00:36:27,885 --> 00:36:29,614
- The Japanese!
- Calm down.
473
00:36:33,124 --> 00:36:37,083
Something is wrong.
Go ask the police for help.
474
00:36:42,300 --> 00:36:43,631
What's the matter?
475
00:36:43,701 --> 00:36:45,293
Where is Chen Zhen?
476
00:36:45,369 --> 00:36:48,805
Chen Zhen? I don't know where he is.
477
00:36:48,873 --> 00:36:50,932
He could possibly
be out beating up the Japanese.
478
00:36:51,008 --> 00:36:52,703
My brother's a Little weird.
479
00:36:52,777 --> 00:36:55,337
He feels uncomfortable
if he doesn't hit a Japanese every day.
480
00:36:55,413 --> 00:36:57,404
Hold on.
481
00:36:57,481 --> 00:36:59,415
Shame on the Chinese people.
482
00:36:59,483 --> 00:37:02,816
You murdered our Master Akutagawa.
483
00:37:02,887 --> 00:37:04,718
You are who you are-- Japanese.
484
00:37:04,789 --> 00:37:06,518
The evil person complains first.
485
00:37:06,591 --> 00:37:07,819
Bullshit.
486
00:37:07,892 --> 00:37:11,259
If you don't turn Chen Zhen in today,
we won't leave.
487
00:37:11,329 --> 00:37:13,490
You've come here well prepared.
488
00:37:13,564 --> 00:37:15,429
I realize you won't leave.
489
00:37:15,499 --> 00:37:16,830
Close the door!
490
00:37:57,375 --> 00:37:59,536
Protect our late master's shrine!
491
00:38:58,602 --> 00:39:00,968
Hurry up!
492
00:39:01,038 --> 00:39:02,198
Shoot the Japanese!
493
00:39:02,273 --> 00:39:04,002
We are here to stop the fight.
494
00:39:19,523 --> 00:39:21,047
Put your swords away.
495
00:39:24,028 --> 00:39:25,655
All right. You'd better leave now.
496
00:39:25,730 --> 00:39:26,594
What?
497
00:39:26,664 --> 00:39:28,256
They can't be let off the hook.
498
00:39:28,332 --> 00:39:30,857
Nobody's injured; I say let it go.
499
00:39:30,935 --> 00:39:32,562
We won't leave.
500
00:39:32,636 --> 00:39:33,898
We want Chen Zhen.
501
00:39:33,971 --> 00:39:36,064
Sakamoto, would you like
to take my suggestion?
502
00:39:37,942 --> 00:39:39,170
Ah, you don't matter.
503
00:39:41,479 --> 00:39:42,605
Chen Zhen.
504
00:39:46,717 --> 00:39:48,412
Don't move!
505
00:39:51,188 --> 00:39:54,214
Old man, I dare you to shoot me.
506
00:39:54,291 --> 00:39:55,280
I would dare,
507
00:39:55,359 --> 00:39:57,919
but I am afraid the gun would misfire.
508
00:39:57,995 --> 00:40:00,429
I will shoot whoever moves.
509
00:40:00,498 --> 00:40:02,022
Take Chen Zhen
back to the police station.
510
00:40:02,099 --> 00:40:03,066
Let's go.
511
00:40:03,134 --> 00:40:04,123
Why do you take Chen Zhen?
512
00:40:04,201 --> 00:40:05,190
Akutagawa was killed yesterday.
513
00:40:05,269 --> 00:40:06,793
I need to take Chen Zhen back
for investigation.
514
00:40:06,871 --> 00:40:08,270
I didn't kill him. Not me.
515
00:40:08,339 --> 00:40:09,806
Take him. Go!
516
00:40:11,342 --> 00:40:14,106
Back off! Back off!
517
00:40:15,946 --> 00:40:17,470
I'll shoot if you don't back off!
518
00:40:32,430 --> 00:40:35,024
this way. Come on. Sit down.
519
00:40:35,099 --> 00:40:37,624
Please sit down.
520
00:40:37,701 --> 00:40:39,032
Please don't worry.
521
00:40:39,103 --> 00:40:43,039
Mr. Jie is in charge of this case.
He said everything would be fine.
522
00:40:45,009 --> 00:40:47,239
Why are you wearing that uniform?
523
00:40:47,311 --> 00:40:49,871
I'm sorry, Nong;
I was transferred out of the department.
524
00:40:49,947 --> 00:40:52,245
This case is no longer under my jurisdiction.
525
00:40:52,316 --> 00:40:54,443
What? But Chen Zhen...
526
00:40:54,518 --> 00:40:55,746
Fate will lead him.
527
00:40:55,820 --> 00:40:57,947
Hey! Hey! Come back!
528
00:41:02,626 --> 00:41:03,650
Order!
529
00:41:06,230 --> 00:41:08,494
Captain, you said you have witnesses.
530
00:41:08,566 --> 00:41:11,399
How many witnesses do you have?
531
00:41:11,469 --> 00:41:13,903
Yes. We have four witnesses.
532
00:41:13,971 --> 00:41:16,997
They have claimed they witnessed
Chen Zhen commit the murder.
533
00:41:17,074 --> 00:41:18,507
Liar!
534
00:41:18,576 --> 00:41:20,100
Where did they find
those four witnesses?
535
00:41:20,177 --> 00:41:23,078
I saw Chen Zhen in person.
All of us knew it was him.
536
00:41:23,147 --> 00:41:25,377
I saw him stab the Japanese man
to death with a knife.
537
00:41:25,449 --> 00:41:26,814
He was using a big knife.
538
00:41:26,884 --> 00:41:28,909
You're sure it's him? Are you sure?
539
00:41:28,986 --> 00:41:31,420
It's him.
540
00:41:31,489 --> 00:41:34,686
I am sure. It's him.
541
00:41:34,758 --> 00:41:37,283
Can you tell me,
how many fingers do you see?
542
00:41:37,361 --> 00:41:38,350
Nine?
543
00:41:40,764 --> 00:41:41,696
No, no.
544
00:41:41,765 --> 00:41:44,199
Six?
545
00:41:45,402 --> 00:41:47,563
Why don't you move closer
so I can see clearly?
546
00:41:47,638 --> 00:41:48,696
Never mind.
547
00:41:48,772 --> 00:41:50,603
They are trash.
548
00:41:50,674 --> 00:41:53,040
They are not trustworthy.
549
00:41:54,478 --> 00:41:55,843
I didn't kill anyone.
550
00:41:55,913 --> 00:41:57,642
I was at Jing Wu Men at the time.
551
00:41:57,715 --> 00:41:59,444
My students and friends
can testify for me.
552
00:41:59,517 --> 00:42:00,916
Your Honor,
553
00:42:00,985 --> 00:42:04,318
I think that the friends of Jing Wu Men
and Chen Zhen are brothers,
554
00:42:04,388 --> 00:42:05,821
so they don't qualify to be witnesses.
555
00:42:05,890 --> 00:42:07,858
What are you talking about?
That doesn't make sense.
556
00:42:14,632 --> 00:42:18,261
your Honor, I have a reliable witness.
557
00:42:18,335 --> 00:42:21,668
your Honor, I don't think
a Chinese witness is trustworthy.
558
00:42:21,739 --> 00:42:24,230
My witness is Japanese.
559
00:42:24,308 --> 00:42:26,003
Japanese?
560
00:42:28,345 --> 00:42:30,006
Okay.
561
00:42:50,267 --> 00:42:52,827
Miss, please identify yourself.
562
00:42:52,903 --> 00:42:54,996
My name is Yamada Mitsuko.
563
00:42:55,072 --> 00:42:58,940
My father is the minister
of Japanese Education.
564
00:42:59,009 --> 00:43:03,605
According to what Chen Zhen said,
he was at Jing Wu Men all night long.
565
00:43:03,681 --> 00:43:05,342
Miss Yamada, do you agree
with his testimony?
566
00:43:05,416 --> 00:43:07,543
Chen Zhen is lying.
567
00:43:10,621 --> 00:43:14,352
That night, he was in
my hotel room all night.
568
00:43:14,425 --> 00:43:16,757
He never went out at all.
569
00:43:16,827 --> 00:43:18,192
The entire night?
570
00:43:18,262 --> 00:43:19,251
Yes.
571
00:43:27,438 --> 00:43:30,566
What if Chen Zhen snuck out
while you were asleep?
572
00:43:30,641 --> 00:43:31,869
How would you have known?
573
00:43:31,942 --> 00:43:34,274
That's not possible.
574
00:43:34,345 --> 00:43:38,873
We were both in bed,
but we didn't sleep the entire night.
575
00:43:38,949 --> 00:43:42,407
If you didn't sleep,
what were you doing then?
576
00:43:42,486 --> 00:43:44,181
We didn't sleep. You tell me,
577
00:43:44,254 --> 00:43:47,485
What else can we do
if we are lying awake in bed?
578
00:43:49,793 --> 00:43:51,226
Hey, what did she say?
579
00:43:51,295 --> 00:43:52,922
I have no idea. Do you?
580
00:43:52,997 --> 00:43:55,431
She said Chen Zhen slept with her.
581
00:43:55,499 --> 00:43:58,525
Really? Are you sure?
582
00:44:11,815 --> 00:44:13,578
Congratulations!
583
00:44:13,651 --> 00:44:14,743
Let's go!
584
00:44:14,818 --> 00:44:16,376
Let's go!
585
00:44:19,690 --> 00:44:22,659
The national hero
is nothing but a sex fiend.
586
00:44:32,136 --> 00:44:33,899
How did you get here?
587
00:44:33,971 --> 00:44:36,166
I have given up everything.
588
00:44:36,240 --> 00:44:38,265
You have to take care of me forever.
589
00:44:50,788 --> 00:44:53,052
Cook for her?
590
00:44:53,123 --> 00:44:57,082
No way! Don't even think about it!
Go back to Japan!
591
00:44:57,161 --> 00:44:58,890
Chen Zhen, your master
sent you to Japan
592
00:44:58,962 --> 00:45:00,793
to learn new Japanese technology.
593
00:45:00,864 --> 00:45:04,698
Knowing yourself and your opponents,
you will know how to deal with Japanese.
594
00:45:04,768 --> 00:45:09,228
Don't forget Master's wish
because of a Japanese woman.
595
00:45:09,306 --> 00:45:12,070
At Jing Wu Men,
596
00:45:12,142 --> 00:45:16,374
we don't want any misunderstanding
that we have a deal with the Japanese.
597
00:45:16,447 --> 00:45:19,348
Chen Zhen, you belong to Jing Wu Men.
598
00:45:19,416 --> 00:45:22,852
You shouldn't be
with a Japanese woman.
599
00:45:22,920 --> 00:45:27,084
Chen Zhen, have I made a lot of trouble
for you since I've been here?
600
00:45:27,157 --> 00:45:28,146
No.
601
00:45:28,225 --> 00:45:31,092
Chen Zhen, a man shouldn't worry
about getting a wife.
602
00:45:31,161 --> 00:45:37,259
Once you indulge yourself in a crazy
affair, you will lose the status of hero.
603
00:45:37,334 --> 00:45:40,064
Do you really want to ruin your life
just for a woman?
604
00:45:40,137 --> 00:45:43,903
Uncle Nong, Mitsuko has come here
and given up everything just for me.
605
00:45:43,974 --> 00:45:46,169
She even lied in court.
606
00:45:46,243 --> 00:45:48,871
How can I leave her now?
607
00:45:48,946 --> 00:45:51,779
Maybe Japanese women
always behave like sluts.
608
00:45:54,585 --> 00:45:56,280
According to the rules of Jing Wu Men,
609
00:45:56,353 --> 00:45:58,878
it's impossible to allow
a Japanese woman to stay here.
610
00:45:58,956 --> 00:46:01,083
You choose.
611
00:46:01,158 --> 00:46:03,888
Either you break up with her,
612
00:46:03,961 --> 00:46:06,088
or you shall leave Jing Wu Men.
613
00:46:06,163 --> 00:46:08,393
Master, clearly you want to kick
Chen Zhen out of here.
614
00:46:08,465 --> 00:46:09,955
What did you just say, Liu Zhensheng?
615
00:46:10,033 --> 00:46:11,864
Seems you�re siding
with the Japanese, aren't you?
616
00:46:11,935 --> 00:46:13,163
- What? Don't bullshit me.
- What bullshit?
617
00:46:13,237 --> 00:46:15,137
Look at you.
You are more and more like a traitor.
618
00:46:15,205 --> 00:46:17,264
If you say it again, I will beat you to hell.
619
00:46:17,341 --> 00:46:18,239
You both quit fighting.
620
00:46:18,308 --> 00:46:20,071
All of you, shut up!
621
00:46:20,144 --> 00:46:23,739
Chen Zhen, if you insist
on acting this way,
622
00:46:23,814 --> 00:46:26,146
Jing Wu Men is soon going to break down.
623
00:46:26,216 --> 00:46:29,344
I have don't have the heart
for any more internal conflicts.
624
00:46:29,419 --> 00:46:37,155
It would seem you and I are in a battle
for the leadership position.
625
00:46:37,227 --> 00:46:38,785
I never think about being head master.
626
00:46:38,862 --> 00:46:40,591
I don't care what you have thought.
627
00:46:40,664 --> 00:46:45,795
As a matter of fact, most of them
would rather listen to you than me.
628
00:46:45,869 --> 00:46:47,268
I want to fight you.
629
00:46:47,337 --> 00:46:51,569
If I lose, you will be
the head master of Jing Wu Men.
630
00:46:51,642 --> 00:46:55,669
If you lose, you shall break up
with her immediately.
631
00:48:21,965 --> 00:48:22,954
Master, take him down.
632
00:48:23,033 --> 00:48:24,398
We don't want a Japanese woman
at Jing Wu Men.
633
00:48:24,468 --> 00:48:26,527
Stop saying that.
634
00:48:26,603 --> 00:48:28,594
Master, kick him out of here.
635
00:50:07,571 --> 00:50:10,699
Master. Master.
636
00:50:10,774 --> 00:50:13,402
Master, are you all right?
Are you all right?
637
00:50:13,477 --> 00:50:15,536
Is everything all right?
638
00:50:17,881 --> 00:50:19,678
I lost.
639
00:50:19,750 --> 00:50:21,149
You are now the head master here.
640
00:50:21,218 --> 00:50:22,617
- Master.
- Master.
641
00:50:22,686 --> 00:50:24,916
I don't want to be the head master.
642
00:50:24,988 --> 00:50:27,183
I will not leave Mitsuko.
643
00:50:27,257 --> 00:50:30,488
If you want me to make a choice,
644
00:50:30,560 --> 00:50:32,551
I choose to leave Jing Wu Men.
645
00:51:02,492 --> 00:51:04,016
Do you really want to go back
to Shandong province?
646
00:51:04,094 --> 00:51:05,891
It's a mess there. My mother is ill.
647
00:51:11,368 --> 00:51:13,734
Mitsuko, you wait for me right here.
648
00:51:17,074 --> 00:51:21,238
- Hi there. Do you have a room available?
- Yes, we have. Please, allow me.
649
00:51:21,311 --> 00:51:23,973
Come here. They have a room.
650
00:51:27,384 --> 00:51:29,284
She's Japanese?
651
00:51:29,352 --> 00:51:31,684
I don't have a room for Japanese.
652
00:51:31,755 --> 00:51:33,620
She is my wife.
Can you please make an exception?
653
00:51:33,690 --> 00:51:35,521
- Is that Chen Zhen?
- Chen Zhen from Jing Wu Men?
654
00:51:35,592 --> 00:51:37,116
He is a lascivious traitor.
655
00:51:37,194 --> 00:51:39,253
Go away. Leave!
656
00:51:39,329 --> 00:51:42,093
Go! We don't want you to stay.
657
00:51:42,165 --> 00:51:43,427
You better leave now.
658
00:51:43,500 --> 00:51:46,594
Please don't mess up my business.
Just go, please.
659
00:51:46,670 --> 00:51:49,138
Chen Zhen, let's leave.
660
00:51:51,274 --> 00:51:52,969
" HUO YUAN-JIA'S GRAVE"
661
00:52:14,564 --> 00:52:15,861
- Mouse! There is a mouse!
- Where?
662
00:52:15,932 --> 00:52:18,492
There! Over there!
663
00:52:18,568 --> 00:52:19,899
A mouse?
664
00:52:23,607 --> 00:52:24,938
Where is it?
665
00:52:25,008 --> 00:52:27,670
It was here just now. Really.
666
00:52:27,744 --> 00:52:29,974
Maybe it's gone.
667
00:52:35,719 --> 00:52:38,415
A place like this-- Of course
mice are running around.
668
00:52:39,756 --> 00:52:43,453
Oh, I am scared of that mouse.
It irritates me.
669
00:52:43,527 --> 00:52:47,588
Actually, the mouse lived here first,
and then we came here to irritate them.
670
00:52:47,664 --> 00:52:50,132
Well, maybe you are right.
671
00:52:52,002 --> 00:52:56,803
Sorry. I feel so bad
forcing you to stay in such a place.
672
00:52:56,873 --> 00:52:58,966
I feel this is a good place.
673
00:52:59,042 --> 00:53:00,976
Look. The view outside is so pretty.
674
00:53:01,044 --> 00:53:03,740
And it's actually nicer than a hotel.
675
00:53:03,813 --> 00:53:07,180
Why don't we do this?
I will take you to another place.
676
00:53:07,250 --> 00:53:09,377
Are you really going
to give up Jing Wu Men?
677
00:53:11,221 --> 00:53:13,280
Jing Wu Men gave up on me.
678
00:53:13,356 --> 00:53:16,325
Suddenly, since Jing Wu Men,
I feel more relaxed.
679
00:53:16,393 --> 00:53:18,520
This is not you.
680
00:53:18,595 --> 00:53:19,994
Why?
681
00:53:20,063 --> 00:53:21,496
You are lying to yourself.
682
00:53:21,565 --> 00:53:23,795
You would feel alone without Jing Wu Men.
683
00:53:23,867 --> 00:53:25,960
How would you relax?
684
00:53:27,671 --> 00:53:29,400
Chen Zhen is a liar.
685
00:53:29,472 --> 00:53:31,702
Mitsuko knows.
686
00:53:34,010 --> 00:53:36,501
Do you?
687
00:53:49,859 --> 00:53:52,089
Please have a cup of tea, Uncle Nong.
688
00:53:52,162 --> 00:53:55,461
Okay. Thank you. Why don't you eat?
689
00:53:55,532 --> 00:53:57,523
I have no appetite.
690
00:53:59,069 --> 00:54:01,060
Hasn't Ting-en come back yet?
691
00:54:02,639 --> 00:54:06,166
This must be hard for him. Ting-en has
never had a setback since he was little.
692
00:54:06,243 --> 00:54:08,939
It's really hard to face
that he lost to Chen Zhen.
693
00:54:09,012 --> 00:54:10,001
Master is very stubborn.
694
00:54:10,080 --> 00:54:14,141
I'm afraid he isn't coming back
to be our head master.
695
00:54:14,217 --> 00:54:16,310
If he doesn't, who else could take over?
696
00:54:16,386 --> 00:54:19,651
The Mizong Fist of Huo
is never passed on except to family.
697
00:54:19,723 --> 00:54:21,190
If he won't take it over,
698
00:54:21,258 --> 00:54:24,557
who is going to inherit
the Mizong Fist and keep it up?
699
00:54:24,628 --> 00:54:27,825
Well, who has been teaching
Kung Fu recently?
700
00:54:27,897 --> 00:54:29,558
Xiang and Biao.
701
00:54:31,434 --> 00:54:35,063
If anyone came to challenge us now,
what are we supposed to do?
702
00:54:36,606 --> 00:54:41,805
My mother wrote in a letter
that Jing Wu Men offended the Japanese.
703
00:54:41,878 --> 00:54:44,438
She asked me to leave.
704
00:54:44,514 --> 00:54:47,244
What? Are you going to leave?
705
00:54:47,317 --> 00:54:49,148
I don't know what to do.
706
00:54:49,219 --> 00:54:51,585
Don't worry; we are in British territory.
707
00:54:51,655 --> 00:54:54,021
The Japanese should behave better, right?
708
00:55:02,265 --> 00:55:04,256
You Chinese really are wasteful.
709
00:55:04,334 --> 00:55:06,666
One table of people
are eating two tables of food.
710
00:55:08,271 --> 00:55:09,761
What's going on?
711
00:55:09,839 --> 00:55:13,605
I want to meet Jing Wu Men's head master.
712
00:55:13,677 --> 00:55:15,474
It isn't up to you who you can meet.
713
00:55:15,545 --> 00:55:16,978
You can tell me what you want.
714
00:55:17,047 --> 00:55:21,177
The number one warrior of our
Black Dragon Clan, Mr. Fumio Funakoshi,
715
00:55:21,251 --> 00:55:24,084
proposes to challenge your head master.
716
00:55:36,933 --> 00:55:39,493
- What do we do?
- We need to find our master.
717
00:55:39,569 --> 00:55:41,127
Useless!
I say we get Chen Zhen back.
718
00:55:41,204 --> 00:55:42,193
I know where he is.
719
00:55:42,272 --> 00:55:43,603
You want that traitor to fight the Japanese?
720
00:55:43,673 --> 00:55:44,935
Hey, stop talking bullshit here.
721
00:55:45,008 --> 00:55:45,997
He is a traitor.
722
00:55:46,076 --> 00:55:48,943
Stop. Enough is enough.
All you do is just argue and fight.
723
00:55:49,012 --> 00:55:50,912
Go find Master and bring him back.
724
00:55:50,980 --> 00:55:52,208
Go! Hurry up!
725
00:56:00,190 --> 00:56:02,021
- Uncle Gen.
- Uncle Gen.
726
00:56:03,393 --> 00:56:04,724
A Xiang.
727
00:56:07,163 --> 00:56:08,994
Where did Master go?
728
00:56:09,065 --> 00:56:10,794
How could I know?
729
00:56:14,337 --> 00:56:16,464
What's going on, Uncle Gen?
730
00:56:16,539 --> 00:56:19,599
Stop pretending.
What's going on with my son?
731
00:56:23,113 --> 00:56:25,547
Let's talk about it tonight.
732
00:56:25,615 --> 00:56:28,243
You told me you would release
my son if I poisoned him.
733
00:56:28,318 --> 00:56:30,980
Your son has committed a murder
in Shandong province.
734
00:56:31,054 --> 00:56:32,612
It's not that simple.
735
00:56:32,689 --> 00:56:34,554
But you promised me.
736
00:56:34,624 --> 00:56:37,684
I didn't promise you.
The Japanese promised you.
737
00:56:37,761 --> 00:56:39,319
My daughter-in-law said
738
00:56:39,396 --> 00:56:42,263
that my son was killed
by the Japanese in prison.
739
00:56:42,332 --> 00:56:44,698
Let me tell you something.
You have already done it,
740
00:56:44,768 --> 00:56:46,599
and you didn't do it for nothing.
741
00:56:46,669 --> 00:56:48,500
You got the money.
742
00:56:48,571 --> 00:56:50,971
You didn't hesitate
when you took the money.
743
00:56:51,040 --> 00:56:53,804
If the Japanese made you a promise,
your son should be fine.
744
00:56:53,877 --> 00:56:56,004
Don't bark about it anymore.
745
00:56:59,783 --> 00:57:03,184
You guys said those drugs
wouldn't kill Master Huo.
746
00:57:04,187 --> 00:57:05,745
If I knew things were
going to go so wrong,
747
00:57:05,822 --> 00:57:08,290
I would've let my son die
rather than Master Huo.
748
00:57:16,299 --> 00:57:18,324
"Jing Wu Men"
749
00:57:18,401 --> 00:57:21,666
Help! Help!
750
00:57:21,738 --> 00:57:24,571
What happened?
751
00:57:24,641 --> 00:57:27,303
Go find more people! We need help!
752
00:57:27,377 --> 00:57:30,938
Let's get him down! Come on!
753
00:57:40,623 --> 00:57:43,217
We found this under his body.
754
00:57:43,293 --> 00:57:44,783
What is it?
755
00:57:44,861 --> 00:57:47,989
It's crocodile meat that Ting-en asked
to be brought back from Singapore.
756
00:57:48,064 --> 00:57:51,033
It's for curing asthma.
757
00:57:51,100 --> 00:57:52,260
Oh, hey!
758
00:57:52,335 --> 00:57:56,032
In Jing Wu Men,
only Master Huo ate this meat.
759
00:57:56,105 --> 00:57:57,697
Oh, yeah?
760
00:57:57,774 --> 00:58:00,140
It looks like he killed Master Huo
with poisoned crocodile meat,
761
00:58:00,210 --> 00:58:04,579
then committed suicide
because he felt guilty.
762
00:58:04,647 --> 00:58:07,115
Hey, since he's dead,
please keep quiet about this.
763
00:58:07,183 --> 00:58:11,210
It would ruin our reputation,
if people knew we had a rat here.
764
00:58:11,287 --> 00:58:14,347
Jing Wu Men is going down
whether there is a rat or not.
765
00:58:14,424 --> 00:58:17,655
Chen Zhen has left,
and Ting-en has vanished as well.
766
00:58:17,727 --> 00:58:22,255
I say, you better find someone new
to take over as head master soon.
767
00:58:22,332 --> 00:58:24,391
Jing Wu Men has gone down over this.
768
00:58:24,467 --> 00:58:27,265
I don't know how to face
the late Master Huo.
769
00:58:30,573 --> 00:58:33,371
Captain, what should we do now?
770
00:58:33,443 --> 00:58:35,536
You are leading the team today.
Why do you ask me?
771
00:58:35,612 --> 00:58:38,513
Please instruct me, Captain.
772
00:58:38,581 --> 00:58:40,811
Take the crocodile meat for testing.
773
00:58:40,884 --> 00:58:42,442
We are leaving. Let's go.
774
00:58:42,519 --> 00:58:45,215
Can you please try
to find Ting-en again?
775
00:58:45,321 --> 00:58:47,289
All right. Take it easy.
776
00:59:09,712 --> 00:59:12,180
Miss, could you please tell me
who you are looking for?
777
00:59:12,248 --> 00:59:15,684
M y I ask if Nong Jinsun--
Uncle Nong is here?
778
00:59:15,752 --> 00:59:17,879
Yes. Please follow me.
779
00:59:23,526 --> 00:59:26,222
Uncle Nong, this lady is here for you.
780
00:59:26,296 --> 00:59:27,456
You are?
781
00:59:27,530 --> 00:59:29,555
Uncle Nong, Ting-en is at my place.
782
00:59:29,632 --> 00:59:31,657
I've tried to talk to him,
but he wouldn't come back.
783
00:59:31,734 --> 00:59:34,396
I think maybe only you could convince him.
784
00:59:34,470 --> 00:59:36,961
Where do you live?
Can you please take me there?
785
00:59:39,442 --> 00:59:40,909
Dizzy Star House.
786
00:59:40,977 --> 00:59:42,968
Is it a brothel?
787
01:00:00,163 --> 01:00:02,461
How long have you known Ting-en?
788
01:00:03,766 --> 01:00:05,700
Two years.
789
01:00:10,573 --> 01:00:12,871
He must have spent a fortune on you.
790
01:00:15,445 --> 01:00:18,414
Please don't worry. I will leave him.
791
01:00:19,482 --> 01:00:21,347
Uncle Nong,
please don't misunderstand.
792
01:00:21,417 --> 01:00:24,113
Ting-en isn't as bad as you think.
793
01:00:24,187 --> 01:00:26,451
As a matter of fact,
he wants to rally Jing Wu Men.
794
01:00:26,522 --> 01:00:30,856
He even told me
he could make it better than his dad.
795
01:00:32,028 --> 01:00:33,552
It's true.
796
01:00:33,630 --> 01:00:36,326
Uncle Nong, please help him.
797
01:00:59,589 --> 01:01:02,456
Go away! I want to kick them!
Let go of me!
798
01:01:11,768 --> 01:01:13,429
Master.
799
01:01:26,349 --> 01:01:28,544
Sheng, Biao, let's go home.
800
01:01:29,652 --> 01:01:31,483
Since you've come here,
801
01:01:31,554 --> 01:01:34,785
is there anything wrong
with Jing Wu Men?
802
01:01:34,857 --> 01:01:36,984
Hong-Kou Arena has proposed
to challenge Jing Wu Men.
803
01:01:37,060 --> 01:01:39,255
I want you to come back
and discuss it with me.
804
01:01:40,730 --> 01:01:42,595
What about Chen Zhen?
805
01:01:42,665 --> 01:01:44,929
People wouldn't appreciate it
if it's Chen Zhen.
806
01:01:45,001 --> 01:01:47,663
You are the head master.
807
01:01:49,439 --> 01:01:51,634
Well, never mind. Let's go home.
808
01:01:52,675 --> 01:01:54,165
Wait!
809
01:01:57,380 --> 01:01:59,371
I will go back with you.
810
01:02:02,518 --> 01:02:05,419
Are you confident to take the challenge?
811
01:02:05,488 --> 01:02:09,652
Even if I lost, I wouldn't let others
look down on Jing Wu Men.
812
01:02:12,829 --> 01:02:14,592
Hold on.
813
01:02:17,834 --> 01:02:19,734
What will you do with her?
814
01:02:22,171 --> 01:02:25,436
Do you really want to leave her there?
815
01:02:25,508 --> 01:02:27,271
You aren't fair to her.
816
01:02:28,911 --> 01:02:31,744
- Lun, go get the Madam.
- Okay.
817
01:02:31,814 --> 01:02:34,146
I want you to ransom her out of there.
818
01:02:38,354 --> 01:02:41,721
Xiao Hong, are you ready
to give up those pretty clothes?
819
01:02:41,791 --> 01:02:44,726
I am so happy I can dress like you.
820
01:02:46,863 --> 01:02:48,524
This outfit seems a bit small on you.
821
01:02:48,598 --> 01:02:50,828
- I'll find another one for you tomorrow.
- I've checked.
822
01:02:50,900 --> 01:02:53,232
Fumio Funakoshi isn't only the number one
warrior of the Black Dragon Clan,
823
01:02:53,302 --> 01:02:55,327
but also the number one in Japan.
824
01:02:55,404 --> 01:02:58,032
But don't you worry. He's getting old.
825
01:02:58,107 --> 01:03:00,701
- Uncle Nong.
- Uncle Nong.
826
01:03:00,777 --> 01:03:03,871
She looks very good, doesn't she?
827
01:03:07,583 --> 01:03:11,610
Oh, right. Now you can use
your maiden name-- Sulan.
828
01:03:11,687 --> 01:03:12,676
Good.
829
01:03:12,755 --> 01:03:14,950
If you could both keep
open minds toward Mitsuko,
830
01:03:15,024 --> 01:03:16,821
that's even better.
831
01:03:16,893 --> 01:03:19,384
That's different. Mitsuko is Japanese.
832
01:03:19,462 --> 01:03:21,396
Ting-en, only ten days
to the challenge match.
833
01:03:21,464 --> 01:03:22,863
Please practice.
834
01:03:36,746 --> 01:03:39,078
- Thanks! Biao, come here.
- Coming.
835
01:03:39,148 --> 01:03:41,639
Take these back inside.
836
01:03:45,655 --> 01:03:47,748
You are taking such good care of Ting-en.
837
01:03:48,758 --> 01:03:50,350
I take care of everyone.
838
01:03:54,664 --> 01:03:57,565
Is Ting-en the best at Jing Wu Men?
839
01:03:58,835 --> 01:04:00,063
Yes.
840
01:04:01,070 --> 01:04:03,061
What about Chen Zhen?
841
01:04:04,740 --> 01:04:07,072
They both are the same, equally good.
842
01:04:13,950 --> 01:04:15,542
Master, I am sorry.
843
01:04:15,618 --> 01:04:17,552
- Are you all right, Master?
- I am fine.
844
01:04:17,620 --> 01:04:19,611
Come on. Let's do it again.
845
01:04:22,992 --> 01:04:24,323
What's in Master's mind?
846
01:04:24,393 --> 01:04:26,452
Why is he scared?
847
01:04:27,063 --> 01:04:28,428
"BLACK DRAGON CLAN"
848
01:05:06,869 --> 01:05:10,805
Mr. Funakoshi, I've delivered
your challenge proposal to Jing Wu Men.
849
01:05:16,746 --> 01:05:18,941
I want you to understand one thing.
850
01:05:19,015 --> 01:05:24,817
Who I challenge to Kung Fu and what I do
is no business of the military.
851
01:05:24,887 --> 01:05:27,378
Allow me to remind you,
852
01:05:27,456 --> 01:05:29,686
all of the expenses
of Black Dragon Clan in China
853
01:05:29,759 --> 01:05:32,557
are paid by our military.
854
01:05:33,996 --> 01:05:36,123
It doesn't matter.
855
01:05:36,198 --> 01:05:38,860
You can cut back
Black Dragon Clan's budget from now on.
856
01:05:38,935 --> 01:05:42,564
I don't think the chairman,
Mr. Oshima, will agree with you.
857
01:05:44,573 --> 01:05:49,169
Don't threaten me
with the chairman's name.
858
01:05:49,245 --> 01:05:51,770
I am just a head master in martial arts.
859
01:05:51,847 --> 01:05:52,973
I am not a politician.
860
01:05:56,218 --> 01:05:59,483
"CHALLENGE PROPOSAL"
861
01:06:11,634 --> 01:06:13,329
You are up so early.
862
01:06:13,402 --> 01:06:15,267
Good morning.
863
01:06:23,579 --> 01:06:25,547
Mr. Funakoshi?
864
01:06:26,849 --> 01:06:27,838
Uncle Funakoshi?
865
01:06:27,917 --> 01:06:30,317
Mitsuko, how do you live
so far away from town?
866
01:06:30,386 --> 01:06:32,115
I'd have hired a carriage if I'd known.
867
01:06:32,188 --> 01:06:33,621
Has my father sent you here?
868
01:06:33,689 --> 01:06:36,783
Your father is very busy,
and I haven't seen you for a long time.
869
01:06:36,859 --> 01:06:39,327
Why are you here, then?
870
01:06:39,395 --> 01:06:41,329
It's for him.
871
01:06:41,397 --> 01:06:42,887
Chen Zhen?
872
01:06:43,899 --> 01:06:45,560
Have you two married yet?
873
01:06:45,634 --> 01:06:47,625
Not yet.
874
01:06:47,703 --> 01:06:49,466
Aren't you two living together?
875
01:06:49,538 --> 01:06:50,630
We want to get married,
876
01:06:50,706 --> 01:06:53,834
but neither the Chinese
nor the Japanese would approve of it.
877
01:06:53,909 --> 01:06:56,673
Luckily you haven't married yet.
878
01:06:56,746 --> 01:07:00,773
If I kill him, at least you won't be a widow.
879
01:07:00,850 --> 01:07:02,181
What did you just say?
880
01:07:02,251 --> 01:07:06,278
If you are the one who ends up dead,
I will take your ashes back to Japan.
881
01:07:06,355 --> 01:07:10,314
Kid, are you really that confident?
882
01:07:11,660 --> 01:07:13,491
What? The two of you are going
to have a match?
883
01:07:13,562 --> 01:07:14,995
Chen Zhen, why didn't you tell me earlier?
884
01:07:15,064 --> 01:07:18,591
Men don't have to tell women everything.
885
01:07:18,667 --> 01:07:21,158
Chen Zhen, this way.
886
01:07:30,212 --> 01:07:34,842
Tell me, what is the most powerful punch?
887
01:07:42,158 --> 01:07:46,527
It's about focusing the body's energy
to one single point, that's all.
888
01:07:46,595 --> 01:07:49,325
That's really powerful.
889
01:07:49,398 --> 01:07:54,768
But I've never seen a rock
that would hit a Human being.
890
01:07:54,837 --> 01:07:58,671
How can you give a name
to the most powerful punch?
891
01:07:58,741 --> 01:08:02,643
Whatever you say.
Shall we try it now?
892
01:08:02,711 --> 01:08:05,202
So tell me, what is the best defense?
893
01:08:05,281 --> 01:08:06,578
It's offense.
894
01:08:06,649 --> 01:08:09,584
It's better to use the energy to attack
rather than waste it to defend,
895
01:08:09,652 --> 01:08:12,143
and to punch the opponent powerfully
in the shortest amount of time.
896
01:08:12,221 --> 01:08:16,282
According to what you said,
the Huo Fist is the same as karate.
897
01:08:16,358 --> 01:08:18,622
They are both the hard core styles.
898
01:08:18,694 --> 01:08:20,389
Aren't you just saying it
but not understanding it?
899
01:08:20,463 --> 01:08:22,556
Energy is wasted
if there is no softness in the hardness,
900
01:08:22,631 --> 01:08:24,326
and attack is ineffectual
without hardness in the softness.
901
01:08:24,400 --> 01:08:25,833
Power cannot exist without both elements.
902
01:08:25,901 --> 01:08:30,099
Sir, what have you taught your disciples?
903
01:08:30,172 --> 01:08:34,336
Has your master ever taught you
about controlling your anger in a match?
904
01:08:34,410 --> 01:08:37,470
Kid, you are going to suffer a loss
if you act like this.
905
01:08:37,546 --> 01:08:40,344
My master never talked too much,
like you do.
906
01:08:40,416 --> 01:08:42,077
Are we ready to go?
907
01:08:49,058 --> 01:08:50,616
Wait!
908
01:09:16,352 --> 01:09:17,979
Hold it.
909
01:09:19,188 --> 01:09:21,656
An old man like me needs to warm up.
910
01:10:35,998 --> 01:10:37,124
What style is that?
911
01:10:37,199 --> 01:10:39,394
Whatever. It's a good one if it wins.
912
01:12:01,650 --> 01:12:03,413
Are you all right?
913
01:12:03,485 --> 01:12:05,112
I am fine.
914
01:12:06,121 --> 01:12:08,555
I won't take advantage of you.
915
01:14:37,973 --> 01:14:39,998
We shall stop.
916
01:14:43,278 --> 01:14:45,303
Are you all right?
917
01:14:45,380 --> 01:14:51,046
A young man as skilful and talented
as you are is very rare.
918
01:14:51,119 --> 01:14:54,213
It's astonishing for an older person like you
to have such power.
919
01:14:54,289 --> 01:14:56,018
I've heard that the Chinese have a saying--
920
01:14:56,091 --> 01:14:58,616
The fist fears the strength of youth.
921
01:14:58,694 --> 01:15:00,594
It's very true.
922
01:15:02,798 --> 01:15:04,561
Thank you.
923
01:15:04,633 --> 01:15:05,691
But I lost.
924
01:15:05,767 --> 01:15:09,635
I adapted to your theory of combat.
925
01:15:09,705 --> 01:15:13,641
Chinese martial arts
always emphasizes self-discipline
926
01:15:13,709 --> 01:15:15,506
rather than strength.
927
01:15:15,577 --> 01:15:18,137
You've broadened my views.
928
01:15:18,213 --> 01:15:21,205
The objective of a match
is to conquer your opponent.
929
01:15:21,283 --> 01:15:22,773
Wrong, young man;
930
01:15:22,851 --> 01:15:28,118
the best way to conquer
an opponent is to use a gun.
931
01:15:30,459 --> 01:15:35,761
The ultimate goal of martial arts
is to maximize one's energy.
932
01:15:35,831 --> 01:15:38,459
If you want to achieve this ultimate goal,
933
01:15:38,534 --> 01:15:41,469
you need to understand
the soul of the universe.
934
01:15:41,537 --> 01:15:43,732
I must go. Take care.
935
01:15:45,541 --> 01:15:47,441
Weren't we contending in a match?
936
01:15:48,810 --> 01:15:52,143
Only animals fight.
937
01:15:52,214 --> 01:15:54,546
We are at a draw.
938
01:15:55,884 --> 01:15:59,820
However, I cannot represent
all of the Japanese.
939
01:15:59,888 --> 01:16:02,322
There are so many
excellent warriors in Japan.
940
01:16:02,391 --> 01:16:05,690
Mr. Funakoshi, aren't you
the number one warrior in Japan?
941
01:16:05,761 --> 01:16:07,786
Everyone says Mr. Funakoshi is the best.
942
01:16:07,863 --> 01:16:09,694
What that means is his self-discipline
and dignity are supreme,
943
01:16:09,765 --> 01:16:12,233
rather than his expertise in killing.
944
01:16:13,635 --> 01:16:15,967
Mr. Huo Yuan-jia,
945
01:16:16,038 --> 01:16:19,303
I didn't expect you to have
such a good disciple.
946
01:16:23,145 --> 01:16:26,171
The best at the Hong-Kou Arena now
947
01:16:26,248 --> 01:16:29,740
is the so-called killing machine,
Fujita Gou.
948
01:16:29,818 --> 01:16:32,150
young man, you take care.
949
01:16:49,404 --> 01:16:50,428
There.
950
01:16:51,540 --> 01:16:52,734
Hey, you lost.
951
01:16:57,212 --> 01:16:59,840
I am impressed that your chess skills
have improved so much.
952
01:16:59,915 --> 01:17:06,514
Too bad life can't be manipulated
as easily as a chess game.
953
01:17:06,588 --> 01:17:08,419
A few years ago,
954
01:17:08,490 --> 01:17:13,052
Dr. Sun Yixian was
the Black Dragon Clan's best friend.
955
01:17:13,128 --> 01:17:15,494
Today Black Dragon is rotten.
956
01:17:15,564 --> 01:17:19,000
It's more and more like the military,
957
01:17:19,067 --> 01:17:22,662
and they want to conquer China.
958
01:17:22,738 --> 01:17:24,968
Conquer China?
959
01:17:27,042 --> 01:17:29,943
Those idiots are just imagining things.
960
01:17:30,012 --> 01:17:32,003
They aren't just imagining things.
961
01:17:32,080 --> 01:17:34,708
The number of Japanese troops in China
962
01:17:34,783 --> 01:17:37,843
is currently more than half
of Japan's domestic military strength.
963
01:17:37,919 --> 01:17:40,387
I'm aware of this information,
964
01:17:40,455 --> 01:17:42,650
but Japan's situation now
is like a very strong ant
965
01:17:42,724 --> 01:17:44,487
that wants to bite a sleeping elephant.
966
01:17:45,794 --> 01:17:49,696
While the elephant is asleep,
the ant has an advantage.
967
01:17:49,765 --> 01:17:55,203
As soon as the elephant
is woken up by the sore,
968
01:17:55,270 --> 01:17:59,297
even the strongest ant cannot win.
969
01:17:59,374 --> 01:18:06,007
However, I think China,
the elephant, is still asleep.
970
01:18:06,081 --> 01:18:09,141
There is more than one ant
aiming to bite it.
971
01:18:09,217 --> 01:18:11,412
He will wake up!
972
01:18:16,725 --> 01:18:19,990
Right. Too bad...
973
01:18:20,062 --> 01:18:23,395
Most of the Japanese won't believe you.
974
01:18:23,465 --> 01:18:25,228
In past decades,
975
01:18:25,300 --> 01:18:29,293
Japan has made huge profits
from every war,
976
01:18:29,371 --> 01:18:32,238
and Japan has the ambition
to become a big empire.
977
01:18:32,307 --> 01:18:36,334
Just look at General Fujita.
978
01:18:36,411 --> 01:18:39,346
There are far too many like him.
979
01:18:39,414 --> 01:18:41,644
With things being the way they are,
980
01:18:41,717 --> 01:18:43,947
war is unavoidable.
981
01:19:10,345 --> 01:19:12,108
You are back!
982
01:19:15,383 --> 01:19:16,907
How are you?
983
01:19:18,587 --> 01:19:20,282
- Is Chen Zhen around?
- He isn't back yet.
984
01:19:24,960 --> 01:19:26,621
Please have a seat.
985
01:19:44,446 --> 01:19:46,778
Please have a cup of tea.
986
01:19:46,848 --> 01:19:48,042
Thank you.
987
01:19:54,289 --> 01:19:56,154
Are you happy here?
988
01:19:57,459 --> 01:19:58,517
We are.
989
01:20:01,229 --> 01:20:02,423
That's good.
990
01:20:07,536 --> 01:20:11,563
Oh, Chen Zhen. Look, it's Ting-en.
991
01:20:26,521 --> 01:20:29,354
How's it going? What've you been up to?
992
01:20:29,424 --> 01:20:32,552
I've got a job in the telegram bureau.
993
01:20:32,627 --> 01:20:33,787
And Jing Wu Men?
994
01:20:33,862 --> 01:20:35,853
What about it?
995
01:20:35,931 --> 01:20:38,695
I miss it, but...
996
01:20:38,767 --> 01:20:42,259
as you can see, I have a new life.
997
01:20:42,337 --> 01:20:44,032
How about coming back to Jing Wu Men?
998
01:20:52,547 --> 01:20:54,777
Xiao Hong, she has moved in.
999
01:20:54,850 --> 01:20:56,511
From the Dizzy Star House?
1000
01:20:57,619 --> 01:20:59,416
It's working out.
1001
01:20:59,487 --> 01:21:01,682
Good.
1002
01:21:01,756 --> 01:21:06,216
You can bring Mitsuko back as well.
1003
01:21:06,294 --> 01:21:10,526
They are willing to accept Shen Han,
but not Mitsuko.
1004
01:21:10,599 --> 01:21:13,432
Because she is Japanese.
1005
01:21:13,501 --> 01:21:18,165
She means a lot to you.
She is a good woman.
1006
01:21:18,240 --> 01:21:20,333
Not everyone believes that.
1007
01:21:20,408 --> 01:21:23,741
If I were to bring her there,
it would cause too much trouble.
1008
01:21:23,812 --> 01:21:26,372
I cannot be selfish.
1009
01:21:27,716 --> 01:21:29,445
I learned a new style.
1010
01:21:29,517 --> 01:21:30,677
What is it?
1011
01:21:30,752 --> 01:21:32,447
I'll show you.
1012
01:22:08,690 --> 01:22:10,851
This is the same as the Hua style.
1013
01:22:10,926 --> 01:22:13,417
Yes. The Hua Fist method.
1014
01:22:13,495 --> 01:22:15,986
But Master said
it's only for the Hua Clan.
1015
01:22:16,064 --> 01:22:18,658
That was true,
but now things are different.
1016
01:22:18,733 --> 01:22:20,928
The whole school has to learn it.
1017
01:22:21,002 --> 01:22:23,527
Chen Zhen, listen;
1018
01:22:23,605 --> 01:22:25,573
tomorrow I fight a Noguchi.
1019
01:22:25,640 --> 01:22:29,041
If anything happens to me,
teach the style to the others.
1020
01:22:29,110 --> 01:22:32,238
The more people who learn it, the better.
1021
01:22:54,469 --> 01:22:56,528
My dear Chen Zhen,
1022
01:22:56,604 --> 01:22:59,232
I have decided to return home.
1023
01:22:59,307 --> 01:23:03,676
There are things in life
more important than love,
1024
01:23:03,745 --> 01:23:07,374
and I think my being with You
is hurting Your cause.
1025
01:23:07,449 --> 01:23:10,714
Fulfill your promise,
1026
01:23:10,785 --> 01:23:12,343
and when the soldiers return to Japan,
1027
01:23:12,420 --> 01:23:15,287
I will be waiting for you in Kyoto.
1028
01:24:08,476 --> 01:24:10,034
Lun will come with me.
1029
01:24:10,111 --> 01:24:13,012
Ting-en, I'm worried;
1030
01:24:13,081 --> 01:24:15,049
maybe you should bring
more men with you.
1031
01:24:15,116 --> 01:24:16,606
There's nothing to worry about.
1032
01:24:16,684 --> 01:24:19,551
They know the rules.
Only two men can fight.
1033
01:24:19,621 --> 01:24:23,717
Yes, that's right.
1034
01:24:23,792 --> 01:24:27,592
Sha-Wei, take care of her, please.
1035
01:24:33,101 --> 01:24:34,193
Wait. Hang on.
1036
01:24:38,506 --> 01:24:41,373
I'll go with you, if you want.
1037
01:24:46,114 --> 01:24:47,172
Let's go.
1038
01:24:49,517 --> 01:24:52,042
Good. How about those two?
1039
01:24:52,120 --> 01:24:53,849
Together again.
1040
01:24:55,223 --> 01:24:57,953
Sensei Funakoshi left Shanghai
early this morning.
1041
01:24:58,026 --> 01:25:00,153
He is a stubborn old fool.
1042
01:25:00,228 --> 01:25:03,254
With or without him, the fight goes on.
1043
01:25:03,331 --> 01:25:05,526
I will deal with him another time.
1044
01:25:05,600 --> 01:25:07,124
Yes.
1045
01:25:08,203 --> 01:25:12,697
General, then we are still
going to fight Jing Wu Men?
1046
01:25:12,774 --> 01:25:16,540
Yes. We can't rely
on Funakoshi for everything.
1047
01:25:16,611 --> 01:25:19,546
I'm going to personally handle this matter.
1048
01:25:19,614 --> 01:25:20,774
Yes.
1049
01:25:40,368 --> 01:25:42,393
So, you've accepted.
1050
01:25:42,470 --> 01:25:43,334
That's good.
1051
01:25:44,706 --> 01:25:47,937
First, though,
I have something you should see.
1052
01:25:48,009 --> 01:25:49,909
I have Master Hua's murderer.
1053
01:25:54,182 --> 01:25:55,581
Come here!
1054
01:26:05,026 --> 01:26:07,256
Mr. Chan accepted a bribe.
1055
01:26:07,328 --> 01:26:10,092
He and the cook soaked
the bark of the gingko in poison.
1056
01:26:10,165 --> 01:26:13,293
He's the one who betrayed Jing Wu Men.
1057
01:26:24,345 --> 01:26:28,042
It's over. Take him away.
1058
01:26:30,818 --> 01:26:33,446
Move your men out. Move them out.
1059
01:26:33,521 --> 01:26:34,715
Yes, sir.
1060
01:26:34,789 --> 01:26:36,518
All right. Everyone out.
1061
01:26:40,929 --> 01:26:43,397
"JING WU MEN IS CLOSED"
1062
01:26:44,464 --> 01:26:48,528
You'll get your chance to keep the gates
open and destroy the sign if you defeat me.
1063
01:27:49,797 --> 01:27:50,889
Take it.
1064
01:35:24,552 --> 01:35:25,985
- Can you walk?
- Yes.
1065
01:36:51,572 --> 01:36:53,062
Halt!
1066
01:36:53,140 --> 01:36:55,108
Dead.
1067
01:37:00,714 --> 01:37:02,375
General.
1068
01:37:02,449 --> 01:37:04,246
Ambassador, the general, he's dead.
1069
01:37:10,391 --> 01:37:13,121
Police. Don't move, or I will shoot.
1070
01:37:13,194 --> 01:37:15,424
Take it easy. Are you all right?
1071
01:37:15,496 --> 01:37:16,588
I am fine.
1072
01:37:16,664 --> 01:37:17,926
Freeze.
1073
01:37:17,998 --> 01:37:20,694
You are on the Japanese compound.
1074
01:37:20,768 --> 01:37:23,430
You cannot enforce the law here!
1075
01:37:23,504 --> 01:37:27,497
I am not a police officer.
I am a Chinese man, you jerk.
1076
01:37:27,575 --> 01:37:29,736
These men are Chinese,
and they're in our custody.
1077
01:37:29,810 --> 01:37:31,539
What are you talking about?
1078
01:37:31,612 --> 01:37:33,807
I order you to turn them over!
1079
01:37:33,881 --> 01:37:36,907
- Don't move!
- Freeze!
1080
01:37:36,984 --> 01:37:39,612
Now we'll see who gives
the orders in my country.
1081
01:37:40,321 --> 01:37:41,948
Stop it!
1082
01:37:43,190 --> 01:37:46,421
Everyone hold your fire!
1083
01:37:46,493 --> 01:37:51,726
Now, then, this argument
will be solved in a peaceful manner.
1084
01:37:51,799 --> 01:37:53,926
General Fujita is dead,
1085
01:37:54,001 --> 01:37:57,664
but there will be no more lost lives.
1086
01:37:57,738 --> 01:37:59,763
- Sergeant!
- Yes, sir!
1087
01:37:59,840 --> 01:38:01,740
Remove your platoon!
1088
01:38:01,809 --> 01:38:03,208
But, sir!
1089
01:38:04,612 --> 01:38:08,173
I'm the one that's in charge now.
Understand?
1090
01:38:08,249 --> 01:38:10,717
You will all do as you're ordered.
1091
01:38:10,784 --> 01:38:12,081
Yes, sir.
1092
01:38:12,152 --> 01:38:13,710
Company, move out!
1093
01:38:24,164 --> 01:38:26,029
Captain,
1094
01:38:26,100 --> 01:38:29,092
our Japanese general is dead.
1095
01:38:29,169 --> 01:38:33,367
I must know who killed him.
1096
01:38:33,440 --> 01:38:35,465
Someone will be held responsible;
1097
01:38:35,542 --> 01:38:38,511
otherwise, the military won't let it go.
1098
01:38:38,579 --> 01:38:42,913
You need a scapegoat to prevent
our countries from going to war.
1099
01:38:49,556 --> 01:38:52,957
All right, I'm going to be that man.
1100
01:38:53,027 --> 01:38:55,325
No. He can't do that.
1101
01:38:59,199 --> 01:39:02,930
China will be in your debt.
1102
01:39:17,618 --> 01:39:18,949
Let us in!
1103
01:39:21,021 --> 01:39:24,684
Tell us what happened!
1104
01:39:29,964 --> 01:39:33,866
This person looks like Chen Zhen.
1105
01:39:33,934 --> 01:39:37,870
Have they really killed Chen Zhen?
1106
01:39:39,473 --> 01:39:41,600
"SEALED BY THE COMMAND OF"
1107
01:39:41,675 --> 01:39:44,667
"THE SHANGAHl
FOREIGN DISTRICT BUREAU"
1108
01:39:50,751 --> 01:39:52,548
What did I tell you?
1109
01:39:52,619 --> 01:39:54,519
I knew the Japanese forces--
1110
01:39:54,588 --> 01:39:56,317
But lives were lost this time.
1111
01:39:56,390 --> 01:39:58,324
It's terrible.
1112
01:39:58,392 --> 01:40:00,360
You know that Japanese soldiers
are responsible for this.
1113
01:40:00,427 --> 01:40:03,919
- They gang up to bully our Chinese people.
- Right. They do.
1114
01:40:03,998 --> 01:40:06,728
Chen Zhen was truly a hero.
1115
01:40:06,800 --> 01:40:08,461
Let me tell you.
1116
01:40:08,535 --> 01:40:12,471
He took on the Noguchi warriors,
and he beat them all.
1117
01:40:12,539 --> 01:40:15,303
I know. I saw it myself.
1118
01:40:15,376 --> 01:40:19,073
Ah. Then the soldiers shot him.
1119
01:40:22,983 --> 01:40:24,109
What's wrong? Who is it?
1120
01:40:24,184 --> 01:40:26,618
No one. No one. Go on.
1121
01:40:32,126 --> 01:40:35,755
I can't believe you have to leave Shanghai
and start all over.
1122
01:40:35,829 --> 01:40:38,423
Are you going to be with Mitsuko?
1123
01:40:40,467 --> 01:40:43,027
If I no longer have a country,
1124
01:40:43,103 --> 01:40:46,402
at least I can be with the woman I love.
1125
01:40:47,074 --> 01:40:49,736
Jing Wu Men didn't vanish afterwards;
they expanded all over China;
1126
01:40:49,810 --> 01:40:52,876
they even expanded to Singapore.
As for Chen Zhen, he is unaccounted for.82061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.