All language subtitles for Fist.of.Legend.1994.720p.BluRay.x264-EbP.RITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,239 --> 00:02:24,006 "KYOTO UNIVERSITY, JAPAN" 2 00:02:28,615 --> 00:02:36,578 Folks, Japan belongs to our people, not the Emperor, nor the military. 3 00:02:36,656 --> 00:02:38,647 Long live the people! 4 00:02:38,725 --> 00:02:40,886 The Black Dragon Clan is coming. 5 00:02:45,565 --> 00:02:47,897 Hurry up. Let's kick those Chinese pigs out of the school. 6 00:02:47,967 --> 00:02:48,899 Move. 7 00:02:48,968 --> 00:02:49,957 Yes! 8 00:02:52,266 --> 00:02:54,962 Now let me explain 9 00:02:55,040 --> 00:02:59,672 the relationship between the gas tank and the internal combustion engine. 10 00:02:59,946 --> 00:03:02,414 Let's look at the design of the internal combustion engine. 11 00:03:02,482 --> 00:03:04,575 First, the gas is pumped to the carburetor. 12 00:03:04,651 --> 00:03:07,449 Then it is mixed with air in the combustion chamber 13 00:03:07,520 --> 00:03:10,489 and burned in the internal combustion engine. 14 00:03:29,042 --> 00:03:30,839 What are you doing here? 15 00:03:30,910 --> 00:03:31,968 You, Chinaman, get out! 16 00:03:37,684 --> 00:03:39,948 How dare you do such a thing here! 17 00:03:40,019 --> 00:03:42,453 Japanese school is for the Japanese, not for the Chinese. 18 00:03:42,522 --> 00:03:43,887 Take your war somewhere else! 19 00:03:54,234 --> 00:03:56,259 You have no right to do this. 20 00:03:56,336 --> 00:03:57,462 Get lost! 21 00:03:59,772 --> 00:04:00,864 Are you all right? 22 00:04:00,940 --> 00:04:02,032 Why are you doing this? 23 00:04:02,108 --> 00:04:04,542 Bullying people doesn't make you a man. 24 00:04:04,611 --> 00:04:07,375 Who are you? How dare you speak to me like this? 25 00:04:07,447 --> 00:04:11,611 I am Yamada Mitsuko. I am not afraid of you. I look down on you. 26 00:04:14,220 --> 00:04:15,448 Jerk! 27 00:04:15,521 --> 00:04:19,116 Hey, I don't care who you are. 28 00:04:19,192 --> 00:04:20,625 Get out of here immediately. 29 00:04:20,693 --> 00:04:23,321 Now, when I count to three, you better be gone. 30 00:04:23,396 --> 00:04:24,920 One! 31 00:04:24,998 --> 00:04:26,625 Two! 32 00:04:26,699 --> 00:04:27,688 Three! 33 00:05:19,485 --> 00:05:21,612 - Master. - Master. 34 00:05:21,688 --> 00:05:22,746 Master Funakoshi Fumio. 35 00:05:22,822 --> 00:05:25,218 He is the head chief of the Black Dragon Clan. 36 00:05:25,291 --> 00:05:29,125 Oh, finished so soon? 37 00:05:29,495 --> 00:05:32,055 Didn't I say that violence couldn't solve the problem? 38 00:05:32,131 --> 00:05:35,066 Does anybody doubt it now? 39 00:05:35,134 --> 00:05:38,126 Professor Watanabe, please accept my apology. 40 00:05:49,048 --> 00:05:51,414 You should be grateful he was merciful, or you'd be crippled. 41 00:05:53,286 --> 00:05:54,446 Who did you fight with? 42 00:05:54,920 --> 00:05:56,251 He fought with me. 43 00:05:58,324 --> 00:06:02,090 Oh, who are you? 44 00:06:02,161 --> 00:06:03,890 Your Kung Fu is quite good. 45 00:06:03,963 --> 00:06:06,363 I am from the Black Dragon Clan, Funakoshi Fumio. 46 00:06:06,432 --> 00:06:07,956 And you are? 47 00:06:12,672 --> 00:06:15,140 Mitsuko, why are you here? 48 00:06:15,208 --> 00:06:17,199 Uncle Funakoshi, 49 00:06:17,276 --> 00:06:19,836 my pen has been broken by your apprentice. 50 00:06:19,912 --> 00:06:21,641 You have to buy me a new one. 51 00:06:21,714 --> 00:06:26,515 Oh, sweetheart, you know your Uncle is very poor. 52 00:06:28,087 --> 00:06:29,577 Does anybody have any money? 53 00:06:33,858 --> 00:06:36,056 - Thanks. - Here. Happy now? 54 00:06:36,129 --> 00:06:39,929 You, young lady, make trouble for your Uncle all the time. 55 00:06:39,999 --> 00:06:42,331 Aren't you worried nobody will marry you when you grow up? 56 00:06:42,402 --> 00:06:43,733 Don't you worry about me. 57 00:06:43,803 --> 00:06:44,932 Chen Zhen is all I need. 58 00:06:45,005 --> 00:06:46,063 Chen Zhen? 59 00:06:46,739 --> 00:06:48,969 Hello, I am Chen Zhen from Jing Wu Men. 60 00:06:49,041 --> 00:06:50,941 Jing Wu Men of Shanghai? 61 00:06:51,010 --> 00:06:52,170 Yes. 62 00:06:52,245 --> 00:06:53,542 Then, Mr. Huo Yuan-jia-- 63 00:06:53,613 --> 00:06:57,105 Huo Yuan-jia is my master. 64 00:06:57,183 --> 00:06:59,151 Really? 65 00:06:59,218 --> 00:07:01,652 What's wrong? 66 00:07:01,721 --> 00:07:03,188 Nothing. 67 00:07:03,256 --> 00:07:08,888 I just received a telegram from Shanghai, China. 68 00:07:08,961 --> 00:07:14,399 It says that Mr. Huo Yuan-jia's been killed in a challenge match. 69 00:07:14,467 --> 00:07:18,904 The opponent is Akutagawa Ryuichi, 70 00:07:18,971 --> 00:07:22,702 from our Hong-Kou division of the Black Dragon Clan. 71 00:07:24,777 --> 00:07:27,803 This is impossible. 72 00:07:27,880 --> 00:07:29,848 I am sorry. 73 00:07:29,916 --> 00:07:31,406 It's true. 74 00:07:31,484 --> 00:07:33,281 Excuse me, sir. 75 00:07:45,164 --> 00:07:48,031 Master Huo's death is a very great loss. 76 00:07:50,670 --> 00:07:53,070 Chen Zhen. 77 00:07:53,139 --> 00:07:54,538 Where are you going? 78 00:07:54,607 --> 00:07:55,539 To Shanghai. 79 00:07:55,608 --> 00:07:57,576 I have to find out what's going on with my master. 80 00:07:57,643 --> 00:08:00,043 It's impossible that your master's killer was Japanese. It couldn't happen. 81 00:08:00,112 --> 00:08:03,548 Stop the occupation of China. Free Shanghai! 82 00:08:30,109 --> 00:08:34,978 I warn you. If you�re gone too long, I won't wait for you. 83 00:08:37,984 --> 00:08:39,178 Chen Zhen. 84 00:08:41,487 --> 00:08:44,422 Will you come back? 85 00:08:44,490 --> 00:08:49,025 If they left China and came back to Japan, I will come back for you. 86 00:08:49,095 --> 00:08:52,929 But Japanese military in Qing Dao is fighting with Germany. 87 00:08:53,299 --> 00:08:54,527 You have to understand, 88 00:08:54,600 --> 00:08:56,534 Qing Dao is Chinese territory. 89 00:08:56,602 --> 00:08:59,901 Japan and Germany both are invaders. 90 00:08:59,972 --> 00:09:01,564 Chen Zhen, 91 00:09:01,641 --> 00:09:04,769 do you hate the Japanese? 92 00:09:04,844 --> 00:09:08,075 I don't know. 93 00:09:08,147 --> 00:09:12,675 Mitsuko, in this day and age, you and I have no choice. 94 00:09:12,752 --> 00:09:15,550 Please take care. 95 00:09:16,756 --> 00:09:18,018 Chen Zhen. 96 00:09:39,512 --> 00:09:42,606 "JAPAN, UNITED KINGDOM ALLIANCE" 97 00:09:42,682 --> 00:09:46,413 " Karate Master Akutagawa Ryuichi challenged Mizong Fist Master Huo Yuan-jia" 98 00:10:02,868 --> 00:10:04,426 "SHANGHAI " 99 00:10:05,204 --> 00:10:11,143 Mister! Money! Money! 100 00:10:11,210 --> 00:10:13,440 I don't have any. 101 00:10:13,512 --> 00:10:15,309 Money! Money! 102 00:10:15,381 --> 00:10:18,839 Sorry, I don't have any change. 103 00:10:18,918 --> 00:10:22,445 Really, I don't have any. 104 00:10:22,521 --> 00:10:25,653 - I tell you, I really don't have it. - Go! Go away. 105 00:10:25,725 --> 00:10:26,885 Good morning. 106 00:10:26,959 --> 00:10:28,153 But I am not Japanese. 107 00:10:28,227 --> 00:10:29,558 Sir, you aren't Japanese? 108 00:10:29,629 --> 00:10:31,893 That's great. 109 00:10:31,964 --> 00:10:34,558 Please have a seat. 110 00:10:34,634 --> 00:10:36,859 - Sir, where do you want to go? - Jing Wu Men. 111 00:10:36,936 --> 00:10:40,064 Jing Wu Men? Are you going to learn Kung Fu? 112 00:10:40,139 --> 00:10:43,870 Yes. Can you please hurry up? 113 00:10:43,943 --> 00:10:46,673 Learn Kung Fu? You better not to go to Jing Wu Men. 114 00:10:46,746 --> 00:10:50,182 Everybody in Shanghai knows Jing Wu Men was number one before. 115 00:10:50,249 --> 00:10:52,581 They are at the bottom now. 116 00:10:52,652 --> 00:10:54,677 Do you want to go or not? I can take another. 117 00:10:54,754 --> 00:10:56,483 Yes. Go, go-- Let's go. 118 00:10:56,555 --> 00:11:00,218 You pay me, of course I will serve you. Hang on! 119 00:11:00,292 --> 00:11:02,021 Hang on. 120 00:11:02,094 --> 00:11:03,186 Let's go! 121 00:11:17,376 --> 00:11:20,507 "JING WU MEN" 122 00:11:20,779 --> 00:11:23,377 See, even Hua Yuan-jia is dead. 123 00:11:23,449 --> 00:11:26,350 Jing Wu Men has no future. 124 00:11:26,419 --> 00:11:30,355 Think about it; I can take you to another Kung Fu school. 125 00:11:30,423 --> 00:11:32,254 There is no future here. 126 00:11:32,324 --> 00:11:33,882 Chen Zhen. 127 00:11:33,959 --> 00:11:35,153 It's you. 128 00:11:35,227 --> 00:11:36,592 Let me help you. 129 00:11:36,662 --> 00:11:38,653 Thank you. 130 00:11:38,731 --> 00:11:39,663 Are you... 131 00:11:39,732 --> 00:11:42,257 Chen Zhen, from Jing Wu Men. 132 00:11:42,334 --> 00:11:47,101 Jing Wu Men will have a bright future. You'll see. 133 00:11:50,342 --> 00:11:51,900 What? What are you waiting for? 134 00:11:54,380 --> 00:11:55,904 - Chen Zhen. - Chen Zhen. 135 00:11:57,182 --> 00:11:58,581 Chen Zhen. 136 00:12:07,993 --> 00:12:10,894 Master Ngai, this is my father's mourning hall. 137 00:12:10,963 --> 00:12:13,591 If you want to fight, let's do it outside. 138 00:13:09,855 --> 00:13:11,652 Master, are you all right? 139 00:13:11,724 --> 00:13:14,653 Master Ngai, thank you for your modest gesture. 140 00:13:14,727 --> 00:13:16,854 Brother Huo, I am not as good as you. 141 00:13:16,929 --> 00:13:18,328 My victory was just lucky. 142 00:13:18,397 --> 00:13:20,797 You traveled a long way to get here. You must be very tired. 143 00:13:20,866 --> 00:13:24,962 Next time, how about I pay you a visit? 144 00:13:32,110 --> 00:13:34,203 You finished your schooling? 145 00:13:38,818 --> 00:13:40,752 Anyway, you are home. 146 00:13:42,922 --> 00:13:44,856 Uncle Nong. 147 00:13:44,924 --> 00:13:48,382 I didn't want to interrupt your classes, so I didn't tell you about him. 148 00:13:48,460 --> 00:13:50,451 How did you know? 149 00:13:51,263 --> 00:13:53,124 Even Japanese newspapers have reported it. 150 00:13:55,501 --> 00:13:58,902 Those Japanese must be satisfied now. 151 00:13:58,971 --> 00:14:01,701 Oh, let's go kowtow to my father first. 152 00:14:01,774 --> 00:14:02,763 Come on. 153 00:14:12,083 --> 00:14:14,418 Hold on. What is it? 154 00:14:14,486 --> 00:14:17,452 Chen Zhen isn't Huo family. How can you give him a mourning suit? 155 00:14:19,693 --> 00:14:25,354 He is no different from us, and is part of the Huo family. 156 00:14:25,397 --> 00:14:26,921 - But-- - Please. 157 00:14:33,839 --> 00:14:35,636 Before the match, 158 00:14:35,708 --> 00:14:37,699 Dad's asthma was active. 159 00:14:37,976 --> 00:14:40,593 I tried to talk him out of it many times, 160 00:14:40,594 --> 00:14:42,943 but he wouldn't listen to me. 161 00:14:44,850 --> 00:14:46,283 "TOLERANCE" 162 00:14:47,119 --> 00:14:50,646 Go ahead, kowtow. 163 00:15:15,047 --> 00:15:17,775 Are you out of your mind? That sign was written by your master. 164 00:15:17,850 --> 00:15:19,442 - You... - Uncle. 165 00:15:20,018 --> 00:15:22,316 What Chen Zhen did is right. 166 00:15:22,755 --> 00:15:24,882 The foreigners have been domineering and tyrannical in China, 167 00:15:25,257 --> 00:15:27,589 because we Chinese have tolerated them for so long. 168 00:15:27,660 --> 00:15:28,649 Mark my words. 169 00:15:28,727 --> 00:15:30,490 As long as I, Ting-en, am in Jing Wu Men, 170 00:15:30,562 --> 00:15:32,189 I will tolerate this no more! 171 00:15:51,682 --> 00:15:52,817 I am going to look for Jiechuan. 172 00:15:52,818 --> 00:15:56,176 Chen Zhen, follow the rule; you should send him a challenge proposal. 173 00:15:56,255 --> 00:15:58,348 I'll go there now. I don't need a challenge proposal. 174 00:15:58,424 --> 00:16:00,756 - Chen Zhen. - Chen Zhen. 175 00:16:01,426 --> 00:16:05,326 Hong-Kou Arena belongs to the Japanese. Even the police can do nothing with them. 176 00:16:05,397 --> 00:16:08,264 What if something happens to you? Have you thought about Jing Wu Men? 177 00:16:08,334 --> 00:16:09,892 Your father couldn't even beat them. 178 00:16:09,969 --> 00:16:11,197 - Uncle, I -- - Listen, 179 00:16:11,270 --> 00:16:12,745 your father has asked me to take care of you. 180 00:16:12,746 --> 00:16:14,213 I cannot let you to make a mistake. 181 00:16:15,941 --> 00:16:18,375 Lun, Xiang, have some of our people go with Chen Zhen. 182 00:16:18,444 --> 00:16:19,877 If anything happens, let me know immediately. 183 00:16:19,945 --> 00:16:21,276 Yes. Follow me. 184 00:16:23,415 --> 00:16:25,542 - Hello? - I'm busy. 185 00:16:27,186 --> 00:16:28,214 Whoa, nice card. 186 00:16:28,287 --> 00:16:29,345 Get out! Get out! 187 00:16:30,856 --> 00:16:33,484 Captain, there is a call for you. 188 00:16:33,559 --> 00:16:35,088 Who is it? 189 00:16:35,161 --> 00:16:37,186 Hello, this is Jie Yuankui. 190 00:16:37,463 --> 00:16:39,624 What? Nong Jinsun? 191 00:16:41,934 --> 00:16:44,425 Things are really that bad? 192 00:16:44,503 --> 00:16:45,965 All right, I am coming over now. 193 00:16:46,038 --> 00:16:48,029 Move! Let's go to Hong-Kou Arena. 194 00:16:50,909 --> 00:16:52,137 Two! 195 00:16:52,211 --> 00:16:54,076 Three! Four! 196 00:16:56,281 --> 00:16:58,340 You idiots. You act like girls. 197 00:16:58,417 --> 00:16:59,907 Take a break. 198 00:17:14,633 --> 00:17:18,000 Who are you? How dare you come in here with your shoes on! 199 00:17:18,070 --> 00:17:20,004 I am Chen Zhen from Jing Wu Men. 200 00:17:20,072 --> 00:17:22,666 I am here for Akutagawa Ryuichi. 201 00:17:22,741 --> 00:17:25,005 Chinese aren't allowed to come in here. Get out! 202 00:17:25,077 --> 00:17:27,011 This is the land of China, 203 00:17:27,079 --> 00:17:30,173 and Chinese can go anywhere they want. 204 00:17:30,249 --> 00:17:31,614 Go to hell! 205 00:19:13,752 --> 00:19:16,653 I'm not interested in fighting with you. 206 00:19:16,722 --> 00:19:18,781 Call your master here. 207 00:19:28,367 --> 00:19:30,597 I am going to have a fair match with Chen Zhen. 208 00:19:33,438 --> 00:19:37,772 If anything should happen, neither side is allowed to take revenge. 209 00:19:50,989 --> 00:19:53,981 My master used our Huo Fist to fight you; 210 00:19:54,059 --> 00:19:55,583 I will use the same. 211 00:21:15,474 --> 00:21:17,101 I have seen very clearly now; 212 00:21:17,175 --> 00:21:19,735 you could never win a match against my master. 213 00:21:24,583 --> 00:21:26,642 Master! Master! 214 00:21:42,334 --> 00:21:45,167 No one is permitted to enter the Hong-Kou Arena, 215 00:21:45,237 --> 00:21:46,226 except for the Japanese. 216 00:21:48,607 --> 00:21:50,905 Are you sure it's not a mistake? Don't make trouble for me. 217 00:21:50,976 --> 00:21:53,137 I saw with my own eyes that Chen Zhen went in there. 218 00:21:53,211 --> 00:21:54,371 Yeah, we saw it, too. 219 00:21:54,446 --> 00:21:56,414 Look, Chen Zhen is coming. 220 00:21:58,350 --> 00:22:00,181 Are you not Japanese? 221 00:22:00,252 --> 00:22:01,241 I am not. 222 00:22:11,263 --> 00:22:12,321 Salute! 223 00:22:35,887 --> 00:22:36,911 What's going on? 224 00:22:36,988 --> 00:22:38,319 Nothing, nothing. 225 00:22:38,390 --> 00:22:43,919 Mr. Fujita, Mr. Ambassador, just a misunderstanding. 226 00:22:43,995 --> 00:22:45,292 You better not make a scene here. 227 00:22:45,364 --> 00:22:46,661 Right. 228 00:22:50,635 --> 00:22:52,535 Patrol one, go back. 229 00:22:57,909 --> 00:22:59,308 Chen Zhen, how did it go? 230 00:22:59,378 --> 00:23:00,402 I won. 231 00:23:00,479 --> 00:23:01,468 Yeah! Great! 232 00:23:01,546 --> 00:23:03,309 You two go tell Ting-en and Uncle Nong 233 00:23:03,382 --> 00:23:04,974 and have them join me at Master's graveside. 234 00:23:05,050 --> 00:23:06,039 Okay, let's go. 235 00:23:06,118 --> 00:23:08,143 - Master Huo's grave isn't finished yet. - Even better. 236 00:23:08,220 --> 00:23:10,552 Be careful, slower... 237 00:23:10,622 --> 00:23:12,249 Yeah, right. 238 00:23:12,324 --> 00:23:13,586 Pull. 239 00:23:21,233 --> 00:23:22,495 It reeks. 240 00:23:22,567 --> 00:23:25,195 Why does it smell so bad? 241 00:23:57,602 --> 00:23:59,467 What are you doing? 242 00:23:59,538 --> 00:24:01,563 Hey, what are they doing here? 243 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 An autopsy. 244 00:24:02,874 --> 00:24:03,932 Why haven't you stopped them? 245 00:24:04,009 --> 00:24:06,273 Brother Nong, Chen Zhen is from Jing Wu Men. 246 00:24:06,344 --> 00:24:08,312 I have no right to stop him. 247 00:24:08,380 --> 00:24:09,574 But you... 248 00:24:09,648 --> 00:24:12,116 Chen Zhen, how can you mess with Dad's corpse? 249 00:24:12,184 --> 00:24:13,549 I challenged Akutagawa, 250 00:24:13,618 --> 00:24:15,916 and there's no way he could win at all. 251 00:24:15,987 --> 00:24:17,682 I suspect Master was poisoned to death. 252 00:24:17,756 --> 00:24:21,658 Jie Yuankui, do you suspect Master Huo has been poisoned? 253 00:24:21,726 --> 00:24:23,284 Huo Yuan-jia vomited blood when Akutagawa hit him, 254 00:24:23,361 --> 00:24:25,090 and a lot of people there saw that. 255 00:24:25,163 --> 00:24:26,255 See? 256 00:24:26,331 --> 00:24:27,889 Do you think we are all blind? 257 00:24:29,668 --> 00:24:30,657 What? 258 00:24:30,735 --> 00:24:34,466 Uncle Nong, I'd rather be disrespectful and unfilial 259 00:24:34,539 --> 00:24:37,167 in order to find out the truth. 260 00:24:37,242 --> 00:24:39,870 If you want to stop me, You'll have to kill me. 261 00:24:39,945 --> 00:24:41,776 Ting-en, the-- 262 00:25:04,035 --> 00:25:06,731 263 00:25:10,609 --> 00:25:12,839 Who the hell did it? 264 00:25:12,911 --> 00:25:14,503 It's up to you to find out. 265 00:25:14,579 --> 00:25:16,672 Come on, help here. 266 00:25:16,748 --> 00:25:18,409 Let's put Master back to rest first. 267 00:25:18,483 --> 00:25:19,541 Yes. 268 00:25:22,787 --> 00:25:25,813 Like I said, Master couldn't have been defeated by a Japanese. 269 00:25:25,891 --> 00:25:28,257 Right, I dare those Japanese to be cocky again. 270 00:25:28,326 --> 00:25:30,226 That's right, Chen Zhen came back just in time, 271 00:25:30,295 --> 00:25:32,160 or we still would not know. 272 00:25:35,934 --> 00:25:37,060 I don't understand. 273 00:25:37,135 --> 00:25:38,932 How was Master poisoned? 274 00:25:39,004 --> 00:25:40,266 Master had so many events out there, 275 00:25:40,338 --> 00:25:42,329 and it would have been easy for someone to poison him. 276 00:25:42,407 --> 00:25:43,465 Do you remember? 277 00:25:43,542 --> 00:25:45,442 During the match between Master and Akutagawa, 278 00:25:45,510 --> 00:25:46,602 Master meditated for an entire month. 279 00:25:46,678 --> 00:25:48,145 He didn't go out socializing at all. 280 00:25:48,213 --> 00:25:49,202 You are right. 281 00:25:49,281 --> 00:25:50,748 Then the killer must be from Jing Wu Men. 282 00:25:50,815 --> 00:25:51,804 What? 283 00:25:54,986 --> 00:25:56,044 Xiao Hui. 284 00:25:57,155 --> 00:25:59,953 Were you the one taking care of Master's meals? 285 00:26:00,025 --> 00:26:01,583 Yes. What's wrong? 286 00:26:03,728 --> 00:26:04,820 Uncle Nong. 287 00:26:04,896 --> 00:26:06,591 You don't suspect Xiao Hui, do you? 288 00:26:06,665 --> 00:26:08,326 No. 289 00:26:08,400 --> 00:26:12,666 I'm wondering-- who else besides Xiao Hui had handled your father's food? 290 00:26:12,737 --> 00:26:14,398 I do. 291 00:26:14,472 --> 00:26:17,202 I take care of all of Jing Wu Men's food. 292 00:26:17,275 --> 00:26:18,435 Do you suspect me? 293 00:26:20,111 --> 00:26:24,605 Go check my kitchen to see if there's anything poisonous. Go! 294 00:26:24,683 --> 00:26:26,173 Uncle, please don't be mad. 295 00:26:26,251 --> 00:26:27,411 mind your own business. 296 00:26:27,485 --> 00:26:28,918 Go! Do you hear me? 297 00:26:28,987 --> 00:26:32,115 Go check my kitchen to see if there's anything poisonous. 298 00:26:32,190 --> 00:26:34,090 Go, go. 299 00:26:34,159 --> 00:26:37,287 Uncle, please don't be so mad. 300 00:26:37,362 --> 00:26:39,887 If you don't check, I could die inexplicably. 301 00:26:39,965 --> 00:26:41,990 Ting-en, what's going on? 302 00:26:42,067 --> 00:26:44,797 Uncle Nong is asking who poisoned Father, 303 00:26:44,869 --> 00:26:46,427 and Uncle Gen thinks we suspect him. 304 00:26:46,504 --> 00:26:48,529 I didn't say that I suspected him. 305 00:26:48,607 --> 00:26:50,006 Good. 306 00:26:50,075 --> 00:26:52,509 Then don't eat my cooking from now on. 307 00:26:52,577 --> 00:26:54,272 I have been here for so many years. 308 00:26:54,346 --> 00:26:57,144 Master Huo was raised on my cooking. 309 00:26:57,215 --> 00:27:00,514 Nong Jingsun, how dare you accuse me of poisoning him? 310 00:27:00,585 --> 00:27:01,552 I didn't. 311 00:27:01,620 --> 00:27:04,612 All right, all right, let's eat. Eat! 312 00:27:04,689 --> 00:27:07,453 Chen Zhen, the food has been poisoned. 313 00:27:07,525 --> 00:27:09,152 Master ate with us together. 314 00:27:09,227 --> 00:27:13,459 If your food killed Master, we would all be dead by now. 315 00:27:13,531 --> 00:27:15,192 You have a good head on your shoulders. 316 00:27:15,266 --> 00:27:17,063 Nong Jingsun, didn't you hear them? 317 00:27:17,135 --> 00:27:19,194 They suspect me. 318 00:27:19,270 --> 00:27:21,966 Uncle Gen, let's eat. 319 00:27:22,040 --> 00:27:23,837 Well, those Japanese may make trouble for us. 320 00:27:23,908 --> 00:27:24,897 Let's finish our meals first. 321 00:27:24,976 --> 00:27:26,375 Oh, let's eat. 322 00:27:30,148 --> 00:27:33,413 Ting-en, I am going to go see Dr. Smith. 323 00:27:33,485 --> 00:27:37,216 His detailed examination will show which poison has been used. 324 00:27:37,288 --> 00:27:38,721 Examination? 325 00:27:38,790 --> 00:27:40,724 Yeah, chemical examination. 326 00:27:44,629 --> 00:27:46,290 "Jing Wu Men" 327 00:27:52,203 --> 00:27:53,761 Have you ever seen this kind of Kung Fu training? 328 00:27:53,838 --> 00:27:54,827 No. 329 00:28:03,882 --> 00:28:04,814 That's great. 330 00:28:04,883 --> 00:28:06,316 Awesome. 331 00:28:06,384 --> 00:28:07,544 Can you do it? 332 00:28:07,619 --> 00:28:08,711 No way. 333 00:28:15,026 --> 00:28:16,584 Chen Zhen, I've never seen you practice before. 334 00:28:16,661 --> 00:28:18,822 Are you going to teach us the Huo Fist? 335 00:28:18,897 --> 00:28:19,989 - Sure. Come on. - Okay. 336 00:28:20,065 --> 00:28:21,089 Come on. 337 00:28:21,166 --> 00:28:22,531 Okay. Let's go. 338 00:28:40,719 --> 00:28:43,153 Fancy moves may not be effective. 339 00:28:43,221 --> 00:28:45,553 You must train hard while learning Kung Fu. 340 00:28:45,623 --> 00:28:48,786 There is only one goal during a fight-- that's to defeat the opponent. 341 00:28:48,860 --> 00:28:52,261 This requires reaction, speed, and power. 342 00:28:52,330 --> 00:28:56,664 Actually, the simplest attack works the best. 343 00:28:56,735 --> 00:28:59,568 If you want to fight somebody, First you have to learn to take the hits. 344 00:28:59,637 --> 00:29:00,661 That's not true. 345 00:29:00,739 --> 00:29:02,570 We have to beat them down before their First move. 346 00:29:02,640 --> 00:29:05,666 If you don't have a powerful punch, even if you've punched him ten times, 347 00:29:05,744 --> 00:29:06,768 he'd still be all right. 348 00:29:06,845 --> 00:29:08,210 He hits you with one big punch. 349 00:29:08,279 --> 00:29:10,110 You won't be able to take it, and you fail. 350 00:29:10,181 --> 00:29:12,615 Sister, they've both come here to learn Kung Fu. 351 00:29:12,684 --> 00:29:14,914 Can I ask if Master Chen Zhen would teach us Kung Fu? 352 00:29:14,986 --> 00:29:16,453 Yes, we want to learn from Master Chen Zhen. 353 00:29:16,521 --> 00:29:18,512 The head master of Jing Wu Men is Huo Ting-en. 354 00:29:18,590 --> 00:29:20,148 I cannot guarantee that Chen Zhen will teach you. 355 00:29:20,225 --> 00:29:22,420 You can leave if you aren't interested. 356 00:29:22,494 --> 00:29:24,018 What form is that? 357 00:29:24,095 --> 00:29:25,255 Four-legged form. 358 00:29:25,330 --> 00:29:26,558 Four-legged form? 359 00:29:26,631 --> 00:29:28,121 Why does it look like a dead horse? 360 00:29:28,199 --> 00:29:29,427 Show me a kick. 361 00:29:31,736 --> 00:29:33,829 A kick like that would not have enough power. 362 00:29:33,905 --> 00:29:36,271 There's a side-kick in Japanese martial arts. 363 00:29:36,341 --> 00:29:38,138 - It's simple-- - Go on. 364 00:29:38,209 --> 00:29:40,143 ... but it's quite speedy and powerful. 365 00:29:40,211 --> 00:29:41,542 Chen Zhen, show us. 366 00:29:41,613 --> 00:29:42,841 Yes, show us. 367 00:29:42,914 --> 00:29:44,279 Good, let's do it. 368 00:29:44,349 --> 00:29:45,680 Come on; be ready. 369 00:29:45,750 --> 00:29:47,342 All right, let's do it. 370 00:29:47,418 --> 00:29:48,680 Yes, come on. 371 00:29:54,058 --> 00:29:55,923 Really powerful. 372 00:29:55,994 --> 00:29:57,052 Are you all right? 373 00:29:57,128 --> 00:29:58,152 - He is all right. - Good, beautiful. 374 00:29:58,229 --> 00:30:00,060 You have to focus the power from your entire body 375 00:30:00,131 --> 00:30:01,257 and kick sharply with the flow. 376 00:30:01,332 --> 00:30:02,822 Got it. 377 00:30:09,641 --> 00:30:11,006 "XIAO HONG" 378 00:30:20,752 --> 00:30:21,878 What do you want? 379 00:30:21,953 --> 00:30:23,682 Don't go. 380 00:30:23,755 --> 00:30:25,017 It's getting late. 381 00:30:25,089 --> 00:30:27,785 I want you to stay. 382 00:30:27,859 --> 00:30:30,589 I am the head master now; I must go back there. 383 00:30:30,662 --> 00:30:33,495 When your dad was alive, you said you didn't dare to stay overnight. 384 00:30:33,565 --> 00:30:37,899 Now you are the head. What are you afraid of? 385 00:30:37,969 --> 00:30:42,303 If somebody saw me staying here, they wouldn't listen to me anymore. 386 00:30:42,373 --> 00:30:43,738 I don't believe you. 387 00:30:43,808 --> 00:30:46,902 Who would dare to rebel against my Ting-en? 388 00:30:46,978 --> 00:30:50,106 Please stay. 389 00:30:50,181 --> 00:30:51,705 Can you? 390 00:30:51,783 --> 00:30:54,775 I have to take off before dawn. 391 00:30:59,190 --> 00:31:01,818 I need to know every move these people make. 392 00:31:09,500 --> 00:31:11,661 Why do you monitor the Japanese? 393 00:31:11,736 --> 00:31:15,035 There are always some idiots who ignore things as they are. 394 00:31:22,046 --> 00:31:23,240 Sorry. 395 00:31:23,314 --> 00:31:25,282 I am late. 396 00:31:25,350 --> 00:31:28,717 Mr. Akutagawa, are you out of your mind because you're afraid of Chen Zhen? 397 00:31:28,786 --> 00:31:30,754 You don't even know how to knock on a door? 398 00:31:30,822 --> 00:31:33,791 I wanted you to rest instead of attending the meeting. 399 00:31:36,461 --> 00:31:39,521 I only want to ask one thing: 400 00:31:42,467 --> 00:31:46,335 Whether our military chief officer has heard 401 00:31:46,404 --> 00:31:48,599 about the autopsy of Huo Yuan-jia. 402 00:31:48,673 --> 00:31:50,140 All of you can get out now. 403 00:31:50,208 --> 00:31:51,197 Yes. 404 00:31:56,180 --> 00:31:59,911 What is it? What is the secret? 405 00:31:59,984 --> 00:32:01,212 What? 406 00:32:03,087 --> 00:32:06,523 Are you the one who had others poison him? 407 00:32:06,591 --> 00:32:08,525 The Japanese Empire of today, 408 00:32:08,593 --> 00:32:13,587 in terms of economy, technology, industry, and military strength, 409 00:32:13,665 --> 00:32:16,691 is far more advanced than China. 410 00:32:16,768 --> 00:32:19,259 We hoped that your warriors 411 00:32:19,337 --> 00:32:21,999 would destroy the Legendary Fist of Chinese Kung Fu. 412 00:32:22,073 --> 00:32:25,167 Too bad. You all have disappointed us. 413 00:32:25,243 --> 00:32:29,179 We stepped in because we were compelled to do so. 414 00:32:29,247 --> 00:32:30,714 Shame on you! 415 00:32:30,782 --> 00:32:33,444 There can never be too much deception in war. 416 00:32:34,852 --> 00:32:38,652 This suits you military people, but it doesn't suit us warriors. 417 00:32:41,292 --> 00:32:46,025 That match between Huo Yuan-jia and me should've been open and above board. 418 00:32:46,097 --> 00:32:49,396 Unfortunately it's been spoilt by you, dirty jerk. 419 00:32:49,467 --> 00:32:52,027 You are not worthy of the spirit of Samurai! 420 00:33:02,747 --> 00:33:05,079 Let me tell you what it means to be a Samurai. 421 00:33:05,149 --> 00:33:07,947 To best serve the Japanese emperor, you'd better forget what is right or wrong. 422 00:33:08,019 --> 00:33:10,283 Even if you'll go down in history as a criminal, 423 00:33:10,355 --> 00:33:11,822 you still refuse to reconsider your actions. 424 00:33:15,760 --> 00:33:18,752 Your way isn't right. Let me show you how to do it right. 425 00:33:18,830 --> 00:33:19,819 Uncle Nong, 426 00:33:19,897 --> 00:33:21,956 according to Dr. Smith's results, 427 00:33:22,033 --> 00:33:25,594 the late master was overdosed with a poison that damaged his lungs. 428 00:33:25,670 --> 00:33:32,940 When he fought with Akutagawa, he couldn't take a heavy strike. 429 00:33:33,011 --> 00:33:35,809 Do you think there is a traitor here at Jing Wu Men? 430 00:33:39,650 --> 00:33:42,881 Chen Zhen, why did you really come back? 431 00:33:42,954 --> 00:33:44,387 Uncle Nong, what do you mean? 432 00:33:46,357 --> 00:33:47,847 You've been back only two days, 433 00:33:47,925 --> 00:33:52,123 and the fellows of Jing Wu Men have seen you as their idol, 434 00:33:57,135 --> 00:34:00,434 but have you ever considered... Ting-en's feelings? 435 00:34:00,505 --> 00:34:02,439 About what? 436 00:34:02,507 --> 00:34:06,034 Everything you've done since the day you came here 437 00:34:06,110 --> 00:34:10,069 you never consulted with Ting-en beforehand; you just made your own decision. 438 00:34:10,148 --> 00:34:11,581 Have you ever taken him seriously? 439 00:34:14,552 --> 00:34:16,281 You are very talented. 440 00:34:16,354 --> 00:34:17,981 Please remember, 441 00:34:18,056 --> 00:34:20,957 Ting-en is now the only master at Jing Wu Men. 442 00:34:24,395 --> 00:34:27,922 It's late. I'm going. Take your time to think about it. 443 00:34:39,310 --> 00:34:41,005 Chen Zhen, are you going jogging? 444 00:34:41,079 --> 00:34:42,103 Yeah. 445 00:34:42,180 --> 00:34:44,171 Such a hard worker! 446 00:34:49,854 --> 00:34:51,378 Master Chen. 447 00:34:51,456 --> 00:34:53,583 Master Chen, you are jogging so early. 448 00:34:53,658 --> 00:34:56,092 Look, all of my friends have come. 449 00:34:56,160 --> 00:34:57,684 Master Chen! Master Chen! 450 00:34:57,762 --> 00:34:59,389 They want to learn Kung Fu from you. 451 00:34:59,464 --> 00:35:00,488 Please don't follow me. 452 00:35:00,565 --> 00:35:02,897 Please don't. 453 00:35:02,967 --> 00:35:04,628 Master Chen! 454 00:35:06,504 --> 00:35:08,131 We got up late. 455 00:35:11,709 --> 00:35:12,903 Master. 456 00:35:12,977 --> 00:35:14,706 Master Akutagawa is dead! 457 00:35:14,779 --> 00:35:16,576 "NATURAL JUSTICE DOESN'T ACCOMMODATE THE MURDERER-- 458 00:35:16,647 --> 00:35:17,671 CHEN ZHEN" 459 00:35:25,123 --> 00:35:26,351 Hold on. 460 00:35:26,424 --> 00:35:29,587 Stop. We cannot solve the problem with violence. 461 00:35:29,660 --> 00:35:30,752 General. 462 00:35:31,996 --> 00:35:33,896 Let's go. 463 00:35:52,483 --> 00:35:53,814 Morning, Master. 464 00:35:59,557 --> 00:36:02,253 Where were you last night? Why didn't you come home? 465 00:36:04,495 --> 00:36:05,985 Where is Chen Zhen? 466 00:36:06,063 --> 00:36:08,930 He went jogging. 467 00:36:09,000 --> 00:36:10,934 Let me know when he comes back. 468 00:36:11,002 --> 00:36:12,833 I'm going to my room. 469 00:36:22,013 --> 00:36:24,447 Everyone, the Japanese are coming and they're mad as hell! 470 00:36:24,515 --> 00:36:26,949 Hurry up. Come on. 471 00:36:27,018 --> 00:36:27,814 Master. 472 00:36:27,885 --> 00:36:29,614 - The Japanese! - Calm down. 473 00:36:33,124 --> 00:36:37,083 Something is wrong. Go ask the police for help. 474 00:36:42,300 --> 00:36:43,631 What's the matter? 475 00:36:43,701 --> 00:36:45,293 Where is Chen Zhen? 476 00:36:45,369 --> 00:36:48,805 Chen Zhen? I don't know where he is. 477 00:36:48,873 --> 00:36:50,932 He could possibly be out beating up the Japanese. 478 00:36:51,008 --> 00:36:52,703 My brother's a Little weird. 479 00:36:52,777 --> 00:36:55,337 He feels uncomfortable if he doesn't hit a Japanese every day. 480 00:36:55,413 --> 00:36:57,404 Hold on. 481 00:36:57,481 --> 00:36:59,415 Shame on the Chinese people. 482 00:36:59,483 --> 00:37:02,816 You murdered our Master Akutagawa. 483 00:37:02,887 --> 00:37:04,718 You are who you are-- Japanese. 484 00:37:04,789 --> 00:37:06,518 The evil person complains first. 485 00:37:06,591 --> 00:37:07,819 Bullshit. 486 00:37:07,892 --> 00:37:11,259 If you don't turn Chen Zhen in today, we won't leave. 487 00:37:11,329 --> 00:37:13,490 You've come here well prepared. 488 00:37:13,564 --> 00:37:15,429 I realize you won't leave. 489 00:37:15,499 --> 00:37:16,830 Close the door! 490 00:37:57,375 --> 00:37:59,536 Protect our late master's shrine! 491 00:38:58,602 --> 00:39:00,968 Hurry up! 492 00:39:01,038 --> 00:39:02,198 Shoot the Japanese! 493 00:39:02,273 --> 00:39:04,002 We are here to stop the fight. 494 00:39:19,523 --> 00:39:21,047 Put your swords away. 495 00:39:24,028 --> 00:39:25,655 All right. You'd better leave now. 496 00:39:25,730 --> 00:39:26,594 What? 497 00:39:26,664 --> 00:39:28,256 They can't be let off the hook. 498 00:39:28,332 --> 00:39:30,857 Nobody's injured; I say let it go. 499 00:39:30,935 --> 00:39:32,562 We won't leave. 500 00:39:32,636 --> 00:39:33,898 We want Chen Zhen. 501 00:39:33,971 --> 00:39:36,064 Sakamoto, would you like to take my suggestion? 502 00:39:37,942 --> 00:39:39,170 Ah, you don't matter. 503 00:39:41,479 --> 00:39:42,605 Chen Zhen. 504 00:39:46,717 --> 00:39:48,412 Don't move! 505 00:39:51,188 --> 00:39:54,214 Old man, I dare you to shoot me. 506 00:39:54,291 --> 00:39:55,280 I would dare, 507 00:39:55,359 --> 00:39:57,919 but I am afraid the gun would misfire. 508 00:39:57,995 --> 00:40:00,429 I will shoot whoever moves. 509 00:40:00,498 --> 00:40:02,022 Take Chen Zhen back to the police station. 510 00:40:02,099 --> 00:40:03,066 Let's go. 511 00:40:03,134 --> 00:40:04,123 Why do you take Chen Zhen? 512 00:40:04,201 --> 00:40:05,190 Akutagawa was killed yesterday. 513 00:40:05,269 --> 00:40:06,793 I need to take Chen Zhen back for investigation. 514 00:40:06,871 --> 00:40:08,270 I didn't kill him. Not me. 515 00:40:08,339 --> 00:40:09,806 Take him. Go! 516 00:40:11,342 --> 00:40:14,106 Back off! Back off! 517 00:40:15,946 --> 00:40:17,470 I'll shoot if you don't back off! 518 00:40:32,430 --> 00:40:35,024 this way. Come on. Sit down. 519 00:40:35,099 --> 00:40:37,624 Please sit down. 520 00:40:37,701 --> 00:40:39,032 Please don't worry. 521 00:40:39,103 --> 00:40:43,039 Mr. Jie is in charge of this case. He said everything would be fine. 522 00:40:45,009 --> 00:40:47,239 Why are you wearing that uniform? 523 00:40:47,311 --> 00:40:49,871 I'm sorry, Nong; I was transferred out of the department. 524 00:40:49,947 --> 00:40:52,245 This case is no longer under my jurisdiction. 525 00:40:52,316 --> 00:40:54,443 What? But Chen Zhen... 526 00:40:54,518 --> 00:40:55,746 Fate will lead him. 527 00:40:55,820 --> 00:40:57,947 Hey! Hey! Come back! 528 00:41:02,626 --> 00:41:03,650 Order! 529 00:41:06,230 --> 00:41:08,494 Captain, you said you have witnesses. 530 00:41:08,566 --> 00:41:11,399 How many witnesses do you have? 531 00:41:11,469 --> 00:41:13,903 Yes. We have four witnesses. 532 00:41:13,971 --> 00:41:16,997 They have claimed they witnessed Chen Zhen commit the murder. 533 00:41:17,074 --> 00:41:18,507 Liar! 534 00:41:18,576 --> 00:41:20,100 Where did they find those four witnesses? 535 00:41:20,177 --> 00:41:23,078 I saw Chen Zhen in person. All of us knew it was him. 536 00:41:23,147 --> 00:41:25,377 I saw him stab the Japanese man to death with a knife. 537 00:41:25,449 --> 00:41:26,814 He was using a big knife. 538 00:41:26,884 --> 00:41:28,909 You're sure it's him? Are you sure? 539 00:41:28,986 --> 00:41:31,420 It's him. 540 00:41:31,489 --> 00:41:34,686 I am sure. It's him. 541 00:41:34,758 --> 00:41:37,283 Can you tell me, how many fingers do you see? 542 00:41:37,361 --> 00:41:38,350 Nine? 543 00:41:40,764 --> 00:41:41,696 No, no. 544 00:41:41,765 --> 00:41:44,199 Six? 545 00:41:45,402 --> 00:41:47,563 Why don't you move closer so I can see clearly? 546 00:41:47,638 --> 00:41:48,696 Never mind. 547 00:41:48,772 --> 00:41:50,603 They are trash. 548 00:41:50,674 --> 00:41:53,040 They are not trustworthy. 549 00:41:54,478 --> 00:41:55,843 I didn't kill anyone. 550 00:41:55,913 --> 00:41:57,642 I was at Jing Wu Men at the time. 551 00:41:57,715 --> 00:41:59,444 My students and friends can testify for me. 552 00:41:59,517 --> 00:42:00,916 Your Honor, 553 00:42:00,985 --> 00:42:04,318 I think that the friends of Jing Wu Men and Chen Zhen are brothers, 554 00:42:04,388 --> 00:42:05,821 so they don't qualify to be witnesses. 555 00:42:05,890 --> 00:42:07,858 What are you talking about? That doesn't make sense. 556 00:42:14,632 --> 00:42:18,261 your Honor, I have a reliable witness. 557 00:42:18,335 --> 00:42:21,668 your Honor, I don't think a Chinese witness is trustworthy. 558 00:42:21,739 --> 00:42:24,230 My witness is Japanese. 559 00:42:24,308 --> 00:42:26,003 Japanese? 560 00:42:28,345 --> 00:42:30,006 Okay. 561 00:42:50,267 --> 00:42:52,827 Miss, please identify yourself. 562 00:42:52,903 --> 00:42:54,996 My name is Yamada Mitsuko. 563 00:42:55,072 --> 00:42:58,940 My father is the minister of Japanese Education. 564 00:42:59,009 --> 00:43:03,605 According to what Chen Zhen said, he was at Jing Wu Men all night long. 565 00:43:03,681 --> 00:43:05,342 Miss Yamada, do you agree with his testimony? 566 00:43:05,416 --> 00:43:07,543 Chen Zhen is lying. 567 00:43:10,621 --> 00:43:14,352 That night, he was in my hotel room all night. 568 00:43:14,425 --> 00:43:16,757 He never went out at all. 569 00:43:16,827 --> 00:43:18,192 The entire night? 570 00:43:18,262 --> 00:43:19,251 Yes. 571 00:43:27,438 --> 00:43:30,566 What if Chen Zhen snuck out while you were asleep? 572 00:43:30,641 --> 00:43:31,869 How would you have known? 573 00:43:31,942 --> 00:43:34,274 That's not possible. 574 00:43:34,345 --> 00:43:38,873 We were both in bed, but we didn't sleep the entire night. 575 00:43:38,949 --> 00:43:42,407 If you didn't sleep, what were you doing then? 576 00:43:42,486 --> 00:43:44,181 We didn't sleep. You tell me, 577 00:43:44,254 --> 00:43:47,485 What else can we do if we are lying awake in bed? 578 00:43:49,793 --> 00:43:51,226 Hey, what did she say? 579 00:43:51,295 --> 00:43:52,922 I have no idea. Do you? 580 00:43:52,997 --> 00:43:55,431 She said Chen Zhen slept with her. 581 00:43:55,499 --> 00:43:58,525 Really? Are you sure? 582 00:44:11,815 --> 00:44:13,578 Congratulations! 583 00:44:13,651 --> 00:44:14,743 Let's go! 584 00:44:14,818 --> 00:44:16,376 Let's go! 585 00:44:19,690 --> 00:44:22,659 The national hero is nothing but a sex fiend. 586 00:44:32,136 --> 00:44:33,899 How did you get here? 587 00:44:33,971 --> 00:44:36,166 I have given up everything. 588 00:44:36,240 --> 00:44:38,265 You have to take care of me forever. 589 00:44:50,788 --> 00:44:53,052 Cook for her? 590 00:44:53,123 --> 00:44:57,082 No way! Don't even think about it! Go back to Japan! 591 00:44:57,161 --> 00:44:58,890 Chen Zhen, your master sent you to Japan 592 00:44:58,962 --> 00:45:00,793 to learn new Japanese technology. 593 00:45:00,864 --> 00:45:04,698 Knowing yourself and your opponents, you will know how to deal with Japanese. 594 00:45:04,768 --> 00:45:09,228 Don't forget Master's wish because of a Japanese woman. 595 00:45:09,306 --> 00:45:12,070 At Jing Wu Men, 596 00:45:12,142 --> 00:45:16,374 we don't want any misunderstanding that we have a deal with the Japanese. 597 00:45:16,447 --> 00:45:19,348 Chen Zhen, you belong to Jing Wu Men. 598 00:45:19,416 --> 00:45:22,852 You shouldn't be with a Japanese woman. 599 00:45:22,920 --> 00:45:27,084 Chen Zhen, have I made a lot of trouble for you since I've been here? 600 00:45:27,157 --> 00:45:28,146 No. 601 00:45:28,225 --> 00:45:31,092 Chen Zhen, a man shouldn't worry about getting a wife. 602 00:45:31,161 --> 00:45:37,259 Once you indulge yourself in a crazy affair, you will lose the status of hero. 603 00:45:37,334 --> 00:45:40,064 Do you really want to ruin your life just for a woman? 604 00:45:40,137 --> 00:45:43,903 Uncle Nong, Mitsuko has come here and given up everything just for me. 605 00:45:43,974 --> 00:45:46,169 She even lied in court. 606 00:45:46,243 --> 00:45:48,871 How can I leave her now? 607 00:45:48,946 --> 00:45:51,779 Maybe Japanese women always behave like sluts. 608 00:45:54,585 --> 00:45:56,280 According to the rules of Jing Wu Men, 609 00:45:56,353 --> 00:45:58,878 it's impossible to allow a Japanese woman to stay here. 610 00:45:58,956 --> 00:46:01,083 You choose. 611 00:46:01,158 --> 00:46:03,888 Either you break up with her, 612 00:46:03,961 --> 00:46:06,088 or you shall leave Jing Wu Men. 613 00:46:06,163 --> 00:46:08,393 Master, clearly you want to kick Chen Zhen out of here. 614 00:46:08,465 --> 00:46:09,955 What did you just say, Liu Zhensheng? 615 00:46:10,033 --> 00:46:11,864 Seems you�re siding with the Japanese, aren't you? 616 00:46:11,935 --> 00:46:13,163 - What? Don't bullshit me. - What bullshit? 617 00:46:13,237 --> 00:46:15,137 Look at you. You are more and more like a traitor. 618 00:46:15,205 --> 00:46:17,264 If you say it again, I will beat you to hell. 619 00:46:17,341 --> 00:46:18,239 You both quit fighting. 620 00:46:18,308 --> 00:46:20,071 All of you, shut up! 621 00:46:20,144 --> 00:46:23,739 Chen Zhen, if you insist on acting this way, 622 00:46:23,814 --> 00:46:26,146 Jing Wu Men is soon going to break down. 623 00:46:26,216 --> 00:46:29,344 I have don't have the heart for any more internal conflicts. 624 00:46:29,419 --> 00:46:37,155 It would seem you and I are in a battle for the leadership position. 625 00:46:37,227 --> 00:46:38,785 I never think about being head master. 626 00:46:38,862 --> 00:46:40,591 I don't care what you have thought. 627 00:46:40,664 --> 00:46:45,795 As a matter of fact, most of them would rather listen to you than me. 628 00:46:45,869 --> 00:46:47,268 I want to fight you. 629 00:46:47,337 --> 00:46:51,569 If I lose, you will be the head master of Jing Wu Men. 630 00:46:51,642 --> 00:46:55,669 If you lose, you shall break up with her immediately. 631 00:48:21,965 --> 00:48:22,954 Master, take him down. 632 00:48:23,033 --> 00:48:24,398 We don't want a Japanese woman at Jing Wu Men. 633 00:48:24,468 --> 00:48:26,527 Stop saying that. 634 00:48:26,603 --> 00:48:28,594 Master, kick him out of here. 635 00:50:07,571 --> 00:50:10,699 Master. Master. 636 00:50:10,774 --> 00:50:13,402 Master, are you all right? Are you all right? 637 00:50:13,477 --> 00:50:15,536 Is everything all right? 638 00:50:17,881 --> 00:50:19,678 I lost. 639 00:50:19,750 --> 00:50:21,149 You are now the head master here. 640 00:50:21,218 --> 00:50:22,617 - Master. - Master. 641 00:50:22,686 --> 00:50:24,916 I don't want to be the head master. 642 00:50:24,988 --> 00:50:27,183 I will not leave Mitsuko. 643 00:50:27,257 --> 00:50:30,488 If you want me to make a choice, 644 00:50:30,560 --> 00:50:32,551 I choose to leave Jing Wu Men. 645 00:51:02,492 --> 00:51:04,016 Do you really want to go back to Shandong province? 646 00:51:04,094 --> 00:51:05,891 It's a mess there. My mother is ill. 647 00:51:11,368 --> 00:51:13,734 Mitsuko, you wait for me right here. 648 00:51:17,074 --> 00:51:21,238 - Hi there. Do you have a room available? - Yes, we have. Please, allow me. 649 00:51:21,311 --> 00:51:23,973 Come here. They have a room. 650 00:51:27,384 --> 00:51:29,284 She's Japanese? 651 00:51:29,352 --> 00:51:31,684 I don't have a room for Japanese. 652 00:51:31,755 --> 00:51:33,620 She is my wife. Can you please make an exception? 653 00:51:33,690 --> 00:51:35,521 - Is that Chen Zhen? - Chen Zhen from Jing Wu Men? 654 00:51:35,592 --> 00:51:37,116 He is a lascivious traitor. 655 00:51:37,194 --> 00:51:39,253 Go away. Leave! 656 00:51:39,329 --> 00:51:42,093 Go! We don't want you to stay. 657 00:51:42,165 --> 00:51:43,427 You better leave now. 658 00:51:43,500 --> 00:51:46,594 Please don't mess up my business. Just go, please. 659 00:51:46,670 --> 00:51:49,138 Chen Zhen, let's leave. 660 00:51:51,274 --> 00:51:52,969 " HUO YUAN-JIA'S GRAVE" 661 00:52:14,564 --> 00:52:15,861 - Mouse! There is a mouse! - Where? 662 00:52:15,932 --> 00:52:18,492 There! Over there! 663 00:52:18,568 --> 00:52:19,899 A mouse? 664 00:52:23,607 --> 00:52:24,938 Where is it? 665 00:52:25,008 --> 00:52:27,670 It was here just now. Really. 666 00:52:27,744 --> 00:52:29,974 Maybe it's gone. 667 00:52:35,719 --> 00:52:38,415 A place like this-- Of course mice are running around. 668 00:52:39,756 --> 00:52:43,453 Oh, I am scared of that mouse. It irritates me. 669 00:52:43,527 --> 00:52:47,588 Actually, the mouse lived here first, and then we came here to irritate them. 670 00:52:47,664 --> 00:52:50,132 Well, maybe you are right. 671 00:52:52,002 --> 00:52:56,803 Sorry. I feel so bad forcing you to stay in such a place. 672 00:52:56,873 --> 00:52:58,966 I feel this is a good place. 673 00:52:59,042 --> 00:53:00,976 Look. The view outside is so pretty. 674 00:53:01,044 --> 00:53:03,740 And it's actually nicer than a hotel. 675 00:53:03,813 --> 00:53:07,180 Why don't we do this? I will take you to another place. 676 00:53:07,250 --> 00:53:09,377 Are you really going to give up Jing Wu Men? 677 00:53:11,221 --> 00:53:13,280 Jing Wu Men gave up on me. 678 00:53:13,356 --> 00:53:16,325 Suddenly, since Jing Wu Men, I feel more relaxed. 679 00:53:16,393 --> 00:53:18,520 This is not you. 680 00:53:18,595 --> 00:53:19,994 Why? 681 00:53:20,063 --> 00:53:21,496 You are lying to yourself. 682 00:53:21,565 --> 00:53:23,795 You would feel alone without Jing Wu Men. 683 00:53:23,867 --> 00:53:25,960 How would you relax? 684 00:53:27,671 --> 00:53:29,400 Chen Zhen is a liar. 685 00:53:29,472 --> 00:53:31,702 Mitsuko knows. 686 00:53:34,010 --> 00:53:36,501 Do you? 687 00:53:49,859 --> 00:53:52,089 Please have a cup of tea, Uncle Nong. 688 00:53:52,162 --> 00:53:55,461 Okay. Thank you. Why don't you eat? 689 00:53:55,532 --> 00:53:57,523 I have no appetite. 690 00:53:59,069 --> 00:54:01,060 Hasn't Ting-en come back yet? 691 00:54:02,639 --> 00:54:06,166 This must be hard for him. Ting-en has never had a setback since he was little. 692 00:54:06,243 --> 00:54:08,939 It's really hard to face that he lost to Chen Zhen. 693 00:54:09,012 --> 00:54:10,001 Master is very stubborn. 694 00:54:10,080 --> 00:54:14,141 I'm afraid he isn't coming back to be our head master. 695 00:54:14,217 --> 00:54:16,310 If he doesn't, who else could take over? 696 00:54:16,386 --> 00:54:19,651 The Mizong Fist of Huo is never passed on except to family. 697 00:54:19,723 --> 00:54:21,190 If he won't take it over, 698 00:54:21,258 --> 00:54:24,557 who is going to inherit the Mizong Fist and keep it up? 699 00:54:24,628 --> 00:54:27,825 Well, who has been teaching Kung Fu recently? 700 00:54:27,897 --> 00:54:29,558 Xiang and Biao. 701 00:54:31,434 --> 00:54:35,063 If anyone came to challenge us now, what are we supposed to do? 702 00:54:36,606 --> 00:54:41,805 My mother wrote in a letter that Jing Wu Men offended the Japanese. 703 00:54:41,878 --> 00:54:44,438 She asked me to leave. 704 00:54:44,514 --> 00:54:47,244 What? Are you going to leave? 705 00:54:47,317 --> 00:54:49,148 I don't know what to do. 706 00:54:49,219 --> 00:54:51,585 Don't worry; we are in British territory. 707 00:54:51,655 --> 00:54:54,021 The Japanese should behave better, right? 708 00:55:02,265 --> 00:55:04,256 You Chinese really are wasteful. 709 00:55:04,334 --> 00:55:06,666 One table of people are eating two tables of food. 710 00:55:08,271 --> 00:55:09,761 What's going on? 711 00:55:09,839 --> 00:55:13,605 I want to meet Jing Wu Men's head master. 712 00:55:13,677 --> 00:55:15,474 It isn't up to you who you can meet. 713 00:55:15,545 --> 00:55:16,978 You can tell me what you want. 714 00:55:17,047 --> 00:55:21,177 The number one warrior of our Black Dragon Clan, Mr. Fumio Funakoshi, 715 00:55:21,251 --> 00:55:24,084 proposes to challenge your head master. 716 00:55:36,933 --> 00:55:39,493 - What do we do? - We need to find our master. 717 00:55:39,569 --> 00:55:41,127 Useless! I say we get Chen Zhen back. 718 00:55:41,204 --> 00:55:42,193 I know where he is. 719 00:55:42,272 --> 00:55:43,603 You want that traitor to fight the Japanese? 720 00:55:43,673 --> 00:55:44,935 Hey, stop talking bullshit here. 721 00:55:45,008 --> 00:55:45,997 He is a traitor. 722 00:55:46,076 --> 00:55:48,943 Stop. Enough is enough. All you do is just argue and fight. 723 00:55:49,012 --> 00:55:50,912 Go find Master and bring him back. 724 00:55:50,980 --> 00:55:52,208 Go! Hurry up! 725 00:56:00,190 --> 00:56:02,021 - Uncle Gen. - Uncle Gen. 726 00:56:03,393 --> 00:56:04,724 A Xiang. 727 00:56:07,163 --> 00:56:08,994 Where did Master go? 728 00:56:09,065 --> 00:56:10,794 How could I know? 729 00:56:14,337 --> 00:56:16,464 What's going on, Uncle Gen? 730 00:56:16,539 --> 00:56:19,599 Stop pretending. What's going on with my son? 731 00:56:23,113 --> 00:56:25,547 Let's talk about it tonight. 732 00:56:25,615 --> 00:56:28,243 You told me you would release my son if I poisoned him. 733 00:56:28,318 --> 00:56:30,980 Your son has committed a murder in Shandong province. 734 00:56:31,054 --> 00:56:32,612 It's not that simple. 735 00:56:32,689 --> 00:56:34,554 But you promised me. 736 00:56:34,624 --> 00:56:37,684 I didn't promise you. The Japanese promised you. 737 00:56:37,761 --> 00:56:39,319 My daughter-in-law said 738 00:56:39,396 --> 00:56:42,263 that my son was killed by the Japanese in prison. 739 00:56:42,332 --> 00:56:44,698 Let me tell you something. You have already done it, 740 00:56:44,768 --> 00:56:46,599 and you didn't do it for nothing. 741 00:56:46,669 --> 00:56:48,500 You got the money. 742 00:56:48,571 --> 00:56:50,971 You didn't hesitate when you took the money. 743 00:56:51,040 --> 00:56:53,804 If the Japanese made you a promise, your son should be fine. 744 00:56:53,877 --> 00:56:56,004 Don't bark about it anymore. 745 00:56:59,783 --> 00:57:03,184 You guys said those drugs wouldn't kill Master Huo. 746 00:57:04,187 --> 00:57:05,745 If I knew things were going to go so wrong, 747 00:57:05,822 --> 00:57:08,290 I would've let my son die rather than Master Huo. 748 00:57:16,299 --> 00:57:18,324 "Jing Wu Men" 749 00:57:18,401 --> 00:57:21,666 Help! Help! 750 00:57:21,738 --> 00:57:24,571 What happened? 751 00:57:24,641 --> 00:57:27,303 Go find more people! We need help! 752 00:57:27,377 --> 00:57:30,938 Let's get him down! Come on! 753 00:57:40,623 --> 00:57:43,217 We found this under his body. 754 00:57:43,293 --> 00:57:44,783 What is it? 755 00:57:44,861 --> 00:57:47,989 It's crocodile meat that Ting-en asked to be brought back from Singapore. 756 00:57:48,064 --> 00:57:51,033 It's for curing asthma. 757 00:57:51,100 --> 00:57:52,260 Oh, hey! 758 00:57:52,335 --> 00:57:56,032 In Jing Wu Men, only Master Huo ate this meat. 759 00:57:56,105 --> 00:57:57,697 Oh, yeah? 760 00:57:57,774 --> 00:58:00,140 It looks like he killed Master Huo with poisoned crocodile meat, 761 00:58:00,210 --> 00:58:04,579 then committed suicide because he felt guilty. 762 00:58:04,647 --> 00:58:07,115 Hey, since he's dead, please keep quiet about this. 763 00:58:07,183 --> 00:58:11,210 It would ruin our reputation, if people knew we had a rat here. 764 00:58:11,287 --> 00:58:14,347 Jing Wu Men is going down whether there is a rat or not. 765 00:58:14,424 --> 00:58:17,655 Chen Zhen has left, and Ting-en has vanished as well. 766 00:58:17,727 --> 00:58:22,255 I say, you better find someone new to take over as head master soon. 767 00:58:22,332 --> 00:58:24,391 Jing Wu Men has gone down over this. 768 00:58:24,467 --> 00:58:27,265 I don't know how to face the late Master Huo. 769 00:58:30,573 --> 00:58:33,371 Captain, what should we do now? 770 00:58:33,443 --> 00:58:35,536 You are leading the team today. Why do you ask me? 771 00:58:35,612 --> 00:58:38,513 Please instruct me, Captain. 772 00:58:38,581 --> 00:58:40,811 Take the crocodile meat for testing. 773 00:58:40,884 --> 00:58:42,442 We are leaving. Let's go. 774 00:58:42,519 --> 00:58:45,215 Can you please try to find Ting-en again? 775 00:58:45,321 --> 00:58:47,289 All right. Take it easy. 776 00:59:09,712 --> 00:59:12,180 Miss, could you please tell me who you are looking for? 777 00:59:12,248 --> 00:59:15,684 M y I ask if Nong Jinsun-- Uncle Nong is here? 778 00:59:15,752 --> 00:59:17,879 Yes. Please follow me. 779 00:59:23,526 --> 00:59:26,222 Uncle Nong, this lady is here for you. 780 00:59:26,296 --> 00:59:27,456 You are? 781 00:59:27,530 --> 00:59:29,555 Uncle Nong, Ting-en is at my place. 782 00:59:29,632 --> 00:59:31,657 I've tried to talk to him, but he wouldn't come back. 783 00:59:31,734 --> 00:59:34,396 I think maybe only you could convince him. 784 00:59:34,470 --> 00:59:36,961 Where do you live? Can you please take me there? 785 00:59:39,442 --> 00:59:40,909 Dizzy Star House. 786 00:59:40,977 --> 00:59:42,968 Is it a brothel? 787 01:00:00,163 --> 01:00:02,461 How long have you known Ting-en? 788 01:00:03,766 --> 01:00:05,700 Two years. 789 01:00:10,573 --> 01:00:12,871 He must have spent a fortune on you. 790 01:00:15,445 --> 01:00:18,414 Please don't worry. I will leave him. 791 01:00:19,482 --> 01:00:21,347 Uncle Nong, please don't misunderstand. 792 01:00:21,417 --> 01:00:24,113 Ting-en isn't as bad as you think. 793 01:00:24,187 --> 01:00:26,451 As a matter of fact, he wants to rally Jing Wu Men. 794 01:00:26,522 --> 01:00:30,856 He even told me he could make it better than his dad. 795 01:00:32,028 --> 01:00:33,552 It's true. 796 01:00:33,630 --> 01:00:36,326 Uncle Nong, please help him. 797 01:00:59,589 --> 01:01:02,456 Go away! I want to kick them! Let go of me! 798 01:01:11,768 --> 01:01:13,429 Master. 799 01:01:26,349 --> 01:01:28,544 Sheng, Biao, let's go home. 800 01:01:29,652 --> 01:01:31,483 Since you've come here, 801 01:01:31,554 --> 01:01:34,785 is there anything wrong with Jing Wu Men? 802 01:01:34,857 --> 01:01:36,984 Hong-Kou Arena has proposed to challenge Jing Wu Men. 803 01:01:37,060 --> 01:01:39,255 I want you to come back and discuss it with me. 804 01:01:40,730 --> 01:01:42,595 What about Chen Zhen? 805 01:01:42,665 --> 01:01:44,929 People wouldn't appreciate it if it's Chen Zhen. 806 01:01:45,001 --> 01:01:47,663 You are the head master. 807 01:01:49,439 --> 01:01:51,634 Well, never mind. Let's go home. 808 01:01:52,675 --> 01:01:54,165 Wait! 809 01:01:57,380 --> 01:01:59,371 I will go back with you. 810 01:02:02,518 --> 01:02:05,419 Are you confident to take the challenge? 811 01:02:05,488 --> 01:02:09,652 Even if I lost, I wouldn't let others look down on Jing Wu Men. 812 01:02:12,829 --> 01:02:14,592 Hold on. 813 01:02:17,834 --> 01:02:19,734 What will you do with her? 814 01:02:22,171 --> 01:02:25,436 Do you really want to leave her there? 815 01:02:25,508 --> 01:02:27,271 You aren't fair to her. 816 01:02:28,911 --> 01:02:31,744 - Lun, go get the Madam. - Okay. 817 01:02:31,814 --> 01:02:34,146 I want you to ransom her out of there. 818 01:02:38,354 --> 01:02:41,721 Xiao Hong, are you ready to give up those pretty clothes? 819 01:02:41,791 --> 01:02:44,726 I am so happy I can dress like you. 820 01:02:46,863 --> 01:02:48,524 This outfit seems a bit small on you. 821 01:02:48,598 --> 01:02:50,828 - I'll find another one for you tomorrow. - I've checked. 822 01:02:50,900 --> 01:02:53,232 Fumio Funakoshi isn't only the number one warrior of the Black Dragon Clan, 823 01:02:53,302 --> 01:02:55,327 but also the number one in Japan. 824 01:02:55,404 --> 01:02:58,032 But don't you worry. He's getting old. 825 01:02:58,107 --> 01:03:00,701 - Uncle Nong. - Uncle Nong. 826 01:03:00,777 --> 01:03:03,871 She looks very good, doesn't she? 827 01:03:07,583 --> 01:03:11,610 Oh, right. Now you can use your maiden name-- Sulan. 828 01:03:11,687 --> 01:03:12,676 Good. 829 01:03:12,755 --> 01:03:14,950 If you could both keep open minds toward Mitsuko, 830 01:03:15,024 --> 01:03:16,821 that's even better. 831 01:03:16,893 --> 01:03:19,384 That's different. Mitsuko is Japanese. 832 01:03:19,462 --> 01:03:21,396 Ting-en, only ten days to the challenge match. 833 01:03:21,464 --> 01:03:22,863 Please practice. 834 01:03:36,746 --> 01:03:39,078 - Thanks! Biao, come here. - Coming. 835 01:03:39,148 --> 01:03:41,639 Take these back inside. 836 01:03:45,655 --> 01:03:47,748 You are taking such good care of Ting-en. 837 01:03:48,758 --> 01:03:50,350 I take care of everyone. 838 01:03:54,664 --> 01:03:57,565 Is Ting-en the best at Jing Wu Men? 839 01:03:58,835 --> 01:04:00,063 Yes. 840 01:04:01,070 --> 01:04:03,061 What about Chen Zhen? 841 01:04:04,740 --> 01:04:07,072 They both are the same, equally good. 842 01:04:13,950 --> 01:04:15,542 Master, I am sorry. 843 01:04:15,618 --> 01:04:17,552 - Are you all right, Master? - I am fine. 844 01:04:17,620 --> 01:04:19,611 Come on. Let's do it again. 845 01:04:22,992 --> 01:04:24,323 What's in Master's mind? 846 01:04:24,393 --> 01:04:26,452 Why is he scared? 847 01:04:27,063 --> 01:04:28,428 "BLACK DRAGON CLAN" 848 01:05:06,869 --> 01:05:10,805 Mr. Funakoshi, I've delivered your challenge proposal to Jing Wu Men. 849 01:05:16,746 --> 01:05:18,941 I want you to understand one thing. 850 01:05:19,015 --> 01:05:24,817 Who I challenge to Kung Fu and what I do is no business of the military. 851 01:05:24,887 --> 01:05:27,378 Allow me to remind you, 852 01:05:27,456 --> 01:05:29,686 all of the expenses of Black Dragon Clan in China 853 01:05:29,759 --> 01:05:32,557 are paid by our military. 854 01:05:33,996 --> 01:05:36,123 It doesn't matter. 855 01:05:36,198 --> 01:05:38,860 You can cut back Black Dragon Clan's budget from now on. 856 01:05:38,935 --> 01:05:42,564 I don't think the chairman, Mr. Oshima, will agree with you. 857 01:05:44,573 --> 01:05:49,169 Don't threaten me with the chairman's name. 858 01:05:49,245 --> 01:05:51,770 I am just a head master in martial arts. 859 01:05:51,847 --> 01:05:52,973 I am not a politician. 860 01:05:56,218 --> 01:05:59,483 "CHALLENGE PROPOSAL" 861 01:06:11,634 --> 01:06:13,329 You are up so early. 862 01:06:13,402 --> 01:06:15,267 Good morning. 863 01:06:23,579 --> 01:06:25,547 Mr. Funakoshi? 864 01:06:26,849 --> 01:06:27,838 Uncle Funakoshi? 865 01:06:27,917 --> 01:06:30,317 Mitsuko, how do you live so far away from town? 866 01:06:30,386 --> 01:06:32,115 I'd have hired a carriage if I'd known. 867 01:06:32,188 --> 01:06:33,621 Has my father sent you here? 868 01:06:33,689 --> 01:06:36,783 Your father is very busy, and I haven't seen you for a long time. 869 01:06:36,859 --> 01:06:39,327 Why are you here, then? 870 01:06:39,395 --> 01:06:41,329 It's for him. 871 01:06:41,397 --> 01:06:42,887 Chen Zhen? 872 01:06:43,899 --> 01:06:45,560 Have you two married yet? 873 01:06:45,634 --> 01:06:47,625 Not yet. 874 01:06:47,703 --> 01:06:49,466 Aren't you two living together? 875 01:06:49,538 --> 01:06:50,630 We want to get married, 876 01:06:50,706 --> 01:06:53,834 but neither the Chinese nor the Japanese would approve of it. 877 01:06:53,909 --> 01:06:56,673 Luckily you haven't married yet. 878 01:06:56,746 --> 01:07:00,773 If I kill him, at least you won't be a widow. 879 01:07:00,850 --> 01:07:02,181 What did you just say? 880 01:07:02,251 --> 01:07:06,278 If you are the one who ends up dead, I will take your ashes back to Japan. 881 01:07:06,355 --> 01:07:10,314 Kid, are you really that confident? 882 01:07:11,660 --> 01:07:13,491 What? The two of you are going to have a match? 883 01:07:13,562 --> 01:07:14,995 Chen Zhen, why didn't you tell me earlier? 884 01:07:15,064 --> 01:07:18,591 Men don't have to tell women everything. 885 01:07:18,667 --> 01:07:21,158 Chen Zhen, this way. 886 01:07:30,212 --> 01:07:34,842 Tell me, what is the most powerful punch? 887 01:07:42,158 --> 01:07:46,527 It's about focusing the body's energy to one single point, that's all. 888 01:07:46,595 --> 01:07:49,325 That's really powerful. 889 01:07:49,398 --> 01:07:54,768 But I've never seen a rock that would hit a Human being. 890 01:07:54,837 --> 01:07:58,671 How can you give a name to the most powerful punch? 891 01:07:58,741 --> 01:08:02,643 Whatever you say. Shall we try it now? 892 01:08:02,711 --> 01:08:05,202 So tell me, what is the best defense? 893 01:08:05,281 --> 01:08:06,578 It's offense. 894 01:08:06,649 --> 01:08:09,584 It's better to use the energy to attack rather than waste it to defend, 895 01:08:09,652 --> 01:08:12,143 and to punch the opponent powerfully in the shortest amount of time. 896 01:08:12,221 --> 01:08:16,282 According to what you said, the Huo Fist is the same as karate. 897 01:08:16,358 --> 01:08:18,622 They are both the hard core styles. 898 01:08:18,694 --> 01:08:20,389 Aren't you just saying it but not understanding it? 899 01:08:20,463 --> 01:08:22,556 Energy is wasted if there is no softness in the hardness, 900 01:08:22,631 --> 01:08:24,326 and attack is ineffectual without hardness in the softness. 901 01:08:24,400 --> 01:08:25,833 Power cannot exist without both elements. 902 01:08:25,901 --> 01:08:30,099 Sir, what have you taught your disciples? 903 01:08:30,172 --> 01:08:34,336 Has your master ever taught you about controlling your anger in a match? 904 01:08:34,410 --> 01:08:37,470 Kid, you are going to suffer a loss if you act like this. 905 01:08:37,546 --> 01:08:40,344 My master never talked too much, like you do. 906 01:08:40,416 --> 01:08:42,077 Are we ready to go? 907 01:08:49,058 --> 01:08:50,616 Wait! 908 01:09:16,352 --> 01:09:17,979 Hold it. 909 01:09:19,188 --> 01:09:21,656 An old man like me needs to warm up. 910 01:10:35,998 --> 01:10:37,124 What style is that? 911 01:10:37,199 --> 01:10:39,394 Whatever. It's a good one if it wins. 912 01:12:01,650 --> 01:12:03,413 Are you all right? 913 01:12:03,485 --> 01:12:05,112 I am fine. 914 01:12:06,121 --> 01:12:08,555 I won't take advantage of you. 915 01:14:37,973 --> 01:14:39,998 We shall stop. 916 01:14:43,278 --> 01:14:45,303 Are you all right? 917 01:14:45,380 --> 01:14:51,046 A young man as skilful and talented as you are is very rare. 918 01:14:51,119 --> 01:14:54,213 It's astonishing for an older person like you to have such power. 919 01:14:54,289 --> 01:14:56,018 I've heard that the Chinese have a saying-- 920 01:14:56,091 --> 01:14:58,616 The fist fears the strength of youth. 921 01:14:58,694 --> 01:15:00,594 It's very true. 922 01:15:02,798 --> 01:15:04,561 Thank you. 923 01:15:04,633 --> 01:15:05,691 But I lost. 924 01:15:05,767 --> 01:15:09,635 I adapted to your theory of combat. 925 01:15:09,705 --> 01:15:13,641 Chinese martial arts always emphasizes self-discipline 926 01:15:13,709 --> 01:15:15,506 rather than strength. 927 01:15:15,577 --> 01:15:18,137 You've broadened my views. 928 01:15:18,213 --> 01:15:21,205 The objective of a match is to conquer your opponent. 929 01:15:21,283 --> 01:15:22,773 Wrong, young man; 930 01:15:22,851 --> 01:15:28,118 the best way to conquer an opponent is to use a gun. 931 01:15:30,459 --> 01:15:35,761 The ultimate goal of martial arts is to maximize one's energy. 932 01:15:35,831 --> 01:15:38,459 If you want to achieve this ultimate goal, 933 01:15:38,534 --> 01:15:41,469 you need to understand the soul of the universe. 934 01:15:41,537 --> 01:15:43,732 I must go. Take care. 935 01:15:45,541 --> 01:15:47,441 Weren't we contending in a match? 936 01:15:48,810 --> 01:15:52,143 Only animals fight. 937 01:15:52,214 --> 01:15:54,546 We are at a draw. 938 01:15:55,884 --> 01:15:59,820 However, I cannot represent all of the Japanese. 939 01:15:59,888 --> 01:16:02,322 There are so many excellent warriors in Japan. 940 01:16:02,391 --> 01:16:05,690 Mr. Funakoshi, aren't you the number one warrior in Japan? 941 01:16:05,761 --> 01:16:07,786 Everyone says Mr. Funakoshi is the best. 942 01:16:07,863 --> 01:16:09,694 What that means is his self-discipline and dignity are supreme, 943 01:16:09,765 --> 01:16:12,233 rather than his expertise in killing. 944 01:16:13,635 --> 01:16:15,967 Mr. Huo Yuan-jia, 945 01:16:16,038 --> 01:16:19,303 I didn't expect you to have such a good disciple. 946 01:16:23,145 --> 01:16:26,171 The best at the Hong-Kou Arena now 947 01:16:26,248 --> 01:16:29,740 is the so-called killing machine, Fujita Gou. 948 01:16:29,818 --> 01:16:32,150 young man, you take care. 949 01:16:49,404 --> 01:16:50,428 There. 950 01:16:51,540 --> 01:16:52,734 Hey, you lost. 951 01:16:57,212 --> 01:16:59,840 I am impressed that your chess skills have improved so much. 952 01:16:59,915 --> 01:17:06,514 Too bad life can't be manipulated as easily as a chess game. 953 01:17:06,588 --> 01:17:08,419 A few years ago, 954 01:17:08,490 --> 01:17:13,052 Dr. Sun Yixian was the Black Dragon Clan's best friend. 955 01:17:13,128 --> 01:17:15,494 Today Black Dragon is rotten. 956 01:17:15,564 --> 01:17:19,000 It's more and more like the military, 957 01:17:19,067 --> 01:17:22,662 and they want to conquer China. 958 01:17:22,738 --> 01:17:24,968 Conquer China? 959 01:17:27,042 --> 01:17:29,943 Those idiots are just imagining things. 960 01:17:30,012 --> 01:17:32,003 They aren't just imagining things. 961 01:17:32,080 --> 01:17:34,708 The number of Japanese troops in China 962 01:17:34,783 --> 01:17:37,843 is currently more than half of Japan's domestic military strength. 963 01:17:37,919 --> 01:17:40,387 I'm aware of this information, 964 01:17:40,455 --> 01:17:42,650 but Japan's situation now is like a very strong ant 965 01:17:42,724 --> 01:17:44,487 that wants to bite a sleeping elephant. 966 01:17:45,794 --> 01:17:49,696 While the elephant is asleep, the ant has an advantage. 967 01:17:49,765 --> 01:17:55,203 As soon as the elephant is woken up by the sore, 968 01:17:55,270 --> 01:17:59,297 even the strongest ant cannot win. 969 01:17:59,374 --> 01:18:06,007 However, I think China, the elephant, is still asleep. 970 01:18:06,081 --> 01:18:09,141 There is more than one ant aiming to bite it. 971 01:18:09,217 --> 01:18:11,412 He will wake up! 972 01:18:16,725 --> 01:18:19,990 Right. Too bad... 973 01:18:20,062 --> 01:18:23,395 Most of the Japanese won't believe you. 974 01:18:23,465 --> 01:18:25,228 In past decades, 975 01:18:25,300 --> 01:18:29,293 Japan has made huge profits from every war, 976 01:18:29,371 --> 01:18:32,238 and Japan has the ambition to become a big empire. 977 01:18:32,307 --> 01:18:36,334 Just look at General Fujita. 978 01:18:36,411 --> 01:18:39,346 There are far too many like him. 979 01:18:39,414 --> 01:18:41,644 With things being the way they are, 980 01:18:41,717 --> 01:18:43,947 war is unavoidable. 981 01:19:10,345 --> 01:19:12,108 You are back! 982 01:19:15,383 --> 01:19:16,907 How are you? 983 01:19:18,587 --> 01:19:20,282 - Is Chen Zhen around? - He isn't back yet. 984 01:19:24,960 --> 01:19:26,621 Please have a seat. 985 01:19:44,446 --> 01:19:46,778 Please have a cup of tea. 986 01:19:46,848 --> 01:19:48,042 Thank you. 987 01:19:54,289 --> 01:19:56,154 Are you happy here? 988 01:19:57,459 --> 01:19:58,517 We are. 989 01:20:01,229 --> 01:20:02,423 That's good. 990 01:20:07,536 --> 01:20:11,563 Oh, Chen Zhen. Look, it's Ting-en. 991 01:20:26,521 --> 01:20:29,354 How's it going? What've you been up to? 992 01:20:29,424 --> 01:20:32,552 I've got a job in the telegram bureau. 993 01:20:32,627 --> 01:20:33,787 And Jing Wu Men? 994 01:20:33,862 --> 01:20:35,853 What about it? 995 01:20:35,931 --> 01:20:38,695 I miss it, but... 996 01:20:38,767 --> 01:20:42,259 as you can see, I have a new life. 997 01:20:42,337 --> 01:20:44,032 How about coming back to Jing Wu Men? 998 01:20:52,547 --> 01:20:54,777 Xiao Hong, she has moved in. 999 01:20:54,850 --> 01:20:56,511 From the Dizzy Star House? 1000 01:20:57,619 --> 01:20:59,416 It's working out. 1001 01:20:59,487 --> 01:21:01,682 Good. 1002 01:21:01,756 --> 01:21:06,216 You can bring Mitsuko back as well. 1003 01:21:06,294 --> 01:21:10,526 They are willing to accept Shen Han, but not Mitsuko. 1004 01:21:10,599 --> 01:21:13,432 Because she is Japanese. 1005 01:21:13,501 --> 01:21:18,165 She means a lot to you. She is a good woman. 1006 01:21:18,240 --> 01:21:20,333 Not everyone believes that. 1007 01:21:20,408 --> 01:21:23,741 If I were to bring her there, it would cause too much trouble. 1008 01:21:23,812 --> 01:21:26,372 I cannot be selfish. 1009 01:21:27,716 --> 01:21:29,445 I learned a new style. 1010 01:21:29,517 --> 01:21:30,677 What is it? 1011 01:21:30,752 --> 01:21:32,447 I'll show you. 1012 01:22:08,690 --> 01:22:10,851 This is the same as the Hua style. 1013 01:22:10,926 --> 01:22:13,417 Yes. The Hua Fist method. 1014 01:22:13,495 --> 01:22:15,986 But Master said it's only for the Hua Clan. 1015 01:22:16,064 --> 01:22:18,658 That was true, but now things are different. 1016 01:22:18,733 --> 01:22:20,928 The whole school has to learn it. 1017 01:22:21,002 --> 01:22:23,527 Chen Zhen, listen; 1018 01:22:23,605 --> 01:22:25,573 tomorrow I fight a Noguchi. 1019 01:22:25,640 --> 01:22:29,041 If anything happens to me, teach the style to the others. 1020 01:22:29,110 --> 01:22:32,238 The more people who learn it, the better. 1021 01:22:54,469 --> 01:22:56,528 My dear Chen Zhen, 1022 01:22:56,604 --> 01:22:59,232 I have decided to return home. 1023 01:22:59,307 --> 01:23:03,676 There are things in life more important than love, 1024 01:23:03,745 --> 01:23:07,374 and I think my being with You is hurting Your cause. 1025 01:23:07,449 --> 01:23:10,714 Fulfill your promise, 1026 01:23:10,785 --> 01:23:12,343 and when the soldiers return to Japan, 1027 01:23:12,420 --> 01:23:15,287 I will be waiting for you in Kyoto. 1028 01:24:08,476 --> 01:24:10,034 Lun will come with me. 1029 01:24:10,111 --> 01:24:13,012 Ting-en, I'm worried; 1030 01:24:13,081 --> 01:24:15,049 maybe you should bring more men with you. 1031 01:24:15,116 --> 01:24:16,606 There's nothing to worry about. 1032 01:24:16,684 --> 01:24:19,551 They know the rules. Only two men can fight. 1033 01:24:19,621 --> 01:24:23,717 Yes, that's right. 1034 01:24:23,792 --> 01:24:27,592 Sha-Wei, take care of her, please. 1035 01:24:33,101 --> 01:24:34,193 Wait. Hang on. 1036 01:24:38,506 --> 01:24:41,373 I'll go with you, if you want. 1037 01:24:46,114 --> 01:24:47,172 Let's go. 1038 01:24:49,517 --> 01:24:52,042 Good. How about those two? 1039 01:24:52,120 --> 01:24:53,849 Together again. 1040 01:24:55,223 --> 01:24:57,953 Sensei Funakoshi left Shanghai early this morning. 1041 01:24:58,026 --> 01:25:00,153 He is a stubborn old fool. 1042 01:25:00,228 --> 01:25:03,254 With or without him, the fight goes on. 1043 01:25:03,331 --> 01:25:05,526 I will deal with him another time. 1044 01:25:05,600 --> 01:25:07,124 Yes. 1045 01:25:08,203 --> 01:25:12,697 General, then we are still going to fight Jing Wu Men? 1046 01:25:12,774 --> 01:25:16,540 Yes. We can't rely on Funakoshi for everything. 1047 01:25:16,611 --> 01:25:19,546 I'm going to personally handle this matter. 1048 01:25:19,614 --> 01:25:20,774 Yes. 1049 01:25:40,368 --> 01:25:42,393 So, you've accepted. 1050 01:25:42,470 --> 01:25:43,334 That's good. 1051 01:25:44,706 --> 01:25:47,937 First, though, I have something you should see. 1052 01:25:48,009 --> 01:25:49,909 I have Master Hua's murderer. 1053 01:25:54,182 --> 01:25:55,581 Come here! 1054 01:26:05,026 --> 01:26:07,256 Mr. Chan accepted a bribe. 1055 01:26:07,328 --> 01:26:10,092 He and the cook soaked the bark of the gingko in poison. 1056 01:26:10,165 --> 01:26:13,293 He's the one who betrayed Jing Wu Men. 1057 01:26:24,345 --> 01:26:28,042 It's over. Take him away. 1058 01:26:30,818 --> 01:26:33,446 Move your men out. Move them out. 1059 01:26:33,521 --> 01:26:34,715 Yes, sir. 1060 01:26:34,789 --> 01:26:36,518 All right. Everyone out. 1061 01:26:40,929 --> 01:26:43,397 "JING WU MEN IS CLOSED" 1062 01:26:44,464 --> 01:26:48,528 You'll get your chance to keep the gates open and destroy the sign if you defeat me. 1063 01:27:49,797 --> 01:27:50,889 Take it. 1064 01:35:24,552 --> 01:35:25,985 - Can you walk? - Yes. 1065 01:36:51,572 --> 01:36:53,062 Halt! 1066 01:36:53,140 --> 01:36:55,108 Dead. 1067 01:37:00,714 --> 01:37:02,375 General. 1068 01:37:02,449 --> 01:37:04,246 Ambassador, the general, he's dead. 1069 01:37:10,391 --> 01:37:13,121 Police. Don't move, or I will shoot. 1070 01:37:13,194 --> 01:37:15,424 Take it easy. Are you all right? 1071 01:37:15,496 --> 01:37:16,588 I am fine. 1072 01:37:16,664 --> 01:37:17,926 Freeze. 1073 01:37:17,998 --> 01:37:20,694 You are on the Japanese compound. 1074 01:37:20,768 --> 01:37:23,430 You cannot enforce the law here! 1075 01:37:23,504 --> 01:37:27,497 I am not a police officer. I am a Chinese man, you jerk. 1076 01:37:27,575 --> 01:37:29,736 These men are Chinese, and they're in our custody. 1077 01:37:29,810 --> 01:37:31,539 What are you talking about? 1078 01:37:31,612 --> 01:37:33,807 I order you to turn them over! 1079 01:37:33,881 --> 01:37:36,907 - Don't move! - Freeze! 1080 01:37:36,984 --> 01:37:39,612 Now we'll see who gives the orders in my country. 1081 01:37:40,321 --> 01:37:41,948 Stop it! 1082 01:37:43,190 --> 01:37:46,421 Everyone hold your fire! 1083 01:37:46,493 --> 01:37:51,726 Now, then, this argument will be solved in a peaceful manner. 1084 01:37:51,799 --> 01:37:53,926 General Fujita is dead, 1085 01:37:54,001 --> 01:37:57,664 but there will be no more lost lives. 1086 01:37:57,738 --> 01:37:59,763 - Sergeant! - Yes, sir! 1087 01:37:59,840 --> 01:38:01,740 Remove your platoon! 1088 01:38:01,809 --> 01:38:03,208 But, sir! 1089 01:38:04,612 --> 01:38:08,173 I'm the one that's in charge now. Understand? 1090 01:38:08,249 --> 01:38:10,717 You will all do as you're ordered. 1091 01:38:10,784 --> 01:38:12,081 Yes, sir. 1092 01:38:12,152 --> 01:38:13,710 Company, move out! 1093 01:38:24,164 --> 01:38:26,029 Captain, 1094 01:38:26,100 --> 01:38:29,092 our Japanese general is dead. 1095 01:38:29,169 --> 01:38:33,367 I must know who killed him. 1096 01:38:33,440 --> 01:38:35,465 Someone will be held responsible; 1097 01:38:35,542 --> 01:38:38,511 otherwise, the military won't let it go. 1098 01:38:38,579 --> 01:38:42,913 You need a scapegoat to prevent our countries from going to war. 1099 01:38:49,556 --> 01:38:52,957 All right, I'm going to be that man. 1100 01:38:53,027 --> 01:38:55,325 No. He can't do that. 1101 01:38:59,199 --> 01:39:02,930 China will be in your debt. 1102 01:39:17,618 --> 01:39:18,949 Let us in! 1103 01:39:21,021 --> 01:39:24,684 Tell us what happened! 1104 01:39:29,964 --> 01:39:33,866 This person looks like Chen Zhen. 1105 01:39:33,934 --> 01:39:37,870 Have they really killed Chen Zhen? 1106 01:39:39,473 --> 01:39:41,600 "SEALED BY THE COMMAND OF" 1107 01:39:41,675 --> 01:39:44,667 "THE SHANGAHl FOREIGN DISTRICT BUREAU" 1108 01:39:50,751 --> 01:39:52,548 What did I tell you? 1109 01:39:52,619 --> 01:39:54,519 I knew the Japanese forces-- 1110 01:39:54,588 --> 01:39:56,317 But lives were lost this time. 1111 01:39:56,390 --> 01:39:58,324 It's terrible. 1112 01:39:58,392 --> 01:40:00,360 You know that Japanese soldiers are responsible for this. 1113 01:40:00,427 --> 01:40:03,919 - They gang up to bully our Chinese people. - Right. They do. 1114 01:40:03,998 --> 01:40:06,728 Chen Zhen was truly a hero. 1115 01:40:06,800 --> 01:40:08,461 Let me tell you. 1116 01:40:08,535 --> 01:40:12,471 He took on the Noguchi warriors, and he beat them all. 1117 01:40:12,539 --> 01:40:15,303 I know. I saw it myself. 1118 01:40:15,376 --> 01:40:19,073 Ah. Then the soldiers shot him. 1119 01:40:22,983 --> 01:40:24,109 What's wrong? Who is it? 1120 01:40:24,184 --> 01:40:26,618 No one. No one. Go on. 1121 01:40:32,126 --> 01:40:35,755 I can't believe you have to leave Shanghai and start all over. 1122 01:40:35,829 --> 01:40:38,423 Are you going to be with Mitsuko? 1123 01:40:40,467 --> 01:40:43,027 If I no longer have a country, 1124 01:40:43,103 --> 01:40:46,402 at least I can be with the woman I love. 1125 01:40:47,074 --> 01:40:49,736 Jing Wu Men didn't vanish afterwards; they expanded all over China; 1126 01:40:49,810 --> 01:40:52,876 they even expanded to Singapore. As for Chen Zhen, he is unaccounted for.82061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.