Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,720 --> 00:01:46,520
He spoke a lot about you.
2
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
All the time, as a matter of fact.
3
00:01:58,280 --> 00:01:59,960
Do you have family?
4
00:02:00,560 --> 00:02:02,000
I do.
5
00:02:02,640 --> 00:02:04,720
Three kids and a wife.
6
00:02:06,840 --> 00:02:09,360
Probably not recognise me anymore.
7
00:02:09,360 --> 00:02:11,280
Why don't you just go home?
8
00:02:14,360 --> 00:02:16,560
I'm no longer the
person they think I am.
9
00:02:17,120 --> 00:02:18,560
At least you're alive.
10
00:02:50,440 --> 00:02:51,840
Is that Seymour?
11
00:03:18,240 --> 00:03:19,800
What happened?
12
00:03:19,800 --> 00:03:23,160
It's Seymour, he's lost his damn mind.
13
00:03:23,160 --> 00:03:25,240
He left for the Lady's house.
14
00:03:25,240 --> 00:03:26,280
What he do?
15
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
He tried to light the
whole damn town on fire.
16
00:03:28,400 --> 00:03:29,640
Sarah stopped him.
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,800
Is she all right?
18
00:03:32,800 --> 00:03:34,280
She's back at the house.
19
00:03:43,120 --> 00:03:46,080
We won today, back in Elmdale.
20
00:03:48,440 --> 00:03:51,760
Elizabeth Thurmann's
attempt to pervert the law
21
00:03:51,760 --> 00:03:53,160
and steal our home has failed.
22
00:03:53,160 --> 00:03:55,640
Yeah!
23
00:03:56,440 --> 00:03:58,520
Now, I thought this
would be the end of it.
24
00:03:59,440 --> 00:04:03,880
What happened here tonight is
proof that this is far from over.
25
00:04:04,800 --> 00:04:06,720
That it's only a matter of time...
26
00:04:08,680 --> 00:04:10,200
...till they come at us again.
27
00:04:11,200 --> 00:04:14,240
By then, we will be ready to fight!
28
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
Yeah!
29
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Maggie!
30
00:04:53,080 --> 00:04:54,640
Sarah!
31
00:04:54,640 --> 00:04:56,160
Sammy!
32
00:04:56,160 --> 00:04:58,120
Timmy!
33
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
Where is everyone?
34
00:06:05,040 --> 00:06:09,360
They knew this had been a
recruiting area for the Confederates,
35
00:06:10,360 --> 00:06:16,000
so they let their victorious troops
help themselves to the war booty.
36
00:06:16,560 --> 00:06:21,280
Murders, rapes, looting.
37
00:06:22,320 --> 00:06:24,040
I think the Indians did it.
38
00:06:25,360 --> 00:06:28,320
They were taken as
guides by both the armies.
39
00:06:28,760 --> 00:06:34,240
And now that the war is over,
they're doing incursions everywhere.
40
00:06:35,880 --> 00:06:37,720
It's not uncommon.
41
00:06:40,560 --> 00:06:44,320
When I heard what was going
on, I went immediately.
42
00:06:45,080 --> 00:06:47,600
All I found were graves.
43
00:06:48,080 --> 00:06:51,080
Where's my family, Father?
44
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
Let it go, Julian.
45
00:07:00,920 --> 00:07:02,240
Thank you, Father.
46
00:07:11,520 --> 00:07:15,560
I don't have a guiding path
to offer, but remember...
47
00:07:17,040 --> 00:07:19,960
...all this is the result of hate.
48
00:07:21,280 --> 00:07:24,360
Don't let hate dictate your decisions.
49
00:08:04,120 --> 00:08:06,080
I thought I'd never see you again.
50
00:08:07,080 --> 00:08:09,160
You know I'd never leave you alone.
51
00:08:16,000 --> 00:08:19,160
Things might have gone different
if Django hadn't been there.
52
00:08:27,040 --> 00:08:28,880
And what about you?
53
00:08:31,200 --> 00:08:32,480
Are you all right?
54
00:08:37,120 --> 00:08:38,720
Seymour needs help.
55
00:08:40,560 --> 00:08:44,520
He almost burned down this whole
city. He could've killed you.
56
00:08:45,560 --> 00:08:48,000
No, never.
57
00:08:49,000 --> 00:08:51,040
Why are you defending him?
58
00:08:51,040 --> 00:08:54,200
He's confused, he feels betrayed.
59
00:08:54,800 --> 00:08:56,880
He feels betrayed?
60
00:08:56,880 --> 00:09:00,080
He's still your son, your blood.
61
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
Yeah, damn, rotten blood.
62
00:09:04,200 --> 00:09:07,400
Straight from a filthy
drunk who died of syphilis.
63
00:09:11,680 --> 00:09:14,640
The bloodline would've been
better off if it just died out.
64
00:09:17,160 --> 00:09:22,040
And Elizabeth... more
of that rotten blood.
65
00:09:22,440 --> 00:09:24,560
Turned my own son against me.
66
00:09:25,840 --> 00:09:30,640
We need around the clock
guards and we need an army.
67
00:09:32,400 --> 00:09:34,760
War is never the answer,
John. You taught me that.
68
00:09:34,760 --> 00:09:36,800
But, things change, Sarah.
69
00:09:36,800 --> 00:09:41,480
Whatever we get from the
next sale goes on guns...
70
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
...ammo.
71
00:09:44,480 --> 00:09:47,200
We're not bringing any more
war into this world, John.
72
00:09:47,200 --> 00:09:50,360
We need that money for food,
for blankets, for shoes,
73
00:09:50,360 --> 00:09:53,640
for medicine, for
things that bring peace.
74
00:09:53,640 --> 00:09:54,880
Peace?
75
00:09:56,960 --> 00:09:58,440
Folks like me...
76
00:10:00,400 --> 00:10:03,160
...only peace we get
is what we can take.
77
00:10:04,240 --> 00:10:08,400
I put on a uniform, I killed for peace.
78
00:10:09,920 --> 00:10:12,160
I lost Andrew, for peace.
79
00:10:12,800 --> 00:10:16,320
I carved out this whole city
outta nothing, for peace.
80
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
And I am not gonna let
Elizabeth take that away from me.
81
00:10:22,800 --> 00:10:25,320
Even if I have to kill her myself.
82
00:10:26,840 --> 00:10:28,760
You're scaring me, John.
83
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
We're gearing up for war, stranger.
84
00:11:04,680 --> 00:11:06,400
War is a big word, isn't it?
85
00:11:07,160 --> 00:11:10,080
I don't think our father
uses it lightly either.
86
00:11:12,240 --> 00:11:15,120
We're worried about who's
getting caught on the other side.
87
00:11:15,840 --> 00:11:17,160
Seymour.
88
00:11:20,320 --> 00:11:21,920
We don't want him killed.
89
00:11:22,880 --> 00:11:26,240
Well, I guess your father
doesn't want him killed either.
90
00:11:26,240 --> 00:11:29,400
His feelings for Sarah
are clouding his judgement.
91
00:11:37,840 --> 00:11:41,640
When Pops first found her,
she wouldn't say a word.
92
00:11:42,400 --> 00:11:47,640
Seymour stuck by her, made
sure she ate, slept, all that.
93
00:11:48,040 --> 00:11:50,640
So, he wasn't too keen
when her and Father started
94
00:11:50,640 --> 00:11:52,520
looking at each other different.
95
00:11:52,520 --> 00:11:54,480
Honestly, it wasn't easy for us either.
96
00:11:55,760 --> 00:11:57,520
But it was good for them.
97
00:11:57,520 --> 00:12:00,320
They were both walking
around with these...
98
00:12:00,320 --> 00:12:02,920
...these black clouds, this darkness.
99
00:12:03,920 --> 00:12:07,000
When they were together, the
sun started shining through.
100
00:12:07,000 --> 00:12:10,760
What we're saying is, we're
starting to see the clouds again.
101
00:12:10,760 --> 00:12:14,360
Look, you've done more than your
fair share since you got here.
102
00:12:14,360 --> 00:12:18,760
We know it, our father
knows it. He trusts you.
103
00:12:19,200 --> 00:12:22,920
And we wouldn't be
here if he didn't. So...
104
00:12:31,120 --> 00:12:34,800
We're hoping you could
keep an eye on our father,
105
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
just for a little while.
106
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
Make sure no one gets
hurt if the storm rolls in.
107
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
I'm not going anywhere.
108
00:13:03,680 --> 00:13:06,280
No, no. Please! No!
109
00:13:06,280 --> 00:13:08,520
- No, no, no.
- For God's sake!
110
00:13:12,720 --> 00:13:14,480
Please!
111
00:13:14,480 --> 00:13:16,600
Wait, wait!
112
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
Whoo, whoo, whoo!
113
00:13:49,560 --> 00:13:51,840
Whoo! Whoo!
114
00:14:10,640 --> 00:14:12,000
You all right?
115
00:14:15,120 --> 00:14:17,720
Hey, what's going on?
116
00:14:23,240 --> 00:14:25,400
Do you remember the day you found me?
117
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
Yeah, of course.
118
00:14:42,400 --> 00:14:44,080
Why were you there?
119
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
I was returning from the front.
120
00:14:50,520 --> 00:14:52,000
Just passing through.
121
00:14:53,440 --> 00:14:56,200
The Comanches, they
were wearing Union blues.
122
00:14:58,760 --> 00:15:00,800
They were our guides.
123
00:15:03,400 --> 00:15:08,160
Me and some of the boys from the
company camped out by the river.
124
00:15:11,520 --> 00:15:13,640
The screams woke us up.
125
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
Where did you find me?
126
00:15:17,920 --> 00:15:22,640
You were running down to
the river, near our tent.
127
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
I don't know how you got there.
128
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
And you stopped by the water
129
00:15:34,120 --> 00:15:35,960
and just stared out.
130
00:15:54,680 --> 00:15:56,840
That's not how I remember it.
131
00:15:58,760 --> 00:16:01,440
You weren't in a mind to remember.
132
00:16:04,480 --> 00:16:06,800
Being scared can do that to you.
133
00:16:16,960 --> 00:16:19,280
Do you remember you always said that
134
00:16:22,120 --> 00:16:24,280
whatever we are inside,
135
00:16:26,560 --> 00:16:28,640
we're always also the opposite?
136
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Yep.
137
00:16:31,600 --> 00:16:36,920
That loving someone...
means seeing both sides.
138
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
I'm not scared of knowing,
139
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
I'm scared of not.
140
00:16:52,800 --> 00:16:55,640
I have always been honest with you.
141
00:17:37,240 --> 00:17:40,800
I know you're hurt, and it feels unfair.
142
00:17:41,800 --> 00:17:45,160
But I'm convinced that you
were born to do great things.
143
00:17:47,000 --> 00:17:49,200
And that music you were playing,
144
00:17:51,760 --> 00:17:53,200
it wasn't yours,
145
00:17:55,560 --> 00:17:58,000
it wasn't the right music for you.
146
00:18:05,960 --> 00:18:10,000
Your... Your music has
to come from your heart.
147
00:18:12,920 --> 00:18:17,120
If hating me is what your heart
needs, then... then hate me.
148
00:18:19,000 --> 00:18:21,160
Put that hatred into your melodies.
149
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
I ordered a new piano.
150
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
All right, load her up.
151
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
You don't want a free drink?
152
00:21:08,280 --> 00:21:10,040
What's eatin' you, brother?
153
00:21:11,680 --> 00:21:14,840
You can trust me.
154
00:21:14,840 --> 00:21:19,360
Sometimes the best way to let out
the rot is to spread it around.
155
00:21:20,840 --> 00:21:22,360
You know what I mean?
156
00:21:24,800 --> 00:21:27,320
All right, I'll guess.
157
00:21:27,320 --> 00:21:30,640
You're in a backwoods shit
hole in the middle of the night.
158
00:21:30,640 --> 00:21:33,080
You've got a dead look in your eye,
159
00:21:33,080 --> 00:21:36,040
you've been drinking a
long while on your own.
160
00:21:36,040 --> 00:21:38,840
You just came back from the war.
161
00:21:38,840 --> 00:21:44,520
And I'm thinking, either
the old lady left you or...
162
00:21:45,880 --> 00:21:47,840
...she got took by Injuns.
163
00:21:49,520 --> 00:21:52,800
Injuns. Definitely Injuns.
164
00:21:54,440 --> 00:21:55,800
The kids too?
165
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Two sons and a daughter.
166
00:21:59,640 --> 00:22:04,480
Well... This must be serendipity
that we met here tonight.
167
00:22:07,040 --> 00:22:12,840
My friends and I happen to kill
Injuns for fun and for profit.
168
00:22:13,720 --> 00:22:19,200
We rob the occasional bank and
we take the occasional hostage.
169
00:22:20,040 --> 00:22:22,600
And my name is Leonard Bolton.
170
00:22:23,560 --> 00:22:28,560
Most folks call me the Giant, on
account of my advanced stature.
171
00:22:32,040 --> 00:22:33,800
This is my brother, Peter.
172
00:22:33,800 --> 00:22:36,360
I bought him for thirty
dollars before the war.
173
00:22:36,360 --> 00:22:41,080
He chose to hang around, even though
Mr Lincoln made him a free man.
174
00:22:43,080 --> 00:22:46,960
The kid is Lawrence, and the
smart ass here is White Elk.
175
00:22:46,960 --> 00:22:49,720
Don't worry, he's one of the good ones.
176
00:22:52,120 --> 00:22:56,720
And that's Rosario, he came
all the way from Sicily.
177
00:22:59,640 --> 00:23:01,360
What's your name, stranger?
178
00:23:03,160 --> 00:23:04,360
Django.
179
00:23:06,080 --> 00:23:07,640
My name is Django.
180
00:23:09,840 --> 00:23:11,440
What do you say, Django?
181
00:23:14,120 --> 00:23:18,040
Want to make those godless
redskins pay for what they done
182
00:23:18,040 --> 00:23:21,520
to your family to the tune
of fifty bucks a scalp?
183
00:23:26,360 --> 00:23:30,160
Now, these guns, they
aren't gonna save us,
184
00:23:30,720 --> 00:23:34,960
because they are nothing if
we don't learn how to use 'em.
185
00:23:34,960 --> 00:23:38,560
If we don't learn how to
make 'em a part of ourselves.
186
00:23:38,560 --> 00:23:42,120
But that's what we're
gonna do, from today.
187
00:23:44,080 --> 00:23:46,800
Left, left, left-right...
188
00:23:46,800 --> 00:23:51,440
- Get ready! Take aim!
- Hold the line.
189
00:23:51,440 --> 00:23:53,000
Fire!
190
00:23:53,520 --> 00:23:56,200
We are going to turn New Babylon
191
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
into an impenetrable fortress.
192
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
Aim. Fire.
193
00:24:00,560 --> 00:24:05,120
So no one can come here and think
they can take what's ours again.
194
00:24:05,120 --> 00:24:07,160
Whoo, yeah!
195
00:24:09,360 --> 00:24:11,280
Hold the line. C'mon, c'mon, c'mon.
196
00:24:11,280 --> 00:24:13,760
Left, left, left, left...
197
00:24:15,240 --> 00:24:16,960
C'mon, hold the line.
198
00:24:16,960 --> 00:24:19,560
Close your left eye and aim.
199
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
Assume firing positions. Fire!
200
00:24:24,560 --> 00:24:25,920
Fire!
201
00:24:32,360 --> 00:24:35,440
Take aim. Fire!
202
00:24:47,040 --> 00:24:49,640
The herbs made him feel
better, until last night.
203
00:24:50,080 --> 00:24:52,880
Then all of a sudden, he got
real hot, he can't stay awake,
204
00:24:52,880 --> 00:24:54,560
he won't eat nothing...
205
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
Mum.
206
00:24:58,040 --> 00:25:00,200
Boil this until it's
thick and make him drink.
207
00:25:00,520 --> 00:25:03,000
That'll cool him down until
the quinine is working.
208
00:25:03,000 --> 00:25:04,600
We don't have quinine.
209
00:25:05,880 --> 00:25:08,400
We will. I promise.
210
00:25:08,960 --> 00:25:10,240
I'll go and get it.
211
00:25:38,760 --> 00:25:40,240
Getting guns, huh?
212
00:25:40,240 --> 00:25:43,200
Yes, ma'am. The city's unassailable now.
213
00:25:44,280 --> 00:25:45,480
Hmm.
214
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
And what about the girl?
215
00:25:51,640 --> 00:25:54,600
She is constantly challenging John.
216
00:25:54,600 --> 00:25:55,720
Hmm.
217
00:25:55,720 --> 00:25:58,200
She started to leave
the city on her own.
218
00:25:58,840 --> 00:26:03,000
The child is growing
up. How does John react?
219
00:26:04,120 --> 00:26:06,000
John isn't the same as he was.
220
00:26:06,800 --> 00:26:09,280
Ever since the master came
to the city to set fire
221
00:26:09,280 --> 00:26:12,920
to the wells, he's lost
his sense of reason.
222
00:26:12,920 --> 00:26:16,880
Well done, Aaron. You honour
the family you belong to.
223
00:26:18,120 --> 00:26:21,280
You must be tired, go
and get some food and rest
224
00:26:21,280 --> 00:26:23,760
before you go back to the devil's den.
225
00:26:23,760 --> 00:26:26,080
Ye... yes, ma'am. Thank you.
226
00:26:33,080 --> 00:26:34,520
What are you thinkin'?
227
00:26:49,800 --> 00:26:51,480
I wanna give you something.
228
00:26:58,880 --> 00:27:00,640
I wanna give you happiness.
229
00:27:08,000 --> 00:27:10,520
A happiness I have to live without.
230
00:27:52,280 --> 00:27:53,920
Now we wait...
231
00:27:59,040 --> 00:28:00,400
Where've you been?
232
00:28:05,720 --> 00:28:09,360
To get what we really need.
Marybell's son is sick.
233
00:28:09,520 --> 00:28:13,400
I'm trying to protect us,
I'm trying to protect you.
234
00:28:14,200 --> 00:28:16,920
It's not safe going
out there alone anymore.
235
00:28:17,360 --> 00:28:19,560
I'm a grown woman, I
can take care of myself.
236
00:28:19,560 --> 00:28:23,720
No, you can't. And you
thinking you can is insane.
237
00:28:24,840 --> 00:28:27,280
What's insane is what you're
doing to this place, John.
238
00:28:31,160 --> 00:28:34,880
I'm just putting an end to the...
to the wrongs I've suffered.
239
00:28:36,840 --> 00:28:39,920
I'm going out again tomorrow,
to get medicine for Frank's wife.
240
00:28:42,360 --> 00:28:43,920
You're too important.
241
00:28:45,680 --> 00:28:48,640
I'm forbidding you from
leaving New Babylon anymore.
242
00:28:50,240 --> 00:28:52,720
Are you giving me an order, John Ellis?
243
00:28:52,720 --> 00:28:54,120
Yes, I am.
244
00:29:03,480 --> 00:29:04,960
Sarah!
245
00:29:19,440 --> 00:29:21,600
Ever since the oil came...
246
00:29:23,480 --> 00:29:25,120
...everything changed.
247
00:29:25,880 --> 00:29:27,560
Or do you mean John changed?
248
00:29:32,200 --> 00:29:33,560
Do you think he's right?
249
00:29:34,280 --> 00:29:35,880
Well, he thinks he is.
250
00:29:36,560 --> 00:29:38,200
That's not what I asked.
251
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
Since when do you care what I think?
252
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
I don't know if it's right.
253
00:29:50,040 --> 00:29:53,760
I don't know, I've been running
from place to place my whole life.
254
00:29:56,560 --> 00:29:58,800
'Cause I thought that
was the right thing to do,
255
00:29:58,800 --> 00:30:01,200
and I only ended up making it worse.
256
00:30:01,200 --> 00:30:03,240
So, I'm the wrong person to ask.
257
00:30:09,760 --> 00:30:11,280
You're different.
258
00:30:12,760 --> 00:30:15,480
If you don't like where this place
is going, you should change it.
259
00:30:15,480 --> 00:30:17,240
You have the power to do that.
260
00:30:18,320 --> 00:30:20,080
You can fix what's broken.
261
00:30:20,400 --> 00:30:21,560
Look at me.
262
00:30:23,080 --> 00:30:24,520
Only you can do that.
263
00:30:25,960 --> 00:30:27,360
That's who you are.
264
00:30:28,080 --> 00:30:29,480
You have that strength.
265
00:30:33,240 --> 00:30:34,520
What's wrong?
266
00:30:37,040 --> 00:30:38,880
I couldn't fix it.
267
00:30:43,520 --> 00:30:44,960
I couldn't save them.
268
00:30:57,200 --> 00:30:59,120
You were just a little child.
269
00:31:00,120 --> 00:31:02,880
Right? There's nothing
you could have done.
270
00:31:08,000 --> 00:31:11,560
No, you're wrong.
271
00:31:14,240 --> 00:31:16,160
It was all my fault.
272
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
I was untameable then.
273
00:31:20,320 --> 00:31:23,560
I used to spend all day
outside hunting, alone.
274
00:31:26,200 --> 00:31:28,280
And I hated Uncle Elijah.
275
00:31:30,760 --> 00:31:32,600
I hated him so much.
276
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Where have you been all afternoon?
277
00:32:17,440 --> 00:32:19,240
Don't, don't, don't, don't.
278
00:32:19,240 --> 00:32:21,040
Please, Maggie.
279
00:32:53,840 --> 00:32:55,400
That's Daddy's.
280
00:32:57,240 --> 00:33:00,080
Don't you always say,
"A lady doesn't smoke"?
281
00:33:00,080 --> 00:33:02,280
A lady doesn't do most
things I've been doing
282
00:33:02,280 --> 00:33:04,560
since your father abandoned us.
283
00:33:05,440 --> 00:33:07,320
My father's coming back.
284
00:33:10,240 --> 00:33:11,960
The war's over, Sarah.
285
00:33:12,960 --> 00:33:15,880
Mr Garrett came back a month
ago and said he saw your father
286
00:33:15,880 --> 00:33:17,800
catching a train north.
287
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
What do you think that means?
288
00:33:21,200 --> 00:33:24,160
If he really cared about us,
he never would have left at all.
289
00:33:24,160 --> 00:33:28,160
Maggie, that's not fair.
He left for all of us.
290
00:33:29,640 --> 00:33:30,960
Not for me.
291
00:33:31,800 --> 00:33:33,440
What's that supposed to mean?
292
00:33:38,920 --> 00:33:40,720
Ask your uncle.
293
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
What does she mean?
294
00:33:42,840 --> 00:33:43,960
Nothin'.
295
00:33:43,960 --> 00:33:45,560
Why didn't Uncle Eli go with him?
296
00:33:45,560 --> 00:33:48,120
Why'd he send my father,
who had more kids?
297
00:33:48,120 --> 00:33:51,720
- Sarah, your father wanted to go.
- That's a damned lie!
298
00:33:51,720 --> 00:33:54,560
The truth is that he's a
filthy, good-for-nothing coward.
299
00:33:54,560 --> 00:33:57,120
Sarah! I will not allow
this language at my table.
300
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
You're even worse than them. I hate you.
301
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
I hate all of you.
302
00:34:07,240 --> 00:34:08,800
That night when...
303
00:34:09,880 --> 00:34:15,040
...when I went to sleep in the
barn, I left the rifle at the house.
304
00:34:29,120 --> 00:34:32,720
Later, when... the Comanches came, I...
305
00:34:35,960 --> 00:34:37,800
I knew they had killed Mom.
306
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
Sarah, Sarah!
307
00:34:41,040 --> 00:34:44,320
And they killed Sammy
right in front of my eyes.
308
00:34:44,320 --> 00:34:47,400
I was so scared. And I did nothing...
309
00:34:48,560 --> 00:34:50,400
...nothing.
310
00:34:54,320 --> 00:34:56,040
Don't think like that.
311
00:34:57,040 --> 00:35:00,080
Nothing? You're alive. You're alive!
312
00:35:00,080 --> 00:35:01,600
That's everything.
313
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
They would be so proud of you.
314
00:35:05,160 --> 00:35:07,000
God, I'm so proud of you.
315
00:35:10,160 --> 00:35:13,880
If they would see me right now,
they would never forgive me.
316
00:35:17,280 --> 00:35:18,880
And neither will I.
317
00:35:20,000 --> 00:35:21,400
Sarah, wait.
318
00:36:03,760 --> 00:36:04,880
Ucca!!
319
00:36:23,160 --> 00:36:24,520
Yeah!
320
00:36:24,920 --> 00:36:26,440
Whoo-hoo!!
321
00:36:43,360 --> 00:36:44,880
Welcome to hell.
322
00:36:56,520 --> 00:36:59,960
It's a lucky day. Easy pickings.
323
00:37:00,880 --> 00:37:02,560
They're mostly kids.
324
00:37:02,560 --> 00:37:04,720
A scalp's a scalp.
325
00:37:04,720 --> 00:37:07,280
The army can't tell the difference
326
00:37:07,280 --> 00:37:09,040
and they wouldn't care if they could.
327
00:37:29,480 --> 00:37:31,600
Whoo!
328
00:37:37,920 --> 00:37:41,000
It's a trap. Looks like
we got a fair fight.
329
00:37:41,000 --> 00:37:42,840
Yeehaw!
330
00:37:42,840 --> 00:37:44,800
Yeah! Ha!
331
00:38:08,720 --> 00:38:09,840
Ah!
332
00:38:25,040 --> 00:38:26,240
Aah!
333
00:39:29,960 --> 00:39:31,720
I need you to kidnap someone.
334
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
A young woman.
335
00:39:33,800 --> 00:39:35,920
You flatter me, milady....
336
00:39:37,000 --> 00:39:41,520
What makes you think a
humble outlaw, such as myself,
337
00:39:41,520 --> 00:39:43,480
could do something like that?
338
00:39:45,480 --> 00:39:50,080
Now you're selling yourself short.
339
00:39:50,080 --> 00:39:53,200
Given the Giant is the most
wanted criminal in the state,
340
00:39:53,200 --> 00:39:55,360
there must be a reason why.
341
00:39:55,360 --> 00:39:58,120
It takes a special kind of...
342
00:39:58,120 --> 00:40:03,760
ingenuity for a man, or a woman,
343
00:40:03,760 --> 00:40:06,360
to rack up that many enemies.
344
00:40:12,920 --> 00:40:15,400
Half now...
345
00:40:15,400 --> 00:40:16,960
...half when it's done.
346
00:41:16,360 --> 00:41:17,840
I told you not to leave!
347
00:41:17,840 --> 00:41:19,280
What's going on?
348
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
It's not your business, stranger.
349
00:41:20,800 --> 00:41:22,760
You're not getting back
on that horse, Sarah.
350
00:41:22,760 --> 00:41:24,320
We're all on the same side. Hold on.
351
00:41:24,320 --> 00:41:26,000
We're on the same side, right?
352
00:41:26,000 --> 00:41:27,920
I already told you, this
is not your business.
353
00:41:27,920 --> 00:41:29,880
- Sarah, what's going on?
- Tell him, John.
354
00:41:29,880 --> 00:41:32,080
Tell him why you dragged
me off that horse.
355
00:41:32,680 --> 00:41:36,840
Tell Frank's dying wife. Tell
everyone that you've gone crazy!
356
00:41:36,840 --> 00:41:38,400
Say it!
357
00:41:38,400 --> 00:41:40,040
- Huh! Ah!
- John, let her go.
358
00:41:40,040 --> 00:41:41,760
- John!
- John, let her go!
359
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
Don't ever touch her again. You hear me?
360
00:41:55,120 --> 00:41:57,000
Don't ever touch her again!
361
00:42:28,280 --> 00:42:30,080
What the hell's gotten into you?
362
00:42:30,080 --> 00:42:31,960
What are you doing to this family?
363
00:42:31,960 --> 00:42:34,040
It's not safe!
364
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Then I'll go after her.
365
00:42:39,240 --> 00:42:42,760
Jeffrey, Sam, Darryl, you go with Kevin.
366
00:42:44,400 --> 00:42:49,200
Everyone else get back to training.
C'mon then, get back to training.
367
00:43:43,480 --> 00:43:45,040
You were looking for me?
368
00:43:53,120 --> 00:43:55,200
I told you I want you to be happy.
369
00:43:57,560 --> 00:44:00,360
So, I wanna give you what
you want most in the world.
370
00:44:01,480 --> 00:44:05,280
- I don't think that's possible.
- Oh, but of course it is.
371
00:44:06,320 --> 00:44:08,000
I'll give her to you.
372
00:44:11,400 --> 00:44:15,720
She'll wear my dress and
marry you in front of me.
373
00:44:16,720 --> 00:44:19,440
And you'll spend your first
night together right here.
374
00:44:19,640 --> 00:44:21,400
Then you'll take off,
375
00:44:22,800 --> 00:44:24,640
to the West Coast and...
376
00:44:25,640 --> 00:44:28,520
...start a new life
in the City of Angels
377
00:44:28,520 --> 00:44:31,440
and just forget about everything else.
378
00:44:31,440 --> 00:44:33,040
You convinced her of this plan?
379
00:44:34,960 --> 00:44:37,440
Hmm... not yet.
380
00:45:01,240 --> 00:45:02,720
You can tell the boss I'm fine.
381
00:45:02,720 --> 00:45:04,240
I know you are.
382
00:45:05,080 --> 00:45:08,440
I hope maybe some of that courage
of yours will rub off on me.
383
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
It's not courage, Kevin.
384
00:45:11,120 --> 00:45:13,800
It's just what it looks like
on the other side of hell.
385
00:45:54,160 --> 00:45:55,400
She's not alone.
386
00:45:55,400 --> 00:45:56,720
How many others?
387
00:45:56,720 --> 00:45:59,240
Four. And two Negroes.
388
00:45:59,240 --> 00:46:03,160
Well, I guess your lady's
gonna have to pay extra then.
389
00:46:04,200 --> 00:46:05,480
All right.
390
00:46:07,080 --> 00:46:08,320
C'mon.
26604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.