All language subtitles for Bible.Black-.New.Testament.S01E06.Reproduction.HDTV-720p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,260 --> 00:03:34,320 He's late... 2 00:03:35,060 --> 00:03:36,060 Kaori... 3 00:03:39,170 --> 00:03:41,830 I understand, Onee-sama. 4 00:03:58,290 --> 00:03:59,550 Are you all right? 5 00:04:00,520 --> 00:04:01,520 What? 6 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Yes. 7 00:04:04,360 --> 00:04:06,920 I want this to be the last fight. 8 00:04:07,060 --> 00:04:09,290 No, it has to be the last fight! 9 00:04:09,630 --> 00:04:11,720 Has to be... the last fight? 10 00:04:12,970 --> 00:04:13,970 Yes... 11 00:04:14,940 --> 00:04:17,070 The fight for the sole possession of... 12 00:04:17,120 --> 00:04:19,300 the dark bible known as Bible Black. 13 00:04:22,180 --> 00:04:23,270 I... 14 00:04:23,710 --> 00:04:26,680 I'm responsible for everything. 15 00:04:28,920 --> 00:04:31,560 Anyway, I'm worried about Yamanishi over at Tokken. 16 00:04:31,610 --> 00:04:33,450 We should head over there first. 17 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 No! 18 00:04:34,620 --> 00:04:36,330 Please take me to the school. 19 00:04:36,380 --> 00:04:39,820 We must get to the school in order to stop Imari-san! 20 00:04:39,890 --> 00:04:41,720 It won't take long. 21 00:04:42,560 --> 00:04:45,830 It's possible that Aki-kun has regained consciousness. 22 00:04:47,900 --> 00:04:50,340 If something did happen, then it's already too late! 23 00:04:50,670 --> 00:04:53,470 Either way, we'll have to get to the school. 24 00:04:53,870 --> 00:04:55,570 Please, Yuge-san! 25 00:04:55,980 --> 00:04:57,810 I'm an investigator. 26 00:04:58,050 --> 00:05:01,450 If we were to head over to the school, I'll need some useful data. 27 00:05:02,280 --> 00:05:04,010 And some weapons... 28 00:05:21,740 --> 00:05:24,100 Hurry up and bring those two. 29 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 Yes! 30 00:06:23,130 --> 00:06:25,430 S-Stop it! 31 00:07:14,110 --> 00:07:16,810 J-Jody Crowley! 32 00:07:34,070 --> 00:07:35,930 T-Takashiro-sensei! 33 00:08:13,170 --> 00:08:14,730 Yuge-san... 34 00:08:14,910 --> 00:08:16,600 I-I'm sorry. 35 00:08:16,740 --> 00:08:18,540 I'm not much of a help... 36 00:08:20,510 --> 00:08:21,540 Yuge-san! 37 00:09:29,880 --> 00:09:31,850 T-Takashiro-sensei! 38 00:10:31,340 --> 00:10:34,310 Looks like we got ourselves a sacrificial lamb... 39 00:10:34,380 --> 00:10:37,910 that is very appropriate for this place, Kaori. 40 00:10:41,790 --> 00:10:43,720 Yes, Onee-sama... 41 00:11:00,570 --> 00:11:02,200 Takashiro-sensei... 42 00:11:16,860 --> 00:11:18,080 This is... 43 00:11:18,830 --> 00:11:21,560 Either way, we'll have to get to the school. 44 00:11:23,430 --> 00:11:24,690 To the school... 45 00:13:19,710 --> 00:13:22,940 Ichikawa Aki, the woman in red... 46 00:13:23,350 --> 00:13:24,540 Rise... 47 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 Come... 48 00:13:36,860 --> 00:13:38,990 C-Chief Investigator Imari? 49 00:13:39,130 --> 00:13:40,830 Woman in red! 50 00:13:41,630 --> 00:13:44,800 Use your blood and show us... 51 00:13:49,240 --> 00:13:50,680 Show me where it is! 52 00:13:53,410 --> 00:13:54,440 No! 53 00:13:55,820 --> 00:14:00,280 Show me where the Bible Black is! 54 00:14:02,220 --> 00:14:05,950 No! 55 00:14:19,870 --> 00:14:20,930 Why? 56 00:14:36,260 --> 00:14:37,450 You... 57 00:14:38,930 --> 00:14:41,990 I can't believe you interfered with my ritual... 58 00:14:43,660 --> 00:14:45,190 Your ritual? 59 00:14:45,770 --> 00:14:47,160 You're a foolish woman. 60 00:14:47,230 --> 00:14:50,330 You should be happy that you're still alive. 61 00:14:50,400 --> 00:14:53,080 You had to rely on the power of evil and... 62 00:14:53,130 --> 00:14:55,800 now you want the power to control evil? 63 00:14:55,880 --> 00:14:58,210 You must be dreaming! 64 00:14:58,280 --> 00:14:59,580 Kitami Reika! 65 00:14:59,710 --> 00:15:02,880 You're nothing but a sacrificial lamb as well! 66 00:15:03,950 --> 00:15:05,510 For my ritual that is! 67 00:15:10,060 --> 00:15:12,180 This spell is like child's play! 68 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 What? 69 00:16:12,390 --> 00:16:13,510 Onee-sama... 70 00:16:15,660 --> 00:16:17,250 K-Kaori... 71 00:16:17,520 --> 00:16:20,550 You were careless... 72 00:16:38,110 --> 00:16:43,050 Don't worry. I'll take everything you have to offer. 73 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 Stop... 74 00:17:11,080 --> 00:17:14,910 Oh, but doesn't it feel good to be on the receiving end for once? 75 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 It's pretty impressive. 76 00:17:29,760 --> 00:17:31,230 Hey, Reika... 77 00:17:31,330 --> 00:17:32,330 See? 78 00:17:33,600 --> 00:17:37,590 You got excited since you wanted this, right? 79 00:17:37,860 --> 00:17:38,860 No... 80 00:17:38,910 --> 00:17:41,140 Enjoy as much as you can. 81 00:17:41,910 --> 00:17:43,640 Enjoy having me, that is! 82 00:17:44,580 --> 00:17:45,580 Stop... 83 00:17:49,080 --> 00:17:52,450 Looks like your pussy is working fine. 84 00:17:58,490 --> 00:18:00,550 Yes, I feel it... 85 00:18:00,890 --> 00:18:02,690 Your humiliation... 86 00:18:02,900 --> 00:18:04,560 Show me all of it. 87 00:18:04,730 --> 00:18:06,490 I'll taste every single one. 88 00:18:06,600 --> 00:18:09,030 I want you to taste me too. 89 00:18:09,270 --> 00:18:14,140 This is going to be the last flesh you'll ever feel in this life. 90 00:18:18,140 --> 00:18:19,300 No! 91 00:18:29,090 --> 00:18:31,450 You're starting to feel good now, Reika. 92 00:18:31,520 --> 00:18:32,650 Now... 93 00:18:56,580 --> 00:18:58,610 Now, take it all in... 94 00:18:58,680 --> 00:19:00,910 Take in all your desires... 95 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 No... 96 00:19:03,190 --> 00:19:05,660 No! 97 00:19:15,670 --> 00:19:19,470 Now, I want you to pleasure me. 98 00:19:32,550 --> 00:19:33,680 Come on... 99 00:20:00,750 --> 00:20:03,610 It's still not enough, Reika. 100 00:20:03,750 --> 00:20:04,750 More... 101 00:20:05,220 --> 00:20:07,080 I want you to give me more! 102 00:20:15,130 --> 00:20:17,250 You like it in here too, right? 103 00:20:30,310 --> 00:20:34,110 It's great, Reika... It's amazing... 104 00:20:36,680 --> 00:20:38,150 It's tight... 105 00:20:38,380 --> 00:20:40,550 You're wonderful, Reika. 106 00:20:46,160 --> 00:20:48,390 My ass feels good! 107 00:20:51,960 --> 00:20:53,060 This woman... 108 00:20:55,740 --> 00:20:56,960 She's not Reika! 109 00:21:03,780 --> 00:21:04,870 No... 110 00:21:08,610 --> 00:21:09,810 My ass... 111 00:21:10,250 --> 00:21:11,810 My ass feels good! 112 00:21:11,880 --> 00:21:14,010 Did you hide back inside this woman? 113 00:21:48,250 --> 00:21:49,310 That's it... 114 00:22:17,950 --> 00:22:19,680 That's it, Reika. 115 00:22:19,750 --> 00:22:21,810 We'll climax together... 116 00:23:06,400 --> 00:23:10,700 T-This is the "Ritual of Coronzon"! 117 00:23:12,540 --> 00:23:13,900 I can't believe it! 118 00:23:50,310 --> 00:23:51,740 Woman in red... 119 00:24:06,990 --> 00:24:09,520 Allow me to impregnate you... 120 00:24:09,760 --> 00:24:13,060 By using the power of Coronzon vested in me... 121 00:24:13,130 --> 00:24:18,200 you shall give birth to the one that will rule the world. 122 00:24:39,960 --> 00:24:41,520 N-No... 123 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 No! 124 00:24:43,830 --> 00:24:44,830 No! 125 00:24:58,640 --> 00:25:00,480 N-No... 126 00:25:01,150 --> 00:25:04,140 No! 127 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 What? 128 00:25:29,810 --> 00:25:32,400 The Spear of Longinus... 129 00:25:35,380 --> 00:25:37,280 Aki-kun! Yamanishi! 130 00:25:50,160 --> 00:25:51,250 Takashiro-sensei... 131 00:25:51,330 --> 00:25:53,060 Yuge-san... 132 00:25:57,670 --> 00:25:58,970 It's too late... 133 00:25:59,040 --> 00:26:01,700 There's no way for you to stop the ritual! 134 00:26:02,140 --> 00:26:03,730 Y-Yuge-san... 135 00:26:19,190 --> 00:26:21,460 Are you okay, Takashiro-sensei? 136 00:26:21,680 --> 00:26:22,680 Yes... 137 00:26:22,730 --> 00:26:24,720 This is the weapon, right? 138 00:26:26,730 --> 00:26:28,460 Thank you, Yuge-san. 139 00:26:29,970 --> 00:26:31,560 I'll go help Aki-kun. 140 00:26:33,840 --> 00:26:35,000 Yuge-san! 141 00:26:37,110 --> 00:26:39,480 Y-Yamanishi! You... 142 00:26:40,450 --> 00:26:41,970 Vam! Hum! Trah! 143 00:26:45,120 --> 00:26:46,520 Hrih! 144 00:26:47,120 --> 00:26:48,140 Ah! 145 00:26:49,620 --> 00:26:52,720 Vam! Hum! Trah! Hrih! Ah! 146 00:27:17,780 --> 00:27:18,780 What? 147 00:27:31,430 --> 00:27:32,490 What is this? 148 00:27:42,780 --> 00:27:44,240 Bible Black... 149 00:27:46,380 --> 00:27:47,500 The original! 150 00:27:55,220 --> 00:27:57,780 Sensei, what should we do? 151 00:27:58,390 --> 00:27:59,790 That chain... 152 00:27:59,890 --> 00:28:02,160 If we can break the seal with that chain... 153 00:28:02,760 --> 00:28:04,700 Now is the best time to do it! 154 00:28:05,100 --> 00:28:07,470 If we break the seal now, that Bible... 155 00:28:07,510 --> 00:28:09,930 Black will just be an ordinary book. 156 00:28:12,370 --> 00:28:13,840 Get a hold of yourself! 157 00:28:14,370 --> 00:28:17,430 I never thought that a deadly poison like this... 158 00:28:17,470 --> 00:28:20,600 would come in handy at an unusual time like this. 159 00:28:21,310 --> 00:28:23,110 Poison for poison, huh? 160 00:28:23,780 --> 00:28:25,010 Not so fast! 161 00:28:28,720 --> 00:28:30,310 Yuge-san... 162 00:28:30,620 --> 00:28:31,780 Hurry... 163 00:28:33,690 --> 00:28:34,750 Shit! 164 00:29:00,290 --> 00:29:03,520 Defend against evil spirits, drive away my bitter enemy... 165 00:29:03,590 --> 00:29:06,420 End the Seven Misfortunes and bring forth good fortune... 166 00:29:06,490 --> 00:29:08,120 Such nonsense! 167 00:29:22,510 --> 00:29:23,700 This is... 168 00:29:34,490 --> 00:29:37,010 Ones involved with the ritual... 169 00:29:37,790 --> 00:29:40,850 You wish to bind a contract with me? 170 00:29:43,160 --> 00:29:44,820 I-Imari-san! 171 00:29:45,260 --> 00:29:49,030 I will take your souls in return! 172 00:29:59,650 --> 00:30:03,450 Do you wish to bind a contract? 173 00:30:17,200 --> 00:30:18,890 The contract... 174 00:30:21,000 --> 00:30:24,460 Do you wish to bind a contract? 175 00:30:29,310 --> 00:30:30,780 Yamanishi-kun... 176 00:30:33,710 --> 00:30:35,300 Kitami-sensei... 177 00:30:36,520 --> 00:30:37,540 Yamanishi-kun... 178 00:30:37,620 --> 00:30:39,080 Yamanishi-kun! 179 00:30:39,550 --> 00:30:41,780 Help me, Yamanishi-kun! 180 00:30:42,450 --> 00:30:45,180 I wish... 181 00:30:45,790 --> 00:30:47,260 to bind a contract... 182 00:30:49,130 --> 00:30:50,750 As you wish. 183 00:30:54,100 --> 00:30:57,190 No! Yamanishi-kun! 184 00:30:57,700 --> 00:30:59,970 Kitami-sensei! 185 00:31:18,200 --> 00:31:22,230 Defend against evil spirits, drive away my bitter enemy... 186 00:31:22,280 --> 00:31:26,240 End the Seven Misfortunes and bring forth good fortune... 187 00:31:26,300 --> 00:31:31,900 Rin, Byo, Tou, Sha, Kai, Jin, Retsu, Zai, Zen! 188 00:31:33,510 --> 00:31:35,870 This isn't it... 189 00:31:35,940 --> 00:31:37,200 It's not me! 190 00:31:37,340 --> 00:31:38,340 No! 191 00:31:38,910 --> 00:31:43,210 Stop! 192 00:31:51,390 --> 00:31:52,480 Seal! 193 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Easy now! 194 00:32:12,180 --> 00:32:14,740 Is it finally over? 195 00:32:21,920 --> 00:32:25,750 It might be difficult for me to file a report on this... 196 00:33:13,040 --> 00:33:14,870 Are you finished filing the report? 197 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Um... 198 00:33:24,880 --> 00:33:26,870 There's no need to panic. 199 00:33:27,050 --> 00:33:31,250 Just make sure to file the report by today. 11536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.