Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,426 --> 00:01:47,473
{\an8}SOME LIKE IT RARE
2
00:02:45,750 --> 00:02:47,412
44 euros, Mrs. Coignard.
3
00:02:54,234 --> 00:02:56,962
- This is for the wait.
- How kind! Thank you.
4
00:02:59,051 --> 00:03:00,202
You're in for a treat.
5
00:03:00,373 --> 00:03:01,481
I'm sure.
6
00:03:02,334 --> 00:03:03,783
- Do you have the receipt?
- Yes.
7
00:03:03,954 --> 00:03:06,086
- Thank you.
- Have a good day.
8
00:03:07,280 --> 00:03:08,643
For the wait!
9
00:03:10,178 --> 00:03:12,779
I always massage my meat.
Why change now?
10
00:03:13,375 --> 00:03:15,335
Nothing ever changes around here.
11
00:03:16,210 --> 00:03:18,625
If you gave me as much TLC
as your meat...
12
00:03:19,792 --> 00:03:20,750
or your dog.
13
00:03:21,751 --> 00:03:23,293
My life is black and white.
14
00:03:31,918 --> 00:03:33,209
Do something!
15
00:03:51,750 --> 00:03:53,001
V Power!
16
00:04:11,709 --> 00:04:14,834
The bank refused our loan.
We're screwed.
17
00:04:15,875 --> 00:04:18,584
Look on the bright side, sweetie.
18
00:04:18,751 --> 00:04:21,375
You can't spend your life
chained to a cash register.
19
00:04:22,500 --> 00:04:25,085
I feel so much better
since I quit at the hospital.
20
00:04:25,543 --> 00:04:28,042
Then again,
Marc makes 12K a month,
21
00:04:28,209 --> 00:04:29,667
plus perks and benefits,
22
00:04:29,834 --> 00:04:30,875
but still...
23
00:04:31,250 --> 00:04:32,376
Hey, come on, Sosso.
24
00:04:33,126 --> 00:04:34,793
You know I like Vincent,
25
00:04:34,960 --> 00:04:37,125
but you deserve a man
who treats you right.
26
00:04:37,959 --> 00:04:40,001
When did he last get you a gift?
27
00:04:40,168 --> 00:04:41,751
The cost is irrelevant, OK?
28
00:04:41,918 --> 00:04:42,834
Marc gave me
29
00:04:43,000 --> 00:04:45,709
this little raw silk number.
400 euros.
30
00:04:46,167 --> 00:04:48,751
But you can get
some cute cotton t-shirts.
31
00:04:50,251 --> 00:04:51,584
Saint Tropez?
32
00:04:52,334 --> 00:04:54,084
More like Nowheresville!
33
00:04:57,918 --> 00:04:59,917
270 euros the meal for two.
34
00:05:00,334 --> 00:05:02,918
But we don't regret it.
Moroccan cuisine is delish.
35
00:05:03,085 --> 00:05:04,460
And Moroccans are so kind.
36
00:05:05,085 --> 00:05:07,209
Not like the ones who come over here.
37
00:05:07,875 --> 00:05:09,625
The poverty is dire though.
38
00:05:09,792 --> 00:05:12,501
Marc gave 50 euros
to a glue-sniffing street urchin.
39
00:05:12,751 --> 00:05:15,459
Enough to keep him
"locked tight" for days!
40
00:05:17,000 --> 00:05:17,875
Loctite...
41
00:05:18,042 --> 00:05:19,335
Oh, the super glue...
42
00:05:21,792 --> 00:05:23,500
We're thinking of buying there.
43
00:05:23,667 --> 00:05:26,876
You can get a fab house with a pool
for 300,000 euros.
44
00:05:27,043 --> 00:05:29,251
And staff are dirt cheap.
45
00:05:29,418 --> 00:05:31,500
But we may have to open
a fourth butcher shop.
46
00:05:31,667 --> 00:05:34,751
We get through two tons
of meat a month.
47
00:05:35,126 --> 00:05:36,251
Per store.
48
00:05:36,418 --> 00:05:37,875
Oh, honey!
49
00:05:38,292 --> 00:05:39,917
This month
50
00:05:40,334 --> 00:05:41,375
I made over 100K.
51
00:05:42,293 --> 00:05:44,043
He's absolutely exhausted.
52
00:05:44,210 --> 00:05:46,167
This is for you, Vincent.
53
00:05:46,500 --> 00:05:47,709
What is it?
54
00:05:48,750 --> 00:05:49,585
Open it.
55
00:05:56,917 --> 00:05:58,043
2,500.
56
00:05:58,210 --> 00:06:00,376
Marc got the top model.
4,000, wasn't it?
57
00:06:02,334 --> 00:06:03,917
Thanks,
but I don't have a permit.
58
00:06:04,500 --> 00:06:06,001
I don't have a permit!
59
00:06:07,585 --> 00:06:09,084
I'll give you permission.
60
00:06:10,250 --> 00:06:12,084
This takes out hogs at 30m.
61
00:06:13,501 --> 00:06:15,335
They're heftier than vegans too!
62
00:06:17,834 --> 00:06:19,042
Check this out.
63
00:06:21,418 --> 00:06:22,585
Don't be a pain, Marc.
64
00:06:24,167 --> 00:06:26,542
Hey, don't be such a faggot!
65
00:06:26,709 --> 00:06:29,793
We work like niggers.
And those damn hipsters
66
00:06:29,960 --> 00:06:31,251
are shitting on us.
67
00:06:31,418 --> 00:06:33,375
They should go suck a carrot!
68
00:06:37,210 --> 00:06:38,626
Good job, honey!
69
00:06:39,459 --> 00:06:40,334
Dead.
70
00:06:40,500 --> 00:06:42,334
No more quacking outta Quacker!
71
00:06:42,959 --> 00:06:43,960
Here.
72
00:06:44,376 --> 00:06:45,543
Take it.
73
00:06:50,917 --> 00:06:53,960
To think Marc is planning
to buy a fourth store.
74
00:06:54,710 --> 00:06:57,792
Yeah, to sell more shitty
hormone-filled meat!
75
00:06:59,250 --> 00:07:01,418
Even Chubster refuses to eat it.
76
00:07:01,876 --> 00:07:05,167
Well, I'd happily sell shitty meat.
77
00:07:05,417 --> 00:07:08,418
Because they have a beautiful home,
78
00:07:08,585 --> 00:07:12,334
they get to go on vacations,
they have sex...
79
00:07:14,167 --> 00:07:15,251
They have sex, Vincent!
80
00:07:17,585 --> 00:07:21,209
Sorry, but my mind's made up,
I want us to separate.
81
00:07:21,375 --> 00:07:23,418
I need a man who thrills me.
82
00:07:25,585 --> 00:07:26,917
Do you hear me?
83
00:07:32,751 --> 00:07:33,668
Are you nuts?
84
00:07:33,835 --> 00:07:36,334
That's the vegan who trashed our store.
85
00:07:36,500 --> 00:07:38,668
I'm going to bust Rusty's ass!
86
00:07:39,293 --> 00:07:40,751
He's gonna be sorry.
87
00:08:11,168 --> 00:08:12,335
Is he dead?
88
00:08:20,750 --> 00:08:23,667
If he'd eaten meat,
he'd have been tougher.
89
00:08:27,835 --> 00:08:28,917
What now?
90
00:08:29,250 --> 00:08:32,667
Don't ask me!
I didn't reverse like a maniac.
91
00:08:33,793 --> 00:08:34,875
I guess...
92
00:08:36,334 --> 00:08:38,874
I'll tell the cops it was an accident.
93
00:08:39,042 --> 00:08:42,460
When you're over the limit
and have a gun in the trunk?
94
00:08:42,625 --> 00:08:46,834
They'll work out he trashed our store.
You'll get life!
95
00:08:47,417 --> 00:08:48,501
Use your brain.
96
00:08:49,418 --> 00:08:50,918
What do you suggest?
97
00:08:53,417 --> 00:08:55,834
We copy Michel François.
98
00:08:56,710 --> 00:08:57,668
Michel François?
99
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Sure.
100
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
Who's Michel François?
101
00:09:01,167 --> 00:09:04,585
Michel François,
the Dissector of Charleroi.
102
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
For some ten years,
103
00:09:06,085 --> 00:09:09,042
this lowly city hall worker
dissected his victims
104
00:09:09,209 --> 00:09:13,126
and left them in garbage bags
all over the city,
105
00:09:13,293 --> 00:09:17,334
striking fear into the hearts
of all Belgian residents.
106
00:11:32,335 --> 00:11:35,042
Jean-Paul Emile,
the Gravedigger of Vaucluse.
107
00:11:35,917 --> 00:11:39,125
Diagnosed with leukemia as a child,
Jean-Paul developed
108
00:11:39,292 --> 00:11:42,543
a loathing of hospital clowns
109
00:11:42,710 --> 00:11:44,834
and ended up killing 34.
110
00:11:45,000 --> 00:11:45,959
And...
111
00:11:48,751 --> 00:11:49,918
You're still awake?
112
00:11:50,875 --> 00:11:52,209
I can't sleep.
113
00:11:53,917 --> 00:11:55,960
It's natural after what happened.
114
00:11:56,126 --> 00:11:57,710
Nothing happened, Vincent.
115
00:11:58,500 --> 00:11:59,750
Forget it.
116
00:12:00,250 --> 00:12:03,084
- But about that vegan...
- I said forget it.
117
00:12:03,251 --> 00:12:04,835
It didn't happen.
118
00:12:05,543 --> 00:12:06,584
Enough.
119
00:12:07,917 --> 00:12:11,168
He even fed the circus lions
120
00:12:11,335 --> 00:12:14,625
with the corpse
of famous clown Rachid Pinder.
121
00:12:14,792 --> 00:12:16,167
What are you doing?
122
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Getting into bed.
123
00:12:19,710 --> 00:12:20,876
But Vincent...
124
00:12:21,460 --> 00:12:23,834
We're separated,
we sleep separately.
125
00:12:24,500 --> 00:12:25,667
I won't touch you.
126
00:12:26,000 --> 00:12:28,251
Just like always...
127
00:12:28,876 --> 00:12:30,167
Where do I sleep, then?
128
00:12:40,209 --> 00:12:41,417
Time to get up!
129
00:12:46,417 --> 00:12:48,334
I didn't sleep, I'm dead.
130
00:12:53,292 --> 00:12:54,917
- Where is it?
- What?
131
00:12:55,084 --> 00:12:56,250
Our leg of ham.
132
00:12:56,417 --> 00:12:57,542
On the slicer.
133
00:12:59,001 --> 00:13:00,335
You could have asked!
134
00:13:00,500 --> 00:13:02,042
You only just got up.
135
00:13:02,209 --> 00:13:04,167
- Sell any?
- What are you doing?
136
00:13:04,584 --> 00:13:06,710
I asked if you sold any.
137
00:13:07,376 --> 00:13:10,292
That ham of yours,
I've never tasted anything like it.
138
00:13:10,709 --> 00:13:11,834
I'll have 10 slices.
139
00:13:12,167 --> 00:13:13,335
See? I did right.
140
00:13:17,584 --> 00:13:18,375
Vincent?
141
00:13:19,292 --> 00:13:22,876
How about andouillette instead?
It's fresh in and tasty.
142
00:13:23,043 --> 00:13:26,125
If Mrs. Coignard wants ham,
give her ham.
143
00:13:26,292 --> 00:13:28,625
It's always good, but today...
144
00:13:28,918 --> 00:13:30,293
Have you changed supplier?
145
00:13:30,876 --> 00:13:32,209
- No.
- Yes.
146
00:13:32,500 --> 00:13:33,459
We have?
147
00:13:33,625 --> 00:13:35,500
You could have told me.
148
00:13:35,667 --> 00:13:37,168
Give me a bit to try.
149
00:13:39,917 --> 00:13:40,917
Vincent.
150
00:13:41,375 --> 00:13:43,000
Sure you want to try it?
151
00:13:43,167 --> 00:13:45,543
Yes, but I can always help myself.
152
00:13:45,710 --> 00:13:47,167
- No, I...
- Thank you.
153
00:13:47,334 --> 00:13:49,167
- I'm on it.
- Great.
154
00:13:49,875 --> 00:13:52,293
- I'm on it.
- OK, and I'm waiting.
155
00:14:10,251 --> 00:14:11,459
That's a tiny bit!
156
00:14:11,625 --> 00:14:14,917
Could I please have a bigger bit?
157
00:14:23,376 --> 00:14:24,585
How are the children?
158
00:14:24,751 --> 00:14:26,334
Very well, thank you.
159
00:14:43,084 --> 00:14:44,250
Oh my God.
160
00:14:44,417 --> 00:14:45,375
What?
161
00:14:47,251 --> 00:14:48,460
It's...
162
00:14:48,626 --> 00:14:51,792
- Bigorre ham?
- No, this isn't Bigorre ham.
163
00:14:52,250 --> 00:14:53,334
I don't know what it is
164
00:14:53,500 --> 00:14:55,210
but it's delicious. What is it?
165
00:14:55,960 --> 00:14:57,334
It's...
166
00:14:58,542 --> 00:15:00,750
It's pork from... Iran.
167
00:15:00,917 --> 00:15:01,750
Iran?
168
00:15:01,917 --> 00:15:02,751
Iranian pork?
169
00:15:03,585 --> 00:15:04,543
Iranian.
170
00:15:05,709 --> 00:15:08,792
Because after the revolution,
171
00:15:08,959 --> 00:15:10,376
the ayatollahs,
172
00:15:10,793 --> 00:15:12,293
in the 1970s,
173
00:15:13,750 --> 00:15:14,959
said no to pork.
174
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
They slaughtered all the pigs,
175
00:15:17,709 --> 00:15:20,625
but a few illegal farms remained.
176
00:15:22,042 --> 00:15:23,750
And a French farmer managed
177
00:15:23,917 --> 00:15:25,918
to get hold of some pigs
178
00:15:26,418 --> 00:15:27,251
from Iran.
179
00:15:27,751 --> 00:15:28,667
Well I never!
180
00:15:33,751 --> 00:15:34,793
Thank you.
181
00:15:34,960 --> 00:15:37,459
- Thank you, Mrs. Coignard.
- Goodbye.
182
00:15:43,418 --> 00:15:45,625
These new labels are good.
183
00:15:45,792 --> 00:15:46,959
Nice color.
184
00:15:48,500 --> 00:15:49,710
Iranian pork?
185
00:15:50,668 --> 00:15:52,084
Who's the farmer?
186
00:15:52,625 --> 00:15:54,167
- Martin.
- Martin?
187
00:15:54,334 --> 00:15:56,625
Like hell it is!
We owe him money.
188
00:15:58,168 --> 00:15:59,875
What's this pork, Vincent?
189
00:16:03,542 --> 00:16:05,085
I tried telling you last night.
190
00:16:07,292 --> 00:16:08,750
I didn't copy François Michel.
191
00:16:08,917 --> 00:16:10,167
Michel François.
192
00:16:12,626 --> 00:16:15,125
I figured it was best
to turn him into meat
193
00:16:15,292 --> 00:16:17,834
and throw it out
with the out-of-date stuff.
194
00:16:18,209 --> 00:16:19,459
Little by little.
195
00:16:21,876 --> 00:16:23,625
You gave me human flesh?
196
00:16:24,375 --> 00:16:25,417
Vegan.
197
00:16:25,875 --> 00:16:27,167
They're herbivores.
198
00:16:27,334 --> 00:16:29,043
And Mrs. Coignard too.
199
00:16:30,709 --> 00:16:32,125
I'll get rid of it.
200
00:16:32,417 --> 00:16:33,792
No, Vincent, wait!
201
00:16:35,125 --> 00:16:36,085
It's so tasty.
202
00:16:36,668 --> 00:16:38,292
- Are you nuts?
- Try it.
203
00:16:39,125 --> 00:16:40,000
Weirdo!
204
00:16:40,417 --> 00:16:42,584
You were happy for me to eat it.
205
00:16:42,750 --> 00:16:44,126
You didn't know.
206
00:16:44,376 --> 00:16:46,959
A meat eater like you
shouldn't miss out.
207
00:16:47,125 --> 00:16:48,125
Try it.
208
00:16:49,375 --> 00:16:51,585
Go on.
A tiny little bit.
209
00:16:53,168 --> 00:16:54,292
It's that good?
210
00:16:54,667 --> 00:16:56,334
I'm dying for more.
211
00:17:01,210 --> 00:17:02,875
No, I'm throwing it out.
212
00:17:03,042 --> 00:17:06,375
Vincent, wait,
it would be a shame to waste it.
213
00:17:06,750 --> 00:17:08,418
Don't you see?
214
00:17:08,584 --> 00:17:10,958
It's a perfect crime.
There's no corpse.
215
00:17:11,125 --> 00:17:15,209
No need to bury or burn a body.
It'll be shat out!
216
00:17:16,043 --> 00:17:17,375
It's cannibalism.
217
00:17:17,542 --> 00:17:19,167
Don't exaggerate!
218
00:17:20,250 --> 00:17:22,501
For 2,000 years,
we've eaten Christ's body.
219
00:17:23,001 --> 00:17:24,501
And no one objects.
220
00:17:25,042 --> 00:17:25,708
Hello.
221
00:17:27,167 --> 00:17:28,458
Sorry, we're not halal.
222
00:17:29,000 --> 00:17:30,751
I'm here for your ham.
223
00:17:30,918 --> 00:17:32,126
It's Iranian pork, right?
224
00:17:32,501 --> 00:17:35,292
Mrs. Coignard gave me some.
It tastes great.
225
00:17:35,459 --> 00:17:36,959
I'll have three slices.
226
00:17:45,710 --> 00:17:47,210
Iraqi pork, please.
227
00:17:47,376 --> 00:17:49,042
- It's Iranian.
- Same thing.
228
00:17:49,417 --> 00:17:51,084
Some Iranian pork, please.
229
00:17:51,250 --> 00:17:53,292
- 3 kg of Iranian pork.
- Two pork chops.
230
00:17:53,459 --> 00:17:55,335
- Iranian ham.
- Some Iranian ribs.
231
00:18:01,710 --> 00:18:02,960
Iranian pork.
232
00:18:09,668 --> 00:18:12,709
- I hear it's fabulous.
- It isn't that good.
233
00:18:13,292 --> 00:18:14,834
Pretty ordinary in fact.
234
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
I want to try it.
235
00:18:16,542 --> 00:18:18,501
Give me 10 servings of ribs.
236
00:18:20,500 --> 00:18:23,584
At the weekend I made
a pork roast with melted cheese.
237
00:18:24,209 --> 00:18:26,626
Now I want to try out a recipe for ribs
238
00:18:26,793 --> 00:18:29,209
with a peanut and cheese marinade.
239
00:18:30,375 --> 00:18:31,709
Fantastic.
240
00:18:31,875 --> 00:18:33,835
How about this?
Shall I slice it?
241
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
Please.
242
00:18:35,709 --> 00:18:36,709
I meant to say,
243
00:18:36,875 --> 00:18:38,334
we're still investigating
244
00:18:38,500 --> 00:18:40,960
but we'll make mincemeat
of those thugs.
245
00:18:56,293 --> 00:18:57,585
You'll get us caught.
246
00:18:57,751 --> 00:18:59,417
Go on, get out!
247
00:19:42,793 --> 00:19:43,876
Oh, fuck!
248
00:19:44,335 --> 00:19:46,292
What did I tell you?
249
00:19:47,750 --> 00:19:50,585
I saw you pinch the last bit earlier.
250
00:19:53,625 --> 00:19:55,459
It was just to try it.
251
00:19:55,625 --> 00:19:57,792
I'll finish it, if you don't want it.
252
00:20:09,209 --> 00:20:11,209
Don't look at me like that.
253
00:20:12,250 --> 00:20:13,459
You've tried it too.
254
00:20:16,250 --> 00:20:18,917
It's amazing how much
the grapevine sells.
255
00:20:19,792 --> 00:20:22,251
Even at 40 euros,
it would fly out the door.
256
00:20:24,375 --> 00:20:25,792
It wouldn't surprise me.
257
00:20:26,375 --> 00:20:28,375
I've never tasted anything like it.
258
00:20:30,543 --> 00:20:32,959
But it was the last bit.
259
00:20:38,001 --> 00:20:40,500
Imagine if we started a vegan farm.
260
00:20:41,875 --> 00:20:42,875
Yeah, right!
261
00:20:43,959 --> 00:20:45,376
I'd take them out to pasture.
262
00:20:47,750 --> 00:20:49,167
You could milk them.
263
00:20:53,668 --> 00:20:54,834
How about hunting them?
264
00:21:00,585 --> 00:21:01,501
With glue?
265
00:21:05,084 --> 00:21:09,460
Imagine a vegan getting stuck
with his bag of veggies!
266
00:21:25,751 --> 00:21:27,750
We could save the store.
267
00:21:38,000 --> 00:21:39,042
What do you do?
268
00:21:39,209 --> 00:21:40,710
I study at Sup Biotech,
269
00:21:41,418 --> 00:21:43,584
a college of agronomy
and biotechnology.
270
00:21:43,875 --> 00:21:45,792
Agrology and biotechnology.
271
00:21:46,084 --> 00:21:47,000
Agronomy.
272
00:21:48,001 --> 00:21:49,001
That's great.
273
00:21:49,709 --> 00:21:52,000
A man with ambitions.
274
00:21:53,417 --> 00:21:54,834
- Ready for lunch?
- Yes.
275
00:21:55,001 --> 00:21:55,710
Come on.
276
00:21:56,168 --> 00:21:58,834
Lucas, which bit would you like?
277
00:21:59,500 --> 00:22:01,667
Lucas was worried
you'd feel uncomfortable,
278
00:22:01,834 --> 00:22:02,876
but...
279
00:22:03,418 --> 00:22:04,751
he's vegan.
280
00:22:10,375 --> 00:22:11,710
These things happen...
281
00:22:12,418 --> 00:22:13,959
Just so things are clear,
282
00:22:14,125 --> 00:22:15,875
I know your store got trashed,
283
00:22:16,042 --> 00:22:18,209
and I condemn such acts.
284
00:22:18,376 --> 00:22:21,084
Not all of us are extremists.
285
00:22:21,625 --> 00:22:23,667
For me, it's a personal decision.
286
00:22:23,834 --> 00:22:25,459
I don't force it on others.
287
00:22:26,043 --> 00:22:27,251
That's good.
288
00:22:27,418 --> 00:22:28,250
Right, Vincent?
289
00:22:28,417 --> 00:22:30,709
Sure. Well put.
290
00:22:32,625 --> 00:22:35,668
Right, honey,
do you want a leg as usual?
291
00:22:35,835 --> 00:22:36,709
No.
292
00:22:38,000 --> 00:22:38,959
I've given up meat.
293
00:22:40,417 --> 00:22:43,126
Out of respect for Lucas.
294
00:22:43,959 --> 00:22:45,709
But it's his personal decision.
295
00:22:45,875 --> 00:22:47,834
- That's right.
- Precisely!
296
00:22:48,000 --> 00:22:50,376
What if she kisses me
after eating meat?
297
00:22:51,001 --> 00:22:52,834
She's forcing her decision on me.
298
00:22:53,084 --> 00:22:54,209
Absolutely.
299
00:22:55,250 --> 00:22:56,417
Absolutely.
300
00:22:57,084 --> 00:23:00,042
- How about some mushrooms?
- Absolutely not.
301
00:23:00,209 --> 00:23:01,959
She can't have mushrooms either.
302
00:23:02,125 --> 00:23:04,917
They've been in contact
with the chicken.
303
00:23:05,876 --> 00:23:06,960
I'm sorry.
304
00:23:07,125 --> 00:23:08,500
She'd be forcing...
305
00:23:09,125 --> 00:23:10,500
her decision on you.
306
00:23:10,667 --> 00:23:12,042
You've got it!
307
00:23:14,293 --> 00:23:15,375
How about some wine?
308
00:23:15,750 --> 00:23:18,250
No thanks, I only drink vegan wine.
309
00:23:20,500 --> 00:23:21,418
Vegan wine?
310
00:23:21,876 --> 00:23:24,500
With traditional wine,
when the grapes are crushed,
311
00:23:24,667 --> 00:23:26,917
thousands of little insects die.
312
00:23:27,084 --> 00:23:28,835
Red wine is the blood of mosquitoes,
313
00:23:29,001 --> 00:23:30,959
gnats, slugs and snails.
314
00:23:31,375 --> 00:23:33,500
- Poor things.
- That's right.
315
00:23:33,875 --> 00:23:35,667
What you call
Château Saint-Emilion,
316
00:23:35,834 --> 00:23:37,251
I call Château Auschwitz.
317
00:23:40,959 --> 00:23:42,292
It's a free world,
318
00:23:42,459 --> 00:23:45,126
but cheese is a crime against humanity.
319
00:23:45,543 --> 00:23:48,542
When you were nursing Chloé,
imagine if a farmer
320
00:23:48,709 --> 00:23:50,125
had milked you by force.
321
00:23:50,292 --> 00:23:51,668
It's out and out slavery.
322
00:23:53,501 --> 00:23:54,667
Cakes contain eggs.
323
00:23:55,209 --> 00:23:58,334
Think what you like,
but hens are attached to them.
324
00:23:58,917 --> 00:24:01,500
What if someone took
your ova every morning?
325
00:24:01,667 --> 00:24:02,792
I'm menopausal.
326
00:24:02,959 --> 00:24:04,667
Thanks, I'd noticed!
327
00:24:04,834 --> 00:24:08,126
What do you think happens
to old cows like you?
328
00:24:08,293 --> 00:24:09,210
You butcher them.
329
00:24:14,000 --> 00:24:16,085
Take care, honey.
Nice to meet you.
330
00:24:16,251 --> 00:24:18,042
Likewise.
The coffee was great!
331
00:24:18,209 --> 00:24:19,250
- Right!
- Goodbye.
332
00:24:19,875 --> 00:24:21,084
What a nightmare.
333
00:24:21,500 --> 00:24:23,293
- We're going out.
- Where?
334
00:24:25,042 --> 00:24:26,417
To make a personal decision.
335
00:24:30,751 --> 00:24:32,085
What about the waiter?
336
00:24:33,417 --> 00:24:35,834
Too lean.
There's no meat on him.
337
00:24:36,209 --> 00:24:38,876
For well-marbled meat,
we need a fatty.
338
00:24:42,667 --> 00:24:44,000
Cell phone.
339
00:24:45,167 --> 00:24:47,668
But he's perfect!
He's young and fat.
340
00:24:47,835 --> 00:24:49,459
He fits the bill.
341
00:24:49,625 --> 00:24:51,875
He hasn't said a word to his wife.
342
00:24:52,042 --> 00:24:52,750
So?
343
00:24:52,917 --> 00:24:55,251
They're not a happy couple.
344
00:24:55,418 --> 00:24:57,417
The man is stressed.
345
00:24:57,667 --> 00:25:00,250
And stress makes meat tough.
346
00:25:02,043 --> 00:25:04,375
He doesn't fuck enough to be eaten.
347
00:25:04,542 --> 00:25:06,334
You're safe, then.
348
00:25:10,335 --> 00:25:12,292
Right, well, tofu sausage.
349
00:25:13,250 --> 00:25:15,417
Your marbled meat just walked in!
350
00:25:17,876 --> 00:25:19,001
No.
351
00:25:19,584 --> 00:25:21,625
No way will I attack a woman.
352
00:25:24,167 --> 00:25:25,710
Why not a kid while you're at it?
353
00:25:25,876 --> 00:25:27,042
I love veal.
354
00:25:27,709 --> 00:25:29,167
You're sick.
355
00:25:30,834 --> 00:25:32,584
A transsexual would be ideal.
356
00:25:32,750 --> 00:25:33,543
Don't talk crap!
357
00:25:33,710 --> 00:25:36,750
It's obvious:
beef comes from castrated bulls.
358
00:25:37,167 --> 00:25:38,542
There's nothing better.
359
00:25:38,709 --> 00:25:40,292
Do transsexual vegans exist?
360
00:25:40,876 --> 00:25:42,043
Why not?
361
00:25:42,376 --> 00:25:44,875
They cut their dick off
but don't eat it!
362
00:25:45,917 --> 00:25:49,585
If we need a chilled and vaccinated
transsexual vegan,
363
00:25:49,751 --> 00:25:51,084
just as well shut up shop.
364
00:25:51,250 --> 00:25:52,584
Have you chosen?
365
00:25:52,750 --> 00:25:54,125
You're too skinny.
366
00:25:54,292 --> 00:25:55,334
Sorry. I'll have...
367
00:25:56,376 --> 00:25:57,126
the quinoa steak.
368
00:25:58,292 --> 00:26:00,375
I'll try your tofu sausage.
369
00:26:00,917 --> 00:26:03,375
I have a question.
How come vegan restaurants
370
00:26:03,542 --> 00:26:07,125
always serve zucchini kebabs
and tofu sausages?
371
00:26:07,667 --> 00:26:10,084
If you go to a meat restaurant,
372
00:26:10,250 --> 00:26:13,376
you won't find mutton carrots
or beef chicory.
373
00:26:14,500 --> 00:26:16,750
I don't know,
I'll have to ask the boss.
374
00:26:17,750 --> 00:26:18,875
Stéphane!
375
00:26:20,085 --> 00:26:21,126
Yes?
376
00:26:23,417 --> 00:26:24,584
Hello, Stéphane.
377
00:26:25,292 --> 00:26:27,250
- Nice place.
- Thanks.
378
00:26:28,085 --> 00:26:29,792
We're definitely in for a treat.
379
00:26:35,835 --> 00:26:39,542
- I don't feel up to it.
- Vincent, don't you start!
380
00:26:40,584 --> 00:26:42,542
The guy's everything you wanted.
381
00:26:42,709 --> 00:26:44,501
He's white, fat and marbled.
382
00:26:44,668 --> 00:26:46,209
He seems like a nice guy.
383
00:26:46,750 --> 00:26:48,750
Like the vegans who trashed our store?
384
00:26:49,542 --> 00:26:51,501
Or the guy who's screwing Chloé?
385
00:26:51,668 --> 00:26:53,667
Do you want us to survive or not?
386
00:26:54,417 --> 00:26:57,042
- Yes or no?
- I'll do it. OK.
387
00:26:57,584 --> 00:26:59,126
I'll go get the car.
388
00:27:00,126 --> 00:27:02,167
- Aren't you coming?
- No.
389
00:27:20,084 --> 00:27:21,042
Allahu Akbar!
390
00:27:36,292 --> 00:27:37,417
Get going!
391
00:27:37,960 --> 00:27:39,709
Why are you yelling "Allahu Akbar"?
392
00:27:39,875 --> 00:27:42,584
So people think it's an Islamist attack
393
00:27:42,750 --> 00:27:44,834
and don't make the connection.
394
00:27:46,126 --> 00:27:47,292
What happened?
395
00:27:50,792 --> 00:27:54,043
I did exactly as you said.
I followed him,
396
00:27:54,210 --> 00:27:57,667
I went into the lobby
and ran at him with my meat...
397
00:27:58,167 --> 00:27:59,375
cleaver.
398
00:27:59,542 --> 00:28:00,584
But...
399
00:28:00,960 --> 00:28:02,376
he dodged like this.
400
00:28:02,917 --> 00:28:06,750
He must do martial arts,
krav maga or something.
401
00:28:06,917 --> 00:28:08,000
And then...
402
00:28:09,001 --> 00:28:13,084
I tried attacking him again
but a neighbor came down
403
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
to...
404
00:28:15,584 --> 00:28:17,251
get her mail.
405
00:28:17,418 --> 00:28:18,667
And so...
406
00:28:19,042 --> 00:28:23,125
I decided to forget it.
I figured I could get him later.
407
00:28:28,917 --> 00:28:30,125
You chickened out.
408
00:28:32,293 --> 00:28:33,210
No, I...
409
00:28:37,459 --> 00:28:41,459
You know what the problem is?
You don't have a modus operandi.
410
00:28:42,542 --> 00:28:45,709
- A what?
- A modus operandi. A plan.
411
00:28:45,875 --> 00:28:48,376
Every serial killer has their MO.
412
00:28:49,085 --> 00:28:50,667
I'm not a serial killer.
413
00:28:51,042 --> 00:28:54,167
To save the store,
you'll have to kill several.
414
00:28:55,960 --> 00:28:58,167
Remember the Jigsaw Man of Carcassonne?
415
00:28:58,709 --> 00:28:59,667
No.
416
00:28:59,834 --> 00:29:02,000
His modus operandi was simple.
417
00:29:02,167 --> 00:29:05,125
He'd go out very late at night
to walk his dog
418
00:29:05,292 --> 00:29:07,959
in the hope of running into women
419
00:29:08,125 --> 00:29:09,250
doing the same.
420
00:29:09,417 --> 00:29:10,542
Yeah?
421
00:29:13,334 --> 00:29:15,375
Why wasn't he dubbed the Dog Walker?
422
00:29:15,667 --> 00:29:18,876
Because he used his victims' limbs
423
00:29:19,043 --> 00:29:20,917
to create the perfect woman.
424
00:29:21,084 --> 00:29:23,209
That's what he told the cops.
425
00:29:23,375 --> 00:29:27,418
"I had nothing against them,
I was trying to complete my jigsaw.
426
00:29:27,585 --> 00:29:28,709
"That's why."
427
00:29:29,792 --> 00:29:32,417
Adolphe Pierre Michel,
aka the Trekker
428
00:29:32,584 --> 00:29:33,584
of the Cévennes.
429
00:29:33,750 --> 00:29:36,042
A very simple modus operandi.
430
00:29:36,209 --> 00:29:38,417
He invited female students
431
00:29:38,584 --> 00:29:40,125
to take part in eco-actions
432
00:29:40,625 --> 00:29:43,335
and lured them into the woods.
433
00:29:48,167 --> 00:29:51,709
- No to animal cruelty!
- Stop animal genocide.
434
00:29:52,959 --> 00:29:55,459
- No to vivisection.
- No to animal cruelty!
435
00:29:56,125 --> 00:29:57,042
Frigging vegans!
436
00:29:57,625 --> 00:30:00,834
French gastronomy
is Salers beef, foie gras,
437
00:30:01,000 --> 00:30:02,625
Lyon-style sweetbread,
438
00:30:02,792 --> 00:30:04,709
a good Normandy veal chop!
439
00:30:04,875 --> 00:30:06,251
Do you know the stats, sir?
440
00:30:06,418 --> 00:30:08,667
3 million animals
are killed per day here.
441
00:30:08,834 --> 00:30:10,875
60 billion each year worldwide.
442
00:30:11,042 --> 00:30:12,750
Often in appalling conditions.
443
00:30:12,917 --> 00:30:15,209
Not to mention the environmental damage
444
00:30:15,375 --> 00:30:17,459
of overconsumption and factory farming.
445
00:30:17,959 --> 00:30:19,834
You're complicit in genocide!
446
00:30:20,167 --> 00:30:21,376
Move to another country
447
00:30:21,543 --> 00:30:23,959
if you don't like our culture.
Go graze in Vegania!
448
00:30:24,125 --> 00:30:26,250
Piss off, you dickhead!
449
00:30:26,417 --> 00:30:27,459
Flesh eater!
450
00:30:27,625 --> 00:30:29,960
Corpse muncher!
Speciesist!
451
00:30:30,334 --> 00:30:31,792
Veggiphobe!
452
00:30:33,292 --> 00:30:34,875
Thanks for what you're doing.
453
00:30:35,042 --> 00:30:38,250
The world needs whistleblowers like you.
454
00:30:39,042 --> 00:30:40,334
Actually,
455
00:30:40,875 --> 00:30:42,250
we're planning to liberate...
456
00:30:42,417 --> 00:30:44,918
Those poor lab animals.
It's a scandal.
457
00:30:45,626 --> 00:30:46,875
Yes, that's why...
458
00:30:47,042 --> 00:30:48,542
Not to mention factory farming.
459
00:30:48,709 --> 00:30:51,917
- Terrible.
- And abattoirs!
460
00:30:52,084 --> 00:30:53,667
That's why we're planning...
461
00:30:53,834 --> 00:30:57,209
Never mind the cruelty
to circus animals.
462
00:30:57,375 --> 00:31:00,876
Tigers are turned into kittens
for kids who clap and cry,
463
00:31:01,043 --> 00:31:02,417
"Wow, that's nature!"
464
00:31:02,584 --> 00:31:03,459
It's a disgrace!
465
00:31:03,625 --> 00:31:06,334
- That's why we're planning...
- It's pathetic.
466
00:31:06,500 --> 00:31:07,375
And bullfighting!
467
00:31:07,542 --> 00:31:10,042
Cabrel's Corrida is balm for the ears.
468
00:31:10,209 --> 00:31:11,667
And what are zoos?
469
00:31:11,834 --> 00:31:13,792
Prisons!
They're like Alcatraz.
470
00:31:13,959 --> 00:31:16,876
No more, no less. They are too!
Only less humiliating.
471
00:31:17,042 --> 00:31:19,500
No one throws you peanuts
through the bars!
472
00:31:19,667 --> 00:31:21,459
- Learn the facts.
- We share your anger.
473
00:31:21,625 --> 00:31:23,918
Horse riding is the same.
What is it?
474
00:31:24,085 --> 00:31:27,292
Modern slavery.
It's been going on for 2,000 years.
475
00:31:27,459 --> 00:31:29,834
It's like hunting.
Fucking fox hunting!
476
00:31:30,000 --> 00:31:32,959
With jerks in red
blowing their trumpets
477
00:31:33,125 --> 00:31:35,584
at their hounds.
Those dogs do all the work!
478
00:31:35,750 --> 00:31:38,334
They're castrated so they work harder.
479
00:31:38,500 --> 00:31:40,168
Would you castrate a coworker
480
00:31:40,500 --> 00:31:44,375
to make him more efficient?
I don't think so, ma'am!
481
00:31:44,542 --> 00:31:46,960
And hummingbirds!
They're fast and cute.
482
00:31:47,126 --> 00:31:48,917
Feather dusters!
Where's our decency?
483
00:31:49,417 --> 00:31:51,709
- We're...
- And lemon on oysters!
484
00:31:51,875 --> 00:31:54,585
Imagine that in your eyes!
Those poor oysters.
485
00:31:54,751 --> 00:31:56,625
It's an outrage.
What about whelks?
486
00:31:56,792 --> 00:31:59,750
They're like gaskets,
all squishy and gross.
487
00:31:59,917 --> 00:32:00,875
Yet we eat them.
488
00:32:01,417 --> 00:32:03,085
And sea urchins!
489
00:32:03,251 --> 00:32:05,334
And my pussy!
Want to see my pussy?
490
00:32:19,292 --> 00:32:20,917
I love what you're doing.
491
00:32:23,417 --> 00:32:25,500
We said we'd bag a noble beast,
492
00:32:25,668 --> 00:32:28,000
a lovely, highly marbled Iranian pig.
493
00:32:28,584 --> 00:32:31,417
But we're going after
an anorexic gutter punk.
494
00:32:31,584 --> 00:32:33,125
Got a better idea?
495
00:32:35,625 --> 00:32:37,584
See it as a practice run.
496
00:32:37,750 --> 00:32:38,834
You're learning.
497
00:32:48,584 --> 00:32:50,168
Don't chicken out this time.
498
00:32:50,334 --> 00:32:51,459
I know what I have to do.
499
00:32:51,625 --> 00:32:52,584
When his back's turned...
500
00:32:52,750 --> 00:32:54,500
I know what I have to do, OK?
501
00:33:03,667 --> 00:33:04,543
Hi, buddies.
502
00:33:05,751 --> 00:33:07,500
Meet Héméra and Camille.
503
00:33:09,250 --> 00:33:10,459
This wasn't the plan.
504
00:33:11,000 --> 00:33:12,501
I thought we'd be three.
505
00:33:12,668 --> 00:33:14,709
We don't do this sort of thing.
506
00:33:14,875 --> 00:33:18,334
When a calf is torn from its mom
and led to the abattoir,
507
00:33:18,500 --> 00:33:20,210
that's life's plan, is it?
508
00:33:20,501 --> 00:33:22,959
No, but that isn't the point.
509
00:33:23,125 --> 00:33:25,417
- Héméra?
- I screwed a guy yesterday.
510
00:33:25,875 --> 00:33:27,167
His dad's a butcher.
511
00:33:27,709 --> 00:33:28,918
So...
512
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
I pinched the keys to his store!
513
00:33:34,375 --> 00:33:35,542
Great.
514
00:33:35,960 --> 00:33:37,584
Good luck to you!
C'mon, hon.
515
00:33:37,750 --> 00:33:40,834
We don't get to raid
a meat-processing plant every day!
516
00:33:41,334 --> 00:33:42,750
Trust us.
517
00:33:42,917 --> 00:33:44,543
A meat-processing plant?
518
00:33:44,709 --> 00:33:46,167
Yeah, you know,
519
00:33:46,584 --> 00:33:48,167
there's carcass after carcass...
520
00:33:50,709 --> 00:33:51,835
Tempted?
521
00:33:52,001 --> 00:33:53,375
- Sure.
- No!
522
00:33:55,459 --> 00:33:56,459
Well, I...
523
00:33:58,584 --> 00:34:00,417
No to animal genocide?
524
00:34:01,417 --> 00:34:02,959
Great!
Ride with us.
525
00:34:03,125 --> 00:34:04,209
We stick together.
526
00:34:04,375 --> 00:34:05,292
V Power.
527
00:34:11,834 --> 00:34:12,750
V Power.
528
00:34:19,500 --> 00:34:20,459
Here.
529
00:34:37,042 --> 00:34:38,168
Do we know each other?
530
00:34:39,917 --> 00:34:40,917
Us?
531
00:34:41,834 --> 00:34:43,542
No, I don't think so.
532
00:34:43,709 --> 00:34:45,292
We've never met?
533
00:34:45,459 --> 00:34:47,625
No. Have you seen him before?
534
00:34:47,792 --> 00:34:48,500
No.
535
00:34:48,834 --> 00:34:50,209
I don't think so.
536
00:34:50,375 --> 00:34:53,084
In our business,
we never forget a face so...
537
00:34:57,750 --> 00:34:58,792
What business?
538
00:35:01,501 --> 00:35:03,292
We take care of...
539
00:35:03,667 --> 00:35:05,500
everything to do with flowers.
540
00:35:05,667 --> 00:35:06,625
Florists.
541
00:35:06,792 --> 00:35:08,625
- Floral?
- Floral arrangements.
542
00:35:13,584 --> 00:35:14,875
Want to swap?
543
00:35:16,792 --> 00:35:18,375
I'd love to.
544
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
If my wife doesn't mind.
545
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
Not that.
546
00:35:24,000 --> 00:35:26,042
Your chicken mask for my pig mask.
547
00:35:26,209 --> 00:35:27,125
This?
548
00:35:27,917 --> 00:35:29,584
Sure, no problem.
549
00:35:30,625 --> 00:35:32,668
That pig reminds me of my past.
550
00:35:33,625 --> 00:35:35,584
I worked in a pig abattoir.
551
00:35:35,959 --> 00:35:37,000
Murdered thousands.
552
00:35:37,709 --> 00:35:39,417
Joshua says to be forgiven,
553
00:35:39,584 --> 00:35:42,250
I have to kill farmers,
hunters and butchers.
554
00:35:49,709 --> 00:35:51,459
BUTCHER IS NO JOB
555
00:36:09,500 --> 00:36:12,834
- We can't do this.
- What else can we do?
556
00:36:14,542 --> 00:36:17,209
Do you want that madman
to give us a hard time?
557
00:36:17,875 --> 00:36:20,292
We've no choice.
Come on, let's go.
558
00:36:20,667 --> 00:36:23,667
- Coming?
- No. It doesn't feel right.
559
00:36:24,250 --> 00:36:25,959
- Sure?
- Yes.
560
00:36:26,125 --> 00:36:28,042
We can't make her.
She can be look-out.
561
00:36:28,209 --> 00:36:29,959
Yes, I'll be look-out.
562
00:36:30,125 --> 00:36:32,000
She'll be look-out.
563
00:36:32,167 --> 00:36:33,500
OK, be look-out.
564
00:36:33,667 --> 00:36:34,793
V Power!
565
00:37:05,125 --> 00:37:06,835
Who's the boss now, huh?
566
00:37:21,751 --> 00:37:24,000
How could you do that
to Marc and Stéphanie?
567
00:37:24,167 --> 00:37:26,209
They're our friends.
I have a moral problem with it.
568
00:37:26,375 --> 00:37:27,334
They're your friends.
569
00:37:28,000 --> 00:37:29,251
And it did me good.
570
00:37:29,626 --> 00:37:30,709
In that case...
571
00:37:32,834 --> 00:37:35,917
Out of the vegans and them,
who's hurting us most?
572
00:37:37,793 --> 00:37:40,667
And it was your idea
to pretend to be vegans,
573
00:37:41,084 --> 00:37:42,959
with your modus operandi!
574
00:37:48,292 --> 00:37:49,917
I thought you were hungry.
575
00:37:50,917 --> 00:37:52,125
So did I.
576
00:37:53,043 --> 00:37:54,834
But it isn't Iranian pork.
577
00:37:55,667 --> 00:37:57,250
No, it isn't Iranian pork.
578
00:38:00,000 --> 00:38:02,417
If you want some,
get your ass in gear.
579
00:38:04,834 --> 00:38:06,042
I don't plan to eat any.
580
00:38:07,542 --> 00:38:09,959
I tried it once,
to not die ignorant.
581
00:38:11,000 --> 00:38:12,417
But I'm not a cannibal.
582
00:38:12,875 --> 00:38:16,835
If you want to eat it that badly,
go hunting yourself.
583
00:38:18,000 --> 00:38:19,542
Know what your problem is?
584
00:38:20,500 --> 00:38:22,875
When the going gets tough,
you lean on me.
585
00:38:23,167 --> 00:38:24,750
And I'm sick of it.
586
00:38:25,375 --> 00:38:26,709
You have no balls.
587
00:38:27,584 --> 00:38:29,292
And definitely no spunk.
588
00:38:29,459 --> 00:38:31,000
I should eat you.
589
00:38:34,209 --> 00:38:35,667
Say that again,
and you'll be sorry!
590
00:38:36,459 --> 00:38:37,542
Go on, Vincent Pascal.
591
00:38:39,042 --> 00:38:39,960
You hit women now?
592
00:38:42,917 --> 00:38:44,334
You're dumped.
593
00:38:44,500 --> 00:38:48,042
I dumped you first.
Have a good night with your dog!
594
00:38:48,375 --> 00:38:49,917
And you have a good night with...
595
00:38:53,875 --> 00:38:55,875
the Dissector of Choisy-le-Roi.
596
00:38:56,375 --> 00:38:57,792
The Dissector of Charleroi!
597
00:38:57,959 --> 00:38:59,334
Whatever, you crazy bitch!
598
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
Weirdo!
599
00:39:05,917 --> 00:39:07,750
- Michel François.
- Sorry?
600
00:39:08,459 --> 00:39:11,334
The Dissector of Charleroi
is Michel François.
601
00:39:12,417 --> 00:39:13,667
Right.
602
00:39:14,250 --> 00:39:16,250
Are you a fan
of serial killer shows?
603
00:39:16,417 --> 00:39:17,417
No.
604
00:39:17,584 --> 00:39:21,084
I don't go out of my way
to watch them.
605
00:39:23,500 --> 00:39:25,959
Last night I saw Guy Fabrice.
606
00:39:26,126 --> 00:39:27,542
The Butcher of Brest.
607
00:39:27,709 --> 00:39:28,750
Absolutely!
608
00:39:28,917 --> 00:39:30,084
Now he...
609
00:39:30,792 --> 00:39:32,917
My favorite is Cécile Denis.
610
00:39:33,292 --> 00:39:34,168
Cécile Denis?
611
00:39:34,709 --> 00:39:36,167
You haven't heard of her?
612
00:39:36,334 --> 00:39:37,959
- I haven't, no.
- She's good.
613
00:39:39,667 --> 00:39:41,459
Cécile Denis...
614
00:39:41,626 --> 00:39:42,834
It's a great story.
615
00:39:43,000 --> 00:39:45,250
She's a nurse's aide in Dijon
616
00:39:45,417 --> 00:39:47,792
but is on sick leave for depression.
617
00:39:47,959 --> 00:39:49,835
She takes loads of meds.
618
00:39:51,042 --> 00:39:52,000
This is it.
619
00:39:54,625 --> 00:39:56,459
And here you are!
620
00:39:57,376 --> 00:40:00,209
- Thank you.
- Don't mention it.
621
00:40:00,625 --> 00:40:03,750
Hang on, I'll help you.
It's a bit fiddly.
622
00:40:08,000 --> 00:40:09,375
You live in a butcher's shop?
623
00:40:11,584 --> 00:40:13,293
No, we only work there.
624
00:40:15,209 --> 00:40:16,542
What's so funny?
625
00:40:17,375 --> 00:40:20,751
It's just that I gave a butcher
a ride home,
626
00:40:21,500 --> 00:40:22,959
and I'm vegan.
627
00:40:25,834 --> 00:40:26,792
You're vegan?
628
00:40:27,792 --> 00:40:30,459
But you work in a meat restaurant.
629
00:40:32,709 --> 00:40:35,792
I was broke.
I took the first job that came along.
630
00:40:37,667 --> 00:40:39,500
I should have left you in the lot.
631
00:40:39,792 --> 00:40:40,625
Seriously?
632
00:40:40,792 --> 00:40:41,792
Course not.
633
00:40:43,167 --> 00:40:45,417
I'm for the well-being
of all living things,
634
00:40:46,000 --> 00:40:47,709
especially pretty women.
635
00:40:47,875 --> 00:40:49,459
- Oh, come on.
- What?
636
00:40:50,084 --> 00:40:53,250
- I'm a mess.
- You're not, you're gorgeous.
637
00:40:54,125 --> 00:40:55,167
You are!
638
00:40:57,875 --> 00:41:00,292
You'll have no problem
finding a new man.
639
00:41:00,750 --> 00:41:04,042
And if you don't...
you know where to find me.
640
00:41:06,167 --> 00:41:07,125
What's wrong?
641
00:41:07,293 --> 00:41:08,834
I'm married.
642
00:41:09,000 --> 00:41:11,542
To that gentleman
who left you on the lot?
643
00:41:12,084 --> 00:41:14,292
You're entitled to some fun.
644
00:41:15,585 --> 00:41:16,500
Aren't you?
645
00:41:17,167 --> 00:41:18,500
Don't you want to?
646
00:41:27,959 --> 00:41:29,209
Are you crazy?
647
00:41:29,375 --> 00:41:31,292
- I'm sorry.
- You really are a butcher.
648
00:41:31,459 --> 00:41:33,167
I don't know what got into me.
649
00:41:33,334 --> 00:41:34,125
Fuck!
650
00:41:34,292 --> 00:41:35,417
Here, use this.
651
00:41:35,792 --> 00:41:38,292
- I'm bleeding!
- You need to wash your mouth.
652
00:41:38,460 --> 00:41:40,167
Just come up for a minute.
653
00:41:40,334 --> 00:41:41,292
Your husband's there!
654
00:41:41,459 --> 00:41:43,667
We'll say you hurt yourself
when you braked.
655
00:41:43,834 --> 00:41:46,251
- This is insane!
- Come on.
656
00:41:46,418 --> 00:41:49,042
Trust me.
Come clean yourself up.
657
00:41:51,834 --> 00:41:52,834
Hi!
658
00:41:53,334 --> 00:41:54,251
Hello, Chubster.
659
00:41:55,917 --> 00:41:57,875
The bathroom's down the hall.
660
00:42:01,167 --> 00:42:02,293
You're taking the piss.
661
00:42:02,667 --> 00:42:03,500
What?
662
00:42:03,667 --> 00:42:05,667
Bringing men home now?
663
00:42:05,834 --> 00:42:06,834
He isn't a man,
664
00:42:07,334 --> 00:42:08,625
he's an Iranian pig.
665
00:42:09,542 --> 00:42:12,417
- Just get rid of him!
- But he's bleeding.
666
00:42:12,584 --> 00:42:15,209
Because when we kissed,
don't ask me why,
667
00:42:15,375 --> 00:42:16,459
I bit his tongue.
668
00:42:16,625 --> 00:42:19,167
He can clean up his mouth, right?
669
00:42:20,667 --> 00:42:21,834
You two kissed?
670
00:42:22,000 --> 00:42:22,959
Sure.
671
00:42:24,042 --> 00:42:26,500
That's what happens
when you abandon your wife.
672
00:42:27,084 --> 00:42:30,334
You said, "You're dumped."
So I figured I was single.
673
00:42:30,500 --> 00:42:33,542
And if I am,
if we've no plans together,
674
00:42:33,709 --> 00:42:35,917
no Iranian pork,
I'll do what I want.
675
00:42:36,084 --> 00:42:38,875
I like him too.
He's a great kisser.
676
00:42:39,042 --> 00:42:41,792
When I felt his tongue in my mouth,
677
00:42:41,959 --> 00:42:43,292
it had been ages
678
00:42:43,709 --> 00:42:45,750
since I'd felt anything like it.
679
00:42:45,917 --> 00:42:47,125
I'm gonna get him!
680
00:42:52,709 --> 00:42:55,250
When he comes out, you strike.
681
00:42:55,417 --> 00:42:56,668
Don't you worry.
682
00:42:57,417 --> 00:42:58,750
I'm going to fix him.
683
00:42:59,459 --> 00:43:01,584
I'll give him a carotid slap,
684
00:43:01,917 --> 00:43:03,542
slit the pig's throat,
685
00:43:04,335 --> 00:43:06,250
and he'll drown in his own blood.
686
00:43:06,417 --> 00:43:08,500
Then I'll turn him into a sausage.
687
00:43:11,667 --> 00:43:13,125
A big fat sausage.
688
00:43:17,667 --> 00:43:18,834
What's wrong?
689
00:43:19,500 --> 00:43:20,917
Maybe it isn't a good idea.
690
00:43:22,292 --> 00:43:24,209
Hey, I'm not chickening out.
691
00:43:24,375 --> 00:43:28,209
But if I go for him,
it might stress the meat.
692
00:43:28,750 --> 00:43:29,959
And that isn't good.
693
00:43:30,125 --> 00:43:31,709
What's the world's best beef?
694
00:43:31,875 --> 00:43:33,709
- Kobe beef?
- Japanese beef.
695
00:43:34,042 --> 00:43:36,750
Because the cows are so relaxed.
696
00:43:36,917 --> 00:43:37,875
That's what we need.
697
00:43:39,750 --> 00:43:41,667
A Kobe vegan.
698
00:43:47,459 --> 00:43:48,834
You're good at this.
699
00:43:50,125 --> 00:43:52,125
I always do it to my meat.
700
00:43:52,292 --> 00:43:53,375
Oh yes.
701
00:43:54,125 --> 00:43:55,584
That feels great.
702
00:43:56,875 --> 00:43:57,917
Harder?
703
00:43:58,084 --> 00:43:59,667
Oh yes.
704
00:44:02,042 --> 00:44:04,667
Don't move,
I'll get a basin for your feet.
705
00:44:04,834 --> 00:44:06,834
I'm not going anywhere.
706
00:44:11,292 --> 00:44:12,792
What are you doing?
707
00:44:20,584 --> 00:44:23,042
I'm sorry, Sophie, I can't do it.
708
00:44:23,500 --> 00:44:25,875
I should've been called Vincent Yellow.
709
00:44:26,334 --> 00:44:28,792
And I should've kept my maiden name.
710
00:44:36,625 --> 00:44:40,375
I'll stay with Marc and Stéphanie
until you find an apartment.
711
00:44:41,167 --> 00:44:42,667
What am I going to do?
712
00:44:43,167 --> 00:44:45,250
Not my problem, Vincent.
Deal with it.
713
00:44:47,584 --> 00:44:48,542
If you loved me,
714
00:44:48,709 --> 00:44:51,917
you wouldn't hesitate.
If you wanted us to survive...
715
00:44:53,875 --> 00:44:54,750
You know what?
716
00:44:54,917 --> 00:44:57,542
There's no point even talking.
We're done.
717
00:44:58,542 --> 00:45:01,375
Just get him out of the lounge.
718
00:45:14,917 --> 00:45:17,750
So how do you want me
to take your wife?
719
00:45:18,334 --> 00:45:19,292
Sorry?
720
00:45:19,459 --> 00:45:20,250
Oh, come on!
721
00:45:20,417 --> 00:45:24,625
You fake an argument,
she bites my tongue, massages me.
722
00:45:26,542 --> 00:45:28,167
Just going to watch?
723
00:45:30,000 --> 00:45:31,250
Or will you join in?
724
00:45:53,750 --> 00:45:55,250
Why's he butt naked?
725
00:45:56,334 --> 00:45:58,292
Is that your modus operandi?
726
00:46:09,375 --> 00:46:12,125
Don't bring weirdos home again.
727
00:46:12,292 --> 00:46:13,417
OK, honey.
728
00:46:14,125 --> 00:46:15,792
The guy's a psychopath.
729
00:46:15,959 --> 00:46:17,167
I hear you, honey.
730
00:46:35,417 --> 00:46:36,417
Hey!
731
00:46:36,584 --> 00:46:37,875
What's up?
732
00:46:38,042 --> 00:46:39,000
Hi, honey.
733
00:46:39,167 --> 00:46:41,167
Lucas and I had a fight.
734
00:46:41,334 --> 00:46:42,085
Why?
735
00:46:42,875 --> 00:46:44,500
He thinks I eat meat in secret.
736
00:46:44,667 --> 00:46:46,584
- Do you?
- No!
737
00:46:46,750 --> 00:46:50,001
He says I'm a butcher's daughter
and it's in my blood.
738
00:46:50,584 --> 00:46:52,584
He'd rather screw
a mortician's daughter!
739
00:46:52,750 --> 00:46:54,250
That's mean.
740
00:46:54,417 --> 00:46:55,459
That isn't nice.
741
00:46:56,042 --> 00:46:58,709
He says even cavemen
never ate meat by choice.
742
00:46:59,125 --> 00:47:02,209
- Are we fucking cavemen?
- Of course not.
743
00:47:05,125 --> 00:47:07,375
You know what?
This old flesh eater
744
00:47:07,542 --> 00:47:09,209
wants some ribs
and a bed for the night.
745
00:47:09,375 --> 00:47:10,750
- No!
- What?
746
00:47:10,917 --> 00:47:12,000
No.
747
00:47:12,167 --> 00:47:14,000
- I can sleep on the couch.
- No.
748
00:47:14,167 --> 00:47:15,584
Go back to your boyfriend.
749
00:47:15,750 --> 00:47:16,959
Why?
750
00:47:17,125 --> 00:47:20,584
He's a great guy with great ideas.
He's the future.
751
00:47:20,750 --> 00:47:22,667
And apologize for eating meat.
752
00:47:22,834 --> 00:47:26,167
- I didn't eat any.
- You reek of it! Meat is evil.
753
00:47:27,167 --> 00:47:30,000
It's too late for us.
But thanks to that boy,
754
00:47:30,167 --> 00:47:31,875
you can cleanse our honor, OK?
755
00:47:32,042 --> 00:47:35,250
A butcher's girl and a vegan
is like Romeo and Juliet,
756
00:47:36,626 --> 00:47:38,250
an Israeli and a Palestinian,
757
00:47:38,417 --> 00:47:40,084
a Rom and a...
758
00:47:41,334 --> 00:47:42,584
We love you, honey.
759
00:47:42,750 --> 00:47:45,084
Goodnight.
Kiss your boyfriend for us.
760
00:48:56,959 --> 00:48:59,125
3am, 30 firemen...
761
00:48:59,292 --> 00:49:00,959
It's gutted.
100,000 euros damage.
762
00:49:02,667 --> 00:49:03,834
Stéphanie!
763
00:49:04,250 --> 00:49:05,584
We came as fast as possible.
764
00:49:07,000 --> 00:49:09,042
- I know how you feel.
- Thanks, sweetie.
765
00:49:09,500 --> 00:49:11,417
It isn't a small store like yours.
766
00:49:11,584 --> 00:49:13,584
There's 100,000 euros damage.
767
00:49:16,334 --> 00:49:17,417
Well?
768
00:49:17,584 --> 00:49:19,167
I'm glad you're here.
769
00:49:19,542 --> 00:49:23,334
We viewed the footage.
The same gang ransacked your store.
770
00:49:23,500 --> 00:49:26,334
It's a good job I installed CCTV!
771
00:49:26,709 --> 00:49:27,917
8,000 euros it cost us.
772
00:49:28,084 --> 00:49:29,959
It's your job to protect us.
773
00:49:30,125 --> 00:49:32,959
- I pay enough taxes.
- 80,000 euros last year.
774
00:49:33,125 --> 00:49:34,125
What is it you want?
775
00:49:34,667 --> 00:49:35,500
A sweetener?
776
00:49:38,667 --> 00:49:40,750
Hey, our best friend is black.
777
00:49:44,459 --> 00:49:47,042
The investigation is progressing, sir.
778
00:49:47,209 --> 00:49:48,917
Thanks to these prints,
779
00:49:49,084 --> 00:49:51,709
we identified the man
whose mask you removed.
780
00:49:52,500 --> 00:49:54,334
Timothée Maitrat, aged 23.
781
00:49:54,500 --> 00:49:56,417
Previously convicted
for freeing guinea fowl.
782
00:49:56,584 --> 00:49:57,667
Previously convicted!
783
00:49:57,959 --> 00:49:59,625
Do you recognize him?
784
00:49:59,792 --> 00:50:02,500
It all happened so fast,
it's hard to say.
785
00:50:02,667 --> 00:50:04,209
Have you arrested him?
786
00:50:04,667 --> 00:50:06,209
We're actively seeking him.
787
00:50:06,375 --> 00:50:09,209
That's all very well,
but it's our butcher's shop!
788
00:50:10,042 --> 00:50:10,959
Look at the footage.
789
00:50:11,125 --> 00:50:12,291
I don't want to.
790
00:50:12,459 --> 00:50:13,709
Come on, look!
791
00:50:13,875 --> 00:50:16,125
- It could help us.
- Look at the bastards.
792
00:50:16,500 --> 00:50:19,084
Look at that swine in a pig mask!
793
00:50:19,250 --> 00:50:21,459
- He must be the boss.
- Maybe.
794
00:50:22,792 --> 00:50:24,209
- It's a disgrace.
- I'm speechless.
795
00:50:24,375 --> 00:50:25,209
Outrageous.
796
00:50:25,375 --> 00:50:26,875
And I'm sorry,
797
00:50:27,042 --> 00:50:27,917
but look at that!
798
00:50:28,084 --> 00:50:29,542
That's unacceptable.
799
00:50:29,709 --> 00:50:31,542
Hitler was vegetarian.
800
00:50:33,042 --> 00:50:36,167
That didn't stop him
butchering millions!
801
00:50:39,000 --> 00:50:39,750
Not now, Marc.
802
00:50:39,917 --> 00:50:43,542
If you lot don't do your job,
I'll do it for you.
803
00:50:43,709 --> 00:50:45,542
And way more effectively too!
804
00:50:45,709 --> 00:50:48,709
We can afford to hire
some Yugo or Romanian heavies.
805
00:50:49,709 --> 00:50:50,875
10,000 euros the hit.
806
00:50:51,459 --> 00:50:53,000
Who's the cheapest?
807
00:50:54,084 --> 00:50:56,417
- The Albanians.
- That's it.
808
00:50:59,792 --> 00:51:01,084
May I have a word?
809
00:51:01,959 --> 00:51:03,125
To help with the inquiry?
810
00:51:09,167 --> 00:51:12,167
I've made a marinade
with six-spice powder,
811
00:51:12,334 --> 00:51:14,459
honey and banana cream.
812
00:51:15,459 --> 00:51:16,875
It's to die for!
813
00:51:17,042 --> 00:51:18,750
I need the best for it.
814
00:51:18,917 --> 00:51:20,792
Do you have any Iranian pork?
815
00:51:22,417 --> 00:51:24,167
- Yes.
- Sure!
816
00:51:24,334 --> 00:51:25,334
You do?
817
00:51:29,417 --> 00:51:31,209
- 600g of Iranian pork, please.
- Sorry.
818
00:51:31,375 --> 00:51:34,084
I just sold the last bit.
We've had a run on it.
819
00:51:34,584 --> 00:51:36,042
We're all out of Iranian pork!
820
00:51:36,542 --> 00:51:38,084
When will you have more?
821
00:51:39,750 --> 00:51:40,875
Tomorrow.
822
00:51:41,750 --> 00:51:42,542
Really?
823
00:51:43,375 --> 00:51:45,292
Sure. We'll ask the farmer.
824
00:51:46,792 --> 00:51:49,250
- Tomorrow.
- I'll come by tomorrow then.
825
00:51:49,417 --> 00:51:51,125
- Goodbye.
- Have a nice day.
826
00:51:56,209 --> 00:51:58,667
There's plenty here.
Look at this.
827
00:52:02,417 --> 00:52:04,584
Do we have to cut him up in here?
828
00:52:05,250 --> 00:52:07,584
It'll go everywhere otherwise.
Use your brain.
829
00:52:09,041 --> 00:52:10,542
We can't mess up his home.
830
00:52:11,709 --> 00:52:14,125
He looks like a real nice guy.
831
00:52:14,584 --> 00:52:18,042
You're too sensitive, honey.
Did I ever tell you about Thumper?
832
00:52:19,042 --> 00:52:21,250
- Thumper?
- I never told you about him?
833
00:52:21,959 --> 00:52:25,250
When I was little,
I had a little bunny rabbit
834
00:52:25,417 --> 00:52:27,000
called Thumper.
835
00:52:27,875 --> 00:52:29,292
I did everything with him.
836
00:52:29,459 --> 00:52:32,333
He slept with me.
He was my best buddy.
837
00:52:33,375 --> 00:52:36,875
Then one day,
for my kid brother's christening,
838
00:52:37,042 --> 00:52:38,584
my dad cooked Thumper.
839
00:52:38,959 --> 00:52:41,792
He made Thumper stew
and I had to eat it.
840
00:52:43,625 --> 00:52:47,125
Although I loved Thumper more
than anything in the world,
841
00:52:48,125 --> 00:52:50,875
I loved him even more as stew.
842
00:52:52,667 --> 00:52:54,792
I've never forgotten him.
He's here.
843
00:52:56,792 --> 00:53:00,500
I guess it's a bit like celebrating Eid.
844
00:53:00,917 --> 00:53:02,167
If you say so.
845
00:53:03,709 --> 00:53:04,875
Right...
846
00:53:05,292 --> 00:53:06,375
Eid Mubarak!
847
00:53:06,542 --> 00:53:07,792
Happy holiday, honey.
848
00:54:15,167 --> 00:54:17,459
Will you make potato gratin tonight?
849
00:54:17,625 --> 00:54:20,625
Sure, it's been ages.
We'll need to get some garlic.
850
00:54:20,792 --> 00:54:24,250
You added something delicious last time.
What was it?
851
00:54:24,417 --> 00:54:27,334
I substituted the crème fraîche
with raw cream.
852
00:54:27,500 --> 00:54:29,459
Well I loved it!
853
00:54:30,209 --> 00:54:33,417
But the secret to a good gratin is...
854
00:54:34,292 --> 00:54:36,042
Hey, don't interrupt!
855
00:54:36,209 --> 00:54:38,917
The secret to a good gratin is...
856
00:54:43,084 --> 00:54:44,292
Nutmeg.
857
00:54:45,250 --> 00:54:46,334
He's a fine beast.
858
00:54:46,709 --> 00:54:48,125
- Really?
- Yes.
859
00:54:48,292 --> 00:54:51,042
- Where'd you find him?
- A vegan barber shop.
860
00:55:02,917 --> 00:55:04,209
- Hello.
- Hi.
861
00:55:04,542 --> 00:55:06,709
Winnie, this is Vincent.
862
00:55:06,875 --> 00:55:08,041
Nice to meet you.
863
00:55:11,167 --> 00:55:12,084
Why are you laughing?
864
00:55:12,250 --> 00:55:15,250
Don't worry.
We're exhausted at the moment,
865
00:55:15,417 --> 00:55:17,625
so we laugh at the slightest thing.
866
00:55:18,334 --> 00:55:19,667
It's Winnie's first action.
867
00:55:20,084 --> 00:55:21,834
I've never dared to before.
868
00:55:22,000 --> 00:55:24,292
But I'm out to save the planet now.
869
00:55:24,459 --> 00:55:25,875
- That's great.
- V Power.
870
00:55:26,209 --> 00:55:27,417
V Power.
871
00:55:27,834 --> 00:55:28,959
What a beaut!
872
00:55:33,042 --> 00:55:34,334
Stop it.
873
00:55:34,500 --> 00:55:37,417
You'll need a mask.
It's better for the raid.
874
00:55:38,500 --> 00:55:40,625
But we don't have a bear mask.
875
00:55:41,292 --> 00:55:42,292
What's that?
876
00:55:42,459 --> 00:55:44,375
- Just kidding.
- Ignore him.
877
00:55:44,542 --> 00:55:46,625
- Are you making fun of me?
- No.
878
00:55:46,791 --> 00:55:49,459
I was teased at school
because of my name.
879
00:55:49,625 --> 00:55:50,542
Winnie's a nice name.
880
00:55:50,709 --> 00:55:52,584
- You think so?
- I love it.
881
00:55:52,750 --> 00:55:54,708
I have a buddy called Tigger.
882
00:55:55,292 --> 00:55:57,625
- You're teasing me now.
- Not at all!
883
00:55:58,250 --> 00:55:58,917
Cut it out.
884
00:55:59,084 --> 00:56:01,375
Give me your helmet
and pick a mask.
885
00:56:01,542 --> 00:56:03,625
Take any one you like.
886
00:56:17,125 --> 00:56:19,084
Do you have a panda mask?
887
00:56:20,625 --> 00:56:23,167
- You OK, honey?
- Go after him!
888
00:56:23,334 --> 00:56:24,125
Winnie?
889
00:56:25,916 --> 00:56:27,167
Wait, Winnie!
890
00:56:28,625 --> 00:56:30,459
It's a misunderstanding!
891
00:56:31,084 --> 00:56:33,291
Come back, Winnie.
We can talk!
892
00:56:33,458 --> 00:56:35,292
Winnie, wait!
893
00:56:40,542 --> 00:56:42,375
- Winnie?
- Where the fuck is he?
894
00:56:43,459 --> 00:56:45,167
I think we've lost him.
895
00:56:45,334 --> 00:56:46,000
Shit!
896
00:56:46,167 --> 00:56:48,834
- This is how Kader Robert got caught.
- Who?
897
00:56:48,999 --> 00:56:51,375
The Fontainebleau Werewolf,
Kader Robert.
898
00:56:51,542 --> 00:56:53,209
One of his victims got away.
899
00:56:53,375 --> 00:56:55,667
She created a photofit.
He was screwed.
900
00:57:02,709 --> 00:57:03,875
Did you hear that?
901
00:57:05,209 --> 00:57:06,375
Hang on.
902
00:57:07,375 --> 00:57:09,459
Winnie?
903
00:57:36,709 --> 00:57:38,750
He must have had a heart attack.
904
00:57:39,667 --> 00:57:41,750
It often happens during hunts.
905
00:57:42,584 --> 00:57:43,917
Poor little guy.
906
00:57:46,625 --> 00:57:47,792
He's perfect.
907
00:57:48,792 --> 00:57:50,459
All pink and chubby.
908
00:57:51,249 --> 00:57:52,917
Like a gammon.
909
00:57:54,209 --> 00:57:55,209
Thank you.
910
00:57:55,375 --> 00:57:57,417
They should've called him Piglet.
911
00:58:02,959 --> 00:58:04,084
What do you think?
912
00:58:05,292 --> 00:58:07,124
- I must say...
- It's good.
913
00:58:07,459 --> 00:58:08,959
this Iranian pork isn't bad at all.
914
00:58:09,250 --> 00:58:10,375
Thanks.
915
00:58:11,125 --> 00:58:12,459
How much is it?
916
00:58:12,625 --> 00:58:14,666
- 60 euros a kilo.
- 60 euros?
917
00:58:15,875 --> 00:58:16,917
Delicious.
918
00:58:17,084 --> 00:58:18,334
Give me some wine.
919
00:58:19,084 --> 00:58:22,042
60 euros?
That'll boost your bank account.
920
00:58:22,208 --> 00:58:24,167
- For sure.
- We're not complaining.
921
00:58:30,124 --> 00:58:31,625
He was so cute.
922
00:58:31,959 --> 00:58:32,792
Who?
923
00:58:32,959 --> 00:58:33,834
The pig.
924
00:58:35,167 --> 00:58:37,084
We got to visit the farmer
925
00:58:37,791 --> 00:58:39,542
and he showed us the pig.
926
00:58:40,167 --> 00:58:41,250
We felt bad.
927
00:58:41,417 --> 00:58:42,584
He was so cute,
928
00:58:42,750 --> 00:58:44,750
all chubby and pink.
929
00:58:44,917 --> 00:58:46,209
He looked like you!
930
00:58:50,167 --> 00:58:51,167
Damn!
931
00:58:51,875 --> 00:58:52,917
What the fuck is that?
932
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
What do they feed them?
933
00:58:57,834 --> 00:58:59,667
I almost broke my tooth.
What is it?
934
00:59:00,709 --> 00:59:02,792
It's a pacemaker!
935
00:59:03,959 --> 00:59:04,875
No way.
936
00:59:05,042 --> 00:59:06,375
It is too.
937
00:59:08,250 --> 00:59:09,291
- That?
- Yes.
938
00:59:09,458 --> 00:59:10,459
Show me.
939
00:59:12,375 --> 00:59:13,459
No, it's...
940
00:59:14,625 --> 00:59:15,584
a microchip.
941
00:59:16,042 --> 00:59:18,709
To improve livestock traceability.
942
00:59:18,875 --> 00:59:21,250
I worked in a hospital,
it's a pacemaker!
943
00:59:21,959 --> 00:59:23,792
Sure it is. So what?
944
00:59:23,959 --> 00:59:24,999
It's a rare breed.
945
00:59:25,167 --> 00:59:28,375
Why not fit a pacemaker
if a pig has a heart condition?
946
00:59:28,542 --> 00:59:29,834
It's 60 euros a kilo.
947
00:59:32,084 --> 00:59:34,792
So who's the farmer, then?
948
00:59:35,375 --> 00:59:38,375
Don't insist!
You know I won't tell you.
949
00:59:39,125 --> 00:59:41,542
We're just getting our head above water.
950
00:59:41,709 --> 00:59:43,375
Why tip off the competition?
951
00:59:43,542 --> 00:59:46,042
Vincent, what are you on about?
952
00:59:46,209 --> 00:59:47,833
What did we make last year?
953
00:59:47,999 --> 00:59:50,500
- 900K after tax.
- The competition!
954
00:59:51,125 --> 00:59:52,500
For all our stores.
955
00:59:52,917 --> 00:59:54,417
It was a bad year too.
956
00:59:54,584 --> 00:59:56,083
- We're hardly...
- Sorry.
957
00:59:56,249 --> 00:59:57,709
in the same league!
958
01:00:00,959 --> 01:00:02,250
You've got a point.
959
01:00:02,542 --> 01:00:04,292
We sell meat after all.
960
01:00:07,042 --> 01:00:08,625
What are you implying?
961
01:00:09,000 --> 01:00:10,667
You don't give a shit about quality.
962
01:00:11,041 --> 01:00:12,834
It could be a sex shop chain.
963
01:00:13,000 --> 01:00:16,167
A cow, a vibrator,
as long as it brings money in.
964
01:00:16,334 --> 01:00:18,167
Hey, what's got into you?
965
01:00:18,334 --> 01:00:20,000
Bullshit, honey.
966
01:00:20,584 --> 01:00:21,500
Thanks, Sosso!
967
01:00:21,667 --> 01:00:23,667
You can pleasure yourself
with a vibrator.
968
01:00:26,916 --> 01:00:27,917
Fuck you!
969
01:00:28,334 --> 01:00:30,584
You're so vulgar.
Let's leave these assholes.
970
01:00:31,834 --> 01:00:33,625
She's right, you are an asshole.
971
01:00:34,209 --> 01:00:36,625
With an asshole's house,
an asshole's pool.
972
01:00:37,667 --> 01:00:39,709
And how much?
900K of asshole turnover!
973
01:00:39,875 --> 01:00:41,209
And a big bitch of a wife!
974
01:00:41,875 --> 01:00:42,916
Goddamn you!
975
01:00:47,292 --> 01:00:48,459
Stop!
976
01:00:49,084 --> 01:00:50,875
Vincent! Marc!
977
01:00:51,042 --> 01:00:52,375
They'll hurt each other.
978
01:00:52,542 --> 01:00:53,709
Stop!
979
01:00:56,834 --> 01:00:57,874
Marc!
980
01:00:58,834 --> 01:01:00,084
Vincent, stop it!
981
01:01:17,417 --> 01:01:18,084
Fuck!
982
01:01:18,542 --> 01:01:20,000
He bit my fucking ear!
983
01:01:21,916 --> 01:01:22,750
Son of a bitch!
984
01:01:23,167 --> 01:01:24,250
He bit my ear.
985
01:01:26,292 --> 01:01:28,459
You're a sick man, Vincent.
986
01:01:28,625 --> 01:01:29,416
Marc started it.
987
01:01:31,625 --> 01:01:32,459
He's chewing it.
988
01:01:34,375 --> 01:01:36,459
You should eat more veg.
989
01:01:36,624 --> 01:01:38,917
- Chubster, leave it.
- It's revolting.
990
01:01:39,084 --> 01:01:40,167
Stop that.
991
01:01:40,834 --> 01:01:42,000
Ready, honey?
992
01:02:00,249 --> 01:02:03,584
Leopards are fast
but have little staying power.
993
01:02:04,500 --> 01:02:05,584
To get his prey,
994
01:02:05,750 --> 01:02:08,917
Kumba must get as close as possible.
995
01:02:09,667 --> 01:02:12,459
Thanks to its spots,
the leopard is a master
996
01:02:12,625 --> 01:02:14,125
in the art of camouflage.
997
01:03:33,666 --> 01:03:36,209
That business
with the pacemaker sucks.
998
01:03:36,709 --> 01:03:38,834
Not as much as a finger in the pie!
999
01:03:39,167 --> 01:03:40,167
Silly sausage!
1000
01:03:40,500 --> 01:03:43,334
- We could've been found out.
- Don't fret, darling.
1001
01:03:43,500 --> 01:03:45,042
They won't make the connection.
1002
01:03:46,125 --> 01:03:49,749
Tuck into this sausage,
it's the last bit of Winnie.
1003
01:03:50,625 --> 01:03:52,375
Little Winnie!
1004
01:03:56,749 --> 01:03:57,750
Hello!
1005
01:03:58,084 --> 01:04:01,000
Excuse me,
could you picnic elsewhere?
1006
01:04:04,000 --> 01:04:05,124
Actually...
1007
01:04:05,667 --> 01:04:08,334
there's loads of room.
It's a big forest.
1008
01:04:08,500 --> 01:04:11,042
This is my favorite sun spot.
1009
01:04:14,917 --> 01:04:16,542
You've no respect.
1010
01:04:16,709 --> 01:04:18,542
Sorry, it's the beer.
1011
01:04:18,917 --> 01:04:20,124
I come here to commune
1012
01:04:20,291 --> 01:04:23,167
with the trees, flowers, life itself.
1013
01:04:23,334 --> 01:04:25,084
But it reeks of burnt corpses.
1014
01:04:29,417 --> 01:04:31,167
What sort of yoga do you do?
1015
01:04:31,334 --> 01:04:32,834
Bikram - hot yoga.
1016
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
We prefer hot dog yoga!
1017
01:04:38,584 --> 01:04:39,542
Right, well.
1018
01:04:40,459 --> 01:04:42,459
- We'll leave you to it.
- Thank you.
1019
01:04:42,625 --> 01:04:45,334
That's sorted then. Great!
1020
01:04:45,500 --> 01:04:47,875
- Enjoy your hot dog yoga!
- Hot yoga.
1021
01:04:48,334 --> 01:04:49,334
Bikram yoga.
1022
01:04:49,500 --> 01:04:52,166
- Cheers! Enjoy your session.
- Thanks.
1023
01:04:52,334 --> 01:04:54,542
Yes, make the most of it.
1024
01:05:01,750 --> 01:05:03,750
Salute the sun for us.
1025
01:05:18,917 --> 01:05:19,875
No.
1026
01:05:20,375 --> 01:05:22,624
- Why not?
- I don't like his face.
1027
01:05:24,250 --> 01:05:25,834
That's not a valid reason.
1028
01:05:27,000 --> 01:05:28,417
You're becoming picky.
1029
01:05:29,709 --> 01:05:31,542
We'd better find one fast.
1030
01:05:31,709 --> 01:05:34,834
I'm sick of their sunchokes
and rutabaga.
1031
01:05:35,000 --> 01:05:37,084
They're forgotten vegetables.
1032
01:05:37,459 --> 01:05:40,125
Who's the jerk who remembered them?
1033
01:05:58,459 --> 01:05:59,542
Vincent?
1034
01:06:03,167 --> 01:06:04,584
- Let's go.
- What?
1035
01:06:04,750 --> 01:06:05,709
- We're leaving.
- Why?
1036
01:06:05,875 --> 01:06:08,167
- Come on, let's go.
- Look at all this choice!
1037
01:06:08,334 --> 01:06:09,583
Dad?
1038
01:06:10,917 --> 01:06:12,042
Hey.
1039
01:06:12,209 --> 01:06:13,917
What are you doing here?
1040
01:06:14,084 --> 01:06:16,084
We came to...
1041
01:06:16,417 --> 01:06:19,667
listen to the talks
and buy some veg.
1042
01:06:19,834 --> 01:06:22,084
Wow, butchers at Veggie Planet!
1043
01:06:22,250 --> 01:06:23,375
Yes.
1044
01:06:23,792 --> 01:06:26,292
The fact is,
since our lunch together,
1045
01:06:26,459 --> 01:06:28,667
we've asked some searching questions
1046
01:06:28,834 --> 01:06:30,500
about the animal condition.
1047
01:06:30,667 --> 01:06:32,249
Lots of questions.
1048
01:06:32,416 --> 01:06:34,042
But you haven't shut up shop.
1049
01:06:34,875 --> 01:06:36,875
We have to earn a living somehow.
1050
01:06:37,042 --> 01:06:39,125
We're open-minded butchers!
1051
01:06:39,292 --> 01:06:42,709
Sure!
It's like Hitler observing the Sabbath!
1052
01:06:42,875 --> 01:06:45,750
What comparison is that?
That's so borderline!
1053
01:06:46,292 --> 01:06:49,792
What about all the vegans
that have recently vanished?
1054
01:06:51,875 --> 01:06:53,500
We think it's orchestrated
1055
01:06:53,667 --> 01:06:57,084
by the Union of Farmers
or the Butchers' Guild.
1056
01:06:57,459 --> 01:07:00,750
The folk who make a killing
by exploiting animals
1057
01:07:00,917 --> 01:07:02,125
want to shut us up.
1058
01:07:02,459 --> 01:07:05,334
- A big conspiracy, huh?
- Yeah!
1059
01:07:05,500 --> 01:07:08,125
And 9/11 was the Bakers' Union!
1060
01:07:08,292 --> 01:07:10,334
This is serious, we could be next!
1061
01:07:10,500 --> 01:07:11,624
Not you, sweetie.
1062
01:07:11,791 --> 01:07:13,125
What's so funny?
1063
01:07:13,459 --> 01:07:16,542
I don't visit your trade fairs.
Butchers have no business here!
1064
01:07:17,292 --> 01:07:18,542
Let's go, hun.
1065
01:07:24,250 --> 01:07:25,667
Shall we go?
1066
01:07:33,667 --> 01:07:34,958
Look, she's perfect.
1067
01:07:40,625 --> 01:07:42,624
It's too risky after what just happened.
1068
01:07:42,791 --> 01:07:45,375
That's what's so exciting, darling.
1069
01:07:46,750 --> 01:07:48,625
You know I don't attack women.
1070
01:07:50,791 --> 01:07:51,959
A pity.
1071
01:07:53,000 --> 01:07:55,667
Black and female,
that's two new flavors.
1072
01:07:57,334 --> 01:07:58,916
No way.
1073
01:08:01,417 --> 01:08:02,459
Nafissatou!
1074
01:08:02,959 --> 01:08:04,125
It's a misunderstanding.
1075
01:08:04,292 --> 01:08:05,958
Come back, Nafissatou!
1076
01:08:54,667 --> 01:08:55,792
Everything OK?
1077
01:09:07,124 --> 01:09:08,416
Good evening, sir.
1078
01:09:08,583 --> 01:09:11,292
I saw the light on.
I thought I'd check in on you.
1079
01:09:11,749 --> 01:09:13,999
Everything's fine. It's just...
1080
01:09:14,417 --> 01:09:15,916
I've a lot on my plate.
1081
01:09:16,083 --> 01:09:17,374
Victim of your success?
1082
01:09:17,667 --> 01:09:18,792
Exactly.
1083
01:09:19,374 --> 01:09:21,917
Your Iranian pork is totally unique.
1084
01:09:22,249 --> 01:09:22,959
Thanks.
1085
01:09:23,124 --> 01:09:24,373
It's so delicious,
1086
01:09:24,541 --> 01:09:26,874
it makes me wonder
if it really is pork.
1087
01:09:27,792 --> 01:09:30,084
I don't know where you find it.
1088
01:09:31,083 --> 01:09:33,834
I'm lucky to have great suppliers.
1089
01:09:36,084 --> 01:09:37,709
Could I get some now?
1090
01:09:37,874 --> 01:09:39,541
The thing is...
1091
01:09:39,708 --> 01:09:42,334
we're closed,
and I'm all out of it too.
1092
01:09:42,499 --> 01:09:44,542
OK, I understand.
1093
01:09:45,999 --> 01:09:47,208
About the case...
1094
01:09:47,958 --> 01:09:49,459
We've not found yours,
1095
01:09:49,624 --> 01:09:52,667
and 10 other vegans
have been reported missing.
1096
01:09:57,792 --> 01:09:59,042
Is something wrong?
1097
01:09:59,459 --> 01:10:00,417
Huh?
1098
01:10:01,625 --> 01:10:02,333
Get out!
1099
01:10:03,499 --> 01:10:05,250
Sorry, excuse me.
1100
01:10:06,834 --> 01:10:09,000
I've had PTSD since the attack.
1101
01:10:09,167 --> 01:10:11,417
You should see a shrink.
1102
01:10:11,584 --> 01:10:13,875
- You're right.
- It's essential after trauma.
1103
01:10:14,334 --> 01:10:17,000
Especially for folk
unaccustomed to violence.
1104
01:10:18,083 --> 01:10:18,749
Sorry.
1105
01:10:18,916 --> 01:10:22,250
- I guess I should go.
- We'll get over it eventually.
1106
01:10:22,417 --> 01:10:24,667
- Thanks for coming by.
- Goodbye.
1107
01:10:25,416 --> 01:10:26,708
Iranian pork!
1108
01:10:27,209 --> 01:10:29,542
- Have a good evening, sir.
- You too.
1109
01:10:37,667 --> 01:10:39,292
He's onto us.
1110
01:10:39,667 --> 01:10:41,999
You're totally paranoid, darling.
1111
01:10:42,166 --> 01:10:44,709
With no bodies,
they've nothing to go on.
1112
01:10:45,042 --> 01:10:47,167
No victims means no culprits.
1113
01:10:52,584 --> 01:10:55,292
- I threw out the goods.
- What?
1114
01:10:56,042 --> 01:10:57,916
I did what Michel François did.
1115
01:10:58,917 --> 01:11:02,834
I should have sooner.
I left them in trash cans around town.
1116
01:11:03,667 --> 01:11:05,124
Let's stop before we're caught.
1117
01:11:05,708 --> 01:11:07,667
You're panicking for nothing.
1118
01:11:09,042 --> 01:11:10,959
It'd be a pity to stop now.
1119
01:11:11,125 --> 01:11:13,291
We're about to beat
Louis Jean Julien's record.
1120
01:11:13,875 --> 01:11:15,000
I don't give a shit!
1121
01:11:15,167 --> 01:11:18,209
I'm not competing
with the Seamstress of Béthune
1122
01:11:18,375 --> 01:11:20,458
or the Jigsaw Man of Narbonne.
1123
01:11:20,624 --> 01:11:23,250
- Carcassonne, honey!
- Same thing.
1124
01:11:23,625 --> 01:11:25,917
We wanted to save the store,
and we have.
1125
01:11:27,042 --> 01:11:28,083
So we quit now.
1126
01:11:28,249 --> 01:11:31,250
We stop before we turn into psychopaths.
1127
01:11:31,417 --> 01:11:33,125
Don't exaggerate.
1128
01:11:34,334 --> 01:11:37,417
You think I was in my right mind
when I ate Marc's ear?
1129
01:11:38,875 --> 01:11:41,084
Or when you ate that guy's tongue?
1130
01:11:42,959 --> 01:11:46,292
Even Chubster goes berserk
when he sees a vegan.
1131
01:11:47,500 --> 01:11:48,834
At Veggie Planet,
1132
01:11:49,000 --> 01:11:53,459
there was this 9-year-old boy,
all chubby and forlorn.
1133
01:11:53,625 --> 01:11:54,834
I was this close to...
1134
01:11:55,000 --> 01:11:57,209
The boy eating an ice cream?
1135
01:11:57,917 --> 01:11:59,291
- Yes.
- You saw him too?
1136
01:11:59,458 --> 01:12:02,459
Why didn't you say so?
He was better than Nafissatou.
1137
01:12:14,583 --> 01:12:15,416
Who's there?
1138
01:12:17,417 --> 01:12:18,334
Lucas.
1139
01:12:20,625 --> 01:12:22,083
What do you want?
1140
01:12:22,249 --> 01:12:23,541
Can I have a word?
1141
01:12:25,542 --> 01:12:26,667
Go ahead.
1142
01:12:26,834 --> 01:12:28,084
Let him in.
1143
01:12:31,750 --> 01:12:33,875
Chloé didn't send me.
1144
01:12:35,625 --> 01:12:38,374
I couldn't sleep.
She doesn't know I'm here.
1145
01:12:45,209 --> 01:12:47,792
I wanted to apologize
for losing my temper.
1146
01:12:50,084 --> 01:12:51,709
Things are complicated.
1147
01:12:51,875 --> 01:12:54,416
I'm stressed about the missing vegans.
1148
01:12:55,417 --> 01:12:56,834
I'm really on edge.
1149
01:12:57,000 --> 01:12:58,834
But I stand firm in my beliefs:
1150
01:12:59,334 --> 01:13:03,834
we need to change our relationship
with animals and how we consume them.
1151
01:13:05,167 --> 01:13:07,209
You're not to blame, though.
1152
01:13:08,000 --> 01:13:10,249
I see two honest storekeepers,
1153
01:13:11,334 --> 01:13:13,292
sincere, working with passion
1154
01:13:13,459 --> 01:13:14,875
and not harming anyone.
1155
01:13:15,625 --> 01:13:18,542
- We try our best.
- We're simple working folk.
1156
01:13:19,917 --> 01:13:21,542
And above all,
1157
01:13:22,292 --> 01:13:23,667
your daughter's awesome.
1158
01:13:25,124 --> 01:13:27,125
I feel lost without her.
1159
01:13:27,292 --> 01:13:30,417
But I'm losing her, and I can't bear it.
1160
01:13:31,625 --> 01:13:34,167
Don't get so worked up, sunshine.
1161
01:13:35,709 --> 01:13:36,792
We're fond of you.
1162
01:13:37,834 --> 01:13:41,291
What happened this afternoon
is regrettable, but...
1163
01:13:41,834 --> 01:13:43,959
let's forget it, OK?
1164
01:13:46,250 --> 01:13:48,249
Things aren't that bad.
Just relax.
1165
01:13:49,917 --> 01:13:51,834
Get something to relax him.
1166
01:13:52,375 --> 01:13:53,875
It's OK, I'm going.
1167
01:13:54,042 --> 01:13:56,291
No, you can't leave in this state.
1168
01:13:56,458 --> 01:13:59,792
Get something from the kitchen
to relax him, honey.
1169
01:14:08,875 --> 01:14:09,625
No.
1170
01:14:09,917 --> 01:14:11,041
Yes.
1171
01:14:11,458 --> 01:14:12,291
No.
1172
01:14:12,458 --> 01:14:13,500
Yes.
1173
01:14:13,667 --> 01:14:15,542
No, no one's going to relax.
1174
01:14:15,709 --> 01:14:17,959
That's enough.
Get up and say goodbye.
1175
01:14:18,666 --> 01:14:21,750
He's going home to look after our girl.
1176
01:14:21,917 --> 01:14:23,500
Chloé loves him very much.
1177
01:14:23,667 --> 01:14:26,292
Off you go,
thanks for coming, V Power!
1178
01:14:27,041 --> 01:14:28,500
You must be mad.
1179
01:14:29,042 --> 01:14:31,959
He was our first
home-delivery Iranian pig.
1180
01:14:32,125 --> 01:14:33,625
What are you doing?
1181
01:14:34,499 --> 01:14:35,958
Why won't you understand?
1182
01:14:36,459 --> 01:14:37,917
Understand what?
1183
01:14:38,125 --> 01:14:38,959
I don't know.
1184
01:14:39,125 --> 01:14:40,667
Winnie, for instance.
1185
01:14:40,834 --> 01:14:43,416
The poor kid was teased at school.
1186
01:14:43,583 --> 01:14:45,459
He was obese and had a weak heart.
1187
01:14:45,667 --> 01:14:47,584
We hunted him down like a hog.
1188
01:14:48,500 --> 01:14:50,499
And now you want
to eat your son-in-law.
1189
01:14:51,208 --> 01:14:52,875
Or a nine-year-old kid!
1190
01:14:57,125 --> 01:14:58,958
But veal is the best of all.
1191
01:15:00,875 --> 01:15:03,209
Why did I agree to this madness?
1192
01:15:04,500 --> 01:15:05,958
I haven't killed anyone.
1193
01:15:08,459 --> 01:15:10,375
Iranian pork is over!
1194
01:15:12,959 --> 01:15:16,125
Mamadou Jean-Jean,
aka the Seamstress of Béthune.
1195
01:15:16,917 --> 01:15:21,249
This transvestite sociopath
lured young men on the Internet
1196
01:15:21,833 --> 01:15:23,834
under the alias Carl the Virgin.
1197
01:15:24,000 --> 01:15:27,625
He killed them and made
designer coats out of them.
1198
01:15:27,792 --> 01:15:30,333
Until his lover reported him...
1199
01:15:50,334 --> 01:15:51,250
Mrs. Coignard?
1200
01:15:51,417 --> 01:15:53,333
600g of Iranian pork chops.
1201
01:15:53,499 --> 01:15:54,792
We don't have any.
1202
01:15:55,875 --> 01:15:57,834
We're out of Iranian pork!
1203
01:15:58,292 --> 01:15:59,791
When will you have some?
1204
01:15:59,958 --> 01:16:02,500
We've stopped doing it.
1205
01:16:06,125 --> 01:16:07,459
The farmer has retired.
1206
01:16:07,624 --> 01:16:09,041
But he can't have!
1207
01:16:09,208 --> 01:16:11,209
How about some tasty dry-aged beef?
1208
01:16:11,375 --> 01:16:12,875
Keep your damn beef!
1209
01:16:19,959 --> 01:16:21,417
Don't give me that look.
1210
01:16:21,709 --> 01:16:23,541
If you'd done what was needed...
1211
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
Don't start that again!
1212
01:16:25,459 --> 01:16:27,625
You started by losing your balls!
1213
01:16:35,917 --> 01:16:38,042
After all I've done for us!
1214
01:16:42,375 --> 01:16:43,375
Vincent!
1215
01:16:44,834 --> 01:16:46,499
Sorry, darling, I didn't mean it.
1216
01:17:20,792 --> 01:17:23,292
- Good evening.
- We're closed.
1217
01:17:23,459 --> 01:17:25,916
I'd like ten white roses, please.
1218
01:17:26,083 --> 01:17:27,917
Can't you see this is a butcher's...
1219
01:17:31,625 --> 01:17:32,667
Get out of here.
1220
01:17:32,834 --> 01:17:34,708
I thought you were a florist.
1221
01:17:41,833 --> 01:17:42,958
Chubster!
1222
01:17:43,125 --> 01:17:44,709
Chubster, come here!
1223
01:18:05,583 --> 01:18:06,750
Well?
1224
01:18:09,834 --> 01:18:12,333
How about you explain your little game?
1225
01:18:19,125 --> 01:18:20,499
What are you?
1226
01:18:22,209 --> 01:18:23,959
Half butcher, half vegan?
1227
01:18:25,417 --> 01:18:28,041
Weren't you against animal cruelty?
1228
01:18:31,750 --> 01:18:32,625
And him?
1229
01:18:36,416 --> 01:18:38,792
Do you think he was well-treated?
1230
01:18:49,792 --> 01:18:51,291
Were you well-treated?
1231
01:18:55,709 --> 01:18:58,250
"No, I wasn't at all well-treated."
1232
01:19:01,042 --> 01:19:02,875
Did that lady do this to you?
1233
01:19:03,542 --> 01:19:05,667
"Yes. That fat bitch."
1234
01:19:05,834 --> 01:19:08,583
Hey you, it's rude to swear!
1235
01:19:08,750 --> 01:19:09,542
Goodness!
1236
01:19:11,500 --> 01:19:13,292
What d'you want us to do to her?
1237
01:19:13,459 --> 01:19:14,958
"What she did to me."
1238
01:19:15,666 --> 01:19:17,292
What do you mean?
1239
01:19:17,459 --> 01:19:19,625
"I want you to turn her into meat."
1240
01:19:20,959 --> 01:19:22,416
Did you hear that?
1241
01:19:23,374 --> 01:19:25,417
He wants us to turn you into meat.
1242
01:19:27,334 --> 01:19:29,542
"Into a big fat sausage."
1243
01:19:29,708 --> 01:19:31,583
Well, that won't change much!
1244
01:19:36,542 --> 01:19:37,375
Camille.
1245
01:19:43,334 --> 01:19:45,541
It's time for you to pay your debt.
1246
01:21:00,875 --> 01:21:03,541
Who's the meat now, huh?
1247
01:21:03,708 --> 01:21:04,666
You are!
1248
01:21:14,917 --> 01:21:16,084
Darling.
1249
01:21:16,834 --> 01:21:17,917
Keep still.
1250
01:21:44,542 --> 01:21:47,459
Sophie and Vincent Pascal,
1251
01:21:47,625 --> 01:21:49,417
aka the Butchers of Melun.
1252
01:21:49,584 --> 01:21:53,084
For three months,
this friendly-looking couple
1253
01:21:53,250 --> 01:21:57,791
got away with slaughtering
and eating thirty vegans
1254
01:21:57,958 --> 01:22:01,000
thanks to the failings
of the local police.
1255
01:22:01,167 --> 01:22:03,209
Marc and Stéphanie Brachard,
good evening.
1256
01:22:03,375 --> 01:22:04,542
Hello.
1257
01:22:04,709 --> 01:22:09,542
You were the best friends
of Sophie and Vincent Pascal.
1258
01:22:10,125 --> 01:22:13,958
Did you have any reason
to suspect at the time
1259
01:22:14,124 --> 01:22:16,209
they would go
on a frenzied killing spree?
1260
01:22:16,375 --> 01:22:17,042
Not at all.
1261
01:22:17,209 --> 01:22:18,042
No.
1262
01:22:18,209 --> 01:22:22,874
- It was inconceivable.
- They were so kind and polite.
1263
01:22:23,041 --> 01:22:25,500
They always paid us back,
didn't they, Marc?
1264
01:22:25,667 --> 01:22:26,334
Always.
1265
01:22:26,500 --> 01:22:28,167
We don't understand it.
1266
01:22:28,334 --> 01:22:30,666
The investigation was at a standstill.
1267
01:22:30,833 --> 01:22:34,334
Then your statement led to their arrest.
1268
01:22:35,167 --> 01:22:36,042
Yes.
1269
01:22:36,583 --> 01:22:39,917
But a Black police officer
isn't an obvious choice
1270
01:22:40,084 --> 01:22:42,334
for solving a cannibalism case!
1271
01:22:42,500 --> 01:22:46,291
If you lose your dog,
you don't ask a Chink to find it!
1272
01:22:47,209 --> 01:22:50,750
His posting to the Antilles
will better suit his pace of work.
1273
01:22:53,374 --> 01:22:54,750
Getting back
1274
01:22:54,917 --> 01:22:56,459
to the Pascals' crimes...
1275
01:22:56,625 --> 01:22:59,167
What made you suspicious?
1276
01:22:59,833 --> 01:23:01,874
The fact he ate my ear!
1277
01:23:02,041 --> 01:23:05,417
It cost us 4,000 euros,
but it's much cuter now.
1278
01:23:05,959 --> 01:23:07,916
Joking aside,
1279
01:23:08,083 --> 01:23:09,666
it was the pacemaker.
1280
01:23:10,709 --> 01:23:12,667
When I bit into it,
1281
01:23:13,167 --> 01:23:14,667
I smelled a rat.
1282
01:23:15,084 --> 01:23:17,124
So I called a few colleagues
1283
01:23:17,291 --> 01:23:20,959
and no one could tell me
where Iranian pork came from.
1284
01:23:21,417 --> 01:23:24,041
That's when the penny dropped.
1285
01:23:24,208 --> 01:23:26,375
My hubby figured it all out.
1286
01:23:26,875 --> 01:23:28,417
Without the pacemaker,
1287
01:23:28,584 --> 01:23:32,166
Sophie and Vincent Pascal
would have continued their spree.
1288
01:23:32,708 --> 01:23:34,459
And made a killing too!
1289
01:23:34,625 --> 01:23:36,875
60 euros for a kilo of vegan!
1290
01:23:37,250 --> 01:23:39,458
It cost an arm and a leg!
1291
01:23:40,166 --> 01:23:43,000
The pair received a life sentence.
1292
01:23:43,167 --> 01:23:46,291
When the judge asked them
at the end of the trial
1293
01:23:46,458 --> 01:23:48,083
if they had any regrets,
1294
01:23:48,249 --> 01:23:49,667
Sophie Pascal replied...
1295
01:23:52,875 --> 01:23:54,042
Winnie.
86929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.