All language subtitles for Babes.In.Toyland.1986.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,375 --> 00:02:22,876 Two kinds of weather this Christmas Eve, 2 00:02:22,910 --> 00:02:25,213 bad and worse. 3 00:02:25,246 --> 00:02:28,316 There's some kind of bumper storm heading Ohio way tonight. 4 00:02:28,349 --> 00:02:32,453 Road conditions will become extremely hazardous as the evening wears on. 5 00:02:32,486 --> 00:02:34,855 But the best advice is to just stay home. 6 00:02:34,888 --> 00:02:36,757 Repeat, stay home. 7 00:02:36,790 --> 00:02:38,192 Any word from Mom yet? 8 00:02:39,593 --> 00:02:40,661 That'll be her. 9 00:02:41,895 --> 00:02:44,598 I wonder where she's stuck this time. 10 00:02:45,533 --> 00:02:46,634 Hi, Mom? 11 00:02:46,667 --> 00:02:50,571 Lisa, I'm at a gas station in Midville. 12 00:02:50,604 --> 00:02:53,207 I'm having chains put on the car. 13 00:02:53,241 --> 00:02:54,642 I'm hungry, Mom. 14 00:02:54,675 --> 00:02:55,776 Okay, Joey. 15 00:02:55,809 --> 00:02:59,547 I have a couple of more things that I have to do. 16 00:02:59,580 --> 00:03:02,750 Uh, so, I'll be home in about an hour, okay? 17 00:03:02,783 --> 00:03:04,017 Okay. 18 00:03:04,051 --> 00:03:06,987 Will you be all right for a little bit till we get home? 19 00:03:07,020 --> 00:03:09,857 Don't worry about a thing. Just take care of yourself and Joey, 20 00:03:09,890 --> 00:03:11,625 and dinner will be ready when you get home. 21 00:03:12,626 --> 00:03:14,662 Ma'am, we put on your chains. 22 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Your chains. All right. Honey, I gotta go. 23 00:03:16,564 --> 00:03:19,833 I gotta go buy Joey something to eat, okay? 24 00:03:19,867 --> 00:03:21,835 Great. Bye-bye. 25 00:03:21,869 --> 00:03:24,338 You didn't put these away again, Mary. 26 00:03:24,372 --> 00:03:26,240 I got you a great present. 27 00:03:26,274 --> 00:03:29,243 Don't ask what it is. It's a surprise. 28 00:03:29,277 --> 00:03:31,279 I bet it's a new blender. 29 00:03:31,912 --> 00:03:32,980 Well, then what is it? 30 00:03:33,013 --> 00:03:34,648 I won't tell you. 31 00:03:34,682 --> 00:03:35,716 You're a rat. 32 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 It's a sled. 33 00:03:45,926 --> 00:03:47,328 A sled? 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,032 I thought, for a change, you might want something fun. 35 00:03:52,065 --> 00:03:54,602 Oh, I think a sled's a terrific present. 36 00:03:55,068 --> 00:03:56,637 I love you. 37 00:03:56,870 --> 00:03:58,539 You're a rat. 38 00:04:00,841 --> 00:04:03,311 Okay. Take it easy and watch TV 39 00:04:03,344 --> 00:04:04,612 until Mom and Joey get home, okay? 40 00:04:04,645 --> 00:04:05,779 Okay. Okay. 41 00:04:05,813 --> 00:04:07,648 There's no need to redecorate the house or anything 42 00:04:07,681 --> 00:04:09,049 before we all get back. 43 00:04:09,082 --> 00:04:10,384 Are you warm? Yes. 44 00:04:10,418 --> 00:04:11,952 Okay. Okay, bye. 45 00:04:11,985 --> 00:04:13,521 Bye. Take care. 46 00:04:21,629 --> 00:04:24,598 And the top story here tonight in Cincinnati is the weather. 47 00:04:24,632 --> 00:04:25,833 And here's Gail with an update. 48 00:04:25,866 --> 00:04:28,936 As of 10 p.m., the giant Canadian storm 49 00:04:28,969 --> 00:04:31,439 continues to surge its way south. 50 00:04:31,472 --> 00:04:36,444 Blizzard conditions are now being reported from many areas in the Midwest. 51 00:04:36,477 --> 00:04:39,747 The high winds and heavy snowfall are expected to reach us 52 00:04:39,780 --> 00:04:42,550 here in the Cincinnati area during the next hour. 53 00:04:43,050 --> 00:04:45,386 Now, more local... 54 00:05:21,822 --> 00:05:25,726 ♪ May we wish you the happiest Christmas 55 00:05:25,759 --> 00:05:28,762 ♪ Anyone ever knew 56 00:05:31,965 --> 00:05:34,668 ♪ Make your Christmas the happiest Christmas 57 00:05:34,702 --> 00:05:37,605 ♪ Anyone ever knew 58 00:05:37,638 --> 00:05:40,140 ♪ Buy your kiddy a teddy for Christmas 59 00:05:40,173 --> 00:05:41,609 ♪ $29.90 for 2 60 00:05:41,875 --> 00:05:43,677 Hi. 61 00:05:43,711 --> 00:05:48,081 How about a quick Christmas pizza at Capone's before I drop you home? 62 00:05:48,115 --> 00:05:50,751 Jack, I don't think I could eat three pizzas. 63 00:05:50,784 --> 00:05:52,420 Who said anything about three? 64 00:05:52,453 --> 00:05:54,087 Well, I got two other offers. 65 00:05:54,121 --> 00:05:55,956 Oh, here we go again. 66 00:05:55,989 --> 00:05:58,492 The Delilah of the five-and-dime. 67 00:06:04,632 --> 00:06:05,733 Ouch! 68 00:06:16,777 --> 00:06:18,178 Mary, Mary. 69 00:06:18,211 --> 00:06:19,246 Lisa, what are you doing here? 70 00:06:19,279 --> 00:06:21,615 Sorry, I tried to call, but the phones are down. 71 00:06:21,649 --> 00:06:23,417 Mary, you've got to come home right away. 72 00:06:23,451 --> 00:06:24,885 It said on TV there's gonna be 73 00:06:24,918 --> 00:06:28,055 a big blizzard hitting Cincinnati in an hour. 74 00:06:28,088 --> 00:06:29,757 It's really bad. 75 00:06:29,790 --> 00:06:32,460 Did Mom and Joey get home? No. Not yet. 76 00:06:32,493 --> 00:06:35,162 My jeep's got four-wheel drive. I'll take you both home. 77 00:06:35,195 --> 00:06:37,598 Someone should tell Barnie to close the store. 78 00:06:37,631 --> 00:06:40,768 That's like saying someone should tell King Kong to get out of the jungle. 79 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 Anyway, here comes your big chance. 80 00:06:44,237 --> 00:06:45,906 Uh-uh. 81 00:06:45,939 --> 00:06:48,041 I'll come back for you as soon as he's gone, okay? 82 00:06:48,075 --> 00:06:49,477 Lisa, get down under the counter. 83 00:06:49,510 --> 00:06:51,712 I don't want him to see you here. 84 00:06:58,819 --> 00:07:00,621 Hi, there, beautiful. 85 00:07:00,654 --> 00:07:02,623 I've been watching you, uh, with the teddy bears. 86 00:07:02,656 --> 00:07:04,892 What do you think you're running here, a charity bazaar? 87 00:07:04,925 --> 00:07:08,228 The merchandise was faulty. There was no refund. 88 00:07:08,261 --> 00:07:11,965 The customer took a punching bag in exchange and was quite satisfied. 89 00:07:11,999 --> 00:07:13,767 One thing I can say for you, angel eyes, 90 00:07:13,801 --> 00:07:16,737 your personal merchandise is by no means faulty, 91 00:07:16,770 --> 00:07:18,906 but when I say, "push the teddy bears," 92 00:07:18,939 --> 00:07:22,242 I mean push the teddy bears. Clear? 93 00:07:22,275 --> 00:07:24,244 I'm not a salesperson, Mr. Barnie. 94 00:07:24,277 --> 00:07:26,980 I'm customer service, and I was doing my job. 95 00:07:27,014 --> 00:07:28,215 Come here. 96 00:07:30,150 --> 00:07:33,153 Doing your job is pleasing me, 97 00:07:33,186 --> 00:07:35,088 which, in your case, would not be difficult. You know what I mean? 98 00:07:35,122 --> 00:07:36,456 No, I don't! 99 00:07:36,490 --> 00:07:38,659 You know, for a smart-looking girl, you're really pretty dumb. 100 00:07:38,692 --> 00:07:42,262 Don't you know it's better business to be nice to the boss 101 00:07:42,295 --> 00:07:44,832 than to some pretty stock boy with his fingers in the till? 102 00:07:44,865 --> 00:07:47,635 Don't you talk to Mary like that! 103 00:07:47,668 --> 00:07:49,637 What the heck is that? 104 00:07:49,670 --> 00:07:53,206 That is my sister and she is absolutely right. 105 00:07:53,240 --> 00:07:56,844 Mr. Barnie, I suggest that you keep your smutty thoughts to yourself 106 00:07:56,877 --> 00:07:58,646 and stop making cheap accusations 107 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 about a nice guy like Jack Fenton! 108 00:08:00,648 --> 00:08:01,715 Oh, yeah? Well, with your attitude, 109 00:08:01,749 --> 00:08:04,117 you could be out of here real quick, you know that? 110 00:08:04,151 --> 00:08:06,854 With your attitude, I could be out of here right now! 111 00:08:06,887 --> 00:08:08,722 There is a blizzard out there, 112 00:08:08,756 --> 00:08:11,625 it's Christmas Eve, and I'm gonna take my baby sister home. 113 00:08:11,659 --> 00:08:13,160 Mary! I know, I know. 114 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 You're not a baby. You're 11 years old. 115 00:08:15,162 --> 00:08:18,766 And if you had any conscience, which I know that you don't, 116 00:08:18,799 --> 00:08:19,767 you'd advise all your customers 117 00:08:19,800 --> 00:08:22,703 to get out of here while there's still time! 118 00:08:22,736 --> 00:08:24,838 Come on, Lisa. Let's go find Jack. 119 00:08:24,872 --> 00:08:26,707 What, what, you like to ruin my biggest one-day take of the year? 120 00:08:26,740 --> 00:08:28,609 What, are you crazy? 121 00:08:28,642 --> 00:08:30,510 It's... Yeah. 122 00:08:32,345 --> 00:08:34,582 Just like Barnie. 123 00:08:34,615 --> 00:08:36,617 Fenton! To the big guy! 124 00:08:36,650 --> 00:08:37,851 He's got it! Over the head. 125 00:08:37,885 --> 00:08:38,819 Two. 126 00:08:38,852 --> 00:08:41,589 Come on, Jack. Let's go. What happened? 127 00:08:41,622 --> 00:08:44,758 I just told King Kong what he can do with his jungle. 128 00:08:44,792 --> 00:08:47,895 All right. Good for you, pal. 129 00:08:47,928 --> 00:08:50,230 Careful. I don't think his majesty was too happy. 130 00:08:50,263 --> 00:08:51,732 Bears, bears, bears. 131 00:08:55,669 --> 00:08:57,571 Uh, excuse me, everybody. 132 00:08:57,605 --> 00:09:00,007 I just heard on TV there's gonna be a major snowstorm 133 00:09:00,040 --> 00:09:02,643 hitting Cincinnati any minute. 134 00:09:02,676 --> 00:09:05,345 It's Christmas Eve, and you should all go home while you still can. 135 00:09:05,378 --> 00:09:08,248 Give me that! Give me that, you midget monster! 136 00:09:08,281 --> 00:09:11,885 Nothing to worry about, folks. That was just a false alarm. 137 00:09:11,919 --> 00:09:15,623 Please. Uh, come on now. It's just a little snow. 138 00:09:15,656 --> 00:09:18,959 I mean, what do you expect? It's Christmas! 139 00:09:18,992 --> 00:09:22,095 ♪ Christmastime is snow time 140 00:09:22,129 --> 00:09:24,965 ♪ And in no time, it'll be Christmas again ♪ 141 00:09:27,234 --> 00:09:29,770 Congratulations, Miss Piper, on winning 142 00:09:29,803 --> 00:09:32,640 the first annual Sister-of-the-Year Award. 143 00:09:32,673 --> 00:09:35,242 Oh, Mary, a Mountain Master! 144 00:09:35,275 --> 00:09:37,945 They're the best, and so are you. 145 00:09:37,978 --> 00:09:40,313 Put that back, you little creep! 146 00:09:40,347 --> 00:09:41,615 That's stolen property! 147 00:09:41,649 --> 00:09:45,953 It costs exactly half of the salary that you owe me, Mr. Barnie. 148 00:09:45,986 --> 00:09:48,055 Well, you can sue me for the other half. 149 00:09:48,088 --> 00:09:49,589 Come on, Lisa. 150 00:09:50,858 --> 00:09:53,326 And you two, the two of you, 151 00:09:53,360 --> 00:09:55,095 you can sue me, too! 152 00:09:55,128 --> 00:09:57,831 That's just what we'll do. Merry Christmas. Merry Christmas. 153 00:10:04,204 --> 00:10:06,774 Follow me. 154 00:10:06,807 --> 00:10:08,275 Free at last! 155 00:10:09,442 --> 00:10:10,911 It won't reach. 156 00:10:37,170 --> 00:10:39,773 Lisa, do you really like the sled? 157 00:10:39,807 --> 00:10:42,843 I mean, you weren't just putting on an act back in the store, were you? 158 00:10:42,876 --> 00:10:46,947 No. This is gonna be the best Christmas in the history of the world. 159 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 Right here in Cincinnati! 160 00:10:48,381 --> 00:10:50,851 Welcome to glorious Cincinnati, 161 00:10:50,884 --> 00:10:53,220 queen of Ohio's alpine ski resorts! 162 00:10:54,321 --> 00:10:55,889 ♪ I come from 163 00:10:55,923 --> 00:10:58,458 ♪ C-I-N-C-I-N-N-A-T-I 164 00:10:58,491 --> 00:10:59,760 ♪ Cincinnati 165 00:10:59,793 --> 00:11:00,460 ♪ The best town in O 166 00:11:00,493 --> 00:11:01,729 ♪ H-I-O 167 00:11:01,762 --> 00:11:03,363 ♪ Ohio, U.S.A. 168 00:11:03,396 --> 00:11:05,098 ♪ At first they called it Cinci 169 00:11:05,132 --> 00:11:07,835 ♪ But since Cinci is so natty 170 00:11:07,868 --> 00:11:10,337 ♪ They named it Cincinnati so they say 171 00:11:10,370 --> 00:11:11,739 Whoa! 172 00:11:11,772 --> 00:11:13,707 ♪ Hey, the girls are pretty, pretty 173 00:11:13,741 --> 00:11:15,876 ♪ In this gritty little city 174 00:11:15,909 --> 00:11:19,713 ♪ The fellers are the feistiest I've seen 175 00:11:19,747 --> 00:11:21,414 ♪ And when it comes to ball teams 176 00:11:21,448 --> 00:11:23,416 ♪ The Reds and the Bengals Maul teams 177 00:11:23,450 --> 00:11:26,219 ♪ They knock the socks off all teams on the grid 178 00:11:26,253 --> 00:11:29,890 ♪ I mean, to argue's indefensible 179 00:11:29,923 --> 00:11:31,424 ♪ The facts are common sensible 180 00:11:31,458 --> 00:11:33,426 ♪ Since Cinci 181 00:11:33,460 --> 00:11:34,728 ♪ Is 182 00:11:34,762 --> 00:11:38,799 ♪ Invincible 183 00:11:38,832 --> 00:11:41,902 ♪ Y'all know what I mean? 184 00:11:41,935 --> 00:11:43,871 ♪ Cinci's more than merely natty 185 00:11:43,904 --> 00:11:46,173 ♪ She's Ohio's Maserati 186 00:11:46,206 --> 00:11:49,810 ♪ Cincinnati's at the center of the scene 187 00:11:51,111 --> 00:11:53,914 ♪ I mean, to argue's indefensible... ♪ 188 00:11:53,947 --> 00:11:55,082 Jack! 189 00:11:57,017 --> 00:11:57,985 Jack! 190 00:12:22,575 --> 00:12:25,445 ♪ Toyland 191 00:12:25,478 --> 00:12:27,881 ♪ Toyland 192 00:12:27,915 --> 00:12:30,217 ♪ Toyland 193 00:12:30,851 --> 00:12:33,253 ♪ Toyland 194 00:12:33,286 --> 00:12:35,255 ♪ Toyland 195 00:12:36,056 --> 00:12:38,425 ♪ Every child's dream 196 00:12:38,458 --> 00:12:41,461 ♪ Is Toyland 197 00:12:41,494 --> 00:12:45,398 ♪ Here you'll find the magic 198 00:12:46,099 --> 00:12:48,268 ♪ Only children 199 00:12:48,301 --> 00:12:51,905 ♪ Understand 200 00:12:54,975 --> 00:12:59,212 ♪ Girl and boy land 201 00:13:00,280 --> 00:13:05,318 ♪ Fantasy, hope, and joy land 202 00:13:05,352 --> 00:13:07,888 ♪ Where every dream 203 00:13:07,921 --> 00:13:11,458 ♪ You ever dreamed 204 00:13:11,491 --> 00:13:16,463 ♪ In childhood is close at hand ♪ 205 00:13:38,952 --> 00:13:40,888 There's a monster in Barnaby's wedding cake! 206 00:13:40,921 --> 00:13:42,089 He won't be pleased at that. 207 00:13:43,590 --> 00:13:46,593 Well, he doesn't deserve a wedding cake, anyway. 208 00:14:13,653 --> 00:14:14,587 Excuse me. 209 00:14:14,621 --> 00:14:16,223 Excuse me, I'm sorry. 210 00:14:16,256 --> 00:14:18,926 Uh, excuse me, I'm very sorry. I'm sorry. 211 00:14:18,959 --> 00:14:20,127 Oh! 212 00:14:20,160 --> 00:14:21,394 Excuse me. 213 00:14:21,428 --> 00:14:23,396 Here, let me help you up. 214 00:14:23,430 --> 00:14:25,365 I appreciate that. Thank you. 215 00:14:26,166 --> 00:14:27,600 Are you hurt? 216 00:14:27,634 --> 00:14:29,903 No, I don't think so. 217 00:14:29,937 --> 00:14:31,071 Oh, that's good. 218 00:14:31,104 --> 00:14:33,173 I'm Georgie Porgie. 219 00:14:33,206 --> 00:14:36,376 Uh, chief taster at the Toyland Cookie Factory. 220 00:14:36,409 --> 00:14:40,180 Here, have a, a raspberry ripple. 221 00:14:40,213 --> 00:14:41,414 It'll make you feel better. 222 00:14:41,448 --> 00:14:42,950 Oh, thank you. 223 00:14:44,484 --> 00:14:45,552 Oh, wait. 224 00:14:46,486 --> 00:14:48,521 Oh. 225 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Oh, why are you in such a hurry? 226 00:14:50,423 --> 00:14:52,259 Oh, it's terrible. 227 00:14:52,292 --> 00:14:53,994 I'm going to a wedding. 228 00:14:54,027 --> 00:14:56,964 What's so terrible about going to a wedding? 229 00:14:56,997 --> 00:14:59,099 Excuse me. I thought they were supposed to be fun. 230 00:14:59,132 --> 00:15:00,467 Not this one. 231 00:15:00,500 --> 00:15:02,602 My best friend Jack's sweetheart, Mary, 232 00:15:02,635 --> 00:15:05,538 is about to marry that terrible, mean, old yicko Barnaby, 233 00:15:05,572 --> 00:15:07,107 but she really loves Jack. 234 00:15:08,308 --> 00:15:11,078 See the house on the hill, the bowling ball? 235 00:15:11,111 --> 00:15:13,646 That's Barnaby's house. 236 00:15:13,680 --> 00:15:16,683 All black with three holes. 237 00:15:17,717 --> 00:15:20,587 He is so evil and so bizarre. 238 00:15:20,620 --> 00:15:22,722 Sometimes when he gets really angry, 239 00:15:22,755 --> 00:15:24,557 he rolls his house right down the street 240 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 and knocks people over like they were ninepins. 241 00:15:27,427 --> 00:15:29,496 God, this guy sounds really weird. 242 00:15:33,233 --> 00:15:37,070 Why is Mary marrying this terrible old Barnaby instead of your friend? 243 00:15:37,104 --> 00:15:39,739 Because Barnaby bought the mortgage on her mother's house 244 00:15:39,772 --> 00:15:42,009 and said he'd throw them all out in the street if she didn't. 245 00:15:42,042 --> 00:15:44,277 Well, Mary is too loyal a daughter to let that happen. 246 00:15:44,311 --> 00:15:47,747 And what's even worse, Barnaby is Jack's uncle. 247 00:15:47,780 --> 00:15:50,450 Boy, for a town that looks like so much fun, 248 00:15:50,483 --> 00:15:53,353 this is pretty strange stuff. Oh, I tell you. 249 00:15:53,386 --> 00:15:56,356 Being rotten is the only thing that makes Barnaby happy, 250 00:15:56,389 --> 00:15:58,191 and being this rotten... 251 00:15:58,225 --> 00:16:00,227 Why, I've never seen him in such a good mood. 252 00:16:00,260 --> 00:16:01,661 Can't wait to meet him. 253 00:16:21,448 --> 00:16:23,150 Get on your tuffet, muffet. 254 00:16:23,183 --> 00:16:25,118 Start the happy wedding song. 255 00:16:28,488 --> 00:16:30,390 ♪ Ding-dong 256 00:16:30,423 --> 00:16:32,225 ♪ Ding-dong 257 00:16:32,259 --> 00:16:34,027 ♪ Ding-dong 258 00:16:34,061 --> 00:16:36,363 ♪ Ding-dong 259 00:16:36,396 --> 00:16:40,033 ♪ May we wish you the happiest marriage 260 00:16:40,067 --> 00:16:43,803 ♪ Anyone ever knew 261 00:16:43,836 --> 00:16:46,306 ♪ May the years to come 262 00:16:46,339 --> 00:16:48,741 ♪ Become the best years 263 00:16:48,775 --> 00:16:51,578 ♪ Ever for you 264 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 There's Jack. 265 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 If Jack loves Mary so much, 266 00:17:14,701 --> 00:17:16,536 why don't they just elope? 267 00:17:16,569 --> 00:17:18,771 Because there's nowhere to elope to. 268 00:17:18,805 --> 00:17:21,808 It's just that Toyland is surrounded by the Forest of the Night, 269 00:17:21,841 --> 00:17:23,743 the scariest place anywhere. 270 00:17:23,776 --> 00:17:26,179 And even if there were somewhere to elope, Mary daren't, 271 00:17:26,213 --> 00:17:28,515 because of what Barnaby might do to her. 272 00:17:30,550 --> 00:17:32,485 I mean, we're talking serious villain here. 273 00:17:38,125 --> 00:17:39,492 All right, they're coming. 274 00:17:47,834 --> 00:17:49,402 That's Barnaby 275 00:17:49,436 --> 00:17:51,838 with his two goons, Zack and Mack. 276 00:17:51,871 --> 00:17:53,873 But Mary's so young and pretty. 277 00:17:53,906 --> 00:17:57,577 She can't possibly marry a hideous creature like that. 278 00:17:57,610 --> 00:18:00,547 I told you it was a terrible wedding. 279 00:18:12,659 --> 00:18:14,361 Don't be a silly-billy. 280 00:18:35,615 --> 00:18:37,850 Would you both please step forward? 281 00:18:47,894 --> 00:18:50,463 Dear friends and neighbors, 282 00:18:50,497 --> 00:18:53,166 as justice of the peace of Toyland, 283 00:18:53,200 --> 00:18:54,467 it falls within my power 284 00:18:54,501 --> 00:18:56,536 to join this handsome couple... 285 00:18:57,904 --> 00:19:00,240 Mmm, well, anyway, uh, 286 00:19:00,273 --> 00:19:01,874 this couple in matrimony. 287 00:19:03,710 --> 00:19:07,347 Sadly, our beloved Toymaster cannot be with us. 288 00:19:07,380 --> 00:19:09,316 Who's the Toymaster? 289 00:19:09,349 --> 00:19:12,219 Oh, he's the most wonderful man in the whole world. 290 00:19:12,252 --> 00:19:13,520 Everybody loves him. 291 00:19:13,553 --> 00:19:16,889 But he did send the following message 292 00:19:18,258 --> 00:19:20,460 to the happy couple. 293 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 If he's so wonderful, 294 00:19:22,962 --> 00:19:25,265 how can he let this wedding go on? 295 00:19:25,298 --> 00:19:29,602 "I want the... the two young people both to know 296 00:19:30,370 --> 00:19:32,639 "that somehow or other 297 00:19:32,672 --> 00:19:35,542 "true love will always win through." 298 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 Mary Contrary, 299 00:19:40,647 --> 00:19:43,483 do you take this man, Barnaby, 300 00:19:43,516 --> 00:19:47,354 to be your husband, for better, for worse, 301 00:19:47,387 --> 00:19:51,391 through good times and bad, forever and ever 302 00:19:51,424 --> 00:19:52,925 as long as you shall live? 303 00:19:54,327 --> 00:19:56,429 For bad times and worse, 304 00:19:57,564 --> 00:19:58,465 I do. 305 00:20:01,033 --> 00:20:02,669 Barnaby Barnicle, 306 00:20:03,836 --> 00:20:06,473 do you take Mary here to be your bride, 307 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 to have and protect, 308 00:20:08,575 --> 00:20:09,909 as long as you both shall live? 309 00:20:09,942 --> 00:20:13,813 I do, I do. I absolutely, yes. I do. 310 00:20:13,846 --> 00:20:15,782 In that case, I now pronounce you... 311 00:20:15,815 --> 00:20:17,584 But she doesn't love him! 312 00:20:23,790 --> 00:20:25,325 Who said that? 313 00:20:26,726 --> 00:20:28,495 I did! 314 00:20:28,528 --> 00:20:29,762 She loves Jack. 315 00:20:29,796 --> 00:20:31,764 And she really shouldn't be marrying you. 316 00:20:31,798 --> 00:20:32,832 Oh. 317 00:20:34,000 --> 00:20:36,336 Well, whoever you are, 318 00:20:36,369 --> 00:20:38,571 this is none of your business. 319 00:20:40,407 --> 00:20:43,876 Oh, Mary, you're really making a very big mistake. 320 00:20:43,910 --> 00:20:46,045 Lisa, you should come with me. 321 00:20:46,078 --> 00:20:48,915 And, Mrs. Hubbard, you should be ashamed. 322 00:20:48,948 --> 00:20:50,417 Forcing your poor daughter 323 00:20:50,450 --> 00:20:51,684 to go and live in a bowling ball 324 00:20:51,718 --> 00:20:53,820 just to pay your mortgage. 325 00:20:53,853 --> 00:20:55,988 If you know what's good for you, you little troublemaker, 326 00:20:56,022 --> 00:20:58,625 you'll keep your lip zipped. 327 00:20:58,658 --> 00:21:01,628 This impostor is not a citizen of Toyland. 328 00:21:01,661 --> 00:21:04,531 This is an invader. Get rid of her! 329 00:21:10,970 --> 00:21:12,772 Let go of me. You don't scare me. 330 00:21:30,357 --> 00:21:31,758 Who are you? 331 00:21:33,360 --> 00:21:36,028 I'm Lisa Piper, and I'm from Cincinnati. 332 00:21:36,062 --> 00:21:37,530 Cinciwhatski? 333 00:21:38,498 --> 00:21:39,899 You don't scare me, Mr. Barnicle. 334 00:21:39,932 --> 00:21:42,669 Let go of me. 335 00:21:42,702 --> 00:21:46,539 Well, whoever you are, you will regret the day 336 00:21:46,573 --> 00:21:49,609 you ever set foot in Toyland. 337 00:22:16,469 --> 00:22:18,405 Let's hear it for Lisa! 338 00:22:18,438 --> 00:22:20,740 Hooray! 339 00:22:24,911 --> 00:22:27,747 ♪ Let's hear it for the girl of the hour 340 00:22:27,780 --> 00:22:28,881 Hooray! 341 00:22:28,915 --> 00:22:31,684 ♪ Let's hear it for the girl of the day 342 00:22:32,719 --> 00:22:36,122 ♪ Let's cheer until the rafters echo 343 00:22:36,155 --> 00:22:40,493 ♪ And after the echo has died away 344 00:22:40,527 --> 00:22:43,630 ♪ We still will say 345 00:22:43,663 --> 00:22:47,567 ♪ Let's hear it for the folks who love freedom 346 00:22:47,600 --> 00:22:50,637 ♪ We need 'em every day 347 00:22:51,771 --> 00:22:56,075 ♪ Let's hear it for the girl of the week 348 00:22:56,108 --> 00:23:00,647 ♪ Let's hear it till the rafters groan and creak 349 00:23:02,214 --> 00:23:05,518 ♪ Let's hear it for the girl of the month 350 00:23:05,552 --> 00:23:09,656 ♪ No, more than a month, the whole year 351 00:23:09,689 --> 00:23:13,626 ♪ We're glad that you made it here, my dear 352 00:23:13,660 --> 00:23:15,695 ♪ Hear, hear 353 00:23:15,728 --> 00:23:17,764 ♪ Hear, hear 354 00:23:17,797 --> 00:23:20,700 ♪ Hear, hear 355 00:23:23,102 --> 00:23:25,705 ♪ Let's hear it for the girl of the week 356 00:23:27,206 --> 00:23:29,642 ♪ Let's hear it till the rafters groan and creak 357 00:23:29,676 --> 00:23:31,778 Cinciwhatski? 358 00:23:34,681 --> 00:23:37,049 All right. 359 00:23:37,083 --> 00:23:40,953 ♪ Let's hear it for the girl of the month 360 00:23:40,987 --> 00:23:45,191 ♪ No, more than a month, the whole year 361 00:23:45,224 --> 00:23:49,161 ♪ We're glad that you're really here, my dear 362 00:23:49,195 --> 00:23:51,130 ♪ Hear, hear 363 00:23:51,163 --> 00:23:53,132 ♪ Hear, hear 364 00:23:53,165 --> 00:23:56,435 ♪ Hear, hear 365 00:24:04,977 --> 00:24:06,212 Darn! 366 00:24:06,245 --> 00:24:07,647 Zack. 367 00:24:07,680 --> 00:24:09,549 Mack. 368 00:24:09,582 --> 00:24:12,952 We'll let that obnoxious 369 00:24:12,985 --> 00:24:16,623 Cinciwhatski meddler enjoy her coach ride, 370 00:24:16,656 --> 00:24:19,091 but it's nothing compared to the ride 371 00:24:19,125 --> 00:24:22,028 she's gonna get before I'm through with her! 372 00:24:23,162 --> 00:24:25,765 But, first, 373 00:24:25,798 --> 00:24:29,268 we have a few other fish to fry. 374 00:24:31,137 --> 00:24:35,141 I think it's time to look into your eyes, sweet Trollog. 375 00:24:35,174 --> 00:24:38,010 Show me what my little friends are up to. 376 00:24:38,044 --> 00:24:41,013 Show me what I need to know 377 00:24:41,047 --> 00:24:44,817 so I can make certain everyone gets what they deserve. 378 00:24:49,922 --> 00:24:51,791 That's the Forest of the Night. 379 00:24:51,824 --> 00:24:53,192 Stay away from there, Lisa. 380 00:24:53,225 --> 00:24:55,061 Because it's filled with nightmare creatures 381 00:24:55,094 --> 00:24:56,495 and scary monsters. 382 00:24:56,529 --> 00:24:59,799 Oh, Georgie, that's just Barnaby trying to put you on. 383 00:24:59,832 --> 00:25:01,534 I should've become keeper of the cookie factory 384 00:25:01,568 --> 00:25:02,935 when my father died. 385 00:25:02,969 --> 00:25:04,303 But Barnaby got a law passed 386 00:25:04,336 --> 00:25:06,973 saying I had to be 21 and married. 387 00:25:07,006 --> 00:25:10,076 So by noon next Wednesday, 388 00:25:10,109 --> 00:25:13,880 Jack has to be standing on the steps of town hall married to someone, 389 00:25:13,913 --> 00:25:16,082 but I'm not saying any names, Mary Contrary, 390 00:25:16,115 --> 00:25:17,950 in order to get the job. 391 00:25:17,984 --> 00:25:19,586 And if he's not? 392 00:25:19,619 --> 00:25:22,655 Then as my father's brother, Barnaby becomes keeper for life. 393 00:25:22,689 --> 00:25:24,724 Remind me, beloved Trollog, 394 00:25:24,757 --> 00:25:28,327 to extend a very special invitation 395 00:25:28,360 --> 00:25:31,731 to young Miss Lisa Cinciwhatski. 396 00:25:34,133 --> 00:25:37,804 Come! We have business at the cookie factory. 397 00:26:19,278 --> 00:26:20,379 Cookie break! 398 00:26:48,274 --> 00:26:49,341 Open it! 399 00:26:49,375 --> 00:26:51,010 Open it, open it. One, two, three. 400 00:26:52,712 --> 00:26:54,180 Now, hurry! Hurry! 401 00:27:19,438 --> 00:27:21,173 Oh, I like it. 402 00:27:29,248 --> 00:27:30,416 Come on. 403 00:27:55,207 --> 00:27:58,410 This is just the beginning, my beauties, 404 00:27:58,444 --> 00:28:02,348 the beginning of Barnaby's master plan 405 00:28:02,381 --> 00:28:05,952 that will take care of Jack, his plans, his marriage, 406 00:28:05,985 --> 00:28:07,386 and his friends. 407 00:28:07,419 --> 00:28:09,221 Yes! 408 00:28:09,255 --> 00:28:11,423 One week from today, 409 00:28:11,457 --> 00:28:13,993 and everything will be mine! 410 00:28:22,802 --> 00:28:24,837 But I thought it was the old woman who lived in a shoe. 411 00:28:24,871 --> 00:28:26,739 It was. 412 00:28:26,773 --> 00:28:28,340 She had so many children, she had to move into a pair of boots, 413 00:28:28,374 --> 00:28:30,276 and we bought this one from her. Oh, really? 414 00:28:37,416 --> 00:28:38,818 Mom! 415 00:28:38,851 --> 00:28:40,052 Mom, this is Lisa. 416 00:28:40,086 --> 00:28:42,021 Hi, Mrs. Hubbard. 417 00:28:42,054 --> 00:28:44,991 You know, I forget most things, 418 00:28:45,024 --> 00:28:47,894 but in your case, I'm going to try and make an exception. 419 00:28:47,927 --> 00:28:51,530 I'm sorry, Mrs. Hubbard, but my mama always taught me to do the right thing, 420 00:28:51,563 --> 00:28:53,232 and that's what I did. 421 00:28:55,802 --> 00:28:56,803 This is Wee Willie Winkie. 422 00:28:57,536 --> 00:28:58,905 Hi. 423 00:28:58,938 --> 00:29:01,107 Peter Piper. Ma'am. 424 00:29:02,474 --> 00:29:05,344 - Jack and Jill. - Hi. 425 00:29:05,377 --> 00:29:06,512 Hello. 426 00:29:06,545 --> 00:29:08,147 Little Boy Blue. 427 00:29:09,015 --> 00:29:10,249 Hello. 428 00:29:11,550 --> 00:29:12,952 Jack Horner. 429 00:29:12,985 --> 00:29:14,186 Hello. Hello. 430 00:29:19,558 --> 00:29:21,493 I forget who this one is, 431 00:29:21,527 --> 00:29:23,329 but you'll get to know all of them. 432 00:29:25,965 --> 00:29:27,900 Oh, now. 433 00:29:27,934 --> 00:29:31,103 Mary Contrary, I have something to say to you. Now, what is it? 434 00:29:32,104 --> 00:29:33,239 Yes. Number 11. 435 00:29:33,272 --> 00:29:38,978 "How dare you not marry that nice, rich Mr. Barnaby?" 436 00:29:39,011 --> 00:29:41,447 Now you know perfectly well why not, Mother. 437 00:29:41,480 --> 00:29:43,482 Because I don't love him. 438 00:29:43,515 --> 00:29:45,017 I love Jack. 439 00:29:45,051 --> 00:29:48,988 And I've got Lisa to thank for saving me from making a terrible mistake. 440 00:29:49,021 --> 00:29:52,458 I think that we've had this discussion before, 441 00:29:52,491 --> 00:29:55,261 but I'm not sure. Let me check. 442 00:29:55,294 --> 00:29:58,030 I know I had something else I wanted to add. 443 00:29:58,064 --> 00:30:00,532 Yes. Number 16. 444 00:30:00,566 --> 00:30:05,237 "Why don't you keep your business out of other people's noses?" 445 00:30:05,271 --> 00:30:08,274 I think I wrote that down wrong, but you know what I mean? 446 00:30:08,307 --> 00:30:11,077 Mrs. Hubbard, I think the same as your Toymaster. 447 00:30:11,110 --> 00:30:13,179 When two young people love each other, 448 00:30:13,212 --> 00:30:15,147 they should be allowed to be together. 449 00:30:15,181 --> 00:30:19,351 Oh! I will not allow such radical thinking in my shoe. 450 00:30:19,385 --> 00:30:22,188 And a mature man of the world like Mr. Barnaby 451 00:30:22,221 --> 00:30:25,391 should be free to marry a more elegant, glamorous 452 00:30:25,424 --> 00:30:27,927 woman of the world such as yourself. 453 00:30:29,528 --> 00:30:31,998 She talks a lot of sense, that girl, hmm? 454 00:30:32,031 --> 00:30:34,934 I mean, that's not a half-bad idea. 455 00:30:34,967 --> 00:30:36,335 One thing is for sure, 456 00:30:36,368 --> 00:30:40,172 he's got to marry one of us or we're out in the street. 457 00:30:40,206 --> 00:30:41,607 Oh, don't worry, Mrs. Hubbard. 458 00:30:41,640 --> 00:30:44,877 I'm sure we'll find one way or another for you to keep your house. 459 00:30:44,911 --> 00:30:47,346 Oh, I had an idea about that today, too. 460 00:30:47,379 --> 00:30:49,882 Yes, number 23. "Sell the children." 461 00:30:50,950 --> 00:30:52,051 What? 462 00:30:52,618 --> 00:30:54,921 Well, not all of them. 463 00:30:54,954 --> 00:30:57,056 Just a couple of the little ones, no? 464 00:30:57,089 --> 00:30:58,157 No, Mama. 465 00:30:59,591 --> 00:31:01,060 Okay. 466 00:31:01,093 --> 00:31:02,394 Cross that out. 467 00:31:03,562 --> 00:31:04,630 It was just an idea. 468 00:31:07,199 --> 00:31:09,468 Oh, wow! What nifty, little cars. 469 00:31:09,501 --> 00:31:10,502 Can I drive the pink one? 470 00:31:10,536 --> 00:31:12,939 Well, sure. Can your feet reach the pedal? 471 00:31:12,972 --> 00:31:14,306 I'll try it and see. 472 00:31:14,974 --> 00:31:16,042 Yes. Just. 473 00:31:16,075 --> 00:31:17,509 Ah, well. 474 00:31:17,543 --> 00:31:19,946 That's the only requirement for a Toyland driver's license. 475 00:31:29,721 --> 00:31:33,059 There must be so many great things to do in Toyland. 476 00:31:33,092 --> 00:31:36,362 My only problem would be having enough hours in the day. 477 00:31:36,395 --> 00:31:39,298 That's not a problem. It's always daylight here. 478 00:31:51,510 --> 00:31:52,678 Mmm-mmm! 479 00:31:56,548 --> 00:31:58,084 Hello, Mary. Hi, Lisa. 480 00:31:58,117 --> 00:31:59,318 Hi, Georgie. 481 00:32:00,686 --> 00:32:01,954 Wow! 482 00:32:03,255 --> 00:32:05,124 Oh, neato! 483 00:32:05,157 --> 00:32:06,959 What delicious smells! 484 00:32:06,993 --> 00:32:08,160 I'm starving. 485 00:32:08,194 --> 00:32:11,197 Well, that is the best way to come to the cookie factory. 486 00:32:13,299 --> 00:32:15,067 What do you say to a big kiss? 487 00:32:15,101 --> 00:32:17,003 Hello, big kiss. 488 00:32:17,036 --> 00:32:20,472 You again, Cinciwhatski! 489 00:32:20,506 --> 00:32:24,076 Out the door, or into the flour grinder. 490 00:32:24,110 --> 00:32:26,278 Which shall it be? 491 00:32:26,312 --> 00:32:30,216 Uh, I think maybe out the door sounds better. 492 00:32:30,249 --> 00:32:32,118 Lisa's welcome here anytime she likes 493 00:32:32,151 --> 00:32:34,220 whether you like it or not. 494 00:32:34,253 --> 00:32:37,123 Until next Wednesday, she may be, 495 00:32:37,156 --> 00:32:39,391 but after next Wednesday, 496 00:32:39,425 --> 00:32:42,428 it's over for all of you. 497 00:32:42,461 --> 00:32:44,496 We'll see about that next Wednesday. 498 00:33:12,124 --> 00:33:14,293 Justice Grimm! 499 00:33:14,326 --> 00:33:17,196 You've arrived just in time. Thank heaven. Mmm. 500 00:33:17,229 --> 00:33:18,764 Arrest that man. 501 00:33:21,067 --> 00:33:22,301 Georgie Porgie? 502 00:33:22,334 --> 00:33:24,303 No, imbecile. The other one. 503 00:33:25,771 --> 00:33:27,273 Your nephew? 504 00:33:27,306 --> 00:33:29,341 Yes, him! 505 00:33:29,375 --> 00:33:31,343 What are you trying to pull now, Barnaby? 506 00:33:32,478 --> 00:33:34,580 You want me to arrest your own nephew? 507 00:33:35,314 --> 00:33:37,316 That's what I said. 508 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 On what grounds? What is all this? 509 00:33:39,851 --> 00:33:42,054 Justice Grimm, 510 00:33:42,088 --> 00:33:46,092 I regret to have to report a major robbery. 511 00:33:46,125 --> 00:33:49,528 Six months' inventory is missing, 512 00:33:49,561 --> 00:33:54,133 involving millions, many millions of cookies. 513 00:33:54,166 --> 00:33:58,470 It is a totally ruthless, unscrupulous act 514 00:33:58,504 --> 00:34:03,275 completely devoid of all moral and social conscience. 515 00:34:03,309 --> 00:34:05,777 It's also a lie. An out and out lie! 516 00:34:06,812 --> 00:34:09,148 Justice Grimm, 517 00:34:09,181 --> 00:34:11,850 if you would be kind enough to follow me. 518 00:34:11,883 --> 00:34:13,485 Yes, please. 519 00:34:20,492 --> 00:34:21,593 There. 520 00:34:21,627 --> 00:34:23,262 There! 521 00:34:23,295 --> 00:34:25,497 Thousands of boxes of cookies, 522 00:34:25,531 --> 00:34:27,366 gone! 523 00:34:27,399 --> 00:34:29,801 Who is responsible for their safekeeping? 524 00:34:29,835 --> 00:34:32,471 I... I am, but... 525 00:34:32,504 --> 00:34:35,741 Then I'm afraid this doesn't look too good for you, young man. 526 00:34:37,676 --> 00:34:39,378 I'm sorry. 527 00:34:39,411 --> 00:34:41,713 It's just the thought of all those poor, 528 00:34:41,719 --> 00:34:44,250 little teddy bears going hungry is too much. 529 00:34:44,283 --> 00:34:47,586 I'm sorry. I have no alternative. 530 00:34:47,619 --> 00:34:49,855 Justice Grimm, you're making a big mistake! 531 00:34:49,888 --> 00:34:52,391 You're really locking up the wrong person. 532 00:34:52,424 --> 00:34:54,626 Just what exactly are the charges? 533 00:34:56,362 --> 00:34:58,364 Suspicion of grand cookie larceny. 534 00:34:58,397 --> 00:34:59,598 Get in! 535 00:35:06,438 --> 00:35:08,674 Thank you, Justice Grimm. 536 00:35:09,775 --> 00:35:12,144 This is a very painful moment for me. 537 00:35:12,178 --> 00:35:16,215 My own nephew, a criminal. 538 00:35:16,248 --> 00:35:20,452 I'll be down to file formal charges in about three minutes. 539 00:35:30,262 --> 00:35:31,430 Jack! 540 00:35:31,463 --> 00:35:33,599 Oh, no! What are we gonna do? 541 00:35:38,770 --> 00:35:40,339 Jack. 542 00:35:40,372 --> 00:35:41,607 What are you doing here? 543 00:35:41,640 --> 00:35:43,375 I've come to get you out. 544 00:35:43,409 --> 00:35:45,577 Lisa and Georgie are with Justice Grimm now. 545 00:35:45,611 --> 00:35:48,347 Oh, he won't let me out. He's too afraid of Barnaby. 546 00:35:48,380 --> 00:35:50,782 I know, so we've planned a jailbreak. 547 00:35:50,816 --> 00:35:53,719 I just know Jack Nimble is innocent, your honorship. 548 00:35:53,752 --> 00:35:56,422 He wouldn't steal a cookie from a baby, 549 00:35:56,455 --> 00:35:58,424 let alone a whole factory full. 550 00:35:58,457 --> 00:35:59,825 Well, I'm sorry, 551 00:35:59,858 --> 00:36:02,294 but that's the way the cookie factory crumbles. 552 00:36:02,328 --> 00:36:03,895 Little joke. 553 00:36:03,929 --> 00:36:05,197 Justice Grimm. 554 00:36:05,231 --> 00:36:06,565 Hmm? Hmm? 555 00:36:06,598 --> 00:36:09,935 Has anybody ever told you about Cincinnati? 556 00:36:09,968 --> 00:36:12,704 Nope. Why should they? 557 00:36:12,738 --> 00:36:14,840 What are Cincinnatis anyway? 558 00:36:14,873 --> 00:36:16,742 Some kind of Italian cookie? 559 00:36:16,775 --> 00:36:18,244 I've never eaten any. 560 00:36:18,277 --> 00:36:19,745 No, you don't eat them. 561 00:36:19,778 --> 00:36:21,647 Cincinnati is a place, 562 00:36:21,680 --> 00:36:24,583 a very amazing, magical city. 563 00:36:30,256 --> 00:36:31,357 Hey. 564 00:36:31,390 --> 00:36:33,625 Georgie? I don't believe it. 565 00:36:33,659 --> 00:36:34,960 Neither do I. 566 00:36:34,993 --> 00:36:36,995 I'm not exactly cut out to be a hero. 567 00:36:37,028 --> 00:36:40,832 Ah, they could cut about three heroes out of you, old buddy. 568 00:36:40,866 --> 00:36:42,834 Tell Lisa. Come on, let's go. 569 00:36:43,835 --> 00:36:45,404 ...and this guy, Pete Rose, 570 00:36:45,437 --> 00:36:48,874 hit the ball 4,192 times, 571 00:36:48,907 --> 00:36:50,809 and all the people stood up and cheered 572 00:36:50,842 --> 00:36:52,878 and made him the king of Cincinnati. 573 00:36:52,911 --> 00:36:54,913 I'll bet they did! 574 00:36:54,946 --> 00:36:57,549 That's amazing! That's absolutely amazing! 575 00:36:59,050 --> 00:37:01,387 Well, I really must be going now. 576 00:37:03,021 --> 00:37:05,023 But could I at least say goodbye to Jack? 577 00:37:05,056 --> 00:37:06,792 Of course, of course. 578 00:37:06,825 --> 00:37:09,528 I'm only sorry this unpleasant incident... 579 00:37:10,929 --> 00:37:11,997 The keys! 580 00:37:13,499 --> 00:37:14,633 He's gone! 581 00:37:17,469 --> 00:37:19,538 He's gone! What are you doing? 582 00:37:20,939 --> 00:37:22,274 I'm locked in! 583 00:37:22,308 --> 00:37:25,444 I'm sorry, sir, but that's the way the cookie kingdom crumbles. 584 00:37:25,477 --> 00:37:27,479 Ha, ha. Little joke. Bye. 585 00:37:28,414 --> 00:37:29,848 A little joke. 586 00:37:30,549 --> 00:37:31,717 Let me out! 587 00:37:34,686 --> 00:37:36,588 Jack, we gotta stop Barnaby somehow. 588 00:37:36,622 --> 00:37:39,057 I just know he wants to take over all of Toyland. 589 00:37:39,090 --> 00:37:40,959 The Toymaster would never let that happen. 590 00:37:40,992 --> 00:37:42,828 He let Barnaby put Jack in jail. 591 00:37:42,861 --> 00:37:44,463 Yeah, but the Toymaster doesn't know about that. 592 00:37:44,496 --> 00:37:46,465 Well, don't you think it's time he did? 593 00:37:46,498 --> 00:37:48,800 - Yes, the Toymaster! - The Toymaster! 594 00:37:48,834 --> 00:37:52,671 It's that wretched, interfering Cinciwhatski brat again! 595 00:37:52,704 --> 00:37:56,007 I think it's time I invited her 596 00:37:56,041 --> 00:38:01,079 and her friends over to play with my little pets! 597 00:38:12,591 --> 00:38:14,760 Come on, guys. 598 00:38:14,793 --> 00:38:16,962 Wow! He must be a pretty important person, 599 00:38:16,995 --> 00:38:18,096 the Toymaster. 600 00:38:18,129 --> 00:38:20,699 Well, let's put it this way. 601 00:38:20,732 --> 00:38:23,702 I don't think Santa Claus would let just anybody make all the toys 602 00:38:23,735 --> 00:38:25,036 for all the children in the world, do you? 603 00:38:25,070 --> 00:38:26,572 No. 604 00:38:33,679 --> 00:38:35,881 Oh, come in. Come in. 605 00:38:36,848 --> 00:38:38,650 You must excuse the mess. 606 00:39:30,201 --> 00:39:31,703 Well, well, well. Hello. 607 00:39:31,737 --> 00:39:33,872 Toymaster, this is our new friend Lisa. 608 00:39:33,905 --> 00:39:36,408 She comes here from a place called Cinci... 609 00:39:36,442 --> 00:39:37,509 Cinci... 610 00:39:37,543 --> 00:39:39,010 Cinci... Cinci... 611 00:39:39,044 --> 00:39:42,180 Cincinnati. I know about that. 612 00:39:42,213 --> 00:39:44,382 You must be quite proud of Pete Rose. 613 00:39:44,816 --> 00:39:45,951 Toymaster. 614 00:39:46,785 --> 00:39:48,954 Toymaster. 615 00:39:48,987 --> 00:39:50,556 We don't know what to do with the eyes. 616 00:39:50,589 --> 00:39:51,657 Oh! Eyes? 617 00:39:52,658 --> 00:39:54,560 Well, um, here. 618 00:39:55,694 --> 00:39:57,463 Eye... 619 00:40:00,566 --> 00:40:02,834 That's better. 620 00:40:02,868 --> 00:40:06,538 Now she can see and dance and smile. 621 00:40:13,211 --> 00:40:15,013 Huh, Lisa? 622 00:40:15,046 --> 00:40:18,450 What's in those cabinets over there? 623 00:40:18,484 --> 00:40:20,586 Something wonderful. Wonderful. 624 00:40:20,619 --> 00:40:21,753 Toymaster. 625 00:40:29,160 --> 00:40:32,163 Oh, you're right. They are wonderful. 626 00:40:32,898 --> 00:40:34,500 Yes. 627 00:40:34,533 --> 00:40:36,568 They're my pride and joy. 628 00:40:36,602 --> 00:40:40,038 Ah, but sadly, wooden soldiers aren't much in demand anymore. 629 00:40:40,071 --> 00:40:42,107 Children's tastes have changed. 630 00:40:44,242 --> 00:40:45,777 It's appalling. 631 00:40:47,012 --> 00:40:49,848 Toymaster, we've got to talk to you. 632 00:40:49,881 --> 00:40:52,718 Really, sir. For the sake of Toyland. 633 00:40:52,751 --> 00:40:54,185 Well, yes? I'm listening. 634 00:40:55,320 --> 00:40:57,155 Barnaby accused Jack of being a thief. 635 00:40:57,188 --> 00:40:59,791 Yes, stealing cookies from the cookie factory. 636 00:40:59,825 --> 00:41:01,727 And then Justice Grimm put Jack in jail. 637 00:41:01,760 --> 00:41:03,495 And then we just got him out. 638 00:41:03,529 --> 00:41:05,063 Zoom in, Trollog. 639 00:41:05,096 --> 00:41:07,566 Barnaby. He's always been a handful. 640 00:41:08,199 --> 00:41:09,801 Even as a child. 641 00:41:09,835 --> 00:41:11,837 Handful? He's major league rotten. 642 00:41:14,305 --> 00:41:17,576 I'm going to let you in on a little secret, children. 643 00:41:17,609 --> 00:41:19,044 Actually, a very big secret. 644 00:41:19,077 --> 00:41:21,880 A secret I've never shared with anyone before. 645 00:41:22,814 --> 00:41:24,015 What secret? 646 00:41:56,247 --> 00:41:58,884 I've been collecting the evil of the world. 647 00:42:00,085 --> 00:42:01,887 You have? 648 00:42:01,920 --> 00:42:05,824 Yes. I seek it out and I isolate it. 649 00:42:05,857 --> 00:42:08,594 I extract it, and then I distill its essence 650 00:42:08,627 --> 00:42:10,796 and I seal it in here. 651 00:42:10,829 --> 00:42:12,998 Boy, would Barnaby like to get his hands on that. 652 00:42:13,031 --> 00:42:17,135 Don't worry, Georgie Porgie, you great fat lump! 653 00:42:18,269 --> 00:42:19,871 Barnaby will. 654 00:42:19,905 --> 00:42:23,174 I knew that old wizard was up to something, 655 00:42:24,275 --> 00:42:28,046 and he's been doing it all for Barnaby. 656 00:42:31,850 --> 00:42:33,885 You can't collect all the evil in the world. 657 00:42:33,919 --> 00:42:36,121 There's no bottle big enough for that, of course. 658 00:42:36,154 --> 00:42:39,190 But there's room enough in this one for Barnaby's. 659 00:42:39,224 --> 00:42:40,892 And somehow we'll get it. 660 00:42:40,926 --> 00:42:43,094 Do you really think you can do that? 661 00:42:43,128 --> 00:42:44,796 Of course, my child. 662 00:42:44,830 --> 00:42:47,332 There's no doubt about it. 663 00:42:47,365 --> 00:42:49,000 It won't be easy. 664 00:42:51,169 --> 00:42:54,706 You simply have to believe that they are possible. 665 00:42:54,740 --> 00:42:57,008 Georgie, where did you get that cookie? 666 00:42:58,343 --> 00:43:01,346 Uh, I found it on the floor of the cookie factory. 667 00:43:02,814 --> 00:43:03,782 There were just two left. 668 00:43:03,815 --> 00:43:05,183 I thought they might be evidence. 669 00:43:05,216 --> 00:43:07,719 Georgie, you're eating evidence. 670 00:43:07,753 --> 00:43:10,088 Georgie's right. They are evidence. 671 00:43:10,121 --> 00:43:13,358 If you can show us exactly where you picked those cookies up, Georgie, 672 00:43:13,391 --> 00:43:16,127 I'll guarantee you there's another clue close by, 673 00:43:16,161 --> 00:43:18,764 and we're gonna find it. Come on. 674 00:43:18,797 --> 00:43:20,131 Nice meeting you, Toymaster. 675 00:43:20,165 --> 00:43:22,100 We'll let you know what happens. 676 00:43:22,133 --> 00:43:24,169 All right. Keep in touch, eh, children? 677 00:43:24,202 --> 00:43:25,737 Okay. 678 00:43:25,771 --> 00:43:27,973 Now, what was I doing? 679 00:43:28,006 --> 00:43:29,941 Oh, yes, Christmas. 680 00:43:54,833 --> 00:43:57,102 Come on, you guys. Hurry up. 681 00:43:57,135 --> 00:43:59,004 Coming, coming, coming, coming. 682 00:44:02,273 --> 00:44:04,943 We've got to find where those boxes of cookies went. 683 00:44:04,976 --> 00:44:06,544 They couldn't have just vanished into thin air. 684 00:44:06,577 --> 00:44:10,015 Georgie, I want you to show me exactly where you picked those two cookies up. 685 00:44:10,048 --> 00:44:12,684 Okay, right this way. Okay. 686 00:44:12,718 --> 00:44:14,953 I'll search Barnaby's office. Great. 687 00:44:31,870 --> 00:44:33,038 There? 688 00:45:25,023 --> 00:45:26,825 Jack, is this a clue? 689 00:45:32,130 --> 00:45:33,031 Jack? 690 00:45:38,069 --> 00:45:39,070 Jack? 691 00:45:52,217 --> 00:45:53,418 Trollog. 692 00:45:55,286 --> 00:45:58,890 Dear Trollog. 693 00:45:58,924 --> 00:46:02,093 ♪ I want to share with you, dear boy 694 00:46:05,363 --> 00:46:09,334 ♪ The evil scheme that fills my heart with joy 695 00:46:11,336 --> 00:46:14,105 ♪ Its evil theme will never cease 696 00:46:15,941 --> 00:46:19,845 ♪ 'cause I have created 697 00:46:19,878 --> 00:46:21,847 ♪ A monsterpiece 698 00:46:23,849 --> 00:46:26,784 ♪ I've put in years of toil and strife 699 00:46:29,888 --> 00:46:34,159 ♪ To bring the all-time evil dream to life 700 00:46:36,227 --> 00:46:39,064 ♪ You'll see my evil powers increase 701 00:46:40,631 --> 00:46:44,135 ♪ They've all underrated 702 00:46:44,169 --> 00:46:47,072 ♪ My monsterpiece 703 00:46:47,105 --> 00:46:48,874 You see, Trollog, 704 00:46:48,907 --> 00:46:52,010 the dream is about to be fulfilled. 705 00:46:52,043 --> 00:46:55,280 Today, Toyland, tomorrow, the world! 706 00:46:57,082 --> 00:46:59,951 ♪ I have this rendezvous with fate 707 00:47:03,021 --> 00:47:06,257 ♪ So much more evil to create 708 00:47:09,060 --> 00:47:10,561 ♪ So little love 709 00:47:10,595 --> 00:47:13,331 ♪ And so much hatred 710 00:47:13,364 --> 00:47:15,200 ♪ To release 711 00:47:16,101 --> 00:47:17,368 ♪ We won't tell the police 712 00:47:20,171 --> 00:47:23,441 ♪ The best is yet to be unfurled 713 00:47:26,077 --> 00:47:29,214 ♪ The day my special evil 714 00:47:29,247 --> 00:47:30,949 ♪ Rules the world 715 00:47:32,417 --> 00:47:34,652 ♪ Horrendous spiky monsters 716 00:47:34,685 --> 00:47:38,256 ♪ Curl around my feet 717 00:47:40,325 --> 00:47:41,492 ♪ How sweet 718 00:47:44,562 --> 00:47:47,532 ♪ I'll lie and kill and steal and cheat 719 00:47:50,969 --> 00:47:54,005 ♪ To make my evil life complete 720 00:47:57,108 --> 00:48:00,278 ♪ I'll build a world with no more toys 721 00:48:00,311 --> 00:48:03,314 ♪ Pure hell for little girls and boys 722 00:48:03,348 --> 00:48:06,151 ♪ Those gap-toothed, grubby little geese 723 00:48:11,056 --> 00:48:14,292 ♪ I'm creating 724 00:48:14,325 --> 00:48:18,964 ♪ A monsterpiece 725 00:48:25,003 --> 00:48:28,173 All right, boys, get the others. You know what to do. 726 00:48:31,176 --> 00:48:33,144 What about the others, Barnaby? 727 00:48:33,178 --> 00:48:37,515 Oh, Jack, I always like to make plans for my friends. 728 00:48:37,548 --> 00:48:40,485 If you so much as lay one finger on Mary, I'll... 729 00:48:40,518 --> 00:48:43,288 Ah, oh, no, no, no. You know me better than that. 730 00:48:44,722 --> 00:48:45,856 You know what I think? 731 00:48:45,890 --> 00:48:49,060 I think what you really want is to destroy Toyland! 732 00:48:49,094 --> 00:48:50,228 On the contrary. 733 00:48:51,529 --> 00:48:53,564 I plan to own it. 734 00:48:53,598 --> 00:48:56,001 And when I do, 735 00:48:56,034 --> 00:48:58,269 there'll be some very interesting changes. 736 00:48:58,303 --> 00:49:00,005 Over my dead body! 737 00:49:01,072 --> 00:49:02,440 If necessary, yes. 738 00:49:04,375 --> 00:49:06,744 Everything Lisa warned us about you is true. 739 00:49:06,777 --> 00:49:09,414 Oh, I hope so. 740 00:49:09,447 --> 00:49:11,983 You run this rotten, evil forest, 741 00:49:12,017 --> 00:49:13,584 and you stole all those cookies to discredit me 742 00:49:13,618 --> 00:49:15,753 and feed things like that! 743 00:49:21,192 --> 00:49:23,428 Look into my sweet Trollog's eye. 744 00:49:24,729 --> 00:49:26,531 In a few moments, 745 00:49:26,564 --> 00:49:29,400 Mary will start searching near the trap door. 746 00:49:29,434 --> 00:49:32,403 All I have to do is signal Zack and Mack 747 00:49:32,437 --> 00:49:34,439 to gag her, bring her down here. 748 00:49:37,442 --> 00:49:39,610 For an evil person, I'm really very well-organized, 749 00:49:39,644 --> 00:49:40,645 don't you think? 750 00:50:07,238 --> 00:50:08,373 Yes? 751 00:50:11,809 --> 00:50:13,644 You? 752 00:50:13,678 --> 00:50:15,713 Well, hello, Mr. Barnaby. 753 00:50:15,746 --> 00:50:17,582 Where's my darling Mary? 754 00:50:17,615 --> 00:50:19,750 Oh, I'm afraid she's not at home. 755 00:50:19,784 --> 00:50:21,819 She'll be so sorry to have missed you. 756 00:50:21,852 --> 00:50:24,255 I brought these lovely flowers for her. 757 00:50:24,289 --> 00:50:27,292 Oh, they're beautiful! 758 00:50:27,325 --> 00:50:28,559 I'll be sure to tell her. 759 00:50:28,593 --> 00:50:30,495 She's gonna be really thrilled. 760 00:50:30,528 --> 00:50:32,497 I don't know what it is about you, Mr. Barnaby, 761 00:50:32,530 --> 00:50:35,566 but you sure know how to charm the ladies. 762 00:50:35,600 --> 00:50:36,534 I do? 763 00:50:40,171 --> 00:50:43,174 Well, yes. Of course, I do. 764 00:50:43,208 --> 00:50:45,476 Not only have you got Mary thinking twice, 765 00:50:45,510 --> 00:50:47,145 but you've got her mother, Mrs. Hubbard, 766 00:50:47,178 --> 00:50:49,080 all jealous about it. 767 00:50:49,114 --> 00:50:51,316 You sure are a devil with the ladies, Mr. Barnaby. 768 00:50:53,118 --> 00:50:54,219 Bye. 769 00:51:10,868 --> 00:51:12,437 Anybody interesting? 770 00:51:16,674 --> 00:51:18,343 Yes, yes. 771 00:51:18,876 --> 00:51:20,545 These are for you. 772 00:51:20,578 --> 00:51:22,447 For me? Yes. 773 00:51:22,480 --> 00:51:23,714 Well, they're lovely. Who sent them? 774 00:51:23,748 --> 00:51:26,151 Mr. Barnaby Barnicle. 775 00:51:26,184 --> 00:51:28,186 He admires you very much, 776 00:51:28,219 --> 00:51:30,288 but he just doesn't know how to tell you. 777 00:51:31,656 --> 00:51:33,558 That dear, sweet, shy, foolish boy. 778 00:51:33,591 --> 00:51:36,461 He can tell me anytime he wants. 779 00:51:36,494 --> 00:51:38,629 Pick up my... Thank you. Thank you. 780 00:51:44,269 --> 00:51:46,404 He's come back for me! 781 00:51:47,372 --> 00:51:49,140 Oh, no, it's only fatty. 782 00:51:49,174 --> 00:51:50,408 The answer is no. 783 00:51:50,441 --> 00:51:52,377 Wherever Jack is, he's not in Toyland. 784 00:51:52,410 --> 00:51:54,345 I've looked everywhere. He's just not here. 785 00:51:54,379 --> 00:51:55,780 Uh, he has to be. 786 00:51:55,813 --> 00:51:57,615 He wouldn't just leave Mary. 787 00:51:57,648 --> 00:51:59,650 Well, he's gone, Lisa. Believe me. 788 00:51:59,684 --> 00:52:02,253 I know every foot of Toyland and he's just not here. 789 00:52:02,287 --> 00:52:03,721 There's one place we haven't looked. 790 00:52:03,754 --> 00:52:05,156 Where? 791 00:52:05,190 --> 00:52:06,724 The bowling ball. 792 00:52:06,757 --> 00:52:08,459 I... I've got a hunch about it. 793 00:52:08,893 --> 00:52:10,195 Let's go. 794 00:52:30,481 --> 00:52:32,683 Lisa, this is crazy. 795 00:52:32,717 --> 00:52:35,320 Nobody's ever been inside Barnaby's house before. 796 00:52:35,353 --> 00:52:37,188 It could be very dangerous. 797 00:52:37,222 --> 00:52:39,357 Don't wimp out now, Georgie. 798 00:52:39,390 --> 00:52:41,659 I'll go. I'm not scared. I'm not a child. 799 00:52:41,692 --> 00:52:43,761 No, I'll search it. You two stand guard. 800 00:52:43,794 --> 00:52:45,563 But wait a minute, something could... I'm sorry, Lisa, 801 00:52:45,596 --> 00:52:47,865 but it's time I did something besides cry. 802 00:53:12,523 --> 00:53:13,758 He's not here! 803 00:53:22,767 --> 00:53:23,668 Mary! 804 00:53:24,502 --> 00:53:26,437 I thought I'd never see you again. 805 00:53:26,471 --> 00:53:28,273 Oh, Jack! Hold me. Just hold. 806 00:53:32,343 --> 00:53:34,745 Enjoy yourselves, my dears. 807 00:53:34,779 --> 00:53:37,882 This is the last time you'll ever touch one another. 808 00:53:38,649 --> 00:53:40,251 Where are we? 809 00:53:40,285 --> 00:53:41,919 What is this terrible place? 810 00:53:41,952 --> 00:53:43,954 Well, it may not be everybody's taste, 811 00:53:43,988 --> 00:53:46,324 but we call it home. 812 00:53:46,357 --> 00:53:47,525 Don't we, sweet Trollog? 813 00:54:03,774 --> 00:54:06,411 Ah, you two are the very first to see it. 814 00:54:06,444 --> 00:54:08,646 My newest creation. 815 00:54:08,679 --> 00:54:10,548 Toymaster, for once I think there's something 816 00:54:10,581 --> 00:54:11,949 more important than a new toy. 817 00:54:11,982 --> 00:54:13,518 Jack and Mary have both disappeared 818 00:54:13,551 --> 00:54:14,752 and the way things are looking, 819 00:54:14,785 --> 00:54:16,053 we could all end up disappearing. 820 00:54:16,086 --> 00:54:17,455 Oh, my poor Lisa. 821 00:54:17,488 --> 00:54:19,924 I can see that you're very upset. 822 00:54:19,957 --> 00:54:21,091 Yes, I am, very, 823 00:54:21,125 --> 00:54:23,994 and this is no time for anybody to be playing with toys. 824 00:54:24,028 --> 00:54:25,330 Not even you. 825 00:54:25,363 --> 00:54:27,998 We'll just have to manage, eh? 826 00:54:28,032 --> 00:54:31,469 Toymaster, I don't think you really realize what's going on in Toyland. 827 00:54:31,502 --> 00:54:33,471 The whole place is in great danger 828 00:54:33,504 --> 00:54:35,906 and you must do something right away. You really must. 829 00:54:35,940 --> 00:54:37,642 Well, what exactly did you have in mind? 830 00:54:37,675 --> 00:54:39,577 Well, for instance, don't you have the power 831 00:54:39,610 --> 00:54:43,714 to turn Barnaby into a... A wind-up pussycat or something? 832 00:54:43,748 --> 00:54:46,384 I mean, I don't think you realize how evil he is. 833 00:54:46,417 --> 00:54:50,421 Oh, but what if there's still some good inside of him? 834 00:54:50,455 --> 00:54:53,057 There's no good in Barnaby, sir. 835 00:54:53,090 --> 00:54:56,461 Lisa, I'm afraid that's not precisely true. 836 00:54:56,494 --> 00:55:00,097 The struggle between good and evil goes on inside of everyone. 837 00:55:00,130 --> 00:55:03,067 Not in me, old man! 838 00:55:03,100 --> 00:55:05,002 Zack! Mack! 839 00:55:05,035 --> 00:55:07,738 - Lisa, be careful! - Run! Get out of here! 840 00:55:08,873 --> 00:55:09,940 Get out! 841 00:55:09,974 --> 00:55:11,409 No! Be careful! 842 00:55:12,377 --> 00:55:13,578 Leave me alone! 843 00:55:16,146 --> 00:55:17,815 Come on, get back here. 844 00:55:17,848 --> 00:55:18,916 Please! 845 00:55:18,949 --> 00:55:20,551 Please! 846 00:55:20,585 --> 00:55:23,354 Toymaster. Lovable, little Toymaster. 847 00:55:23,388 --> 00:55:24,889 Don't you hurt the Toymaster! 848 00:55:24,922 --> 00:55:26,691 Don't hurt the Toymaster. 849 00:55:41,005 --> 00:55:42,640 This is a great moment. 850 00:55:43,508 --> 00:55:44,775 For you, maybe. 851 00:56:00,758 --> 00:56:01,792 It's mine. 852 00:56:03,794 --> 00:56:05,095 It's all mine. 853 00:56:05,796 --> 00:56:06,831 Oh! 854 00:56:06,864 --> 00:56:08,866 The beautiful flask of evil! 855 00:56:08,899 --> 00:56:10,668 You don't need anymore evil, Barnaby. 856 00:56:10,701 --> 00:56:12,136 You've got enough of your own. 857 00:56:14,171 --> 00:56:17,808 Barnaby Barnicle, don't you dare touch a hair on that child! 858 00:56:17,842 --> 00:56:18,976 I'm not a child. 859 00:56:22,112 --> 00:56:25,950 You're wrong, my interfering, little Cinciwhatski. 860 00:56:25,983 --> 00:56:28,686 I will use every ounce of evil 861 00:56:28,719 --> 00:56:32,490 the Toymaster has so kindly been collecting for me. 862 00:56:32,523 --> 00:56:34,925 Every last drop. 863 00:56:34,959 --> 00:56:37,194 Barnaby, what is it exactly that you want? 864 00:56:37,227 --> 00:56:40,965 Didn't Santa Claus bring you enough toys last Christmas? 865 00:56:42,199 --> 00:56:43,668 Get off! 866 00:56:46,070 --> 00:56:50,140 I don't want toys, you old imbecile! 867 00:56:50,174 --> 00:56:52,443 I want Toyland! 868 00:56:54,211 --> 00:56:57,848 Barnaby, you are a taker in the land of giving. 869 00:56:57,882 --> 00:57:00,885 Don't you realize you can never conquer Toyland? 870 00:57:00,918 --> 00:57:01,986 Never. 871 00:57:04,188 --> 00:57:07,625 We will see about that, old man. 872 00:57:09,259 --> 00:57:11,596 They're all yours, Trollog. 873 00:57:11,629 --> 00:57:13,764 Enjoy your little treat. 874 00:57:20,871 --> 00:57:22,940 How do you stop this little creature? 875 00:57:22,973 --> 00:57:25,109 - Toymaster, help us! - What are we gonna do? 876 00:57:25,142 --> 00:57:27,211 I would suggest we try and escape. 877 00:57:29,980 --> 00:57:32,016 Ouch! Stop it! Stop it! 878 00:57:37,254 --> 00:57:38,756 I'll get him to bite the rope! 879 00:57:38,789 --> 00:57:40,625 Watch your hands, my child. 880 00:57:42,059 --> 00:57:44,128 Good! Great job! 881 00:57:44,161 --> 00:57:45,062 Help me now! 882 00:57:51,235 --> 00:57:52,903 Stay away from me! 883 00:57:53,871 --> 00:57:56,507 Help! 884 00:57:56,541 --> 00:57:58,676 Ow! Watch out! Oh! 885 00:58:00,878 --> 00:58:01,879 Get away! 886 00:58:02,947 --> 00:58:04,549 We'll paint his eye out. 887 00:58:04,582 --> 00:58:06,016 Barnaby's little beauty. 888 00:58:06,050 --> 00:58:06,984 What if somebody comes? 889 00:58:09,687 --> 00:58:11,689 Georgie, the trunk. 890 00:58:14,959 --> 00:58:17,595 - Here, Trollog. - Hey, Trollog. 891 00:58:18,963 --> 00:58:20,931 Trollog! Here, Trollog. Trollog, come here. 892 00:58:21,899 --> 00:58:23,801 Here, Trollog. 893 00:58:23,834 --> 00:58:26,103 Trollog, here. Over here, Trollog. 894 00:58:27,204 --> 00:58:28,272 Right here. 895 00:58:28,305 --> 00:58:29,774 Push him in! Yes! 896 00:58:38,749 --> 00:58:41,085 Lisa, you and Georgie must find a way 897 00:58:41,118 --> 00:58:42,920 to get the flask of evil back. 898 00:58:42,953 --> 00:58:45,022 Why us? 899 00:58:45,055 --> 00:58:48,659 What? Well, because I'm old, and you are young. 900 00:58:48,693 --> 00:58:50,961 And the challenge of protecting good from evil 901 00:58:50,995 --> 00:58:53,564 eventually always falls to the young, 902 00:58:53,598 --> 00:58:55,332 even here in Toyland. 903 00:58:55,365 --> 00:58:58,769 This is how we protect our traditions. 904 00:58:58,803 --> 00:59:01,205 In that case, we'll get that flask back for you. 905 00:59:01,238 --> 00:59:03,173 No matter what we have to do, we'll get it back. 906 00:59:03,207 --> 00:59:06,110 Ah, Georgie, you are a very brave fellow. 907 00:59:14,351 --> 00:59:16,086 We're okay. 908 00:59:48,085 --> 00:59:50,788 I'm really not frightened, Lisa. 909 00:59:50,821 --> 00:59:52,056 You're not, Georgie? 910 01:00:18,148 --> 01:00:19,984 Georgie! Lisa! 911 01:00:24,254 --> 01:00:25,656 A-ha! 912 01:00:27,091 --> 01:00:30,260 Welcome. We've been expecting you. 913 01:00:30,294 --> 01:00:33,230 I wish we could say we are glad to be here. 914 01:00:33,263 --> 01:00:36,934 I'd watch my manners if I were you, Cinciwhatski. 915 01:00:36,967 --> 01:00:39,003 Now that I have this 916 01:00:39,036 --> 01:00:42,106 and my loyal legion of lovely pets waiting. 917 01:00:42,139 --> 01:00:44,441 He's got trolls. Hundreds of ugly trolls. 918 01:00:44,474 --> 01:00:45,910 Who ate all the cookies. 919 01:00:45,943 --> 01:00:48,112 Yes. 920 01:00:48,145 --> 01:00:52,016 And just one small dose of these precious evil vapors, 921 01:00:52,049 --> 01:00:54,985 and they will be unconquerable. 922 01:00:58,488 --> 01:01:00,725 I'll be master of Toyland. 923 01:01:00,758 --> 01:01:03,093 You're the monster of Toyland, Barnaby. 924 01:01:03,127 --> 01:01:06,230 How could you ever wish evil on the most wonderful place that ever existed? 925 01:01:06,263 --> 01:01:07,297 You're insane! 926 01:01:07,331 --> 01:01:09,233 Well, yes! 927 01:01:09,266 --> 01:01:12,069 Now, I want you all to try it. 928 01:01:13,203 --> 01:01:14,171 You'll like it. 929 01:01:15,439 --> 01:01:17,875 And it was you, Cinciwhatski, 930 01:01:17,908 --> 01:01:20,845 who cost me my beloved Trollog, 931 01:01:20,878 --> 01:01:24,248 so I've decided to turn you into him. 932 01:01:25,515 --> 01:01:28,152 Look, Uncle Barnaby, 933 01:01:28,185 --> 01:01:29,920 if you want the factory, take it. 934 01:01:29,954 --> 01:01:31,188 Just don't harm my friends. 935 01:01:31,221 --> 01:01:34,291 Oh, Jack. Just a few whiffs of this 936 01:01:34,324 --> 01:01:36,460 and you will all become Barnaby's servants. 937 01:01:36,493 --> 01:01:39,396 You will all become creatures of evil. 938 01:01:41,932 --> 01:01:43,067 Be my guests. 939 01:01:45,069 --> 01:01:46,971 Don't breathe it! Just don't breathe it! 940 01:01:47,004 --> 01:01:48,839 Well, what are we supposed to breathe, Jack? 941 01:01:53,477 --> 01:01:55,312 I thought you loved Mary. 942 01:01:55,345 --> 01:01:58,448 I'll love her even more as my troll princess. 943 01:02:02,052 --> 01:02:05,055 You will be my favorites, my new favorites. 944 01:02:07,391 --> 01:02:09,960 And now I'll go get my other little pets, 945 01:02:09,994 --> 01:02:11,862 so you all can meet each other. 946 01:02:23,974 --> 01:02:25,242 Zack! Mack! 947 01:02:29,446 --> 01:02:31,515 Don't give in to it. Fight it! 948 01:02:31,548 --> 01:02:34,118 Mary, don't give in to it. Fight it! You mustn't! 949 01:02:34,151 --> 01:02:36,854 Jack, Georgie, don't breathe it! 950 01:02:36,887 --> 01:02:39,056 Just don't breathe it! Just fight it! You must! 951 01:02:39,089 --> 01:02:40,257 You, too, Lisa. 952 01:02:41,926 --> 01:02:43,894 Nothing's happening to me. 953 01:02:43,928 --> 01:02:47,131 I guess I'm immune 'cause I'm from Cincinnati. 954 01:02:47,164 --> 01:02:48,432 Yes, Cincinnati! 955 01:02:48,465 --> 01:02:51,068 Sing a song with me. It will help keep your minds straight. 956 01:02:54,038 --> 01:02:56,006 ♪ I come from 957 01:02:56,040 --> 01:02:58,342 ♪ C-I-N-C-I-N-N-A-T-I 958 01:02:58,375 --> 01:02:59,910 ♪ Cincinnati 959 01:02:59,944 --> 01:03:01,545 ♪ The best town in O-H-I-O 960 01:03:01,578 --> 01:03:03,113 ♪ Ohio, U.S.A. 961 01:03:05,415 --> 01:03:08,352 Come on! The Toymaster says there's good and evil in all of us. 962 01:03:08,385 --> 01:03:10,087 Hold on to the good inside of you. 963 01:03:10,120 --> 01:03:11,521 ♪ Cincinnati 964 01:03:11,555 --> 01:03:14,324 ♪ They named it Cincinnati, so they say 965 01:03:14,358 --> 01:03:15,692 ♪ Hey 966 01:03:15,725 --> 01:03:19,063 ♪ The girls are pretty, pretty in this gritty little city 967 01:03:19,096 --> 01:03:22,399 ♪ The fellers are the feistiest I've seen 968 01:03:22,432 --> 01:03:24,935 Mary, we love you! 969 01:03:24,969 --> 01:03:27,404 Come on! 970 01:03:27,437 --> 01:03:30,875 ♪ The Reds and the Bengals Maul teams 971 01:03:30,908 --> 01:03:33,477 ♪ They knock the socks off all teams on the grid 972 01:03:33,510 --> 01:03:36,280 ♪ I mean, to argue's indefensible 973 01:03:36,313 --> 01:03:38,515 ♪ The facts are common sensible 974 01:03:38,548 --> 01:03:40,017 Come on, Georgie! 975 01:03:40,050 --> 01:03:41,318 Georgie! 976 01:03:41,351 --> 01:03:43,420 Come on, Georgie! 977 01:03:43,453 --> 01:03:44,889 Come on, Georgie! 978 01:03:46,323 --> 01:03:48,458 ♪ Y'all know what I mean? 979 01:03:48,492 --> 01:03:50,494 ♪ Cinci's more than merely natty 980 01:03:50,527 --> 01:03:52,396 ♪ She's Ohio's Maserati 981 01:03:52,429 --> 01:03:56,901 ♪ Cincinnati's at the center of the scene ♪ 982 01:03:59,303 --> 01:04:01,138 I told you Cincinnati was a great place. 983 01:04:10,080 --> 01:04:12,216 Oh, no! Quick, they're coming. 984 01:04:12,249 --> 01:04:14,351 Uh, uh, act like monsters. It's our only chance. 985 01:04:39,343 --> 01:04:41,311 Master, master. 986 01:04:41,345 --> 01:04:44,481 Three roars for our wonderful master. 987 01:04:50,620 --> 01:04:52,156 Excellent. 988 01:04:52,189 --> 01:04:56,026 Now you are free to join the other troll comrades. 989 01:04:56,060 --> 01:04:57,194 Throw up the latch. 990 01:05:09,106 --> 01:05:11,208 Ah, Mary! 991 01:05:11,241 --> 01:05:12,977 Okay, gang. Let's move. 992 01:05:16,013 --> 01:05:17,081 Come on, Mary. 993 01:05:17,114 --> 01:05:19,316 Mary, run! Quick! 994 01:05:26,523 --> 01:05:27,591 All right. 995 01:05:27,624 --> 01:05:30,360 I tried to do things nicely. 996 01:05:30,394 --> 01:05:33,964 But no! Now it's war! 997 01:05:33,998 --> 01:05:35,199 You hear me? 998 01:05:37,567 --> 01:05:40,370 Now it's war! 999 01:06:06,196 --> 01:06:07,964 We've got to reach Toyland first. 1000 01:06:09,099 --> 01:06:10,300 Come on! Come on! 1001 01:06:19,343 --> 01:06:21,178 All right. Stop. 1002 01:06:24,648 --> 01:06:30,054 I smell sugar and spice and everything nice. 1003 01:06:30,087 --> 01:06:33,757 I smell Cinciwhatski, and we're very close. 1004 01:06:33,790 --> 01:06:37,127 Follow me. Come with me! 1005 01:06:37,161 --> 01:06:41,365 Cinciwhatski, Barnaby is coming for you. 1006 01:07:08,692 --> 01:07:10,060 Ready? 1007 01:07:15,699 --> 01:07:17,267 Come on, Lisa. 1008 01:07:20,437 --> 01:07:21,705 Ready? 1009 01:07:21,738 --> 01:07:23,673 Whoa! Yeah. 1010 01:07:30,380 --> 01:07:31,615 Come on, Georgie. Come on, Georgie. 1011 01:07:31,648 --> 01:07:33,250 You're a hero now. 1012 01:07:33,283 --> 01:07:34,451 Come on! 1013 01:07:34,818 --> 01:07:36,286 You gotta do it! 1014 01:07:39,289 --> 01:07:41,091 Georgie, you've got to. Come on! 1015 01:07:41,125 --> 01:07:42,326 Jack, they're coming! 1016 01:07:42,359 --> 01:07:43,493 I can't! 1017 01:07:43,527 --> 01:07:45,329 Come on, Georgie! Jack, they're gaining. 1018 01:07:47,897 --> 01:07:50,267 - You can do it! - Come on! 1019 01:08:00,510 --> 01:08:01,411 Come on. 1020 01:08:01,445 --> 01:08:03,813 Yeah, but quick! They're gaining on us. 1021 01:08:09,219 --> 01:08:10,454 Hurry! Hurry! 1022 01:08:10,487 --> 01:08:11,521 Hurry! 1023 01:08:16,360 --> 01:08:17,427 Hurry up, guys. 1024 01:08:18,228 --> 01:08:19,263 Come on, Lisa. 1025 01:08:21,465 --> 01:08:23,367 Come on, hurry. 1026 01:08:32,276 --> 01:08:33,610 Come on, Georgie! 1027 01:08:33,643 --> 01:08:34,744 I'm coming. 1028 01:08:59,736 --> 01:09:01,238 Let's go. 1029 01:09:09,546 --> 01:09:11,181 We've got to warn everybody. 1030 01:09:11,215 --> 01:09:13,450 Now, the Toymaster's our only hope. 1031 01:09:13,483 --> 01:09:15,285 That's what I'm afraid of! 1032 01:09:15,319 --> 01:09:17,587 He's a man of peace and this is war, Mary! 1033 01:09:17,621 --> 01:09:19,689 This could be the end of Toyland! 1034 01:09:42,812 --> 01:09:45,782 I'll smack the smiles off their face. 1035 01:09:45,815 --> 01:09:48,485 I'll kick the giggles out of their heart. 1036 01:09:48,518 --> 01:09:49,686 No more! 1037 01:09:49,719 --> 01:09:52,556 No more being subtle! 1038 01:09:55,392 --> 01:09:56,426 We'll get 'em! 1039 01:09:56,460 --> 01:09:57,594 Get out of here! 1040 01:09:59,996 --> 01:10:00,930 There! 1041 01:10:01,865 --> 01:10:02,799 There they are! 1042 01:10:02,832 --> 01:10:04,668 There, Mack! 1043 01:10:04,701 --> 01:10:06,303 There! Zack! Mack! 1044 01:10:10,440 --> 01:10:12,409 Get the little one! I want her! 1045 01:10:17,347 --> 01:10:19,283 I want the little one! 1046 01:10:19,316 --> 01:10:21,885 Cinciwhatski, she's mine! 1047 01:10:27,924 --> 01:10:29,559 You keep away from Lisa! 1048 01:10:32,762 --> 01:10:34,030 All right, Jack. 1049 01:10:34,063 --> 01:10:35,665 This time you won't escape. 1050 01:10:35,699 --> 01:10:38,868 I'll get you, too. You can't walk... 1051 01:10:38,902 --> 01:10:40,304 I'll get you, Jack. 1052 01:10:44,674 --> 01:10:47,010 You creepy, ugly yicko! 1053 01:10:47,043 --> 01:10:48,478 Go after them. 1054 01:10:48,512 --> 01:10:51,047 I'll get Cinciwhatski! Go! 1055 01:10:51,080 --> 01:10:52,982 Death to Cinciwhatski! 1056 01:11:03,026 --> 01:11:04,828 You idiots! 1057 01:11:07,364 --> 01:11:09,666 Not me, you fools. Get the others! 1058 01:11:12,502 --> 01:11:13,803 What do you think you're doing? 1059 01:11:25,349 --> 01:11:28,352 Get it out of here, you nitwit! 1060 01:11:28,385 --> 01:11:30,920 Get out! Go! Go! Go! 1061 01:11:30,954 --> 01:11:32,922 That way! There! 1062 01:11:32,956 --> 01:11:35,024 Get out of here, I'm telling you! 1063 01:11:35,058 --> 01:11:37,561 Go now! Get to them! 1064 01:12:13,497 --> 01:12:14,598 Zack! Mack! 1065 01:12:19,002 --> 01:12:20,637 Let them out. 1066 01:12:22,506 --> 01:12:23,673 Open the door. 1067 01:12:24,674 --> 01:12:25,942 This is it. 1068 01:12:28,812 --> 01:12:32,482 Open it. Open it! Open it! 1069 01:12:42,025 --> 01:12:45,729 Ah, welcome to Toyland. 1070 01:12:46,663 --> 01:12:49,466 Yes, it's all yours. 1071 01:12:49,499 --> 01:12:51,635 Come, my beauties. 1072 01:12:51,668 --> 01:12:53,803 Hurt the nice people. 1073 01:12:53,837 --> 01:12:54,638 Yes. 1074 01:12:56,673 --> 01:12:58,141 Barnaby is attacking Toyland. 1075 01:12:58,174 --> 01:13:00,677 His monsters will take control of everything. 1076 01:13:00,710 --> 01:13:02,178 Toymaster, don't just stand there. 1077 01:13:02,211 --> 01:13:03,680 You've got to do something. 1078 01:13:04,948 --> 01:13:07,584 I'm afraid there's nothing I can do. 1079 01:13:07,617 --> 01:13:09,152 There's gotta be something. 1080 01:13:10,587 --> 01:13:13,022 I have only toys here. 1081 01:13:13,056 --> 01:13:15,124 Toys cannot protect us from anything 1082 01:13:16,660 --> 01:13:19,596 as long as there is one person within these walls 1083 01:13:21,097 --> 01:13:22,499 who can't believe in them. 1084 01:13:23,600 --> 01:13:25,735 Who doesn't believe in toys? 1085 01:13:25,769 --> 01:13:29,906 There is one person who was never really a child. 1086 01:13:29,939 --> 01:13:33,577 Life made her grow up too fast. 1087 01:13:33,610 --> 01:13:35,078 It must be you, Lisa. 1088 01:13:36,813 --> 01:13:37,981 Me? 1089 01:13:38,014 --> 01:13:40,784 You're always saying, "I'm not a child." 1090 01:13:40,817 --> 01:13:42,852 And I guess, maybe you never have been. 1091 01:13:44,220 --> 01:13:46,155 I think that he's right, Lisa. 1092 01:13:46,189 --> 01:13:47,791 Lisa, listen to me. 1093 01:13:47,824 --> 01:13:50,159 I'm not the one who can save Toyland. 1094 01:13:50,894 --> 01:13:52,829 You are. 1095 01:13:52,862 --> 01:13:55,599 Only you. 1096 01:13:55,632 --> 01:13:57,501 But what do I have to do? 1097 01:13:57,534 --> 01:13:59,469 Believe in Toyland 1098 01:13:59,503 --> 01:14:01,471 and all that it stands for. 1099 01:14:04,073 --> 01:14:09,212 ♪ If you can see through the eyes of a child 1100 01:14:09,245 --> 01:14:14,217 ♪ The wonderful world that children see 1101 01:14:14,250 --> 01:14:18,922 ♪ Believe you me, you will never grow old 1102 01:14:18,955 --> 01:14:23,827 ♪ You will always be free to be beguiled 1103 01:14:26,996 --> 01:14:31,735 ♪ If you can think with the mind of a child 1104 01:14:31,768 --> 01:14:36,706 ♪ Believe and be lost in fantasy 1105 01:14:36,740 --> 01:14:41,511 ♪ Believe you me, that's more precious than gold 1106 01:14:41,545 --> 01:14:46,883 ♪ You will always hold in your childlike mind 1107 01:14:46,916 --> 01:14:51,755 ♪ Precious dreams other folks don't find 1108 01:14:55,191 --> 01:14:58,528 ♪ If you, like me 1109 01:14:58,562 --> 01:15:01,698 ♪ Can think and see 1110 01:15:02,632 --> 01:15:05,902 ♪ Through the wandering 1111 01:15:05,935 --> 01:15:08,572 ♪ Wondering 1112 01:15:08,605 --> 01:15:12,075 ♪ Eyes and mind 1113 01:15:12,108 --> 01:15:15,612 ♪ Of a child 1114 01:15:22,051 --> 01:15:24,854 Do you want to believe, Lisa? 1115 01:15:24,888 --> 01:15:29,058 Yes, I do, more than anything. 1116 01:15:29,092 --> 01:15:31,828 I guess life just made me grow up too fast. 1117 01:15:36,966 --> 01:15:39,202 Although, I do still have my teddy. 1118 01:15:39,235 --> 01:15:41,204 I kept teddy. 1119 01:15:41,237 --> 01:15:43,973 Did you hear that everybody? She kept her teddy! 1120 01:15:44,007 --> 01:15:47,844 Yes, I kept my teddy and I miss him. 1121 01:15:47,877 --> 01:15:51,180 Then you do still remember how important toys can be, Lisa. 1122 01:15:51,214 --> 01:15:53,049 Say that you really remember, Lisa. 1123 01:15:53,983 --> 01:15:55,284 Remember, Lisa. 1124 01:15:55,318 --> 01:15:57,621 Say that you remember. Say you truly remember. 1125 01:15:59,255 --> 01:16:00,924 Yes, I do remember. 1126 01:16:02,258 --> 01:16:04,160 Toyland has made me remember. 1127 01:16:07,664 --> 01:16:09,733 I always wanted to be a kid. 1128 01:16:11,100 --> 01:16:13,236 I always wanted to play with toys. 1129 01:16:15,805 --> 01:16:17,707 I believe in all of you. 1130 01:16:19,809 --> 01:16:21,878 And I am still just a kid. 1131 01:16:23,079 --> 01:16:24,247 I really am. 1132 01:16:30,053 --> 01:16:31,955 The monsters are coming! 1133 01:16:31,988 --> 01:16:33,322 The monsters are coming! 1134 01:16:35,692 --> 01:16:37,593 The monsters are coming! 1135 01:16:38,762 --> 01:16:40,263 The monsters are coming! 1136 01:16:43,266 --> 01:16:45,935 I believe in you, toy soldiers. 1137 01:16:45,969 --> 01:16:48,004 Don't you see? I believe in you. 1138 01:16:50,006 --> 01:16:53,009 I believe in you and all of the toys. 1139 01:16:54,410 --> 01:16:57,213 And all of Toyland. I really do! 1140 01:17:35,484 --> 01:17:37,854 Out, everybody! 1141 01:17:37,887 --> 01:17:39,756 The monsters are coming! 1142 01:17:39,789 --> 01:17:42,792 Out! The monsters are coming! 1143 01:18:35,879 --> 01:18:38,114 Zack! Mack! 1144 01:18:39,248 --> 01:18:40,984 Destroy it! 1145 01:19:19,956 --> 01:19:21,057 Help! Help! 1146 01:20:12,041 --> 01:20:15,945 Cut the monsters off at the end of Hopscotch Lane! 1147 01:20:15,979 --> 01:20:18,281 Drive them into the forest! 1148 01:20:18,314 --> 01:20:21,217 With courage, they can be beaten! 1149 01:20:21,250 --> 01:20:22,818 They will be beaten! 1150 01:20:23,619 --> 01:20:25,521 Go! Go! 1151 01:20:27,957 --> 01:20:31,827 Go! Go! Barnaby loves you! Go! 1152 01:20:55,551 --> 01:20:56,920 Go! 1153 01:21:38,962 --> 01:21:40,529 Come on, children! 1154 01:21:40,563 --> 01:21:41,897 Come on, hurry! 1155 01:23:30,339 --> 01:23:31,640 You! 1156 01:23:31,674 --> 01:23:33,742 So pretty, so nice! 1157 01:23:33,776 --> 01:23:37,546 Now, you'll come with me and be my Trollog! 1158 01:23:37,580 --> 01:23:38,514 Jack! 1159 01:23:40,549 --> 01:23:42,751 Not quite yet, Uncle Barnaby. 1160 01:23:54,430 --> 01:23:56,332 Jack not be nimble. 1161 01:23:56,365 --> 01:23:58,367 Jack be dead. Jack... 1162 01:24:22,358 --> 01:24:24,493 It was Barnaby who made you monsters evil. 1163 01:24:24,527 --> 01:24:27,730 He's the one to blame for this horrible mess. 1164 01:24:27,763 --> 01:24:29,332 No one else! 1165 01:24:35,471 --> 01:24:38,807 I'm still gonna get you, Cinciwhatski brat! 1166 01:24:38,841 --> 01:24:40,676 I'm gonna get you! 1167 01:24:40,709 --> 01:24:42,411 Barnaby Barnicle, 1168 01:24:42,445 --> 01:24:44,480 you still haven't learned, have you? 1169 01:24:45,648 --> 01:24:47,616 For your evil against Toyland, 1170 01:24:47,650 --> 01:24:51,554 you are hereby banished into the Forest of the Night, forever. 1171 01:24:57,426 --> 01:24:59,128 You can't do that to me. 1172 01:25:00,796 --> 01:25:02,398 You can't! 1173 01:25:02,431 --> 01:25:04,767 I don't control them anymore! 1174 01:25:04,800 --> 01:25:05,801 Officer. 1175 01:25:19,948 --> 01:25:21,484 Halt! 1176 01:25:21,517 --> 01:25:24,687 Toy soldiers! You brainless idiots! 1177 01:25:24,720 --> 01:25:26,555 Stop! 1178 01:25:26,589 --> 01:25:28,324 Move! Attack! Get... 1179 01:25:41,704 --> 01:25:43,772 Toyland is finally free of evil. 1180 01:25:43,806 --> 01:25:45,341 You've done it, Lisa. 1181 01:25:45,374 --> 01:25:46,542 Me? 1182 01:25:46,575 --> 01:25:49,212 Yes. You remembered the eternal dream of childhood. 1183 01:25:49,245 --> 01:25:51,947 You believed! You set the toy soldiers free. 1184 01:26:01,224 --> 01:26:03,226 ♪ Ding-dong, ding-dong 1185 01:26:03,259 --> 01:26:05,428 ♪ Ding-dong, ding-dong 1186 01:26:05,461 --> 01:26:07,530 ♪ May we wish you 1187 01:26:07,563 --> 01:26:10,199 ♪ The happiest marriage 1188 01:26:10,233 --> 01:26:13,469 ♪ Anyone ever knew 1189 01:26:14,503 --> 01:26:17,306 ♪ May the years to come 1190 01:26:17,340 --> 01:26:19,842 ♪ Become the best years 1191 01:26:19,875 --> 01:26:22,578 ♪ Ever for you 1192 01:26:23,612 --> 01:26:25,681 ♪ From today 1193 01:26:25,714 --> 01:26:27,950 ♪ Till forever 1194 01:26:27,983 --> 01:26:32,555 ♪ May fate never be unkind 1195 01:26:32,588 --> 01:26:34,690 ♪ May you find 1196 01:26:34,723 --> 01:26:37,226 ♪ Health and happiness 1197 01:26:37,260 --> 01:26:38,927 ♪ Warmth and happiness 1198 01:26:38,961 --> 01:26:42,965 ♪ Peace of mind 1199 01:26:42,998 --> 01:26:47,470 ♪ May all mankind 1200 01:26:50,306 --> 01:26:52,475 ♪ And so we wish you 1201 01:26:52,508 --> 01:26:55,278 ♪ The happiest marriage 1202 01:26:55,311 --> 01:26:58,647 ♪ Anyone ever knew 1203 01:26:59,648 --> 01:27:02,285 ♪ May the years to come 1204 01:27:02,318 --> 01:27:04,987 ♪ Become the best years 1205 01:27:05,020 --> 01:27:07,723 ♪ Ever for you 1206 01:27:11,327 --> 01:27:13,262 ♪ So we wish you 1207 01:27:13,296 --> 01:27:15,531 ♪ The happiest marriage 1208 01:27:15,564 --> 01:27:18,033 ♪ The happiest birthday 1209 01:27:18,066 --> 01:27:22,004 ♪ The happiest Christmas 1210 01:27:22,938 --> 01:27:24,707 ♪ May you two 1211 01:27:24,740 --> 01:27:27,310 ♪ Be the happiest people 1212 01:27:27,343 --> 01:27:30,379 You look so beautiful. For you. 1213 01:27:30,413 --> 01:27:33,849 ♪ Anyone ever knew 1214 01:27:39,588 --> 01:27:41,890 Do you, Mary Contrary Hubbard, 1215 01:27:43,526 --> 01:27:46,061 take this man, Jack Nimble Jr., 1216 01:27:46,094 --> 01:27:47,730 to be your husband, 1217 01:27:47,763 --> 01:27:51,334 to love and cherish and give him a lot of fun and love 1218 01:27:51,367 --> 01:27:52,735 with your whole heart 1219 01:27:52,768 --> 01:27:54,269 till the end of time? 1220 01:27:54,737 --> 01:27:56,339 I do. 1221 01:27:56,372 --> 01:27:58,641 And you, Jack Nimble Jr., 1222 01:27:59,642 --> 01:28:02,411 do you take the breathtaking Mary 1223 01:28:02,445 --> 01:28:05,514 to be your beautiful, loving wife, from this moment on, 1224 01:28:06,715 --> 01:28:09,918 to love and be unbelievably kind to, 1225 01:28:09,952 --> 01:28:14,357 to share the joys of Toyland and all your hopes and dreams with 1226 01:28:14,390 --> 01:28:16,525 forever and a day? 1227 01:28:17,960 --> 01:28:19,495 It's not long enough, 1228 01:28:20,663 --> 01:28:21,697 but I do. 1229 01:28:42,718 --> 01:28:46,755 Then by virtue of the almost unlimited power 1230 01:28:46,789 --> 01:28:48,891 vested in me by the Toymaster, 1231 01:28:48,924 --> 01:28:52,595 I now pronounce you man and wife. 1232 01:29:41,777 --> 01:29:44,580 One day, I will come visit your planet, Cincinnati, hmm? 1233 01:29:45,648 --> 01:29:46,782 I'll be waiting. 1234 01:29:50,586 --> 01:29:52,621 Lisa! 1235 01:29:52,655 --> 01:29:54,790 What am I gonna do without you? 1236 01:29:58,694 --> 01:30:00,629 How can we ever thank you? 1237 01:30:09,705 --> 01:30:11,507 Georgie, I'll miss you. 1238 01:30:14,042 --> 01:30:15,678 Dear, I hate good-byes. 1239 01:30:22,918 --> 01:30:26,054 Toyland, I'll miss you. 1240 01:30:26,088 --> 01:30:27,055 I'll miss you all. 1241 01:30:32,995 --> 01:30:35,664 Hurry, Lisa. You must leave immediately! 1242 01:30:39,267 --> 01:30:42,137 You know, I never really did like that Barnaby. 1243 01:30:42,170 --> 01:30:46,141 Would you like to come by my shoe for dinner sometime? 1244 01:30:46,174 --> 01:30:47,876 I'd be delighted. 1245 01:30:47,910 --> 01:30:49,645 Okay, nice. 1246 01:31:00,589 --> 01:31:03,091 But I haven't said good-bye to the Toymaster. 1247 01:31:03,125 --> 01:31:04,827 Well, 1248 01:31:04,860 --> 01:31:06,695 we should have a nice trip, Lisa, 1249 01:31:06,729 --> 01:31:08,163 if you don't mind a few bumps. 1250 01:31:08,196 --> 01:31:09,698 Toymaster! 1251 01:31:32,855 --> 01:31:34,823 ♪ From today 1252 01:31:34,857 --> 01:31:37,025 ♪ Till forever 1253 01:31:37,059 --> 01:31:39,528 ♪ May fate never be unkind 1254 01:31:39,562 --> 01:31:41,163 Good-bye, Georgie! Georgie! 1255 01:31:46,101 --> 01:31:48,003 ♪ May you find 1256 01:31:48,036 --> 01:31:50,305 ♪ Health and happiness 1257 01:31:50,338 --> 01:31:52,708 ♪ More than happiness 1258 01:31:52,741 --> 01:31:56,645 ♪ Peace of mind 1259 01:31:56,679 --> 01:31:59,915 ♪ May all mankind 1260 01:32:00,983 --> 01:32:03,151 I think we'll take the Milky Way, 1261 01:32:03,185 --> 01:32:04,920 all the way. 1262 01:32:04,953 --> 01:32:07,856 Hang on, child, and look out for the shooting stars. 1263 01:32:54,903 --> 01:32:56,805 Mama. 1264 01:32:56,839 --> 01:32:59,842 Oh, we were so worried about you, darling. 1265 01:33:01,409 --> 01:33:04,613 Oh, I'm so happy to be home. 1266 01:33:04,647 --> 01:33:06,014 Where's little Joey? 1267 01:33:06,048 --> 01:33:08,684 Oh, now, Lisa, stop acting like a mother. 1268 01:33:08,717 --> 01:33:10,853 He's upstairs sleeping, 1269 01:33:10,886 --> 01:33:12,921 warm and toasty in his little bed. 1270 01:33:12,955 --> 01:33:14,990 We're just so happy that you're all right. 1271 01:33:15,824 --> 01:33:19,161 Oh, Mary, Jack and George, 1272 01:33:19,194 --> 01:33:20,896 you're all here. 1273 01:33:20,929 --> 01:33:23,265 I'm so happy to see everybody again. 1274 01:33:24,900 --> 01:33:27,169 I was in this town filled with 1275 01:33:28,737 --> 01:33:32,040 talking toys and... And Mother Goose people 1276 01:33:32,074 --> 01:33:35,110 and horrible monsters tried to eat me alive. 1277 01:33:35,143 --> 01:33:38,647 Well, of course, they did, honey. 1278 01:33:38,681 --> 01:33:40,983 Oh, that reminds me, I must call the pest control people. 1279 01:33:41,016 --> 01:33:43,986 I'll bet Barnie from the store was the worst monster of the lot. 1280 01:33:45,253 --> 01:33:47,723 Oh, yes, he was. He was. 1281 01:33:49,357 --> 01:33:50,826 Oh, Mom, 1282 01:33:50,859 --> 01:33:53,696 the tree is so beautiful. 1283 01:33:53,729 --> 01:33:56,264 As beautiful as all the things the Toymaster taught me. 1284 01:33:56,298 --> 01:33:59,334 Oh, he must be a very wise man. 1285 01:33:59,367 --> 01:34:01,203 He was. 1286 01:34:01,236 --> 01:34:04,106 He taught me that it was in our hearts 1287 01:34:04,139 --> 01:34:07,676 that we must stay young and try to be good. 1288 01:34:07,710 --> 01:34:10,779 And above all, we must believe. 1289 01:34:10,813 --> 01:34:14,116 And then we'll always have a merry Christmas and everything, won't we? 1290 01:34:14,149 --> 01:34:16,151 Always and always and always. 90461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.