All language subtitles for 6 ggggggggggggggggmmmmDark Winds S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:12,403 Sorry, Father, I didn't get your name. 2 00:00:12,447 --> 00:00:13,883 Benjamin Tso. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 Who was this agent that came in and talked to you? 4 00:00:18,714 --> 00:00:21,499 I got his card, pour it over. 5 00:00:22,457 --> 00:00:27,375 What's this? Whitover ordered me to get rid of that. 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,699 What have you noticed about Benjamin, our priest? 7 00:00:29,725 --> 00:00:32,423 No glasses. How 'bout this one? 8 00:00:32,467 --> 00:00:35,078 Glasses. James Tso. 9 00:00:35,122 --> 00:00:37,776 Get outta the car! 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,886 What's this? What? You don't know? 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,739 Your partner killed his own grandfather. 12 00:00:43,782 --> 00:00:45,697 You, took off on a horse. 13 00:00:45,741 --> 00:00:48,309 Left me in a gun fight with two cops. 14 00:00:48,352 --> 00:00:50,093 There's nothing here for me. 15 00:00:50,137 --> 00:00:51,703 I'm here. 16 00:00:58,928 --> 00:01:01,931 - Make sure to come. - We're the Buffalo Society. 17 00:01:01,974 --> 00:01:04,934 Join us. Be a member of the Buffalo Society. 18 00:01:04,977 --> 00:01:08,938 Are you committed to a just future for the Navajo Nation? 19 00:01:08,981 --> 00:01:12,420 Are you committed to a profitable future? 20 00:01:15,510 --> 00:01:18,078 Boycott Vines. Stop the mines. 21 00:01:18,121 --> 00:01:19,818 Stop the mines. Boycott Vines. 22 00:01:19,862 --> 00:01:21,081 Make sure to come. 23 00:01:25,911 --> 00:01:27,739 You got something against the white man? 24 00:01:27,783 --> 00:01:30,655 You're not the type of patronage we're looking for. 25 00:01:30,699 --> 00:01:32,614 You mean Indians? 26 00:01:32,657 --> 00:01:34,616 White men don't get to say "Indians." 27 00:01:34,659 --> 00:01:36,357 Why don't you keep moving? 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,098 You mean all the way back to California? 29 00:01:38,141 --> 00:01:41,971 First National Credit Union in Stockton, August 23rd. 30 00:01:42,014 --> 00:01:44,365 Sound familiar? Never been to Stockton. 31 00:01:44,408 --> 00:01:46,889 Ah, well, I don't blame you. 32 00:01:46,932 --> 00:01:49,718 Smells like oil and cow manure. 33 00:01:49,761 --> 00:01:51,894 I'm sure you feel right at home there. 34 00:01:55,289 --> 00:01:56,768 Hoski, right? 35 00:01:58,944 --> 00:02:01,077 What's your real name anyway? 36 00:02:01,121 --> 00:02:02,992 Your partner wouldn't give it up. 37 00:02:04,515 --> 00:02:06,082 What do you want? 38 00:02:06,126 --> 00:02:08,867 I want in on the next one... 39 00:02:08,911 --> 00:02:12,132 The one you got planned for that bank in Gallup. 40 00:02:12,175 --> 00:02:15,309 That's the major leagues there, Tonto. 41 00:02:15,352 --> 00:02:18,094 I don't know what you're talking about. 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,183 I'm just a righteous community activist. 43 00:02:20,227 --> 00:02:22,185 Well, the grand jury won't think so. 44 00:02:22,229 --> 00:02:25,362 See, your helicopter pilot... 45 00:02:25,406 --> 00:02:27,669 the getaway driver... 46 00:02:27,712 --> 00:02:30,628 turns out he's a degenerate. 47 00:02:30,672 --> 00:02:34,371 Had boxes of pictures of young boys. 48 00:02:34,415 --> 00:02:36,199 And they weren't the kind you find 49 00:02:36,243 --> 00:02:38,070 at a Sears Portrait Studio. 50 00:02:38,114 --> 00:02:39,898 Anyway, this scum of the earth, 51 00:02:39,942 --> 00:02:41,683 he decides to make a deal. 52 00:02:41,726 --> 00:02:44,251 So he drops a dime on you. 53 00:02:44,294 --> 00:02:46,905 And who's going to believe the word of a pederast? 54 00:02:46,949 --> 00:02:49,908 Well, you'd be surprised what an all-white jury 55 00:02:49,952 --> 00:02:53,564 will hear when it comes to putting an Indian behind bars. 56 00:02:53,608 --> 00:02:55,175 Sorry, there I go again. 57 00:02:57,133 --> 00:02:59,440 Anyway... 58 00:02:59,483 --> 00:03:02,660 way I see it, you got two choices. 59 00:03:02,704 --> 00:03:05,663 Fed pen... 60 00:03:05,707 --> 00:03:07,187 or you cut me in. 61 00:03:09,014 --> 00:03:11,626 I'll even set you up with a new pilot. 62 00:03:11,669 --> 00:03:13,976 - Who? - His name is Chip Woods. 63 00:03:14,019 --> 00:03:17,501 And he could land a bird on salad plate in a snowstorm. 64 00:03:20,374 --> 00:03:24,029 Look, man, I could give a rat's ass about your cause. 65 00:03:24,073 --> 00:03:26,597 But you're good at robbing banks, 66 00:03:26,641 --> 00:03:29,818 and I'm good at making sure you never get caught. 67 00:03:29,861 --> 00:03:33,343 - I don't trust white men. - Me neither. 68 00:03:33,387 --> 00:03:36,216 That's why you and I are gonna be friends. 69 00:04:37,755 --> 00:04:39,931 Where's Bernadette? 70 00:04:41,150 --> 00:04:43,457 What's with you all today? 71 00:04:43,500 --> 00:04:45,937 She just slipped out of here with that bilagáanaasshole. 72 00:04:45,981 --> 00:04:48,505 - Who? - That bigwig FBI guy. 73 00:04:48,549 --> 00:04:50,246 Where are they headed? 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,596 I think she said something about Canyon de Chelly. 75 00:04:55,599 --> 00:04:58,036 Hey, anyone ever tell you you're too beautiful be a cop? 76 00:04:58,080 --> 00:04:59,560 Only everyone. 77 00:05:01,605 --> 00:05:02,737 What about you? 78 00:05:04,478 --> 00:05:07,307 Uh... no. 79 00:05:07,350 --> 00:05:08,350 No one. 80 00:05:14,488 --> 00:05:16,054 This is Officer Manuelito, copy, 81 00:05:16,098 --> 00:05:17,404 but you're coming in broken. 82 00:05:53,701 --> 00:05:56,704 - What was that about? - Cattle rustler. 83 00:06:30,085 --> 00:06:31,391 Come on. 84 00:06:33,349 --> 00:06:36,047 Wait a minute. This is the place we found the helicopter. 85 00:06:36,091 --> 00:06:38,789 Yeah, well, they didn't get very far. 86 00:06:38,833 --> 00:06:40,661 I'll be right back. 87 00:06:55,284 --> 00:06:59,157 Oh... 88 00:06:59,201 --> 00:07:00,420 Yeah. 89 00:07:02,944 --> 00:07:04,336 All right. 90 00:07:04,380 --> 00:07:06,382 All right. 91 00:07:21,223 --> 00:07:22,616 Oh, fuck. 92 00:07:22,659 --> 00:07:23,704 Hey! 93 00:07:25,532 --> 00:07:27,882 There's an APB out for us by now. 94 00:07:27,925 --> 00:07:28,946 I'm sure they got a checkpoint 95 00:07:28,970 --> 00:07:30,972 set up in and out of the rez. 96 00:07:31,015 --> 00:07:32,626 Yeah, that's why they come in handy. 97 00:07:32,669 --> 00:07:34,802 We can use them to get out. 98 00:07:34,845 --> 00:07:36,151 Dad... 99 00:07:36,194 --> 00:07:37,848 - You come back to us. - You, get out! 100 00:07:37,892 --> 00:07:40,895 - Please don't go. - You come back. 101 00:07:40,938 --> 00:07:43,506 Everyone's looking for us by now. 102 00:07:43,550 --> 00:07:46,248 Some bilagáanafamily in a fancy van... 103 00:07:46,291 --> 00:07:47,641 Wave us right through. 104 00:07:49,686 --> 00:07:51,340 Come on, go. 105 00:07:51,383 --> 00:07:53,473 We don't have a fancy van. 106 00:07:53,516 --> 00:07:54,952 We will. 107 00:07:54,996 --> 00:07:56,998 It's okay. It's okay. 108 00:07:57,041 --> 00:07:58,086 It's okay. It's ok... 109 00:08:11,882 --> 00:08:13,188 Hey! 110 00:08:16,583 --> 00:08:18,498 You're gonna to drive to Flagstaff, 111 00:08:18,541 --> 00:08:20,412 and then you're gonna go see Devoted Dan. 112 00:08:20,456 --> 00:08:21,762 Ask him for the van. 113 00:08:21,805 --> 00:08:23,590 Dan? What van? 114 00:08:23,633 --> 00:08:25,548 He'll know the one we're talking about. 115 00:08:25,592 --> 00:08:28,029 And if that van's rocking, you still better be knocking. 116 00:08:28,072 --> 00:08:30,422 Okay, Flagstaff, Dan, the van, van. 117 00:08:30,466 --> 00:08:33,774 Flagstaff, the Dan van. Flagstaff, the Dan van. 118 00:08:33,817 --> 00:08:35,602 Okay. Be back before noon. 119 00:08:39,693 --> 00:08:42,086 Then me and my friend and you and your two little ones 120 00:08:42,130 --> 00:08:43,566 will load in the back of the van, 121 00:08:43,610 --> 00:08:45,002 and you'll drive us out of here. 122 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 And we'll all live happily ever after. 123 00:08:47,178 --> 00:08:49,330 What if something happens? W-what if I don't make it back? 124 00:08:49,354 --> 00:08:52,532 Then only some of us will live happily ever after. 125 00:09:03,847 --> 00:09:06,371 What if he just goes to his second wife? 126 00:09:19,776 --> 00:09:22,126 When he comes back, we'll blow the cave, 127 00:09:22,170 --> 00:09:23,606 create a diversion, 128 00:09:23,650 --> 00:09:24,888 and make our way to the border. 129 00:09:24,912 --> 00:09:26,435 Then what? 130 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 They'll pay for our brothers at the mine. 131 00:10:07,824 --> 00:10:10,348 Hand me those rocks. 132 00:10:10,392 --> 00:10:12,568 Yeah, we'll seal him in. 133 00:10:48,735 --> 00:10:50,606 We got him trapped. 134 00:10:50,650 --> 00:10:52,129 Give me those rocks. 135 00:11:21,681 --> 00:11:24,118 - Bernadette! - Chee? 136 00:11:24,161 --> 00:11:25,859 Oh. 137 00:11:25,902 --> 00:11:28,688 Boy, am I glad to see you. 138 00:11:28,731 --> 00:11:30,733 Where is she? 139 00:11:30,777 --> 00:11:32,450 Well, we split up, and I got all turned around. 140 00:11:32,474 --> 00:11:34,563 Everything looks the same out here. 141 00:11:34,606 --> 00:11:36,173 Why are you here? 142 00:11:36,217 --> 00:11:39,002 I came to pick up half face, but he got busted out. 143 00:11:39,046 --> 00:11:41,744 You didn't hear that? No. 144 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 You know where they are? 145 00:11:43,790 --> 00:11:46,314 If I did, would I be standing here talking to you? 146 00:11:46,357 --> 00:11:48,359 Yeah, I don't know where they are either. 147 00:11:48,403 --> 00:11:50,231 Blind leading the blind. 148 00:11:53,190 --> 00:11:55,105 What brings you back out here anyway? 149 00:11:55,149 --> 00:11:58,587 Leaphorn's wife called, said Joe is in trouble. 150 00:11:58,630 --> 00:12:01,329 You drove all the way back here to help him? 151 00:12:01,372 --> 00:12:04,027 He must have made quite an impression on you. 152 00:12:04,071 --> 00:12:06,116 He's a good man. 153 00:12:06,160 --> 00:12:09,511 Yeah, that and a quarter will get you a cup of coffee. 154 00:12:12,035 --> 00:12:14,298 Do you know why I chose you over Springer? 155 00:12:14,342 --> 00:12:16,997 - You needed an Indian. - No. 156 00:12:17,040 --> 00:12:21,871 I needed someone who'd put himself over everything else... 157 00:12:21,915 --> 00:12:25,048 and could speak a little Navajo. 158 00:12:48,811 --> 00:12:51,422 Let's just get the hell out of here. 159 00:12:51,466 --> 00:12:53,120 I'm just making sure he can't get out. 160 00:12:56,645 --> 00:13:00,214 If it's a cop, then there's more coming. 161 00:13:00,257 --> 00:13:01,824 Yeah. 162 00:13:01,868 --> 00:13:03,217 That'll hold him. 163 00:13:59,490 --> 00:14:01,057 Help! They have my family! 164 00:14:01,101 --> 00:14:02,667 Please help me! They my family! 165 00:14:02,711 --> 00:14:05,192 - How far are they from here? - Mile... 166 00:14:05,235 --> 00:14:07,803 half mile that way. 167 00:14:07,847 --> 00:14:09,805 Get him to a doctor. 168 00:14:42,185 --> 00:14:43,641 Please. Please, you have to get us... 169 00:14:43,665 --> 00:14:44,753 Shh, shh. 170 00:15:28,405 --> 00:15:30,059 Ah! 171 00:15:32,366 --> 00:15:33,976 Damn it! Let's go! 172 00:15:34,020 --> 00:15:35,412 Come on. 173 00:16:11,840 --> 00:16:14,625 We have to get out of here, now. 174 00:16:14,669 --> 00:16:17,237 Get the Mormons, just in case we need 'em. 175 00:16:20,501 --> 00:16:21,502 They're gone. 176 00:16:23,069 --> 00:16:24,766 Someone took my rifle. 177 00:17:19,734 --> 00:17:22,563 Hey. Hey. 178 00:17:22,606 --> 00:17:24,869 Here, take the kids. 179 00:17:24,913 --> 00:17:26,630 There's a beach at the bottom of the quarry. 180 00:17:26,654 --> 00:17:28,458 Wait there for help. No, pplease don't leave us. 181 00:17:28,482 --> 00:17:30,049 No, it's okay. I have to go back. 182 00:17:30,092 --> 00:17:33,095 My cruiser's down there. Radio for help. 183 00:17:38,144 --> 00:17:39,493 It's okay. 184 00:17:39,536 --> 00:17:41,669 Go. Just follow the hill down the path. 185 00:17:41,712 --> 00:17:43,410 Go, go. 186 00:17:46,717 --> 00:17:47,936 Thanks for the warning. 187 00:17:49,981 --> 00:17:53,072 Whitover's on the loose. I'm gonna need a weapon. 188 00:18:00,079 --> 00:18:01,602 You didn't have to come back. 189 00:18:01,645 --> 00:18:05,258 I know, but you're here. 190 00:18:27,410 --> 00:18:30,065 - We've got it all. - Well, that looks heavy. 191 00:18:34,243 --> 00:18:36,158 You need a hand? 192 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 What brings you out here? 193 00:18:37,986 --> 00:18:39,988 It's a great night to catch a couple of bad guys. 194 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 The first time I can honestly say 195 00:18:47,213 --> 00:18:49,650 I'm glad to see you, Highpockets. 196 00:18:57,440 --> 00:18:59,399 I'm sorry to disappoint you, Joe. 197 00:19:01,444 --> 00:19:03,142 I'll take that. 198 00:19:06,580 --> 00:19:08,930 And go stand over there. 199 00:19:18,722 --> 00:19:21,160 I'll be taking my share now. 200 00:19:21,203 --> 00:19:23,336 What's he talking about? 201 00:19:23,379 --> 00:19:25,990 - You didn't tell him? - Tell me what? 202 00:19:26,034 --> 00:19:29,429 He had the goods on us. I had to make a deal. 203 00:19:29,472 --> 00:19:32,997 He's in on it? You let him in on it? 204 00:19:33,041 --> 00:19:34,695 I did it for the cause, brother! 205 00:19:34,738 --> 00:19:36,107 Killing your grandfather for the cause, too? 206 00:19:36,131 --> 00:19:37,306 Don't listen to him. 207 00:19:37,350 --> 00:19:39,308 He sells out our own people every day. 208 00:19:39,352 --> 00:19:41,919 Hey, I believed you when you said you didn't know. 209 00:19:41,963 --> 00:19:43,878 I'm with Leaphorn on this one. 210 00:19:43,921 --> 00:19:45,923 We found your prints at the hotel, James. 211 00:19:45,967 --> 00:19:48,709 Sorry I couldn't tell you, Joe... 212 00:19:48,752 --> 00:19:50,450 for obvious reasons. 213 00:19:50,493 --> 00:19:52,930 Mm, all said and done, I... 214 00:19:52,974 --> 00:19:55,194 thought we had each other's backs. 215 00:19:55,237 --> 00:19:57,152 I know. 216 00:19:57,196 --> 00:19:59,241 Me too. 217 00:19:59,285 --> 00:20:02,462 I'm not feeling good about myself. 218 00:20:02,505 --> 00:20:05,334 But I am in this deep. Yeah, you are. 219 00:20:31,882 --> 00:20:34,276 I'm sorry, my brother. 220 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 You always said we were fighting the wrong enemy. 221 00:20:40,239 --> 00:20:43,154 Look, I'm not greedy. 222 00:20:43,198 --> 00:20:46,157 Why don't you take half that money and get out of here? 223 00:20:46,201 --> 00:20:47,561 I can't carry it all myself anyway. 224 00:20:50,074 --> 00:20:52,642 Now, how do I know you're not gonna shoot me in the back? 225 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 You don't. 226 00:21:13,663 --> 00:21:16,579 Might not be what you want to hear right now, 227 00:21:16,623 --> 00:21:18,581 but I always respected you Joe! 228 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 Step away. 229 00:22:11,895 --> 00:22:14,507 Where's Leaphorn? 230 00:22:14,550 --> 00:22:16,683 Uh, they shot him. 231 00:22:16,726 --> 00:22:18,293 Go check. 232 00:22:22,123 --> 00:22:24,125 Well, they're getting away, and you stopped me. 233 00:22:24,168 --> 00:22:25,692 I wonder why. 234 00:22:25,735 --> 00:22:27,955 You were just gonna bury Leaphorn, too? 235 00:22:27,998 --> 00:22:30,087 What difference does it make? He's dead. 236 00:22:30,131 --> 00:22:31,872 - What? - They shot him. 237 00:22:31,915 --> 00:22:33,308 He's gone. 238 00:22:45,146 --> 00:22:47,104 - Leaphorn? - Yeah. Down here. 239 00:22:47,148 --> 00:22:49,933 Yeah. 240 00:22:49,977 --> 00:22:52,196 Here. 241 00:22:52,240 --> 00:22:54,677 Hey. Hey. 242 00:22:59,856 --> 00:23:03,033 - What is that? - That's evidence. 243 00:23:03,077 --> 00:23:04,774 That is your early retirement. 244 00:23:04,818 --> 00:23:06,820 Well, that's not how the bureau's gonna see it. 245 00:23:06,863 --> 00:23:08,865 They'll think it's your cut of the crime. 246 00:23:08,909 --> 00:23:10,737 - How's that? - So I let it be known 247 00:23:10,780 --> 00:23:14,305 that you were a member of the Buffalo Society. 248 00:23:14,349 --> 00:23:15,611 - Are you okay? - Yeah. 249 00:23:15,655 --> 00:23:17,308 It just popped out of the socket. 250 00:23:17,352 --> 00:23:19,441 Help me out here. Yeah. 251 00:23:19,485 --> 00:23:20,573 Ready? Yeah. 252 00:23:22,836 --> 00:23:25,012 Keep talking. I saw the file. 253 00:23:25,055 --> 00:23:28,015 I know... I told Springer to give it to you. 254 00:23:28,058 --> 00:23:30,496 But he's gonna tell them that you took it 255 00:23:30,539 --> 00:23:32,846 to cover the crimes of your Indian friends. 256 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 He wouldn't do that. 257 00:23:34,500 --> 00:23:37,807 Oh, no? No, he doesn't want that promotion? 258 00:23:37,851 --> 00:23:39,940 The one you got? 259 00:23:39,983 --> 00:23:43,160 - Whitover's in on it. - I know. Chee has him. 260 00:23:43,204 --> 00:23:45,902 - Chee? - Yeah. 261 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 You know, it doesn't have to end like this. 262 00:23:48,601 --> 00:23:51,038 We're a good team. 263 00:23:51,081 --> 00:23:53,344 Lone Ranger and Tonto got nothing on us. 264 00:23:53,388 --> 00:23:55,869 You let this slide, you can have that promotion, 265 00:23:55,912 --> 00:23:57,914 little something extra for your mattress. 266 00:23:57,958 --> 00:24:00,047 I don't want your blood money. 267 00:24:00,090 --> 00:24:03,006 You've been taking my blood money for years. 268 00:24:03,050 --> 00:24:04,747 What's a little more gonna hurt? 269 00:24:10,579 --> 00:24:12,233 How much is in there? 270 00:24:13,669 --> 00:24:16,106 Thank you. 271 00:24:16,150 --> 00:24:19,022 - Hey, what are you doing? - Going after the priest. 272 00:24:19,066 --> 00:24:20,894 Well, he's probably driven off. 273 00:24:20,937 --> 00:24:23,157 The Mormons said they have a car. 274 00:24:23,200 --> 00:24:25,376 Car, yes. Tires, no. 275 00:24:25,420 --> 00:24:28,205 You never wanted to be here in the first place. 276 00:24:28,249 --> 00:24:30,425 I had to drag your ass out here... you remember that? 277 00:24:30,469 --> 00:24:32,558 Now you can have everything you wanted. 278 00:24:35,430 --> 00:24:37,519 So what's it gonna be, son? 279 00:24:37,563 --> 00:24:39,826 A haul like this, 280 00:24:39,869 --> 00:24:43,525 coupled with a conspiracy, three murders... 281 00:24:43,569 --> 00:24:45,701 10 to 15 in Leavenworth. Fine, the hell with it. 282 00:24:45,745 --> 00:24:47,268 Just... You know what? Take me in. 283 00:24:47,311 --> 00:24:49,444 You let the chips fall where they may. 284 00:24:49,488 --> 00:24:51,968 I had high hopes for you, 285 00:24:52,012 --> 00:24:54,101 and you threw it all away to solve the murder 286 00:24:54,144 --> 00:24:56,930 of a dying old Indian, some two-bit whore. 287 00:25:16,515 --> 00:25:18,821 No one talks about my baby like that. 288 00:25:21,258 --> 00:25:24,000 Ch... Chee? 289 00:25:24,044 --> 00:25:27,090 You're weren't here. Just leave the weapon. 290 00:25:27,134 --> 00:25:30,050 It's gonna be okay. What are... 291 00:25:30,093 --> 00:25:32,052 Give me the gun. 292 00:25:32,095 --> 00:25:34,228 You can go. 293 00:25:41,322 --> 00:25:43,280 This was the only way. 294 00:25:43,324 --> 00:25:45,021 What do we say? What's the story? 295 00:25:45,065 --> 00:25:47,589 Help me get him into the cave. 296 00:25:47,633 --> 00:25:49,809 Careful. Your arm. 297 00:26:12,266 --> 00:26:15,399 How far away you think Guy was when he shot him? 298 00:26:15,443 --> 00:26:18,272 Five feet. I don't know. Why? 299 00:26:18,315 --> 00:26:19,926 All right, here. 300 00:26:29,500 --> 00:26:30,937 All right. 301 00:26:30,980 --> 00:26:34,201 Nakai shot Whitover. 302 00:26:34,244 --> 00:26:36,333 You're forgetting one thing. 303 00:26:36,377 --> 00:26:38,640 What's that? 304 00:26:38,684 --> 00:26:40,947 Leaphorn will know. 305 00:26:59,008 --> 00:27:00,096 Hey. 306 00:27:08,539 --> 00:27:09,758 Yes. 307 00:27:11,891 --> 00:27:13,719 Okay. 308 00:27:13,762 --> 00:27:16,112 Let's go. 309 00:27:43,574 --> 00:27:45,576 It's a gift to you 310 00:27:45,620 --> 00:27:47,361 from my tribe. 311 00:27:50,843 --> 00:27:53,628 Give me the gun. 312 00:27:53,672 --> 00:27:54,673 Get in. 313 00:28:07,294 --> 00:28:09,035 What's the plan, James? 314 00:28:09,078 --> 00:28:10,993 I'm tired. 315 00:28:11,037 --> 00:28:13,909 Shoulder hurts like hell. You got a bullet in your leg. 316 00:28:13,953 --> 00:28:16,782 You got nowhere to run. You're not taking me in. 317 00:28:16,825 --> 00:28:19,872 Yeah, obviously. You got me dead to rights. 318 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 You gonna kill me, too? 319 00:28:21,787 --> 00:28:23,963 Why did you have to come here? 320 00:28:24,006 --> 00:28:25,747 I'm trying to help our people... you... 321 00:28:25,791 --> 00:28:27,270 Avenge the death of your son. 322 00:28:27,314 --> 00:28:28,576 No. 323 00:28:28,619 --> 00:28:31,361 My son died in an accident. 324 00:28:31,405 --> 00:28:33,624 You and I both know that's not the truth. 325 00:28:33,668 --> 00:28:35,452 Well, I'm sorry... 326 00:28:35,496 --> 00:28:38,934 for your anger and this... this rage. 327 00:28:38,978 --> 00:28:41,807 I know it. I feel it, too, man. 328 00:28:41,850 --> 00:28:45,375 - Let me do what I came to do. - No, I can't. 329 00:28:45,419 --> 00:28:47,334 In a different world, we could have been allies 330 00:28:47,377 --> 00:28:49,771 on either side of this. 331 00:28:49,815 --> 00:28:52,731 It's your methods, James, that... that put us at odds. 332 00:28:54,820 --> 00:28:56,212 You know what it feels like 333 00:28:56,256 --> 00:28:59,259 to finally make your own decisions? 334 00:28:59,302 --> 00:29:02,653 No nun, no drill sergeant, 335 00:29:02,697 --> 00:29:05,656 no bilagáanaFBI agent telling you what to do 336 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 and when to do it... 337 00:29:09,791 --> 00:29:12,663 To do whatever you want whenever you want it? 338 00:29:12,707 --> 00:29:14,361 No. 339 00:29:14,404 --> 00:29:16,102 It must make you feel powerful. 340 00:29:18,887 --> 00:29:21,324 Yes. 341 00:29:21,368 --> 00:29:22,848 Yes, it does. 342 00:29:24,197 --> 00:29:25,546 Maybe too powerful? 343 00:29:27,374 --> 00:29:29,985 I'm sorry what happened to you. 344 00:29:30,029 --> 00:29:32,248 I saw what went on in those schools to those kids 345 00:29:32,292 --> 00:29:34,598 that were taken away from their families and abused. 346 00:29:42,737 --> 00:29:45,131 I ran away once. 347 00:29:45,174 --> 00:29:47,829 I came here. 348 00:29:47,873 --> 00:29:50,440 I knew my grandfather would protect me. 349 00:29:52,268 --> 00:29:55,097 Instead, he sent me back. 350 00:29:55,141 --> 00:29:57,534 And so you tried to burn that school to the ground. 351 00:29:57,578 --> 00:30:00,450 I get it. I don't blame you. 352 00:30:00,494 --> 00:30:04,019 I might have done the same. 353 00:30:04,063 --> 00:30:05,499 But it didn't give you a right 354 00:30:05,542 --> 00:30:08,415 to violate that girl and kill your grandfather. 355 00:30:08,458 --> 00:30:12,375 - Guilt is a wasted emotion. - But it suggests a conscience. 356 00:30:12,419 --> 00:30:13,986 And I see that you have one. 357 00:30:28,435 --> 00:30:30,524 I'm gonna be a father. 358 00:30:32,918 --> 00:30:35,964 That depends on your definition. 359 00:30:50,936 --> 00:30:53,634 James, wait. Ja... 360 00:30:53,677 --> 00:30:55,636 James. 361 00:30:57,333 --> 00:30:58,726 Don't. 362 00:30:58,769 --> 00:31:00,510 Justice will come 363 00:31:00,554 --> 00:31:03,078 for me, for you. 364 00:31:03,122 --> 00:31:04,950 They'll pay. They'll pay. 365 00:31:04,993 --> 00:31:07,300 Who? Huh? 366 00:31:07,343 --> 00:31:09,606 We make our own future. 367 00:31:09,650 --> 00:31:12,827 That's survival. That's our strength. 368 00:31:12,871 --> 00:31:14,481 You're hunting for ghosts, brother. 369 00:31:14,524 --> 00:31:17,223 I'm the champion of ghosts! 370 00:31:19,399 --> 00:31:23,185 They compel me to fight for a righteous world! 371 00:31:23,229 --> 00:31:24,752 A better world! 372 00:31:24,795 --> 00:31:26,710 Of course. A better world for all of us. 373 00:31:29,975 --> 00:31:33,892 It's just small moments of beauty, James. 374 00:31:39,462 --> 00:31:41,203 You could still carry a powerful message 375 00:31:41,247 --> 00:31:42,770 from behind bars 376 00:31:46,643 --> 00:31:48,907 No message more righteous than a martyr. 377 00:31:48,950 --> 00:31:51,126 Leave. 378 00:31:51,170 --> 00:31:53,607 You don't have to do this, James. 379 00:31:53,650 --> 00:31:55,522 Get out. 380 00:35:10,586 --> 00:35:12,153 Hey. 381 00:35:12,197 --> 00:35:13,850 You can go to jail for that around here. 382 00:35:15,330 --> 00:35:17,767 Yeah, can't seem to stay out of trouble. 383 00:35:20,988 --> 00:35:23,121 Yeah, I heard you were kicking around. 384 00:35:29,692 --> 00:35:32,130 Thinking about staying a while? It's crossed my mind. 385 00:35:34,306 --> 00:35:35,611 I left the bureau. 386 00:35:35,655 --> 00:35:38,614 Yeah, I heard. What do you have planned? 387 00:35:38,658 --> 00:35:41,051 I haven't thought that far ahead. 388 00:35:41,095 --> 00:35:44,185 I'm keeping my options open Hmm. 389 00:35:44,229 --> 00:35:46,709 Well, we could always use your help around here. 390 00:35:46,753 --> 00:35:48,624 - You'd have me back? - Yeah. 391 00:35:48,668 --> 00:35:50,670 I think I could wrap my head around it. 392 00:35:56,632 --> 00:35:59,461 This place is a lot smaller than I remember. 393 00:35:59,505 --> 00:36:01,159 Yeah. 394 00:36:01,202 --> 00:36:04,466 It's the world has gotten bigger, Chee. 395 00:36:04,510 --> 00:36:06,425 You got a beautiful place out here. 396 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Yeah. 397 00:36:15,869 --> 00:36:19,177 But I'm not just here on a social call. 398 00:36:19,220 --> 00:36:20,265 Okay. 399 00:36:21,875 --> 00:36:24,704 I need to know what happened back at the cave. 400 00:36:27,750 --> 00:36:29,839 I had to protect a friend of a friend. 401 00:36:29,883 --> 00:36:31,493 I respect that. 402 00:36:31,537 --> 00:36:33,341 If I had the chance to do things differently, 403 00:36:33,365 --> 00:36:34,627 I would have. 404 00:36:34,670 --> 00:36:36,542 I messed up, but what's done is done. 405 00:36:39,414 --> 00:36:40,894 Who else knows about this? 406 00:36:43,288 --> 00:36:45,681 Bern. 407 00:36:45,725 --> 00:36:47,422 We were just trying to protect you, 408 00:36:47,466 --> 00:36:48,626 trying to keep you out of it. 409 00:36:53,689 --> 00:36:55,169 They excavated the cave. 410 00:36:58,999 --> 00:37:01,436 You said in your report that Nakai wasn't dead yet 411 00:37:01,480 --> 00:37:03,264 and he shot Whitover in the back 412 00:37:03,308 --> 00:37:05,179 when he tried to make off with the money, 413 00:37:05,223 --> 00:37:06,876 but then he died later. 414 00:37:09,183 --> 00:37:12,099 Yeah. That's what I reported. 415 00:37:12,142 --> 00:37:13,840 Then you and Sergeant Manuelito 416 00:37:13,883 --> 00:37:15,798 checked the rest of the crime scene. 417 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 You heard the explosion, 418 00:37:17,887 --> 00:37:20,803 but you got out before the cave collapsed. 419 00:37:20,847 --> 00:37:23,284 That was the story. 420 00:37:23,328 --> 00:37:25,112 You speculated that it might have been 421 00:37:25,155 --> 00:37:27,549 the white man, Pete Samuels, who did it. 422 00:37:27,593 --> 00:37:28,593 Yeah. 423 00:37:33,163 --> 00:37:34,687 Who really pressed the detonator? 424 00:37:40,214 --> 00:37:41,911 I did. 425 00:37:41,955 --> 00:37:45,045 Well, that would account for the missing money, huh? 426 00:37:45,088 --> 00:37:47,308 - "Missing money"? - Yeah. 427 00:37:47,352 --> 00:37:48,962 They didn't find any money. 428 00:37:49,005 --> 00:37:50,885 You wouldn't happen to know anything about that. 429 00:37:54,402 --> 00:37:56,482 I didn't take it, if that's what you're getting at. 430 00:37:59,015 --> 00:38:00,278 I know you didn't 431 00:38:02,584 --> 00:38:05,805 The money was there. I know it was. 432 00:38:05,848 --> 00:38:07,633 You also said there were two bodies. 433 00:38:07,676 --> 00:38:08,676 They only found one. 434 00:38:13,378 --> 00:38:16,032 Nakai's missing. 435 00:38:16,076 --> 00:38:18,687 FBI is being pretty tight-lipped about it. 436 00:38:18,731 --> 00:38:22,952 But as far as the report goes, it's your word against his. 437 00:38:22,996 --> 00:38:25,346 I don't see him making a statement anytime soon. 438 00:38:25,390 --> 00:38:26,826 So... 439 00:38:29,742 --> 00:38:32,092 You're a lucky son of a bitch. 440 00:38:32,135 --> 00:38:33,920 You know that? 441 00:38:37,097 --> 00:38:38,141 Yeah. 442 00:38:38,185 --> 00:38:39,752 Anyway... 443 00:38:39,795 --> 00:38:42,232 I got to get back home. 444 00:38:42,276 --> 00:38:45,323 Emma and Sally and the baby are waiting for me. 445 00:38:55,855 --> 00:38:57,596 - Joe. - Yeah. 446 00:38:59,511 --> 00:39:01,339 I, uh... 447 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 I know. 448 00:39:10,826 --> 00:39:12,828 This land is your land 449 00:39:12,872 --> 00:39:14,961 This land is my land 450 00:39:15,004 --> 00:39:17,137 From California 451 00:39:17,180 --> 00:39:19,357 To the New York island 452 00:39:19,400 --> 00:39:21,576 From the Redwood forest 453 00:39:21,620 --> 00:39:24,623 To the Gulf Stream waters 454 00:39:24,666 --> 00:39:29,323 This land was made for you and me 455 00:39:29,367 --> 00:39:33,371 This land was made for you and me 31759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.