Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:12,403
Sorry, Father,
I didn't get your name.
2
00:00:12,447 --> 00:00:13,883
Benjamin Tso.
3
00:00:16,625 --> 00:00:18,670
Who was this agent that came in
and talked to you?
4
00:00:18,714 --> 00:00:21,499
I got his card, pour it over.
5
00:00:22,457 --> 00:00:27,375
What's this? Whitover ordered me
to get rid of that.
6
00:00:27,418 --> 00:00:29,699
What have you noticed
about Benjamin, our priest?
7
00:00:29,725 --> 00:00:32,423
No glasses. How 'bout this one?
8
00:00:32,467 --> 00:00:35,078
Glasses.
James Tso.
9
00:00:35,122 --> 00:00:37,776
Get outta the car!
10
00:00:39,126 --> 00:00:40,886
What's this? What?
You don't know?
11
00:00:40,910 --> 00:00:43,739
Your partner killed
his own grandfather.
12
00:00:43,782 --> 00:00:45,697
You, took off on a horse.
13
00:00:45,741 --> 00:00:48,309
Left me in a gun fight
with two cops.
14
00:00:48,352 --> 00:00:50,093
There's nothing here for me.
15
00:00:50,137 --> 00:00:51,703
I'm here.
16
00:00:58,928 --> 00:01:01,931
- Make sure to come.
- We're the Buffalo Society.
17
00:01:01,974 --> 00:01:04,934
Join us. Be a member
of the Buffalo Society.
18
00:01:04,977 --> 00:01:08,938
Are you committed to a just
future for the Navajo Nation?
19
00:01:08,981 --> 00:01:12,420
Are you committed
to a profitable future?
20
00:01:15,510 --> 00:01:18,078
Boycott Vines. Stop the mines.
21
00:01:18,121 --> 00:01:19,818
Stop the mines.
Boycott Vines.
22
00:01:19,862 --> 00:01:21,081
Make sure to come.
23
00:01:25,911 --> 00:01:27,739
You got something
against the white man?
24
00:01:27,783 --> 00:01:30,655
You're not the type
of patronage we're looking for.
25
00:01:30,699 --> 00:01:32,614
You mean Indians?
26
00:01:32,657 --> 00:01:34,616
White men don't
get to say "Indians."
27
00:01:34,659 --> 00:01:36,357
Why don't you keep moving?
28
00:01:36,400 --> 00:01:38,098
You mean all the way
back to California?
29
00:01:38,141 --> 00:01:41,971
First National Credit Union
in Stockton, August 23rd.
30
00:01:42,014 --> 00:01:44,365
Sound familiar?
Never been to Stockton.
31
00:01:44,408 --> 00:01:46,889
Ah, well, I don't blame you.
32
00:01:46,932 --> 00:01:49,718
Smells like oil and cow manure.
33
00:01:49,761 --> 00:01:51,894
I'm sure you feel
right at home there.
34
00:01:55,289 --> 00:01:56,768
Hoski, right?
35
00:01:58,944 --> 00:02:01,077
What's your real name anyway?
36
00:02:01,121 --> 00:02:02,992
Your partner
wouldn't give it up.
37
00:02:04,515 --> 00:02:06,082
What do you want?
38
00:02:06,126 --> 00:02:08,867
I want in on the next one...
39
00:02:08,911 --> 00:02:12,132
The one you got planned
for that bank in Gallup.
40
00:02:12,175 --> 00:02:15,309
That's the major leagues
there, Tonto.
41
00:02:15,352 --> 00:02:18,094
I don't know
what you're talking about.
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,183
I'm just a righteous
community activist.
43
00:02:20,227 --> 00:02:22,185
Well, the grand jury
won't think so.
44
00:02:22,229 --> 00:02:25,362
See, your helicopter pilot...
45
00:02:25,406 --> 00:02:27,669
the getaway driver...
46
00:02:27,712 --> 00:02:30,628
turns out he's a degenerate.
47
00:02:30,672 --> 00:02:34,371
Had boxes of pictures
of young boys.
48
00:02:34,415 --> 00:02:36,199
And they weren't
the kind you find
49
00:02:36,243 --> 00:02:38,070
at a Sears Portrait Studio.
50
00:02:38,114 --> 00:02:39,898
Anyway, this scum of the earth,
51
00:02:39,942 --> 00:02:41,683
he decides to make a deal.
52
00:02:41,726 --> 00:02:44,251
So he drops a dime on you.
53
00:02:44,294 --> 00:02:46,905
And who's going to believe
the word of a pederast?
54
00:02:46,949 --> 00:02:49,908
Well, you'd be surprised
what an all-white jury
55
00:02:49,952 --> 00:02:53,564
will hear when it comes to
putting an Indian behind bars.
56
00:02:53,608 --> 00:02:55,175
Sorry, there I go again.
57
00:02:57,133 --> 00:02:59,440
Anyway...
58
00:02:59,483 --> 00:03:02,660
way I see it,
you got two choices.
59
00:03:02,704 --> 00:03:05,663
Fed pen...
60
00:03:05,707 --> 00:03:07,187
or you cut me in.
61
00:03:09,014 --> 00:03:11,626
I'll even set you up
with a new pilot.
62
00:03:11,669 --> 00:03:13,976
- Who?
- His name is Chip Woods.
63
00:03:14,019 --> 00:03:17,501
And he could land a bird
on salad plate in a snowstorm.
64
00:03:20,374 --> 00:03:24,029
Look, man, I could give
a rat's ass about your cause.
65
00:03:24,073 --> 00:03:26,597
But you're good
at robbing banks,
66
00:03:26,641 --> 00:03:29,818
and I'm good at making
sure you never get caught.
67
00:03:29,861 --> 00:03:33,343
- I don't trust white men.
- Me neither.
68
00:03:33,387 --> 00:03:36,216
That's why you
and I are gonna be friends.
69
00:04:37,755 --> 00:04:39,931
Where's Bernadette?
70
00:04:41,150 --> 00:04:43,457
What's with you all today?
71
00:04:43,500 --> 00:04:45,937
She just slipped out of here
with that bilagáanaasshole.
72
00:04:45,981 --> 00:04:48,505
- Who?
- That bigwig FBI guy.
73
00:04:48,549 --> 00:04:50,246
Where are they headed?
74
00:04:50,290 --> 00:04:52,596
I think she said something
about Canyon de Chelly.
75
00:04:55,599 --> 00:04:58,036
Hey, anyone ever tell you
you're too beautiful be a cop?
76
00:04:58,080 --> 00:04:59,560
Only everyone.
77
00:05:01,605 --> 00:05:02,737
What about you?
78
00:05:04,478 --> 00:05:07,307
Uh... no.
79
00:05:07,350 --> 00:05:08,350
No one.
80
00:05:14,488 --> 00:05:16,054
This is
Officer Manuelito, copy,
81
00:05:16,098 --> 00:05:17,404
but you're coming in broken.
82
00:05:53,701 --> 00:05:56,704
- What was that about?
- Cattle rustler.
83
00:06:30,085 --> 00:06:31,391
Come on.
84
00:06:33,349 --> 00:06:36,047
Wait a minute. This is the
place we found the helicopter.
85
00:06:36,091 --> 00:06:38,789
Yeah, well,
they didn't get very far.
86
00:06:38,833 --> 00:06:40,661
I'll be right back.
87
00:06:55,284 --> 00:06:59,157
Oh...
88
00:06:59,201 --> 00:07:00,420
Yeah.
89
00:07:02,944 --> 00:07:04,336
All right.
90
00:07:04,380 --> 00:07:06,382
All right.
91
00:07:21,223 --> 00:07:22,616
Oh, fuck.
92
00:07:22,659 --> 00:07:23,704
Hey!
93
00:07:25,532 --> 00:07:27,882
There's an APB
out for us by now.
94
00:07:27,925 --> 00:07:28,946
I'm sure they got a checkpoint
95
00:07:28,970 --> 00:07:30,972
set up in and out of the rez.
96
00:07:31,015 --> 00:07:32,626
Yeah, that's
why they come in handy.
97
00:07:32,669 --> 00:07:34,802
We can use them to get out.
98
00:07:34,845 --> 00:07:36,151
Dad...
99
00:07:36,194 --> 00:07:37,848
- You come back to us.
- You, get out!
100
00:07:37,892 --> 00:07:40,895
- Please don't go.
- You come back.
101
00:07:40,938 --> 00:07:43,506
Everyone's
looking for us by now.
102
00:07:43,550 --> 00:07:46,248
Some bilagáanafamily
in a fancy van...
103
00:07:46,291 --> 00:07:47,641
Wave us right through.
104
00:07:49,686 --> 00:07:51,340
Come on, go.
105
00:07:51,383 --> 00:07:53,473
We don't have a fancy van.
106
00:07:53,516 --> 00:07:54,952
We will.
107
00:07:54,996 --> 00:07:56,998
It's okay. It's okay.
108
00:07:57,041 --> 00:07:58,086
It's okay. It's ok...
109
00:08:11,882 --> 00:08:13,188
Hey!
110
00:08:16,583 --> 00:08:18,498
You're gonna
to drive to Flagstaff,
111
00:08:18,541 --> 00:08:20,412
and then you're
gonna go see Devoted Dan.
112
00:08:20,456 --> 00:08:21,762
Ask him for the van.
113
00:08:21,805 --> 00:08:23,590
Dan? What van?
114
00:08:23,633 --> 00:08:25,548
He'll know
the one we're talking about.
115
00:08:25,592 --> 00:08:28,029
And if that van's rocking,
you still better be knocking.
116
00:08:28,072 --> 00:08:30,422
Okay, Flagstaff, Dan,
the van, van.
117
00:08:30,466 --> 00:08:33,774
Flagstaff, the Dan van.
Flagstaff, the Dan van.
118
00:08:33,817 --> 00:08:35,602
Okay.
Be back before noon.
119
00:08:39,693 --> 00:08:42,086
Then me and my friend and you
and your two little ones
120
00:08:42,130 --> 00:08:43,566
will load
in the back of the van,
121
00:08:43,610 --> 00:08:45,002
and you'll drive us out of here.
122
00:08:45,046 --> 00:08:47,135
And we'll all
live happily ever after.
123
00:08:47,178 --> 00:08:49,330
What if something happens?
W-what if I don't make it back?
124
00:08:49,354 --> 00:08:52,532
Then only some of us
will live happily ever after.
125
00:09:03,847 --> 00:09:06,371
What if he just goes
to his second wife?
126
00:09:19,776 --> 00:09:22,126
When he comes back,
we'll blow the cave,
127
00:09:22,170 --> 00:09:23,606
create a diversion,
128
00:09:23,650 --> 00:09:24,888
and make our way to the border.
129
00:09:24,912 --> 00:09:26,435
Then what?
130
00:09:26,478 --> 00:09:28,219
They'll pay for our brothers
at the mine.
131
00:10:07,824 --> 00:10:10,348
Hand me those rocks.
132
00:10:10,392 --> 00:10:12,568
Yeah, we'll seal him in.
133
00:10:48,735 --> 00:10:50,606
We got him trapped.
134
00:10:50,650 --> 00:10:52,129
Give me those rocks.
135
00:11:21,681 --> 00:11:24,118
- Bernadette!
- Chee?
136
00:11:24,161 --> 00:11:25,859
Oh.
137
00:11:25,902 --> 00:11:28,688
Boy, am I glad to see you.
138
00:11:28,731 --> 00:11:30,733
Where is she?
139
00:11:30,777 --> 00:11:32,450
Well, we split up,
and I got all turned around.
140
00:11:32,474 --> 00:11:34,563
Everything
looks the same out here.
141
00:11:34,606 --> 00:11:36,173
Why are you here?
142
00:11:36,217 --> 00:11:39,002
I came to pick up half face,
but he got busted out.
143
00:11:39,046 --> 00:11:41,744
You didn't hear that?
No.
144
00:11:41,788 --> 00:11:43,746
You know where they are?
145
00:11:43,790 --> 00:11:46,314
If I did, would I be standing
here talking to you?
146
00:11:46,357 --> 00:11:48,359
Yeah, I don't know
where they are either.
147
00:11:48,403 --> 00:11:50,231
Blind leading the blind.
148
00:11:53,190 --> 00:11:55,105
What brings you
back out here anyway?
149
00:11:55,149 --> 00:11:58,587
Leaphorn's wife called,
said Joe is in trouble.
150
00:11:58,630 --> 00:12:01,329
You drove all the way
back here to help him?
151
00:12:01,372 --> 00:12:04,027
He must have made
quite an impression on you.
152
00:12:04,071 --> 00:12:06,116
He's a good man.
153
00:12:06,160 --> 00:12:09,511
Yeah, that and a quarter
will get you a cup of coffee.
154
00:12:12,035 --> 00:12:14,298
Do you know why I chose you
over Springer?
155
00:12:14,342 --> 00:12:16,997
- You needed an Indian.
- No.
156
00:12:17,040 --> 00:12:21,871
I needed someone who'd put
himself over everything else...
157
00:12:21,915 --> 00:12:25,048
and could speak a little Navajo.
158
00:12:48,811 --> 00:12:51,422
Let's just get
the hell out of here.
159
00:12:51,466 --> 00:12:53,120
I'm just making
sure he can't get out.
160
00:12:56,645 --> 00:13:00,214
If it's a cop,
then there's more coming.
161
00:13:00,257 --> 00:13:01,824
Yeah.
162
00:13:01,868 --> 00:13:03,217
That'll hold him.
163
00:13:59,490 --> 00:14:01,057
Help!
They have my family!
164
00:14:01,101 --> 00:14:02,667
Please help me!
They my family!
165
00:14:02,711 --> 00:14:05,192
- How far are they from here?
- Mile...
166
00:14:05,235 --> 00:14:07,803
half mile that way.
167
00:14:07,847 --> 00:14:09,805
Get him to a doctor.
168
00:14:42,185 --> 00:14:43,641
Please.
Please, you have to get us...
169
00:14:43,665 --> 00:14:44,753
Shh, shh.
170
00:15:28,405 --> 00:15:30,059
Ah!
171
00:15:32,366 --> 00:15:33,976
Damn it!
Let's go!
172
00:15:34,020 --> 00:15:35,412
Come on.
173
00:16:11,840 --> 00:16:14,625
We have to get
out of here, now.
174
00:16:14,669 --> 00:16:17,237
Get the Mormons,
just in case we need 'em.
175
00:16:20,501 --> 00:16:21,502
They're gone.
176
00:16:23,069 --> 00:16:24,766
Someone took my rifle.
177
00:17:19,734 --> 00:17:22,563
Hey. Hey.
178
00:17:22,606 --> 00:17:24,869
Here, take the kids.
179
00:17:24,913 --> 00:17:26,630
There's a beach
at the bottom of the quarry.
180
00:17:26,654 --> 00:17:28,458
Wait there for help.
No, pplease don't leave us.
181
00:17:28,482 --> 00:17:30,049
No, it's okay.
I have to go back.
182
00:17:30,092 --> 00:17:33,095
My cruiser's down there.
Radio for help.
183
00:17:38,144 --> 00:17:39,493
It's okay.
184
00:17:39,536 --> 00:17:41,669
Go. Just follow
the hill down the path.
185
00:17:41,712 --> 00:17:43,410
Go, go.
186
00:17:46,717 --> 00:17:47,936
Thanks for the warning.
187
00:17:49,981 --> 00:17:53,072
Whitover's on the loose.
I'm gonna need a weapon.
188
00:18:00,079 --> 00:18:01,602
You didn't have to come back.
189
00:18:01,645 --> 00:18:05,258
I know, but you're here.
190
00:18:27,410 --> 00:18:30,065
- We've got it all.
- Well, that looks heavy.
191
00:18:34,243 --> 00:18:36,158
You need a hand?
192
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
What brings you out here?
193
00:18:37,986 --> 00:18:39,988
It's a great night
to catch a couple of bad guys.
194
00:18:44,384 --> 00:18:47,169
The first time
I can honestly say
195
00:18:47,213 --> 00:18:49,650
I'm glad to see you,
Highpockets.
196
00:18:57,440 --> 00:18:59,399
I'm sorry
to disappoint you, Joe.
197
00:19:01,444 --> 00:19:03,142
I'll take that.
198
00:19:06,580 --> 00:19:08,930
And go stand over there.
199
00:19:18,722 --> 00:19:21,160
I'll be taking my share now.
200
00:19:21,203 --> 00:19:23,336
What's he talking about?
201
00:19:23,379 --> 00:19:25,990
- You didn't tell him?
- Tell me what?
202
00:19:26,034 --> 00:19:29,429
He had the goods on us.
I had to make a deal.
203
00:19:29,472 --> 00:19:32,997
He's in on it?
You let him in on it?
204
00:19:33,041 --> 00:19:34,695
I did it for the cause,
brother!
205
00:19:34,738 --> 00:19:36,107
Killing your grandfather
for the cause, too?
206
00:19:36,131 --> 00:19:37,306
Don't listen to him.
207
00:19:37,350 --> 00:19:39,308
He sells out
our own people every day.
208
00:19:39,352 --> 00:19:41,919
Hey, I believed you
when you said you didn't know.
209
00:19:41,963 --> 00:19:43,878
I'm with Leaphorn on this one.
210
00:19:43,921 --> 00:19:45,923
We found your prints
at the hotel, James.
211
00:19:45,967 --> 00:19:48,709
Sorry I couldn't tell you,
Joe...
212
00:19:48,752 --> 00:19:50,450
for obvious reasons.
213
00:19:50,493 --> 00:19:52,930
Mm, all said and done, I...
214
00:19:52,974 --> 00:19:55,194
thought we had
each other's backs.
215
00:19:55,237 --> 00:19:57,152
I know.
216
00:19:57,196 --> 00:19:59,241
Me too.
217
00:19:59,285 --> 00:20:02,462
I'm not feeling good
about myself.
218
00:20:02,505 --> 00:20:05,334
But I am in this deep.
Yeah, you are.
219
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
I'm sorry, my brother.
220
00:20:34,320 --> 00:20:36,322
You always said we were
fighting the wrong enemy.
221
00:20:40,239 --> 00:20:43,154
Look, I'm not greedy.
222
00:20:43,198 --> 00:20:46,157
Why don't you take half
that money and get out of here?
223
00:20:46,201 --> 00:20:47,561
I can't carry it
all myself anyway.
224
00:20:50,074 --> 00:20:52,642
Now, how do I know you're
not gonna shoot me in the back?
225
00:20:52,686 --> 00:20:54,296
You don't.
226
00:21:13,663 --> 00:21:16,579
Might not be what you
want to hear right now,
227
00:21:16,623 --> 00:21:18,581
but I always respected you Joe!
228
00:22:06,412 --> 00:22:07,978
Step away.
229
00:22:11,895 --> 00:22:14,507
Where's Leaphorn?
230
00:22:14,550 --> 00:22:16,683
Uh, they shot him.
231
00:22:16,726 --> 00:22:18,293
Go check.
232
00:22:22,123 --> 00:22:24,125
Well, they're getting away,
and you stopped me.
233
00:22:24,168 --> 00:22:25,692
I wonder why.
234
00:22:25,735 --> 00:22:27,955
You were just
gonna bury Leaphorn, too?
235
00:22:27,998 --> 00:22:30,087
What difference does it make?
He's dead.
236
00:22:30,131 --> 00:22:31,872
- What?
- They shot him.
237
00:22:31,915 --> 00:22:33,308
He's gone.
238
00:22:45,146 --> 00:22:47,104
- Leaphorn?
- Yeah. Down here.
239
00:22:47,148 --> 00:22:49,933
Yeah.
240
00:22:49,977 --> 00:22:52,196
Here.
241
00:22:52,240 --> 00:22:54,677
Hey. Hey.
242
00:22:59,856 --> 00:23:03,033
- What is that?
- That's evidence.
243
00:23:03,077 --> 00:23:04,774
That is your early retirement.
244
00:23:04,818 --> 00:23:06,820
Well, that's not how
the bureau's gonna see it.
245
00:23:06,863 --> 00:23:08,865
They'll think it's your cut
of the crime.
246
00:23:08,909 --> 00:23:10,737
- How's that?
- So I let it be known
247
00:23:10,780 --> 00:23:14,305
that you were a member
of the Buffalo Society.
248
00:23:14,349 --> 00:23:15,611
- Are you okay?
- Yeah.
249
00:23:15,655 --> 00:23:17,308
It just popped
out of the socket.
250
00:23:17,352 --> 00:23:19,441
Help me out here.
Yeah.
251
00:23:19,485 --> 00:23:20,573
Ready?
Yeah.
252
00:23:22,836 --> 00:23:25,012
Keep talking.
I saw the file.
253
00:23:25,055 --> 00:23:28,015
I know... I told Springer
to give it to you.
254
00:23:28,058 --> 00:23:30,496
But he's gonna tell
them that you took it
255
00:23:30,539 --> 00:23:32,846
to cover the crimes
of your Indian friends.
256
00:23:32,889 --> 00:23:34,456
He wouldn't do that.
257
00:23:34,500 --> 00:23:37,807
Oh, no? No, he doesn't want
that promotion?
258
00:23:37,851 --> 00:23:39,940
The one you got?
259
00:23:39,983 --> 00:23:43,160
- Whitover's in on it.
- I know. Chee has him.
260
00:23:43,204 --> 00:23:45,902
- Chee?
- Yeah.
261
00:23:45,946 --> 00:23:48,557
You know, it doesn't have
to end like this.
262
00:23:48,601 --> 00:23:51,038
We're a good team.
263
00:23:51,081 --> 00:23:53,344
Lone Ranger and Tonto
got nothing on us.
264
00:23:53,388 --> 00:23:55,869
You let this slide,
you can have that promotion,
265
00:23:55,912 --> 00:23:57,914
little something extra
for your mattress.
266
00:23:57,958 --> 00:24:00,047
I don't want your blood money.
267
00:24:00,090 --> 00:24:03,006
You've been taking
my blood money for years.
268
00:24:03,050 --> 00:24:04,747
What's a little more gonna hurt?
269
00:24:10,579 --> 00:24:12,233
How much is in there?
270
00:24:13,669 --> 00:24:16,106
Thank you.
271
00:24:16,150 --> 00:24:19,022
- Hey, what are you doing?
- Going after the priest.
272
00:24:19,066 --> 00:24:20,894
Well, he's probably
driven off.
273
00:24:20,937 --> 00:24:23,157
The Mormons
said they have a car.
274
00:24:23,200 --> 00:24:25,376
Car, yes.
Tires, no.
275
00:24:25,420 --> 00:24:28,205
You never wanted to be here
in the first place.
276
00:24:28,249 --> 00:24:30,425
I had to drag your ass
out here... you remember that?
277
00:24:30,469 --> 00:24:32,558
Now you can have
everything you wanted.
278
00:24:35,430 --> 00:24:37,519
So what's it gonna be, son?
279
00:24:37,563 --> 00:24:39,826
A haul like this,
280
00:24:39,869 --> 00:24:43,525
coupled with a conspiracy,
three murders...
281
00:24:43,569 --> 00:24:45,701
10 to 15 in Leavenworth.
Fine, the hell with it.
282
00:24:45,745 --> 00:24:47,268
Just... You know what?
Take me in.
283
00:24:47,311 --> 00:24:49,444
You let the chips
fall where they may.
284
00:24:49,488 --> 00:24:51,968
I had high hopes for you,
285
00:24:52,012 --> 00:24:54,101
and you threw it all away
to solve the murder
286
00:24:54,144 --> 00:24:56,930
of a dying old Indian,
some two-bit whore.
287
00:25:16,515 --> 00:25:18,821
No one talks
about my baby like that.
288
00:25:21,258 --> 00:25:24,000
Ch... Chee?
289
00:25:24,044 --> 00:25:27,090
You're weren't here.
Just leave the weapon.
290
00:25:27,134 --> 00:25:30,050
It's gonna be okay.
What are...
291
00:25:30,093 --> 00:25:32,052
Give me the gun.
292
00:25:32,095 --> 00:25:34,228
You can go.
293
00:25:41,322 --> 00:25:43,280
This was the only way.
294
00:25:43,324 --> 00:25:45,021
What do we say?
What's the story?
295
00:25:45,065 --> 00:25:47,589
Help me get him into the cave.
296
00:25:47,633 --> 00:25:49,809
Careful. Your arm.
297
00:26:12,266 --> 00:26:15,399
How far away you think
Guy was when he shot him?
298
00:26:15,443 --> 00:26:18,272
Five feet.
I don't know. Why?
299
00:26:18,315 --> 00:26:19,926
All right, here.
300
00:26:29,500 --> 00:26:30,937
All right.
301
00:26:30,980 --> 00:26:34,201
Nakai shot Whitover.
302
00:26:34,244 --> 00:26:36,333
You're forgetting one thing.
303
00:26:36,377 --> 00:26:38,640
What's that?
304
00:26:38,684 --> 00:26:40,947
Leaphorn will know.
305
00:26:59,008 --> 00:27:00,096
Hey.
306
00:27:08,539 --> 00:27:09,758
Yes.
307
00:27:11,891 --> 00:27:13,719
Okay.
308
00:27:13,762 --> 00:27:16,112
Let's go.
309
00:27:43,574 --> 00:27:45,576
It's a gift to you
310
00:27:45,620 --> 00:27:47,361
from my tribe.
311
00:27:50,843 --> 00:27:53,628
Give me the gun.
312
00:27:53,672 --> 00:27:54,673
Get in.
313
00:28:07,294 --> 00:28:09,035
What's the plan, James?
314
00:28:09,078 --> 00:28:10,993
I'm tired.
315
00:28:11,037 --> 00:28:13,909
Shoulder hurts like hell.
You got a bullet in your leg.
316
00:28:13,953 --> 00:28:16,782
You got nowhere to run.
You're not taking me in.
317
00:28:16,825 --> 00:28:19,872
Yeah, obviously.
You got me dead to rights.
318
00:28:19,915 --> 00:28:21,743
You gonna kill me, too?
319
00:28:21,787 --> 00:28:23,963
Why did you have to come here?
320
00:28:24,006 --> 00:28:25,747
I'm trying to help
our people... you...
321
00:28:25,791 --> 00:28:27,270
Avenge the death of your son.
322
00:28:27,314 --> 00:28:28,576
No.
323
00:28:28,619 --> 00:28:31,361
My son died in an accident.
324
00:28:31,405 --> 00:28:33,624
You and I both know
that's not the truth.
325
00:28:33,668 --> 00:28:35,452
Well, I'm sorry...
326
00:28:35,496 --> 00:28:38,934
for your anger
and this... this rage.
327
00:28:38,978 --> 00:28:41,807
I know it.
I feel it, too, man.
328
00:28:41,850 --> 00:28:45,375
- Let me do what I came to do.
- No, I can't.
329
00:28:45,419 --> 00:28:47,334
In a different world,
we could have been allies
330
00:28:47,377 --> 00:28:49,771
on either side of this.
331
00:28:49,815 --> 00:28:52,731
It's your methods, James,
that... that put us at odds.
332
00:28:54,820 --> 00:28:56,212
You know what it feels like
333
00:28:56,256 --> 00:28:59,259
to finally make
your own decisions?
334
00:28:59,302 --> 00:29:02,653
No nun, no drill sergeant,
335
00:29:02,697 --> 00:29:05,656
no bilagáanaFBI agent
telling you what to do
336
00:29:05,700 --> 00:29:07,180
and when to do it...
337
00:29:09,791 --> 00:29:12,663
To do whatever you want
whenever you want it?
338
00:29:12,707 --> 00:29:14,361
No.
339
00:29:14,404 --> 00:29:16,102
It must make you feel powerful.
340
00:29:18,887 --> 00:29:21,324
Yes.
341
00:29:21,368 --> 00:29:22,848
Yes, it does.
342
00:29:24,197 --> 00:29:25,546
Maybe too powerful?
343
00:29:27,374 --> 00:29:29,985
I'm sorry what happened to you.
344
00:29:30,029 --> 00:29:32,248
I saw what went on
in those schools to those kids
345
00:29:32,292 --> 00:29:34,598
that were taken away
from their families and abused.
346
00:29:42,737 --> 00:29:45,131
I ran away once.
347
00:29:45,174 --> 00:29:47,829
I came here.
348
00:29:47,873 --> 00:29:50,440
I knew my grandfather
would protect me.
349
00:29:52,268 --> 00:29:55,097
Instead, he sent me back.
350
00:29:55,141 --> 00:29:57,534
And so you tried to burn
that school to the ground.
351
00:29:57,578 --> 00:30:00,450
I get it. I don't blame you.
352
00:30:00,494 --> 00:30:04,019
I might have done the same.
353
00:30:04,063 --> 00:30:05,499
But it didn't give you a right
354
00:30:05,542 --> 00:30:08,415
to violate that girl
and kill your grandfather.
355
00:30:08,458 --> 00:30:12,375
- Guilt is a wasted emotion.
- But it suggests a conscience.
356
00:30:12,419 --> 00:30:13,986
And I see that you have one.
357
00:30:28,435 --> 00:30:30,524
I'm gonna be a father.
358
00:30:32,918 --> 00:30:35,964
That depends
on your definition.
359
00:30:50,936 --> 00:30:53,634
James, wait. Ja...
360
00:30:53,677 --> 00:30:55,636
James.
361
00:30:57,333 --> 00:30:58,726
Don't.
362
00:30:58,769 --> 00:31:00,510
Justice will come
363
00:31:00,554 --> 00:31:03,078
for me, for you.
364
00:31:03,122 --> 00:31:04,950
They'll pay.
They'll pay.
365
00:31:04,993 --> 00:31:07,300
Who? Huh?
366
00:31:07,343 --> 00:31:09,606
We make our own future.
367
00:31:09,650 --> 00:31:12,827
That's survival.
That's our strength.
368
00:31:12,871 --> 00:31:14,481
You're hunting
for ghosts, brother.
369
00:31:14,524 --> 00:31:17,223
I'm the champion of ghosts!
370
00:31:19,399 --> 00:31:23,185
They compel me
to fight for a righteous world!
371
00:31:23,229 --> 00:31:24,752
A better world!
372
00:31:24,795 --> 00:31:26,710
Of course.
A better world for all of us.
373
00:31:29,975 --> 00:31:33,892
It's just small moments
of beauty, James.
374
00:31:39,462 --> 00:31:41,203
You could still carry
a powerful message
375
00:31:41,247 --> 00:31:42,770
from behind bars
376
00:31:46,643 --> 00:31:48,907
No message more righteous
than a martyr.
377
00:31:48,950 --> 00:31:51,126
Leave.
378
00:31:51,170 --> 00:31:53,607
You don't have
to do this, James.
379
00:31:53,650 --> 00:31:55,522
Get out.
380
00:35:10,586 --> 00:35:12,153
Hey.
381
00:35:12,197 --> 00:35:13,850
You can go to jail
for that around here.
382
00:35:15,330 --> 00:35:17,767
Yeah, can't seem to stay
out of trouble.
383
00:35:20,988 --> 00:35:23,121
Yeah, I heard
you were kicking around.
384
00:35:29,692 --> 00:35:32,130
Thinking about staying a while?
It's crossed my mind.
385
00:35:34,306 --> 00:35:35,611
I left the bureau.
386
00:35:35,655 --> 00:35:38,614
Yeah, I heard.
What do you have planned?
387
00:35:38,658 --> 00:35:41,051
I haven't thought
that far ahead.
388
00:35:41,095 --> 00:35:44,185
I'm keeping my options open
Hmm.
389
00:35:44,229 --> 00:35:46,709
Well, we could always use
your help around here.
390
00:35:46,753 --> 00:35:48,624
- You'd have me back?
- Yeah.
391
00:35:48,668 --> 00:35:50,670
I think I could wrap
my head around it.
392
00:35:56,632 --> 00:35:59,461
This place is a lot smaller
than I remember.
393
00:35:59,505 --> 00:36:01,159
Yeah.
394
00:36:01,202 --> 00:36:04,466
It's the world
has gotten bigger, Chee.
395
00:36:04,510 --> 00:36:06,425
You got
a beautiful place out here.
396
00:36:11,560 --> 00:36:13,040
Yeah.
397
00:36:15,869 --> 00:36:19,177
But I'm not just here
on a social call.
398
00:36:19,220 --> 00:36:20,265
Okay.
399
00:36:21,875 --> 00:36:24,704
I need to know
what happened back at the cave.
400
00:36:27,750 --> 00:36:29,839
I had to protect
a friend of a friend.
401
00:36:29,883 --> 00:36:31,493
I respect that.
402
00:36:31,537 --> 00:36:33,341
If I had the chance
to do things differently,
403
00:36:33,365 --> 00:36:34,627
I would have.
404
00:36:34,670 --> 00:36:36,542
I messed up,
but what's done is done.
405
00:36:39,414 --> 00:36:40,894
Who else knows about this?
406
00:36:43,288 --> 00:36:45,681
Bern.
407
00:36:45,725 --> 00:36:47,422
We were just trying
to protect you,
408
00:36:47,466 --> 00:36:48,626
trying to keep you out of it.
409
00:36:53,689 --> 00:36:55,169
They excavated the cave.
410
00:36:58,999 --> 00:37:01,436
You said in your report
that Nakai wasn't dead yet
411
00:37:01,480 --> 00:37:03,264
and he shot Whitover in the back
412
00:37:03,308 --> 00:37:05,179
when he tried to make off
with the money,
413
00:37:05,223 --> 00:37:06,876
but then he died later.
414
00:37:09,183 --> 00:37:12,099
Yeah.
That's what I reported.
415
00:37:12,142 --> 00:37:13,840
Then you
and Sergeant Manuelito
416
00:37:13,883 --> 00:37:15,798
checked the rest
of the crime scene.
417
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
You heard the explosion,
418
00:37:17,887 --> 00:37:20,803
but you got out
before the cave collapsed.
419
00:37:20,847 --> 00:37:23,284
That was the story.
420
00:37:23,328 --> 00:37:25,112
You speculated
that it might have been
421
00:37:25,155 --> 00:37:27,549
the white man,
Pete Samuels, who did it.
422
00:37:27,593 --> 00:37:28,593
Yeah.
423
00:37:33,163 --> 00:37:34,687
Who really pressed
the detonator?
424
00:37:40,214 --> 00:37:41,911
I did.
425
00:37:41,955 --> 00:37:45,045
Well, that would account
for the missing money, huh?
426
00:37:45,088 --> 00:37:47,308
- "Missing money"?
- Yeah.
427
00:37:47,352 --> 00:37:48,962
They didn't find any money.
428
00:37:49,005 --> 00:37:50,885
You wouldn't happen to know
anything about that.
429
00:37:54,402 --> 00:37:56,482
I didn't take it, if that's
what you're getting at.
430
00:37:59,015 --> 00:38:00,278
I know you didn't
431
00:38:02,584 --> 00:38:05,805
The money was there.
I know it was.
432
00:38:05,848 --> 00:38:07,633
You also said
there were two bodies.
433
00:38:07,676 --> 00:38:08,676
They only found one.
434
00:38:13,378 --> 00:38:16,032
Nakai's missing.
435
00:38:16,076 --> 00:38:18,687
FBI is being pretty
tight-lipped about it.
436
00:38:18,731 --> 00:38:22,952
But as far as the report goes,
it's your word against his.
437
00:38:22,996 --> 00:38:25,346
I don't see him making
a statement anytime soon.
438
00:38:25,390 --> 00:38:26,826
So...
439
00:38:29,742 --> 00:38:32,092
You're a lucky son of a bitch.
440
00:38:32,135 --> 00:38:33,920
You know that?
441
00:38:37,097 --> 00:38:38,141
Yeah.
442
00:38:38,185 --> 00:38:39,752
Anyway...
443
00:38:39,795 --> 00:38:42,232
I got to get back home.
444
00:38:42,276 --> 00:38:45,323
Emma and Sally and the baby
are waiting for me.
445
00:38:55,855 --> 00:38:57,596
- Joe.
- Yeah.
446
00:38:59,511 --> 00:39:01,339
I, uh...
447
00:39:04,298 --> 00:39:05,604
I know.
448
00:39:10,826 --> 00:39:12,828
This land is your land
449
00:39:12,872 --> 00:39:14,961
This land is my land
450
00:39:15,004 --> 00:39:17,137
From California
451
00:39:17,180 --> 00:39:19,357
To the New York island
452
00:39:19,400 --> 00:39:21,576
From the Redwood forest
453
00:39:21,620 --> 00:39:24,623
To the Gulf Stream waters
454
00:39:24,666 --> 00:39:29,323
This land was made
for you and me
455
00:39:29,367 --> 00:39:33,371
This land was made
for you and me
31759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.