All language subtitles for 1966.Objectif 500 millions (fr)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,338 --> 00:00:25,213 Mélodie inquiétante 2 00:00:50,713 --> 00:00:53,505 Musique de suspense 3 00:02:11,505 --> 00:02:14,671 -En 1961, à la fin de la guerre d'Algérie, 4 00:02:14,838 --> 00:02:18,213 des officiers de l'armée française s'insurgérent contre leur gouvernement. 5 00:03:35,005 --> 00:03:38,796 Mélodie intrigante 6 00:05:31,921 --> 00:05:33,505 -Bonsoir, M. Reichau. 7 00:05:39,463 --> 00:05:41,463 -Bien, Jeannot. Lève les mains. 8 00:05:42,963 --> 00:05:43,921 Tourne sur ta gauche. 9 00:05:49,213 --> 00:05:50,213 Lève, Jeannot. 10 00:05:50,380 --> 00:05:51,255 Du calme, Taïeb. 11 00:05:55,296 --> 00:05:57,380 -Ton gauche. Sers-toi de ton gauche. 12 00:06:00,213 --> 00:06:01,880 Du calme, Taïeb, on est pas au Central. 13 00:06:22,005 --> 00:06:23,380 -Faut que tu saches. 14 00:06:23,963 --> 00:06:25,963 J'ai récupéré mes…. 15 00:06:31,088 --> 00:06:32,088 Mes jouets. 16 00:06:36,505 --> 00:06:38,755 -Arrête, Taïeb ! Arrête ! 17 00:06:44,088 --> 00:06:45,546 -Il l'a massacré. 18 00:06:52,213 --> 00:06:53,671 -Vous la connaissez ? 19 00:07:00,713 --> 00:07:02,421 Elle vous connaît. -Moi ? 20 00:07:02,588 --> 00:07:05,463 -"Je suis une amie du capitaine Reichau”, elle m'a dit ça. 21 00:07:05,630 --> 00:07:07,546 C'est pour ça que je l'ai laissée entrer. 22 00:07:08,046 --> 00:07:11,921 D'habitude, j'aime pas que les rombières tournent autour de mes boxeurs. 23 00:07:13,505 --> 00:07:15,880 Ce sont des détraquées, des hystériques. 24 00:07:16,630 --> 00:07:18,880 Si vous aviez vu la tête de celle-là pendant le combat… 25 00:07:19,046 --> 00:07:22,463 *-.. les combats ont repris au Yémen, où les forces montagnardes 26 00:07:22,630 --> 00:07:26,005 de l'Imam Ahmad harcélent les patrouilles du corps expéditionnaire 27 00:07:26,171 --> 00:07:27,380 égyptien. 28 00:07:27,546 --> 00:07:30,171 Mélodie inquiétante 29 00:07:47,213 --> 00:07:50,505 -Progresser dans cette cuvette sans s'éclairer sur les flancs ! 30 00:07:51,255 --> 00:07:52,505 Les cons. 31 00:08:03,255 --> 00:08:04,421 Mélodie entraînante 32 00:08:04,963 --> 00:08:05,880 *-Munich. 33 00:08:06,046 --> 00:08:09,130 *Des mannequins ont présenté pour vous, Madame, ce que sera la… 34 00:08:09,296 --> 00:08:11,630 -C'est pire que l'alcool pour les boxeurs. 35 00:08:11,796 --> 00:08:14,296 C'est pire que l'alcool, les filles, vous pouvez pas savoir. 36 00:08:14,463 --> 00:08:17,380 Tenez. Y a deux ans, j'avais un petit jeune. 37 00:08:17,546 --> 00:08:20,130 Terrible, 17 ans, enfin, bien quoi ! 38 00:08:20,296 --> 00:08:22,421 Avec la mentalité, tout. 39 00:08:22,588 --> 00:08:25,088 De la graine de champion d'Europe. Et y a six mois… 40 00:08:25,255 --> 00:08:27,380 -Tu pourrais encore me prêter 10000 francs ? 41 00:08:29,880 --> 00:08:31,380 -Y a six mois, il s'est fiancé. 42 00:08:31,546 --> 00:08:34,338 Sa rombière l'a vu revenir avec un œil fermé, terminé. 43 00:08:34,505 --> 00:08:36,588 Elle préfère qu'il travaille en usine. 44 00:08:39,588 --> 00:08:40,546 J'ai que 8 000. 45 00:08:40,713 --> 00:08:41,921 -Ça va, merci. 46 00:08:42,463 --> 00:08:44,171 Merci pour ça et le reste. 47 00:08:44,338 --> 00:08:47,838 -Ne vous en faites pas, mon capitaine. -Ne m'appelle plus jamais comme ça. 48 00:08:48,796 --> 00:08:52,005 En trois ans de tôle, j'ai appris une chose. Le capitaine Reichau n'existe plus. 49 00:08:52,171 --> 00:08:53,880 On me l'a assez répété. 50 00:08:54,046 --> 00:08:55,838 Très bien, on efface tout. 51 00:08:56,171 --> 00:08:59,963 Appelle-moi comme tu voudras. Jean, Reichau, appelle-moi… 52 00:09:00,130 --> 00:09:01,963 Comme tu voudras, mais plus jamais comme ça. 53 00:09:02,130 --> 00:09:04,005 Vu ? -Oui, mon capitaine. 54 00:09:04,546 --> 00:09:05,630 -Connard, va. 55 00:09:08,671 --> 00:09:10,713 Tu sais, on est pas encore morts. 56 00:09:10,880 --> 00:09:12,588 Et le diable marche avec nous. 57 00:09:12,755 --> 00:09:15,755 Mélodie intrigante 58 00:10:25,796 --> 00:10:27,671 France Gall - "Dis à ton capitaine" 59 00:10:41,463 --> 00:10:43,213 -Alors, mon vieux, on rit tout seul ? 60 00:11:06,796 --> 00:11:09,255 -Elle klaxonne, celle-là, pour qui elle se prend ? 61 00:11:13,755 --> 00:11:15,755 -Vous me cherchez ? -Oui. 62 00:11:15,921 --> 00:11:17,546 -Très bien, me voilà. 63 00:11:17,713 --> 00:11:19,380 Je vous préviens, je n'ai que 8000 francs. 64 00:11:19,546 --> 00:11:21,546 -C'est moi qui paie. Montez. 65 00:11:24,088 --> 00:11:25,755 Montez, Delta 12. 66 00:12:06,088 --> 00:12:10,713 *-Départ à destination d'Alger. Vol Air Algérie 1405 67 00:12:10,880 --> 00:12:11,880 -Qu'est-ce que vous cherchez ? 68 00:12:12,046 --> 00:12:14,713 “Embarquement immédiat porte numéro 35. 69 00:12:15,588 --> 00:12:17,005 Répondez-moi ! 70 00:12:21,213 --> 00:12:24,463 Bon, je suis, j'étais Delta 12. Et alors ? 71 00:12:26,838 --> 00:12:28,421 Qu'est-ce que vous voulez ? 72 00:12:28,796 --> 00:12:30,671 Quelqu'un qui vous change de vos boxeurs ? 73 00:12:30,838 --> 00:12:32,255 Qui vous fasse peur ? 74 00:12:34,213 --> 00:12:35,213 D'accord. 75 00:12:36,380 --> 00:12:38,130 Je connais plein d'histoires horribles. 76 00:12:38,963 --> 00:12:42,505 Au Commando Cobra, j'ai appris à tuer des sentinelles. 77 00:12:43,213 --> 00:12:45,880 Pas avec des mannequins bourrés de paille, 78 00:12:46,046 --> 00:12:47,838 avec des cochons vivants. 79 00:12:49,963 --> 00:12:53,255 On les pendait par les pattes de devant à hauteur d'homme, 80 00:12:54,171 --> 00:12:56,463 ils braillaient abominablement. 81 00:12:58,005 --> 00:13:02,755 Fallait bondir, leur serrer le ventre par le bras et leur trancher la gorge. 82 00:13:05,213 --> 00:13:09,380 C'était pour savoir ce que c'est que la vie qui s'en va au bout d'un poignard. 83 00:13:10,880 --> 00:13:13,005 Et l'odeur du sang qui coule. 84 00:13:14,338 --> 00:13:15,380 Chaud. 85 00:13:19,630 --> 00:13:21,255 Très bon entraînement. 86 00:13:23,296 --> 00:13:24,921 Très efficace. 87 00:13:25,088 --> 00:13:26,088 -Taisez-vous. 88 00:13:26,671 --> 00:13:27,838 -Qu'est-ce que vous voulez ? 89 00:13:30,255 --> 00:13:31,671 Que je dynamite Orly ? 90 00:13:34,755 --> 00:13:36,088 Ça devrait bien sauter. 91 00:13:36,255 --> 00:13:38,588 -Taisez-vous. J'ai horreur des hommes 92 00:13:38,755 --> 00:13:41,671 qui se prennent pour des hommes parce qu'ils ont fait la guerre. 93 00:13:46,338 --> 00:13:48,755 Venez. 94 00:13:48,921 --> 00:13:51,046 Je vais vous montrer quelque chose. 95 00:13:51,213 --> 00:13:55,546 *... pour Téhéran, New Delhi, Bangkok, 96 00:13:55,713 --> 00:13:59,005 Hong Kong et Tokyo. 97 00:14:20,338 --> 00:14:22,213 -Regardez bien cet appareil. 98 00:14:23,213 --> 00:14:25,088 Celui vers lequel marche un aviateur. 99 00:14:28,755 --> 00:14:30,880 -C'est un Dakota. C'est tout ? 100 00:14:32,130 --> 00:14:33,255 -Regardez. 101 00:14:39,421 --> 00:14:41,171 -Il a passé l'inspection. 102 00:14:42,463 --> 00:14:43,630 Il descend. 103 00:14:44,546 --> 00:14:45,838 Ça doit être le mécanicien. 104 00:14:53,463 --> 00:14:56,796 Oui, c'est le mécanicien. Il va jauger l'essence maintenant. 105 00:14:58,213 --> 00:15:00,046 L'avion va pas tarder à décoller. 106 00:15:00,588 --> 00:15:04,005 -Vous vous y connaissez en avions ? -On avait les mêmes chez les paras. 107 00:15:05,005 --> 00:15:07,421 J'ai l'impression qu'ils les ont un peu modifiés. 108 00:15:08,588 --> 00:15:12,088 Quelque chose d'autre. Une sorte de carénage. 109 00:15:12,921 --> 00:15:14,380 -Regardez bien, maintenant. 110 00:15:15,588 --> 00:15:16,546 À gauche. 111 00:15:17,046 --> 00:15:19,046 Encore à gauche. Encore. 112 00:15:20,796 --> 00:15:21,796 Voilà. 113 00:15:23,505 --> 00:15:25,296 -Ce sont des sacs postaux. 114 00:15:27,630 --> 00:15:28,588 -Regardez. 115 00:15:30,255 --> 00:15:32,130 -Ils vont procéder au chargement. 116 00:15:37,671 --> 00:15:40,088 -Écoutez, dans un quart d'heure, 117 00:15:40,255 --> 00:15:43,838 cet avion décolle pour Bordeaux. C'est la Postale de nuit. 118 00:15:44,005 --> 00:15:46,505 Une fois par mois, dans un de ces sacs, 119 00:15:46,671 --> 00:15:48,796 il y a un peu plus de 5 millions. 120 00:15:50,880 --> 00:15:52,963 500 millions d'anciens francs. 121 00:15:54,755 --> 00:15:56,088 -Vous êtes folle. 122 00:15:56,963 --> 00:15:59,796 Complètement folle ! 123 00:15:59,963 --> 00:16:02,671 Aussi folle que moi. Je vous adore. 124 00:16:02,838 --> 00:16:05,130 -500 millions, tous les mois. 125 00:16:06,005 --> 00:16:07,088 Je connais le jour. 126 00:16:08,255 --> 00:16:09,213 -Et alors ? 127 00:16:10,130 --> 00:16:12,171 Qu'est-ce que vous me proposez ? 128 00:16:12,338 --> 00:16:13,380 -Venez avec moi. 129 00:16:13,546 --> 00:16:15,463 Je vais vous faire rencontrer quelqu'un. 130 00:16:17,546 --> 00:16:20,213 Il prétend que vous êtes l'homme qu'il me faut. 131 00:16:22,921 --> 00:16:24,130 -Je le connais ? 132 00:16:24,463 --> 00:16:26,088 -Oui, très bien. 133 00:16:53,421 --> 00:16:55,546 -J'adore le champagne ! 134 00:17:17,755 --> 00:17:19,380 -Salaud ! 135 00:17:59,713 --> 00:18:01,671 -Où allez-vous ? -Foutez-moi la paix ! 136 00:18:01,838 --> 00:18:04,713 -Vous êtes idiot, je vais vous expliquer. Venez. 137 00:18:04,880 --> 00:18:08,713 -Si ce numéro vous amuse, moi, je marche plus. Je suis pas votre homme. 138 00:18:08,880 --> 00:18:10,213 -Vous êtes sûr ? 139 00:18:10,921 --> 00:18:12,046 Oui, c'est vrai. 140 00:18:12,421 --> 00:18:14,380 Vous cherchez les filles à 8000 francs. 141 00:18:14,546 --> 00:18:16,588 Moi, je suis beaucoup plus chère. 142 00:18:16,755 --> 00:18:18,505 Je vaux 500 millions. 143 00:18:28,713 --> 00:18:30,713 *Nouvelle minute de vérité à Bruxelles. 144 00:18:30,880 --> 00:18:33,255 *Les ministres des Six se réunissent aujourd'hui, lundi, 145 00:18:33,421 --> 00:18:36,921 pour en finir avec le financement de l'agriculture européenne. 146 00:18:38,046 --> 00:18:40,755 “Les techniciens sont d'accord pour considérer que le problème, 147 00:18:40,921 --> 00:18:43,713 après huit mois de crise pendant laquelle la France… 148 00:18:43,880 --> 00:18:46,130 …eft deux mois de négociations… 149 00:18:47,838 --> 00:18:50,130 “-Au Viêt Nam, la guerre continue. 150 00:18:50,296 --> 00:18:51,921 “*Au nord du 17e parallèle, 151 00:18:52,088 --> 00:18:55,505 la DCA a abattu un chasseur bombardier fantôme. 152 00:18:55,671 --> 00:18:57,838 “Le pilote a été fait prisonnier. 153 00:18:58,963 --> 00:19:01,671 *“La guerre continue. Elle a commencé il y à 20 ans, 154 00:19:02,088 --> 00:19:03,421 en 1946. 155 00:19:03,588 --> 00:19:06,255 Mélodie dramatique 156 00:19:16,713 --> 00:19:19,338 -Regardez ce marinier, il ressemble à Kolowitch, le Polonais. 157 00:19:20,213 --> 00:19:22,546 Le sergent à la troisième compagnie 158 00:19:22,963 --> 00:19:24,380 qui s'est suicidé 159 00:19:24,755 --> 00:19:26,505 la dernière nuit de duel. 160 00:19:27,338 --> 00:19:28,255 Celui qui disait : 161 00:19:28,421 --> 00:19:30,921 "La première qualité du vin, c'est qu'il est rouge.” 162 00:20:05,380 --> 00:20:06,755 Mon capitaine… 163 00:20:09,296 --> 00:20:11,338 J'ai parlé avec un de mes jeunes. 164 00:20:11,505 --> 00:20:14,796 Il boxe depuis un an ici, un peu mou, pas assez hargneux. 165 00:20:16,796 --> 00:20:18,546 Son père cherche quelqu'un. 166 00:20:19,463 --> 00:20:22,713 Il a une affaire de ravalement de façades. 167 00:20:22,880 --> 00:20:25,296 Il cherche quelqu'un pour surveiller ses chantiers. 168 00:20:25,463 --> 00:20:28,171 Mieux payé que le boulot que vous avez quitté. 169 00:20:28,338 --> 00:20:29,380 Avec lui, 170 00:20:29,880 --> 00:20:31,713 vous n'aurez pas à vous bagarrer. 171 00:20:31,880 --> 00:20:33,838 C'est un type bien, comme mentalité. 172 00:20:34,213 --> 00:20:35,171 Enfin… 173 00:20:35,880 --> 00:20:38,880 Que vous sortiez de l'îÎle de Ré, ça lui fait pas peur. 174 00:20:40,338 --> 00:20:42,380 Il pensait comme nous pour l'Algérie. 175 00:20:42,546 --> 00:20:43,505 Enfin… 176 00:20:43,963 --> 00:20:45,088 Je crois. 177 00:20:47,088 --> 00:20:48,463 -J'irai le voir. 178 00:20:48,630 --> 00:20:51,255 Je te promets, j'irai le voir. 179 00:20:53,463 --> 00:20:54,671 J'irai le voir. 180 00:20:55,088 --> 00:20:56,171 -J'oubliais. 181 00:20:56,671 --> 00:20:58,421 La rombière est revenue. 182 00:20:58,921 --> 00:21:00,463 Elle vous a attendu une heure. 183 00:21:00,630 --> 00:21:03,005 Taïeb était fou, il a failli assommer Jeannot. 184 00:21:03,171 --> 00:21:06,588 Il a pris sa douche en laissant la porte ouverte, le salaud. 185 00:21:08,505 --> 00:21:09,463 Alors… 186 00:21:11,505 --> 00:21:13,088 Vous la connaissiez ? 187 00:21:13,755 --> 00:21:15,213 -J'en ai marre. 188 00:21:17,505 --> 00:21:19,296 J'en ai vraiment marre ! 189 00:21:20,130 --> 00:21:22,713 Je voudrais foutre le camp. Loin. 190 00:21:24,755 --> 00:21:26,838 Quitter leur polygone étriqué. 191 00:21:28,046 --> 00:21:29,796 Je veux dire leur hexagone. 192 00:21:33,130 --> 00:21:35,213 Je voudrais la jungle et la mousson. 193 00:21:39,380 --> 00:21:42,338 Tu te souviens, la dernière nuit du régiment ? 194 00:21:42,505 --> 00:21:44,880 On devait s'installer en Amérique du Sud. 195 00:21:45,921 --> 00:21:49,005 S'organiser en communautés, en kolkhozes. 196 00:21:49,546 --> 00:21:50,963 En kibboutz. 197 00:21:53,380 --> 00:21:56,963 On devait apprendre la technique du rail aux Brésiliens, dans la jungle. 198 00:21:57,755 --> 00:21:59,546 Faire du riz de montagne. 199 00:22:02,213 --> 00:22:04,046 On était peut-être un peu fous, 200 00:22:05,255 --> 00:22:06,671 mais on avait raison. 201 00:22:12,088 --> 00:22:13,546 Je déteste Paris. 202 00:22:14,005 --> 00:22:15,130 Je déteste ! 203 00:22:22,088 --> 00:22:24,088 Je voudrais la jungle et la mousson. 204 00:22:26,213 --> 00:22:28,505 Sortir de l'auberge, bon Dieu ! 205 00:22:29,421 --> 00:22:31,713 Ou alors, y aura de la viande contre les murs ! 206 00:22:35,755 --> 00:22:37,005 -La rombière… 207 00:22:37,796 --> 00:22:39,630 Elle vous a laissé un message. 208 00:22:40,921 --> 00:22:43,630 Elle vous attend demain soir, à 20h, à cette adresse. 209 00:22:44,255 --> 00:22:47,713 La prochaine fois, je vais lui téléphoner, elle finirait par me casser la baraque. 210 00:22:50,046 --> 00:22:52,296 Vous vous embarquez pas dans un coup foireux ? 211 00:22:59,213 --> 00:23:01,255 -Dis donc, je garde la voiture. 212 00:23:09,463 --> 00:23:11,630 Le mécanicien monte dans l'avion. 213 00:23:19,088 --> 00:23:20,171 Passe l'inspection. 214 00:23:31,546 --> 00:23:33,963 Ah, il monte sur l'aile pour jauger l'essence. 215 00:23:42,171 --> 00:23:43,380 Ah, le courrier. 216 00:24:20,588 --> 00:24:23,171 Mélodie entraînante 217 00:24:23,338 --> 00:24:24,963 -Il ne viendra pas. 218 00:24:42,046 --> 00:24:43,796 -Qu'est-ce que je t'avais dit, hein ? 219 00:25:02,380 --> 00:25:05,505 Écoutez-moi, capitaine. Écoutez-moi cinq minutes. 220 00:25:08,588 --> 00:25:10,296 Nous valons 500 millions. 221 00:25:10,755 --> 00:25:12,630 Moi, je connais la date du transport. 222 00:25:12,796 --> 00:25:16,296 Vous, vous êtes un spécialiste des commandos et Pierre est pilote. 223 00:25:17,255 --> 00:25:19,713 Et surtout, il saura quoi faire avec cet argent. 224 00:25:20,838 --> 00:25:22,546 Pierre a des amis à Tanger. 225 00:25:23,213 --> 00:25:25,755 Ils échangeront les billets contre des dollars. 226 00:25:29,463 --> 00:25:32,255 Je sais, après votre espèce de révolution en Algérie, 227 00:25:32,421 --> 00:25:34,963 c'est lui qui a indiqué votre cachette à la police d'Oran. 228 00:25:35,130 --> 00:25:36,546 Mais ça, c'est le passé. 229 00:25:38,130 --> 00:25:40,255 C'est lui qui m'a dit où vous trouver. 230 00:25:40,421 --> 00:25:42,921 Chez votre sous-officier misogyne. 231 00:25:44,630 --> 00:25:46,463 Pierre, c'était votre ami autrefois. 232 00:25:46,630 --> 00:25:47,963 Il paie, maintenant. 233 00:25:49,005 --> 00:25:50,921 500 millions pour trois ans. 234 00:25:51,671 --> 00:25:53,588 C'est correct, non, capitaine ? 235 00:25:54,338 --> 00:25:56,005 -Ne m'appelez plus jamais capitaine. 236 00:26:04,546 --> 00:26:05,755 Salaud. 237 00:26:07,505 --> 00:26:09,213 J'aimerais pas être dans ta peau. 238 00:26:10,796 --> 00:26:12,088 -Écoute-moi, Jean. 239 00:26:12,713 --> 00:26:15,171 Tu m'as frappé, aujourd'hui, tu m'insultes… 240 00:26:15,338 --> 00:26:17,838 Je vais te dire, tu me fais pas peur. 241 00:26:19,171 --> 00:26:20,880 J'ai pas honte non plus. 242 00:26:21,046 --> 00:26:22,755 Parce que je suis bien vivant, moi. 243 00:26:22,921 --> 00:26:26,005 J'en suis sorti intact de votre histoire de dingue, en Algérie. 244 00:26:27,171 --> 00:26:28,796 Alors, ne me pousse pas. 245 00:26:29,505 --> 00:26:31,630 Ne me pousse pas trop parce que je pourrais te tuer 246 00:26:31,796 --> 00:26:32,963 pour avoir la paix. 247 00:26:33,130 --> 00:26:34,088 -Tu es armé ? 248 00:26:39,880 --> 00:26:41,505 -Je t'en prie, Pierre. 249 00:26:42,880 --> 00:26:44,046 -Ça va, Yo. 250 00:26:46,671 --> 00:26:47,421 -C'est quoi, Yo ? 251 00:26:47,796 --> 00:26:49,380 Yolande ? -Non. 252 00:26:52,463 --> 00:26:54,713 Pierre a un plan. Voulez-vous l'entendre ? 253 00:26:55,963 --> 00:26:57,421 Vas-y, Pierre. 254 00:27:01,171 --> 00:27:02,213 -Voilà. 255 00:27:03,338 --> 00:27:07,213 Le Dak se pose à minuit trente à Mérignac. 256 00:27:07,546 --> 00:27:08,921 Bordeaux Mérignac. 257 00:27:09,088 --> 00:27:11,296 À cette heure, le terrain est désert. 258 00:27:12,880 --> 00:27:16,796 Le zinc roule en bout de piste pour prendre la bretelle du parking. 259 00:27:17,880 --> 00:27:20,380 Le bout de piste est à trois kilomètres de la tour. 260 00:27:20,546 --> 00:27:22,546 Il a été rallongé à cause des Boeings. 261 00:27:23,546 --> 00:27:24,421 Bon. 262 00:27:25,005 --> 00:27:27,630 À 15 mètres du bout de piste, y a un grillage 263 00:27:28,171 --> 00:27:31,130 et de l'autre côté du grillage, une route. 264 00:27:31,546 --> 00:27:33,005 Et une voiture. 265 00:27:33,463 --> 00:27:34,755 Tu devines la suite. 266 00:27:36,838 --> 00:27:39,171 En moins de sept minutes, on rejoint la nationale. 267 00:27:40,713 --> 00:27:42,296 Toi, tu seras dans l'avion. 268 00:27:43,338 --> 00:27:44,588 Je t'expliquerai. 269 00:27:46,505 --> 00:27:47,380 -C'est quoi, Yo ? 270 00:27:47,713 --> 00:27:48,963 -Yovanka. 271 00:27:51,338 --> 00:27:52,505 -Pourquoi ? 272 00:27:54,046 --> 00:27:55,171 -Comme ça. 273 00:27:55,755 --> 00:27:57,713 De toute façon, c'est pas mon vrai nom. 274 00:28:00,296 --> 00:28:02,546 -Oui, vous pouvez monter dans cet avion. 275 00:28:03,130 --> 00:28:06,838 Quand le mécanicien est sur l'aile, avant que les charriots n'arrivent. 276 00:28:10,255 --> 00:28:11,338 Mais votre plan est idiot. 277 00:28:14,380 --> 00:28:16,380 Vous pourriez faire quelque chose de beaucoup plus… 278 00:28:18,088 --> 00:28:19,255 De bien mieux. 279 00:28:21,588 --> 00:28:23,630 Pratiquement sans risque. 280 00:28:25,213 --> 00:28:27,171 Une opération de routine. 281 00:28:32,546 --> 00:28:33,880 -Alors, vous marchez ? 282 00:28:37,505 --> 00:28:38,463 Alors ? 283 00:28:39,046 --> 00:28:40,588 -Alors, il va marcher. 284 00:28:41,088 --> 00:28:43,171 Je le connais depuis 15 ans, tu sais. 285 00:28:43,338 --> 00:28:44,755 Il va marcher, tant pis pour nous. 286 00:28:44,921 --> 00:28:45,796 -Comment ? 287 00:28:45,963 --> 00:28:49,255 -Il est complètement fou. Il va foutre sa folie dans cette histoire. 288 00:28:49,421 --> 00:28:50,796 -Son idée ne sera pas bonne ? 289 00:28:50,963 --> 00:28:53,338 -Si, elle sera impeccable. Il connaît son métier. 290 00:28:53,505 --> 00:28:56,171 Seulement, il est fou. T'as pas vu ses yeux ? 291 00:28:56,505 --> 00:29:00,880 -Oui, il a les yeux tristes. -Les yeux tristes, tu me fais rire… 292 00:29:03,005 --> 00:29:05,505 Tu connais l'histoire du petit partisan russe ? 293 00:29:05,671 --> 00:29:07,338 L'histoire de Malaparte ? 294 00:29:08,463 --> 00:29:11,755 Il devait être fusillé par les Allemands, il avait pas peur, le petit Russe. 295 00:29:11,921 --> 00:29:14,505 Ou bien c'était un petit Juif ukrainien, je sais plus. 296 00:29:15,463 --> 00:29:18,713 L'officier lui demande : "On va te fusiller, tu n'as pas peur ?" 297 00:29:18,880 --> 00:29:19,796 "Non." 298 00:29:20,380 --> 00:29:21,421 "Pourquoi ?" 299 00:29:22,380 --> 00:29:25,171 "Parce que je vois que ton œil droit est triste. 300 00:29:25,546 --> 00:29:28,421 "Je vois dans ton œil droit que tu vas pas le faire.” 301 00:29:30,130 --> 00:29:33,005 L'officier allemand sort un mouchoir de sa poche, 302 00:29:33,171 --> 00:29:36,921 soulève sa paupière, enlève son œil, pour l'essuyer. 303 00:29:37,963 --> 00:29:39,505 Il avait un œil de verre ! 304 00:29:40,171 --> 00:29:43,088 Le petit partisan russe a été pendu. 305 00:29:44,505 --> 00:29:46,963 Ou bien c'était un petit Juif ukrainien, je sais plus. 306 00:29:48,463 --> 00:29:50,713 Méfie-toi des gens qui ont les yeux tristes. 307 00:29:50,880 --> 00:29:53,338 -Tu racontes toujours des choses horribles. 308 00:29:53,505 --> 00:29:55,421 Qu'est-ce que vous avez tous ? 309 00:29:55,588 --> 00:29:58,296 Je me fiche de tes souvenirs littéraires. 310 00:29:58,671 --> 00:30:00,796 -C'est des faits que tu veux, alors ? 311 00:30:01,505 --> 00:30:05,588 En 61, ton beau capitaine triste et ses petits copains 312 00:30:05,755 --> 00:30:08,088 ont monté une opération de représailles. 313 00:30:09,838 --> 00:30:12,880 Une route en corniche, un camion d'essence, 314 00:30:13,046 --> 00:30:15,171 un petit tanker rouge et jaune. 315 00:30:15,338 --> 00:30:19,005 Au-dessous, un bidonville un peu fellaga, comme ils l'étaient tous. 316 00:30:19,380 --> 00:30:21,671 Freins lâchés, moteur débraillé… 317 00:30:25,005 --> 00:30:26,505 Toi aussi, tu es folle. 318 00:30:27,588 --> 00:30:29,296 Tu veux brûler, tu veux… 319 00:30:30,213 --> 00:30:32,463 Est-ce que je sais seulement ce que tu veux ? 320 00:30:33,421 --> 00:30:36,713 Et l'autre dingue qui nous prépare une opération de kamikaze ! 321 00:30:36,880 --> 00:30:39,213 -Pourquoi tu m'as demandé de le contacter ? 322 00:30:40,630 --> 00:30:44,130 -Tu as raison. C'est peut-être la première connerie de ma vie. 323 00:30:45,755 --> 00:30:47,005 C'est drôle, hein. 324 00:30:48,046 --> 00:30:49,546 Je voulais le revoir. 325 00:30:51,296 --> 00:30:53,005 -Tu veux qu'on laisse tomber ? 326 00:31:06,213 --> 00:31:07,796 -T'es très belle, ce soir. 327 00:31:12,088 --> 00:31:13,463 -Tu crois qu'il va marcher ? 328 00:31:24,713 --> 00:31:27,713 Mélodie inquiétante 329 00:33:29,338 --> 00:33:30,213 Allô ? 330 00:33:35,505 --> 00:33:38,505 Mélodie intrigante 331 00:34:09,755 --> 00:34:11,255 M. Reichau ! 332 00:34:25,546 --> 00:34:26,630 -Gauche ! 333 00:34:32,921 --> 00:34:34,338 -Tu fais de la boxe, maintenant ? 334 00:34:34,505 --> 00:34:35,838 -Non, du judo. 335 00:34:36,005 --> 00:34:37,880 Santé et sobriété. 336 00:34:38,380 --> 00:34:41,171 -Voici ce que vous m'avez demandé hier, au téléphone. 337 00:34:44,255 --> 00:34:48,088 -Attendez. Je sens qu'on énerve mon sous-officier misogyne. 338 00:34:51,630 --> 00:34:53,088 -Allez, au travail ! 339 00:34:53,630 --> 00:34:54,713 Gauche ! 340 00:34:55,421 --> 00:34:56,713 Contre ! 341 00:34:56,880 --> 00:35:00,380 -Pour la boxe, les femmes c'est encore pire que l'alcool. 342 00:35:00,546 --> 00:35:01,796 C'est ce qu'il dit, lui. 343 00:35:04,505 --> 00:35:05,546 C'est par là. 344 00:35:29,130 --> 00:35:31,005 Formidable. C'est formidable. 345 00:35:32,796 --> 00:35:34,630 Encore mieux que ce que je pensais. 346 00:35:37,338 --> 00:35:38,588 C'est beau, hein ? 347 00:35:43,296 --> 00:35:45,421 Un PPK kalachnikov. 348 00:35:46,546 --> 00:35:47,671 Russe. 349 00:35:49,005 --> 00:35:50,463 Un fusil d'assaut. 350 00:35:52,421 --> 00:35:55,588 À 400 mètres, un type qui court, 351 00:35:56,088 --> 00:35:57,671 il peut le stopper net. 352 00:35:58,463 --> 00:36:00,963 Quel que soit l'endroit du corps où vous le touchiez. 353 00:36:04,796 --> 00:36:07,046 Avec 200 outils comme ça, 354 00:36:07,213 --> 00:36:08,296 en une nuit, 355 00:36:08,713 --> 00:36:10,130 on prend la République. 356 00:36:11,296 --> 00:36:13,130 -Qu'est-ce que vous en faites, de la République ? 357 00:36:14,755 --> 00:36:16,505 -C'est ça, qu'est-ce qu'on en fait ? 358 00:36:17,921 --> 00:36:18,838 Rien. 359 00:36:20,838 --> 00:36:22,255 Elle ne nous aime pas. 360 00:36:22,838 --> 00:36:25,213 On l'a déjà prise, une fois, vous savez ? 361 00:36:25,380 --> 00:36:26,630 Elle est très belle. 362 00:36:27,671 --> 00:36:28,963 Très, très belle. 363 00:36:31,463 --> 00:36:32,963 Elle ne nous aime pas. 364 00:36:35,088 --> 00:36:39,213 Si j'avais eu ce kalachnikov à Oran où ce salaud m'a dénoncé… 365 00:36:43,005 --> 00:36:44,796 Faut jamais être prisonnier. 366 00:36:45,713 --> 00:36:47,505 Et je ne le serai plus jamais. 367 00:36:52,171 --> 00:36:53,921 La mort, c'est pas terrible. 368 00:36:54,838 --> 00:36:57,088 Une fois, j'ai cru qu'on allait me fusiller. 369 00:36:59,005 --> 00:37:00,380 J'étais un caillou. 370 00:37:02,671 --> 00:37:05,088 Vous avez déjà vu des hommes qu'on fusille ? 371 00:37:07,255 --> 00:37:08,880 IIs sont comme ça, debout. 372 00:37:09,880 --> 00:37:12,088 Parfois, ils ont un bandeau sur les yeux. 373 00:37:12,880 --> 00:37:15,255 Parfois, ils ont les mains liées derrière le dos. 374 00:37:16,963 --> 00:37:18,463 Quelques fois… 375 00:37:19,463 --> 00:37:21,213 Ils font ça, ils disent non. 376 00:37:22,630 --> 00:37:23,963 Mais c'est rare. 377 00:37:25,296 --> 00:37:28,255 Presque toujours, ce sont des cailloux qu'on fusille. 378 00:37:33,588 --> 00:37:35,338 Pourquoi Yovanka ? 379 00:37:36,380 --> 00:37:37,880 Vous êtes Allemande. 380 00:37:38,046 --> 00:37:39,963 Pourquoi ce prénom slave ? 381 00:37:50,421 --> 00:37:54,171 Pourquoi voulez-vous ces millions ? -C'est simple, j'en ai besoin. 382 00:37:56,005 --> 00:37:57,546 -Ah, ça, évidemment. 383 00:37:59,171 --> 00:38:01,213 C'est plus drôle que tout ça. 384 00:38:21,796 --> 00:38:23,838 -Vous n'avez plus besoin de moi, 385 00:38:24,171 --> 00:38:25,296 capitaine ? 386 00:38:58,505 --> 00:39:00,171 -Y a pas de Français, ici ? 387 00:39:00,338 --> 00:39:01,380 -Hein ? 388 00:39:01,546 --> 00:39:04,088 -Sur le chantier, y a que des étrangers ? -Vous pensez bien. 389 00:39:04,255 --> 00:39:06,755 Les Français font plus des boulots pareils. 390 00:39:20,505 --> 00:39:21,921 -Oh, pardon, chef. 391 00:39:23,213 --> 00:39:25,546 -Qu'est-ce que t'étais pendant la guerre, fellouze ? 392 00:39:25,713 --> 00:39:26,755 -Oui. 393 00:39:27,088 --> 00:39:29,505 -Dans quel coin ? -Jijel. 394 00:39:29,671 --> 00:39:31,005 -La 47 ? 395 00:39:31,171 --> 00:39:33,005 -Ah, tu connais tout, toi. 396 00:40:02,463 --> 00:40:04,963 -Dans ma partie, y a du travail pour des années. 397 00:40:05,963 --> 00:40:09,755 Il me faut quelqu'un qui sache manier les hommes. 398 00:40:10,880 --> 00:40:12,255 Un chef, quoi. 399 00:40:13,296 --> 00:40:16,713 Vous démarrerez à 80000 francs par mois. 400 00:40:17,463 --> 00:40:19,130 La sécurité sociale, 401 00:40:19,713 --> 00:40:22,463 les congés payés, trois semaines. 402 00:40:23,463 --> 00:40:26,213 Et au bout de six mois, 403 00:40:27,421 --> 00:40:29,796 si ça marche, y a pas raison que ça marche pas, 404 00:40:29,963 --> 00:40:31,880 vous ferez dans les 100000. 405 00:40:36,921 --> 00:40:39,838 -Le thème de la manœuvre est le suivant : dérouter l'appareil 406 00:40:40,005 --> 00:40:42,255 et l'amener sur une DZ balisée. 407 00:40:43,130 --> 00:40:46,171 La manœuvre est basée sur le radiophare de Cognac. 408 00:40:46,338 --> 00:40:48,046 De là, cap sur la DZ, 409 00:40:48,213 --> 00:40:49,505 une plage. 410 00:40:49,671 --> 00:40:51,421 Au 240, en gros. 411 00:40:51,588 --> 00:40:53,963 À cette distance, vu la dérive et le reste, 412 00:40:54,130 --> 00:40:56,463 on peut pas se tromper de plus de deux degrés. 413 00:40:56,630 --> 00:41:00,171 Ça doit faire dix kilomètres sur le terrain, exact ? 414 00:41:00,713 --> 00:41:03,880 Faudra me donner les prévisions météo 24 heures avant. 415 00:41:04,046 --> 00:41:07,796 -Tu sais, le mieux, c'est la télé. On la regarde toujours avant de partir. 416 00:41:07,963 --> 00:41:08,838 -Bon. 417 00:41:09,005 --> 00:41:11,505 Quelle est la routine des vacations radio à la Postale ? 418 00:41:11,963 --> 00:41:15,171 -Vacation normale au départ d'Orly, QAP. 419 00:41:15,505 --> 00:41:18,171 L'avion ne contacte Mérignac qu'à l'approche. 420 00:41:18,338 --> 00:41:20,255 -Et pour le radar, qu'est-ce qui se passe ? 421 00:41:20,421 --> 00:41:23,671 -Pour les militaires, pas de problème, c'est un vol régulier. 422 00:41:23,838 --> 00:41:27,338 Le plus emmerdant, c'est Mérignac, le radar civil. 423 00:41:27,838 --> 00:41:29,088 Il est très puissant. 424 00:41:29,255 --> 00:41:31,796 -Quelle est sa limite inférieure de détection ? 425 00:41:32,755 --> 00:41:36,755 -Mille pieds. À mille pieds, les échos parasites brouillent l'écran. 426 00:41:36,921 --> 00:41:39,046 -Alors à mille pieds au sud-ouest de Cognac, ça va ? 427 00:41:39,213 --> 00:41:41,213 -Affirmatif. Pas d'obstacle au-dessus de 400 pieds. 428 00:41:41,380 --> 00:41:43,380 -Il reste trois points importants. 429 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Premièrement, 430 00:41:45,755 --> 00:41:47,421 date de l'opération. 431 00:41:48,296 --> 00:41:51,088 Deuxièmement, repérage et balisage de la DZ. 432 00:41:51,921 --> 00:41:54,380 Troisièmement, ça, c'est plus difficile, 433 00:41:54,546 --> 00:41:56,255 je veux visiter un taxi de la Postale. 434 00:41:56,755 --> 00:41:58,338 Ça fait quand même trois ans. 435 00:41:58,505 --> 00:42:00,421 -D'accord, je t'arrangerai ça. 436 00:42:03,546 --> 00:42:05,296 -À vous de jouer, maintenant. 437 00:42:06,005 --> 00:42:07,588 -Moi ? -Eh! 438 00:42:08,755 --> 00:42:10,005 Le feu vert, 439 00:42:10,505 --> 00:42:12,838 la date, c'est vous qui la donnez. 440 00:42:13,838 --> 00:42:15,005 -Le 27. 441 00:42:16,005 --> 00:42:17,505 Tous les 27 du mois. 442 00:42:18,046 --> 00:42:21,380 -Le 27, ça fait six jours. On le fera le mois prochain. 443 00:42:21,796 --> 00:42:25,505 -Ah non, le mois prochain, je serai en taule ou j'aurai quitté la France ! 444 00:42:25,671 --> 00:42:27,505 Pars demain et repère la DZ. 445 00:42:27,880 --> 00:42:29,046 Emmène Yo avec toi. 446 00:42:29,213 --> 00:42:31,338 -Ah, pas de bonnes femmes en opération ! 447 00:42:33,796 --> 00:42:35,671 Six jours, merde ! C'est serré ! 448 00:42:36,463 --> 00:42:37,671 -Écoute, Jean. 449 00:42:38,255 --> 00:42:40,713 Le 27, tu seras pas sur la DZ, toi. 450 00:42:40,880 --> 00:42:43,505 Faut bien que Yo m'indique l'endroit que tu as choisi. 451 00:42:44,463 --> 00:42:47,171 Vous partez en week-end, un couple d'amoureux… 452 00:42:48,005 --> 00:42:50,838 N'oublie pas, il y a trois semaines, t'étais encore en taule. 453 00:42:51,005 --> 00:42:52,463 -J'oublie pas, Pierre. 454 00:42:53,213 --> 00:42:54,130 J'oublie pas. 455 00:42:54,296 --> 00:42:57,338 -Et bien, c'est réglé. On part ensemble demain. 456 00:42:58,588 --> 00:42:59,588 -Bon. 457 00:43:02,630 --> 00:43:05,130 On dispose d'une heure avant que la police commence les recherches. 458 00:43:05,296 --> 00:43:07,171 On pourrait avoir la vie devant nous. 459 00:43:09,046 --> 00:43:12,296 Une charge de plastic, l'avion tombe dans l'océan… 460 00:43:13,380 --> 00:43:14,713 Un accident. 461 00:43:16,380 --> 00:43:17,421 La vie devant vous. 462 00:43:19,130 --> 00:43:22,130 Mélodie inquiétante 463 00:44:01,171 --> 00:44:02,630 -Madame ou Monsieur ? 464 00:44:06,296 --> 00:44:07,963 -Ça n'a pas d'importance. 465 00:45:03,838 --> 00:45:05,963 C'est la piste du mur de l'Atlantique. 466 00:45:12,380 --> 00:45:15,755 Un barrage antichar. IIs y plantaient des poutrelles d'acier. 467 00:45:15,921 --> 00:45:17,046 -Qui ça ? 468 00:45:17,213 --> 00:45:20,171 -Ben les Allemands. -Les Allemands sont venus jusqu'ici ? 469 00:45:25,130 --> 00:45:28,171 Mélodie de suspense 470 00:46:21,838 --> 00:46:22,963 -La mer. 471 00:46:49,046 --> 00:46:51,755 Ces petites pistes sont pourries. De vraies souricières. 472 00:46:53,755 --> 00:46:56,088 On aura toutes les chances de se faire coincer. 473 00:46:58,338 --> 00:47:00,755 Non. Je crois avoir trouvé notre DZ. 474 00:47:00,921 --> 00:47:02,213 Rentrons à Bordeaux. 475 00:47:04,338 --> 00:47:07,421 La DZ, ce sera Lacanau. 476 00:47:59,963 --> 00:48:01,213 La mer descend. 477 00:48:12,671 --> 00:48:14,588 -Qu'est-ce que tu as cherché, là ? 478 00:48:15,213 --> 00:48:16,255 -Rien. 479 00:48:16,963 --> 00:48:19,213 Je voulais connaître les courants. Ça va. 480 00:48:22,338 --> 00:48:24,338 -Alors, c'est ici que ça va se passer ? 481 00:48:25,630 --> 00:48:27,713 Juste devant le village, comme ça ? 482 00:48:28,713 --> 00:48:30,421 -T'as vu l'enterrement, hier ? 483 00:48:30,880 --> 00:48:32,838 C'est pratiquement désert, l'hiver, ici. 484 00:48:33,588 --> 00:48:35,671 Et Bordeaux est à moins de 30 minutes. 485 00:48:37,630 --> 00:48:40,130 -Tu vas vraiment faire sauter l'avion ? 486 00:48:40,630 --> 00:48:41,630 -Pourquoi ? 487 00:48:42,755 --> 00:48:43,630 Tu as peur ? 488 00:48:52,838 --> 00:48:55,005 Y a beaucoup de sang, dans le corps d'un homme. 489 00:48:55,921 --> 00:48:58,421 On ne le sait pas tant qu'on ne l'a pas vu. 490 00:48:58,796 --> 00:49:00,755 Des litres et des litres de sang. 491 00:49:06,088 --> 00:49:07,546 La mer descend. 492 00:49:08,380 --> 00:49:10,588 Elle remontera après six heures. 493 00:49:10,755 --> 00:49:15,671 Si, entre la descente et la remontée, on y versait le sang de tous les hommes, 494 00:49:17,588 --> 00:49:20,296 elle monterait pas à marée haute plus que l'épaisseur de mon ongle. 495 00:49:20,463 --> 00:49:22,005 -Je n'aime pas ça, Jean. 496 00:49:26,463 --> 00:49:29,755 -On perd la guerre, Yo, car on aime pas faire certaines choses. 497 00:49:31,213 --> 00:49:32,171 À Alger, au moment du putsch, 498 00:49:32,338 --> 00:49:33,588 si on avait… 499 00:49:42,546 --> 00:49:44,755 lls auraient mieux fait de me fusiller. 500 00:49:50,213 --> 00:49:51,255 Yo ! 501 00:49:56,088 --> 00:49:57,796 Si tu veux, on peut tout arrêter. 502 00:50:02,213 --> 00:50:03,338 -Rentrons. 503 00:50:09,338 --> 00:50:12,338 Mélodie de suspense 504 00:50:44,380 --> 00:50:45,838 -Des câbles et des gouvernes. 505 00:50:46,005 --> 00:50:47,046 -Je sais. 506 00:50:50,713 --> 00:50:51,880 Et ça ? 507 00:50:52,046 --> 00:50:54,463 -Des fusées éclairantes, en cas de crash. 508 00:51:11,505 --> 00:51:13,296 -Combien de sacs par casier ? 509 00:51:13,463 --> 00:51:14,630 -Une dizaine. 510 00:51:30,338 --> 00:51:31,213 -La radio ? 511 00:51:31,671 --> 00:51:32,838 -Là et là. 512 00:51:33,838 --> 00:51:35,296 -Éclaire-moi. 513 00:51:47,921 --> 00:51:50,171 Le cap ? -Affirmatif. 514 00:51:51,088 --> 00:51:53,296 -L'altimètre ? 515 00:51:54,338 --> 00:51:55,713 Le radiocompas, maintenant. 516 00:51:55,880 --> 00:51:56,755 -Voilà. 517 00:51:57,171 --> 00:51:58,671 À la verticale de Cognac, 518 00:51:58,838 --> 00:52:01,463 la grande aiguille va basculer. Tu vois la plus longue, 519 00:52:01,630 --> 00:52:02,588 la fine ? 520 00:52:03,338 --> 00:52:05,088 C'est le moment de changer de cap. 521 00:52:05,255 --> 00:52:06,713 Tu passes du 209 522 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 au 243. 523 00:52:09,171 --> 00:52:10,421 Il sera environ minuit. 524 00:52:16,546 --> 00:52:17,588 -Qui est-ce ? 525 00:52:18,046 --> 00:52:19,546 -Je sais pas, le gardien. 526 00:52:20,463 --> 00:52:22,755 Pourtant, à 5 h, il devrait y avoir personne. 527 00:52:38,255 --> 00:52:39,630 -Où sont les réservoirs d'essence ? 528 00:52:39,796 --> 00:52:42,255 -Dans les ailes, là et là. Pourquoi ? 529 00:52:42,421 --> 00:52:44,796 -Si l'avion saute et qu'on trouve des débris dans l'Atlantique, 530 00:52:44,963 --> 00:52:46,588 autant que ça ait l'air naturel. 531 00:52:46,755 --> 00:52:48,171 Je mettrai le plastic là. 532 00:52:48,338 --> 00:52:49,463 -Là, tu vas trop loin. 533 00:52:50,671 --> 00:52:51,713 -Bouge pas ! 534 00:52:52,255 --> 00:52:54,005 -Qu'est-ce qui te prend, t'es fou ? 535 00:52:54,171 --> 00:52:55,796 -Tu es une ordure, Pierre. 536 00:52:56,463 --> 00:52:57,630 Un salaud ! 537 00:52:58,255 --> 00:52:59,296 Je pourrais te tuer. 538 00:53:02,546 --> 00:53:04,213 Tiens, regarde ma main. 539 00:53:07,713 --> 00:53:10,463 -Tu es dingue, c'est vrai que tu es dingue. 540 00:53:10,630 --> 00:53:12,713 -J'ai pas oublié Oran, Pierre. 541 00:53:14,171 --> 00:53:16,171 Et je ne l'oublierai jamais ! 542 00:53:24,338 --> 00:53:26,005 Remets-toi, mon vieux. 543 00:53:26,171 --> 00:53:29,421 Tu es pâle comme la mort. T'as eu peur, hein ? 544 00:53:31,255 --> 00:53:35,755 C'est ce que je voulais savoir. Si je pouvais encore faire peur. 545 00:53:37,713 --> 00:53:39,755 Allez, viens. Allons boire un verre. 546 00:53:51,796 --> 00:53:53,796 Qu'est-ce qu'il y aura comme équipage ? 547 00:53:56,505 --> 00:53:58,796 Le 27. Tu t'es renseigné sur l'équipage ? 548 00:53:59,630 --> 00:54:01,255 -Le commandant de bord, c'est Delpierre. 549 00:54:02,421 --> 00:54:04,921 Il a fait l'Indo, Royal Air Cambodge. 550 00:54:05,505 --> 00:54:09,338 Tu dois le connaître. Il a repéré une section de supplétives en 54, 551 00:54:09,838 --> 00:54:11,630 dans la région de Tao-Saï. 552 00:54:12,255 --> 00:54:14,588 Il a fait des missions pour l'armée. 553 00:54:15,130 --> 00:54:16,130 -Faudra être masqué. 554 00:54:17,921 --> 00:54:19,421 -Qu'est-ce que ça peut foutre ? 555 00:54:19,588 --> 00:54:22,463 Si l'avion saute, tu t'en fous qu'il te reconnaisse. 556 00:54:26,588 --> 00:54:28,588 T'as peur qu'il sache, c'est ça ? 557 00:54:28,755 --> 00:54:30,296 Avant de mourir. 558 00:54:30,463 --> 00:54:32,046 Qu'il sache que toi aussi, t'es un salaud. 559 00:54:35,588 --> 00:54:36,463 -Et les autres ? 560 00:54:37,046 --> 00:54:38,630 -Les autres, des jeunes. 561 00:54:40,130 --> 00:54:41,880 Ils ont volé qu'en France. Rien du tout, quoi. 562 00:54:56,380 --> 00:54:57,463 -Bon. 563 00:54:58,921 --> 00:55:02,171 Faut que je te signale des modifications au plan initial. 564 00:55:04,005 --> 00:55:05,755 D'abord, avec le bruit des vagues, 565 00:55:05,921 --> 00:55:09,130 tu entendras l'avion au dernier moment et tu pourras pas me diriger. 566 00:55:09,921 --> 00:55:13,505 À Cognac, je mettrai le cap deux ou trois degrés plus au nord. 567 00:55:13,921 --> 00:55:15,921 En débouchant sur l'océan, 568 00:55:16,088 --> 00:55:18,338 la DZ sera forcément au sud. 569 00:55:18,505 --> 00:55:19,463 Vu ? 570 00:55:20,088 --> 00:55:21,755 -Pas besoin de radio, alors ? 571 00:55:21,921 --> 00:55:24,255 Je veux que tu me donnes la direction et la vitesse du vent au sol. 572 00:55:24,421 --> 00:55:26,255 Il te faudra un anémomètre. 573 00:55:28,005 --> 00:55:29,255 La DZ, 574 00:55:29,755 --> 00:55:31,546 c'est Lacanau-Océan. 575 00:55:32,171 --> 00:55:33,380 -Le bled ? 576 00:55:33,838 --> 00:55:35,713 T'es complètement fou, non ? 577 00:55:36,171 --> 00:55:37,796 -Mais non, tu verras. 578 00:55:38,296 --> 00:55:39,796 Yo t'expliquera. C'est évident. 579 00:55:39,963 --> 00:55:42,421 En moins d'une demi-heure, on sera peinards à Bordeaux. 580 00:55:42,588 --> 00:55:44,130 La route est toute droite. 581 00:55:44,296 --> 00:55:46,213 -Avec le bled, tu me fais peur. 582 00:55:46,630 --> 00:55:47,838 -Bon, dis donc. 583 00:55:49,213 --> 00:55:52,046 Pour la mise en place du dispositif, j'ai pensé à quelque chose. 584 00:55:52,213 --> 00:55:54,130 Il est possible que je puisse pas monter dans le taxi. 585 00:55:54,296 --> 00:55:56,880 Inutile que vous traîniez toute la nuit sur la plage. 586 00:55:57,046 --> 00:56:00,588 Yo et toi, vous m'attendrez à Bordeaux, dans ce café. 587 00:56:02,505 --> 00:56:04,338 Personne vous remarquera. 588 00:56:04,505 --> 00:56:06,713 Si j'ai pas téléphoné à 11 h… 589 00:56:08,796 --> 00:56:09,755 Vu ? 590 00:56:13,130 --> 00:56:15,463 -À propos, comment ça s'est passé avec Yo ? 591 00:56:17,421 --> 00:56:20,463 C'est une petite garce cynique et égoïste, tu sais ? 592 00:56:22,630 --> 00:56:24,046 Elle t'a vampé ? 593 00:56:25,505 --> 00:56:27,380 Un peu nymphomane, aussi. 594 00:56:28,130 --> 00:56:30,005 Petite garce, méfie-toi. 595 00:56:30,171 --> 00:56:31,755 -Occupe-toi de la radio. 596 00:56:36,046 --> 00:56:39,005 -Tire un peu plus. Là. Tes yeux. 597 00:56:39,171 --> 00:56:41,338 Ah ! Oh, c'est ça. Tu es belle. 598 00:56:41,796 --> 00:56:43,671 Aphrodite, Mélisande ! 599 00:56:44,213 --> 00:56:46,421 Ah, tes seins, donne tes seins ! 600 00:56:47,130 --> 00:56:50,255 Voilà, là. Oh, tes cuisses ! Là. 601 00:56:50,421 --> 00:56:54,338 Là, j'y suis. Oh ! Oh ! Mon dieu ! 602 00:56:55,046 --> 00:56:57,380 Là, attention ! Voilà. 603 00:56:57,546 --> 00:57:00,338 Bouge pas, salope. Bouge pas. Hop ! 604 00:57:00,505 --> 00:57:02,130 -Je reviens dans deux heures. 605 00:57:02,296 --> 00:57:04,505 -Tu t'en vas, toi ? Au revoir, ma chérie. -Au revoir ! 606 00:57:04,671 --> 00:57:06,130 -Reviens sans faute. 607 00:57:06,755 --> 00:57:08,338 À nous deux. Reviens. 608 00:57:34,671 --> 00:57:36,713 J'ai peur, j'ai vu Pierre. 609 00:57:38,046 --> 00:57:41,421 Il m'a raconté. Il a peur. Il a peur de toi. 610 00:57:42,088 --> 00:57:43,505 -Oui, il a peur de moi. 611 00:57:44,005 --> 00:57:45,838 Depuis Oran, il a peur de moi. 612 00:57:46,671 --> 00:57:50,046 C'est pour ça qu'il t'a envoyée me chercher. Pour savoir. 613 00:57:50,213 --> 00:57:52,671 -Il m'a dit que tu étais fou. 614 00:57:52,838 --> 00:57:54,213 Il te croit fou. 615 00:57:58,296 --> 00:57:59,838 -Tu l'as aimé, Pierre ? 616 00:58:00,005 --> 00:58:01,088 -Non. 617 00:58:01,421 --> 00:58:04,421 C'est-à-dire… Je l'aimais bien. 618 00:58:04,588 --> 00:58:06,255 Il était très gentil avec moi. 619 00:58:06,421 --> 00:58:09,671 Son côté réaliste, avide de vivre, m'amusait. 620 00:58:10,546 --> 00:58:12,838 Tu as eu tort de lui faire peur. 621 00:58:13,171 --> 00:58:15,296 -Dis donc, Yo, tu es sûre que cet argent sera dans l'avion ? 622 00:58:15,463 --> 00:58:16,796 -Oui, j'ai confiance. 623 00:58:16,963 --> 00:58:19,255 -Après-demain, cet argent sera à nous. 624 00:58:20,796 --> 00:58:22,588 Une opération de routine. 625 00:58:27,880 --> 00:58:28,880 Non. 626 00:58:29,546 --> 00:58:31,880 C'est sur la plage que tout va se jouer. 627 00:58:32,046 --> 00:58:35,130 Si j'étais Pierre, c'est là que je liquiderais Reichau. 628 00:58:35,296 --> 00:58:36,588 -Tu es fou ! 629 00:58:39,296 --> 00:58:41,755 -On partira tous les deux en Amérique du Sud. 630 00:58:42,880 --> 00:58:45,421 Les anciens du régiment nous rejoindront après. 631 00:58:47,505 --> 00:58:48,713 Tu verras. 632 00:58:49,171 --> 00:58:50,880 -Tu verras peut-être, Jean. 633 00:58:52,046 --> 00:58:55,963 Moi, jamais. Qu'est-ce que tu crois ? J'ai envie de vivre, moi ! 634 00:58:57,380 --> 00:58:59,088 Écoute, Jean. 635 00:59:01,713 --> 00:59:05,838 Tu pourrais trouver un métier, avec tes capacités. 636 00:59:06,713 --> 00:59:08,671 -Y a que trois métiers pour un homme. 637 00:59:09,838 --> 00:59:11,088 Roi, 638 00:59:11,255 --> 00:59:12,421 poète, 639 00:59:13,463 --> 00:59:15,005 ou capitaine. 640 00:59:16,463 --> 00:59:19,130 Malheureusement, je suis pas poète. 641 00:59:27,171 --> 00:59:29,755 -J'ai posé. Je n'ai pas eu le temps de me changer. 642 00:59:33,463 --> 00:59:36,463 Ça m'amusait de venir te retrouver comme ça. 643 00:59:49,921 --> 00:59:52,838 -Les anciens sont là, on vous attend. -J'arrive. 644 00:59:54,713 --> 00:59:56,546 Je range tout ça et j'arrive. 645 01:00:11,755 --> 01:00:16,588 -NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES 646 01:00:18,796 --> 01:00:23,046 MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS 647 01:00:23,213 --> 01:00:25,713 Des hommes chantent au loin. 648 01:00:38,921 --> 01:00:44,838 NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES 649 01:00:45,255 --> 01:00:46,296 -Salut, mon capitaine ! 650 01:00:46,463 --> 01:00:50,255 -MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS 651 01:00:50,421 --> 01:00:53,213 Chant 652 01:00:54,338 --> 01:00:56,755 -Alors, Reichau, comment c'est, la liberté ? 653 01:01:04,046 --> 01:01:06,255 -Douze ans en arrière, comme ça ! 654 01:01:17,755 --> 01:01:19,171 -Un peu de pinot ? 655 01:01:20,588 --> 01:01:22,588 -Vous vous souvenez, mon commandant ? 656 01:01:24,921 --> 01:01:27,255 La nuit où le régiment a été dissout, 657 01:01:27,421 --> 01:01:31,005 on avait tous décidé de s'embarquer pour un pays neuf. 658 01:01:31,171 --> 01:01:32,671 Pour l'Amérique du Sud. 659 01:01:33,838 --> 01:01:36,588 On voulait faire un kibboutz avec rien que des types de chez nous. 660 01:01:37,505 --> 01:01:40,421 Seulement, il nous fallait de l'argent pour démarrer. 661 01:01:40,588 --> 01:01:42,255 Eh bien, messieurs, ça y est. 662 01:01:42,963 --> 01:01:45,630 Cet argent, je l'aurai ! 663 01:01:49,380 --> 01:01:51,463 Si vous voulez, dans un mois, 664 01:01:52,213 --> 01:01:54,046 on se retrouve tous au Brésil ! 665 01:02:04,130 --> 01:02:06,713 La première qualité du vin, c'est qu'il est rouge. 666 01:02:07,255 --> 01:02:08,588 Hein, Édouard ? 667 01:02:08,755 --> 01:02:10,838 Comme disait ton copain Kolowitch. 668 01:02:15,338 --> 01:02:16,421 -Reichau, 669 01:02:17,588 --> 01:02:19,130 j'espère que vous n'allez pas faire de folie. 670 01:02:19,296 --> 01:02:22,671 -Une folie ? Mon plus beau raid de commando. 671 01:02:23,588 --> 01:02:27,213 Mon septième débarquement. Non, mon huitième. 672 01:02:27,588 --> 01:02:30,630 Cette fois-ci, y aura pas la septième flotte en appui-feu. 673 01:02:30,796 --> 01:02:32,463 Ça sera quitte ou double. 674 01:02:33,088 --> 01:02:34,421 -Et quitte ? 675 01:02:36,255 --> 01:02:37,921 C'est pour quand, la prison ? 676 01:02:39,713 --> 01:02:41,755 -Y aura plus jamais de prison, pour moi. 677 01:02:50,796 --> 01:02:51,796 -Reichau. 678 01:02:51,963 --> 01:02:54,380 Ne franchissez pas le septième cercle. 679 01:02:54,963 --> 01:02:56,338 -Quel cercle ? -Voyons. 680 01:02:56,505 --> 01:02:58,671 Cette vieille légende chinoise. 681 01:02:59,463 --> 01:03:02,963 La mort est au centre des sept cercles de la peur, 682 01:03:03,463 --> 01:03:05,088 comme au cœur d'une cible. 683 01:03:06,296 --> 01:03:10,338 L'homme qui n'a jamais franchi le premier cercle est un lâche. 684 01:03:11,088 --> 01:03:14,630 L'homme qui franchit le premier, le deuxième, le troisième, 685 01:03:14,796 --> 01:03:18,130 le quatrième, le cinquième cercle est courageux. 686 01:03:18,838 --> 01:03:21,546 L'homme qui franchit le sixième cercle est téméraire. 687 01:03:22,588 --> 01:03:25,671 Et celui qui franchit le septième est un fou. 688 01:03:26,796 --> 01:03:28,963 Il entre alors dans le royaume de la mort. 689 01:03:29,130 --> 01:03:31,130 -Hm, le royaume de la mort… 690 01:03:33,213 --> 01:03:36,213 Y a longtemps que nous sommes entrés dans le royaume de la mort ! 691 01:03:38,130 --> 01:03:39,463 -Regardez-les ! 692 01:03:40,588 --> 01:03:42,296 Ils sont tous recasés. 693 01:03:42,463 --> 01:03:44,046 Ils ont leur femme, 694 01:03:44,588 --> 01:03:49,380 se racontent leurs prouesses en pleurant sur l'ingratitude de leur patrie. 695 01:03:50,588 --> 01:03:51,838 -Ils viendront pas ? 696 01:03:54,088 --> 01:03:55,171 Et vous ? 697 01:03:57,296 --> 01:04:01,171 -Mon beau-père a une affaire de meubles. Je la fais marcher. 698 01:04:01,755 --> 01:04:04,046 Peut-être un jour, j'écrirai mes mémoires. 699 01:04:08,796 --> 01:04:10,588 *-Au cours des prochaines 48 heures, 700 01:04:10,755 --> 01:04:14,171 une zone de haute pression persistera de l'Afrique du Nord à la Russie. 701 01:04:14,338 --> 01:04:16,796 “Les gelées matinales seront fortes dans l'Est. 702 01:04:16,963 --> 01:04:19,713 *L'aprés-midi, il fera beau sur la moitié sud 703 01:04:19,880 --> 01:04:22,171 mais les nuages deviendront plus nombreux sur le nord. 704 01:04:22,338 --> 01:04:27,963 -… SE BATTENT LÀ-BAS NOUS EMBOÎTONS LE PAS 705 01:04:29,421 --> 01:04:34,963 NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES 706 01:04:36,005 --> 01:04:40,796 MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS 707 01:04:40,963 --> 01:04:43,213 Chant 708 01:04:43,380 --> 01:04:49,046 CAR NOS AÎNÉS DE LA LÉGION 709 01:04:49,880 --> 01:04:56,088 SE BATTENT LÀ-BAS NOUS EMBOÎTONS LE PAS 710 01:04:56,963 --> 01:05:02,255 NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES 711 01:05:03,713 --> 01:05:07,755 MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS 712 01:05:08,296 --> 01:05:10,088 Chant 713 01:05:10,255 --> 01:05:12,963 Mélodie dramatique 714 01:05:13,130 --> 01:05:16,963 *-Des B-52 et des Sky Raider ont déversé 800 tonnes de bombes 715 01:05:17,130 --> 01:05:18,838 sur le triangle de fer. 716 01:05:19,005 --> 01:05:21,796 “Le mois dernier, le tonnage de bombes utilisé au Viêt Nam 717 01:05:21,963 --> 01:05:25,088 a atteint 90 % du tonnage total consommé 718 01:05:25,255 --> 01:05:27,171 pendant les 37 mois de la guerre de Corée. 719 01:05:35,630 --> 01:05:38,630 Mélodie épique 720 01:05:51,088 --> 01:05:53,963 Musique de suspense 721 01:07:44,546 --> 01:07:45,630 -Quoi ? 722 01:07:53,505 --> 01:07:54,630 Bobonne ! 723 01:08:02,046 --> 01:08:03,921 -Surtout, qu'il ne bouge pas, hein. 724 01:08:04,088 --> 01:08:06,171 Il en a pour 40 jours. 725 01:08:06,921 --> 01:08:08,838 Qu'est-ce qu'il dit, le docteur ? 726 01:09:30,005 --> 01:09:32,296 -Reichau avait raison, 28 minutes. 727 01:09:33,380 --> 01:09:34,505 Donne-moi du feu. 728 01:09:34,671 --> 01:09:37,005 Mélodie intrigante 729 01:09:40,088 --> 01:09:41,130 Merci. 730 01:09:52,046 --> 01:09:55,046 Dis donc, on te voit partout, même à Lacanau-Océan. 731 01:10:55,838 --> 01:10:57,463 -Pierre, y a quelqu'un. 732 01:11:06,046 --> 01:11:08,296 -Aide-moi au lieu de dire des conneries. 733 01:11:16,380 --> 01:11:19,213 Il est malin ton capitaine de faire ça en plein bled ! 734 01:12:11,088 --> 01:12:13,255 -Paulo, va voir derrière, y a quelque chose avec les gouvernes, 735 01:12:13,421 --> 01:12:14,921 elles sont dures. 736 01:13:56,880 --> 01:13:58,796 -Qu'est-ce qu'il fout, Paulo ? 737 01:14:57,630 --> 01:14:58,880 -Je vais leur foutre ! 738 01:15:08,171 --> 01:15:09,255 Qu'est-ce que c'était ? 739 01:15:10,796 --> 01:15:11,671 -Bouge pas. 740 01:15:12,296 --> 01:15:13,171 Bougez pas. 741 01:15:15,505 --> 01:15:18,171 Toi, sors de là. Vite. Doucement ou je tire ! 742 01:15:43,880 --> 01:15:45,088 Touche à rien. 743 01:15:45,796 --> 01:15:47,213 -Vous voulez l'avion ? 744 01:15:48,630 --> 01:15:49,505 Pour quoi faire ? 745 01:15:49,671 --> 01:15:52,380 -Pas l'avion, le chargement. 746 01:15:55,880 --> 01:15:58,796 Si tu fais l'idiot, je bousille ton copain. 747 01:16:34,088 --> 01:16:35,005 Verticale de Cognac. 748 01:16:37,796 --> 01:16:40,796 Laisse tomber le pilotage automatique et descends à 1000 pieds. 749 01:16:40,963 --> 01:16:42,213 Cap au 243. 750 01:16:44,338 --> 01:16:46,255 -Si vous êtes si fort, débrouillez-vous. 751 01:16:54,546 --> 01:16:57,838 -Fais ce que je te dis ou le prochain coup, c'est dans la gueule. 752 01:16:58,005 --> 01:16:58,880 Vite ! 753 01:17:35,921 --> 01:17:37,421 Cap au 243. 754 01:17:50,796 --> 01:17:51,921 Voilà. 755 01:17:52,088 --> 01:17:53,421 Ça va, stop. 756 01:19:06,755 --> 01:19:08,671 Cap au sud. Longe la mer. 757 01:19:29,046 --> 01:19:31,630 -Tu vas le tuer. Je sais que tu vas le tuer. 758 01:19:32,713 --> 01:19:35,671 Tu vas le tuer ou il va te tuer. Vous êtes fous. 759 01:19:39,588 --> 01:19:41,838 -Tu as peur pour ton capitaine, hein ? 760 01:19:44,046 --> 01:19:46,005 Il me tuera pas, lui. 761 01:19:47,005 --> 01:19:49,046 Qu'est-ce que vous feriez de l'argent, tous les deux ? 762 01:19:49,213 --> 01:19:51,130 C'est moi qui connais les gens de Tanger. 763 01:19:52,588 --> 01:19:54,296 Cobra noir de rouge. 764 01:19:54,671 --> 01:19:56,921 Cobra noir de rouge, parlez. 765 01:20:01,338 --> 01:20:05,255 Moi, par contre, dans quelques minutes, j'aurai plus besoin de lui. 766 01:20:06,713 --> 01:20:08,796 Cobra noir de rouge, parlez. 767 01:20:08,963 --> 01:20:12,380 “Cobra noir de rouge, parlez. 768 01:20:12,546 --> 01:20:15,713 -Cobra rouge de noir, j'écoute. 769 01:20:21,880 --> 01:20:24,213 Rouge, répétez. Répétez. 770 01:20:24,546 --> 01:20:27,671 -Vingt kilos, deux fois dix, ouest, nord-ouest. 771 01:20:27,838 --> 01:20:32,296 Je répète : vingt kilos, deux fois dix, Oscar, November, Oscar. Reçu ? 772 01:20:32,463 --> 01:20:34,505 “-Rouge. Négatif. 773 01:20:35,921 --> 01:20:39,671 -Je répète : vingt kilos, deux fois dix, Oscar, November, Oscar. 774 01:20:39,838 --> 01:20:41,338 *-Reçu, terminé. 775 01:20:41,505 --> 01:20:42,380 -OK. 776 01:20:49,713 --> 01:20:50,880 Écoute-moi bien. 777 01:20:51,255 --> 01:20:53,921 Tu vas voir des feux, tu vas garder le cap dessus. 778 01:20:54,088 --> 01:20:57,255 Je vais derrière avec ton copain. Si tu fais l'idiot, je le bousille. 779 01:20:57,421 --> 01:20:59,963 N'essaie pas de me désarçonner avec un coup de manche. 780 01:21:00,130 --> 01:21:02,255 Je tiendrai ton copain contre moi, le revolver dans les reins. 781 01:21:02,421 --> 01:21:04,838 Si tu fais l'idiot, je le bousille et je te règlerais ton compte. 782 01:21:05,005 --> 01:21:07,505 Un conseil : fais pas le con, vu ? 783 01:21:17,171 --> 01:21:19,005 -Vous n'avez aucune chance de vous en sortir. 784 01:21:19,171 --> 01:21:20,171 -Ta gueule. 785 01:22:35,338 --> 01:22:36,963 Saute ! Saute ! 786 01:23:56,838 --> 01:23:59,171 -Yo, planque-toi, il va nous exploser dessus ! 787 01:24:09,505 --> 01:24:11,046 Sale con ! 788 01:24:11,213 --> 01:24:13,005 J'ai cru qu'il le ferait sauter ! 789 01:24:16,755 --> 01:24:18,546 Fusées éclairantes. 790 01:24:41,296 --> 01:24:42,796 -Attention, Jean ! Il va te tuer ! 791 01:24:43,421 --> 01:24:45,213 -Conne ! -Il va te tuer ! 792 01:24:45,588 --> 01:24:47,921 Non ! Pierre, non ! 793 01:24:52,213 --> 01:24:54,255 Oh, non ! Pierre ! 794 01:25:26,713 --> 01:25:27,963 -J'aurais pu te tuer. 795 01:25:32,130 --> 01:25:33,213 Yo était sûre que j'allais le faire. 796 01:25:33,380 --> 01:25:34,338 -Non. 797 01:25:34,713 --> 01:25:37,796 Tu m'as donné, mais t'es trop con pour me tuer. 798 01:25:39,505 --> 01:25:42,088 -Attention, Jean. Je peux encore te tuer. 799 01:25:43,755 --> 01:25:44,671 -Non. 800 01:25:47,505 --> 01:25:48,588 Petit salaud ! 801 01:25:59,171 --> 01:26:00,755 Maintenant, je vais te dire. 802 01:26:02,880 --> 01:26:04,421 C'est moi qui te baise. 803 01:26:14,046 --> 01:26:15,671 -Du courrier ! Non ! 804 01:26:15,838 --> 01:26:16,671 -Tiens ! 805 01:26:16,838 --> 01:26:18,546 Bouffe-le, ton fric ! -Pierre ! 806 01:27:52,630 --> 01:27:54,421 -Va chercher un téléphone. 807 01:27:55,380 --> 01:27:56,421 Vite ! 808 01:28:00,296 --> 01:28:01,296 -Allô ? 809 01:28:02,171 --> 01:28:03,088 Allô ? 810 01:28:03,838 --> 01:28:05,838 Allô ? Allô ? 811 01:28:07,380 --> 01:28:08,713 La ligne marche pas. 812 01:28:08,880 --> 01:28:10,546 -Ça n'a pas d'importance. 813 01:28:13,296 --> 01:28:14,880 Une balle dans le foie. 814 01:28:18,213 --> 01:28:19,380 Il est foutu. 815 01:28:51,088 --> 01:28:52,963 -Tout ça est votre faute. 816 01:28:57,838 --> 01:28:59,755 Pourquoi tu n'as pas pris l'argent ? 817 01:29:01,296 --> 01:29:02,463 Pourquoi ? 818 01:29:07,421 --> 01:29:09,505 Qu'est-ce que tu vas faire, maintenant ? 819 01:29:13,838 --> 01:29:14,880 Non ! 820 01:29:15,921 --> 01:29:17,130 Non ! 821 01:29:17,880 --> 01:29:19,505 Salaud ! Lâche ! 822 01:29:20,213 --> 01:29:21,421 Salaud ! 823 01:29:23,755 --> 01:29:25,130 Va te faire tuer 824 01:29:25,296 --> 01:29:27,546 puisque c'est ce que tu veux depuis toujours. 825 01:30:12,296 --> 01:30:13,338 Salaud. 826 01:30:35,296 --> 01:30:36,463 -Halte ! 827 01:30:38,838 --> 01:30:40,463 Halte ! 828 01:30:41,046 --> 01:30:44,713 Au nom de la loi ! Halte ! 829 01:30:46,088 --> 01:30:47,130 -Tire. 830 01:30:58,005 --> 01:30:59,421 Il ira pas loin, ce con-là. 831 01:31:14,338 --> 01:31:15,421 -Salaud. 832 01:31:31,755 --> 01:31:34,671 Mélodie dramatique 57007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.