All language subtitles for the.incredible.hulk.s01e10.remastered.bdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,059 إنها فتاة 2 00:00:13,046 --> 00:00:14,741 أريد طفلتي 3 00:00:15,048 --> 00:00:17,573 إسمع ، فقط اتصل بالشرطة هذا الشيء عملاق 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,149 أعطيته جرعة زائدة من كبريتات المورفين 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,017 سأكون قادرة على إخفائها من تشريح الجثة 6 00:00:22,088 --> 00:00:23,578 لقد أخذوا طفلتي 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,018 !لا 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,257 !لا 9 00:00:27,994 --> 00:00:29,222 !لا 10 00:00:36,936 --> 00:00:39,769 الدكتور (ديفيد بانر) عالِم فيزيائي 11 00:00:39,839 --> 00:00:43,639 يبحث عن طريقة للإستفادة من نقاط القوة الخفية التي يمتلكها جميع البشر 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,437 ثم عن طريق الخطأ من جراء جرعة زائدة من أشعة جاما 13 00:00:46,513 --> 00:00:48,413 غيّرت كيمياء جسده 14 00:00:49,049 --> 00:00:52,018 والآن الدكتور (ديفيد بانر) عندما يغضب أو يستشيط غضباً 15 00:00:52,085 --> 00:00:54,280 يحدث تحول مذهل 16 00:01:04,597 --> 00:01:06,531 المخلوق مدفوع بالغضب 17 00:01:06,933 --> 00:01:09,401 ومُطارد من قِبل صحفي إستقصائي 18 00:01:09,469 --> 00:01:11,198 سيد (ماكجي) لاتجعلني أغضب 19 00:01:11,471 --> 00:01:13,200 لن تحبني عندما أغضب 20 00:01:23,850 --> 00:01:25,477 المخلوق مطلوب لإرتكابه جريمة قتل 21 00:01:25,552 --> 00:01:26,849 لم يرتكبها 22 00:01:27,587 --> 00:01:29,851 (ديفيد بانر) يُعتقد إنه ميت 23 00:01:30,256 --> 00:01:32,816 ويجب أن يدع العالم يظن بإنه ميت 24 00:01:33,293 --> 00:01:34,590 حتى يستطيع أن يجد طريقة 25 00:01:34,661 --> 00:01:37,653 للسيطرة على الروح الهائجة التي تسكن فيه 26 00:01:45,077 --> 00:01:47,777 :الحلقة العاشرة بعنوان (الحياة والموت) Dawood.Sulaiman:ترجمة 27 00:01:47,801 --> 00:02:05,301 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99/DAWOOD.SULAIMAN waham2012@gmail.com 28 00:02:05,492 --> 00:02:07,357 شكراً على التوصيلة أتمنى لك نهاراً سعيداً 29 00:02:22,075 --> 00:02:23,167 مرحباً 30 00:02:23,576 --> 00:02:24,941 هل أنتما متوجهان إلى المدينة؟ يقصد هي والطفل 31 00:02:26,346 --> 00:02:28,007 رحلة واحدة اخرى قد تفي بالغرض 32 00:02:28,414 --> 00:02:29,711 هل تسافر طويلاً؟ 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,245 من يومان 34 00:02:32,519 --> 00:02:34,817 حسناً مع أمتعتكِ الزائدة 35 00:02:34,888 --> 00:02:36,446 يجب أن يبدو وكأنه أسبوعان 36 00:02:37,357 --> 00:02:38,722 الأمر ليس بذلك السوء 37 00:02:38,791 --> 00:02:40,315 ليس سيئاً كما كان 38 00:02:41,127 --> 00:02:42,287 انا لا أفهم 39 00:02:43,029 --> 00:02:45,725 لا أعلم الأسبوع الماضي بدأتُ أشعر بأنني أخف وزناً 40 00:02:45,798 --> 00:02:47,527 حسناً، قد يسقط الطفل 41 00:02:48,968 --> 00:02:50,230 ...أتعلمي،أنتِ حقاً 42 00:02:50,303 --> 00:02:52,737 لا ينبغي حقاً أن تسافري في حالتك 43 00:02:52,805 --> 00:02:54,568 من الممكن أن تدخلي في المخاض في أي وقت 44 00:02:54,641 --> 00:02:56,199 حسناً،ما ينبغي عليّ فعله 45 00:02:56,276 --> 00:02:58,540 وما عليّ فعله هما شيئان مختلفان 46 00:03:04,751 --> 00:03:05,740 شكراً 47 00:03:07,787 --> 00:03:09,049 هل أنتِ بخير؟ 48 00:03:09,355 --> 00:03:11,550 سأكون بخير بمجرد وصولي إلى المدينة 49 00:03:12,926 --> 00:03:14,951 حسنًا ، هل لديك شخص ما هناك من اجل الاعتناء بكِ؟ 50 00:03:15,895 --> 00:03:17,123 لدي أصدقاء 51 00:03:26,239 --> 00:03:27,365 هل أنت متجه إلى المدينة؟ 52 00:03:27,440 --> 00:03:28,464 بالتأكيد 53 00:03:28,541 --> 00:03:30,475 حسناً، يمكن لتلك السيدة بالتأكيد الإستفادة من توصيلة 54 00:03:32,045 --> 00:03:33,910 لدي متسع من المكان لكما أصعدوا 55 00:03:33,980 --> 00:03:34,969 شكراً 56 00:03:35,748 --> 00:03:36,840 تعالي 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,879 لقد حصلتي على توصيلة إن كنتٍ تريدي 58 00:03:40,520 --> 00:03:43,080 قد أكون عنيدة ، لكنني لست غبية 59 00:03:43,156 --> 00:03:44,145 شكراً 60 00:03:46,960 --> 00:03:48,188 أنا (ديفيد برنارد) 61 00:03:48,761 --> 00:03:49,989 (كاري تايلور) 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,257 مرحباً مرحباً 63 00:04:04,481 --> 00:04:09,181 جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث في هذه القصة خيالية 64 00:04:11,351 --> 00:04:13,216 حسناً،إنتبهي إلى خطواتك 65 00:04:14,087 --> 00:04:15,520 شكراً على التوصيلة أُقدّر لك ذلك 66 00:04:15,588 --> 00:04:16,577 وأنا ايضاً 67 00:04:18,758 --> 00:04:20,020 لدي هنا في مكان ما 68 00:04:20,093 --> 00:04:21,583 إذن،إلى أين تذهبين؟ 69 00:04:22,795 --> 00:04:24,660 585 (روزمونت) 70 00:04:24,731 --> 00:04:26,824 من المفترض أن يكون في مكان ما هنا بالقرب من المستشفى 71 00:04:26,899 --> 00:04:28,298 جيد ذلك حيث أنا ذاهب 72 00:04:28,568 --> 00:04:30,001 المستشفى؟ أجل 73 00:04:30,570 --> 00:04:31,901 مريض؟ أجل 74 00:04:32,772 --> 00:04:34,000 آمل ألا يكون الأمر خطيراً 75 00:04:34,707 --> 00:04:36,538 حسناً، ليس هناك ما يدعو للقلق 76 00:04:38,077 --> 00:04:40,545 انظر ، أنا آسفة على الطريقة التي تصرفت بها هناك 77 00:04:40,613 --> 00:04:41,602 أوه،لا عليكي 78 00:04:41,681 --> 00:04:43,546 كلا ، لقد كنت حادة الطباع نوعاً ما مؤخراً 79 00:04:44,050 --> 00:04:45,142 هدنة؟ 80 00:04:46,519 --> 00:04:47,577 هدنة 81 00:04:48,554 --> 00:04:50,613 كنت سأعطيك الكبيرة ولكني آكل لشخصين 82 00:04:50,690 --> 00:04:51,952 أفهم ذلك 83 00:04:53,259 --> 00:04:54,453 كيف تشعرين به ؟ 84 00:04:55,928 --> 00:04:57,452 صدقني ،الأمر ليس مُسلياً 85 00:04:57,697 --> 00:04:58,925 حسناً ، انظري إليه بهذه الطريقة. 86 00:04:59,399 --> 00:05:01,390 انظري إلى كل الأشياء التي يجب أن تتطلعي إليها 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,300 ليال بلا نوم. الكثير من الحفاضات المبللة 88 00:05:04,771 --> 00:05:05,760 او أسوأ من ذلك 89 00:05:07,373 --> 00:05:08,931 أتعلمي ، عندما كنت طفلاً صغيراً 90 00:05:09,609 --> 00:05:10,701 كان لدي طفلاً 91 00:05:11,477 --> 00:05:12,603 أخت 92 00:05:13,680 --> 00:05:15,910 وحتى مع كل المشاكل 93 00:05:15,982 --> 00:05:17,973 كانت هناك بعض اللحظات التي كانت جداً 94 00:05:19,018 --> 00:05:20,144 مميزة 95 00:05:21,487 --> 00:05:22,784 لن أنساهن أبداً 96 00:05:23,022 --> 00:05:24,887 أعتقد أن هذا هو السبب في أنني أحسدك نوعاً ما 97 00:05:26,659 --> 00:05:29,492 حسناً،ذلك يبدو رائعاً .....لا اعلم 98 00:05:30,630 --> 00:05:32,291 ...ولكن لتربية طفل لوحدك 99 00:05:34,467 --> 00:05:35,729 هل لديك أي أطفال؟ 100 00:05:36,869 --> 00:05:37,927 كلا 101 00:05:38,738 --> 00:05:40,171 هل سبق وتزوجت؟ 102 00:05:40,239 --> 00:05:41,297 أجل 103 00:05:41,641 --> 00:05:42,767 أعتدت أن أكون 104 00:05:43,409 --> 00:05:44,467 مطلق 105 00:05:45,878 --> 00:05:46,936 كلا 106 00:05:49,182 --> 00:05:50,513 إذن فأنت وحيداً أيضاً 107 00:05:53,186 --> 00:05:54,380 نوعاً ما 108 00:05:55,755 --> 00:05:57,620 هل تشتاق لها؟ ،،زوجتك؟ 109 00:05:57,690 --> 00:05:58,884 أجل 110 00:05:59,459 --> 00:06:00,551 كثيراً 111 00:06:03,262 --> 00:06:05,628 أعتقد أنه لا يوجد سوى شيء واحد سيء مثل فقدان الزوجة 112 00:06:05,998 --> 00:06:07,295 و هو فقدان الطفل 113 00:06:10,069 --> 00:06:11,161 هيا 114 00:06:19,712 --> 00:06:21,680 585 هذا هو 115 00:06:21,748 --> 00:06:24,182 (ماتريكس) هل هذا هو المكان الذي يعيش فيه أصدقاؤك؟ 116 00:06:24,250 --> 00:06:25,308 أجل 117 00:06:32,425 --> 00:06:33,790 أجل،،مًن هذا؟ 118 00:06:34,193 --> 00:06:35,592 (كاري تايلور) 119 00:06:35,661 --> 00:06:36,958 اتصلتُ بك الأسبوع الماضي 120 00:06:37,029 --> 00:06:39,190 أعرف مَن أنتٍ سأفتح لكٍ لتدخلي 121 00:06:40,633 --> 00:06:41,691 .بعض الأصدقاء 122 00:06:44,036 --> 00:06:44,968 ....إسمعي 123 00:06:46,072 --> 00:06:47,539 هل أنتٍ متأكدة إنكِ بخير؟ 124 00:06:48,207 --> 00:06:49,606 شكراً لمساعدتي 125 00:06:50,410 --> 00:06:51,672 شكراً على التفاحة 126 00:06:54,046 --> 00:06:55,138 حظاً طيباً في المستشفى 127 00:06:56,682 --> 00:06:57,979 حظاً طيباً مع طفلك 128 00:07:24,777 --> 00:07:26,404 المعذرة نعم 129 00:07:26,479 --> 00:07:28,777 أنا أبحث عن دكتور (رودس) قال بإمكاني أن أجده هنا 130 00:07:28,848 --> 00:07:30,645 أعتقد أنه في مختبر الجينات 131 00:07:30,716 --> 00:07:33,048 إلى الرُدهة آخر باب على يمينك 132 00:07:33,119 --> 00:07:34,108 شكراً لكٍ 133 00:07:34,187 --> 00:07:35,677 هل زوجتك مريضته؟ 134 00:07:35,755 --> 00:07:37,848 كلا..أنا 135 00:07:42,595 --> 00:07:46,326 حسناً (تينا)، دعيني أحصل على الليزر 136 00:07:47,133 --> 00:07:48,725 جيد،حسناً 137 00:07:49,902 --> 00:07:51,164 تعالي الى هنا 138 00:07:51,471 --> 00:07:52,904 هذا هو 139 00:07:53,806 --> 00:07:55,034 بثبات 140 00:07:55,975 --> 00:07:57,465 بثبات،(ستانلي) 141 00:07:58,211 --> 00:08:01,772 حسناً،قومي الآن بدورك 142 00:08:05,451 --> 00:08:06,577 حصلت عليكِ 143 00:08:06,652 --> 00:08:08,051 حسناً يا (تينا) 144 00:08:09,655 --> 00:08:11,213 ضعيها في الحاضنة 145 00:08:11,657 --> 00:08:12,954 ودعينا نرى ما لدينا 146 00:08:13,025 --> 00:08:14,117 على الفور يا دكتور 147 00:08:14,193 --> 00:08:15,285 شكراً لكِ 148 00:08:15,361 --> 00:08:18,626 هذه عملية جراحية رائعة يا دكتور 149 00:08:20,566 --> 00:08:22,466 الحمض النووي ينتمي فقط إلى الفأر 150 00:08:22,535 --> 00:08:24,093 حسناً، ربما يمكنني تغيير كل ذلك 151 00:08:24,437 --> 00:08:25,734 أنا (ديفيد برنارد) 152 00:08:26,772 --> 00:08:28,535 أنت هنا أجل 153 00:08:29,575 --> 00:08:31,975 رائع!(ستان رودس) 154 00:08:32,044 --> 00:08:33,511 كنت أخشى إنك لن تأتي 155 00:08:33,846 --> 00:08:35,370 علينا أن نبدأ على الفور 156 00:08:35,481 --> 00:08:38,348 جهاز الأشعة السينية المعدل الذي احتضنت فيه تلك الكائنات الحية الدقيقة 157 00:08:38,417 --> 00:08:39,907 سيتم إرساله إلى (سانت لويس) غداً 158 00:08:39,986 --> 00:08:41,180 لإعادة المعايرة 159 00:08:41,254 --> 00:08:42,380 لذا،اليوم هو اليوم المنشود 160 00:08:42,455 --> 00:08:43,683 هذا جيد بالنسبة لي 161 00:08:43,789 --> 00:08:46,519 لم أستطع النوم منذ أن اتصلت بي الأسبوع الماضي 162 00:08:46,959 --> 00:08:49,757 اعتقدت أن الأمر سيستغرق سنوات قبل أن يكون لدي موضوع بشري لأعمل معه. 163 00:08:49,829 --> 00:08:51,421 أتمنى ألا أخيب ظنك 164 00:08:51,497 --> 00:08:52,725 ذلك مستحيل 165 00:08:53,032 --> 00:08:54,693 ومع ذلك ،عليّ أن أخبرك 166 00:08:54,767 --> 00:08:57,133 لا أستطيع معرفة سبب رغبتك في متابعة هذا الأمر 167 00:08:57,603 --> 00:09:00,572 لن يؤدي التخلص من ارتباط الأدينين والثيمين الإضافي في حمضك النووي 168 00:09:00,640 --> 00:09:02,130 إلى تحقيق الكثير 169 00:09:02,441 --> 00:09:05,604 أعني أجل كانت هناك بعض الروابط الإفتراضية 170 00:09:05,678 --> 00:09:08,238 بينه وبين العدوانية المفرطة 171 00:09:08,314 --> 00:09:09,781 لكن لا شيء أساسي 172 00:09:09,849 --> 00:09:11,476 حسناً، لدي أسبابي 173 00:09:11,884 --> 00:09:13,112 أنا متأكد من أن لديك أسبابك 174 00:09:14,720 --> 00:09:16,051 وأحترمها 175 00:09:16,956 --> 00:09:19,823 مع ذلك، ما نحن بصدد القيام به خطير للغاية يا (ديفيد) 176 00:09:19,926 --> 00:09:21,188 أجل،أفهم ذلك 177 00:09:21,260 --> 00:09:23,524 كما ترى ، لم يتم اختبار هذه التجربة 178 00:09:23,596 --> 00:09:25,325 أو الموافقة عليها من قِبل الجمعية الطبية الأمريكية 179 00:09:25,398 --> 00:09:28,231 في هذا المستشفى أو اي وكالة حكومية 180 00:09:28,301 --> 00:09:29,893 من الناحية القانونية ، لا يمكنني القيام بها 181 00:09:30,603 --> 00:09:32,935 لذا ، سأطلب منك التوقيع على الإعفاء 182 00:09:33,005 --> 00:09:35,030 لأكثر من نوع للعملية المتعارف عليها 183 00:09:35,107 --> 00:09:36,734 أجل،حتى تكون أنت والمستشفى 184 00:09:36,809 --> 00:09:38,242 لن تتحملوا المسؤولية القانونية 185 00:09:38,311 --> 00:09:39,300 وذلك لا باس به 186 00:09:39,378 --> 00:09:41,175 جيد،أعطني إصبعك 187 00:09:41,814 --> 00:09:45,181 أريدك فقط أن تُدرك المخاطر التي تخوضها 188 00:09:45,251 --> 00:09:47,583 حقن خلية متحولة في دماغك 189 00:09:47,653 --> 00:09:50,713 يمكن أن يكون لها آثار جانبية ضارة وحتى قاتلة 190 00:09:54,226 --> 00:09:55,818 أنا على استعداد لأنتهاز فرصي 191 00:09:57,330 --> 00:09:58,888 كنت أتمنى أن تقول ذلك 192 00:09:59,599 --> 00:10:00,623 هيـــا 193 00:10:04,737 --> 00:10:07,535 ذلك يا (ديفيد)، هو خيط واحد من حمضك النووي 194 00:10:11,377 --> 00:10:12,503 حسنـــاً 195 00:10:12,612 --> 00:10:15,740 الآن ، رابط الأدينين-الثايمين الإضافي الخاص بك هو الثنائي الأخير في النهاية 196 00:10:15,815 --> 00:10:16,941 أيمكنك رؤيته؟ 197 00:10:17,416 --> 00:10:18,815 أجل،أجل،استطيع 198 00:10:18,884 --> 00:10:20,215 حسناً 199 00:10:20,586 --> 00:10:23,146 (تينا) من فضلك الليزر الخاص بنا 200 00:10:25,391 --> 00:10:27,291 جيد،رائع 201 00:10:27,360 --> 00:10:29,225 حسناً ...الآن ما سأفعله 202 00:10:29,428 --> 00:10:31,487 هو إزالة الرابط جراحياً 203 00:10:31,597 --> 00:10:35,055 وعزل الخلية التي ينتمي إليها الحمض النووي في وسط خاص 204 00:10:35,968 --> 00:10:39,460 ثم سأقوم بقصف تلك الخلية بالأشعة السينية لتحفيز تكاثرها 205 00:10:39,538 --> 00:10:42,905 بحيث تصبح تقريبا مثل إستنبات الخلايا السرطانية. 206 00:10:42,975 --> 00:10:45,341 الآن ، (ديفيد)، عندما أقوم بحقن ذلك الإستنبات 207 00:10:45,411 --> 00:10:47,811 في منطقة ما تحت المهاد من مخك يعتبر تحت المهاد حلقة الوصل بين الجهاز العصبي الذاتي والجهاز الإفرازي من خلال الغدة النخامية، 208 00:10:47,880 --> 00:10:50,474 ثم يجب أن تدمر تلك الخلايا التي لديها 209 00:10:50,549 --> 00:10:52,779 ذلك الرابط الإضافي بين (الأدينين والثيمين) 210 00:10:52,852 --> 00:10:54,410 ويستحوذ على وظيفتهما 211 00:10:55,254 --> 00:10:57,017 وبالتالي القضاء على إمكانياتي 212 00:10:57,089 --> 00:10:58,249 للعدوانية المفرطة 213 00:10:58,324 --> 00:10:59,348 في أحسن الأحوال أجل 214 00:10:59,959 --> 00:11:02,519 وفي أسوأ الأحوال من يدري 215 00:11:07,833 --> 00:11:08,891 حسناً 216 00:11:11,037 --> 00:11:12,527 لنضع هذا في الحقيبة 217 00:11:12,605 --> 00:11:13,902 إثبت يا (ستانلي) 218 00:11:13,973 --> 00:11:16,032 استمري في نفس التقدم الدقيق وصف شخص ما أو شيء ما يتقدم بطريقة مستقرة. تم استخدام هذه العبارة البحرية في الأصل للإشارة إلى سفينة كانت تبحر بثبات. (كان يشار إلى السفن تقليديا على أنها أنثى)steady as she goes 219 00:11:16,509 --> 00:11:19,637 ذلك هو،ذلم هو والآن شاهد 220 00:11:20,880 --> 00:11:22,939 شاهد هذا ذلك هو 221 00:11:24,917 --> 00:11:26,282 ذلك هو 222 00:11:28,621 --> 00:11:29,815 (تينا) 223 00:11:30,156 --> 00:11:34,024 .يرجى احتضان هذا لمدة ساعتين بالضبط 224 00:11:34,093 --> 00:11:35,151 أجل يا دكتور 225 00:11:35,227 --> 00:11:37,889 .وسنقوم بتلك الحقن بالضبط في الساعة الرابعة 226 00:11:39,298 --> 00:11:40,959 هيـــا سأشتري لك فنجاناً من القهوة 227 00:11:44,503 --> 00:11:47,336 أخبرني يا دكتور كم من بحثك سيدفع المستشفى ثمنه؟ 228 00:11:47,406 --> 00:11:48,395 ولا سِنتاً 229 00:11:48,474 --> 00:11:50,874 وصدقني إني متورط في الرهن أنت تمزح 230 00:11:50,943 --> 00:11:53,673 أجل،حسناً ...إنها جيدة لبعض مساحة المختبر بين الحين والآخر ، لكن 231 00:11:53,746 --> 00:11:55,941 كما ترى ، (بلانشارد) مؤسسة خاصة 232 00:11:56,048 --> 00:11:57,140 لا يستطيعوا دع تكاليف الأعمال الخيرية 233 00:11:57,216 --> 00:11:59,912 ولا يمكنني الحصول على منحة ليس بعد على اي حال 234 00:11:59,985 --> 00:12:01,316 لا بد أنه يكلفك ثروة 235 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 حسناً،الأمر يستحق ذلك 236 00:12:02,588 --> 00:12:04,180 إذا كانت تجاربي تؤتي ثمارها 237 00:12:04,256 --> 00:12:07,419 فسأكون قادراً على تصحيح العيوب الخلقية قبل ولادة الطفل 238 00:12:07,493 --> 00:12:09,688 دكتور (رودس) إلى قسم طب التوليد الغرفة 410 239 00:12:10,763 --> 00:12:13,197 دكتور (رودس) من فضلك إلى قسم طب التوليد الغرفة 410 240 00:12:14,200 --> 00:12:15,326 لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً 241 00:12:15,401 --> 00:12:17,460 الدكتور (رودس) في طريقه أرجوكِ أتصلي به من أجلي 242 00:12:17,536 --> 00:12:19,060 دكتور (رودس) 243 00:12:19,138 --> 00:12:20,696 دكتور (رودس) 244 00:12:20,773 --> 00:12:22,764 أيها الدكتور أنا سعيدة لرؤيتك 245 00:12:22,842 --> 00:12:24,537 أنتظر هنا أتفقنا؟ حسناً 246 00:12:25,211 --> 00:12:27,145 دكتور (رودس) أنا أنزف 247 00:12:27,246 --> 00:12:28,713 الأمر على مايرام أنا هنا الآن 248 00:12:28,781 --> 00:12:29,873 طفلي 249 00:12:29,949 --> 00:12:32,440 حسناً، دعني أحصل على 40 ملليجرام من (ديازيبام )فوراً دَيازِيبام (دَواءٌ مُهَدِّئٌ ومُرْخٍ للعَضَلات) 250 00:12:32,518 --> 00:12:33,576 أريد طفلي 251 00:12:33,652 --> 00:12:35,415 أحضروها إلى هنا منذ حوالي 20 دقيقة 252 00:12:35,488 --> 00:12:37,319 كانت تناديك ، لذلك فكرنا بإحضارها إلى هنا 253 00:12:37,389 --> 00:12:38,413 هل هي إحدى مرضاك؟ 254 00:12:38,491 --> 00:12:41,483 لم أرها من قبل. لابد أنها حصلت على اسمي من مرافق الإسعاف 255 00:12:41,560 --> 00:12:43,152 هل أنجبت للتو؟ أجل 256 00:12:43,229 --> 00:12:44,355 ماذا حدث؟ 257 00:12:44,430 --> 00:12:46,261 تمشي في وسط المدينة وأنهارت 258 00:12:46,332 --> 00:12:47,822 لا أحد يعلم أين الطفل 259 00:12:47,900 --> 00:12:49,265 أريد طفلي 260 00:12:49,769 --> 00:12:52,294 ارجوك يا دكتور (رودس) ساعدني 261 00:12:52,404 --> 00:12:53,462 التشخيصات؟ 262 00:12:53,539 --> 00:12:55,973 ليست جيدة كانت هناك مضاعفات. نزيف داخلي 263 00:12:56,041 --> 00:12:57,201 لقد فقدت الكثير من الدم 264 00:12:57,877 --> 00:12:58,969 أوه،شكراً 265 00:12:59,111 --> 00:13:00,339 هل أنت متأكد أنك تريد تخديرها؟ 266 00:13:00,412 --> 00:13:02,642 أعني مع فقدان الدم قد يكون الأمر خطيراً 267 00:13:02,715 --> 00:13:04,307 ماذا أنت؟ هل تخرجت الآن من مدرسة الطب؟ 268 00:13:13,125 --> 00:13:14,524 طفلي 269 00:13:14,593 --> 00:13:18,051 (ماتريكس)..(ماتريكس) أخذ طفلي 270 00:13:21,066 --> 00:13:22,795 أريد طفلي 271 00:13:29,775 --> 00:13:30,935 كيف حالها؟ 272 00:13:31,010 --> 00:13:33,205 حسناً،سنبقيها تحت الملاحظة ستكون بخير 273 00:13:33,279 --> 00:13:34,405 ماذا عن الطفل؟ 274 00:13:34,880 --> 00:13:36,245 هل سمعت ذلك؟ أجل 275 00:13:36,949 --> 00:13:38,746 حسناً، لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل 276 00:13:39,151 --> 00:13:40,982 آمل أن تخبرنا بالمزيد لاحقاً 277 00:13:41,687 --> 00:13:45,282 قالت شيئاً عن (ماتريكس) أخذ طفلها 278 00:13:46,125 --> 00:13:47,319 (ماتريكس) 279 00:13:47,793 --> 00:13:49,124 يبدو وكأنه ملهى للرقص 280 00:13:49,195 --> 00:13:52,187 غالباً ما يقُلن أي شيء يتبادر إلى أذهانهن عندما يكنَ كذلك 281 00:13:53,966 --> 00:13:56,901 دكتور كم من الوقت لدي قبل أن آخذ حقنتي 282 00:13:57,436 --> 00:14:01,167 حسناً الساعة الآن الثانية والنصف يجب أن تعود بالضبط الساعة الرابعة 283 00:14:01,240 --> 00:14:02,366 لديك ساعة ونصف 284 00:14:02,441 --> 00:14:04,875 هل تمانع إن أجلنا القهوة وسأذهب للتنزه؟ 285 00:14:04,944 --> 00:14:06,639 أنا متوتراً قليلاً كلا،على الإطلاق 286 00:14:06,712 --> 00:14:08,236 من فضلك عد قبل الوقت المحدد قليلاً إتفقنا؟ 287 00:14:08,314 --> 00:14:09,542 حتى نتمكن من توقيع أوراق الإعفاء تلك 288 00:14:09,615 --> 00:14:11,139 حسناً إنها صفقة لمرة واحدة 289 00:14:11,217 --> 00:14:12,206 شكراً لك 290 00:14:22,661 --> 00:14:23,855 أجل مَن انت؟ 291 00:14:24,463 --> 00:14:26,431 إسمي (ديفيد برنارد) 292 00:14:26,899 --> 00:14:29,766 أنا أبحث عن صديقة لي ،(كاري تايلور) 293 00:14:30,102 --> 00:14:31,262 ما هو الإسم؟ 294 00:14:31,570 --> 00:14:32,935 (كاري تايلور) 295 00:14:33,105 --> 00:14:35,073 لقد أوصلتها هنا هذا الصباح 296 00:14:35,274 --> 00:14:37,742 أنا آسف. أخشى أن يكون لديك العنوان الخطأ 297 00:14:38,611 --> 00:14:41,478 أنا آسف ، لكنني متأكد من أن هذا هو العنوان الصحيح 298 00:14:41,914 --> 00:14:44,280 من المهم جداً أن أتحدث معها 299 00:15:11,443 --> 00:15:12,432 (كاري) 300 00:15:13,445 --> 00:15:14,935 ما الذي تفعله هنا؟ 301 00:15:17,516 --> 00:15:20,349 قد يبدو هذا وكأنه صدفة مجنونة ....ولكن أنا 302 00:15:21,053 --> 00:15:22,918 حسناً، لقد رأيتُ شيئاً للتو في المستشفى 303 00:15:22,988 --> 00:15:24,546 إعتقدت إنه يجب أن تعرفي بشأنه 304 00:15:26,270 --> 00:15:27,270 إنقباضات؟ 305 00:15:27,259 --> 00:15:28,493 لقد بدأت للتو 306 00:15:29,261 --> 00:15:31,559 إنها خفيفة سوف يمر بعض الوقت 307 00:15:32,197 --> 00:15:34,859 لقد اخبروني أن ابدا في المشي فقط أستمر بالمشي في المكان 308 00:15:37,236 --> 00:15:38,260 ....أنتِ 309 00:15:38,904 --> 00:15:41,532 أنتِ تدركين أن كل حمل مختلف 310 00:15:41,607 --> 00:15:43,632 أعني ، يمكن أن تلدي الطفل في غضون ساعة 311 00:15:43,709 --> 00:15:45,734 الآن ، أنتِ ذاهبة إلى المستشفى ، ألستِ كذلك؟ 312 00:15:46,812 --> 00:15:48,143 كلا،سوف انجبه هنا 313 00:15:48,480 --> 00:15:49,538 (كاري) 314 00:15:51,984 --> 00:15:54,646 أنا لا أعلم ماذا يجري هنا 315 00:15:55,921 --> 00:15:58,321 لكنني أعلم أنني كنت في المستشفى للتو 316 00:15:58,390 --> 00:16:00,119 ورأيتهم يجلبون فتاة 317 00:16:00,192 --> 00:16:01,921 أحضروها من الشارع 318 00:16:03,062 --> 00:16:04,393 كانت تنزف 319 00:16:05,264 --> 00:16:06,731 ومضطربة 320 00:16:08,067 --> 00:16:09,728 ...وكانت تصيح بــ 321 00:16:10,636 --> 00:16:13,503 أرجوكم لا تأخذوا طفلتي بعيداً 322 00:16:15,140 --> 00:16:17,700 كنت واقفاً خارج غرفة المستشفى 323 00:16:17,776 --> 00:16:20,370 وسمعت كلمة (ماتريكس) 324 00:16:21,947 --> 00:16:23,812 الآن ، هل هذا ما ستفعلينه؟ 325 00:16:24,883 --> 00:16:26,214 تتخلصي من طفلك؟ 326 00:16:28,420 --> 00:16:29,887 كلا،إنهم يساعدوني 327 00:16:31,890 --> 00:16:34,518 أنظر،لا استطيع تحمل تكاليف تربية طفل 328 00:16:34,593 --> 00:16:35,958 ولديهم زبائن يمكنهم ذلك 329 00:16:36,028 --> 00:16:37,188 زبائن؟ 330 00:16:37,963 --> 00:16:39,328 لذا، المال مرتبط بذلك 331 00:16:40,399 --> 00:16:41,491 أجل 332 00:16:42,301 --> 00:16:44,531 ألا ترى؟ أنا أمنحه منزلاً أفضل 333 00:16:45,170 --> 00:16:47,900 (جيري) هرب بكل قرش كان معنا وأنا لا عمل لدي 334 00:16:47,973 --> 00:16:49,907 الآن ، أي نوع من المنزل سأمنحه؟ 335 00:16:50,209 --> 00:16:52,803 يحتاج هذا الطفل إلى شخص يمكنه تحمل تكاليف تربيته بشكل صحيح 336 00:16:53,812 --> 00:16:56,280 هل أنتِ متأكدة من أن هذا ما تريديه حقاً؟ 337 00:16:56,715 --> 00:16:58,342 .سيكون الطفل على مايرام 338 00:16:58,417 --> 00:16:59,645 لم يكن ذلك هو السؤال 339 00:17:05,224 --> 00:17:06,589 لا أعلم يا (ديفيد) 340 00:17:09,495 --> 00:17:11,690 ...لا لا أعلم 341 00:17:26,345 --> 00:17:27,573 نعم مَن أنت؟ 342 00:17:27,646 --> 00:17:28,704 (رودس) 343 00:17:39,992 --> 00:17:41,084 مرحباً (ستان) 344 00:17:41,160 --> 00:17:43,151 (إيلين) ، ماذا كانت تفعل تلك الفتاة في الشارع؟ 345 00:17:43,228 --> 00:17:45,958 كان يجب أن تكون في الفراش لمدة أسبوع على الأقل بسبب مضاعفاتها 346 00:17:46,031 --> 00:17:48,056 لقد حاولنا يا دكتور لكنها خرجت من البوابة الخلفية الليلة الماضية 347 00:17:48,133 --> 00:17:49,157 كانت مصابة بالهذيان 348 00:17:49,234 --> 00:17:51,259 من الواضح أنه ليس هذياناً بدرجة كافية 349 00:17:51,336 --> 00:17:53,896 لقد سألت عني بالإسم في الطواريء 350 00:17:53,972 --> 00:17:55,064 ماذا فعلت؟ 351 00:17:55,140 --> 00:17:56,971 لقد خدرتها إنها في غرفة خاصة الآن 352 00:17:57,042 --> 00:17:59,101 حتى أتمكن من العودة وإخراجها من هناك 353 00:17:59,344 --> 00:18:02,404 حسناً يا عزيزي (ستان) إذن لا توجد مشكلة 354 00:18:02,981 --> 00:18:05,245 كان من الممكن أن تموت يا (إلين) 355 00:18:11,890 --> 00:18:13,380 إستمعي إليّ يا (إلين) 356 00:18:14,693 --> 00:18:16,820 أنتِ قد لا يهمك أمر هؤلاء الفتيات 357 00:18:17,262 --> 00:18:18,422 ولكن أنا يهمني 358 00:18:18,764 --> 00:18:21,358 لدي رغبة جيدة للتراجع عن هذا الأمر برمته 359 00:18:23,068 --> 00:18:24,592 بعد ذلك أين ستكون؟ 360 00:18:24,670 --> 00:18:26,297 أين ستكون ابحاثك؟ 361 00:18:26,839 --> 00:18:30,866 لستُ مضطرة إلى تذكيرك إني ادفع لك جيداً مقابل خدماتك 362 00:18:31,276 --> 00:18:34,609 هل يمكنك الاستمرار في تمويل تجاربك الجينية بدوني؟ 363 00:18:34,780 --> 00:18:35,906 كلا 364 00:18:37,182 --> 00:18:40,549 حسناً،أنظر أنا آسفة بشأن الفتاة 365 00:18:41,086 --> 00:18:42,576 لن يحدث ذلك مرة اخرى 366 00:18:45,090 --> 00:18:46,284 ....أنظري 367 00:18:46,725 --> 00:18:49,751 الحقيقة أن كل هذا غير قانوني للغاية 368 00:18:49,828 --> 00:18:50,920 هو لا صلة له بالموضوع 369 00:18:50,996 --> 00:18:53,829 ما زلت أشعر بأنكِ تريدين حقاً الاحتفاظ بطِفلك 370 00:18:54,399 --> 00:18:55,457 لا استطيع تحمل تكاليفه 371 00:18:55,534 --> 00:18:56,967 لكن هناك منازل حكومية 372 00:18:57,069 --> 00:18:58,627 وبرامج المساعدات 373 00:18:58,704 --> 00:19:01,366 مصممة لمساعدة النساء في وضعك 374 00:19:02,341 --> 00:19:03,672 كل ماعليكي فعله 375 00:19:04,943 --> 00:19:07,036 هو الخروج من تلك البوابة 376 00:19:11,016 --> 00:19:12,506 حسناً أين الفتاة التالية؟ 377 00:19:13,185 --> 00:19:15,153 اريد أن أفحصها الآن إذا أمكنني ذلك 378 00:19:15,220 --> 00:19:16,414 إنها بالخارج 379 00:19:16,488 --> 00:19:18,922 حاولت أن أتصل بك إنقباضاتها بدأت للتو 380 00:19:18,991 --> 00:19:20,549 لكنهم ضعيفات ومتقطعات 381 00:19:24,329 --> 00:19:25,762 مَن ذلك مع (كاري)؟ 382 00:19:25,831 --> 00:19:26,957 لا أعلم 383 00:19:27,032 --> 00:19:28,829 كان عند البوابة الأمامية في وقت سابق 384 00:19:32,738 --> 00:19:33,966 (كاري)؟ 385 00:19:35,674 --> 00:19:37,699 هل أتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك؟ 386 00:19:41,713 --> 00:19:43,203 بإمكاني الذهاب إلى الشرطة؟ 387 00:19:43,282 --> 00:19:45,807 أوه ،كلا، أرجوك لاتفعل ذلك أنا لستُ متأكدة بعد 388 00:19:46,084 --> 00:19:47,244 (كاري)؟ 389 00:19:48,086 --> 00:19:49,417 لحظة واحدة 390 00:19:50,022 --> 00:19:51,751 أرجوك أحتاج وقت للتفكير 391 00:19:52,891 --> 00:19:54,984 إنه قراركِ ولكن ليس لديكِ الكثير من الوقت 392 00:19:55,060 --> 00:19:56,527 الآن ، يجب أن أذهب إلى المستشفى 393 00:19:56,595 --> 00:19:58,222 قد لا أكون قادراً على العودة 394 00:19:58,297 --> 00:19:59,389 !(كاري) 395 00:20:00,766 --> 00:20:01,892 سأكون على ما يرام 396 00:20:11,443 --> 00:20:13,172 من المحتمل أنه صديقها 397 00:20:13,378 --> 00:20:14,367 كلا 398 00:20:16,248 --> 00:20:17,806 كلا،لا أظن ذلك 399 00:20:20,953 --> 00:20:22,318 هل يعلم لماذا أنتِ هنا؟ 400 00:20:22,387 --> 00:20:24,753 كلا ، لقد التقينا عندما ركبنا معاً هذا كل شيء 401 00:20:25,357 --> 00:20:26,915 حسناً، هذا كل شيء إلى الان 402 00:20:26,992 --> 00:20:28,220 دكتور 403 00:20:28,860 --> 00:20:30,555 ماذا سيحدث لطفلي؟ 404 00:20:31,830 --> 00:20:33,491 هل سأتمكن من رؤيته؟ 405 00:20:34,166 --> 00:20:35,326 لبعض الوقت 406 00:20:35,867 --> 00:20:37,698 ...من الأفضل لكِ حقاً إذا لم تقضي 407 00:20:37,769 --> 00:20:38,861 وقتاً طويلاً معه 408 00:20:38,937 --> 00:20:41,167 بهذه الطريقة ، ستنسي قريباً أن هذا قد حدث 409 00:20:41,240 --> 00:20:43,765 الآن استرخي،سأعود بعد ساعة لفحصكِ 410 00:20:53,885 --> 00:20:56,115 هل قلت أنه كان مريضاً لك؟ 411 00:20:56,188 --> 00:20:57,177 ....حسناً 412 00:20:57,256 --> 00:20:58,348 فأر تجارب حقاً 413 00:20:58,423 --> 00:21:00,687 سأقوم بالتجارب عليه في وقت ما اليوم 414 00:21:00,759 --> 00:21:02,283 ما مقدار معرفتك عنه؟ 415 00:21:02,361 --> 00:21:03,487 ليس الكثير 416 00:21:03,562 --> 00:21:04,654 لا يوجد عائلة 417 00:21:04,730 --> 00:21:06,960 لديه مشكلة وراثية فريدة 418 00:21:07,032 --> 00:21:09,296 الأ يصدمك الأمر كونه غريباً 419 00:21:09,401 --> 00:21:12,165 أن (كاري) وهذا الرجل اتصلوا بنا بشكل منفصل 420 00:21:12,237 --> 00:21:14,137 في نفس الوقت تقريباً الأسبوع الماضي؟ 421 00:21:14,339 --> 00:21:16,330 أننا لا نعرف أي شيء عن أي منهما 422 00:21:16,408 --> 00:21:18,968 ورأيناهم للتو يتحدثون معاً بالخارج 423 00:21:20,445 --> 00:21:22,140 هل تظنين إنهم مع الشرطة؟ 424 00:21:22,214 --> 00:21:23,704 أظن أنه إحتمال 425 00:21:23,782 --> 00:21:25,010 أعتقد أنه من الممكن أيضاً 426 00:21:25,083 --> 00:21:26,914 يكيدون لنا دسيسة لإبتزازنا 427 00:21:31,056 --> 00:21:32,990 حسناً يا (إلين) إذن ماذا سنفعل؟ 428 00:21:34,026 --> 00:21:37,257 قلت إنك تقوم بتجارب عليه 429 00:21:37,329 --> 00:21:39,024 بعد في حوالي عشرة إلى خمسة عشر دقيقة 430 00:21:39,598 --> 00:21:40,860 هل هي خطيرة؟ 431 00:21:41,066 --> 00:21:42,465 حسناً....إنها 432 00:21:43,001 --> 00:21:45,231 إنها محفوفة بالمخاطر لشرطي 433 00:21:45,304 --> 00:21:48,000 ولكنك لا تعرف إلى أي مدى هو مستعد للذهاب 434 00:21:48,373 --> 00:21:50,898 إن كان مبتزاً ربما قد يستمر للنهاية 435 00:21:53,712 --> 00:21:54,872 ذلك ممكن 436 00:21:55,480 --> 00:21:58,347 وعلى الأرجح لديك نوعاً من الإستمارة 437 00:21:58,417 --> 00:22:00,783 التي يجب عليه توقيعها 438 00:22:00,919 --> 00:22:04,252 إعفائك أنت والمستشفى من المسؤولية 439 00:22:05,023 --> 00:22:06,650 في حالة حدوث أي خطأ 440 00:22:06,725 --> 00:22:08,784 الآن إنتظري دقيقة يا (إلين) We just can't go around... 441 00:22:08,860 --> 00:22:10,623 !ليس لدينا خيار 442 00:22:10,996 --> 00:22:12,930 إنهم يعرفون بالفعل ما يكفي عن العملية 443 00:22:12,998 --> 00:22:14,932 لإدانتنا أو ابتزازنا 444 00:22:15,000 --> 00:22:16,399 علينا التخلص منهم 445 00:22:16,468 --> 00:22:18,231 لكننا لا نعلم ذلك على وجه اليقين 446 00:22:18,370 --> 00:22:20,463 لا نستطيع المخاطرة 447 00:22:20,772 --> 00:22:22,364 فكّر بالأمر يا (ستان) 448 00:22:24,910 --> 00:22:26,707 فكر في المخاطر 449 00:22:27,145 --> 00:22:28,544 هل يستحق الأمر ذلك؟ 450 00:22:29,881 --> 00:22:32,076 فكر في الخير الذي يمكن أن يحققه بحثك 451 00:22:33,485 --> 00:22:35,248 هل يستحق التخلص من كل ذلك 452 00:22:35,320 --> 00:22:38,221 على إحتمال أنهم ليسوا مع الشرطة؟ 453 00:22:41,360 --> 00:22:42,987 هل يستحق الذهاب إلى السجن؟ 454 00:22:47,399 --> 00:22:50,095 بموجب هذه الوثيقة أعفى مستشفى (بلانشارد متروبوليتان) 455 00:22:50,168 --> 00:22:52,329 وموظفيها والدكتور (ستانلي رودس) 456 00:22:52,404 --> 00:22:54,872 "من كل مسؤولية ، جسدية أو غير ذلك 457 00:22:55,173 --> 00:22:57,232 "التي قد تنجم من هذه العملية 458 00:22:57,642 --> 00:22:59,769 أنا أفهم تماماً العملية المذكورة 459 00:22:59,845 --> 00:23:02,370 "قد يكون لها آثار جانبية ضارة واسعة النطاق 460 00:23:02,447 --> 00:23:03,880 أو حتى تكون قاتلة 461 00:23:04,683 --> 00:23:06,651 يمكنك التراجع في أي وقت تريد ، كما تعلم 462 00:23:06,718 --> 00:23:09,050 كلا،على الإطلاق 463 00:23:11,390 --> 00:23:14,188 الآنسة (فارجو) كاتبة العدل لدينا شكراً على حضورك 464 00:23:25,137 --> 00:23:29,005 لا أستطيع أن أبدأ في إخبارك كم أن هذا غير مريح 465 00:23:29,074 --> 00:23:31,133 حسناً، عليك أن تظل ساكناً 466 00:23:32,144 --> 00:23:33,577 أنت لا تريدني أن أخطيء، أليس كذلك؟ 467 00:23:33,645 --> 00:23:35,442 أوه،كلا،كلا 468 00:23:35,680 --> 00:23:38,114 لقد نسيت أن أسأل ، في واقع الأمر، كيف تحول الإستنبات؟ 469 00:23:38,183 --> 00:23:40,344 جيد يبدو على ما يرام 470 00:23:40,419 --> 00:23:42,785 جيد،جيد 471 00:23:42,988 --> 00:23:46,583 الآن كم من الوقت، في رأيك قبل أن أشعر بالنتائج؟ 472 00:23:47,759 --> 00:23:50,455 لا أعتقد أنك ستشعر بالنتائج. 473 00:23:52,297 --> 00:23:54,891 أعني ، إنه شيء يظهر فقط في حمضك النووي 474 00:24:00,605 --> 00:24:01,902 دكتور 475 00:24:02,040 --> 00:24:03,701 هل أنت متأكد من أن لديك الإبرة الصحيحة؟ 476 00:24:03,775 --> 00:24:05,834 يبدو أنها قصيرة جداً للوصول إلى منطقة ما تحت المهاد 477 00:24:06,845 --> 00:24:07,937 دكتور 478 00:24:08,013 --> 00:24:10,379 من فضلِك كُن هادئاً 479 00:24:10,849 --> 00:24:12,407 نقطة الدخول هي منخفضة جداً 480 00:24:13,618 --> 00:24:14,880 دعني أخرج من هنا 481 00:24:14,953 --> 00:24:16,352 كلا ، لقد فات الأوان على ذلك 482 00:24:17,756 --> 00:24:19,621 فقط استرخي 483 00:24:25,263 --> 00:24:27,561 الإدخالات في الاتجاه الخاطئ 484 00:24:28,600 --> 00:24:29,931 أعلم ذلك يا (ديفيد) 485 00:24:30,936 --> 00:24:32,403 هذه ليست الخلايا 486 00:24:33,538 --> 00:24:35,506 هذه كبريتيت المورفين 487 00:24:37,809 --> 00:24:39,037 تكفي لقتلك 488 00:24:43,381 --> 00:24:44,575 لماذا؟ 489 00:24:45,116 --> 00:24:47,516 لأنك أنت والفتاة كنتم تحاولون أن تنصبوا لنا فخاً 490 00:24:48,253 --> 00:24:50,153 الآن ، لا أعرف ما إذا كنت مع الشرطة 491 00:24:50,222 --> 00:24:51,587 أو تحاول إبتزازنا 492 00:24:51,656 --> 00:24:54,056 ولكن (ماتريكس) وأنا لايمكننا تحمله 493 00:24:54,125 --> 00:24:55,251 !كلا 494 00:24:59,197 --> 00:25:02,724 ...أنت لا لا معنى من المقاومة فقط إسترخي 495 00:25:03,335 --> 00:25:04,962 أنا ىسف بشأن هذا يا (ديفيد) 496 00:25:05,036 --> 00:25:06,298 أنا آسف من أجلك ومن أجل الفتاة 497 00:25:06,371 --> 00:25:07,338 !كلا 498 00:25:07,405 --> 00:25:08,872 لكن لم يكن لدي خيار 499 00:25:09,341 --> 00:25:10,501 !كلا 500 00:25:10,575 --> 00:25:11,803 !كلا 501 00:25:13,712 --> 00:25:15,077 !كلا 502 00:25:52,083 --> 00:25:53,482 إنه مقفل 503 00:25:53,552 --> 00:25:54,951 سأحضر بعض المساعدة 504 00:25:58,723 --> 00:26:00,190 الباب مقفل 505 00:26:30,021 --> 00:26:32,683 إحترسوا إبتعد عني إبتعد 506 00:26:56,047 --> 00:26:58,880 هنا قسم طب التوليد نحتاج الأمن على الفور 507 00:27:27,212 --> 00:27:29,271 بالله عليكم أرسلوا الأمن 508 00:27:44,396 --> 00:27:47,126 أفراد الأمن إلى قسم طب التوليد وأمراض النساء على الفور 509 00:27:48,600 --> 00:27:51,728 جميع أفراد الأمن إلى قسم طب التوليد وأمراض النساء 510 00:28:53,798 --> 00:28:55,766 إنه الآن في المصعد مع مريض 511 00:28:56,367 --> 00:28:57,732 إنه ينزل 512 00:29:39,677 --> 00:29:42,271 كلا.لقد توقف فقط بين الطوابق. 513 00:29:42,881 --> 00:29:44,109 مالذي يجري؟ 514 00:29:44,182 --> 00:29:47,151 لدينا شيءمن نوع ما محاصر بين الطوابق 515 00:29:47,218 --> 00:29:49,914 إسمع ، فقط اتصل بالشرطة هذا الشيء عملاق 516 00:29:53,725 --> 00:29:54,919 أوه ،يا إلهي 517 00:29:56,294 --> 00:29:57,886 إنه يحاول الخروج 518 00:32:07,058 --> 00:32:08,821 إنه كبريتيت المورفين 519 00:32:15,566 --> 00:32:17,158 كبريتيت المورفين 520 00:32:41,459 --> 00:32:42,551 (كاري) 521 00:33:25,169 --> 00:33:26,295 نعم؟ 522 00:33:26,371 --> 00:33:27,463 (رودس) 523 00:33:37,482 --> 00:33:39,507 مرحباً،آسف لتأخري المستشفى بوضع جنوني 524 00:33:39,584 --> 00:33:41,609 انها مستعدة. الإنقباضات سريعة وثقيلة 525 00:33:41,686 --> 00:33:42,778 حسناً،جيد 526 00:33:43,588 --> 00:33:45,021 كيف سارت الأمور مع مريضك؟ 527 00:33:45,089 --> 00:33:47,387 أعطيته جرعة زائدة من كبريتيت المورفين. 528 00:33:47,458 --> 00:33:49,255 سأكون قادراً على إخفائه من تشريح الجثة 529 00:33:51,896 --> 00:33:54,091 سنفعل نفس الشيء لها. بعد الولادة مباشرة 530 00:34:44,549 --> 00:34:46,483 585 (روزمونت) 531 00:34:46,551 --> 00:34:48,951 من المفترض أن يكون في مكان ما هنا بالقرب من المستشفى 532 00:35:04,535 --> 00:35:05,627 لم تكن لتصدق ذلك 533 00:35:05,703 --> 00:35:07,568 صحفي من صحيفة (السجل الوطني) 534 00:35:07,638 --> 00:35:09,572 كان يتصل بالجميع ليحصل على القصة 535 00:35:10,074 --> 00:35:11,871 يبدو وكأنه شيء سيذهبون إليه 536 00:35:11,943 --> 00:35:13,501 حسناً لقد كان حقاً شخصاً مزعجاً 537 00:35:13,578 --> 00:35:16,342 أوقف إحدى ممرضاتي عن العمل لمدة خمسون دقيقة يتحدثون عنه 538 00:35:16,414 --> 00:35:18,382 كما لو لم يكن لديها شيء أفضل لتفعله 539 00:35:22,854 --> 00:35:24,219 هل مازالت تحت التخدير؟ 540 00:35:24,288 --> 00:35:26,552 أجل. هذا ما أمر به الدكتور (رودس) 541 00:35:26,858 --> 00:35:28,052 دعيني ارى مخططها؟ 542 00:35:31,162 --> 00:35:32,424 لا أصدق هذا 543 00:35:33,431 --> 00:35:35,262 لا،إنزعي عنها هذا على الفور 544 00:35:43,908 --> 00:35:45,876 ماذا كان بحق الجحيم الدكتور (رودس) يحاول أن يفعل؟ 545 00:35:47,378 --> 00:35:49,243 إليكِ وسادة أخرى لراسك 546 00:35:50,615 --> 00:35:52,674 حسناً،حاولي فقط أن تجعلي نفسك مرتاحة 547 00:35:52,750 --> 00:35:55,275 قدر الإمكان على هذه الطاولة 548 00:35:55,953 --> 00:35:57,648 هل لي بــ (الميبيريدين) من فضلك ميبيريدين مركب اصطناعي يستخدم كمسكن للألم ، خاصة للنساء في مرحلة المخاض 549 00:36:00,858 --> 00:36:02,052 ....أتعلم يا دكتور 550 00:36:05,463 --> 00:36:07,931 لستُ متأكدة من أنني أريد القيام بهذا 551 00:36:09,834 --> 00:36:12,564 الآن يا (كاري)، فات الأوان قليلاً لتقرري أنكِ لا تريدي طفلاً 552 00:36:12,637 --> 00:36:13,831 ليس ذلك 553 00:36:14,672 --> 00:36:16,264 ....الأمر وما فيه 554 00:36:16,908 --> 00:36:18,136 ربما أريد الاحتفاظ به 555 00:36:18,276 --> 00:36:19,607 الأطفال يكلفون 556 00:36:19,677 --> 00:36:21,611 ...أجل ، ولكن ماذا عن المنازل الحكومية، و 557 00:36:22,046 --> 00:36:23,274 ...ودعم الطفل 558 00:36:23,915 --> 00:36:25,644 على مهلك نفس عميق 559 00:36:25,716 --> 00:36:26,944 هيا الآن 560 00:36:27,618 --> 00:36:29,279 واحد 561 00:36:30,421 --> 00:36:31,581 إثنان 562 00:36:31,656 --> 00:36:32,714 ذلك صحيح ،جيد 563 00:36:32,790 --> 00:36:35,350 الميبيردين يا دكتور 564 00:36:35,426 --> 00:36:36,484 شكراً لكِ 565 00:36:36,861 --> 00:36:38,920 حسناً والآن هذا (ميبيريدين) 566 00:36:39,096 --> 00:36:40,427 هذا سوف يساعد في تخفيف الألم 567 00:36:41,265 --> 00:36:43,392 أنتِ تقومين بعمل جميل يا (كاري) بشكل جميل وحسب 568 00:37:20,905 --> 00:37:22,270 ..ماذا لو 569 00:37:22,340 --> 00:37:25,138 ماذا لو دخلت في بعض من برامج المساعدة ...يمـــ 570 00:37:25,209 --> 00:37:26,733 يمكنني تحمل التكاليف لأحتفظ به 571 00:37:27,445 --> 00:37:28,605 ذلك ممكن 572 00:37:32,883 --> 00:37:35,511 أهم شيء أنني أحبه 573 00:37:39,991 --> 00:37:41,515 اريد طفلي 574 00:37:48,599 --> 00:37:50,760 أنت و(كاري) كنتم تحاولون أن تنصبوا لنا فخاً 575 00:37:51,168 --> 00:37:52,260 أنا آسف يا (ديفيد) 576 00:37:53,371 --> 00:37:54,633 سأكون على ما يرام 577 00:37:55,339 --> 00:37:57,239 أنا آسف يا (ديفيد) 578 00:38:05,049 --> 00:38:07,609 غيرتُ رأيي أريد الإحتفاظ به 579 00:38:08,519 --> 00:38:10,282 أريد طفلي 580 00:38:17,695 --> 00:38:20,129 أنت و(كاري) <أنا آسف> 581 00:38:27,538 --> 00:38:28,766 (دان) 582 00:38:32,643 --> 00:38:33,837 ....يا دكتور 583 00:38:33,978 --> 00:38:36,845 جهزي لي الجرعة المُضاعفة عندما تلد ...أريد الأحتفاظ به 584 00:38:36,914 --> 00:38:38,381 سنتيميتر مكعب(45) أرجوك لا 585 00:38:38,849 --> 00:38:40,146 نعم يا دكتور 586 00:38:40,217 --> 00:38:41,616 أريد الإحتفاظ به 587 00:39:11,782 --> 00:39:12,840 أريد طفلي 588 00:39:12,917 --> 00:39:14,384 حاولي أن تسترخي الآن، إتفقنا؟ كلا 589 00:39:14,485 --> 00:39:15,975 سنتحدث عن ذلك لاحقاً أجل *كلا* 590 00:39:16,053 --> 00:39:17,418 أحضري لي بعض الضوء دكتور 591 00:39:31,602 --> 00:39:35,868 كلا يا دكتور أريد طفلي 592 00:39:53,858 --> 00:39:54,984 طفلي 593 00:39:58,596 --> 00:40:00,621 لقد باعوا طفلي 594 00:40:04,635 --> 00:40:08,002 أترى يا دكتور ، كانت تتمتم بشيء عن بيع طفلها 595 00:40:09,707 --> 00:40:11,800 لقد باعوا طفلي 596 00:40:12,376 --> 00:40:13,604 من باعه؟ 597 00:40:16,847 --> 00:40:18,439 هل يمكنكِ إخباري مَن؟ 598 00:40:19,517 --> 00:40:20,609 (ماتريكس) 599 00:40:24,522 --> 00:40:25,819 الدكتور (رودس) 600 00:40:25,890 --> 00:40:27,585 الدكتور (رودس) كان هناك 601 00:40:28,359 --> 00:40:29,587 الدكتور رودس)؟ 602 00:40:30,895 --> 00:40:32,089 ...مَن 603 00:40:33,164 --> 00:40:35,257 مَن هو (ماتريكس)؟ 604 00:40:39,103 --> 00:40:40,331 أين هو؟ 605 00:40:44,408 --> 00:40:46,000 (روزمونت) 606 00:40:46,477 --> 00:40:47,910 جادّة (روزمونت؟ 607 00:40:50,214 --> 00:40:51,909 أعتقد أنه من الأفضل أن نتصل بالشرطة 608 00:40:58,756 --> 00:41:01,156 أرجوك ،طفلي 609 00:41:16,807 --> 00:41:18,172 كيف ذلك؟ أكثر قليلاً 610 00:41:18,476 --> 00:41:19,568 شكراً لكِ 611 00:41:19,643 --> 00:41:21,736 هل هو هناك؟ هل هو هناك؟ 612 00:41:21,846 --> 00:41:24,041 ليس بعد لكنكِ تبلين بشكل جيد طفلي 613 00:41:37,328 --> 00:41:39,421 فقط إسترخي ...قال (ديفيد) 614 00:41:39,497 --> 00:41:40,623 ....قال إنه سيفعل 615 00:41:40,698 --> 00:41:43,360 أعلم ، لكنكِ بخير لذلك فقط تنفسي طفلي 616 00:41:43,434 --> 00:41:44,458 فقط حاولي أن تسترخي 617 00:41:44,535 --> 00:41:45,661 طفلي 618 00:42:03,320 --> 00:42:05,880 الآن (كاري) خذي نفساً عميقاً 619 00:42:06,524 --> 00:42:08,890 أمسكي،وإدفعي 620 00:42:11,729 --> 00:42:13,822 على مهل،على مهل 621 00:42:14,698 --> 00:42:15,722 ها هو 622 00:42:16,166 --> 00:42:17,428 إنه يخرج 623 00:42:31,715 --> 00:42:33,478 جيد. جيد جداً يا (كاري) 624 00:42:33,751 --> 00:42:35,150 اريد طفلي 625 00:42:35,586 --> 00:42:36,644 طفلي 626 00:42:43,260 --> 00:42:44,852 أريد طفلي 627 00:42:45,563 --> 00:42:47,588 جيد يا فتاة 628 00:43:01,645 --> 00:43:02,839 ها قد أتى 629 00:43:05,983 --> 00:43:07,245 إنها فتاة 630 00:43:15,993 --> 00:43:17,790 أوه يا إلهي،ما هذا؟ 631 00:43:18,495 --> 00:43:19,757 إبقى بعيداً 632 00:43:20,097 --> 00:43:23,032 إبقى بعيداً،إبقى بعيداً ....لا 633 00:43:23,100 --> 00:43:24,624 إفعل شيئاً يا (ستان) 634 00:43:49,994 --> 00:43:50,983 .....لا 635 00:43:59,003 --> 00:44:00,197 منزل جميل 636 00:44:00,304 --> 00:44:02,864 أجل آمل أن يكون الرقيب على حق 637 00:44:03,240 --> 00:44:04,639 أجل( ماتريكس) هذا هو 638 00:44:08,078 --> 00:44:09,978 كيف تريد أن تعيش في مكان مثل هذا؟ 639 00:44:10,447 --> 00:44:11,812 أجل،إنه حقاً رائع 640 00:44:20,791 --> 00:44:22,281 ’’طفلي’’ 641 00:44:26,063 --> 00:44:27,121 كلا 642 00:44:40,811 --> 00:44:42,142 مَن أنت؟ 643 00:44:42,846 --> 00:44:44,313 كلا ،لاتلمسها 644 00:44:48,352 --> 00:44:50,582 ساعدونا ،ساعدونا ،أرجوكم 645 00:44:50,654 --> 00:44:52,281 إنه مع الطفلة أسرعوا 646 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 أين؟ 647 00:44:53,557 --> 00:44:56,048 بالأعلى،في غرفة النوم الخلفية أسرعوا 648 00:44:58,462 --> 00:45:00,794 أرجوك لا تؤذيها 649 00:45:01,665 --> 00:45:02,689 كلا 650 00:45:03,167 --> 00:45:04,156 كلا 651 00:45:10,674 --> 00:45:11,698 لا تؤذيها 652 00:45:12,042 --> 00:45:13,475 أرجوك،ضعها أرضاً 653 00:45:20,117 --> 00:45:21,106 توقف 654 00:45:21,351 --> 00:45:22,545 لاتطلقوا النار 655 00:45:26,156 --> 00:45:27,851 هل اعطيتني إياها؟ 656 00:45:28,892 --> 00:45:30,382 أوه يا أمي 657 00:45:30,861 --> 00:45:32,590 ارجوك،ارجوك أعطني إياها 658 00:45:51,448 --> 00:45:53,712 حسناً،تراجع،إبتعد عنها 659 00:45:57,488 --> 00:45:59,956 هذا كل شيء والآن واجه الجدار 660 00:46:03,861 --> 00:46:05,021 ....حسناً 661 00:46:05,829 --> 00:46:07,091 إستدر 662 00:46:14,338 --> 00:46:15,771 جيد 663 00:46:15,839 --> 00:46:17,739 ضع يديك على الحائط 664 00:46:36,426 --> 00:46:38,621 لا لا،لاتطلق عليه النار 665 00:47:04,555 --> 00:47:06,887 إنها طفلة جميلة 666 00:47:07,524 --> 00:47:09,014 أتمنى لك زيارة سعيدة 667 00:47:09,092 --> 00:47:10,218 شكراً لكٍ 668 00:47:13,764 --> 00:47:15,197 حسناً ، هل لديكِ اسمٌ لها؟ 669 00:47:15,265 --> 00:47:16,493 ليس بعد 670 00:47:17,935 --> 00:47:19,835 لو كانت صبياً فسيكون ذلك سهلاً 671 00:47:20,237 --> 00:47:21,329 (ديفيد) 672 00:47:23,807 --> 00:47:24,967 ولكن فتاة؟ 673 00:47:26,043 --> 00:47:27,374 ماذا عن (دافيدت)؟ 674 00:47:29,112 --> 00:47:30,340 أو (دافيديا)؟ 675 00:47:31,682 --> 00:47:32,842 أو (دافونا)؟ 676 00:47:34,351 --> 00:47:35,875 ماذا عن (لا)؟ 677 00:47:38,288 --> 00:47:41,121 على أي حال ، كلانا نريد أن نشكرك على إهتمامك بنا 678 00:47:43,594 --> 00:47:44,686 نعم؟ 679 00:47:44,761 --> 00:47:47,457 (كاري) يوجد هنا صحفي من صحيفة (السجل الوطني) 680 00:47:47,531 --> 00:47:48,520 السيد (ماكجي) 681 00:47:48,599 --> 00:47:51,067 لم أكن أعرف ما إذا كنتِ تريدين التحدث معه ... إنه فظيع 682 00:47:51,134 --> 00:47:53,329 بالطبع. لما لا؟ قولي له أن يأتي 683 00:47:53,937 --> 00:47:55,427 ....أنظري ،أنا 684 00:47:56,640 --> 00:47:58,073 يجب أن أذهب 685 00:47:58,141 --> 00:47:59,301 أوه،تسافر متنقلاً 686 00:47:59,409 --> 00:48:01,104 أجل،إلى الشمال 687 00:48:01,945 --> 00:48:03,037 ....ولكن 688 00:48:03,447 --> 00:48:05,108 أنتما الأثنان كونوا جيدين لأنفسكم 689 00:48:07,184 --> 00:48:08,310 كوني آمنة 690 00:48:08,952 --> 00:48:10,351 سنفعل ذلك 691 00:48:10,420 --> 00:48:11,682 سيكون الأمر رائعاً 692 00:48:12,289 --> 00:48:16,316 بمجرد أن نتغلب على الليالي الطويلة حفاضات رطبة قليلاً 693 00:48:16,960 --> 00:48:18,154 أو أسوأ 694 00:48:24,601 --> 00:48:25,693 (ديفيد) 695 00:48:26,370 --> 00:48:27,894 نسيت أن اسألك 696 00:48:27,971 --> 00:48:30,269 هل ما كان عليك القيام به هنا قد نجح؟ 697 00:48:32,009 --> 00:48:33,203 كلا 698 00:48:33,944 --> 00:48:35,878 لكن هذه المرة كان للأفضل 699 00:48:38,715 --> 00:48:40,012 وداعاً وداعاً 700 00:48:47,024 --> 00:48:49,185 والآن دعنا نرى هاهي هنا 701 00:48:49,559 --> 00:48:51,117 إلى اليمين في نهاية القاعة 702 00:48:52,329 --> 00:48:53,626 شكراً لكِ جزيلاً 703 00:48:53,650 --> 00:50:00,450 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99/DAWOOD.SULAIMAN waham2012@gmail.com 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.