Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,059
إنها فتاة
2
00:00:13,046 --> 00:00:14,741
أريد طفلتي
3
00:00:15,048 --> 00:00:17,573
إسمع ، فقط اتصل بالشرطة هذا الشيء عملاق
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,149
أعطيته جرعة زائدة من كبريتات المورفين
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,017
سأكون قادرة على إخفائها من تشريح الجثة
6
00:00:22,088 --> 00:00:23,578
لقد أخذوا طفلتي
7
00:00:23,790 --> 00:00:25,018
!لا
8
00:00:25,892 --> 00:00:27,257
!لا
9
00:00:27,994 --> 00:00:29,222
!لا
10
00:00:36,936 --> 00:00:39,769
الدكتور (ديفيد بانر)
عالِم فيزيائي
11
00:00:39,839 --> 00:00:43,639
يبحث عن طريقة للإستفادة من نقاط القوة
الخفية التي يمتلكها جميع البشر
12
00:00:43,877 --> 00:00:46,437
ثم عن طريق الخطأ
من جراء جرعة زائدة من أشعة جاما
13
00:00:46,513 --> 00:00:48,413
غيّرت كيمياء جسده
14
00:00:49,049 --> 00:00:52,018
والآن الدكتور (ديفيد بانر) عندما يغضب
أو يستشيط غضباً
15
00:00:52,085 --> 00:00:54,280
يحدث تحول مذهل
16
00:01:04,597 --> 00:01:06,531
المخلوق مدفوع بالغضب
17
00:01:06,933 --> 00:01:09,401
ومُطارد من قِبل صحفي إستقصائي
18
00:01:09,469 --> 00:01:11,198
سيد (ماكجي) لاتجعلني أغضب
19
00:01:11,471 --> 00:01:13,200
لن تحبني عندما أغضب
20
00:01:23,850 --> 00:01:25,477
المخلوق مطلوب لإرتكابه جريمة قتل
21
00:01:25,552 --> 00:01:26,849
لم يرتكبها
22
00:01:27,587 --> 00:01:29,851
(ديفيد بانر)
يُعتقد إنه ميت
23
00:01:30,256 --> 00:01:32,816
ويجب أن يدع العالم يظن بإنه ميت
24
00:01:33,293 --> 00:01:34,590
حتى يستطيع أن يجد طريقة
25
00:01:34,661 --> 00:01:37,653
للسيطرة على الروح الهائجة التي تسكن فيه
26
00:01:45,077 --> 00:01:47,777
:الحلقة العاشرة بعنوان
(الحياة والموت)
Dawood.Sulaiman:ترجمة
27
00:01:47,801 --> 00:02:05,301
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99/DAWOOD.SULAIMAN
waham2012@gmail.com
28
00:02:05,492 --> 00:02:07,357
شكراً على التوصيلة
أتمنى لك نهاراً سعيداً
29
00:02:22,075 --> 00:02:23,167
مرحباً
30
00:02:23,576 --> 00:02:24,941
هل أنتما متوجهان إلى المدينة؟
يقصد هي والطفل
31
00:02:26,346 --> 00:02:28,007
رحلة واحدة اخرى قد تفي بالغرض
32
00:02:28,414 --> 00:02:29,711
هل تسافر طويلاً؟
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,245
من يومان
34
00:02:32,519 --> 00:02:34,817
حسناً
مع أمتعتكِ الزائدة
35
00:02:34,888 --> 00:02:36,446
يجب أن يبدو وكأنه أسبوعان
36
00:02:37,357 --> 00:02:38,722
الأمر ليس بذلك السوء
37
00:02:38,791 --> 00:02:40,315
ليس سيئاً كما كان
38
00:02:41,127 --> 00:02:42,287
انا لا أفهم
39
00:02:43,029 --> 00:02:45,725
لا أعلم الأسبوع الماضي
بدأتُ أشعر بأنني أخف وزناً
40
00:02:45,798 --> 00:02:47,527
حسناً، قد يسقط الطفل
41
00:02:48,968 --> 00:02:50,230
...أتعلمي،أنتِ حقاً
42
00:02:50,303 --> 00:02:52,737
لا ينبغي حقاً أن تسافري في حالتك
43
00:02:52,805 --> 00:02:54,568
من الممكن أن تدخلي في المخاض
في أي وقت
44
00:02:54,641 --> 00:02:56,199
حسناً،ما ينبغي عليّ فعله
45
00:02:56,276 --> 00:02:58,540
وما عليّ فعله هما شيئان مختلفان
46
00:03:04,751 --> 00:03:05,740
شكراً
47
00:03:07,787 --> 00:03:09,049
هل أنتِ بخير؟
48
00:03:09,355 --> 00:03:11,550
سأكون بخير
بمجرد وصولي إلى المدينة
49
00:03:12,926 --> 00:03:14,951
حسنًا ، هل لديك شخص ما هناك
من اجل الاعتناء بكِ؟
50
00:03:15,895 --> 00:03:17,123
لدي أصدقاء
51
00:03:26,239 --> 00:03:27,365
هل أنت متجه إلى المدينة؟
52
00:03:27,440 --> 00:03:28,464
بالتأكيد
53
00:03:28,541 --> 00:03:30,475
حسناً، يمكن لتلك السيدة بالتأكيد الإستفادة من توصيلة
54
00:03:32,045 --> 00:03:33,910
لدي متسع من المكان لكما
أصعدوا
55
00:03:33,980 --> 00:03:34,969
شكراً
56
00:03:35,748 --> 00:03:36,840
تعالي
57
00:03:38,218 --> 00:03:39,879
لقد حصلتي على توصيلة
إن كنتٍ تريدي
58
00:03:40,520 --> 00:03:43,080
قد أكون عنيدة ،
لكنني لست غبية
59
00:03:43,156 --> 00:03:44,145
شكراً
60
00:03:46,960 --> 00:03:48,188
أنا (ديفيد برنارد)
61
00:03:48,761 --> 00:03:49,989
(كاري تايلور)
62
00:03:50,063 --> 00:03:51,257
مرحباً
مرحباً
63
00:04:04,481 --> 00:04:09,181
جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث في هذه القصة خيالية
64
00:04:11,351 --> 00:04:13,216
حسناً،إنتبهي إلى خطواتك
65
00:04:14,087 --> 00:04:15,520
شكراً على التوصيلة
أُقدّر لك ذلك
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,577
وأنا ايضاً
67
00:04:18,758 --> 00:04:20,020
لدي هنا في مكان ما
68
00:04:20,093 --> 00:04:21,583
إذن،إلى أين تذهبين؟
69
00:04:22,795 --> 00:04:24,660
585 (روزمونت)
70
00:04:24,731 --> 00:04:26,824
من المفترض أن يكون في مكان ما هنا
بالقرب من المستشفى
71
00:04:26,899 --> 00:04:28,298
جيد
ذلك حيث أنا ذاهب
72
00:04:28,568 --> 00:04:30,001
المستشفى؟
أجل
73
00:04:30,570 --> 00:04:31,901
مريض؟
أجل
74
00:04:32,772 --> 00:04:34,000
آمل ألا يكون الأمر خطيراً
75
00:04:34,707 --> 00:04:36,538
حسناً، ليس هناك ما يدعو للقلق
76
00:04:38,077 --> 00:04:40,545
انظر ، أنا آسفة على الطريقة التي تصرفت بها هناك
77
00:04:40,613 --> 00:04:41,602
أوه،لا عليكي
78
00:04:41,681 --> 00:04:43,546
كلا ، لقد كنت حادة الطباع نوعاً ما مؤخراً
79
00:04:44,050 --> 00:04:45,142
هدنة؟
80
00:04:46,519 --> 00:04:47,577
هدنة
81
00:04:48,554 --> 00:04:50,613
كنت سأعطيك الكبيرة ولكني آكل لشخصين
82
00:04:50,690 --> 00:04:51,952
أفهم ذلك
83
00:04:53,259 --> 00:04:54,453
كيف تشعرين به ؟
84
00:04:55,928 --> 00:04:57,452
صدقني ،الأمر ليس مُسلياً
85
00:04:57,697 --> 00:04:58,925
حسناً ، انظري إليه بهذه الطريقة.
86
00:04:59,399 --> 00:05:01,390
انظري إلى كل الأشياء التي يجب أن تتطلعي إليها
87
00:05:01,467 --> 00:05:04,300
ليال بلا نوم. الكثير من الحفاضات المبللة
88
00:05:04,771 --> 00:05:05,760
او أسوأ من ذلك
89
00:05:07,373 --> 00:05:08,931
أتعلمي ، عندما كنت طفلاً صغيراً
90
00:05:09,609 --> 00:05:10,701
كان لدي طفلاً
91
00:05:11,477 --> 00:05:12,603
أخت
92
00:05:13,680 --> 00:05:15,910
وحتى مع كل المشاكل
93
00:05:15,982 --> 00:05:17,973
كانت هناك بعض اللحظات التي كانت جداً
94
00:05:19,018 --> 00:05:20,144
مميزة
95
00:05:21,487 --> 00:05:22,784
لن أنساهن أبداً
96
00:05:23,022 --> 00:05:24,887
أعتقد أن هذا هو السبب في أنني أحسدك نوعاً ما
97
00:05:26,659 --> 00:05:29,492
حسناً،ذلك يبدو رائعاً
.....لا اعلم
98
00:05:30,630 --> 00:05:32,291
...ولكن لتربية طفل لوحدك
99
00:05:34,467 --> 00:05:35,729
هل لديك أي أطفال؟
100
00:05:36,869 --> 00:05:37,927
كلا
101
00:05:38,738 --> 00:05:40,171
هل سبق وتزوجت؟
102
00:05:40,239 --> 00:05:41,297
أجل
103
00:05:41,641 --> 00:05:42,767
أعتدت أن أكون
104
00:05:43,409 --> 00:05:44,467
مطلق
105
00:05:45,878 --> 00:05:46,936
كلا
106
00:05:49,182 --> 00:05:50,513
إذن فأنت وحيداً أيضاً
107
00:05:53,186 --> 00:05:54,380
نوعاً ما
108
00:05:55,755 --> 00:05:57,620
هل تشتاق لها؟ ،،زوجتك؟
109
00:05:57,690 --> 00:05:58,884
أجل
110
00:05:59,459 --> 00:06:00,551
كثيراً
111
00:06:03,262 --> 00:06:05,628
أعتقد أنه لا يوجد سوى شيء واحد سيء مثل فقدان الزوجة
112
00:06:05,998 --> 00:06:07,295
و هو فقدان الطفل
113
00:06:10,069 --> 00:06:11,161
هيا
114
00:06:19,712 --> 00:06:21,680
585 هذا هو
115
00:06:21,748 --> 00:06:24,182
(ماتريكس)
هل هذا هو المكان الذي يعيش فيه أصدقاؤك؟
116
00:06:24,250 --> 00:06:25,308
أجل
117
00:06:32,425 --> 00:06:33,790
أجل،،مًن هذا؟
118
00:06:34,193 --> 00:06:35,592
(كاري تايلور)
119
00:06:35,661 --> 00:06:36,958
اتصلتُ بك الأسبوع الماضي
120
00:06:37,029 --> 00:06:39,190
أعرف مَن أنتٍ
سأفتح لكٍ لتدخلي
121
00:06:40,633 --> 00:06:41,691
.بعض الأصدقاء
122
00:06:44,036 --> 00:06:44,968
....إسمعي
123
00:06:46,072 --> 00:06:47,539
هل أنتٍ متأكدة إنكِ بخير؟
124
00:06:48,207 --> 00:06:49,606
شكراً لمساعدتي
125
00:06:50,410 --> 00:06:51,672
شكراً على التفاحة
126
00:06:54,046 --> 00:06:55,138
حظاً طيباً في المستشفى
127
00:06:56,682 --> 00:06:57,979
حظاً طيباً مع طفلك
128
00:07:24,777 --> 00:07:26,404
المعذرة
نعم
129
00:07:26,479 --> 00:07:28,777
أنا أبحث عن دكتور (رودس)
قال بإمكاني أن أجده هنا
130
00:07:28,848 --> 00:07:30,645
أعتقد أنه في مختبر الجينات
131
00:07:30,716 --> 00:07:33,048
إلى الرُدهة
آخر باب على يمينك
132
00:07:33,119 --> 00:07:34,108
شكراً لكٍ
133
00:07:34,187 --> 00:07:35,677
هل زوجتك مريضته؟
134
00:07:35,755 --> 00:07:37,848
كلا..أنا
135
00:07:42,595 --> 00:07:46,326
حسناً (تينا)، دعيني أحصل على الليزر
136
00:07:47,133 --> 00:07:48,725
جيد،حسناً
137
00:07:49,902 --> 00:07:51,164
تعالي الى هنا
138
00:07:51,471 --> 00:07:52,904
هذا هو
139
00:07:53,806 --> 00:07:55,034
بثبات
140
00:07:55,975 --> 00:07:57,465
بثبات،(ستانلي)
141
00:07:58,211 --> 00:08:01,772
حسناً،قومي الآن بدورك
142
00:08:05,451 --> 00:08:06,577
حصلت عليكِ
143
00:08:06,652 --> 00:08:08,051
حسناً يا (تينا)
144
00:08:09,655 --> 00:08:11,213
ضعيها في الحاضنة
145
00:08:11,657 --> 00:08:12,954
ودعينا نرى ما لدينا
146
00:08:13,025 --> 00:08:14,117
على الفور يا دكتور
147
00:08:14,193 --> 00:08:15,285
شكراً لكِ
148
00:08:15,361 --> 00:08:18,626
هذه عملية جراحية رائعة يا دكتور
149
00:08:20,566 --> 00:08:22,466
الحمض النووي ينتمي فقط إلى الفأر
150
00:08:22,535 --> 00:08:24,093
حسناً، ربما يمكنني تغيير كل ذلك
151
00:08:24,437 --> 00:08:25,734
أنا (ديفيد برنارد)
152
00:08:26,772 --> 00:08:28,535
أنت هنا
أجل
153
00:08:29,575 --> 00:08:31,975
رائع!(ستان رودس)
154
00:08:32,044 --> 00:08:33,511
كنت أخشى إنك لن تأتي
155
00:08:33,846 --> 00:08:35,370
علينا أن نبدأ على الفور
156
00:08:35,481 --> 00:08:38,348
جهاز الأشعة السينية المعدل الذي احتضنت فيه تلك الكائنات الحية الدقيقة
157
00:08:38,417 --> 00:08:39,907
سيتم إرساله إلى (سانت لويس) غداً
158
00:08:39,986 --> 00:08:41,180
لإعادة المعايرة
159
00:08:41,254 --> 00:08:42,380
لذا،اليوم هو اليوم المنشود
160
00:08:42,455 --> 00:08:43,683
هذا جيد بالنسبة لي
161
00:08:43,789 --> 00:08:46,519
لم أستطع النوم منذ أن اتصلت بي الأسبوع الماضي
162
00:08:46,959 --> 00:08:49,757
اعتقدت أن الأمر سيستغرق سنوات قبل أن يكون لدي موضوع بشري لأعمل معه.
163
00:08:49,829 --> 00:08:51,421
أتمنى ألا أخيب ظنك
164
00:08:51,497 --> 00:08:52,725
ذلك مستحيل
165
00:08:53,032 --> 00:08:54,693
ومع ذلك ،عليّ أن أخبرك
166
00:08:54,767 --> 00:08:57,133
لا أستطيع معرفة سبب رغبتك في متابعة هذا الأمر
167
00:08:57,603 --> 00:09:00,572
لن يؤدي التخلص من ارتباط الأدينين والثيمين الإضافي في حمضك النووي
168
00:09:00,640 --> 00:09:02,130
إلى تحقيق الكثير
169
00:09:02,441 --> 00:09:05,604
أعني أجل كانت هناك بعض الروابط الإفتراضية
170
00:09:05,678 --> 00:09:08,238
بينه وبين العدوانية المفرطة
171
00:09:08,314 --> 00:09:09,781
لكن لا شيء أساسي
172
00:09:09,849 --> 00:09:11,476
حسناً، لدي أسبابي
173
00:09:11,884 --> 00:09:13,112
أنا متأكد من أن لديك أسبابك
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,051
وأحترمها
175
00:09:16,956 --> 00:09:19,823
مع ذلك، ما نحن بصدد القيام به خطير للغاية يا (ديفيد)
176
00:09:19,926 --> 00:09:21,188
أجل،أفهم ذلك
177
00:09:21,260 --> 00:09:23,524
كما ترى ، لم يتم اختبار هذه التجربة
178
00:09:23,596 --> 00:09:25,325
أو الموافقة عليها من قِبل الجمعية الطبية الأمريكية
179
00:09:25,398 --> 00:09:28,231
في هذا المستشفى
أو اي وكالة حكومية
180
00:09:28,301 --> 00:09:29,893
من الناحية القانونية ، لا يمكنني القيام بها
181
00:09:30,603 --> 00:09:32,935
لذا ، سأطلب منك التوقيع على الإعفاء
182
00:09:33,005 --> 00:09:35,030
لأكثر من نوع للعملية المتعارف عليها
183
00:09:35,107 --> 00:09:36,734
أجل،حتى تكون أنت والمستشفى
184
00:09:36,809 --> 00:09:38,242
لن تتحملوا المسؤولية القانونية
185
00:09:38,311 --> 00:09:39,300
وذلك لا باس به
186
00:09:39,378 --> 00:09:41,175
جيد،أعطني إصبعك
187
00:09:41,814 --> 00:09:45,181
أريدك فقط أن تُدرك المخاطر التي تخوضها
188
00:09:45,251 --> 00:09:47,583
حقن خلية متحولة في دماغك
189
00:09:47,653 --> 00:09:50,713
يمكن أن يكون لها آثار جانبية ضارة وحتى قاتلة
190
00:09:54,226 --> 00:09:55,818
أنا على استعداد لأنتهاز فرصي
191
00:09:57,330 --> 00:09:58,888
كنت أتمنى أن تقول ذلك
192
00:09:59,599 --> 00:10:00,623
هيـــا
193
00:10:04,737 --> 00:10:07,535
ذلك يا (ديفيد)، هو خيط واحد من حمضك النووي
194
00:10:11,377 --> 00:10:12,503
حسنـــاً
195
00:10:12,612 --> 00:10:15,740
الآن ، رابط الأدينين-الثايمين الإضافي الخاص بك هو الثنائي الأخير في النهاية
196
00:10:15,815 --> 00:10:16,941
أيمكنك رؤيته؟
197
00:10:17,416 --> 00:10:18,815
أجل،أجل،استطيع
198
00:10:18,884 --> 00:10:20,215
حسناً
199
00:10:20,586 --> 00:10:23,146
(تينا) من فضلك الليزر الخاص بنا
200
00:10:25,391 --> 00:10:27,291
جيد،رائع
201
00:10:27,360 --> 00:10:29,225
حسناً
...الآن ما سأفعله
202
00:10:29,428 --> 00:10:31,487
هو إزالة الرابط جراحياً
203
00:10:31,597 --> 00:10:35,055
وعزل الخلية التي ينتمي إليها الحمض النووي في وسط خاص
204
00:10:35,968 --> 00:10:39,460
ثم سأقوم بقصف تلك الخلية بالأشعة السينية لتحفيز تكاثرها
205
00:10:39,538 --> 00:10:42,905
بحيث تصبح تقريبا مثل إستنبات الخلايا السرطانية.
206
00:10:42,975 --> 00:10:45,341
الآن ، (ديفيد)، عندما أقوم بحقن ذلك الإستنبات
207
00:10:45,411 --> 00:10:47,811
في منطقة ما تحت المهاد من مخك
يعتبر تحت المهاد حلقة الوصل بين الجهاز العصبي الذاتي والجهاز الإفرازي من خلال الغدة النخامية،
208
00:10:47,880 --> 00:10:50,474
ثم يجب أن تدمر تلك الخلايا التي لديها
209
00:10:50,549 --> 00:10:52,779
ذلك الرابط الإضافي بين (الأدينين والثيمين)
210
00:10:52,852 --> 00:10:54,410
ويستحوذ على وظيفتهما
211
00:10:55,254 --> 00:10:57,017
وبالتالي القضاء على إمكانياتي
212
00:10:57,089 --> 00:10:58,249
للعدوانية المفرطة
213
00:10:58,324 --> 00:10:59,348
في أحسن الأحوال
أجل
214
00:10:59,959 --> 00:11:02,519
وفي أسوأ الأحوال
من يدري
215
00:11:07,833 --> 00:11:08,891
حسناً
216
00:11:11,037 --> 00:11:12,527
لنضع هذا في الحقيبة
217
00:11:12,605 --> 00:11:13,902
إثبت يا (ستانلي)
218
00:11:13,973 --> 00:11:16,032
استمري في نفس التقدم الدقيق
وصف شخص ما أو شيء ما يتقدم بطريقة مستقرة. تم استخدام هذه العبارة البحرية في الأصل للإشارة إلى سفينة كانت تبحر بثبات. (كان يشار إلى السفن تقليديا على أنها أنثى)steady as she goes
219
00:11:16,509 --> 00:11:19,637
ذلك هو،ذلم هو
والآن شاهد
220
00:11:20,880 --> 00:11:22,939
شاهد هذا
ذلك هو
221
00:11:24,917 --> 00:11:26,282
ذلك هو
222
00:11:28,621 --> 00:11:29,815
(تينا)
223
00:11:30,156 --> 00:11:34,024
.يرجى احتضان هذا لمدة ساعتين بالضبط
224
00:11:34,093 --> 00:11:35,151
أجل يا دكتور
225
00:11:35,227 --> 00:11:37,889
.وسنقوم بتلك الحقن بالضبط في الساعة الرابعة
226
00:11:39,298 --> 00:11:40,959
هيـــا
سأشتري لك فنجاناً من القهوة
227
00:11:44,503 --> 00:11:47,336
أخبرني يا دكتور كم من بحثك سيدفع المستشفى ثمنه؟
228
00:11:47,406 --> 00:11:48,395
ولا سِنتاً
229
00:11:48,474 --> 00:11:50,874
وصدقني إني متورط في الرهن
أنت تمزح
230
00:11:50,943 --> 00:11:53,673
أجل،حسناً
...إنها جيدة لبعض مساحة المختبر بين الحين والآخر ، لكن
231
00:11:53,746 --> 00:11:55,941
كما ترى ، (بلانشارد) مؤسسة خاصة
232
00:11:56,048 --> 00:11:57,140
لا يستطيعوا دع تكاليف الأعمال الخيرية
233
00:11:57,216 --> 00:11:59,912
ولا يمكنني الحصول على منحة
ليس بعد على اي حال
234
00:11:59,985 --> 00:12:01,316
لا بد أنه يكلفك ثروة
235
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
حسناً،الأمر يستحق ذلك
236
00:12:02,588 --> 00:12:04,180
إذا كانت تجاربي تؤتي ثمارها
237
00:12:04,256 --> 00:12:07,419
فسأكون قادراً على تصحيح العيوب الخلقية قبل ولادة الطفل
238
00:12:07,493 --> 00:12:09,688
دكتور (رودس) إلى قسم طب التوليد الغرفة 410
239
00:12:10,763 --> 00:12:13,197
دكتور (رودس) من فضلك إلى قسم طب التوليد الغرفة 410
240
00:12:14,200 --> 00:12:15,326
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً
241
00:12:15,401 --> 00:12:17,460
الدكتور (رودس) في طريقه
أرجوكِ أتصلي به من أجلي
242
00:12:17,536 --> 00:12:19,060
دكتور (رودس)
243
00:12:19,138 --> 00:12:20,696
دكتور (رودس)
244
00:12:20,773 --> 00:12:22,764
أيها الدكتور
أنا سعيدة لرؤيتك
245
00:12:22,842 --> 00:12:24,537
أنتظر هنا أتفقنا؟
حسناً
246
00:12:25,211 --> 00:12:27,145
دكتور (رودس) أنا أنزف
247
00:12:27,246 --> 00:12:28,713
الأمر على مايرام
أنا هنا الآن
248
00:12:28,781 --> 00:12:29,873
طفلي
249
00:12:29,949 --> 00:12:32,440
حسناً، دعني أحصل على 40 ملليجرام من (ديازيبام )فوراً
دَيازِيبام (دَواءٌ مُهَدِّئٌ ومُرْخٍ للعَضَلات)
250
00:12:32,518 --> 00:12:33,576
أريد طفلي
251
00:12:33,652 --> 00:12:35,415
أحضروها إلى هنا منذ حوالي 20 دقيقة
252
00:12:35,488 --> 00:12:37,319
كانت تناديك ، لذلك فكرنا
بإحضارها إلى هنا
253
00:12:37,389 --> 00:12:38,413
هل هي إحدى مرضاك؟
254
00:12:38,491 --> 00:12:41,483
لم أرها من قبل. لابد أنها حصلت على اسمي من مرافق الإسعاف
255
00:12:41,560 --> 00:12:43,152
هل أنجبت للتو؟
أجل
256
00:12:43,229 --> 00:12:44,355
ماذا حدث؟
257
00:12:44,430 --> 00:12:46,261
تمشي في وسط المدينة وأنهارت
258
00:12:46,332 --> 00:12:47,822
لا أحد يعلم أين الطفل
259
00:12:47,900 --> 00:12:49,265
أريد طفلي
260
00:12:49,769 --> 00:12:52,294
ارجوك يا دكتور (رودس) ساعدني
261
00:12:52,404 --> 00:12:53,462
التشخيصات؟
262
00:12:53,539 --> 00:12:55,973
ليست جيدة
كانت هناك مضاعفات.
نزيف داخلي
263
00:12:56,041 --> 00:12:57,201
لقد فقدت الكثير من الدم
264
00:12:57,877 --> 00:12:58,969
أوه،شكراً
265
00:12:59,111 --> 00:13:00,339
هل أنت متأكد أنك تريد تخديرها؟
266
00:13:00,412 --> 00:13:02,642
أعني
مع فقدان الدم قد يكون الأمر خطيراً
267
00:13:02,715 --> 00:13:04,307
ماذا أنت؟
هل تخرجت الآن من مدرسة الطب؟
268
00:13:13,125 --> 00:13:14,524
طفلي
269
00:13:14,593 --> 00:13:18,051
(ماتريكس)..(ماتريكس) أخذ طفلي
270
00:13:21,066 --> 00:13:22,795
أريد طفلي
271
00:13:29,775 --> 00:13:30,935
كيف حالها؟
272
00:13:31,010 --> 00:13:33,205
حسناً،سنبقيها تحت الملاحظة
ستكون بخير
273
00:13:33,279 --> 00:13:34,405
ماذا عن الطفل؟
274
00:13:34,880 --> 00:13:36,245
هل سمعت ذلك؟
أجل
275
00:13:36,949 --> 00:13:38,746
حسناً، لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل
276
00:13:39,151 --> 00:13:40,982
آمل أن تخبرنا بالمزيد لاحقاً
277
00:13:41,687 --> 00:13:45,282
قالت شيئاً عن (ماتريكس) أخذ طفلها
278
00:13:46,125 --> 00:13:47,319
(ماتريكس)
279
00:13:47,793 --> 00:13:49,124
يبدو وكأنه ملهى للرقص
280
00:13:49,195 --> 00:13:52,187
غالباً ما يقُلن أي شيء يتبادر إلى أذهانهن عندما يكنَ كذلك
281
00:13:53,966 --> 00:13:56,901
دكتور كم من الوقت لدي قبل أن آخذ حقنتي
282
00:13:57,436 --> 00:14:01,167
حسناً الساعة الآن الثانية والنصف
يجب أن تعود بالضبط الساعة الرابعة
283
00:14:01,240 --> 00:14:02,366
لديك ساعة ونصف
284
00:14:02,441 --> 00:14:04,875
هل تمانع إن أجلنا القهوة وسأذهب للتنزه؟
285
00:14:04,944 --> 00:14:06,639
أنا متوتراً قليلاً
كلا،على الإطلاق
286
00:14:06,712 --> 00:14:08,236
من فضلك عد قبل الوقت المحدد قليلاً
إتفقنا؟
287
00:14:08,314 --> 00:14:09,542
حتى نتمكن من توقيع أوراق الإعفاء تلك
288
00:14:09,615 --> 00:14:11,139
حسناً
إنها صفقة لمرة واحدة
289
00:14:11,217 --> 00:14:12,206
شكراً لك
290
00:14:22,661 --> 00:14:23,855
أجل
مَن انت؟
291
00:14:24,463 --> 00:14:26,431
إسمي (ديفيد برنارد)
292
00:14:26,899 --> 00:14:29,766
أنا أبحث عن صديقة لي ،(كاري تايلور)
293
00:14:30,102 --> 00:14:31,262
ما هو الإسم؟
294
00:14:31,570 --> 00:14:32,935
(كاري تايلور)
295
00:14:33,105 --> 00:14:35,073
لقد أوصلتها هنا هذا الصباح
296
00:14:35,274 --> 00:14:37,742
أنا آسف. أخشى أن يكون لديك العنوان الخطأ
297
00:14:38,611 --> 00:14:41,478
أنا آسف ، لكنني متأكد من أن هذا هو العنوان الصحيح
298
00:14:41,914 --> 00:14:44,280
من المهم جداً أن أتحدث معها
299
00:15:11,443 --> 00:15:12,432
(كاري)
300
00:15:13,445 --> 00:15:14,935
ما الذي تفعله هنا؟
301
00:15:17,516 --> 00:15:20,349
قد يبدو هذا وكأنه صدفة مجنونة
....ولكن أنا
302
00:15:21,053 --> 00:15:22,918
حسناً، لقد رأيتُ شيئاً للتو في المستشفى
303
00:15:22,988 --> 00:15:24,546
إعتقدت إنه يجب أن تعرفي بشأنه
304
00:15:26,270 --> 00:15:27,270
إنقباضات؟
305
00:15:27,259 --> 00:15:28,493
لقد بدأت للتو
306
00:15:29,261 --> 00:15:31,559
إنها خفيفة
سوف يمر بعض الوقت
307
00:15:32,197 --> 00:15:34,859
لقد اخبروني أن ابدا في المشي
فقط أستمر بالمشي في المكان
308
00:15:37,236 --> 00:15:38,260
....أنتِ
309
00:15:38,904 --> 00:15:41,532
أنتِ تدركين أن كل حمل مختلف
310
00:15:41,607 --> 00:15:43,632
أعني ، يمكن أن تلدي الطفل في غضون ساعة
311
00:15:43,709 --> 00:15:45,734
الآن ، أنتِ ذاهبة إلى المستشفى ، ألستِ كذلك؟
312
00:15:46,812 --> 00:15:48,143
كلا،سوف انجبه هنا
313
00:15:48,480 --> 00:15:49,538
(كاري)
314
00:15:51,984 --> 00:15:54,646
أنا لا أعلم ماذا يجري هنا
315
00:15:55,921 --> 00:15:58,321
لكنني أعلم أنني كنت في المستشفى للتو
316
00:15:58,390 --> 00:16:00,119
ورأيتهم يجلبون فتاة
317
00:16:00,192 --> 00:16:01,921
أحضروها من الشارع
318
00:16:03,062 --> 00:16:04,393
كانت تنزف
319
00:16:05,264 --> 00:16:06,731
ومضطربة
320
00:16:08,067 --> 00:16:09,728
...وكانت تصيح بــ
321
00:16:10,636 --> 00:16:13,503
أرجوكم لا تأخذوا طفلتي بعيداً
322
00:16:15,140 --> 00:16:17,700
كنت واقفاً خارج غرفة المستشفى
323
00:16:17,776 --> 00:16:20,370
وسمعت كلمة
(ماتريكس)
324
00:16:21,947 --> 00:16:23,812
الآن ، هل هذا ما ستفعلينه؟
325
00:16:24,883 --> 00:16:26,214
تتخلصي من طفلك؟
326
00:16:28,420 --> 00:16:29,887
كلا،إنهم يساعدوني
327
00:16:31,890 --> 00:16:34,518
أنظر،لا استطيع تحمل تكاليف تربية طفل
328
00:16:34,593 --> 00:16:35,958
ولديهم زبائن يمكنهم ذلك
329
00:16:36,028 --> 00:16:37,188
زبائن؟
330
00:16:37,963 --> 00:16:39,328
لذا، المال مرتبط بذلك
331
00:16:40,399 --> 00:16:41,491
أجل
332
00:16:42,301 --> 00:16:44,531
ألا ترى؟
أنا أمنحه منزلاً أفضل
333
00:16:45,170 --> 00:16:47,900
(جيري) هرب بكل قرش كان معنا
وأنا لا عمل لدي
334
00:16:47,973 --> 00:16:49,907
الآن ، أي نوع من المنزل سأمنحه؟
335
00:16:50,209 --> 00:16:52,803
يحتاج هذا الطفل إلى شخص يمكنه تحمل تكاليف تربيته بشكل صحيح
336
00:16:53,812 --> 00:16:56,280
هل أنتِ متأكدة من أن هذا ما تريديه حقاً؟
337
00:16:56,715 --> 00:16:58,342
.سيكون الطفل على مايرام
338
00:16:58,417 --> 00:16:59,645
لم يكن ذلك هو السؤال
339
00:17:05,224 --> 00:17:06,589
لا أعلم يا (ديفيد)
340
00:17:09,495 --> 00:17:11,690
...لا
لا أعلم
341
00:17:26,345 --> 00:17:27,573
نعم
مَن أنت؟
342
00:17:27,646 --> 00:17:28,704
(رودس)
343
00:17:39,992 --> 00:17:41,084
مرحباً (ستان)
344
00:17:41,160 --> 00:17:43,151
(إيلين) ، ماذا كانت تفعل تلك الفتاة في الشارع؟
345
00:17:43,228 --> 00:17:45,958
كان يجب أن تكون في الفراش لمدة أسبوع على الأقل
بسبب مضاعفاتها
346
00:17:46,031 --> 00:17:48,056
لقد حاولنا يا دكتور لكنها خرجت من البوابة الخلفية الليلة الماضية
347
00:17:48,133 --> 00:17:49,157
كانت مصابة بالهذيان
348
00:17:49,234 --> 00:17:51,259
من الواضح أنه ليس هذياناً بدرجة كافية
349
00:17:51,336 --> 00:17:53,896
لقد سألت عني بالإسم في الطواريء
350
00:17:53,972 --> 00:17:55,064
ماذا فعلت؟
351
00:17:55,140 --> 00:17:56,971
لقد خدرتها
إنها في غرفة خاصة الآن
352
00:17:57,042 --> 00:17:59,101
حتى أتمكن من العودة وإخراجها من هناك
353
00:17:59,344 --> 00:18:02,404
حسناً يا عزيزي (ستان)
إذن لا توجد مشكلة
354
00:18:02,981 --> 00:18:05,245
كان من الممكن أن تموت يا (إلين)
355
00:18:11,890 --> 00:18:13,380
إستمعي إليّ يا (إلين)
356
00:18:14,693 --> 00:18:16,820
أنتِ قد لا يهمك أمر هؤلاء الفتيات
357
00:18:17,262 --> 00:18:18,422
ولكن أنا يهمني
358
00:18:18,764 --> 00:18:21,358
لدي رغبة جيدة للتراجع عن هذا الأمر برمته
359
00:18:23,068 --> 00:18:24,592
بعد ذلك أين ستكون؟
360
00:18:24,670 --> 00:18:26,297
أين ستكون ابحاثك؟
361
00:18:26,839 --> 00:18:30,866
لستُ مضطرة إلى تذكيرك
إني ادفع لك جيداً
مقابل خدماتك
362
00:18:31,276 --> 00:18:34,609
هل يمكنك الاستمرار في تمويل تجاربك الجينية بدوني؟
363
00:18:34,780 --> 00:18:35,906
كلا
364
00:18:37,182 --> 00:18:40,549
حسناً،أنظر
أنا آسفة بشأن الفتاة
365
00:18:41,086 --> 00:18:42,576
لن يحدث ذلك مرة اخرى
366
00:18:45,090 --> 00:18:46,284
....أنظري
367
00:18:46,725 --> 00:18:49,751
الحقيقة أن كل هذا غير قانوني للغاية
368
00:18:49,828 --> 00:18:50,920
هو لا صلة له بالموضوع
369
00:18:50,996 --> 00:18:53,829
ما زلت أشعر بأنكِ تريدين حقاً الاحتفاظ بطِفلك
370
00:18:54,399 --> 00:18:55,457
لا استطيع تحمل تكاليفه
371
00:18:55,534 --> 00:18:56,967
لكن هناك منازل حكومية
372
00:18:57,069 --> 00:18:58,627
وبرامج المساعدات
373
00:18:58,704 --> 00:19:01,366
مصممة لمساعدة النساء في وضعك
374
00:19:02,341 --> 00:19:03,672
كل ماعليكي فعله
375
00:19:04,943 --> 00:19:07,036
هو الخروج من تلك البوابة
376
00:19:11,016 --> 00:19:12,506
حسناً
أين الفتاة التالية؟
377
00:19:13,185 --> 00:19:15,153
اريد أن أفحصها الآن
إذا أمكنني ذلك
378
00:19:15,220 --> 00:19:16,414
إنها بالخارج
379
00:19:16,488 --> 00:19:18,922
حاولت أن أتصل بك
إنقباضاتها بدأت للتو
380
00:19:18,991 --> 00:19:20,549
لكنهم ضعيفات ومتقطعات
381
00:19:24,329 --> 00:19:25,762
مَن ذلك مع (كاري)؟
382
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
لا أعلم
383
00:19:27,032 --> 00:19:28,829
كان عند البوابة الأمامية في وقت سابق
384
00:19:32,738 --> 00:19:33,966
(كاري)؟
385
00:19:35,674 --> 00:19:37,699
هل أتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك؟
386
00:19:41,713 --> 00:19:43,203
بإمكاني الذهاب إلى الشرطة؟
387
00:19:43,282 --> 00:19:45,807
أوه ،كلا،
أرجوك لاتفعل ذلك
أنا لستُ متأكدة بعد
388
00:19:46,084 --> 00:19:47,244
(كاري)؟
389
00:19:48,086 --> 00:19:49,417
لحظة واحدة
390
00:19:50,022 --> 00:19:51,751
أرجوك أحتاج وقت للتفكير
391
00:19:52,891 --> 00:19:54,984
إنه قراركِ ولكن ليس لديكِ الكثير من الوقت
392
00:19:55,060 --> 00:19:56,527
الآن ، يجب أن أذهب إلى المستشفى
393
00:19:56,595 --> 00:19:58,222
قد لا أكون قادراً على العودة
394
00:19:58,297 --> 00:19:59,389
!(كاري)
395
00:20:00,766 --> 00:20:01,892
سأكون على ما يرام
396
00:20:11,443 --> 00:20:13,172
من المحتمل أنه صديقها
397
00:20:13,378 --> 00:20:14,367
كلا
398
00:20:16,248 --> 00:20:17,806
كلا،لا أظن ذلك
399
00:20:20,953 --> 00:20:22,318
هل يعلم لماذا أنتِ هنا؟
400
00:20:22,387 --> 00:20:24,753
كلا ، لقد التقينا عندما ركبنا معاً
هذا كل شيء
401
00:20:25,357 --> 00:20:26,915
حسناً، هذا كل شيء
إلى الان
402
00:20:26,992 --> 00:20:28,220
دكتور
403
00:20:28,860 --> 00:20:30,555
ماذا سيحدث لطفلي؟
404
00:20:31,830 --> 00:20:33,491
هل سأتمكن من رؤيته؟
405
00:20:34,166 --> 00:20:35,326
لبعض الوقت
406
00:20:35,867 --> 00:20:37,698
...من الأفضل لكِ حقاً إذا لم تقضي
407
00:20:37,769 --> 00:20:38,861
وقتاً طويلاً معه
408
00:20:38,937 --> 00:20:41,167
بهذه الطريقة ، ستنسي قريباً أن هذا قد حدث
409
00:20:41,240 --> 00:20:43,765
الآن استرخي،سأعود بعد ساعة لفحصكِ
410
00:20:53,885 --> 00:20:56,115
هل قلت أنه كان مريضاً لك؟
411
00:20:56,188 --> 00:20:57,177
....حسناً
412
00:20:57,256 --> 00:20:58,348
فأر تجارب حقاً
413
00:20:58,423 --> 00:21:00,687
سأقوم بالتجارب عليه في وقت ما اليوم
414
00:21:00,759 --> 00:21:02,283
ما مقدار معرفتك عنه؟
415
00:21:02,361 --> 00:21:03,487
ليس الكثير
416
00:21:03,562 --> 00:21:04,654
لا يوجد عائلة
417
00:21:04,730 --> 00:21:06,960
لديه مشكلة وراثية فريدة
418
00:21:07,032 --> 00:21:09,296
الأ يصدمك الأمر كونه غريباً
419
00:21:09,401 --> 00:21:12,165
أن (كاري) وهذا الرجل اتصلوا بنا بشكل منفصل
420
00:21:12,237 --> 00:21:14,137
في نفس الوقت تقريباً الأسبوع الماضي؟
421
00:21:14,339 --> 00:21:16,330
أننا لا نعرف أي شيء عن أي منهما
422
00:21:16,408 --> 00:21:18,968
ورأيناهم للتو يتحدثون معاً بالخارج
423
00:21:20,445 --> 00:21:22,140
هل تظنين إنهم مع الشرطة؟
424
00:21:22,214 --> 00:21:23,704
أظن أنه إحتمال
425
00:21:23,782 --> 00:21:25,010
أعتقد أنه من الممكن أيضاً
426
00:21:25,083 --> 00:21:26,914
يكيدون لنا دسيسة لإبتزازنا
427
00:21:31,056 --> 00:21:32,990
حسناً يا (إلين)
إذن ماذا سنفعل؟
428
00:21:34,026 --> 00:21:37,257
قلت إنك تقوم بتجارب عليه
429
00:21:37,329 --> 00:21:39,024
بعد في حوالي عشرة إلى خمسة عشر دقيقة
430
00:21:39,598 --> 00:21:40,860
هل هي خطيرة؟
431
00:21:41,066 --> 00:21:42,465
حسناً....إنها
432
00:21:43,001 --> 00:21:45,231
إنها محفوفة بالمخاطر لشرطي
433
00:21:45,304 --> 00:21:48,000
ولكنك لا تعرف إلى أي مدى هو مستعد للذهاب
434
00:21:48,373 --> 00:21:50,898
إن كان مبتزاً
ربما قد يستمر للنهاية
435
00:21:53,712 --> 00:21:54,872
ذلك ممكن
436
00:21:55,480 --> 00:21:58,347
وعلى الأرجح لديك نوعاً من الإستمارة
437
00:21:58,417 --> 00:22:00,783
التي يجب عليه توقيعها
438
00:22:00,919 --> 00:22:04,252
إعفائك أنت والمستشفى من المسؤولية
439
00:22:05,023 --> 00:22:06,650
في حالة حدوث أي خطأ
440
00:22:06,725 --> 00:22:08,784
الآن إنتظري دقيقة يا (إلين)
We just can't go around...
441
00:22:08,860 --> 00:22:10,623
!ليس لدينا خيار
442
00:22:10,996 --> 00:22:12,930
إنهم يعرفون بالفعل ما يكفي عن العملية
443
00:22:12,998 --> 00:22:14,932
لإدانتنا أو ابتزازنا
444
00:22:15,000 --> 00:22:16,399
علينا التخلص منهم
445
00:22:16,468 --> 00:22:18,231
لكننا لا نعلم ذلك على وجه اليقين
446
00:22:18,370 --> 00:22:20,463
لا نستطيع المخاطرة
447
00:22:20,772 --> 00:22:22,364
فكّر بالأمر يا (ستان)
448
00:22:24,910 --> 00:22:26,707
فكر في المخاطر
449
00:22:27,145 --> 00:22:28,544
هل يستحق الأمر ذلك؟
450
00:22:29,881 --> 00:22:32,076
فكر في الخير الذي يمكن أن يحققه بحثك
451
00:22:33,485 --> 00:22:35,248
هل يستحق التخلص من كل ذلك
452
00:22:35,320 --> 00:22:38,221
على إحتمال أنهم ليسوا مع الشرطة؟
453
00:22:41,360 --> 00:22:42,987
هل يستحق الذهاب إلى السجن؟
454
00:22:47,399 --> 00:22:50,095
بموجب هذه الوثيقة أعفى مستشفى (بلانشارد متروبوليتان)
455
00:22:50,168 --> 00:22:52,329
وموظفيها والدكتور (ستانلي رودس)
456
00:22:52,404 --> 00:22:54,872
"من كل مسؤولية ، جسدية أو غير ذلك
457
00:22:55,173 --> 00:22:57,232
"التي قد تنجم من هذه العملية
458
00:22:57,642 --> 00:22:59,769
أنا أفهم تماماً العملية المذكورة
459
00:22:59,845 --> 00:23:02,370
"قد يكون لها آثار جانبية ضارة واسعة النطاق
460
00:23:02,447 --> 00:23:03,880
أو حتى تكون قاتلة
461
00:23:04,683 --> 00:23:06,651
يمكنك التراجع
في أي وقت تريد ، كما تعلم
462
00:23:06,718 --> 00:23:09,050
كلا،على الإطلاق
463
00:23:11,390 --> 00:23:14,188
الآنسة (فارجو) كاتبة العدل لدينا
شكراً على حضورك
464
00:23:25,137 --> 00:23:29,005
لا أستطيع أن أبدأ في إخبارك
كم أن هذا غير مريح
465
00:23:29,074 --> 00:23:31,133
حسناً، عليك أن تظل ساكناً
466
00:23:32,144 --> 00:23:33,577
أنت لا تريدني أن أخطيء، أليس كذلك؟
467
00:23:33,645 --> 00:23:35,442
أوه،كلا،كلا
468
00:23:35,680 --> 00:23:38,114
لقد نسيت أن أسأل ، في واقع الأمر، كيف تحول الإستنبات؟
469
00:23:38,183 --> 00:23:40,344
جيد يبدو على ما يرام
470
00:23:40,419 --> 00:23:42,785
جيد،جيد
471
00:23:42,988 --> 00:23:46,583
الآن كم من الوقت، في رأيك قبل أن أشعر بالنتائج؟
472
00:23:47,759 --> 00:23:50,455
لا أعتقد أنك ستشعر بالنتائج.
473
00:23:52,297 --> 00:23:54,891
أعني ، إنه شيء يظهر فقط في حمضك النووي
474
00:24:00,605 --> 00:24:01,902
دكتور
475
00:24:02,040 --> 00:24:03,701
هل أنت متأكد من أن لديك الإبرة الصحيحة؟
476
00:24:03,775 --> 00:24:05,834
يبدو أنها قصيرة جداً للوصول إلى منطقة ما تحت المهاد
477
00:24:06,845 --> 00:24:07,937
دكتور
478
00:24:08,013 --> 00:24:10,379
من فضلِك كُن هادئاً
479
00:24:10,849 --> 00:24:12,407
نقطة الدخول هي منخفضة جداً
480
00:24:13,618 --> 00:24:14,880
دعني أخرج من هنا
481
00:24:14,953 --> 00:24:16,352
كلا ، لقد فات الأوان على ذلك
482
00:24:17,756 --> 00:24:19,621
فقط استرخي
483
00:24:25,263 --> 00:24:27,561
الإدخالات في الاتجاه الخاطئ
484
00:24:28,600 --> 00:24:29,931
أعلم ذلك يا (ديفيد)
485
00:24:30,936 --> 00:24:32,403
هذه ليست الخلايا
486
00:24:33,538 --> 00:24:35,506
هذه كبريتيت المورفين
487
00:24:37,809 --> 00:24:39,037
تكفي لقتلك
488
00:24:43,381 --> 00:24:44,575
لماذا؟
489
00:24:45,116 --> 00:24:47,516
لأنك أنت والفتاة كنتم تحاولون أن تنصبوا لنا فخاً
490
00:24:48,253 --> 00:24:50,153
الآن ، لا أعرف ما إذا كنت مع الشرطة
491
00:24:50,222 --> 00:24:51,587
أو تحاول إبتزازنا
492
00:24:51,656 --> 00:24:54,056
ولكن (ماتريكس) وأنا لايمكننا تحمله
493
00:24:54,125 --> 00:24:55,251
!كلا
494
00:24:59,197 --> 00:25:02,724
...أنت لا
لا معنى من المقاومة
فقط إسترخي
495
00:25:03,335 --> 00:25:04,962
أنا ىسف بشأن هذا يا (ديفيد)
496
00:25:05,036 --> 00:25:06,298
أنا آسف من أجلك ومن أجل الفتاة
497
00:25:06,371 --> 00:25:07,338
!كلا
498
00:25:07,405 --> 00:25:08,872
لكن لم يكن لدي خيار
499
00:25:09,341 --> 00:25:10,501
!كلا
500
00:25:10,575 --> 00:25:11,803
!كلا
501
00:25:13,712 --> 00:25:15,077
!كلا
502
00:25:52,083 --> 00:25:53,482
إنه مقفل
503
00:25:53,552 --> 00:25:54,951
سأحضر بعض المساعدة
504
00:25:58,723 --> 00:26:00,190
الباب مقفل
505
00:26:30,021 --> 00:26:32,683
إحترسوا
إبتعد عني
إبتعد
506
00:26:56,047 --> 00:26:58,880
هنا قسم طب التوليد
نحتاج الأمن على الفور
507
00:27:27,212 --> 00:27:29,271
بالله عليكم
أرسلوا الأمن
508
00:27:44,396 --> 00:27:47,126
أفراد الأمن إلى قسم طب التوليد وأمراض النساء
على الفور
509
00:27:48,600 --> 00:27:51,728
جميع أفراد الأمن
إلى قسم طب التوليد وأمراض النساء
510
00:28:53,798 --> 00:28:55,766
إنه الآن في المصعد مع مريض
511
00:28:56,367 --> 00:28:57,732
إنه ينزل
512
00:29:39,677 --> 00:29:42,271
كلا.لقد توقف فقط بين الطوابق.
513
00:29:42,881 --> 00:29:44,109
مالذي يجري؟
514
00:29:44,182 --> 00:29:47,151
لدينا شيءمن نوع ما محاصر بين الطوابق
515
00:29:47,218 --> 00:29:49,914
إسمع ، فقط اتصل بالشرطة هذا الشيء عملاق
516
00:29:53,725 --> 00:29:54,919
أوه ،يا إلهي
517
00:29:56,294 --> 00:29:57,886
إنه يحاول الخروج
518
00:32:07,058 --> 00:32:08,821
إنه كبريتيت المورفين
519
00:32:15,566 --> 00:32:17,158
كبريتيت المورفين
520
00:32:41,459 --> 00:32:42,551
(كاري)
521
00:33:25,169 --> 00:33:26,295
نعم؟
522
00:33:26,371 --> 00:33:27,463
(رودس)
523
00:33:37,482 --> 00:33:39,507
مرحباً،آسف لتأخري
المستشفى بوضع جنوني
524
00:33:39,584 --> 00:33:41,609
انها مستعدة. الإنقباضات سريعة وثقيلة
525
00:33:41,686 --> 00:33:42,778
حسناً،جيد
526
00:33:43,588 --> 00:33:45,021
كيف سارت الأمور مع مريضك؟
527
00:33:45,089 --> 00:33:47,387
أعطيته جرعة زائدة من كبريتيت المورفين.
528
00:33:47,458 --> 00:33:49,255
سأكون قادراً على إخفائه من تشريح الجثة
529
00:33:51,896 --> 00:33:54,091
سنفعل نفس الشيء لها. بعد الولادة مباشرة
530
00:34:44,549 --> 00:34:46,483
585
(روزمونت)
531
00:34:46,551 --> 00:34:48,951
من المفترض أن يكون في مكان ما هنا
بالقرب من المستشفى
532
00:35:04,535 --> 00:35:05,627
لم تكن لتصدق ذلك
533
00:35:05,703 --> 00:35:07,568
صحفي من صحيفة
(السجل الوطني)
534
00:35:07,638 --> 00:35:09,572
كان يتصل بالجميع ليحصل على القصة
535
00:35:10,074 --> 00:35:11,871
يبدو وكأنه شيء سيذهبون إليه
536
00:35:11,943 --> 00:35:13,501
حسناً لقد كان حقاً شخصاً مزعجاً
537
00:35:13,578 --> 00:35:16,342
أوقف إحدى ممرضاتي عن العمل
لمدة خمسون دقيقة يتحدثون عنه
538
00:35:16,414 --> 00:35:18,382
كما لو لم يكن لديها شيء أفضل لتفعله
539
00:35:22,854 --> 00:35:24,219
هل مازالت تحت التخدير؟
540
00:35:24,288 --> 00:35:26,552
أجل. هذا ما أمر به الدكتور (رودس)
541
00:35:26,858 --> 00:35:28,052
دعيني ارى مخططها؟
542
00:35:31,162 --> 00:35:32,424
لا أصدق هذا
543
00:35:33,431 --> 00:35:35,262
لا،إنزعي عنها هذا على الفور
544
00:35:43,908 --> 00:35:45,876
ماذا كان بحق الجحيم الدكتور (رودس) يحاول أن يفعل؟
545
00:35:47,378 --> 00:35:49,243
إليكِ وسادة أخرى لراسك
546
00:35:50,615 --> 00:35:52,674
حسناً،حاولي فقط أن تجعلي نفسك مرتاحة
547
00:35:52,750 --> 00:35:55,275
قدر الإمكان على هذه الطاولة
548
00:35:55,953 --> 00:35:57,648
هل لي بــ (الميبيريدين) من فضلك
ميبيريدين مركب اصطناعي يستخدم كمسكن للألم ، خاصة للنساء في مرحلة المخاض
549
00:36:00,858 --> 00:36:02,052
....أتعلم يا دكتور
550
00:36:05,463 --> 00:36:07,931
لستُ متأكدة من أنني أريد القيام بهذا
551
00:36:09,834 --> 00:36:12,564
الآن يا (كاري)، فات الأوان قليلاً لتقرري أنكِ لا تريدي طفلاً
552
00:36:12,637 --> 00:36:13,831
ليس ذلك
553
00:36:14,672 --> 00:36:16,264
....الأمر وما فيه
554
00:36:16,908 --> 00:36:18,136
ربما أريد الاحتفاظ به
555
00:36:18,276 --> 00:36:19,607
الأطفال يكلفون
556
00:36:19,677 --> 00:36:21,611
...أجل ، ولكن ماذا عن المنازل الحكومية، و
557
00:36:22,046 --> 00:36:23,274
...ودعم الطفل
558
00:36:23,915 --> 00:36:25,644
على مهلك
نفس عميق
559
00:36:25,716 --> 00:36:26,944
هيا الآن
560
00:36:27,618 --> 00:36:29,279
واحد
561
00:36:30,421 --> 00:36:31,581
إثنان
562
00:36:31,656 --> 00:36:32,714
ذلك صحيح ،جيد
563
00:36:32,790 --> 00:36:35,350
الميبيردين يا دكتور
564
00:36:35,426 --> 00:36:36,484
شكراً لكِ
565
00:36:36,861 --> 00:36:38,920
حسناً والآن
هذا (ميبيريدين)
566
00:36:39,096 --> 00:36:40,427
هذا سوف يساعد في تخفيف الألم
567
00:36:41,265 --> 00:36:43,392
أنتِ تقومين بعمل جميل يا (كاري)
بشكل جميل وحسب
568
00:37:20,905 --> 00:37:22,270
..ماذا لو
569
00:37:22,340 --> 00:37:25,138
ماذا لو دخلت في بعض من برامج المساعدة
...يمـــ
570
00:37:25,209 --> 00:37:26,733
يمكنني تحمل التكاليف لأحتفظ به
571
00:37:27,445 --> 00:37:28,605
ذلك ممكن
572
00:37:32,883 --> 00:37:35,511
أهم شيء أنني أحبه
573
00:37:39,991 --> 00:37:41,515
اريد طفلي
574
00:37:48,599 --> 00:37:50,760
أنت و(كاري) كنتم تحاولون أن تنصبوا لنا فخاً
575
00:37:51,168 --> 00:37:52,260
أنا آسف يا (ديفيد)
576
00:37:53,371 --> 00:37:54,633
سأكون على ما يرام
577
00:37:55,339 --> 00:37:57,239
أنا آسف يا (ديفيد)
578
00:38:05,049 --> 00:38:07,609
غيرتُ رأيي
أريد الإحتفاظ به
579
00:38:08,519 --> 00:38:10,282
أريد طفلي
580
00:38:17,695 --> 00:38:20,129
أنت و(كاري)
<أنا آسف>
581
00:38:27,538 --> 00:38:28,766
(دان)
582
00:38:32,643 --> 00:38:33,837
....يا دكتور
583
00:38:33,978 --> 00:38:36,845
جهزي لي الجرعة المُضاعفة عندما تلد
...أريد الأحتفاظ به
584
00:38:36,914 --> 00:38:38,381
سنتيميتر مكعب(45)
أرجوك لا
585
00:38:38,849 --> 00:38:40,146
نعم يا دكتور
586
00:38:40,217 --> 00:38:41,616
أريد الإحتفاظ به
587
00:39:11,782 --> 00:39:12,840
أريد طفلي
588
00:39:12,917 --> 00:39:14,384
حاولي أن تسترخي الآن، إتفقنا؟
كلا
589
00:39:14,485 --> 00:39:15,975
سنتحدث عن ذلك لاحقاً
أجل
*كلا*
590
00:39:16,053 --> 00:39:17,418
أحضري لي بعض الضوء
دكتور
591
00:39:31,602 --> 00:39:35,868
كلا يا دكتور
أريد طفلي
592
00:39:53,858 --> 00:39:54,984
طفلي
593
00:39:58,596 --> 00:40:00,621
لقد باعوا طفلي
594
00:40:04,635 --> 00:40:08,002
أترى يا دكتور ، كانت تتمتم بشيء عن بيع طفلها
595
00:40:09,707 --> 00:40:11,800
لقد باعوا طفلي
596
00:40:12,376 --> 00:40:13,604
من باعه؟
597
00:40:16,847 --> 00:40:18,439
هل يمكنكِ إخباري مَن؟
598
00:40:19,517 --> 00:40:20,609
(ماتريكس)
599
00:40:24,522 --> 00:40:25,819
الدكتور (رودس)
600
00:40:25,890 --> 00:40:27,585
الدكتور (رودس) كان هناك
601
00:40:28,359 --> 00:40:29,587
الدكتور رودس)؟
602
00:40:30,895 --> 00:40:32,089
...مَن
603
00:40:33,164 --> 00:40:35,257
مَن هو (ماتريكس)؟
604
00:40:39,103 --> 00:40:40,331
أين هو؟
605
00:40:44,408 --> 00:40:46,000
(روزمونت)
606
00:40:46,477 --> 00:40:47,910
جادّة (روزمونت؟
607
00:40:50,214 --> 00:40:51,909
أعتقد أنه من الأفضل أن نتصل بالشرطة
608
00:40:58,756 --> 00:41:01,156
أرجوك ،طفلي
609
00:41:16,807 --> 00:41:18,172
كيف ذلك؟
أكثر قليلاً
610
00:41:18,476 --> 00:41:19,568
شكراً لكِ
611
00:41:19,643 --> 00:41:21,736
هل هو هناك؟
هل هو هناك؟
612
00:41:21,846 --> 00:41:24,041
ليس بعد
لكنكِ تبلين بشكل جيد
طفلي
613
00:41:37,328 --> 00:41:39,421
فقط إسترخي
...قال (ديفيد)
614
00:41:39,497 --> 00:41:40,623
....قال إنه سيفعل
615
00:41:40,698 --> 00:41:43,360
أعلم ، لكنكِ بخير
لذلك فقط تنفسي
طفلي
616
00:41:43,434 --> 00:41:44,458
فقط حاولي أن تسترخي
617
00:41:44,535 --> 00:41:45,661
طفلي
618
00:42:03,320 --> 00:42:05,880
الآن (كاري)
خذي نفساً عميقاً
619
00:42:06,524 --> 00:42:08,890
أمسكي،وإدفعي
620
00:42:11,729 --> 00:42:13,822
على مهل،على مهل
621
00:42:14,698 --> 00:42:15,722
ها هو
622
00:42:16,166 --> 00:42:17,428
إنه يخرج
623
00:42:31,715 --> 00:42:33,478
جيد. جيد جداً يا (كاري)
624
00:42:33,751 --> 00:42:35,150
اريد طفلي
625
00:42:35,586 --> 00:42:36,644
طفلي
626
00:42:43,260 --> 00:42:44,852
أريد طفلي
627
00:42:45,563 --> 00:42:47,588
جيد يا فتاة
628
00:43:01,645 --> 00:43:02,839
ها قد أتى
629
00:43:05,983 --> 00:43:07,245
إنها فتاة
630
00:43:15,993 --> 00:43:17,790
أوه يا إلهي،ما هذا؟
631
00:43:18,495 --> 00:43:19,757
إبقى بعيداً
632
00:43:20,097 --> 00:43:23,032
إبقى بعيداً،إبقى بعيداً
....لا
633
00:43:23,100 --> 00:43:24,624
إفعل شيئاً يا (ستان)
634
00:43:49,994 --> 00:43:50,983
.....لا
635
00:43:59,003 --> 00:44:00,197
منزل جميل
636
00:44:00,304 --> 00:44:02,864
أجل آمل أن يكون الرقيب على حق
637
00:44:03,240 --> 00:44:04,639
أجل( ماتريكس)
هذا هو
638
00:44:08,078 --> 00:44:09,978
كيف تريد أن تعيش في مكان مثل هذا؟
639
00:44:10,447 --> 00:44:11,812
أجل،إنه حقاً رائع
640
00:44:20,791 --> 00:44:22,281
’’طفلي’’
641
00:44:26,063 --> 00:44:27,121
كلا
642
00:44:40,811 --> 00:44:42,142
مَن أنت؟
643
00:44:42,846 --> 00:44:44,313
كلا ،لاتلمسها
644
00:44:48,352 --> 00:44:50,582
ساعدونا ،ساعدونا ،أرجوكم
645
00:44:50,654 --> 00:44:52,281
إنه مع الطفلة
أسرعوا
646
00:44:52,356 --> 00:44:53,482
أين؟
647
00:44:53,557 --> 00:44:56,048
بالأعلى،في غرفة النوم الخلفية
أسرعوا
648
00:44:58,462 --> 00:45:00,794
أرجوك لا تؤذيها
649
00:45:01,665 --> 00:45:02,689
كلا
650
00:45:03,167 --> 00:45:04,156
كلا
651
00:45:10,674 --> 00:45:11,698
لا تؤذيها
652
00:45:12,042 --> 00:45:13,475
أرجوك،ضعها أرضاً
653
00:45:20,117 --> 00:45:21,106
توقف
654
00:45:21,351 --> 00:45:22,545
لاتطلقوا النار
655
00:45:26,156 --> 00:45:27,851
هل اعطيتني إياها؟
656
00:45:28,892 --> 00:45:30,382
أوه يا أمي
657
00:45:30,861 --> 00:45:32,590
ارجوك،ارجوك
أعطني إياها
658
00:45:51,448 --> 00:45:53,712
حسناً،تراجع،إبتعد عنها
659
00:45:57,488 --> 00:45:59,956
هذا كل شيء
والآن واجه الجدار
660
00:46:03,861 --> 00:46:05,021
....حسناً
661
00:46:05,829 --> 00:46:07,091
إستدر
662
00:46:14,338 --> 00:46:15,771
جيد
663
00:46:15,839 --> 00:46:17,739
ضع يديك على الحائط
664
00:46:36,426 --> 00:46:38,621
لا
لا،لاتطلق عليه النار
665
00:47:04,555 --> 00:47:06,887
إنها طفلة جميلة
666
00:47:07,524 --> 00:47:09,014
أتمنى لك زيارة سعيدة
667
00:47:09,092 --> 00:47:10,218
شكراً لكٍ
668
00:47:13,764 --> 00:47:15,197
حسناً ، هل لديكِ اسمٌ لها؟
669
00:47:15,265 --> 00:47:16,493
ليس بعد
670
00:47:17,935 --> 00:47:19,835
لو كانت صبياً فسيكون ذلك سهلاً
671
00:47:20,237 --> 00:47:21,329
(ديفيد)
672
00:47:23,807 --> 00:47:24,967
ولكن فتاة؟
673
00:47:26,043 --> 00:47:27,374
ماذا عن (دافيدت)؟
674
00:47:29,112 --> 00:47:30,340
أو (دافيديا)؟
675
00:47:31,682 --> 00:47:32,842
أو (دافونا)؟
676
00:47:34,351 --> 00:47:35,875
ماذا عن (لا)؟
677
00:47:38,288 --> 00:47:41,121
على أي حال ، كلانا نريد أن نشكرك على إهتمامك بنا
678
00:47:43,594 --> 00:47:44,686
نعم؟
679
00:47:44,761 --> 00:47:47,457
(كاري)
يوجد هنا صحفي من صحيفة
(السجل الوطني)
680
00:47:47,531 --> 00:47:48,520
السيد (ماكجي)
681
00:47:48,599 --> 00:47:51,067
لم أكن أعرف ما إذا كنتِ تريدين التحدث معه
... إنه فظيع
682
00:47:51,134 --> 00:47:53,329
بالطبع. لما لا؟ قولي له أن يأتي
683
00:47:53,937 --> 00:47:55,427
....أنظري ،أنا
684
00:47:56,640 --> 00:47:58,073
يجب أن أذهب
685
00:47:58,141 --> 00:47:59,301
أوه،تسافر متنقلاً
686
00:47:59,409 --> 00:48:01,104
أجل،إلى الشمال
687
00:48:01,945 --> 00:48:03,037
....ولكن
688
00:48:03,447 --> 00:48:05,108
أنتما الأثنان كونوا جيدين لأنفسكم
689
00:48:07,184 --> 00:48:08,310
كوني آمنة
690
00:48:08,952 --> 00:48:10,351
سنفعل ذلك
691
00:48:10,420 --> 00:48:11,682
سيكون الأمر رائعاً
692
00:48:12,289 --> 00:48:16,316
بمجرد أن نتغلب على الليالي الطويلة
حفاضات رطبة قليلاً
693
00:48:16,960 --> 00:48:18,154
أو أسوأ
694
00:48:24,601 --> 00:48:25,693
(ديفيد)
695
00:48:26,370 --> 00:48:27,894
نسيت أن اسألك
696
00:48:27,971 --> 00:48:30,269
هل ما كان عليك القيام به هنا قد نجح؟
697
00:48:32,009 --> 00:48:33,203
كلا
698
00:48:33,944 --> 00:48:35,878
لكن هذه المرة كان للأفضل
699
00:48:38,715 --> 00:48:40,012
وداعاً
وداعاً
700
00:48:47,024 --> 00:48:49,185
والآن دعنا نرى
هاهي هنا
701
00:48:49,559 --> 00:48:51,117
إلى اليمين في نهاية القاعة
702
00:48:52,329 --> 00:48:53,626
شكراً لكِ جزيلاً
703
00:48:53,650 --> 00:50:00,450
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99/DAWOOD.SULAIMAN
waham2012@gmail.com
60539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.