Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,005 --> 00:00:31,111
ULTIMUL NAŞ
2
00:00:32,785 --> 00:00:35,430
Etajul 5.
Camera 512.
3
00:00:35,627 --> 00:00:37,565
- Unde e liftul?
- La etajul 4.
4
00:00:42,488 --> 00:00:43,586
Pe aici.
Pe scări.
5
00:00:48,952 --> 00:00:50,156
Hai, băieţi!
Repede!
6
00:00:52,950 --> 00:00:57,070
Traducere si adaptare:VERONICA
Sincronizare text: CURIOSU
7
00:02:05,110 --> 00:02:06,016
D- I Spada?
8
00:02:06,305 --> 00:02:07,943
- A plecat.
- Plecat?
9
00:02:08,860 --> 00:02:11,679
- Când?
- Nu ştiu.
10
00:02:22,682 --> 00:02:24,346
Trebuia să plec imediat.
11
00:02:26,233 --> 00:02:28,780
În totul trebuie să ne punem credinţa.
12
00:02:29,072 --> 00:02:30,562
Dar şi puţină atenţie.
13
00:02:30,893 --> 00:02:33,399
Şi să rămân acolo...
nu mai era bine.
14
00:02:33,636 --> 00:02:35,055
Unchiule, de ce spuneţi aşa?
15
00:02:35,403 --> 00:02:37,414
Pentru că aşa simţeam...
16
00:02:38,952 --> 00:02:41,170
Ău!... Ce se întâmplă?
Vă e rău?
17
00:02:41,998 --> 00:02:43,232
Cruciuliţele!
18
00:02:43,806 --> 00:02:45,065
Mi le-au luat...
19
00:02:46,075 --> 00:02:47,329
Le-am uitat.
20
00:03:41,683 --> 00:03:43,206
Pare că doarme.
21
00:03:59,965 --> 00:04:01,523
Ne aflăm la faţa locului.
22
00:04:01,558 --> 00:04:03,788
A fost găsit în maşina incendiată
23
00:04:03,823 --> 00:04:06,134
cadavrul carbonizat al lui Nino Cappello.
24
00:04:07,478 --> 00:04:10,823
- Nino Cappello. -
Cappello? - Exact.
25
00:04:11,134 --> 00:04:12,487
Omul lui Totuccio.
26
00:04:12,595 --> 00:04:16,616
Şeful Familiei ucis de corleonezi în timpul
războiului cu palermitanii în anii '80.
27
00:04:16,808 --> 00:04:19,053
Ăla de care Nino a zis
să nu fie arestat niciunul.
28
00:04:19,088 --> 00:04:19,670
Bravo...
29
00:04:19,715 --> 00:04:24,340
Pe urmă s-a mulţumit să vocifereze puţin
şi să-i trimită pe ceilalţi în America.
30
00:04:24,727 --> 00:04:27,770
Înţelegerea era că dacă voiau să trăiască,
trebuiau să rămână acolo.
31
00:04:28,350 --> 00:04:31,252
Fugiţii...
Însă acum s-au întors.
32
00:04:31,458 --> 00:04:32,468
Fără să aibă permisiunea.
33
00:04:32,831 --> 00:04:34,034
A reînceput războiul.
34
00:04:34,397 --> 00:04:35,913
O să fac tot posibilul să-I împiedic.
35
00:04:37,235 --> 00:04:41,205
Careva a profitat de slăbiciunea lui
ca să regleze un cont neînchis.
36
00:04:43,280 --> 00:04:45,068
Acum trebuie să se mişte obligat.
37
00:05:02,513 --> 00:05:04,123
Cine?
Cine a fost?
38
00:05:05,030 --> 00:05:06,248
Dv. ştiţi.
39
00:05:08,580 --> 00:05:09,366
Lobanii.
40
00:05:18,559 --> 00:05:20,456
Cuvintele dv. n-au fost de-ajuns.
41
00:05:21,613 --> 00:05:23,680
După părerea mea,
când nu sunt de ajuns cuvintele...
42
00:05:25,061 --> 00:05:27,543
- Dacă dv. vreţi...
- Nu, nu, nu, Ciccio. Nu vreau.
43
00:05:28,555 --> 00:05:29,637
Nu vreau.
44
00:05:31,009 --> 00:05:32,884
Când cuvintele nu sunt de ajuns...
45
00:05:35,012 --> 00:05:35,927
...e nevoie...
46
00:05:36,847 --> 00:05:38,497
...e nevoie să foloseşti alte cuvinte.
47
00:05:40,021 --> 00:05:41,671
Cuvinte mai convingătoare.
48
00:05:44,082 --> 00:05:47,804
Care să ajungă la inima celui
care nu vrea să asculte.
49
00:05:50,329 --> 00:05:51,370
Aşează-te.
50
00:06:02,439 --> 00:06:05,737
Boala care m-a lovit
n- a fost doar o nenorocire.
51
00:06:07,325 --> 00:06:08,725
Ci a fost un semn.
52
00:06:10,172 --> 00:06:13,744
Noi trebuie să ajungem
în "pământul făgăduit nouă".
53
00:06:15,818 --> 00:06:17,676
Ne-am început călătoria...
54
00:06:18,218 --> 00:06:20,028
...şi acum trebuie s-o terminăm.
55
00:06:20,406 --> 00:06:21,383
S- o terminăm.
56
00:06:21,948 --> 00:06:26,485
- În practică...
- În practică, noi continuăm să cerem o contribuţie tuturor.
57
00:06:26,844 --> 00:06:28,351
Cum am făcut întotdeauna.
58
00:06:28,993 --> 00:06:33,491
Dar cu cei mai mari...
cu cei mai mari trebuie să ne asociem.
59
00:06:34,719 --> 00:06:39,889
Şti centrul comercial, ăla din Monte Cavallo,
pe care îI construiesc acum?
60
00:06:39,904 --> 00:06:41,925
Pe dracu! Cum nu?
Eram acolo.
61
00:06:41,982 --> 00:06:46,349
Uite! De acolo putem lua ceva,
de pe materiale, de pe utilaje.
62
00:06:46,764 --> 00:06:48,637
- Dar e mărunţiş.
- Mărunţiş?
63
00:06:48,691 --> 00:06:52,189
Cu tot respectul,
dar sunt 400 de milioane de euro.
64
00:06:53,635 --> 00:06:57,424
Noi trebuie să facem o întreprindere, Ciccio.
65
00:06:58,508 --> 00:07:02,848
Să intrăm în capitalul social al firmelor.
66
00:07:03,996 --> 00:07:05,320
Să facem societăţi.
67
00:07:07,465 --> 00:07:11,514
Şi să facem să fie angajate
persoanele pe care le vrem noi.
68
00:07:12,277 --> 00:07:16,160
Ăsta e "pământul făgăduit" nouă.
69
00:07:18,725 --> 00:07:20,974
Să devenim invizibili.
70
00:07:23,130 --> 00:07:27,460
- Şi "curaţi".
- Unchiule. E ceva ce n-am înţeles.
71
00:07:28,642 --> 00:07:31,540
Ce legătură are asta
cu Lobanii şi cu fugiţii?
72
00:07:32,682 --> 00:07:35,396
Banii te ajută să înţelegi.
73
00:07:36,863 --> 00:07:38,560
Şi te ajută şi să uiţi.
74
00:07:41,124 --> 00:07:43,279
Uneori însă,
despart.
75
00:07:44,891 --> 00:07:46,780
Noi îi folosim ca să unim.
76
00:07:49,497 --> 00:07:52,549
Organizează o întâInire cu toţi.
77
00:07:53,664 --> 00:07:54,858
Cu fugiţii...
78
00:07:55,725 --> 00:07:57,984
...şi cu cei care vor să-i omoare.
79
00:07:58,067 --> 00:07:58,830
Dar Unchiule...
80
00:07:59,098 --> 00:08:00,659
...ăia sunt în stare să se împuşte.
81
00:08:03,247 --> 00:08:07,157
Îi vreau în faţa mea pe Cappelli şi Lobanii.
82
00:08:07,565 --> 00:08:09,105
Trebuie să se îmbrăţişeze.
83
00:08:35,122 --> 00:08:37,420
Ce faci?
Vino aici!
84
00:08:37,549 --> 00:08:39,398
- Vino cu noi.
- Cine drcu sunteţi?
85
00:08:39,621 --> 00:08:42,239
- Hai! Fi cuminte!
- Da' ce vreţi?
86
00:08:42,556 --> 00:08:45,311
- Hai! Să bem o cafea.
- Am băut deja.
87
00:08:45,350 --> 00:08:48,006
Cafeaua lungeşte viaţa.
Hai, nu-ţi face griji.
88
00:08:48,672 --> 00:08:49,826
Vrea să ne vadă.
89
00:08:50,926 --> 00:08:52,753
Ciccio zice că vrea să ne vorbească.
90
00:08:53,211 --> 00:08:56,573
- Dar dacă nu-i convine ce s-a întâmplat...
- Dar noi suntem împreună.
91
00:08:57,618 --> 00:08:59,876
Când Unchiul te cheamă, te duci.
92
00:09:00,033 --> 00:09:00,971
Şi ajunge!
93
00:09:01,815 --> 00:09:03,350
Bătrânul e în dificultate.
94
00:09:03,458 --> 00:09:06,629
În absenţa sa, careva a ucis un duşman
şi asta poate face să izbucnească un nou război.
95
00:09:07,545 --> 00:09:09,861
Dar acum că s-a întors,
slăbit şi convalescent,
96
00:09:09,932 --> 00:09:11,575
trebuie să calmeze lucrurile.
97
00:09:11,661 --> 00:09:14,467
Şi dacă asta e o problemă pentru el,
pentru noi trebuie să devină o oportunitate.
98
00:09:15,595 --> 00:09:16,421
Băieţi!
99
00:09:17,440 --> 00:09:19,496
Trebuie să continuăm să-I urmărim pe Manara.
100
00:09:19,501 --> 00:09:22,049
În primul rând pentru că e braţul
lui drept şi asta o ştim cu toţii.
101
00:09:22,145 --> 00:09:24,705
În al doilea rând,
pentru că el va organiza toate întâInirile.
102
00:09:24,753 --> 00:09:26,558
Nu trebuie să-I pierdem
din ochi nici un minut.
103
00:09:26,614 --> 00:09:27,861
- Da.
- De acord?
104
00:09:31,421 --> 00:09:33,229
Am făcut-o.
Trebuie să intre.
105
00:09:33,315 --> 00:09:35,029
Şefule!
El e.
106
00:09:35,608 --> 00:09:36,363
E el?
107
00:09:39,447 --> 00:09:40,402
Însă dv...
108
00:09:40,534 --> 00:09:41,273
Unde e?
109
00:09:41,531 --> 00:09:42,646
La casa de la ţară.
110
00:09:42,785 --> 00:09:45,468
Eu, sincer, unchiule Ciccio,
nu vreau să mă bag.
111
00:09:45,607 --> 00:09:48,026
Ce faci? Te apuci să pui în
discuţie deciziile Unchiului?
112
00:09:48,029 --> 00:09:50,377
- Într-un moment ca ăsta?
- Dar cine discută?
113
00:09:50,582 --> 00:09:54,144
După tot ce am făcut pentru el,
mă aştept cel puţin la o explicaţie, nu?
114
00:09:54,351 --> 00:09:55,488
Ce vrei tu?
115
00:09:55,711 --> 00:09:56,924
Explicaţii?
116
00:09:56,999 --> 00:10:00,112
Şi de când decizi tu, ce trebuie
şi ce nu trebuie să facă Unchiul?
117
00:10:01,294 --> 00:10:04,732
Aici e pe punctul de a izbucni un război
şi Unchiul încearcă să-I evite, pricepi?
118
00:10:05,426 --> 00:10:08,025
Unchiule Ciccio, poate că nu m-am exprimat bine.
Cer scuze.
119
00:10:09,282 --> 00:10:13,092
Eu spun doar că, într-un mod sau altul,
careva trebuie să-mi dea o explicaţie.
120
00:10:14,224 --> 00:10:16,819
Ce vrei?
O să vi se explice.
121
00:10:16,838 --> 00:10:18,969
Ţie şi celorlaţi.
122
00:10:19,380 --> 00:10:23,247
Asta e o treabă foarte importantă.
O să fie toţi mulţumiţi.
123
00:10:24,697 --> 00:10:26,233
Mâine te duc la Unchiul.
124
00:10:27,093 --> 00:10:30,640
La 8 jumate, ne vedem în faţa bulevardului.
Ne-am înţeles?
125
00:10:30,667 --> 00:10:31,677
ÎI duce la Idu.
126
00:10:33,288 --> 00:10:34,418
N- o să mă mişc.
127
00:10:35,974 --> 00:10:38,272
Avem 12 ore ca să ne organizăm.
128
00:11:13,224 --> 00:11:14,683
Cum reuşeşti să joci singur?
129
00:11:14,831 --> 00:11:16,431
Şti deja miscările adversarului.
130
00:11:17,413 --> 00:11:19,623
Compensez ceea ce nu se întâmplă în realitate.
131
00:11:20,631 --> 00:11:21,838
- D-le...
- Da.
132
00:11:22,062 --> 00:11:23,256
Manara nu iese.
133
00:11:25,053 --> 00:11:25,839
Africa'!
134
00:11:27,330 --> 00:11:28,973
Nici măcar Canistra nu se mişcă.
135
00:11:30,191 --> 00:11:32,289
- E aproape...
35.
136
00:11:33,602 --> 00:11:34,493
Nu-mi place.
137
00:12:26,791 --> 00:12:27,537
Şefule!
138
00:12:27,613 --> 00:12:28,472
Da, spune-mi!
139
00:12:28,580 --> 00:12:30,149
S- a întâmplat ceva ciudat.
140
00:12:30,304 --> 00:12:31,009
Adică?
141
00:12:31,068 --> 00:12:35,530
Microfonul din casa lui Manara.
S- a auzit un "trosc", ca şi cum...
142
00:12:35,566 --> 00:12:36,183
Ca şi cum?
143
00:12:36,260 --> 00:12:38,487
Ca şi cum s-ar fi întrerupt alimentarea.
144
00:12:38,520 --> 00:12:39,517
L- au găsit!
145
00:12:39,597 --> 00:12:40,445
Ce s-a întâmplat?
146
00:12:41,219 --> 00:12:42,652
S- a terminat!
S- a terminat!
147
00:12:42,745 --> 00:12:43,978
Putem pleca toţi acasă.
148
00:12:56,946 --> 00:12:58,451
Dumnezeu să te binecuvânteze, Calo'.
149
00:13:01,920 --> 00:13:04,316
E întotdeauna o mare bucurie
să vă văd, Unchiule.
150
00:13:05,220 --> 00:13:05,950
Da.
151
00:13:07,194 --> 00:13:09,069
Însă de data asta trebuie să mă asculţi.
152
00:13:14,055 --> 00:13:15,200
Ce mi-ai adus?
153
00:13:18,014 --> 00:13:19,160
Felul întâi.
154
00:13:21,789 --> 00:13:22,887
Vi-I trimite nevastă-mea.
155
00:13:59,231 --> 00:14:00,024
Peppo!
156
00:14:00,701 --> 00:14:01,422
Intră.
157
00:14:04,179 --> 00:14:05,436
Intră, intră prietene.
158
00:14:05,519 --> 00:14:06,402
Îmbrăţişează-mă.
159
00:14:09,756 --> 00:14:11,919
Respectul meu cel mai profund, Unchiule.
160
00:14:11,925 --> 00:14:12,918
la loc.
161
00:14:14,347 --> 00:14:15,212
Stai acolo.
162
00:14:16,960 --> 00:14:17,770
Mâncam...
163
00:14:18,621 --> 00:14:20,038
Mâncam câte ceva.
164
00:14:21,822 --> 00:14:23,487
Vrei să guşti?
165
00:14:27,107 --> 00:14:28,749
Vedeţi, foarte scumpii mei prieteni...
166
00:14:29,153 --> 00:14:30,436
Nu e prima dată...
167
00:14:31,329 --> 00:14:34,106
...că familii despărţite de neînţelegeri profunde
168
00:14:34,326 --> 00:14:36,663
se aşează una în faţa celeilalte.
169
00:14:37,275 --> 00:14:39,053
Dar tocmai asta demonstrează
170
00:14:39,439 --> 00:14:41,873
că noi suntem mereu un singur lucru.
171
00:14:41,968 --> 00:14:42,789
Amintiţi-vă.
172
00:14:43,910 --> 00:14:46,041
N- o să vă cer să vă strângeţi imediat mâinile.
173
00:14:46,070 --> 00:14:47,847
Respect poziţiile voastre.
174
00:14:48,588 --> 00:14:51,909
Dar ştiu că o s-o faceţi
după ce mă veţi asculta.
175
00:14:53,185 --> 00:14:54,579
Nu mai aşteptăm pe nimeni?
176
00:14:55,968 --> 00:14:58,226
Manara şi Canistra nu s-au dus la întâInire.
177
00:14:58,397 --> 00:15:00,373
Şi microfonul de la casa la ţară
nu mai funcţionează.
178
00:15:02,357 --> 00:15:03,694
Ştiţi ce înseamnă, nu?
179
00:15:04,235 --> 00:15:05,818
Înseamnă că ne-au descoperit.
180
00:15:05,894 --> 00:15:08,215
Că au ştiut că-i urmărim.
181
00:15:08,324 --> 00:15:09,606
Ce vrea să însemne "au ştiut"?
182
00:15:11,980 --> 00:15:13,494
Că cineva le-a spus.
183
00:15:14,362 --> 00:15:15,958
Cum se spune...
Există o "cârtiţă".
184
00:15:15,986 --> 00:15:17,333
- Unde?
- Unde?
185
00:15:17,963 --> 00:15:19,124
Ar putea fi oriunde.
186
00:15:19,384 --> 00:15:20,442
La Minister...
187
00:15:21,621 --> 00:15:22,670
La Tribunal...
188
00:15:24,394 --> 00:15:25,463
În Chestură...
189
00:15:25,884 --> 00:15:27,150
La TeleCom...
190
00:15:27,401 --> 00:15:29,755
Ar putea fi chiar şi aici,
în mijlocul nostru.
191
00:15:29,830 --> 00:15:31,747
Tu pentru cine pui mâna în foc?
192
00:15:39,701 --> 00:15:40,504
Al cui e ăsta?
193
00:15:41,252 --> 00:15:43,172
Al cui e?
E al meu.
194
00:15:43,963 --> 00:15:45,372
De ce aici e numărul meu?
195
00:15:45,415 --> 00:15:47,873
De ce ai în el numele meu
şi numărul meu de telefon?
196
00:15:48,235 --> 00:15:48,973
Şi tu?
197
00:15:49,553 --> 00:15:50,912
N- ai telefonat nevesti-ti?
198
00:15:50,998 --> 00:15:53,360
Nu i-ai spus: "Suntem lângă...
Ne ducem la... "?
199
00:15:53,371 --> 00:15:55,444
Cât e de frumoasă Franţa,
Coasta de Azur?
200
00:15:55,625 --> 00:15:56,281
Şi tu?
201
00:15:56,524 --> 00:15:58,094
N- ai cumpărat un cadou pentru fiul tău?
202
00:15:58,113 --> 00:15:59,292
În autogrilul ăla la Lyon.
203
00:15:59,327 --> 00:16:01,023
Sau era pentru nevastă-ta.
Mă rog, nu-mi amintesc.
204
00:16:01,660 --> 00:16:02,614
În nimeni...
205
00:16:04,634 --> 00:16:06,170
Nu se poate avea încredere în nimeni.
206
00:16:10,328 --> 00:16:12,169
Eu duc viaţa asta de 20 de ani.
207
00:16:13,438 --> 00:16:15,120
Şi am participat la toate înmormântările.
208
00:16:17,236 --> 00:16:18,966
Uneori mă trezesc noaptea.
209
00:16:19,961 --> 00:16:22,188
Pentru că încă visez
că sar în aer cu maşina.
210
00:16:25,090 --> 00:16:26,802
Am învăţat să suport totul.
211
00:16:28,216 --> 00:16:29,427
Nopţile nedormite...
212
00:16:30,094 --> 00:16:32,078
1600 de euro salariu...
213
00:16:33,194 --> 00:16:34,660
Niciodată o zi de concediu.
214
00:16:36,192 --> 00:16:37,330
Dar neîncrederea, nu!
215
00:16:43,151 --> 00:16:44,327
Dacă n-ai încredere în mine...
216
00:16:45,899 --> 00:16:46,996
...eu plec acasă.
217
00:16:52,408 --> 00:16:53,504
Aşteaptă!
218
00:17:09,493 --> 00:17:10,319
Scuză-mă!
219
00:17:12,756 --> 00:17:13,925
Scuzaţi-mă toţi.
220
00:17:16,993 --> 00:17:18,579
Fi atent, Roberto!
221
00:17:19,759 --> 00:17:21,217
Începi să devi ca el.
222
00:17:23,235 --> 00:17:24,348
Acum 20 de ani...
223
00:17:25,568 --> 00:17:26,898
...chiar în locul ăsta,
224
00:17:27,989 --> 00:17:30,820
au ţinut mulţi oameni de onoare
225
00:17:32,816 --> 00:17:34,762
agăţaţi în cârligele astea.
226
00:17:35,054 --> 00:17:36,393
Sau topiţi în acid.
227
00:17:36,636 --> 00:17:37,735
Sau arşi.
228
00:17:38,124 --> 00:17:39,582
Pe grătar.
229
00:17:40,627 --> 00:17:42,198
A fost un război inevitabil.
230
00:17:42,840 --> 00:17:44,425
Şi preţul a fost foarte ridicat.
231
00:17:45,320 --> 00:17:48,351
Şi războiul ăla...
ne-a adus şi oameni infami.
232
00:17:49,276 --> 00:17:50,855
Care au adus procese,
233
00:17:51,818 --> 00:17:53,406
care au adus condamnări.
234
00:17:53,938 --> 00:17:56,651
Şi condamnările alea au adus bombe
235
00:17:56,693 --> 00:17:59,400
şi bombele alea au adus alţi ticăloşi,
236
00:17:59,535 --> 00:18:02,570
ticăloşi care se căiau
şi care au adus alte procese,
237
00:18:02,623 --> 00:18:03,567
alte condamnări.
238
00:18:03,602 --> 00:18:06,654
Scuzaţi, Unchiule.
Cu tot respectul,
239
00:18:07,615 --> 00:18:11,746
poate aţi uitat că războiul ăla
va adus unde sunteţi acum.
240
00:18:11,910 --> 00:18:13,639
Preţul a fost mare pentru toţi.
241
00:18:14,523 --> 00:18:17,245
Dar pentru câte unul,
a fost mai mult.
242
00:18:17,336 --> 00:18:19,988
Ăla nu înţelesese de care parte este.
243
00:18:20,592 --> 00:18:23,630
Şi acum vrea să se prefacă
că nu au fost învinşi şi învingători.
244
00:18:23,665 --> 00:18:26,674
Nimeni nu a uitat cum s-a terminat.
245
00:18:28,077 --> 00:18:29,760
Ceea ce trebuia să plătim,
246
00:18:30,484 --> 00:18:31,614
am plătit.
247
00:18:31,705 --> 00:18:32,771
Cine spune asta?
248
00:18:33,027 --> 00:18:36,709
- Voi?
- Nu!... Nu noi, care suntem vi.
249
00:18:37,063 --> 00:18:39,037
Ci toţi morţii ucişi.
250
00:18:39,581 --> 00:18:40,591
Fraţii...
251
00:18:41,389 --> 00:18:42,357
Verii...
252
00:18:42,659 --> 00:18:44,774
Toţi prietenii pe care i-am îngropat.
253
00:18:46,034 --> 00:18:49,102
Şi în final, exilul.
254
00:18:50,056 --> 00:18:51,095
Exilul...
255
00:18:51,939 --> 00:18:55,325
- Nu e destul?
- Nu e niciodată destul.
256
00:18:55,562 --> 00:18:56,451
Stai jos.
257
00:18:57,727 --> 00:18:59,321
Vă rog. Staţi jos.
258
00:19:03,797 --> 00:19:05,662
În război, pierde şi cel care învinge.
259
00:19:06,342 --> 00:19:07,861
Şi noi pierdem mult.
260
00:19:08,380 --> 00:19:11,775
Am reuşit, mulţumită bunăvoinţei noastre
261
00:19:12,737 --> 00:19:14,483
şi Domnului Nostru Isus Cristos.
262
00:19:14,966 --> 00:19:16,376
Am făcut mult
263
00:19:17,411 --> 00:19:21,102
ca să repunem pe picioare
această frumoasă Cosa Nostra.
264
00:19:22,184 --> 00:19:23,122
Dar...
265
00:19:23,799 --> 00:19:26,087
putem face încă mult mai mult.
266
00:19:27,370 --> 00:19:28,804
Sunt miliarde
267
00:19:29,695 --> 00:19:33,802
care pot veni, de exemplu,
de la centrul comercial din Monte Cavallo.
268
00:19:34,189 --> 00:19:35,752
Un fluviu de bani.
269
00:19:36,070 --> 00:19:36,881
Unchiule!
270
00:19:37,500 --> 00:19:41,037
- Noi ne riscăm capul.
- Capul? Glumeşti?
271
00:19:41,970 --> 00:19:45,644
Că dacă începem să ne batem
din nou nu mai vedem nimic.
272
00:19:45,665 --> 00:19:47,676
Eu vă vorbesc de ceva nou.
273
00:19:48,509 --> 00:19:49,898
Foarte mare.
274
00:19:50,442 --> 00:19:55,177
Care va aduce atâta apă în Sicilia,
că nu-i va mai fi niciunuia sete.
275
00:19:55,224 --> 00:19:56,823
Celor care sunt deja în puşcărie,
276
00:19:56,947 --> 00:19:57,948
cu familiile,
277
00:19:58,888 --> 00:20:01,314
şi celor care sunt rămaşi afară
278
00:20:01,838 --> 00:20:03,289
pentru prea mult timp.
279
00:20:04,034 --> 00:20:06,994
Noutatea constă în a face societăţi
280
00:20:07,261 --> 00:20:08,646
cu cine construieşte.
281
00:20:08,955 --> 00:20:10,261
Eu aş face societatea
282
00:20:10,961 --> 00:20:12,773
cu ăia de la centru comercial.
283
00:20:13,880 --> 00:20:16,778
Şi vă propun să intraţi şi voi.
284
00:20:25,107 --> 00:20:26,835
Cuvintele dv., Unchiule,
285
00:20:28,244 --> 00:20:30,606
sunt înţelepte şi generoase.
286
00:20:30,858 --> 00:20:36,389
Ating ceea ce simţim aici,
când cerem să ne întoarcem.
287
00:20:37,620 --> 00:20:40,838
Asta e casa noastră.
288
00:20:42,683 --> 00:20:46,502
Noi ăştilalţi, am rămas departe
pentru prea mult timp.
289
00:20:48,245 --> 00:20:49,325
Şi nu ne întoarcem, nu,
290
00:20:50,051 --> 00:20:51,403
ca să căutăm răzbunare.
291
00:20:52,338 --> 00:20:55,610
Pentru că morţii sunt morţi
şi nimeni nu-i poate învia.
292
00:20:56,656 --> 00:21:01,787
Ne întoarcem ca să ne regăsim Familia.
293
00:21:18,842 --> 00:21:20,484
Eşti atacat de obsesiile tale.
294
00:21:21,369 --> 00:21:23,406
Ce figură de nebun!
295
00:21:25,718 --> 00:21:28,591
Dacă ăla e un fugar de 40 de ani,
nu e pentru că nu poate fi prins.
296
00:21:29,196 --> 00:21:30,420
Ci pentru că are prieteni peste tot.
297
00:21:31,250 --> 00:21:32,853
Chiar şi unde n-ar trebui să aibă.
298
00:21:34,737 --> 00:21:35,707
Şti ce facem?
299
00:21:38,175 --> 00:21:39,200
Îi arestăm pe toţi.
300
00:21:40,204 --> 00:21:44,974
Manara, Canistra, ciobanii... ne-au descoperit.
Şi noi îi arestăm pe toţi.
301
00:21:46,416 --> 00:21:47,555
Stai!
Stai!...
302
00:21:48,437 --> 00:21:49,960
Dacă aş fi în locul tău, n-aş face-o.
303
00:21:52,550 --> 00:21:54,469
leşi, bucată de căcat.
leşi!
304
00:21:59,399 --> 00:22:00,568
Bucată de căcat.
305
00:22:03,324 --> 00:22:04,461
Priveşte puţin astea.
306
00:22:05,668 --> 00:22:08,389
E cu siguranţă o lectură de mare interes.
307
00:22:08,445 --> 00:22:09,367
Du-te, du-te!
308
00:22:09,584 --> 00:22:10,344
Şefule!
309
00:22:10,821 --> 00:22:12,325
Uite ce am găsit!
310
00:22:13,043 --> 00:22:15,373
Uite aici!
Un frumos borcan de miere făcută în casă.
311
00:22:15,530 --> 00:22:17,916
Poate că până la urmă înţelege
că îi convine să vorbească.
312
00:22:36,801 --> 00:22:39,600
Au pus mâna pe centrul comercial
din Monte Cavallo.
313
00:22:40,366 --> 00:22:42,909
Şi asta e a "n"- a mutaţie genetică a Unchiului.
314
00:22:44,081 --> 00:22:46,324
Să se asocieze cu întreprinderi "curate".
315
00:22:47,454 --> 00:22:49,184
Banii pe care îi vor face sunt legali.
316
00:22:51,555 --> 00:22:54,886
Şi noi nu vom mai putea distinge
"cancerul" ăsta de celulele sănătoase.
317
00:22:56,433 --> 00:22:58,386
Pentru că nu vor mai exista celule sănătoase.
318
00:23:01,538 --> 00:23:02,660
Toţi amestecaţi...
319
00:23:03,017 --> 00:23:04,067
...toţi mafioţi...
320
00:23:04,852 --> 00:23:06,309
...şi deci nici un mafiot.
321
00:23:08,361 --> 00:23:10,284
Şi Mafia din nou nu va mai exista.
322
00:23:11,663 --> 00:23:13,428
Din cauza asta trebuie să ne grăbim.
323
00:23:14,585 --> 00:23:15,619
D- le avocat...
324
00:23:16,640 --> 00:23:19,043
Noi trebuie să combatem punct cu punct.
325
00:23:19,791 --> 00:23:22,537
Trebuie să-i împiedicăm să folosească
înregistrările astea.
326
00:23:22,572 --> 00:23:24,186
E nevoie să facem ceva.
327
00:23:24,548 --> 00:23:28,562
Aici nu e vorba de ce spune vreun ticălos,
cum se întâmpla mai înainte.
328
00:23:28,801 --> 00:23:31,182
Aici sunt cuvintele tale care te incriminează.
329
00:23:31,484 --> 00:23:32,965
Ale tale şi atât.
330
00:23:33,394 --> 00:23:34,444
Uită-te aici.
331
00:23:34,704 --> 00:23:38,893
Înregistrări făcute la casa din Cimina.
332
00:23:39,190 --> 00:23:41,983
Şi aici: conversaţie cu Canistra Matteo.
333
00:23:42,548 --> 00:23:44,582
Nu pot face nimic.
Înţelegi?
334
00:23:44,978 --> 00:23:50,146
Dar tu înţelegi că aici izbucneşte furia lui
Dumnezeu dacă ăştia blochează tot?
335
00:23:51,897 --> 00:23:52,915
E vina mea.
336
00:24:12,376 --> 00:24:13,426
Dar ce se întâmplă?
337
00:24:14,706 --> 00:24:16,094
Şantierul e sechestrat.
338
00:24:17,120 --> 00:24:18,175
ÎI cunoşti pe omul ăsta?
339
00:24:18,323 --> 00:24:18,988
Da.
340
00:24:19,287 --> 00:24:19,929
Cine e?
341
00:24:20,277 --> 00:24:23,665
Un domn care are o certă
experienţă în lumea afacerilor
342
00:24:23,700 --> 00:24:27,405
şi care a venit să ne ofere nişte servicii
extrem de avantajoase pentru noi.
343
00:24:27,434 --> 00:24:28,060
Nu mă îndoiesc.
344
00:24:28,123 --> 00:24:30,759
Sigur e că,
Consiliul administrativ de la Milano
345
00:24:30,921 --> 00:24:34,715
a acceptat imediat oferta
de a constitui o societate împreună.
346
00:24:34,750 --> 00:24:38,508
Se înţelege.
Dacă serviciile pe care vi le oferea d-I ăsta erau...
347
00:24:38,543 --> 00:24:39,710
Scuză-mă, cum aţi spus exact?
348
00:24:39,745 --> 00:24:40,843
- Avantajoase.
- "Avantajoase"!
349
00:24:40,878 --> 00:24:43,372
Nu, nu. A spus "extrem de avantajoase".
350
00:24:44,259 --> 00:24:46,236
Dar dv. aţi înţeles cu cine v-aţi asociat?
351
00:24:46,958 --> 00:24:47,455
Nu.
352
00:24:47,543 --> 00:24:48,878
"Cosa Nostra" nu vă spune nimic?
353
00:24:49,602 --> 00:24:50,588
Mafia!
354
00:24:51,136 --> 00:24:52,867
Mafia care şantajează, care ameninţă...
355
00:24:53,156 --> 00:24:54,085
...care ucide.
356
00:24:54,138 --> 00:24:55,909
Şi care acum a decis să-şi schimbe pielea.
357
00:24:55,977 --> 00:25:01,484
Noi n-am avut niciodată de-a face cu Mafia.
Noi avem de-a face cu societăţile.
358
00:25:01,824 --> 00:25:08,036
Şi nu ştim, şi mai mult decât atât nu putem cere
cazierul tuturor asociaţilor.
359
00:25:08,132 --> 00:25:09,670
E!...
Facem afaceri!
360
00:25:09,987 --> 00:25:12,949
Pe de altă parte,
alţii sunt cei care trebuie să vegheze.
361
00:25:14,061 --> 00:25:15,134
Noi, nu-i aşa?
362
00:25:15,618 --> 00:25:18,693
Dar de ce nu spuneţi că ceea ce vă interesează
cu adevărat este doar să faceţi bani?
363
00:25:18,760 --> 00:25:21,307
Şi pe cine interesează că banii ăştia put a moarte?
364
00:25:21,406 --> 00:25:23,367
- Roberto, renunţă.
- Nu, nu renunţ.
365
00:25:23,829 --> 00:25:24,974
Ştiţi ce sunteţi dv.?
366
00:25:25,907 --> 00:25:27,077
Dv. sunteţi un visător.
367
00:25:27,135 --> 00:25:28,519
Şi dv. unul care se iluzionează.
368
00:26:26,658 --> 00:26:29,616
- Când s-a întâmplat?
- Azi-dimineaţă devreme. Nu ne-am dat seama.
369
00:26:43,147 --> 00:26:45,548
Şi-a dat seama de daunele
provocate organizaţiei.
370
00:26:46,330 --> 00:26:48,179
A înţeles că a fost veriga slabă.
371
00:26:49,433 --> 00:26:50,579
Putea să se pocăiască.
372
00:26:51,010 --> 00:26:52,364
A preferat să se omoare.
373
00:26:52,919 --> 00:26:54,145
A plătit pentru toţi.
374
00:26:54,942 --> 00:26:57,464
Înainte de a-I face ei să plătească
şi poate şi familia lui.
375
00:26:58,188 --> 00:26:59,702
Devotat până la sfârşit.
376
00:27:00,196 --> 00:27:03,803
L- a scutit pe Unchiul şi de problema de a-i face pe alţii
să înţeleagă ce se întâmplă când se greşeşte.
377
00:27:04,178 --> 00:27:06,348
Un altul dintre cei foarte credincioşi
care se duce.
378
00:27:07,479 --> 00:27:08,735
Şi acum ce rămâne?
379
00:27:09,286 --> 00:27:10,327
Cine-i rămâne?
380
00:27:10,749 --> 00:27:11,814
Pe mine mă întrebaţi?
381
00:27:12,108 --> 00:27:14,849
E ceva nou pentru mine că Unchiul s-a lăsat
pe mâinile lui Ciccio Manara.
382
00:27:14,891 --> 00:27:17,845
Nu vă cerem nume.
Vrem să ştim ce-ar putea face acum.
383
00:27:18,262 --> 00:27:19,063
Acum?
384
00:27:20,364 --> 00:27:24,456
Eu îI cunosc bine.
La ora asta el, în mod sigur, îşi freacă degetul.
385
00:27:24,594 --> 00:27:27,164
El face mereu aşa.
Când e nervos, când nu ştie ce să facă...
386
00:27:27,491 --> 00:27:28,326
Face aşa.
387
00:27:29,223 --> 00:27:32,691
În momentul ăsta,
cine ştie câte blesteme vă trimite.
388
00:27:33,869 --> 00:27:36,167
În ce fel de oameni
ar putea avea încredere acum?
389
00:27:36,820 --> 00:27:39,032
Avea puţină încredere înainte,
ce să mai vorbim acum...
390
00:27:39,396 --> 00:27:42,398
Acum că i-aţi înlăturat unul câte unul
oamenii de lângă el
391
00:27:42,841 --> 00:27:44,496
nu va mai avea încredere în nimeni.
392
00:27:45,131 --> 00:27:47,277
Bine, dar de careva va trebui
să se folosească, nu?
393
00:27:47,539 --> 00:27:49,962
D- le, fumul ăsta mă afumă.
394
00:27:50,352 --> 00:27:54,045
- Ţi-e frică să ne spui?
- Care frică? N-am idee.
395
00:27:54,047 --> 00:27:55,850
În fine, dv. ce aţi face în locul lui?
396
00:27:55,906 --> 00:27:59,169
Ce vă interesează pe voi,
ce-aş face eu în locul lui?
397
00:27:59,927 --> 00:28:04,529
Scuzaţi-mă, dar n-aş putea avea
o picătură de vin?
398
00:28:04,633 --> 00:28:06,178
Am gura uscată.
399
00:28:06,674 --> 00:28:07,765
Dacă se poate avea...
400
00:28:09,754 --> 00:28:10,724
Roşu sau alb?
401
00:28:11,071 --> 00:28:11,978
Mi-e indiferent.
402
00:28:12,790 --> 00:28:13,424
Santino!
403
00:28:13,509 --> 00:28:14,209
Roşu.
404
00:28:14,923 --> 00:28:17,092
O sticlă de vin roşu
şi un pahar, te rog.
405
00:28:21,801 --> 00:28:23,152
Voi trebuie să ştiţi ceva.
406
00:28:24,294 --> 00:28:27,455
Că există Cosa Nostra şi corleonezii.
407
00:28:28,237 --> 00:28:29,747
Cînd veţi înţelege această diferenţă,
408
00:28:29,782 --> 00:28:34,391
veţi înţelege de ce unii ţărani,
care mai înainte erau muritori de foame
409
00:28:34,784 --> 00:28:37,168
au devenit patroni peste tot.
410
00:28:37,975 --> 00:28:40,377
Şi veţi mai înţelege că pe Unchiul
nu-I veţi prinde niciodată.
411
00:28:41,369 --> 00:28:43,419
Corleonezii sunt altfel.
412
00:28:46,222 --> 00:28:47,247
Corleonezii...
413
00:28:50,158 --> 00:28:51,023
Corleone.
414
00:28:53,131 --> 00:28:55,294
Din ordinul judecătorului Donelli,
415
00:28:55,329 --> 00:28:58,120
magistratura a decis sechestrul
asupra firmei de construcţii
416
00:28:58,169 --> 00:29:00,496
anchetate pentru favorisment
în afacerile cu Cosa Nostra.
417
00:29:00,887 --> 00:29:02,587
În afara sechestrului asupra şantierului,
418
00:29:02,625 --> 00:29:06,770
magistratul a dispus percheziţii
la sediul central al firmei din Milano.
419
00:29:07,110 --> 00:29:10,736
Ultima ştire priveşte moartea
lui Francesco Manara zis Ciccio.
420
00:29:10,831 --> 00:29:14,248
Omul era în puşcărie şi şi-a luat viaţa
spânzurându-se în celulă.
421
00:29:16,276 --> 00:29:18,223
E ceva ce aş putea face, Unchiule?
422
00:29:23,976 --> 00:29:25,779
Acum sângele se va acri.
423
00:29:35,928 --> 00:29:37,114
Bună ziua, Unchiule.
424
00:29:37,931 --> 00:29:38,837
Vă salutăm.
425
00:29:39,793 --> 00:29:41,252
Am plantat o sămânţă.
426
00:29:42,328 --> 00:29:43,506
Şi se prinsese.
427
00:29:43,886 --> 00:29:45,960
Avea nevoie doar de puţină pace.
428
00:29:46,153 --> 00:29:47,194
Ca să crească.
429
00:29:47,377 --> 00:29:49,556
Ca să devină o plantă puternică,
430
00:29:49,632 --> 00:29:51,025
generoasă, ca asta.
431
00:29:51,605 --> 00:29:53,343
Care să dea fructe tuturor.
432
00:30:04,218 --> 00:30:05,261
Bună seara.
433
00:30:05,358 --> 00:30:07,247
Bună seara.
Bună seara, d-nă.
434
00:30:19,103 --> 00:30:24,650
Se spune că, când cineva moare,
îşi revede toată viaţa.
435
00:30:24,891 --> 00:30:25,636
Toată.
436
00:30:25,784 --> 00:30:29,376
Eu, am auzit vorbindu-se
de o lumină mare.
437
00:30:30,158 --> 00:30:33,519
Ceea ce povestesc persoanele
care au fost la un pas de moarte...
438
00:30:34,772 --> 00:30:37,501
Eu cred în lumina aceea.
439
00:30:37,625 --> 00:30:39,068
Eu îmi revăd viaţa...
440
00:30:40,448 --> 00:30:41,810
O revăd în fiecare zi.
441
00:30:42,469 --> 00:30:44,927
Am făcut lucruri foarte importante.
442
00:30:45,269 --> 00:30:46,039
Mari.
443
00:30:47,170 --> 00:30:49,467
Dar şi lucruri murdare...
444
00:30:51,087 --> 00:30:51,928
Grave.
445
00:30:52,469 --> 00:30:54,928
Ce înţelegi prin "grave"?
Explică-mi, fiule.
446
00:30:55,323 --> 00:30:56,948
În sfânta Biblie, părinte
447
00:30:58,184 --> 00:31:01,513
se vorbeşte de un desen divin, nu?
448
00:31:02,333 --> 00:31:04,930
Şi în desenul acela e loc pentru toţi.
449
00:31:05,606 --> 00:31:07,501
Şi fiecare face ceea ce trebuie să facă.
450
00:31:07,780 --> 00:31:10,815
Şi eu mi-am făcut partea mea.
451
00:31:11,994 --> 00:31:13,587
Eşti norocos atunci.
452
00:31:13,785 --> 00:31:14,938
Poţi să stai în pace.
453
00:31:15,062 --> 00:31:17,551
Nu, nu, nu.
Asta, părinte, trebuie să mi-o spuneţi dv.
454
00:31:17,947 --> 00:31:19,485
Atunci tu povesteşte mai clar.
455
00:31:19,610 --> 00:31:21,099
Aşa încât eu să pot înţelege.
456
00:31:22,136 --> 00:31:26,635
În unele nopţi, vara,
îmi place să privesc stelele.
457
00:31:27,422 --> 00:31:31,922
Sau să aştept ceva minunat,
magnific: stelele.
458
00:31:32,531 --> 00:31:35,230
Steluţe... toate atârnate.
459
00:31:36,154 --> 00:31:42,204
Ca şi cum... ca şi cum o mână
le-ar ţine pe toate,
460
00:31:42,457 --> 00:31:44,093
ca să nu le lase să cadă peste noi.
461
00:31:44,263 --> 00:31:45,560
O mână invizibilă,
462
00:31:46,298 --> 00:31:47,507
un păpuşar
463
00:31:48,207 --> 00:31:50,230
care ţine stelele,
dar ne ţine şi pe noi.
464
00:31:50,401 --> 00:31:51,723
Noi nu suntem marionete.
465
00:31:52,944 --> 00:31:54,794
Noi avem creier, un suflet...
466
00:31:55,349 --> 00:31:56,670
...liberul arbitru.
467
00:31:56,945 --> 00:31:58,147
Liberul arbitru!
468
00:31:59,895 --> 00:32:01,160
Ce înseamnă asta, părinte?
469
00:32:01,916 --> 00:32:03,522
Oricum, nu m-ai înţeles.
470
00:32:03,785 --> 00:32:07,024
Că fiecare om
e responsabil de acţiunile lui.
471
00:32:07,108 --> 00:32:09,262
Da, dar e şi un proverb care zice:
472
00:32:10,204 --> 00:32:12,232
"nu se mişcă nicio frunză,
dacă nu vrea Dumnezeu".
473
00:32:12,332 --> 00:32:16,445
Da, dar frunza poate rămâne
prinsă de pom sau să zboare.
474
00:32:16,786 --> 00:32:17,660
Omul, nu!
475
00:32:18,677 --> 00:32:19,982
Omul poate decide
476
00:32:20,334 --> 00:32:22,736
dacă-şi sacrifică viaţa pentru viaţa altora.
477
00:32:22,771 --> 00:32:25,139
Dar ce ştim noi
despre viaţa unei frunze?
478
00:32:26,788 --> 00:32:31,044
Poate că pentru ea, să se desprindă
de pom, e ceva teribil.
479
00:32:31,139 --> 00:32:32,974
Dar e o diferenţă fundamentală.
480
00:32:33,597 --> 00:32:37,012
Doar omul poate să se căiască
de faptele sale.
481
00:32:39,726 --> 00:32:40,928
Tu te-ai căit?
482
00:32:41,922 --> 00:32:43,453
Te-ai căit de ceea ce ai făcut?
483
00:32:43,715 --> 00:32:45,955
Căit, părinte?
484
00:32:47,218 --> 00:32:48,306
Se căieşte...
485
00:32:49,273 --> 00:32:50,514
Se căieşte cine alege.
486
00:32:51,017 --> 00:32:53,723
Un puştan care nu are ce mânca
487
00:32:54,442 --> 00:32:55,955
şi care ia de la alţii,
488
00:32:56,264 --> 00:32:57,604
de ce ar trebui să se căiască?
489
00:32:59,846 --> 00:33:01,040
E un om care...
490
00:33:01,940 --> 00:33:03,777
...pentru a nu fi lovit, părinte,
491
00:33:04,316 --> 00:33:06,336
loveşte el primul, dar...
492
00:33:07,518 --> 00:33:08,936
...nu e el cel care alege.
493
00:33:10,231 --> 00:33:10,880
Nu.
494
00:33:13,656 --> 00:33:14,713
Nu. Să se căiască, nu.
495
00:33:15,726 --> 00:33:18,997
E unica posibilitate care ne e dată,
pentru a fi iertaţi.
496
00:33:20,132 --> 00:33:24,439
Ca în inima noastră, în profunzime,
să fie o căinţă sinceră,
497
00:33:25,223 --> 00:33:26,914
Tu trebuie să te căieşti, frate.
498
00:33:27,557 --> 00:33:30,912
Trebuie să confesezi toate păcatele tale
şi să te căieşti.
499
00:33:34,131 --> 00:33:38,244
Înainte de a-mi cere iertarea,
tu trebuie să-mi spui toate păcatele pe care le-ai comis.
500
00:33:39,749 --> 00:33:41,292
Ai acţionat violent împotriva cuiva?
501
00:33:42,377 --> 00:33:44,442
Răspunde!
Ai rănit?
502
00:33:51,680 --> 00:33:52,835
Ai ucis?
503
00:34:31,056 --> 00:34:32,170
În momentul ăsta
504
00:34:32,542 --> 00:34:35,813
asocierea făcută între noi şi cei fugiţi
505
00:34:36,513 --> 00:34:38,228
cu binecuvântarea dv.,
506
00:34:39,128 --> 00:34:40,828
e o experienţă terminată.
507
00:34:41,801 --> 00:34:43,588
Şi acum aceleaşi probleme
508
00:34:44,321 --> 00:34:46,218
au devenit mai grave ca înainte.
509
00:35:52,321 --> 00:35:53,227
Corleone.
510
00:35:54,143 --> 00:35:56,730
Faro, Manara şi Morra
i- am scos din circulaţie.
511
00:35:56,790 --> 00:35:58,776
Şi nici unul dintre ei nu era corleonez.
512
00:35:59,569 --> 00:36:00,627
A rămas singur.
513
00:36:01,348 --> 00:36:02,279
Ce poate face?
514
00:36:02,921 --> 00:36:04,924
Nu poate face altceva decât
să se întoarcă în satul lui.
515
00:36:04,996 --> 00:36:06,037
Printre consătenii lui.
516
00:36:06,078 --> 00:36:07,109
La Corleone.
517
00:36:08,459 --> 00:36:10,487
D- le, locul ăla pentru el e imposibil.
518
00:36:10,714 --> 00:36:13,292
Să se ducă fără să fie observat,
nici nu se discută.
519
00:36:13,826 --> 00:36:16,659
Şi dacă ne gândim să-I urmărim,
cum facem?
520
00:36:17,032 --> 00:36:21,731
lată! Şi mai trebuie să reparăm şi
microfonul stricat din casa Unchiului.
521
00:36:21,942 --> 00:36:23,759
Pe care n-o lasă niciodată nepăzită.
522
00:36:23,961 --> 00:36:25,963
Ori e nevastă-sa, ori fiu-său.
523
00:36:26,022 --> 00:36:26,957
Ori viceversa.
524
00:36:27,428 --> 00:36:28,631
Dar eu o idee aş avea.
525
00:36:29,270 --> 00:36:30,167
Să aşteptăm.
526
00:36:32,076 --> 00:36:33,735
Oricum, noi trebuie întotdeauna să aşteptăm.
527
00:36:34,637 --> 00:36:35,910
O posibilitate există.
528
00:36:36,486 --> 00:36:37,648
Mâine e Crăciunul, nu?
529
00:36:38,186 --> 00:36:39,154
Aş zice că da.
530
00:36:39,338 --> 00:36:40,001
Uite.
531
00:36:40,502 --> 00:36:42,779
Asta înseamnă că,
Crăciunul ăsta îI petreceţi acasă.
532
00:36:43,895 --> 00:36:44,921
Aţi înţeles bine.
533
00:36:45,056 --> 00:36:46,338
Trei zile de armistiţiu.
534
00:36:47,702 --> 00:36:50,607
Să le petreceţi în familie,
sau încercând să vă faceţi o familie.
535
00:36:50,672 --> 00:36:52,243
Nu putem abandona totul aici.
536
00:36:52,982 --> 00:36:54,198
Aici unul e de ajuns.
537
00:36:58,635 --> 00:37:01,397
Ciao...
V- am dat trei zile...
538
00:37:02,030 --> 00:37:03,910
- Alo, spune-mi!
- Jur că am trei zile.
539
00:37:03,951 --> 00:37:05,318
- Cum trei zile?
- Sigur.
540
00:37:05,353 --> 00:37:06,685
- Ne vedem?
- Dacă ai chef...
541
00:37:07,041 --> 00:37:08,338
Aşa recuperăm un pic.
542
00:37:09,189 --> 00:37:11,343
Bine... Ciao...
543
00:37:13,771 --> 00:37:15,404
Trebuie să admit.
Sunt nesuferit.
544
00:37:15,521 --> 00:37:16,791
Speram să-ţi spună "nu".
545
00:37:16,826 --> 00:37:19,869
Şti... De Crăciun oamenii sunt mai buni.
Poate noi doi...
546
00:37:20,039 --> 00:37:22,481
- ... Puteam într-un mod oarecare...
- Puteam?
547
00:37:23,262 --> 00:37:28,113
Zic că... puteam poate petrece împreună
vacanţa asta mică.
548
00:37:31,573 --> 00:37:32,670
Numai bine, Africa'!
549
00:37:34,899 --> 00:37:36,285
În noaptea asta sfântă...
550
00:37:37,016 --> 00:37:38,986
aşa cum inima se umple de bucurie,
551
00:37:39,637 --> 00:37:41,415
la gândul că suntem aproape
552
00:37:42,487 --> 00:37:44,906
dându-mi puterea să întind mâna
553
00:37:46,030 --> 00:37:48,799
şi să vă mângâi, binecuvântându-vă.
554
00:38:35,797 --> 00:38:38,536
E întotdeauna greu, ştiu...
Oricum... Crăciun fericit!
555
00:38:40,380 --> 00:38:41,158
Alo!
556
00:38:41,199 --> 00:38:42,353
Sunt Pina.
557
00:38:42,821 --> 00:38:47,271
Voiam să-ţi spun că mâine seară totul e aranjat.
558
00:38:47,335 --> 00:38:48,848
Nu aduce nimic.
559
00:38:49,356 --> 00:38:51,669
Mie îmi face plăcere să fac câte ceva.
560
00:38:51,739 --> 00:38:53,705
Da' ce vrei să faci?
E pregătit totul.
561
00:38:54,054 --> 00:38:58,086
Noi făceam oricum Crăciunul,
chiar dacă nu veneai tu şi cu băiatul tău.
562
00:38:58,089 --> 00:38:59,340
Atunci puţină şampanie.
563
00:38:59,375 --> 00:39:02,171
Şampanie, e bine.
Ne aşezăm la masă la 8 jumate.
564
00:39:02,206 --> 00:39:04,968
- Noi venim puţin mai devreme.
- Când vreţi.
565
00:39:05,003 --> 00:39:07,080
- Ciao.
- Ciao.
566
00:39:13,158 --> 00:39:15,271
Ce e?
Ce s-a întâmplat?
567
00:39:15,915 --> 00:39:18,597
Mâine nevastă-sa şi fiu-său se duc
să petreacă Crăciunul cu vară-sa.
568
00:39:19,803 --> 00:39:21,101
Şi casa rămâne goală?
569
00:39:25,498 --> 00:39:26,677
Asta e pentru tine.
570
00:39:27,305 --> 00:39:28,931
Asta înseamnă că o s-o bem împreună.
571
00:39:31,119 --> 00:39:31,944
Ce faci?
572
00:39:32,404 --> 00:39:35,093
Îi anunţ pe ceilalţi.
Încă avem timp.
573
00:39:35,419 --> 00:39:37,925
Hai, lasă...
Măcar o dată putem să ne organizăm...
574
00:39:38,172 --> 00:39:41,126
Eu m-aş înfuria.
Şi s-ar înfuria şi ei.
575
00:39:43,299 --> 00:39:45,245
- La mulţi ani!
- La mulţi ani!
576
00:39:45,351 --> 00:39:46,392
Crăciun fericit!
577
00:39:50,746 --> 00:39:51,796
Vincenzo...
578
00:39:53,080 --> 00:39:53,920
La mulţi ani!
579
00:40:19,633 --> 00:40:22,082
Nu e genul de om care
apreciază surprizele.
580
00:40:24,312 --> 00:40:26,155
Şi să trebuiască să minţi,
nu e de folos.
581
00:40:27,384 --> 00:40:31,002
Nimeni care te iubeşte cu adevărat nu reuşeşte
să fie înţelegător prea mult timp.
582
00:40:31,879 --> 00:40:33,506
Sfârşeşte prin a renunţa la tine.
583
00:40:36,259 --> 00:40:38,069
la-ţi zilele astea trei, Fiore.
584
00:40:39,648 --> 00:40:42,555
Nu putem pierde mereu totul,
pentru vânătoarea asta fără sfârşit.
585
00:40:45,055 --> 00:40:47,729
E în regulă aşa.
N- am nevoie de nici o aprobare.
586
00:40:54,678 --> 00:40:55,786
Crăciun fericit, Fiore.
587
00:40:59,001 --> 00:41:00,161
Hai!...
588
00:41:00,247 --> 00:41:01,337
Aşteaptă o clipă.
589
00:41:20,122 --> 00:41:22,654
Fiţi atenţi să nu fi pus vreun fir de păr.
590
00:41:29,189 --> 00:41:29,942
Curat.
591
00:41:44,058 --> 00:41:45,091
E deschisă.
592
00:41:48,050 --> 00:41:49,076
Sigur.
593
00:41:49,495 --> 00:41:51,433
Cine se duce să fure din casa Unchiului?
594
00:41:53,213 --> 00:41:54,760
Am intrat neobservaţi.
595
00:41:55,243 --> 00:41:56,173
Recepţionat.
596
00:42:09,338 --> 00:42:10,348
Alfieri, acum!
597
00:42:10,544 --> 00:42:11,705
Dă-mă telecamera.
598
00:42:43,221 --> 00:42:46,831
Alo, alo!
Da, dragă, da!
599
00:42:47,086 --> 00:42:48,799
Da!
Totul în ordine.
600
00:42:49,518 --> 00:42:50,822
Mă culcasem.
601
00:42:51,684 --> 00:42:53,844
Nu, doar că nu mă simt încă bine.
602
00:42:54,339 --> 00:42:56,541
Şi n-am chef să mă întorc jos.
603
00:42:57,355 --> 00:42:59,669
Nu...
Nu vreau să mai vorbesc cu Antonio.
604
00:43:00,375 --> 00:43:01,839
Toate Crăciunurile, la fel.
605
00:43:02,358 --> 00:43:03,695
Mereu acelaşi lucru.
606
00:43:06,860 --> 00:43:08,185
Idu nu mă mai vede.
607
00:43:09,082 --> 00:43:11,874
Voia o servitoare?
A greşit adresa.
608
00:43:12,782 --> 00:43:13,712
Cum?
609
00:43:15,811 --> 00:43:16,884
Mulţumesc.
610
00:43:17,536 --> 00:43:19,218
Mulţumesc pentru ospitalitate.
611
00:43:20,053 --> 00:43:22,377
Şi Crăciun fericit şi ţie
şi la toată familia ta.
612
00:43:43,367 --> 00:43:45,104
E doamna de la etajul de jos.
613
00:43:45,676 --> 00:43:47,550
Cred că s-a despărţit de bărbatu-său.
614
00:43:47,929 --> 00:43:48,931
Chiar în seara asta?
615
00:43:50,500 --> 00:43:52,095
Cred că e puţin surdă.
616
00:43:53,627 --> 00:43:55,541
Şefule!
Ce facem?
617
00:43:56,674 --> 00:43:57,732
Continuăm.
618
00:44:00,680 --> 00:44:02,321
Nu pierde din ochi uşa aia.
619
00:44:32,568 --> 00:44:33,433
Perfect.
620
00:45:20,774 --> 00:45:23,111
Am terminat.
Microfonul e în regulă.
621
00:45:24,979 --> 00:45:26,492
Occhiuzzo îmi spusese.
622
00:45:28,255 --> 00:45:30,577
Nu se desparte niciodată
de ghetele lui de alpinist,
623
00:45:30,837 --> 00:45:31,925
de jeans-ii lui,
624
00:45:32,281 --> 00:45:33,628
de pluoverele cu guler.
625
00:45:33,735 --> 00:45:35,385
Are trei cruciuliţe
pe care le poartă la gât.
626
00:45:36,525 --> 00:45:39,947
Dar mai mult decât orice nu se desparte niciodată
de un sac de voiaj albastru în care doarme.
627
00:45:47,344 --> 00:45:48,179
El e aici.
628
00:45:49,706 --> 00:45:50,595
Aproape.
629
00:45:55,193 --> 00:45:56,403
Ce-mi spui de astea?
630
00:46:00,728 --> 00:46:03,722
Sunt toţi bătrâni din Corleone
care au avut de-a face cu justiţia.
631
00:46:04,423 --> 00:46:06,514
Persoane care-I cunosc pe Unchiul de o viaţă.
632
00:46:06,806 --> 00:46:10,087
Eu cred că dacă trebuie să apeleze la careva
din satul lui cu adevărat de încredere,
633
00:46:10,535 --> 00:46:11,873
ar putea fi unul dintre ăştia.
634
00:46:12,492 --> 00:46:13,197
Dar care?
635
00:46:14,250 --> 00:46:15,077
Atâţia!
636
00:46:16,450 --> 00:46:17,507
Poate chiar toţi.
637
00:46:19,328 --> 00:46:20,849
Pittiri Carmelo de exemplu.
638
00:46:21,005 --> 00:46:22,070
Un vechi prieten de-al lui.
639
00:46:22,171 --> 00:46:27,434
A fost primit şi în Familia din Corleone când Idu
şi Unchiul Toto erau în război cu palermitanii.
640
00:46:28,725 --> 00:46:29,878
Pullara Leonardo!
641
00:46:30,094 --> 00:46:31,304
Un alt vechi prieten,
642
00:46:31,693 --> 00:46:34,977
care în 1963 a depus mărturie în favoarea lui
643
00:46:35,038 --> 00:46:36,790
şi I-a salvat de la o condamnare pentru crimă.
644
00:46:37,703 --> 00:46:38,657
L- a împuşcat pe Michele.
645
00:46:38,677 --> 00:46:40,224
Alfieri!
Unul!
646
00:46:40,494 --> 00:46:41,697
Doi cel mult.
647
00:46:42,932 --> 00:46:44,246
Tu care crezi că ar putea fi?
648
00:46:49,789 --> 00:46:51,063
Messana Domenico.
649
00:46:51,779 --> 00:46:53,661
Cinci ani pentru asociere mafiotă.
650
00:46:57,530 --> 00:46:58,636
De ce tocmai el?
651
00:46:58,719 --> 00:47:02,277
Pentru că fiu-său Giuseppe are o măcelărie
unde lucrează şi fiul lui Ido.
652
00:47:06,743 --> 00:47:07,513
El e?
653
00:47:08,177 --> 00:47:09,050
El e.
654
00:47:10,748 --> 00:47:13,261
Maşina o lasă întotdeauna acolo.
În fiecare zi.
655
00:47:13,356 --> 00:47:14,245
Sigur!
656
00:47:14,443 --> 00:47:16,021
Telecamere!
Supraveghere!
657
00:47:16,191 --> 00:47:18,128
Nouă ne place mai mult când e aşa.
658
00:48:25,970 --> 00:48:29,147
Hei! Mişcă-te băiete!
Aici nu se poate sta!
659
00:48:29,205 --> 00:48:32,672
Dar sunt distrus!
De 6 ore nu m-am oprit.
660
00:48:32,884 --> 00:48:34,468
Şi crezi că se termină aici?
661
00:48:34,601 --> 00:48:38,050
Trebuie să conduc toată noaptea,
pentru nişte bani de căcat.
662
00:48:38,430 --> 00:48:39,976
Mănânc un sandwich şi plec.
663
00:48:40,203 --> 00:48:42,167
Bine!
Grăbeşte-te şi dispari!
664
00:48:42,687 --> 00:48:43,801
Vrei puţin?
665
00:48:44,045 --> 00:48:47,935
- Am spus: "Grăbeşte-te şi dispari!"
- Nu te lăsa rugat. E bun!
666
00:48:59,977 --> 00:49:00,730
Ai terminat?
667
00:49:01,000 --> 00:49:02,515
Aproape.
Satelitara e în ordine.
668
00:49:02,606 --> 00:49:04,056
Mai am navigatorul.
669
00:49:04,072 --> 00:49:05,197
Terminat cu navigatorul.
670
00:49:06,093 --> 00:49:07,529
Mai bine, faceţi proba, d-le.
671
00:49:07,632 --> 00:49:08,345
Foarte bine.
672
00:49:09,812 --> 00:49:11,150
Hai, hai, hai!
673
00:49:12,035 --> 00:49:14,039
Aşteaptă!
Ai întrerupt bateria.
674
00:49:14,057 --> 00:49:14,971
Aranjează ora.
675
00:49:15,346 --> 00:49:16,956
- O aranjez.
- Cinci minute.
676
00:49:40,827 --> 00:49:43,098
Ăsta chiar mă enervează.
677
00:50:06,102 --> 00:50:09,462
Atunci, nu m-ai înţeles!
Ori pleci, ori te alung cu picioare în fund.
678
00:50:09,841 --> 00:50:10,852
Nu vrei un pic?
679
00:50:11,592 --> 00:50:13,521
- Ce, ai pistol?
- Cară-te!
680
00:50:13,717 --> 00:50:16,167
Mă predau! Mă predau!
Bine! Plec!
681
00:50:16,172 --> 00:50:17,573
Plec!
Cer scuze!
682
00:50:25,269 --> 00:50:26,025
Atunci?
683
00:50:26,733 --> 00:50:29,014
Nu sunt încă mişcări suspecte.
684
00:50:29,137 --> 00:50:31,482
Ştiu!
Trebuie să avem răbdare.
685
00:50:35,861 --> 00:50:36,662
Roberto!
686
00:50:37,377 --> 00:50:38,089
Uită-te!
687
00:50:40,986 --> 00:50:42,571
Prietenul nostru care nu vorbeşte.
688
00:50:44,138 --> 00:50:46,084
Merge des acasă la Unchiul.
689
00:50:46,521 --> 00:50:47,914
Doar lucrează împreună.
690
00:50:52,090 --> 00:50:53,187
Uite-I că iese.
691
00:50:54,632 --> 00:50:56,492
Dar ce are în mână?
O sac pentru cumpărături?
692
00:50:56,572 --> 00:50:57,514
Un sac de gunoi.
693
00:50:57,591 --> 00:50:58,372
A, da!
Scuze!
694
00:50:58,720 --> 00:50:59,835
Şi nu-I aruncă.
695
00:51:00,087 --> 00:51:01,576
Navigatorul!
Să vedem unde se duce.
696
00:51:19,217 --> 00:51:20,340
Piaţa Lerra da Fine.
697
00:51:20,417 --> 00:51:23,026
Unde locuieşte taică-său,
Domenico Messana.
698
00:51:23,144 --> 00:51:24,482
Un vechi prieten.
699
00:51:24,694 --> 00:51:26,095
E cum am crezut noi.
700
00:51:26,316 --> 00:51:30,911
Fiul lui Messana, cu scuza serviciului,
face legătura între Ido şi taică-său.
701
00:51:30,919 --> 00:51:33,357
Trebuie să-I urmărim pe taică-său.
Următoarea legătură e el.
702
00:51:34,117 --> 00:51:35,096
Calm, calm.
703
00:52:02,332 --> 00:52:03,157
Băieţi!
704
00:52:04,673 --> 00:52:05,476
Riscăm?
705
00:52:57,446 --> 00:52:59,487
S- a aprins o lumină.
leşi! leşi! leşi!
706
00:53:10,905 --> 00:53:12,330
Ce dracu faceţi?
707
00:53:12,471 --> 00:53:13,610
Are o lupara!
Fugi, fugi!
708
00:53:18,525 --> 00:53:19,447
Cine a fost?
709
00:53:19,807 --> 00:53:20,810
Tomaso.
710
00:53:21,741 --> 00:53:22,920
Ce s-a întâmplat?
711
00:53:22,956 --> 00:53:25,590
- Încercau s-o fure.
- Maşina mea?
712
00:53:25,929 --> 00:53:28,651
A voastră, a voastră...
Am tras la picioare.
713
00:53:28,824 --> 00:53:31,658
Păcat că nu i-ai nimerit
pe ticăloşii ăştia.
714
00:53:33,538 --> 00:53:34,557
Vă mulţumesc.
715
00:53:34,792 --> 00:53:37,963
Unde erai?
Dăm socoteală şi la poliţie aici.
716
00:53:38,326 --> 00:53:39,464
Suntem proaspeţi!
717
00:53:39,772 --> 00:53:40,528
A mers.
718
00:54:18,847 --> 00:54:19,769
Tomaso!
719
00:54:20,957 --> 00:54:21,871
Tomaso!
720
00:54:23,485 --> 00:54:24,271
Ce e?
721
00:54:24,745 --> 00:54:27,650
Eşti sigur că hoţii
n- au intrat în maşina mea?
722
00:54:28,158 --> 00:54:30,795
Cred că nu. Da' de ce?
Lipseşte ceva?
723
00:54:31,008 --> 00:54:32,090
Nimic, nimic.
724
00:54:37,422 --> 00:54:38,864
Da' ceasul tău cât arată?
725
00:54:40,944 --> 00:54:42,954
9 şi 5.
Probleme?
726
00:54:43,109 --> 00:54:44,303
Totul în ordine.
727
00:54:44,562 --> 00:54:45,884
Ăsta a observat ceva.
728
00:54:47,817 --> 00:54:48,923
Gândiţi-vă bine.
729
00:54:49,151 --> 00:54:51,984
Asta e reacţia unuia care
a înţeles că ceva nu e în ordine.
730
00:54:52,234 --> 00:54:53,157
Ceasul.
731
00:54:56,067 --> 00:54:56,756
Ce?
732
00:54:57,184 --> 00:54:58,928
N- am avut timp să potrivesc ora.
733
00:54:59,274 --> 00:55:00,377
La dracu!
734
00:55:09,766 --> 00:55:12,978
Îmi pare rău, şefule!
Da' ăla trăgea în noi.
735
00:55:13,820 --> 00:55:15,420
În realitate d-le,
e vina mea.
736
00:55:15,483 --> 00:55:18,671
L- am scos de acolo forţat când am văzut
că bătrânul a ieşit afară cu puşca.
737
00:55:18,706 --> 00:55:20,441
Nu, nu!
E vina mea, doar a mea!
738
00:55:20,561 --> 00:55:23,405
Nu trebuia să vă cer să puneţi microfonul ăla.
Nu în momentul ăsta.
739
00:55:27,566 --> 00:55:28,410
Şah!
740
00:55:29,996 --> 00:55:31,069
Pe altă dată!
741
00:55:32,934 --> 00:55:33,782
Unde te duci?
742
00:55:34,372 --> 00:55:37,750
- Să iau o gură de aer.
- Aşteaptă... Aşteaptă o clipă.
743
00:55:40,892 --> 00:55:44,351
E adevărat că uneori lucrurile merg atât de rău,
că oricum te-ai mişca ratezi.
744
00:55:44,883 --> 00:55:46,028
Dar ce poate face o persoană?
745
00:55:46,561 --> 00:55:49,146
Trebuie să se mişte obligat.
Altfel, înseamnă să renunţe.
746
00:55:49,578 --> 00:55:51,299
Uite! El trebuie
să se mişte obligat.
747
00:55:52,120 --> 00:55:56,228
Dacă cu adevărat se întoarce la Corleone
şi Messana sunt oamenii lui de legătură,
748
00:55:56,316 --> 00:55:57,597
nu-i poate ţine nemişcaţi.
749
00:55:57,892 --> 00:55:58,870
Să-i lase pe dinafară.
750
00:55:59,514 --> 00:56:01,421
Cosa Nostra e în fibrilaţie.
751
00:56:01,808 --> 00:56:04,954
Şi cu sechestrul şantierului de la
noul centru comercial din Monte Cavallo
752
00:56:04,989 --> 00:56:06,507
e pe punctul să izbucnească un nou război.
753
00:56:06,872 --> 00:56:08,779
Şi el trebuie să-şi facă auzită vocea.
754
00:56:09,423 --> 00:56:10,728
Dacă vrea să continue să comande,
755
00:56:12,860 --> 00:56:14,269
e obligat să se mişte.
756
00:56:14,514 --> 00:56:18,020
Da... Admiţând că e aşa,
nici noi nu stăm mai bine.
757
00:56:18,096 --> 00:56:21,379
De acum e în alertă.
Messana nu mai foloseşte masina aia.
758
00:56:21,575 --> 00:56:23,006
Atunci nu-I mai spionăm.
759
00:56:23,041 --> 00:56:25,122
Nu-I mai urmărim.
Fără microfoane.
760
00:56:25,200 --> 00:56:28,834
De acum încolo ieşim de aici doar ca să montăm
telecamere. Le vreau peste tot.
761
00:56:28,853 --> 00:56:30,109
Însă trebuie să ne grăbim.
762
00:56:30,432 --> 00:56:32,674
Înainte de a-şi schimba iar
reţeaua de comunicare.
763
00:56:32,879 --> 00:56:35,265
Ori că pleacă
fără să se apropie de Corleone.
764
00:56:49,772 --> 00:56:50,982
Au fost probleme.
765
00:56:51,884 --> 00:56:53,197
Ce fel de probleme?
766
00:56:53,484 --> 00:56:54,477
Zbirii.
767
00:56:54,793 --> 00:56:57,138
Au pus un microfon
în maşina lui Domenico.
768
00:56:58,038 --> 00:56:59,097
Ido ce face?
769
00:56:59,924 --> 00:57:00,701
Nimic.
770
00:57:00,802 --> 00:57:02,124
S- a prefăcut că nu s-a întâmplat nimic.
771
00:57:02,439 --> 00:57:04,856
Zbirii nu provoacă frică când şti de ei.
772
00:57:04,907 --> 00:57:07,047
Când nu şti nimic de ei
trebuie să-ţi faci griji.
773
00:57:08,378 --> 00:57:12,791
Noi am ştiut întotdeauna că ei
stau cu ochii pe Corleone.
774
00:57:13,287 --> 00:57:15,522
Şi noi trebuie să continuăm să fim atenţi.
775
00:57:16,532 --> 00:57:20,290
Important e ca noi, să-i lăsăm
să vadă mereu aceleaşi lucruri.
776
00:57:23,762 --> 00:57:26,374
Hai. Nu vreu să-i fac să mă aştepte.
777
00:58:58,054 --> 00:58:59,534
Cu tot respectul, Unchiule,
778
00:59:00,780 --> 00:59:02,069
voi staţi unde staţi,
779
00:59:03,337 --> 00:59:05,028
dar afară e un aer urât.
780
00:59:06,145 --> 00:59:08,876
Fugiţii s-au întors ca să regleze conturile.
781
00:59:09,197 --> 00:59:11,526
Cu capul sus.
Fără frică.
782
00:59:12,874 --> 00:59:15,925
Să-i ţinem în cuşcă cu ajutorul banilor
a fost o idee bună.
783
00:59:17,265 --> 00:59:19,131
Dar acum banii ăştia unde sunt?
784
00:59:19,197 --> 00:59:22,533
Există, există bani.
E suficient să şti unde să întinzi mâna.
785
00:59:24,135 --> 00:59:27,144
Zbirii... şti.
Au închis şantierul.
786
00:59:27,800 --> 00:59:29,170
Dar important e sistemul.
787
00:59:29,917 --> 00:59:34,704
E doar o chestiune de răbdare.
Şi de timp.
788
00:59:35,067 --> 00:59:35,827
Timp?
789
00:59:37,270 --> 00:59:38,639
Dv. cereţi timp.
790
00:59:38,921 --> 00:59:39,762
Înţeleg.
791
00:59:41,975 --> 00:59:45,232
Să organizezi lucrurile astea
nu e treabă de o zi.
792
00:59:45,621 --> 00:59:48,086
Mai ales cu dificultăţile pe care
le aveţi ca să vă mişcaţi...
793
00:59:48,596 --> 00:59:50,469
Să vă faceţi auzită vocea...
794
00:59:51,657 --> 00:59:55,939
Şi din cauza poziţiei în care vă găsiţi.
795
00:59:56,109 --> 01:00:00,464
Poziţia mea e mereu aceeaşi.
Deasupra tuturor.
796
01:00:00,885 --> 01:00:02,416
Nimeni nu se va îndoi vreodată.
797
01:00:02,694 --> 01:00:05,361
Dar eu am un singur fiu.
Şi nu vreau să-I îngrop.
798
01:00:07,820 --> 01:00:10,657
Dv. vă amintiţi ce spunea mereu
Unchiul Toto?
799
01:00:10,841 --> 01:00:16,454
Când te doare un deget,
primul lucru de făcut e să tai tot braţul.
800
01:00:18,447 --> 01:00:21,230
- Pe urmă se discută.
- Alte timpuri.
801
01:00:21,767 --> 01:00:25,688
Pentru mine, ăsta e timpul în care
întâi e nevoie să se discute.
802
01:00:25,815 --> 01:00:31,218
Noi ne vom întâIni cu Cappello.
Şi toţi împreună vom ţinti sus.
803
01:00:31,790 --> 01:00:33,327
Vom ţinti podul.
804
01:00:34,159 --> 01:00:36,435
- Podul?
- Podul.
805
01:00:37,384 --> 01:00:42,866
Cel pe care îI vor construi între Reggio şi Messina,
între continent şi Sicilia noastră,
806
01:00:42,901 --> 01:00:44,530
podul peste strâmtoare.
807
01:00:44,948 --> 01:00:45,886
ÎI vor face?
808
01:00:46,474 --> 01:00:47,572
Nu-I vor face?
809
01:00:48,400 --> 01:00:51,505
Dar dacă îI vor face,
îI vor face cu noi.
810
01:00:52,334 --> 01:00:53,305
Spune-mi ceva.
811
01:00:54,253 --> 01:00:55,629
Tu crezi în Dumnezeu?
812
01:00:56,568 --> 01:00:57,795
Sigur, Unchiule.
813
01:00:57,901 --> 01:01:02,806
Îţi aminteşti, când eram copii, că ne învăţau
că Domnul nostru e bun?
814
01:01:03,528 --> 01:01:06,000
Domnul nostru e generos, milostiv...
815
01:01:06,511 --> 01:01:09,042
Dar Dumnezeu ştie să fie şi foarte răzbunător
816
01:01:09,749 --> 01:01:12,695
pe cine ignoră voinţa Sa.
817
01:01:16,468 --> 01:01:17,726
Mulţumeşte-i nevestei tale.
818
01:01:17,759 --> 01:01:19,270
Vinetele astea sunt bune.
819
01:01:20,357 --> 01:01:22,334
Dar am tensiunea mărită.
820
01:01:29,782 --> 01:01:32,126
Aşteaptă o jumătate de oră
înainte de a ieşi.
821
01:02:45,821 --> 01:02:46,582
Unchiule!
822
01:02:48,549 --> 01:02:49,479
Am ajuns.
823
01:02:51,281 --> 01:02:52,202
Am ajuns.
824
01:02:52,607 --> 01:02:53,793
Da, am ajuns.
825
01:03:01,792 --> 01:03:05,052
Să comanzi, e complicat, Leo.
826
01:03:06,779 --> 01:03:09,579
Cu zbirii în preajmă,
827
01:03:10,487 --> 01:03:12,509
câinii întărâtaţi afară...
828
01:03:13,498 --> 01:03:15,035
...stând sub pământ...
829
01:03:16,544 --> 01:03:17,846
E complicat, Leo.
830
01:03:23,041 --> 01:03:23,915
Noapte bună.
831
01:03:26,304 --> 01:03:28,113
Cum dracu se deschide maşina asta?
832
01:03:51,747 --> 01:03:55,177
La dracu! Azi noapte s-a stricat
şi deja o reparaţi!?
833
01:03:55,994 --> 01:03:57,762
Ai văzut ce eficienţă?
834
01:03:57,877 --> 01:03:58,952
Pe dracu!
835
01:03:59,244 --> 01:04:00,643
E pentru alegeri.
836
01:04:01,178 --> 01:04:02,821
A!... Am înţeles...
837
01:04:30,424 --> 01:04:31,431
Spor la treabă!
838
01:04:31,515 --> 01:04:32,877
Mulţumim dumneavostră!
839
01:04:43,995 --> 01:04:46,061
Fugi, că eşti în întârziere!
Fugi!
840
01:05:04,242 --> 01:05:04,931
Noutăţi?
841
01:05:16,681 --> 01:05:17,324
lubito...
842
01:05:19,200 --> 01:05:20,442
Nu, acum nu pot.
843
01:05:21,158 --> 01:05:22,490
Copilul ce face?
844
01:05:23,252 --> 01:05:24,366
Te chem eu mai târziu.
845
01:05:24,562 --> 01:05:25,438
Ciao, ciao.
846
01:05:30,913 --> 01:05:32,578
Sună ocupat.
847
01:05:33,166 --> 01:05:35,824
- Poate e în vreun loc unde...
- Vede numărul meu şi închide.
848
01:05:38,251 --> 01:05:39,837
Tu cheamă-I cu un alt număr.
849
01:05:53,428 --> 01:05:54,324
Şefule!
850
01:06:00,534 --> 01:06:01,535
O ia la dreapta.
851
01:06:01,867 --> 01:06:05,325
Pe urmă îI ia 10 pe monitorul 4.
852
01:06:09,105 --> 01:06:12,358
Uită-te la ăsta ce face
ca să se asigure că nu e urmărit...
853
01:06:12,730 --> 01:06:14,052
Dar e un semn bun.
854
01:06:14,151 --> 01:06:16,384
Ăsta nu se duce la cumpărături.
855
01:06:16,425 --> 01:06:18,491
Uite, uite.
O ia la stânga.
856
01:06:20,101 --> 01:06:23,945
Uite-I! Acum îI ia 12 pe monitorul 2.
857
01:06:25,170 --> 01:06:27,231
Dacă o ia la dreapa şi pe urmă
merge drept, îI pierdem.
858
01:06:27,530 --> 01:06:30,795
- Sa-i largesc dosul!
- Aşteaptă, aşteaptă că poate îI vedem.
859
01:06:31,696 --> 01:06:35,081
- Ar fi fost prea bine...
- Bine, bine, băieţi! E bine şi aşa.
860
01:06:35,811 --> 01:06:37,676
Ce, voiaţi să reuşiţi de prima dată?
861
01:06:37,748 --> 01:06:40,113
Acum cel puţin ştim unde să punem
celelalte telecamere.
862
01:06:41,259 --> 01:06:43,935
Dar un pic de noroc, un pic...
Niciodată!
863
01:06:44,657 --> 01:06:46,171
Pregăteşte praştia.
Hai!
864
01:06:46,628 --> 01:06:48,494
De acum înainte facem totul singuri.
865
01:06:48,570 --> 01:06:50,874
Nu mai cerem nimic
nici măcar companiilor telefonice.
866
01:06:50,920 --> 01:06:52,723
Facem totul pe cont propriu.
867
01:06:53,799 --> 01:06:58,025
Şi nu mai vorbim de ancheta asta cu nimeni.
Nu mai cerem nimic, nu mai scriem nimic.
868
01:06:58,165 --> 01:07:00,621
Dacă trebuie să ne spunem ceva,
o facem aici, în mijlocul străzii.
869
01:07:00,798 --> 01:07:02,200
La telefon facem diversiune.
870
01:07:02,347 --> 01:07:05,056
Vorbim de o sursă agrigentină
ca şi cum am crede cu adevărat.
871
01:07:05,315 --> 01:07:07,242
Practic folosim metodele lui contra lui.
872
01:07:10,467 --> 01:07:11,261
Ţine.
873
01:07:15,939 --> 01:07:17,262
Tu trebuie să fi nebun!
874
01:07:18,220 --> 01:07:21,373
E posibil, şti?
Lipsa de somn, de obicei se duce la creier.
875
01:07:21,703 --> 01:07:23,367
75 de microcamere?
876
01:07:23,371 --> 01:07:24,245
Dacă ajung!
877
01:07:24,562 --> 01:07:26,074
Dar tu şti cât am cheltuit până acum?
878
01:07:26,109 --> 01:07:28,861
- Nu, dar multe din ele sunt sechestrate.
- Ministerul nu ţine cont de asta.
879
01:07:29,412 --> 01:07:32,574
Doar eu am semnat autorizaţii pentru cheltuieli
de nu mai ştiu câte milioane de euro.
880
01:07:33,029 --> 01:07:35,998
ÎI vânăm pe capul Cosei Nostra nu un hoţ de buzunare.
881
01:07:36,026 --> 01:07:38,084
Tu şti cât e de important,
eu ştiu cât e de important...
882
01:07:38,152 --> 01:07:42,542
Dar şi tu şi eu ştim că există o mulţime de oameni la care
le place să creadă că mafia nu mai e o prioritate.
883
01:07:42,938 --> 01:07:44,322
Mafia nu mai ucide.
884
01:07:44,375 --> 01:07:47,113
- Când nu mai omoară e şi mai periculoasă.
- Însă o ştim noi doi.
885
01:07:47,125 --> 01:07:48,024
Şi nu e de ajuns.
886
01:07:50,747 --> 01:07:54,238
Tu roagă-te să fie pista corectă,
că dacă ne vine un control, de data asta...
887
01:07:55,695 --> 01:07:58,913
- Nu ne ajung zece vieţi ca să plătim totul.
- Zece? Eu am doar una.
888
01:07:59,040 --> 01:08:00,482
Şi pe a mea a luat-o deja Ido.
889
01:08:00,521 --> 01:08:02,686
Ce iei?
O cafea, vă rog.
890
01:08:07,504 --> 01:08:09,225
Face un traseu diferit.
891
01:08:09,583 --> 01:08:14,196
Da. Şi dacă o ia la stânga ajunge în acelaşi loc
unde I-am pierdut rândul trecut.
892
01:08:14,588 --> 01:08:17,515
Hai, hai! Aşa...
Mişcă-te!
893
01:08:17,960 --> 01:08:20,903
Acum dacă nu o ia la dreapta
după tot efortul pe care I-am făcut...
894
01:08:22,686 --> 01:08:24,511
Hai, hai, că reuşim!
895
01:08:27,741 --> 01:08:29,107
Ce dracu face?
896
01:08:31,628 --> 01:08:32,686
Aşteaptă.
897
01:08:40,190 --> 01:08:40,935
Aia!
898
01:08:46,297 --> 01:08:48,613
- Numărul! Numărul!
- O înregistrăm, şefule!
899
01:08:48,622 --> 01:08:50,864
Dacă coteşte acum,
ajunge chiar acolo.
900
01:08:53,028 --> 01:08:53,701
Du-te!
901
01:08:57,266 --> 01:08:59,075
Opreşte-te! Opreşte-te!
902
01:08:59,592 --> 01:09:00,722
S- a oprit.
903
01:09:01,956 --> 01:09:05,981
Trebuie să aflăm imediat cine e ăla cu maşina albă
şi de ce se întâIneşte cu Messana.
904
01:09:06,178 --> 01:09:08,107
Messana îi dă ceva.
905
01:09:08,768 --> 01:09:12,242
- E un pachet.
- Ăsta e altul. Şi poate e ultimul.
906
01:09:13,710 --> 01:09:16,903
- Hai, hai, hai!
- Da!... - Hai!
907
01:09:17,406 --> 01:09:18,593
E a treia oară.
908
01:09:44,312 --> 01:09:50,064
Aşa puteţi vedea alegerile, aşa cum
aţi cerut. E uşor de folosit.
909
01:09:53,295 --> 01:09:55,193
Ce faceţi?
Vă îngrijoreajă alegerile?
910
01:09:56,249 --> 01:09:58,187
Alegerile vor fi aşa cum trebuie să fie.
911
01:09:59,128 --> 01:10:01,577
Pământul nostru nu face surprize.
912
01:10:03,033 --> 01:10:07,155
Dar tu, ce mi-ai adus?
Eu aşteptam răspunsuri.
913
01:10:08,037 --> 01:10:10,766
Se vede că nu sosiseră încă
când mi-au adus pachetul.
914
01:10:13,073 --> 01:10:15,597
Pe de altă parte, Unchiule,
cu tot ocolul pe care trebuie să-I facă
915
01:10:15,976 --> 01:10:18,332
timpul pierdut ca să aşteptăm
să facem schimburile...
916
01:10:18,814 --> 01:10:20,168
Facem şi noi ce putem...
917
01:10:20,556 --> 01:10:21,983
...fără să riscăm prea mult.
918
01:10:22,359 --> 01:10:23,232
Da, da...
919
01:10:25,215 --> 01:10:26,281
Poate că pentru mine...
920
01:10:27,285 --> 01:10:30,800
...a venit momentul să plec de aici.
921
01:10:40,711 --> 01:10:43,720
Jeep-ul alb e al unei oarecare Concetta Gonzzo.
922
01:10:44,671 --> 01:10:47,008
- Şi cine dracu e?
- O femeie oarecare.
923
01:10:48,023 --> 01:10:52,839
- Şi atunci ce vrei de la mine?
- Doar că s-a măritat cu un oarecare Pullara Leonardo.
924
01:10:55,997 --> 01:11:01,586
- Ăla care a fost condamnat pentru mărturie mincinoasă...
- Ca să-I dezvinovăţească pe Unchiul acum mai bine de 40 de ani.
925
01:11:06,080 --> 01:11:08,291
Bravo! Bravo!
926
01:11:12,229 --> 01:11:13,575
Acum trebuie să-I urmărim pe el.
927
01:11:29,516 --> 01:11:31,851
Omul nostră e gata să intre în traseul acoperit.
928
01:11:33,039 --> 01:11:34,545
Peste puţin trebuie să-I vezi.
929
01:11:39,377 --> 01:11:40,013
Da.
930
01:11:43,288 --> 01:11:44,074
Uite-I!
931
01:11:45,836 --> 01:11:47,461
A luat-o pe un drum lăturalnic.
932
01:11:49,422 --> 01:11:50,544
Ău!...
Unde se duce?
933
01:11:51,101 --> 01:11:52,223
Nu!... Nu!...
934
01:11:52,731 --> 01:11:54,710
ÎI pierd, d-le, îI pierd!
L- am pierdut!
935
01:11:54,745 --> 01:11:55,819
Nu, nu, nu!
Ce ai pierdut?
936
01:11:57,187 --> 01:12:00,366
Nebunul ăsta! leşi afară!
A!... Uite-I, uite-I!
937
01:12:04,180 --> 01:12:06,606
Coteşte. Coteşte la stânga.
938
01:12:13,468 --> 01:12:15,246
S- a oprit acum la o fermă, d-le.
939
01:12:15,834 --> 01:12:17,147
Reuşiţi s-o identificaţi?
940
01:12:18,005 --> 01:12:21,447
Un moment. Doar un moment, şefule,
să mă uit pe hartă.
941
01:12:22,750 --> 01:12:25,803
Da. Lotul C12.
A doua clădire.
942
01:12:32,254 --> 01:12:35,602
Băieţi, să controlăm totul.
Proprietate, tot ce posedă, totul.
943
01:12:35,658 --> 01:12:36,308
Bine.
944
01:12:37,294 --> 01:12:39,856
Avem nevoie de un jeep exact ca ăla.
945
01:12:51,447 --> 01:12:52,600
Bună ziua, Unchiule.
946
01:12:52,973 --> 01:12:55,697
Scuzaţi. Peste puţin
vă aduc urdă proaspătă.
947
01:12:55,732 --> 01:12:56,931
Intră, intră, Rosario.
948
01:12:59,074 --> 01:13:00,620
Vreau să-ţi mulţumesc, şti?
949
01:13:00,882 --> 01:13:03,035
- Pentru ce?
- Pentru tot.
950
01:13:03,663 --> 01:13:07,761
Şi acum, că trebuie să plec,
vreau să-mi exprim toată recunoştinţa.
951
01:13:07,861 --> 01:13:11,364
Ceva ce nu merge bine cu senioria voastră?
Ceva ce am făcut eu?
952
01:13:11,384 --> 01:13:13,562
Nu, nu!
Tu eşti un bun creştin.
953
01:13:14,187 --> 01:13:16,308
Am alte probleme de rezolvat.
954
01:13:16,801 --> 01:13:20,259
Voiam să-ţi spun că, dacă într-o zi
intri aici înăuntru şi nu mă găseşti,
955
01:13:20,294 --> 01:13:21,643
nu trebuie să intri în panică.
956
01:13:21,882 --> 01:13:23,253
Şi de ce vreţi să plecaţi?
957
01:13:23,672 --> 01:13:26,045
Se stă atât de bine!
Aerul e bun...
958
01:13:26,301 --> 01:13:30,392
Dar mie, după un timp,
să respir acelaşi aer îmi face rău.
959
01:13:30,761 --> 01:13:34,699
- Însă poţi face ceva pentru mine.
- Cum comandaţi!
960
01:13:37,973 --> 01:13:42,575
Să îngrijeşti asta.
Aşa cum am îngrijit-o eu.
961
01:13:42,836 --> 01:13:45,006
Ei, aerul ăsta îi face bine.
962
01:13:45,545 --> 01:13:48,188
Poate cu mine,
după un timp moare.
963
01:13:51,991 --> 01:13:54,320
- Tot timpul la dispoziţia dv.
- Bravo!
964
01:13:55,189 --> 01:13:57,170
Du-te acum!
Du-te să aduci urda.
965
01:14:03,539 --> 01:14:05,885
Uite! De obicei nu intră aici.
966
01:14:06,227 --> 01:14:08,862
Vine, deschide uşa,
dar nu intră.
967
01:14:09,778 --> 01:14:14,302
- Ştim cine e?
- Santamaria Rosario. Cioban. Rezident în Corleone.
968
01:14:14,584 --> 01:14:18,900
Paşte oile, face brânză, o vinde
şi seara se întoarce acasă.
969
01:14:18,967 --> 01:14:23,453
Unul care stă aici doar ziua şi care pe neaşteptate
consumă de trei ori mai multă energie electrică.
970
01:14:24,374 --> 01:14:26,545
Poate şi-o fi cumpărat
aparat de făcut brânză...
971
01:14:28,151 --> 01:14:31,143
Sau poate că aici e cineva care
în ultimul timp rămâne şi noaptea.
972
01:14:32,908 --> 01:14:36,381
Consumurile au crescut exact din...
Alfieri!
973
01:14:39,457 --> 01:14:41,781
Cu zece zile mai înainte de a-i aresta
pe Manara şi pe ceilalţi.
974
01:14:41,967 --> 01:14:44,636
Dacă e aşa înseamnă că el ştia deja
ce avea să urmeze.
975
01:14:44,718 --> 01:14:45,598
Şi te miră?
976
01:14:46,154 --> 01:14:47,604
Ăla ştie întotdeauna totul dinainte.
977
01:14:47,839 --> 01:14:50,496
Dar nu găseşti absurd să stea
toată ziua închis acolo, înăuntru?
978
01:14:50,620 --> 01:14:52,735
La 20 de metri de locul unde
ciobanul vinde brânza.
979
01:14:52,916 --> 01:14:56,389
- Lume care pleacă, lume care vine.
- Şi o patrulă a poliţiei rutiere.
980
01:14:56,558 --> 01:14:57,622
Un comisar mai vechi de-al meu spunea
981
01:14:57,657 --> 01:15:01,540
că cel mai bun ascunziş pentru un urmărit
e la cinci metri de cazarma carabinierilor.
982
01:15:01,680 --> 01:15:03,683
Dacă o luăm pe spinare.
983
01:15:05,285 --> 01:15:06,327
adio, şefului.
984
01:15:06,590 --> 01:15:09,118
Pe urmă mai e ceva.
Fiore, arată-le.
985
01:15:09,324 --> 01:15:10,614
Uită-te aici!
986
01:15:11,385 --> 01:15:14,188
Ăsta e un satelit care
transmite imagini pe internet.
987
01:15:14,758 --> 01:15:17,025
Imaginea asta a fost luată
acum câţiva ani.
988
01:15:17,531 --> 01:15:20,228
Dacă o comparăm cu imaginile noastre de azi...
989
01:15:20,553 --> 01:15:24,132
Casei i-a fost ataşată o anexă
care acum doi ani nu era.
990
01:15:24,143 --> 01:15:24,822
Uite aici!
991
01:15:26,132 --> 01:15:29,901
Ăsta e un tub de canalizare.
Ai înţeles? Au adăugat o baie.
992
01:15:30,561 --> 01:15:33,606
De când e lumea lume, ciobanii nu folosesc baia.
Ăia fac pe câmp.
993
01:15:33,692 --> 01:15:34,829
Atunci eu mă întreb:
994
01:15:35,233 --> 01:15:40,209
Dacă acolo, înăuntru e cineva care nu poate ieşi,
dar are nevoie să folosească des baia?
995
01:15:41,330 --> 01:15:44,639
La dracu, atunci e adevărat.
Atunci am reuşit.
996
01:15:46,198 --> 01:15:47,264
Se pare că da.
997
01:15:48,132 --> 01:15:49,463
Acolo, înăuntru, e cineva.
998
01:15:50,419 --> 01:15:51,493
Cînd vrei să acţionezi?
999
01:15:51,594 --> 01:15:53,612
Imediat ce sunt sigur
că acel cineva e el.
1000
01:15:54,328 --> 01:15:56,130
Optimă prezenţa la urne.
1001
01:15:56,193 --> 01:16:00,855
La ora 19, rezultatele parţiale,
77 provincii din 110...
1002
01:16:13,072 --> 01:16:15,355
...La Milano, la Scoala medie "Dante Aligheri".
1003
01:16:15,742 --> 01:16:18,944
Prim ministrul a venit cu
mama sa, d-na Rosa.
1004
01:16:19,749 --> 01:16:23,504
Toţi liderii de partide şi preşedinţii camerelor
şi-au făcut deja datoria.
1005
01:16:23,691 --> 01:16:27,646
Dar pentru a vota, reamintim că e timp
până la ora 22 în seara asta.
1006
01:16:27,720 --> 01:16:29,883
Şi mâine de la ora 7 până la 15.
1007
01:16:30,298 --> 01:16:34,069
La sediu e nevoie să vă prezentaţi
cu un document şi legitimaţia de vot.
1008
01:17:34,295 --> 01:17:38,886
Adorata mea...
1009
01:17:40,060 --> 01:17:42,518
Uitaţi-vă!
Uitaţi-vă, vorbeşte cu careva.
1010
01:17:43,123 --> 01:17:45,108
Nu vi se pare că vorbeşte cu careva?
1011
01:17:51,264 --> 01:17:52,154
Roberto.
1012
01:17:53,133 --> 01:17:56,920
Eu ştiu că trebuie să fim siguri până la capăt,
dar de data asta sunt prea multe elemente.
1013
01:17:57,980 --> 01:18:01,727
Baia, pachetele...
Uşa închisă tot timpul şi acum şi asta.
1014
01:18:02,187 --> 01:18:05,548
Tu ai fost primul care a zis.
Idu e acolo, înăuntru.
1015
01:18:05,839 --> 01:18:07,362
Noi ştim, tu şti...
1016
01:18:14,174 --> 01:18:16,414
Nu.
Eu încă nu ştiu.
1017
01:18:20,364 --> 01:18:21,493
Vrea să aştepte.
1018
01:18:22,802 --> 01:18:24,404
Da' ce trebuie să aşteptăm?
1019
01:18:24,490 --> 01:18:27,383
Să ne scape încă o dată?
Şefule!...
1020
01:18:35,793 --> 01:18:36,514
Ce e?
1021
01:18:38,527 --> 01:18:40,939
- Să zicem că vreau să fiu mai sigur.
- Mai sigur de atât?
1022
01:18:41,709 --> 01:18:44,264
Am aşteptat ani. Ani!...
1023
01:18:44,557 --> 01:18:47,710
Acum ce grabă avem?
Şi dacă acolo înăuntru e alt Benedetto Faro?
1024
01:18:47,807 --> 01:18:52,695
- Roberto, pachetele pleacă de acasă de la Unchiul.
- Şi cine-mi spune că nu rămân în baraca aia încă 10-15 zile
1025
01:18:52,730 --> 01:18:54,383
şi pe urmă pleacă în alt loc?
1026
01:18:54,663 --> 01:18:57,993
Aşa noi intrăm, găsim doar
o grămadă de rufe şi ne-au tras-o.
1027
01:19:04,299 --> 01:19:06,291
Ca să stau aici în toţi anii ăştia
am pierdut totul.
1028
01:19:07,062 --> 01:19:08,007
Francesca...
1029
01:19:09,169 --> 01:19:11,051
Tomaso...
Nu ştiu nici măcar cât e de înalt.
1030
01:19:12,195 --> 01:19:15,405
Tot ce-mi rămâne de la ei stă într-un sertar,
într-o locuinţă de căcat.
1031
01:19:16,449 --> 01:19:18,084
Locuinţa din Trinaclia.
1032
01:19:19,886 --> 01:19:21,841
Acolo se intră doar când spun eu.
1033
01:19:28,833 --> 01:19:30,194
Tu şti cum se cheamă asta?
1034
01:19:31,222 --> 01:19:32,351
Frica de a câştiga.
1035
01:19:32,707 --> 01:19:34,749
Şi îi apucă pe toţi cei care
sunt obişnuiţi să piardă.
1036
01:19:34,788 --> 01:19:36,547
Uneori îi face să piardă
chiar şi partidele câştigate deja.
1037
01:20:03,000 --> 01:20:05,186
D- le, e deja a doua oară că mişcă antena.
1038
01:20:05,273 --> 01:20:08,507
Pe urmă se întoarce spre uşă.
Ca şi cum ar vorbi cu cineva.
1039
01:20:13,352 --> 01:20:14,612
Bine!
Să ne pregătim!
1040
01:20:16,128 --> 01:20:17,618
Imediat ce vine pachetul,
îi dăm drumul.
1041
01:20:17,771 --> 01:20:18,756
Am reuşit!
1042
01:20:19,903 --> 01:20:21,185
Aş vrea să merg şi eu.
1043
01:20:21,942 --> 01:20:25,032
Cel mai rău lucru ar fi să se spulbere din nou totul
din cauza unei scurgeri de informaţii.
1044
01:20:26,476 --> 01:20:29,149
Poate din cauza vreunuia care îşi dă seama
că tocmai azi nu sunt în Procuratură.
1045
01:20:29,772 --> 01:20:32,258
- Vreau să fiu primul care află.
- Vei fi primul.
1046
01:20:43,678 --> 01:20:44,831
Vine Pollara.
1047
01:20:59,446 --> 01:21:01,074
Pachetul a venit.
1048
01:21:02,548 --> 01:21:03,607
Să mergem să-I prindem.
1049
01:21:12,861 --> 01:21:14,023
Aici înăuntru e tot.
1050
01:21:14,499 --> 01:21:16,653
Dă-mi o picătură
şi-ţi dau o locuinţă frumoasă.
1051
01:21:18,101 --> 01:21:19,342
E şi o hartă.
1052
01:21:20,771 --> 01:21:23,582
Puteţi pleca chiar şi acum, Unchiule.
Vă aşteaptă.
1053
01:21:28,456 --> 01:21:29,537
Îţi mulţumesc.
1054
01:21:30,494 --> 01:21:31,794
Dumnezeu să te binecuvânteze!
1055
01:21:52,812 --> 01:21:54,955
Vreau 200 ca să înconjoare zona.
1056
01:21:55,609 --> 01:21:58,056
E important să rămânem
cât mai departe posibil.
1057
01:21:59,211 --> 01:22:02,092
Bătrânul nu trebuie să aibă timp
să-şi dea seama ce se întâmplă.
1058
01:22:03,811 --> 01:22:07,426
Refugiul ar putea avea ieşiri secrete.
Dacă intră într-o gaură, nu-I mai prindem niciodată.
1059
01:22:10,431 --> 01:22:13,162
Tu rămâi lângă mine.
Dacă e nevoie, sari.
1060
01:22:13,640 --> 01:22:14,457
Şi tu.
1061
01:22:15,661 --> 01:22:18,301
- Chiar şi tu.
- Vezi că eu nu mai am fizicul de altă dată.
1062
01:22:19,428 --> 01:22:22,704
Tu ai trăit ce e mai rău
şi ăsta e un motiv să pierzi ce e mai bun?
1063
01:22:46,746 --> 01:22:47,475
Acum!
1064
01:23:33,808 --> 01:23:35,649
Voi nu ştiţi ceea ce faceţi.
1065
01:23:36,119 --> 01:23:40,330
Ştim.
Mai bine ca orice altceva în lume.
1066
01:23:43,001 --> 01:23:44,020
Cine m-a trădat?
1067
01:23:44,296 --> 01:23:45,067
Nimeni.
1068
01:23:47,279 --> 01:23:48,747
E o operaţiune de poliţie.
1069
01:23:54,597 --> 01:23:57,952
Pot să ştiu...
cine mă arestează?
1070
01:24:00,256 --> 01:24:03,935
Roberto Sanna.
Vice-chestor adjunct al Poliţiei Statului.
1071
01:24:06,122 --> 01:24:07,133
Complimente.
1072
01:24:19,246 --> 01:24:22,864
Noi n-am înţeles încă bine
ce decizie trebuie să luăm.
1073
01:24:22,897 --> 01:24:24,614
Dv. ce credeţi, d-le?
1074
01:24:29,578 --> 01:24:30,412
Atunci?
1075
01:24:30,413 --> 01:24:31,307
L- am prins.
1076
01:24:36,971 --> 01:24:37,779
Scuzaţi.
1077
01:24:39,677 --> 01:24:40,816
L- am prins.
1078
01:24:42,234 --> 01:24:43,572
L- am capturat pe Unchiul.
1079
01:24:45,280 --> 01:24:46,979
S- a terminat cursa!
1080
01:24:47,414 --> 01:24:49,815
Lăsaţi pistoalele astea?
Nu trageţi!
1081
01:24:50,067 --> 01:24:51,421
Nu se trage.
1082
01:24:58,511 --> 01:24:59,590
Mişcă-te!
1083
01:25:00,690 --> 01:25:01,747
Lăsaţi-mă să trec.
1084
01:25:29,051 --> 01:25:30,428
Ticălosule!
1085
01:25:30,904 --> 01:25:35,635
Ticălosule! Ticălosule! Ticălosule!
1086
01:26:16,595 --> 01:26:17,780
Acum din profil.
1087
01:26:20,733 --> 01:26:24,271
V- am făcut deja pe partea aia.
Trebuie să vă întoarceţi de cealaltă parte, la stânga.
1088
01:26:24,977 --> 01:26:26,370
Întoarce-te la stânga.
1089
01:26:30,215 --> 01:26:33,530
Priveşte drept în faţă.
Capul sus. Mai sus.
1090
01:26:33,879 --> 01:26:34,727
Aşa!
1091
01:26:36,102 --> 01:26:37,561
Vino să luăm amprentele.
77903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.