All language subtitles for Zoo - 03x01 - No Place Like Home.WEBRip.x264-VLAD.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,160 JAMIE: A decade ago, the animal population mutated, 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,260 endangering human life on the planet. 3 00:00:06,270 --> 00:00:08,700 A group of us managed to cure the animals... 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,990 An animal expert, 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,800 a veterinary pathologist, 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,170 an Army Ranger, 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,270 a doctor, 8 00:00:14,270 --> 00:00:15,610 a mercenary, 9 00:00:15,610 --> 00:00:17,600 and me, an investigative journalist. 10 00:00:17,600 --> 00:00:19,620 But a secretive group called The Shepherds 11 00:00:19,630 --> 00:00:22,250 released a gas that sterilized all of humanity. 12 00:00:22,250 --> 00:00:25,110 Our lead scientist was killed trying to stop them, 13 00:00:25,110 --> 00:00:26,750 so our team disbanded. 14 00:00:26,750 --> 00:00:29,240 Ten years later, his daughter has returned, 15 00:00:29,250 --> 00:00:30,820 believing he may still be alive. 16 00:00:30,830 --> 00:00:33,490 With the world trying to solve the sterility problem, 17 00:00:33,490 --> 00:00:36,600 a new threat has emerged... The hybrids... 18 00:00:36,600 --> 00:00:39,250 Lab-made creatures that threatened the West Coast. 19 00:00:39,250 --> 00:00:40,750 A massive barrier was constructed 20 00:00:40,760 --> 00:00:43,200 to protect the rest of North America. 21 00:00:43,200 --> 00:00:44,840 So we battle on many fronts, 22 00:00:44,840 --> 00:00:47,510 some of us searching for a cure to sterility, 23 00:00:47,510 --> 00:00:49,980 while others try to save as many lives as possible 24 00:00:49,980 --> 00:00:51,840 in the hybrid zone. 25 00:00:52,510 --> 00:00:54,360 _ 26 00:00:55,770 --> 00:00:58,750 _ 27 00:01:00,050 --> 00:01:03,720 [dogs barking] 28 00:01:08,900 --> 00:01:12,530 [wind whistling] 29 00:01:12,530 --> 00:01:15,250 We're good. Send them. 30 00:01:15,250 --> 00:01:17,040 TESSA: Roger, roger. 31 00:01:17,040 --> 00:01:19,240 Sending the penguins to the igloo. 32 00:01:19,240 --> 00:01:21,140 Penguins? Really? 33 00:01:21,140 --> 00:01:23,210 Just trying to keep it spicy, babe. 34 00:01:23,210 --> 00:01:26,410 You know, I'm pretty sure that penguins don't live in igloos. 35 00:01:26,410 --> 00:01:28,480 Wrong. I've seen it. 36 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 Where's that, now, at a zoo? 37 00:01:30,680 --> 00:01:32,790 Maybe. 38 00:01:35,660 --> 00:01:38,320 Hey, we're almost there, little man. 39 00:01:38,330 --> 00:01:40,260 Are you excited? 40 00:01:40,260 --> 00:01:41,890 I want to go home. 41 00:01:41,900 --> 00:01:43,630 Yeah, I hear that, but, uh, I'm afraid 42 00:01:43,630 --> 00:01:45,200 that's not an option right now, okay? 43 00:01:45,200 --> 00:01:47,470 But we're gonna find you and your family a new home. 44 00:01:47,470 --> 00:01:49,540 Somewhere safe, somewhere beyond the barrier. 45 00:01:49,540 --> 00:01:51,700 You know, Michigan, Tennessee, who knows? 46 00:01:51,710 --> 00:01:53,710 Maybe even all the way to New York, huh? 47 00:01:53,710 --> 00:01:56,410 [growling] 48 00:01:57,240 --> 00:01:59,410 [snarling] 49 00:01:59,410 --> 00:02:01,780 - MAN: They're back! - Whoa, whoa! 50 00:02:03,650 --> 00:02:05,920 - [high-pitched ringing] - [growling] 51 00:02:08,910 --> 00:02:11,510 Pedro, Sampson, where'd you guys run off to? 52 00:02:13,390 --> 00:02:15,330 MAN: Hybrids, incoming! 53 00:02:16,400 --> 00:02:18,560 [hybrids growling] 54 00:02:18,570 --> 00:02:20,030 JACKSON: Attack. 55 00:02:21,840 --> 00:02:23,440 Hurry up! Keep running! 56 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Come on! Come on! 57 00:02:24,640 --> 00:02:26,070 TESSA: Everybody move. 58 00:02:26,070 --> 00:02:27,410 JACKSON: Come on. 59 00:02:27,410 --> 00:02:28,610 Let's go. 60 00:02:28,610 --> 00:02:29,680 Let's go! 61 00:02:29,680 --> 00:02:31,510 Come on! 62 00:02:31,510 --> 00:02:33,190 Let's go! Let's go. 63 00:02:33,200 --> 00:02:35,960 _ 64 00:02:45,290 --> 00:02:47,560 ♪ 65 00:03:09,150 --> 00:03:11,320 ABRAHAM: Thanks for meeting us back here. 66 00:03:11,320 --> 00:03:13,090 It's been so long. 67 00:03:13,090 --> 00:03:15,290 Seven years. 68 00:03:15,290 --> 00:03:18,360 CLEMENTINE: Not just since I've seen you guys. 69 00:03:18,360 --> 00:03:21,060 Since I've seen a baby. 70 00:03:21,070 --> 00:03:23,200 I used to be obsessed with them. 71 00:03:23,200 --> 00:03:26,890 I had, like, three dolls that I took everywhere. 72 00:03:26,890 --> 00:03:28,420 Kids still do that? 73 00:03:28,430 --> 00:03:30,800 Companies even make dolls anymore? 74 00:03:30,800 --> 00:03:33,910 Um, Isaac's more of a dinosaur kid. 75 00:03:33,910 --> 00:03:35,670 [dog barks] 76 00:03:35,680 --> 00:03:38,240 - [dog barking playfully] - [Isaac laughing] 77 00:03:39,080 --> 00:03:41,810 You guys are good parents. 78 00:03:41,820 --> 00:03:45,720 Clementine, I'm sorry I didn't recognize you earlier. 79 00:03:45,720 --> 00:03:48,920 Once your grandfather gained custody, 80 00:03:48,920 --> 00:03:52,960 he didn't want us to make contact with you. 81 00:03:52,960 --> 00:03:55,790 We tried, but... 82 00:03:55,800 --> 00:03:58,260 he must have blamed us for what happened to your father. 83 00:03:58,270 --> 00:04:00,100 We worried maybe you did, too. 84 00:04:00,100 --> 00:04:01,370 And then, 85 00:04:01,370 --> 00:04:03,030 things just got so busy 86 00:04:03,030 --> 00:04:04,090 with med school. 87 00:04:04,100 --> 00:04:05,660 Isaac was all-consuming, 88 00:04:05,660 --> 00:04:07,370 and then everything with Jackson. 89 00:04:07,370 --> 00:04:09,610 I didn't come here to dig up the past. 90 00:04:10,570 --> 00:04:13,440 All that matters now is finding my dad. 91 00:04:13,440 --> 00:04:14,870 You think Mitch is still alive? 92 00:04:14,870 --> 00:04:17,570 - For now. - If he's alive... 93 00:04:17,580 --> 00:04:20,240 then why hasn't he reached out to us? 94 00:04:20,240 --> 00:04:23,610 And where's he been hiding for ten years? 95 00:04:28,150 --> 00:04:32,190 MITCH: Uh, James Buchanan, 96 00:04:32,190 --> 00:04:34,520 Lincoln, 97 00:04:34,530 --> 00:04:36,160 Grant... 98 00:04:37,960 --> 00:04:39,200 Garfield. 99 00:04:39,200 --> 00:04:40,930 ♪ Back then... ♪ 100 00:04:40,930 --> 00:04:42,770 Why do you know so much about the presidents? 101 00:04:42,770 --> 00:04:45,430 You know that kid that nobody talks to, right? 102 00:04:45,440 --> 00:04:49,440 Well, I was the kid that that kid didn't talk to. 103 00:04:49,440 --> 00:04:50,610 So I decided, 104 00:04:50,610 --> 00:04:53,610 in order to make friends, I would... 105 00:04:53,610 --> 00:04:56,450 enter the sixth grade talent show. 106 00:04:56,450 --> 00:04:57,580 Did you win? 107 00:04:57,580 --> 00:04:58,650 Of course I didn't. 108 00:04:58,650 --> 00:05:00,250 ♪ I start to wonder... ♪ 109 00:05:00,250 --> 00:05:04,350 But after that, I was the kid who knew stuff. 110 00:05:04,360 --> 00:05:07,560 So... I just kept going. 111 00:05:07,560 --> 00:05:09,530 ♪ I start to wonder ♪ 112 00:05:09,530 --> 00:05:11,230 It's time. 113 00:05:11,230 --> 00:05:12,730 ♪ Could I live without you? 114 00:05:12,730 --> 00:05:16,270 ♪ I start to wonder ♪ 115 00:05:16,270 --> 00:05:17,530 Jamie? 116 00:05:17,540 --> 00:05:20,100 [distorted]: ♪ I start to wonder... ♪ 117 00:05:20,100 --> 00:05:22,200 I can't move. 118 00:05:22,210 --> 00:05:24,410 [distorted echoes] 119 00:05:29,550 --> 00:05:31,180 [echoing]: It's gonna be okay. 120 00:05:31,180 --> 00:05:32,720 What's happening? 121 00:05:32,720 --> 00:05:34,250 I'm gonna find you. 122 00:05:34,250 --> 00:05:36,720 You don't even know where I am. 123 00:05:38,520 --> 00:05:41,410 JAMIE: I'm gonna find you. 124 00:05:43,730 --> 00:05:46,430 WOMAN [echoing]: Mitch... 125 00:05:48,230 --> 00:05:50,490 Mitch? 126 00:05:52,220 --> 00:05:54,190 Mitch? 127 00:05:56,240 --> 00:05:58,610 [monitor beeping] 128 00:06:14,020 --> 00:06:19,150 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 129 00:06:19,150 --> 00:06:21,340 - = resync to WEB-DL by Yn1D =- 130 00:06:21,490 --> 00:06:24,880 _ 131 00:06:25,590 --> 00:06:28,750 ♪ 132 00:06:28,760 --> 00:06:33,130 ♪ At last ♪ 133 00:06:36,460 --> 00:06:41,430 ♪ My love has come along ♪ 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,740 ♪ My lonely days... ♪ 135 00:06:46,740 --> 00:06:48,290 Ronnie. 136 00:06:48,290 --> 00:06:50,200 This is a treat. 137 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 And if it isn't Jamie Campbell, 138 00:06:52,480 --> 00:06:53,810 author extraordinaire. 139 00:06:53,810 --> 00:06:56,080 I haven't seen you since that dinner 140 00:06:56,080 --> 00:06:57,920 when you won the Landerson Award. 141 00:06:57,920 --> 00:06:59,820 Landerson Prize. 142 00:06:59,820 --> 00:07:02,090 Well, it's too bad it couldn't pull 143 00:07:02,090 --> 00:07:04,060 your network out of third place. 144 00:07:04,060 --> 00:07:07,290 No, we came in second last month. 145 00:07:07,290 --> 00:07:09,980 Well, how about I give you an exclusive 146 00:07:09,980 --> 00:07:12,330 when my new book comes out and pull you into first? 147 00:07:12,330 --> 00:07:13,980 When's your next shareholder meeting? 148 00:07:13,990 --> 00:07:15,010 June. 149 00:07:15,010 --> 00:07:16,370 When's your new book due? 150 00:07:16,370 --> 00:07:17,900 God, I'm already... 151 00:07:17,910 --> 00:07:19,240 halfway through the next one, 152 00:07:19,240 --> 00:07:22,440 but this one is due June 15. 153 00:07:22,440 --> 00:07:23,540 [phone chimes] 154 00:07:23,540 --> 00:07:26,350 Sorry, I'm expecting my editor. 155 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Not him. 156 00:07:30,250 --> 00:07:33,090 They want me put a butterfly on the cover. 157 00:07:33,090 --> 00:07:36,120 You know, the orange one with the black... 158 00:07:36,120 --> 00:07:38,090 - Monarch. - Yeah. 159 00:07:38,090 --> 00:07:39,830 What does that have to do with your book? 160 00:07:39,830 --> 00:07:42,290 Absolutely nothing, but what can I do? 161 00:07:42,300 --> 00:07:45,130 It's your book, your empire. 162 00:07:45,130 --> 00:07:46,800 You should fight. 163 00:07:46,800 --> 00:07:50,900 Oh, Ronnie, I stopped fighting a long time ago. 164 00:07:54,210 --> 00:07:57,510 ♪ At last. ♪ 165 00:07:57,510 --> 00:07:59,750 [Tessa breathing heavily] 166 00:07:59,750 --> 00:08:01,210 JACKSON: You sure you're okay? 167 00:08:01,220 --> 00:08:03,420 Yeah, for the 34th time, I'm fine. 168 00:08:03,420 --> 00:08:05,520 Thanks to your clickity-click machine. 169 00:08:05,520 --> 00:08:07,290 I've lost track of how many times 170 00:08:07,290 --> 00:08:08,720 your lions have saved our heinies. 171 00:08:08,720 --> 00:08:09,920 Yeah, so have I. 172 00:08:09,920 --> 00:08:13,060 [creature roaring] 173 00:08:16,630 --> 00:08:18,800 [loud, guttural snarls] 174 00:08:20,600 --> 00:08:23,870 What is that? 175 00:08:23,870 --> 00:08:26,440 I have no idea. 176 00:08:26,440 --> 00:08:28,140 You don't happen to have any more lions 177 00:08:28,140 --> 00:08:30,180 in your back pocket, do you? 178 00:08:31,610 --> 00:08:33,080 I want you to get them out of here 179 00:08:33,080 --> 00:08:35,010 to the safe zone as fast as possible, okay? 180 00:08:35,020 --> 00:08:37,320 What are you gonna do? 181 00:08:43,660 --> 00:08:45,160 I'm gonna catch him. 182 00:08:45,160 --> 00:08:46,760 [sighs] 183 00:08:51,360 --> 00:08:52,600 Hey! 184 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Hey there, buddy. 185 00:08:56,000 --> 00:08:58,170 [growling] 186 00:09:03,110 --> 00:09:06,450 Oh, yeah. Oh, yeah! 187 00:09:06,450 --> 00:09:08,550 [rhino roaring] 188 00:09:13,850 --> 00:09:15,720 [rhino roaring] 189 00:09:22,960 --> 00:09:25,230 "C" gate, do you copy? 190 00:09:26,600 --> 00:09:28,030 GUARD: Go for "C" gate. 191 00:09:28,040 --> 00:09:31,540 I need a salvage truck backed up to the gate, 192 00:09:31,540 --> 00:09:33,770 doors open... I'm inbound with company! 193 00:09:33,770 --> 00:09:35,340 - GUARD: Say again? - Salvage truck, 194 00:09:35,340 --> 00:09:37,030 back gate, doors open! 195 00:09:37,030 --> 00:09:38,610 GUARD: You inbound with friendlies? 196 00:09:38,610 --> 00:09:41,250 No, unfriendly. Very unfriendly. 197 00:09:41,250 --> 00:09:42,880 [growling] 198 00:09:45,350 --> 00:09:48,050 TESSA: Everybody inside. 199 00:09:48,060 --> 00:09:50,790 Back up the truck. 200 00:09:50,790 --> 00:09:52,460 Go, go, go! 201 00:09:52,460 --> 00:09:55,790 [truck beeping] 202 00:09:57,900 --> 00:09:59,600 Out of the way, now! 203 00:10:01,000 --> 00:10:03,970 Get all friendlies inside the gate! 204 00:10:03,970 --> 00:10:06,540 [rhino roaring] 205 00:10:06,540 --> 00:10:09,240 - GUARD: Friendlies are in. - JACKSON: Shut the gate! 206 00:10:12,110 --> 00:10:13,580 [rhino roaring] 207 00:10:13,580 --> 00:10:15,870 - MAN: I've got a clean shot. - JACKSON: Do not shoot. 208 00:10:15,880 --> 00:10:17,920 I repeat, do not shoot. 209 00:10:20,050 --> 00:10:21,090 [glass cracks] 210 00:10:28,390 --> 00:10:30,800 Let's go. Get the door. 211 00:10:38,240 --> 00:10:39,170 [rhino roars] 212 00:10:39,170 --> 00:10:41,040 Spicy enough for you? 213 00:10:41,040 --> 00:10:42,980 [rhino roaring] 214 00:10:52,140 --> 00:10:54,240 [rhino groans] 215 00:10:54,250 --> 00:10:55,910 [Tessa grunts] 216 00:10:55,910 --> 00:10:57,480 Call me crazy, but I think 217 00:10:57,480 --> 00:10:59,380 the line about kicking the hornet's nest 218 00:10:59,380 --> 00:11:02,920 also applies to stabbing angry, prehistoric-looking monsters. 219 00:11:02,920 --> 00:11:05,920 For years, all anyone has seen are razorbacks. 220 00:11:05,920 --> 00:11:08,560 And that is not a razorback. 221 00:11:08,560 --> 00:11:10,130 You don't say. 222 00:11:10,130 --> 00:11:12,060 Nine years ago, the IADG said 223 00:11:12,060 --> 00:11:14,660 it would be impossible for them to migrate to the United States. 224 00:11:14,660 --> 00:11:17,570 Now, the West Coast is overrun 225 00:11:17,570 --> 00:11:19,230 and now this. 226 00:11:19,240 --> 00:11:21,800 You know, you're pretty cute when you get fired up. 227 00:11:23,610 --> 00:11:25,510 JACKSON: They're spreading way too fast. 228 00:11:25,510 --> 00:11:27,540 And if we don't find a way to stop them... 229 00:11:31,120 --> 00:11:32,510 the entire world 230 00:11:32,510 --> 00:11:35,500 is gonna wind up looking like Portland. 231 00:11:35,510 --> 00:11:37,290 And the IADG is sending an investigator. 232 00:11:37,290 --> 00:11:38,590 Why don't you ask them 233 00:11:38,590 --> 00:11:40,130 what they're doing to stop the hybrids? 234 00:11:40,130 --> 00:11:42,460 [sighs]: Yeah. 235 00:11:42,460 --> 00:11:44,690 TESSA: That is, if you want to spend our whole night off 236 00:11:44,690 --> 00:11:46,700 talking to the fuzz. 237 00:11:46,700 --> 00:11:48,360 [keypad beeps] 238 00:11:50,930 --> 00:11:52,430 You're right. 239 00:11:52,440 --> 00:11:54,700 They're the experts. 240 00:11:54,710 --> 00:11:57,440 We'll let them handle it. 241 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Them and Dr. Abraham Kenyatta. 242 00:12:00,650 --> 00:12:02,880 [whispers]: That's what I'm talking about. 243 00:12:02,880 --> 00:12:04,980 [propellers whirring] 244 00:12:14,460 --> 00:12:16,230 There he is. 245 00:12:16,230 --> 00:12:18,190 My God. 246 00:12:20,630 --> 00:12:23,700 - What is that? - It looks like a stasis tank. 247 00:12:23,700 --> 00:12:26,040 That would explain how he survived the hybrid attack. 248 00:12:26,040 --> 00:12:28,300 But who saved him and why? 249 00:12:28,310 --> 00:12:29,510 I don't know. 250 00:12:29,510 --> 00:12:31,010 All I know is he's being held 251 00:12:31,010 --> 00:12:33,140 in an abandoned research lab in Eastern Siberia. 252 00:12:33,140 --> 00:12:35,010 Has he been there this whole time? 253 00:12:35,010 --> 00:12:36,290 Hard to say. 254 00:12:36,290 --> 00:12:39,380 ABRAHAM: Here, let me. 255 00:12:39,380 --> 00:12:41,680 What is all this? 256 00:12:41,690 --> 00:12:43,190 Abe has a theory 257 00:12:43,190 --> 00:12:45,190 on how to reverse the effects of the TX-gas. 258 00:12:45,190 --> 00:12:46,620 Restart procreation. 259 00:12:46,620 --> 00:12:48,860 He's trying to separate something in the, um, 260 00:12:48,860 --> 00:12:51,960 the NLRP2 protein. 261 00:12:51,960 --> 00:12:53,560 You're doing that research here? 262 00:12:53,560 --> 00:12:55,430 DARIELA: He was at U of M, 263 00:12:55,430 --> 00:12:58,230 Ann Arbor, one of their top researchers. 264 00:12:59,600 --> 00:13:03,270 But, um, he's actually made great breakthroughs here. 265 00:13:03,270 --> 00:13:06,340 I've made some advancements, not breakthroughs. 266 00:13:06,340 --> 00:13:08,040 Anyway, that's irrelevant. 267 00:13:08,050 --> 00:13:10,980 These are the breakthroughs that matter now. 268 00:13:10,980 --> 00:13:15,120 So, this is the facility he's being held in. 269 00:13:15,120 --> 00:13:16,950 It's been abandoned for years, 270 00:13:16,950 --> 00:13:20,110 but this shows continuous electricity usage 271 00:13:20,110 --> 00:13:21,760 in the eastern wing. 272 00:13:21,760 --> 00:13:23,190 That must be where he is. 273 00:13:23,190 --> 00:13:24,790 How did you get all this? 274 00:13:24,800 --> 00:13:28,230 She stole it from the IADG. 275 00:13:28,230 --> 00:13:29,900 ABRAHAM: Why would you not just tell them 276 00:13:29,900 --> 00:13:31,370 you are Mitch's daughter? 277 00:13:31,370 --> 00:13:33,240 I'm sure they would welcome you on the mission. 278 00:13:33,240 --> 00:13:35,000 Safe behind the border wall. 279 00:13:35,010 --> 00:13:38,070 I'm sure you think the IADG are heroes, 280 00:13:38,080 --> 00:13:40,610 but something seems off about this mission. 281 00:13:40,610 --> 00:13:43,610 We need to go ourselves without the IADG. 282 00:13:43,610 --> 00:13:44,830 DARIELA: Well, that's gonna be tough. 283 00:13:44,840 --> 00:13:46,080 Your intel is incomplete. 284 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 None of these have an entrance marked. 285 00:13:47,890 --> 00:13:49,080 That's why I'm here. 286 00:13:49,090 --> 00:13:51,620 I need your help and fast. 287 00:13:51,620 --> 00:13:54,260 The IADG is on their way to get my father right now. 288 00:13:54,260 --> 00:13:56,790 We have to get there first. 289 00:14:12,640 --> 00:14:14,680 MEYERS: It's him. 290 00:14:14,680 --> 00:14:16,780 It's Mitch Morgan. 291 00:14:20,250 --> 00:14:22,150 TECH: Look at his scars. 292 00:14:22,150 --> 00:14:24,250 The tank must've regenerated his wounds. 293 00:14:24,260 --> 00:14:25,150 It's incredible. 294 00:14:25,160 --> 00:14:26,900 All right, let's just load him up. 295 00:14:26,900 --> 00:14:27,930 Get him out of here 296 00:14:27,940 --> 00:14:29,490 before we get company. 297 00:14:29,490 --> 00:14:31,830 We can't. Our specs were wrong. 298 00:14:31,830 --> 00:14:33,710 What? 299 00:14:33,720 --> 00:14:35,160 His life support's being provided 300 00:14:35,170 --> 00:14:36,570 by the tank's power source. 301 00:14:36,570 --> 00:14:37,800 No battery pack. 302 00:14:37,800 --> 00:14:39,030 We move it, he'll die. 303 00:14:40,070 --> 00:14:41,700 We'll have to pull him out first. 304 00:14:47,610 --> 00:14:50,380 Good evening, Ms. Campbell. Home? 305 00:14:50,380 --> 00:14:52,720 No, Brian, not home. 306 00:15:19,980 --> 00:15:22,680 ♪ 307 00:15:39,260 --> 00:15:41,900 ♪ 308 00:15:54,610 --> 00:15:56,310 [scanner beeps] 309 00:16:04,650 --> 00:16:07,060 JAMIE: when you won the Landerson Award. 310 00:16:07,060 --> 00:16:09,420 RONALD: Landerson Prize. 311 00:16:09,430 --> 00:16:10,730 [audio plays backwards] 312 00:16:10,730 --> 00:16:12,390 RONALD: Prize. 313 00:16:12,400 --> 00:16:15,960 Rise. 314 00:16:15,970 --> 00:16:17,770 We were second last month. 315 00:16:17,770 --> 00:16:19,100 [audio plays backwards] 316 00:16:19,100 --> 00:16:20,900 JAMIE: When's your next shareholder meeting? 317 00:16:20,900 --> 00:16:22,100 [audio plays backwards] 318 00:16:22,110 --> 00:16:23,810 RONALD: When's your new book due? 319 00:16:23,810 --> 00:16:25,530 [audio plays backwards] 320 00:16:25,530 --> 00:16:27,480 JAMIE: want me to put a butterfly on the cover. 321 00:16:27,480 --> 00:16:28,810 RONALD: You should fight. 322 00:16:28,810 --> 00:16:30,390 JAMIE: You know, the-the orange one, 323 00:16:30,390 --> 00:16:32,380 - with the black... - RONALD: Monarch. 324 00:16:32,380 --> 00:16:36,240 The last monarch will rise in June. 325 00:16:39,120 --> 00:16:42,860 RONALD: The last monarch will rise in June. 326 00:16:42,860 --> 00:16:44,790 MYERS: Tank's got a regulated power supply 327 00:16:44,800 --> 00:16:46,190 that's keeping it locked. 328 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 We'd have to disconnect the generator first, 329 00:16:47,770 --> 00:16:49,950 - then pry it open. - So stop talking and do it. 330 00:16:49,950 --> 00:16:51,200 It'll be like pulling the plug 331 00:16:51,200 --> 00:16:52,270 on a patient who's on life support. 332 00:16:52,270 --> 00:16:53,770 We'd only have a few minutes to get him free. 333 00:16:53,770 --> 00:16:55,300 I'm not sure we can do it. 334 00:16:56,610 --> 00:16:58,770 - Hey. - Well, there's only one way to find out. 335 00:16:58,780 --> 00:17:00,840 No, wait. 336 00:17:02,410 --> 00:17:03,980 [tank powering down] 337 00:17:08,350 --> 00:17:09,650 [monitor beeping rapidly] 338 00:17:09,650 --> 00:17:12,090 - We need him out now! - You heard the man. 339 00:17:12,090 --> 00:17:13,890 Drain that thing. 340 00:17:13,890 --> 00:17:16,160 [drill whirring] 341 00:17:20,260 --> 00:17:21,530 DALLAS: Break through it, damn it. 342 00:17:21,530 --> 00:17:23,300 What's taking so long? 343 00:17:25,030 --> 00:17:26,440 MYERS: Guys, move it. Faster! 344 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 It's not budging! 345 00:17:32,140 --> 00:17:34,640 [saw buzzing] 346 00:17:35,980 --> 00:17:37,510 DALLAS: Push it! 347 00:17:38,780 --> 00:17:41,020 TECH: He's losing consciousness. 348 00:17:54,500 --> 00:17:56,700 [monitor beeping] 349 00:17:59,340 --> 00:18:01,140 MYERS: Hey, hey. 350 00:18:01,140 --> 00:18:03,170 Come on. 351 00:18:03,170 --> 00:18:05,740 Move, move, move! Move! 352 00:18:05,740 --> 00:18:08,040 O2 89%. 353 00:18:09,850 --> 00:18:12,050 TECH 2: Let's hook him up, guys. Hurry. 354 00:18:12,050 --> 00:18:14,050 Hurry! 355 00:18:14,050 --> 00:18:16,020 DALLAS: Do not lose him. 356 00:18:16,020 --> 00:18:17,420 TECH 3: Sensors on. 357 00:18:17,420 --> 00:18:19,190 TECH 2: Stats are dropping. 87... 358 00:18:19,190 --> 00:18:20,260 TECH: Adrenaline. 359 00:18:22,200 --> 00:18:23,930 TECH 2: No response. Should I go again? 360 00:18:23,930 --> 00:18:25,370 [monitor flatlines] 361 00:18:25,370 --> 00:18:26,860 BP and heart rate are crashing. 362 00:18:26,860 --> 00:18:29,400 It's not working. We're losing him! 363 00:18:29,400 --> 00:18:30,930 V-fib. 364 00:18:30,930 --> 00:18:32,230 I'm gonna shock him. 365 00:18:33,770 --> 00:18:36,000 Charging. Ready. 366 00:18:36,010 --> 00:18:37,910 Clear! 367 00:18:37,910 --> 00:18:39,170 [electrical zapping] 368 00:18:39,180 --> 00:18:40,280 TECH: Again. 369 00:18:40,280 --> 00:18:42,080 Charging! 370 00:18:42,080 --> 00:18:43,580 Clear! 371 00:18:43,580 --> 00:18:45,110 [electrical zapping] 372 00:18:45,120 --> 00:18:47,120 [monitor flatlining] 373 00:18:54,790 --> 00:18:56,630 [flatlining continues] 374 00:19:02,600 --> 00:19:03,800 [gasps] 375 00:19:03,800 --> 00:19:06,130 [coughing] 376 00:19:08,570 --> 00:19:10,410 Dr. Morgan, look at me. Hey. 377 00:19:10,410 --> 00:19:11,660 [groaning] 378 00:19:11,660 --> 00:19:13,310 We're here to help you. 379 00:19:13,310 --> 00:19:15,680 You're gonna be okay. 380 00:19:22,940 --> 00:19:24,640 [fireworks popping] 381 00:19:24,640 --> 00:19:26,510 [engine revs] 382 00:19:44,660 --> 00:19:46,260 ♪ 383 00:19:56,540 --> 00:19:57,940 [dumpster bangs] 384 00:20:01,450 --> 00:20:04,110 [draws gun] 385 00:20:12,990 --> 00:20:15,830 [grunting] 386 00:20:22,330 --> 00:20:24,740 [grunting] 387 00:20:35,710 --> 00:20:38,380 [keypad beeps] 388 00:20:45,890 --> 00:20:49,160 FEMALE VOICE: Please speak your pass phrase. 389 00:20:49,170 --> 00:20:52,830 RONALD: The last monarch will rise in June. 390 00:21:02,710 --> 00:21:03,940 [phone rings] 391 00:21:07,080 --> 00:21:08,410 POLICE OFFICER: Freeze! 392 00:21:08,410 --> 00:21:10,780 NYPD. Hands where we can see them. 393 00:21:11,580 --> 00:21:13,380 [phone beeps] 394 00:21:14,450 --> 00:21:17,020 POLICE OFFICER 2: Detective on site. 395 00:21:20,590 --> 00:21:22,090 Good evening, Ms. Campbell. 396 00:21:22,090 --> 00:21:24,260 Detective. 397 00:21:26,600 --> 00:21:29,400 Jamie's not answering or calling me back. 398 00:21:29,400 --> 00:21:32,040 She still has the plane. 399 00:21:32,040 --> 00:21:34,470 It is the fastest way to Siberia. 400 00:21:34,470 --> 00:21:36,240 I thought you guys were a team. 401 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 A lot can change in ten years. 402 00:21:38,880 --> 00:21:40,240 Especially people. 403 00:21:40,250 --> 00:21:42,310 What about Jackson? Can he help us? 404 00:21:42,310 --> 00:21:45,280 I'm afraid our communication is strictly one-way. 405 00:21:47,820 --> 00:21:50,220 The son of Robert Oz has many enemies. 406 00:21:50,220 --> 00:21:52,390 I cannot expose him. 407 00:21:53,690 --> 00:21:55,090 [centrifuge beeps] 408 00:21:55,090 --> 00:21:58,000 CLEMENTINE: This protein you're working on. 409 00:21:58,010 --> 00:21:59,170 NR... 410 00:21:59,170 --> 00:22:00,530 NLRP2. 411 00:22:00,530 --> 00:22:03,600 Do you really think it'll help people have babies again? 412 00:22:03,600 --> 00:22:06,040 I'm hopeful. 413 00:22:06,040 --> 00:22:07,500 But I don't know. 414 00:22:07,510 --> 00:22:09,810 - DARIELA: Check it out. - You found something? 415 00:22:09,810 --> 00:22:12,590 Yep. And Jackson sent you this. 416 00:22:12,590 --> 00:22:13,920 Grab the map. 417 00:22:15,110 --> 00:22:16,750 I thought the layout looked familiar. 418 00:22:16,750 --> 00:22:18,150 I worked at a black site in Poland 419 00:22:18,150 --> 00:22:19,980 that shared the same structure. 420 00:22:19,990 --> 00:22:23,250 Which means this hangar is the entrance. 421 00:22:23,260 --> 00:22:25,490 If Mitch is being held in the eastern wing 422 00:22:25,490 --> 00:22:27,060 as your intel suggests, 423 00:22:27,060 --> 00:22:29,320 we need to enter through this hangar, 424 00:22:29,320 --> 00:22:30,650 find an unmarked set of stairs, 425 00:22:30,650 --> 00:22:31,790 and this corridor here 426 00:22:31,790 --> 00:22:33,090 should lead us right to Mitch. 427 00:22:33,090 --> 00:22:34,900 We need to make sure we enter the hangar 428 00:22:34,900 --> 00:22:36,230 on the north side here, 429 00:22:36,240 --> 00:22:38,470 where we have the best chance of evading 430 00:22:38,470 --> 00:22:40,200 any surveillance cameras. 431 00:22:40,210 --> 00:22:41,770 That's how we get in. 432 00:22:41,770 --> 00:22:43,970 We have everything we need now. 433 00:22:43,980 --> 00:22:46,940 I'll call Emma, see if she can stay with Isaac. 434 00:22:46,950 --> 00:22:48,750 If we don't hear from Jamie, we'll head to the airport 435 00:22:48,750 --> 00:22:50,730 and charter a plane. 436 00:22:54,520 --> 00:22:56,450 Is Isaac gonna be okay? 437 00:22:56,460 --> 00:22:58,260 While you guys are gone? 438 00:22:58,260 --> 00:22:59,920 He's a tough kid. 439 00:22:59,930 --> 00:23:03,260 Does he know, you know, what you guys used to do? 440 00:23:03,260 --> 00:23:04,790 Who you were? 441 00:23:04,800 --> 00:23:09,230 Abe and me, we didn't have the best childhoods. 442 00:23:09,230 --> 00:23:12,170 I think we just wanted to give our son a normal one. 443 00:23:12,170 --> 00:23:14,800 Kind of hard when you're the last generation on Earth. 444 00:23:14,810 --> 00:23:16,670 But maybe Abe's research 445 00:23:16,680 --> 00:23:17,970 will change all that. 446 00:23:20,310 --> 00:23:21,910 Thanks again, Dariela. 447 00:23:21,910 --> 00:23:24,210 I really couldn't have done this without you guys. 448 00:23:34,890 --> 00:23:36,160 [phone beeps] 449 00:23:36,160 --> 00:23:38,400 _ 450 00:23:38,400 --> 00:23:39,830 Dariela. 451 00:23:39,830 --> 00:23:40,960 Hi, Jonah. 452 00:23:40,970 --> 00:23:42,970 Well, this is a... 453 00:23:42,970 --> 00:23:44,670 this is a surprise. 454 00:23:44,670 --> 00:23:46,070 Does Abe know you're calling? 455 00:23:46,070 --> 00:23:47,340 No. 456 00:23:47,340 --> 00:23:49,670 But I have some research you need to see. 457 00:23:53,280 --> 00:23:56,550 JAMIE: You know, this is private property. 458 00:23:56,550 --> 00:23:59,550 And this is a warrant. 459 00:23:59,550 --> 00:24:02,750 We've gotten reports of a break-in near Columbus Park. 460 00:24:02,750 --> 00:24:04,650 Stolen property. 461 00:24:04,660 --> 00:24:07,360 Suspect matches your description. 462 00:24:07,360 --> 00:24:09,060 Huh. The mayor might disagree. 463 00:24:09,060 --> 00:24:11,870 I was just at a party with him discussing the new renovations 464 00:24:11,870 --> 00:24:13,030 to the museum. 465 00:24:13,030 --> 00:24:15,240 Donated a wing. No big deal. 466 00:24:18,200 --> 00:24:21,440 [indistinct chatter over radio] 467 00:24:21,440 --> 00:24:23,210 Guys, I can take it from here. 468 00:24:23,210 --> 00:24:24,470 Yes, sir. 469 00:24:39,390 --> 00:24:41,560 I warned you, Jamie. 470 00:24:44,590 --> 00:24:46,540 You have to stop this. 471 00:24:46,540 --> 00:24:48,060 Well, I'm not your girlfriend anymore, 472 00:24:48,070 --> 00:24:49,900 so what I do isn't really your concern. 473 00:24:49,900 --> 00:24:51,630 It is when you're breaking the law. 474 00:24:51,640 --> 00:24:54,840 The Shepherds created a gas that sterilized the planet. 475 00:24:54,840 --> 00:24:57,540 They created hybrid animals that murdered our friends. 476 00:24:57,540 --> 00:24:58,970 There's no Shepherds left. 477 00:24:58,970 --> 00:25:00,710 Their leadership has all been arrested, 478 00:25:00,710 --> 00:25:01,750 and the rest have scattered. 479 00:25:01,750 --> 00:25:03,910 - They're not a threat. - Yeah, thanks to me. 480 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 But one of their leaders is still out there. 481 00:25:06,720 --> 00:25:08,890 The Falcon. And they are planning something big, 482 00:25:08,890 --> 00:25:10,450 something worse than we've ever seen. 483 00:25:10,460 --> 00:25:12,690 So if bending the rules is what it takes to stop them, 484 00:25:12,690 --> 00:25:14,790 - sign me up. - Then you're no better than them. 485 00:25:14,790 --> 00:25:15,930 The last Shepherd that you chased 486 00:25:15,930 --> 00:25:17,230 ended up dead, remember? 487 00:25:17,230 --> 00:25:18,760 What are you gonna do, arrest me? 488 00:25:18,760 --> 00:25:21,060 - If I have to. - Great. I'm sure the NYPD 489 00:25:21,060 --> 00:25:23,300 would love to know they're working with a criminal. 490 00:25:23,300 --> 00:25:24,770 Jamie. 491 00:25:26,240 --> 00:25:29,170 I care about you. 492 00:25:30,240 --> 00:25:32,780 I always have. 493 00:25:35,510 --> 00:25:37,280 I always will. 494 00:25:37,280 --> 00:25:39,050 But I can't sit back and watch you 495 00:25:39,050 --> 00:25:40,480 fall into darkness. 496 00:25:42,120 --> 00:25:43,730 Not anymore I can't. 497 00:25:43,730 --> 00:25:45,830 Do you know what I had to do to get that? 498 00:25:48,960 --> 00:25:50,590 It's over. 499 00:25:50,600 --> 00:25:54,830 Tell the NYPD whatever you want, but if I catch you again, 500 00:25:54,830 --> 00:25:56,400 I will bring you in. 501 00:25:57,970 --> 00:25:59,370 You're bluffing. 502 00:25:59,370 --> 00:26:01,840 I'm not. Don't make me prove it. 503 00:26:20,360 --> 00:26:23,330 My name is Lieutenant Myers. 504 00:26:23,330 --> 00:26:26,200 Of the International Animal Defense Group. 505 00:26:26,200 --> 00:26:28,830 IADG. 506 00:26:28,830 --> 00:26:30,840 We know what a traumatic experience 507 00:26:30,840 --> 00:26:32,940 this has been for you, and we know that you're eager 508 00:26:32,940 --> 00:26:34,670 to get back to your family and friends. 509 00:26:34,670 --> 00:26:36,270 We're just running a few tests 510 00:26:36,270 --> 00:26:39,880 to make sure that you're stable enough to travel. 511 00:26:39,880 --> 00:26:41,380 How does that sound? 512 00:26:43,410 --> 00:26:45,410 Great. 513 00:26:45,420 --> 00:26:47,350 Okay, let's begin. 514 00:26:47,350 --> 00:26:50,190 Do you know what year it is? 515 00:26:56,230 --> 00:26:58,030 Do you know where you are? 516 00:27:04,000 --> 00:27:05,400 That's just warm saline. 517 00:27:05,410 --> 00:27:07,640 We need to raise your body temperature. 518 00:27:09,440 --> 00:27:13,040 Do you remember how you got here? 519 00:27:13,040 --> 00:27:15,680 Are you not answering because you don't know the answer, 520 00:27:15,680 --> 00:27:18,580 or because y-you don't understand what I'm saying? 521 00:27:20,920 --> 00:27:23,550 All right. Um... 522 00:27:23,560 --> 00:27:25,660 Hey, look. We'll try something else. 523 00:27:25,660 --> 00:27:30,630 Tap your, your left hand... 524 00:27:30,630 --> 00:27:32,300 [touches hand] 525 00:27:32,300 --> 00:27:34,230 for "yes," 526 00:27:34,230 --> 00:27:36,500 and tap your right hand 527 00:27:36,500 --> 00:27:38,130 for "no." 528 00:27:39,940 --> 00:27:41,600 It's like this. 529 00:27:49,080 --> 00:27:51,410 Do you know what year it is? 530 00:27:53,220 --> 00:27:56,620 Do you know where you are? 531 00:27:56,620 --> 00:27:58,490 Do you know your name? 532 00:28:33,850 --> 00:28:35,820 [children laughing] 533 00:28:49,270 --> 00:28:51,120 How you doing, buddy? 534 00:28:51,120 --> 00:28:52,800 Good. Now. 535 00:28:52,800 --> 00:28:54,440 Good, good. 536 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 Well, if you get lost, or you have any questions, 537 00:28:56,640 --> 00:28:58,010 just ask, okay? 538 00:28:59,740 --> 00:29:03,210 That thing you used to control the lions. 539 00:29:03,210 --> 00:29:05,410 How does it work? 540 00:29:05,420 --> 00:29:07,750 This? 541 00:29:07,750 --> 00:29:09,520 [clears throat] 542 00:29:09,520 --> 00:29:11,990 Well, um... 543 00:29:11,990 --> 00:29:14,260 want to know a secret? 544 00:29:15,860 --> 00:29:19,830 This is just a toothpick holder. 545 00:29:19,830 --> 00:29:21,830 I control the lions with my mind. 546 00:29:21,830 --> 00:29:24,030 Yeah, right. 547 00:29:24,030 --> 00:29:26,030 [laughs softly] 548 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 Yeah, yeah, you got me. 549 00:29:28,040 --> 00:29:31,040 I have some friends who are scientists, 550 00:29:31,040 --> 00:29:32,210 they developed it for me. 551 00:29:32,220 --> 00:29:34,600 It's, uh, part radio, part computer, and really, 552 00:29:34,600 --> 00:29:37,710 I'm not sure how it works. I'm just glad it does. 553 00:29:37,720 --> 00:29:40,280 You know, maybe one of these days, I'll let you try it. 554 00:29:40,320 --> 00:29:42,700 - Cool. - All right, I'll catch you later. 555 00:29:42,700 --> 00:29:44,160 I got to do a thing. 556 00:29:58,400 --> 00:30:01,800 MAN: All perimeter details, contact. 557 00:30:06,880 --> 00:30:09,280 Update status. 558 00:30:11,950 --> 00:30:13,150 Here for the hybrid? 559 00:30:13,150 --> 00:30:15,220 MAN: Update status. 560 00:30:17,050 --> 00:30:19,010 [gate opening] 561 00:30:19,010 --> 00:30:21,780 MAN: IADG coming through. 562 00:30:25,500 --> 00:30:29,230 The IADG has been looking for you for a long time. 563 00:30:32,640 --> 00:30:35,540 You were last seen on the island of Pangaea, 564 00:30:35,540 --> 00:30:37,470 ten years ago. 565 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 We're here to help you. 566 00:30:43,480 --> 00:30:46,320 But you have to trust us, okay? 567 00:30:55,460 --> 00:30:57,560 The pen. 568 00:30:57,560 --> 00:30:58,760 You want the pen. 569 00:30:58,760 --> 00:31:00,500 Yeah, yeah. 570 00:31:02,730 --> 00:31:04,930 Here. 571 00:31:15,580 --> 00:31:18,010 That's good, take your time. 572 00:31:20,280 --> 00:31:22,620 That's good. 573 00:31:22,620 --> 00:31:24,790 It's all right. It's okay. 574 00:31:24,790 --> 00:31:27,790 It's okay, take your time. 575 00:31:27,790 --> 00:31:29,630 [exhales] 576 00:31:51,360 --> 00:31:52,590 What-what is that? 577 00:31:55,060 --> 00:31:57,120 What does that say? What does that mean? 578 00:31:57,120 --> 00:31:59,350 [pen tapping] 579 00:32:02,030 --> 00:32:03,860 W-What does that mean? What does that mean? 580 00:32:21,980 --> 00:32:23,280 This isn't working. 581 00:32:34,960 --> 00:32:37,190 ♪ We first met... ♪ 582 00:32:37,190 --> 00:32:39,130 [phone ringing] 583 00:32:39,130 --> 00:32:41,200 [scoffs] 584 00:32:41,200 --> 00:32:44,800 [phone ringing] 585 00:32:44,800 --> 00:32:47,240 ♪ Back then I ♪ 586 00:32:47,240 --> 00:32:49,540 ♪ Didn't know ♪ 587 00:32:49,540 --> 00:32:51,840 Abe. 588 00:32:51,840 --> 00:32:53,780 Hey, I got your message. Um... 589 00:32:53,780 --> 00:32:56,010 CLEMENTINE: No, it's me, Clem. 590 00:32:56,010 --> 00:32:58,080 Abe said you weren't returning his calls. 591 00:32:58,080 --> 00:32:59,290 Why? 592 00:32:59,290 --> 00:33:02,090 Clem, I... 593 00:33:02,100 --> 00:33:04,000 Uh, it's a long story. 594 00:33:04,000 --> 00:33:05,620 Whatever happened between you guys, 595 00:33:05,620 --> 00:33:07,760 it doesn't matter, okay? 596 00:33:07,760 --> 00:33:10,260 My father's alive and he needs you, Jamie. 597 00:33:10,260 --> 00:33:12,030 I need you, too. 598 00:33:12,030 --> 00:33:14,800 Oh, Clem. [sighs] 599 00:33:16,810 --> 00:33:21,570 Whoever it is that you think you found, it's not your dad. 600 00:33:21,570 --> 00:33:23,910 I'm sorry, but he's gone. 601 00:33:23,910 --> 00:33:25,230 And you know that. 602 00:33:25,230 --> 00:33:26,800 Not according to the IADG. 603 00:33:26,800 --> 00:33:28,100 I have their files. 604 00:33:28,100 --> 00:33:29,600 I have proof. 605 00:33:30,480 --> 00:33:32,150 I can't help you. 606 00:33:32,150 --> 00:33:33,150 Yes, you can. 607 00:33:33,150 --> 00:33:34,190 No, I can't. 608 00:33:34,190 --> 00:33:36,050 Okay? 609 00:33:36,060 --> 00:33:37,620 I can't do this again. 610 00:33:38,690 --> 00:33:40,330 I went to Pangaea, Clem. 611 00:33:40,330 --> 00:33:43,060 I-I spent years chasing down every lead, 612 00:33:43,060 --> 00:33:44,300 hoping against hope 613 00:33:44,300 --> 00:33:46,360 that, that Mitch would still be out there 614 00:33:46,370 --> 00:33:48,870 and alive somewhere j-just waiting for us to find him, 615 00:33:48,870 --> 00:33:51,140 but you know what? He never was. 616 00:33:51,140 --> 00:33:52,470 It's real this time. 617 00:33:52,470 --> 00:33:54,140 I promise. 618 00:33:54,140 --> 00:33:56,940 And I know there's a part of you that believes me, 619 00:33:56,940 --> 00:33:59,740 that never stopped believing. 620 00:33:59,750 --> 00:34:02,750 And if I'm right, can you really risk not being there 621 00:34:02,750 --> 00:34:04,820 when we find him? 622 00:34:15,130 --> 00:34:17,400 [growling] 623 00:34:23,870 --> 00:34:25,340 I'm on my way. 624 00:34:29,040 --> 00:34:32,310 [snarling] 625 00:34:34,180 --> 00:34:36,710 [rhino roaring] 626 00:34:39,420 --> 00:34:41,650 [truck banging] 627 00:35:00,070 --> 00:35:02,210 I'm sorry. 628 00:35:03,780 --> 00:35:05,780 [snorts] 629 00:35:10,350 --> 00:35:12,180 ABRAHAM: Going somewhere? 630 00:35:12,190 --> 00:35:14,990 Abraham, I'm sorry. 631 00:35:14,990 --> 00:35:17,920 You were going to sneak off without us. 632 00:35:17,920 --> 00:35:19,390 I don't understand. 633 00:35:19,390 --> 00:35:22,460 You and Dariela have a home here. 634 00:35:22,460 --> 00:35:23,700 You have Isaac. 635 00:35:23,700 --> 00:35:26,030 He needs you more than I do. 636 00:35:26,030 --> 00:35:27,370 I can't let you go alone. 637 00:35:27,370 --> 00:35:30,170 It's too dangerous. You... 638 00:35:30,170 --> 00:35:32,640 This isn't up for discussion. 639 00:35:32,650 --> 00:35:35,710 You are not telling us everything, Clementine. 640 00:35:37,040 --> 00:35:39,240 The little girl I knew would never 641 00:35:39,250 --> 00:35:42,210 - pull a gun on... - People change. 642 00:35:46,750 --> 00:35:49,250 Clementine! 643 00:35:49,260 --> 00:35:50,390 [engine starts] 644 00:36:05,200 --> 00:36:08,540 This one is a 90% match to the alchemical symbol 645 00:36:08,540 --> 00:36:10,480 that represents 24 hours. 646 00:36:12,810 --> 00:36:18,250 And this one is a 72% match for the Indian rupee. 647 00:36:18,250 --> 00:36:20,180 Still trying to find the rest. 648 00:36:20,190 --> 00:36:22,420 Well, maybe it's... it's a code. 649 00:36:22,420 --> 00:36:24,020 No, no, it's gibberish. 650 00:36:24,020 --> 00:36:26,490 - He can't help us. - [Mitch pounds table] 651 00:36:48,250 --> 00:36:50,550 Proof? Proof. 652 00:36:51,250 --> 00:36:52,750 He wants proof. 653 00:36:57,260 --> 00:36:58,860 No, he's not ready. 654 00:36:58,860 --> 00:37:00,290 He's ready. 655 00:37:06,130 --> 00:37:07,770 Okay, look. 656 00:37:07,770 --> 00:37:09,270 Dr. Morgan, 657 00:37:09,270 --> 00:37:11,200 I'm afraid this is gonna come as a shock to you, 658 00:37:11,200 --> 00:37:12,570 but there's somebody here 659 00:37:12,570 --> 00:37:14,910 who's been waiting to talk to you. 660 00:37:27,400 --> 00:37:29,670 I can't believe you just let her go. 661 00:37:29,670 --> 00:37:31,200 It's not like I had a choice. 662 00:37:31,210 --> 00:37:33,270 Look, we'll just have to catch up with her. 663 00:37:36,150 --> 00:37:38,180 - What the...? - [squishing] 664 00:37:38,180 --> 00:37:39,250 What is that? 665 00:37:39,250 --> 00:37:40,620 It's a sample of the new hybrid 666 00:37:40,620 --> 00:37:41,780 Jackson sent me. 667 00:37:42,950 --> 00:37:45,020 But it was just a few drops of blood. 668 00:37:45,020 --> 00:37:47,220 It's growing. 669 00:37:47,220 --> 00:37:49,060 Yes. 670 00:37:49,060 --> 00:37:50,960 But into what? 671 00:37:54,230 --> 00:37:56,870 [sighs] Do we really have the rest of the night off? 672 00:37:56,870 --> 00:37:58,770 Mmm. Don't jinx it. 673 00:37:58,770 --> 00:38:01,240 We were out for ten days with that group. 674 00:38:01,240 --> 00:38:04,410 I'm gonna sleep for eight straight hours. 675 00:38:06,210 --> 00:38:09,780 Would you settle for six? 676 00:38:09,780 --> 00:38:12,910 I could be convinced to settle for six. 677 00:38:16,750 --> 00:38:18,920 [lock buzzes] 678 00:38:18,920 --> 00:38:21,260 [indistinct chatter over radio] 679 00:38:22,960 --> 00:38:24,260 Hey. 680 00:38:24,260 --> 00:38:27,630 I need to know what's on that drive, ASAP. 681 00:38:27,630 --> 00:38:29,660 Somebody went through a lot of trouble to get that. 682 00:38:29,670 --> 00:38:32,130 TESSA: Who's with the fancy coat? 683 00:38:32,140 --> 00:38:34,070 Is that the IADG investigator? 684 00:38:34,070 --> 00:38:35,200 She got here fast. 685 00:38:35,210 --> 00:38:37,410 - She's leaving even faster. - Hey! 686 00:38:37,410 --> 00:38:38,670 Excuse me, miss? 687 00:38:41,810 --> 00:38:44,710 I'll get started on it right away, Detective. 688 00:38:44,720 --> 00:38:46,880 In fact, if you bring me a coffee, 689 00:38:46,880 --> 00:38:48,780 it'll be ready when you get back. 690 00:38:48,790 --> 00:38:50,590 Deal. 691 00:39:14,950 --> 00:39:16,680 [rapid beeping] 692 00:39:26,190 --> 00:39:27,960 [people screaming] 693 00:39:44,440 --> 00:39:46,680 Where are Abe and Dariela? 694 00:39:46,680 --> 00:39:49,210 Isaac got sick. They had to take care of him. 695 00:39:49,210 --> 00:39:51,050 They'll meet up with us later. 696 00:39:51,550 --> 00:39:53,010 You look different. 697 00:39:56,520 --> 00:39:58,850 It's been awhile. 698 00:40:12,500 --> 00:40:14,070 Well, here goes nothing. 699 00:40:15,710 --> 00:40:18,770 Come on in. We'll be wheels up in five. 700 00:40:20,010 --> 00:40:21,180 [phone vibrates] 701 00:40:25,950 --> 00:40:29,440 _ 702 00:40:29,590 --> 00:40:31,090 Oh. 703 00:40:41,360 --> 00:40:43,270 WOMAN: Hi. 704 00:40:45,030 --> 00:40:48,240 Are you sure that you don't need anything? 705 00:40:48,240 --> 00:40:50,710 Food or-or water? 706 00:40:52,240 --> 00:40:56,380 Water, you've... you've had enough water for a lifetime. 707 00:40:58,450 --> 00:41:00,560 I'm sure that you have questions. 708 00:41:00,560 --> 00:41:01,950 I... [sniffles] 709 00:41:01,950 --> 00:41:05,390 I had a lot, too. 710 00:41:05,390 --> 00:41:07,220 When they first told me they found you, 711 00:41:07,220 --> 00:41:09,290 I couldn't believe it. 712 00:41:09,290 --> 00:41:12,240 And... part of me still doesn't, 713 00:41:12,250 --> 00:41:15,330 but... [sniffles] here you are. 714 00:41:20,740 --> 00:41:22,900 We're together again. 715 00:41:25,040 --> 00:41:27,580 It's going to be okay, Dad. 716 00:41:30,180 --> 00:41:33,480 You recognize me now, don't you? 717 00:41:33,480 --> 00:41:36,220 It's me. 718 00:41:36,220 --> 00:41:38,790 Your daughter. 719 00:41:38,790 --> 00:41:40,800 Clementine. 720 00:41:42,490 --> 00:41:44,060 Clem. 721 00:41:51,830 --> 00:41:57,820 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 722 00:41:57,820 --> 00:41:59,820 - = resync to WEB-DL by Yn1D =- 48395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.