Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,160
JAMIE: A decade ago, the
animal population mutated,
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,260
endangering human life on the planet.
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,700
A group of us managed
to cure the animals...
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,990
An animal expert,
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,800
a veterinary pathologist,
6
00:00:11,810 --> 00:00:13,170
an Army Ranger,
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,270
a doctor,
8
00:00:14,270 --> 00:00:15,610
a mercenary,
9
00:00:15,610 --> 00:00:17,600
and me, an investigative journalist.
10
00:00:17,600 --> 00:00:19,620
But a secretive group
called The Shepherds
11
00:00:19,630 --> 00:00:22,250
released a gas that sterilized
all of humanity.
12
00:00:22,250 --> 00:00:25,110
Our lead scientist was
killed trying to stop them,
13
00:00:25,110 --> 00:00:26,750
so our team disbanded.
14
00:00:26,750 --> 00:00:29,240
Ten years later, his
daughter has returned,
15
00:00:29,250 --> 00:00:30,820
believing he may still be alive.
16
00:00:30,830 --> 00:00:33,490
With the world trying to solve
the sterility problem,
17
00:00:33,490 --> 00:00:36,600
a new threat has
emerged... The hybrids...
18
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
Lab-made creatures that
threatened the West Coast.
19
00:00:39,250 --> 00:00:40,750
A massive barrier was constructed
20
00:00:40,760 --> 00:00:43,200
to protect the rest of North America.
21
00:00:43,200 --> 00:00:44,840
So we battle on many fronts,
22
00:00:44,840 --> 00:00:47,510
some of us searching
for a cure to sterility,
23
00:00:47,510 --> 00:00:49,980
while others try to save
as many lives as possible
24
00:00:49,980 --> 00:00:51,840
in the hybrid zone.
25
00:00:52,510 --> 00:00:54,360
_
26
00:00:55,770 --> 00:00:58,750
_
27
00:01:00,050 --> 00:01:03,720
[dogs barking]
28
00:01:08,900 --> 00:01:12,530
[wind whistling]
29
00:01:12,530 --> 00:01:15,250
We're good. Send them.
30
00:01:15,250 --> 00:01:17,040
TESSA: Roger, roger.
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,240
Sending the penguins to the igloo.
32
00:01:19,240 --> 00:01:21,140
Penguins? Really?
33
00:01:21,140 --> 00:01:23,210
Just trying to keep it spicy, babe.
34
00:01:23,210 --> 00:01:26,410
You know, I'm pretty sure that
penguins don't live in igloos.
35
00:01:26,410 --> 00:01:28,480
Wrong. I've seen it.
36
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
Where's that, now, at a zoo?
37
00:01:30,680 --> 00:01:32,790
Maybe.
38
00:01:35,660 --> 00:01:38,320
Hey, we're almost there, little man.
39
00:01:38,330 --> 00:01:40,260
Are you excited?
40
00:01:40,260 --> 00:01:41,890
I want to go home.
41
00:01:41,900 --> 00:01:43,630
Yeah, I hear that, but, uh, I'm afraid
42
00:01:43,630 --> 00:01:45,200
that's not an option right now, okay?
43
00:01:45,200 --> 00:01:47,470
But we're gonna find you
and your family a new home.
44
00:01:47,470 --> 00:01:49,540
Somewhere safe, somewhere
beyond the barrier.
45
00:01:49,540 --> 00:01:51,700
You know, Michigan,
Tennessee, who knows?
46
00:01:51,710 --> 00:01:53,710
Maybe even all the way to New York, huh?
47
00:01:53,710 --> 00:01:56,410
[growling]
48
00:01:57,240 --> 00:01:59,410
[snarling]
49
00:01:59,410 --> 00:02:01,780
- MAN: They're back!
- Whoa, whoa!
50
00:02:03,650 --> 00:02:05,920
- [high-pitched ringing]
- [growling]
51
00:02:08,910 --> 00:02:11,510
Pedro, Sampson, where'd
you guys run off to?
52
00:02:13,390 --> 00:02:15,330
MAN: Hybrids, incoming!
53
00:02:16,400 --> 00:02:18,560
[hybrids growling]
54
00:02:18,570 --> 00:02:20,030
JACKSON: Attack.
55
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
Hurry up! Keep running!
56
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
Come on! Come on!
57
00:02:24,640 --> 00:02:26,070
TESSA: Everybody move.
58
00:02:26,070 --> 00:02:27,410
JACKSON: Come on.
59
00:02:27,410 --> 00:02:28,610
Let's go.
60
00:02:28,610 --> 00:02:29,680
Let's go!
61
00:02:29,680 --> 00:02:31,510
Come on!
62
00:02:31,510 --> 00:02:33,190
Let's go! Let's go.
63
00:02:33,200 --> 00:02:35,960
_
64
00:02:45,290 --> 00:02:47,560
♪
65
00:03:09,150 --> 00:03:11,320
ABRAHAM: Thanks for
meeting us back here.
66
00:03:11,320 --> 00:03:13,090
It's been so long.
67
00:03:13,090 --> 00:03:15,290
Seven years.
68
00:03:15,290 --> 00:03:18,360
CLEMENTINE: Not just
since I've seen you guys.
69
00:03:18,360 --> 00:03:21,060
Since I've seen a baby.
70
00:03:21,070 --> 00:03:23,200
I used to be obsessed with them.
71
00:03:23,200 --> 00:03:26,890
I had, like, three dolls
that I took everywhere.
72
00:03:26,890 --> 00:03:28,420
Kids still do that?
73
00:03:28,430 --> 00:03:30,800
Companies even make dolls anymore?
74
00:03:30,800 --> 00:03:33,910
Um, Isaac's more of a dinosaur kid.
75
00:03:33,910 --> 00:03:35,670
[dog barks]
76
00:03:35,680 --> 00:03:38,240
- [dog barking playfully]
- [Isaac laughing]
77
00:03:39,080 --> 00:03:41,810
You guys are good parents.
78
00:03:41,820 --> 00:03:45,720
Clementine, I'm sorry I
didn't recognize you earlier.
79
00:03:45,720 --> 00:03:48,920
Once your grandfather gained custody,
80
00:03:48,920 --> 00:03:52,960
he didn't want us to
make contact with you.
81
00:03:52,960 --> 00:03:55,790
We tried, but...
82
00:03:55,800 --> 00:03:58,260
he must have blamed us for
what happened to your father.
83
00:03:58,270 --> 00:04:00,100
We worried maybe you did, too.
84
00:04:00,100 --> 00:04:01,370
And then,
85
00:04:01,370 --> 00:04:03,030
things just got so busy
86
00:04:03,030 --> 00:04:04,090
with med school.
87
00:04:04,100 --> 00:04:05,660
Isaac was all-consuming,
88
00:04:05,660 --> 00:04:07,370
and then everything with Jackson.
89
00:04:07,370 --> 00:04:09,610
I didn't come here to dig up the past.
90
00:04:10,570 --> 00:04:13,440
All that matters now is finding my dad.
91
00:04:13,440 --> 00:04:14,870
You think Mitch is still alive?
92
00:04:14,870 --> 00:04:17,570
- For now.
- If he's alive...
93
00:04:17,580 --> 00:04:20,240
then why hasn't he reached out to us?
94
00:04:20,240 --> 00:04:23,610
And where's he been
hiding for ten years?
95
00:04:28,150 --> 00:04:32,190
MITCH: Uh, James Buchanan,
96
00:04:32,190 --> 00:04:34,520
Lincoln,
97
00:04:34,530 --> 00:04:36,160
Grant...
98
00:04:37,960 --> 00:04:39,200
Garfield.
99
00:04:39,200 --> 00:04:40,930
♪ Back then... ♪
100
00:04:40,930 --> 00:04:42,770
Why do you know so much
about the presidents?
101
00:04:42,770 --> 00:04:45,430
You know that kid that
nobody talks to, right?
102
00:04:45,440 --> 00:04:49,440
Well, I was the kid that
that kid didn't talk to.
103
00:04:49,440 --> 00:04:50,610
So I decided,
104
00:04:50,610 --> 00:04:53,610
in order to make friends, I would...
105
00:04:53,610 --> 00:04:56,450
enter the sixth grade talent show.
106
00:04:56,450 --> 00:04:57,580
Did you win?
107
00:04:57,580 --> 00:04:58,650
Of course I didn't.
108
00:04:58,650 --> 00:05:00,250
♪ I start to wonder... ♪
109
00:05:00,250 --> 00:05:04,350
But after that, I was
the kid who knew stuff.
110
00:05:04,360 --> 00:05:07,560
So... I just kept going.
111
00:05:07,560 --> 00:05:09,530
♪ I start to wonder ♪
112
00:05:09,530 --> 00:05:11,230
It's time.
113
00:05:11,230 --> 00:05:12,730
♪ Could I live without you?
114
00:05:12,730 --> 00:05:16,270
♪ I start to wonder ♪
115
00:05:16,270 --> 00:05:17,530
Jamie?
116
00:05:17,540 --> 00:05:20,100
[distorted]: ♪ I start to wonder... ♪
117
00:05:20,100 --> 00:05:22,200
I can't move.
118
00:05:22,210 --> 00:05:24,410
[distorted echoes]
119
00:05:29,550 --> 00:05:31,180
[echoing]: It's gonna be okay.
120
00:05:31,180 --> 00:05:32,720
What's happening?
121
00:05:32,720 --> 00:05:34,250
I'm gonna find you.
122
00:05:34,250 --> 00:05:36,720
You don't even know where I am.
123
00:05:38,520 --> 00:05:41,410
JAMIE: I'm gonna find you.
124
00:05:43,730 --> 00:05:46,430
WOMAN [echoing]: Mitch...
125
00:05:48,230 --> 00:05:50,490
Mitch?
126
00:05:52,220 --> 00:05:54,190
Mitch?
127
00:05:56,240 --> 00:05:58,610
[monitor beeping]
128
00:06:14,020 --> 00:06:19,150
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
129
00:06:19,150 --> 00:06:21,340
- = resync to WEB-DL by Yn1D =-
130
00:06:21,490 --> 00:06:24,880
_
131
00:06:25,590 --> 00:06:28,750
♪
132
00:06:28,760 --> 00:06:33,130
♪ At last ♪
133
00:06:36,460 --> 00:06:41,430
♪ My love has come along ♪
134
00:06:45,000 --> 00:06:46,740
♪ My lonely days... ♪
135
00:06:46,740 --> 00:06:48,290
Ronnie.
136
00:06:48,290 --> 00:06:50,200
This is a treat.
137
00:06:50,200 --> 00:06:52,480
And if it isn't Jamie Campbell,
138
00:06:52,480 --> 00:06:53,810
author extraordinaire.
139
00:06:53,810 --> 00:06:56,080
I haven't seen you since that dinner
140
00:06:56,080 --> 00:06:57,920
when you won the Landerson Award.
141
00:06:57,920 --> 00:06:59,820
Landerson Prize.
142
00:06:59,820 --> 00:07:02,090
Well, it's too bad it couldn't pull
143
00:07:02,090 --> 00:07:04,060
your network out of third place.
144
00:07:04,060 --> 00:07:07,290
No, we came in second last month.
145
00:07:07,290 --> 00:07:09,980
Well, how about I give you an exclusive
146
00:07:09,980 --> 00:07:12,330
when my new book comes out
and pull you into first?
147
00:07:12,330 --> 00:07:13,980
When's your next shareholder meeting?
148
00:07:13,990 --> 00:07:15,010
June.
149
00:07:15,010 --> 00:07:16,370
When's your new book due?
150
00:07:16,370 --> 00:07:17,900
God, I'm already...
151
00:07:17,910 --> 00:07:19,240
halfway through the next one,
152
00:07:19,240 --> 00:07:22,440
but this one is due June 15.
153
00:07:22,440 --> 00:07:23,540
[phone chimes]
154
00:07:23,540 --> 00:07:26,350
Sorry, I'm expecting my editor.
155
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Not him.
156
00:07:30,250 --> 00:07:33,090
They want me put a
butterfly on the cover.
157
00:07:33,090 --> 00:07:36,120
You know, the orange
one with the black...
158
00:07:36,120 --> 00:07:38,090
- Monarch.
- Yeah.
159
00:07:38,090 --> 00:07:39,830
What does that have
to do with your book?
160
00:07:39,830 --> 00:07:42,290
Absolutely nothing, but what can I do?
161
00:07:42,300 --> 00:07:45,130
It's your book, your empire.
162
00:07:45,130 --> 00:07:46,800
You should fight.
163
00:07:46,800 --> 00:07:50,900
Oh, Ronnie, I stopped
fighting a long time ago.
164
00:07:54,210 --> 00:07:57,510
♪ At last. ♪
165
00:07:57,510 --> 00:07:59,750
[Tessa breathing heavily]
166
00:07:59,750 --> 00:08:01,210
JACKSON: You sure you're okay?
167
00:08:01,220 --> 00:08:03,420
Yeah, for the 34th time, I'm fine.
168
00:08:03,420 --> 00:08:05,520
Thanks to your clickity-click machine.
169
00:08:05,520 --> 00:08:07,290
I've lost track of how many times
170
00:08:07,290 --> 00:08:08,720
your lions have saved our heinies.
171
00:08:08,720 --> 00:08:09,920
Yeah, so have I.
172
00:08:09,920 --> 00:08:13,060
[creature roaring]
173
00:08:16,630 --> 00:08:18,800
[loud, guttural snarls]
174
00:08:20,600 --> 00:08:23,870
What is that?
175
00:08:23,870 --> 00:08:26,440
I have no idea.
176
00:08:26,440 --> 00:08:28,140
You don't happen to have any more lions
177
00:08:28,140 --> 00:08:30,180
in your back pocket, do you?
178
00:08:31,610 --> 00:08:33,080
I want you to get them out of here
179
00:08:33,080 --> 00:08:35,010
to the safe zone as
fast as possible, okay?
180
00:08:35,020 --> 00:08:37,320
What are you gonna do?
181
00:08:43,660 --> 00:08:45,160
I'm gonna catch him.
182
00:08:45,160 --> 00:08:46,760
[sighs]
183
00:08:51,360 --> 00:08:52,600
Hey!
184
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Hey there, buddy.
185
00:08:56,000 --> 00:08:58,170
[growling]
186
00:09:03,110 --> 00:09:06,450
Oh, yeah. Oh, yeah!
187
00:09:06,450 --> 00:09:08,550
[rhino roaring]
188
00:09:13,850 --> 00:09:15,720
[rhino roaring]
189
00:09:22,960 --> 00:09:25,230
"C" gate, do you copy?
190
00:09:26,600 --> 00:09:28,030
GUARD: Go for "C" gate.
191
00:09:28,040 --> 00:09:31,540
I need a salvage truck
backed up to the gate,
192
00:09:31,540 --> 00:09:33,770
doors open... I'm inbound with company!
193
00:09:33,770 --> 00:09:35,340
- GUARD: Say again?
- Salvage truck,
194
00:09:35,340 --> 00:09:37,030
back gate, doors open!
195
00:09:37,030 --> 00:09:38,610
GUARD: You inbound with friendlies?
196
00:09:38,610 --> 00:09:41,250
No, unfriendly. Very unfriendly.
197
00:09:41,250 --> 00:09:42,880
[growling]
198
00:09:45,350 --> 00:09:48,050
TESSA: Everybody inside.
199
00:09:48,060 --> 00:09:50,790
Back up the truck.
200
00:09:50,790 --> 00:09:52,460
Go, go, go!
201
00:09:52,460 --> 00:09:55,790
[truck beeping]
202
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
Out of the way, now!
203
00:10:01,000 --> 00:10:03,970
Get all friendlies inside the gate!
204
00:10:03,970 --> 00:10:06,540
[rhino roaring]
205
00:10:06,540 --> 00:10:09,240
- GUARD: Friendlies are in.
- JACKSON: Shut the gate!
206
00:10:12,110 --> 00:10:13,580
[rhino roaring]
207
00:10:13,580 --> 00:10:15,870
- MAN: I've got a clean shot.
- JACKSON: Do not shoot.
208
00:10:15,880 --> 00:10:17,920
I repeat, do not shoot.
209
00:10:20,050 --> 00:10:21,090
[glass cracks]
210
00:10:28,390 --> 00:10:30,800
Let's go. Get the door.
211
00:10:38,240 --> 00:10:39,170
[rhino roars]
212
00:10:39,170 --> 00:10:41,040
Spicy enough for you?
213
00:10:41,040 --> 00:10:42,980
[rhino roaring]
214
00:10:52,140 --> 00:10:54,240
[rhino groans]
215
00:10:54,250 --> 00:10:55,910
[Tessa grunts]
216
00:10:55,910 --> 00:10:57,480
Call me crazy, but I think
217
00:10:57,480 --> 00:10:59,380
the line about kicking the hornet's nest
218
00:10:59,380 --> 00:11:02,920
also applies to stabbing angry,
prehistoric-looking monsters.
219
00:11:02,920 --> 00:11:05,920
For years, all anyone
has seen are razorbacks.
220
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
And that is not a razorback.
221
00:11:08,560 --> 00:11:10,130
You don't say.
222
00:11:10,130 --> 00:11:12,060
Nine years ago, the IADG said
223
00:11:12,060 --> 00:11:14,660
it would be impossible for them
to migrate to the United States.
224
00:11:14,660 --> 00:11:17,570
Now, the West Coast is overrun
225
00:11:17,570 --> 00:11:19,230
and now this.
226
00:11:19,240 --> 00:11:21,800
You know, you're pretty
cute when you get fired up.
227
00:11:23,610 --> 00:11:25,510
JACKSON: They're spreading way too fast.
228
00:11:25,510 --> 00:11:27,540
And if we don't find
a way to stop them...
229
00:11:31,120 --> 00:11:32,510
the entire world
230
00:11:32,510 --> 00:11:35,500
is gonna wind up looking like Portland.
231
00:11:35,510 --> 00:11:37,290
And the IADG is sending an investigator.
232
00:11:37,290 --> 00:11:38,590
Why don't you ask them
233
00:11:38,590 --> 00:11:40,130
what they're doing to stop the hybrids?
234
00:11:40,130 --> 00:11:42,460
[sighs]: Yeah.
235
00:11:42,460 --> 00:11:44,690
TESSA: That is, if you want
to spend our whole night off
236
00:11:44,690 --> 00:11:46,700
talking to the fuzz.
237
00:11:46,700 --> 00:11:48,360
[keypad beeps]
238
00:11:50,930 --> 00:11:52,430
You're right.
239
00:11:52,440 --> 00:11:54,700
They're the experts.
240
00:11:54,710 --> 00:11:57,440
We'll let them handle it.
241
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Them and Dr. Abraham Kenyatta.
242
00:12:00,650 --> 00:12:02,880
[whispers]: That's
what I'm talking about.
243
00:12:02,880 --> 00:12:04,980
[propellers whirring]
244
00:12:14,460 --> 00:12:16,230
There he is.
245
00:12:16,230 --> 00:12:18,190
My God.
246
00:12:20,630 --> 00:12:23,700
- What is that?
- It looks like a stasis tank.
247
00:12:23,700 --> 00:12:26,040
That would explain how he
survived the hybrid attack.
248
00:12:26,040 --> 00:12:28,300
But who saved him and why?
249
00:12:28,310 --> 00:12:29,510
I don't know.
250
00:12:29,510 --> 00:12:31,010
All I know is he's being held
251
00:12:31,010 --> 00:12:33,140
in an abandoned research
lab in Eastern Siberia.
252
00:12:33,140 --> 00:12:35,010
Has he been there this whole time?
253
00:12:35,010 --> 00:12:36,290
Hard to say.
254
00:12:36,290 --> 00:12:39,380
ABRAHAM: Here, let me.
255
00:12:39,380 --> 00:12:41,680
What is all this?
256
00:12:41,690 --> 00:12:43,190
Abe has a theory
257
00:12:43,190 --> 00:12:45,190
on how to reverse the
effects of the TX-gas.
258
00:12:45,190 --> 00:12:46,620
Restart procreation.
259
00:12:46,620 --> 00:12:48,860
He's trying to separate
something in the, um,
260
00:12:48,860 --> 00:12:51,960
the NLRP2 protein.
261
00:12:51,960 --> 00:12:53,560
You're doing that research here?
262
00:12:53,560 --> 00:12:55,430
DARIELA: He was at U of M,
263
00:12:55,430 --> 00:12:58,230
Ann Arbor, one of their top researchers.
264
00:12:59,600 --> 00:13:03,270
But, um, he's actually made
great breakthroughs here.
265
00:13:03,270 --> 00:13:06,340
I've made some advancements,
not breakthroughs.
266
00:13:06,340 --> 00:13:08,040
Anyway, that's irrelevant.
267
00:13:08,050 --> 00:13:10,980
These are the breakthroughs
that matter now.
268
00:13:10,980 --> 00:13:15,120
So, this is the facility
he's being held in.
269
00:13:15,120 --> 00:13:16,950
It's been abandoned for years,
270
00:13:16,950 --> 00:13:20,110
but this shows continuous
electricity usage
271
00:13:20,110 --> 00:13:21,760
in the eastern wing.
272
00:13:21,760 --> 00:13:23,190
That must be where he is.
273
00:13:23,190 --> 00:13:24,790
How did you get all this?
274
00:13:24,800 --> 00:13:28,230
She stole it from the IADG.
275
00:13:28,230 --> 00:13:29,900
ABRAHAM: Why would
you not just tell them
276
00:13:29,900 --> 00:13:31,370
you are Mitch's daughter?
277
00:13:31,370 --> 00:13:33,240
I'm sure they would
welcome you on the mission.
278
00:13:33,240 --> 00:13:35,000
Safe behind the border wall.
279
00:13:35,010 --> 00:13:38,070
I'm sure you think the IADG are heroes,
280
00:13:38,080 --> 00:13:40,610
but something seems
off about this mission.
281
00:13:40,610 --> 00:13:43,610
We need to go ourselves
without the IADG.
282
00:13:43,610 --> 00:13:44,830
DARIELA: Well, that's gonna be tough.
283
00:13:44,840 --> 00:13:46,080
Your intel is incomplete.
284
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
None of these have an entrance marked.
285
00:13:47,890 --> 00:13:49,080
That's why I'm here.
286
00:13:49,090 --> 00:13:51,620
I need your help and fast.
287
00:13:51,620 --> 00:13:54,260
The IADG is on their way
to get my father right now.
288
00:13:54,260 --> 00:13:56,790
We have to get there first.
289
00:14:12,640 --> 00:14:14,680
MEYERS: It's him.
290
00:14:14,680 --> 00:14:16,780
It's Mitch Morgan.
291
00:14:20,250 --> 00:14:22,150
TECH: Look at his scars.
292
00:14:22,150 --> 00:14:24,250
The tank must've regenerated his wounds.
293
00:14:24,260 --> 00:14:25,150
It's incredible.
294
00:14:25,160 --> 00:14:26,900
All right, let's just load him up.
295
00:14:26,900 --> 00:14:27,930
Get him out of here
296
00:14:27,940 --> 00:14:29,490
before we get company.
297
00:14:29,490 --> 00:14:31,830
We can't. Our specs were wrong.
298
00:14:31,830 --> 00:14:33,710
What?
299
00:14:33,720 --> 00:14:35,160
His life support's being provided
300
00:14:35,170 --> 00:14:36,570
by the tank's power source.
301
00:14:36,570 --> 00:14:37,800
No battery pack.
302
00:14:37,800 --> 00:14:39,030
We move it, he'll die.
303
00:14:40,070 --> 00:14:41,700
We'll have to pull him out first.
304
00:14:47,610 --> 00:14:50,380
Good evening, Ms. Campbell. Home?
305
00:14:50,380 --> 00:14:52,720
No, Brian, not home.
306
00:15:19,980 --> 00:15:22,680
♪
307
00:15:39,260 --> 00:15:41,900
♪
308
00:15:54,610 --> 00:15:56,310
[scanner beeps]
309
00:16:04,650 --> 00:16:07,060
JAMIE: when you won the Landerson Award.
310
00:16:07,060 --> 00:16:09,420
RONALD: Landerson Prize.
311
00:16:09,430 --> 00:16:10,730
[audio plays backwards]
312
00:16:10,730 --> 00:16:12,390
RONALD: Prize.
313
00:16:12,400 --> 00:16:15,960
Rise.
314
00:16:15,970 --> 00:16:17,770
We were second last month.
315
00:16:17,770 --> 00:16:19,100
[audio plays backwards]
316
00:16:19,100 --> 00:16:20,900
JAMIE: When's your next
shareholder meeting?
317
00:16:20,900 --> 00:16:22,100
[audio plays backwards]
318
00:16:22,110 --> 00:16:23,810
RONALD: When's your new book due?
319
00:16:23,810 --> 00:16:25,530
[audio plays backwards]
320
00:16:25,530 --> 00:16:27,480
JAMIE: want me to put a
butterfly on the cover.
321
00:16:27,480 --> 00:16:28,810
RONALD: You should fight.
322
00:16:28,810 --> 00:16:30,390
JAMIE: You know, the-the orange one,
323
00:16:30,390 --> 00:16:32,380
- with the black...
- RONALD: Monarch.
324
00:16:32,380 --> 00:16:36,240
The last monarch will rise in June.
325
00:16:39,120 --> 00:16:42,860
RONALD: The last monarch
will rise in June.
326
00:16:42,860 --> 00:16:44,790
MYERS: Tank's got a
regulated power supply
327
00:16:44,800 --> 00:16:46,190
that's keeping it locked.
328
00:16:46,200 --> 00:16:47,760
We'd have to disconnect
the generator first,
329
00:16:47,770 --> 00:16:49,950
- then pry it open.
- So stop talking and do it.
330
00:16:49,950 --> 00:16:51,200
It'll be like pulling the plug
331
00:16:51,200 --> 00:16:52,270
on a patient who's on life support.
332
00:16:52,270 --> 00:16:53,770
We'd only have a few
minutes to get him free.
333
00:16:53,770 --> 00:16:55,300
I'm not sure we can do it.
334
00:16:56,610 --> 00:16:58,770
- Hey.
- Well, there's only one way to find out.
335
00:16:58,780 --> 00:17:00,840
No, wait.
336
00:17:02,410 --> 00:17:03,980
[tank powering down]
337
00:17:08,350 --> 00:17:09,650
[monitor beeping rapidly]
338
00:17:09,650 --> 00:17:12,090
- We need him out now!
- You heard the man.
339
00:17:12,090 --> 00:17:13,890
Drain that thing.
340
00:17:13,890 --> 00:17:16,160
[drill whirring]
341
00:17:20,260 --> 00:17:21,530
DALLAS: Break through it, damn it.
342
00:17:21,530 --> 00:17:23,300
What's taking so long?
343
00:17:25,030 --> 00:17:26,440
MYERS: Guys, move it. Faster!
344
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
It's not budging!
345
00:17:32,140 --> 00:17:34,640
[saw buzzing]
346
00:17:35,980 --> 00:17:37,510
DALLAS: Push it!
347
00:17:38,780 --> 00:17:41,020
TECH: He's losing consciousness.
348
00:17:54,500 --> 00:17:56,700
[monitor beeping]
349
00:17:59,340 --> 00:18:01,140
MYERS: Hey, hey.
350
00:18:01,140 --> 00:18:03,170
Come on.
351
00:18:03,170 --> 00:18:05,740
Move, move, move! Move!
352
00:18:05,740 --> 00:18:08,040
O2 89%.
353
00:18:09,850 --> 00:18:12,050
TECH 2: Let's hook him up, guys. Hurry.
354
00:18:12,050 --> 00:18:14,050
Hurry!
355
00:18:14,050 --> 00:18:16,020
DALLAS: Do not lose him.
356
00:18:16,020 --> 00:18:17,420
TECH 3: Sensors on.
357
00:18:17,420 --> 00:18:19,190
TECH 2: Stats are dropping. 87...
358
00:18:19,190 --> 00:18:20,260
TECH: Adrenaline.
359
00:18:22,200 --> 00:18:23,930
TECH 2: No response. Should I go again?
360
00:18:23,930 --> 00:18:25,370
[monitor flatlines]
361
00:18:25,370 --> 00:18:26,860
BP and heart rate are crashing.
362
00:18:26,860 --> 00:18:29,400
It's not working. We're losing him!
363
00:18:29,400 --> 00:18:30,930
V-fib.
364
00:18:30,930 --> 00:18:32,230
I'm gonna shock him.
365
00:18:33,770 --> 00:18:36,000
Charging. Ready.
366
00:18:36,010 --> 00:18:37,910
Clear!
367
00:18:37,910 --> 00:18:39,170
[electrical zapping]
368
00:18:39,180 --> 00:18:40,280
TECH: Again.
369
00:18:40,280 --> 00:18:42,080
Charging!
370
00:18:42,080 --> 00:18:43,580
Clear!
371
00:18:43,580 --> 00:18:45,110
[electrical zapping]
372
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
[monitor flatlining]
373
00:18:54,790 --> 00:18:56,630
[flatlining continues]
374
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
[gasps]
375
00:19:03,800 --> 00:19:06,130
[coughing]
376
00:19:08,570 --> 00:19:10,410
Dr. Morgan, look at me. Hey.
377
00:19:10,410 --> 00:19:11,660
[groaning]
378
00:19:11,660 --> 00:19:13,310
We're here to help you.
379
00:19:13,310 --> 00:19:15,680
You're gonna be okay.
380
00:19:22,940 --> 00:19:24,640
[fireworks popping]
381
00:19:24,640 --> 00:19:26,510
[engine revs]
382
00:19:44,660 --> 00:19:46,260
♪
383
00:19:56,540 --> 00:19:57,940
[dumpster bangs]
384
00:20:01,450 --> 00:20:04,110
[draws gun]
385
00:20:12,990 --> 00:20:15,830
[grunting]
386
00:20:22,330 --> 00:20:24,740
[grunting]
387
00:20:35,710 --> 00:20:38,380
[keypad beeps]
388
00:20:45,890 --> 00:20:49,160
FEMALE VOICE: Please
speak your pass phrase.
389
00:20:49,170 --> 00:20:52,830
RONALD: The last monarch
will rise in June.
390
00:21:02,710 --> 00:21:03,940
[phone rings]
391
00:21:07,080 --> 00:21:08,410
POLICE OFFICER: Freeze!
392
00:21:08,410 --> 00:21:10,780
NYPD. Hands where we can see them.
393
00:21:11,580 --> 00:21:13,380
[phone beeps]
394
00:21:14,450 --> 00:21:17,020
POLICE OFFICER 2: Detective on site.
395
00:21:20,590 --> 00:21:22,090
Good evening, Ms. Campbell.
396
00:21:22,090 --> 00:21:24,260
Detective.
397
00:21:26,600 --> 00:21:29,400
Jamie's not answering
or calling me back.
398
00:21:29,400 --> 00:21:32,040
She still has the plane.
399
00:21:32,040 --> 00:21:34,470
It is the fastest way to Siberia.
400
00:21:34,470 --> 00:21:36,240
I thought you guys were a team.
401
00:21:36,240 --> 00:21:38,880
A lot can change in ten years.
402
00:21:38,880 --> 00:21:40,240
Especially people.
403
00:21:40,250 --> 00:21:42,310
What about Jackson? Can he help us?
404
00:21:42,310 --> 00:21:45,280
I'm afraid our communication
is strictly one-way.
405
00:21:47,820 --> 00:21:50,220
The son of Robert Oz has many enemies.
406
00:21:50,220 --> 00:21:52,390
I cannot expose him.
407
00:21:53,690 --> 00:21:55,090
[centrifuge beeps]
408
00:21:55,090 --> 00:21:58,000
CLEMENTINE: This protein
you're working on.
409
00:21:58,010 --> 00:21:59,170
NR...
410
00:21:59,170 --> 00:22:00,530
NLRP2.
411
00:22:00,530 --> 00:22:03,600
Do you really think it'll
help people have babies again?
412
00:22:03,600 --> 00:22:06,040
I'm hopeful.
413
00:22:06,040 --> 00:22:07,500
But I don't know.
414
00:22:07,510 --> 00:22:09,810
- DARIELA: Check it out.
- You found something?
415
00:22:09,810 --> 00:22:12,590
Yep. And Jackson sent you this.
416
00:22:12,590 --> 00:22:13,920
Grab the map.
417
00:22:15,110 --> 00:22:16,750
I thought the layout looked familiar.
418
00:22:16,750 --> 00:22:18,150
I worked at a black site in Poland
419
00:22:18,150 --> 00:22:19,980
that shared the same structure.
420
00:22:19,990 --> 00:22:23,250
Which means this hangar is the entrance.
421
00:22:23,260 --> 00:22:25,490
If Mitch is being held
in the eastern wing
422
00:22:25,490 --> 00:22:27,060
as your intel suggests,
423
00:22:27,060 --> 00:22:29,320
we need to enter through this hangar,
424
00:22:29,320 --> 00:22:30,650
find an unmarked set of stairs,
425
00:22:30,650 --> 00:22:31,790
and this corridor here
426
00:22:31,790 --> 00:22:33,090
should lead us right to Mitch.
427
00:22:33,090 --> 00:22:34,900
We need to make sure we enter the hangar
428
00:22:34,900 --> 00:22:36,230
on the north side here,
429
00:22:36,240 --> 00:22:38,470
where we have the best chance of evading
430
00:22:38,470 --> 00:22:40,200
any surveillance cameras.
431
00:22:40,210 --> 00:22:41,770
That's how we get in.
432
00:22:41,770 --> 00:22:43,970
We have everything we need now.
433
00:22:43,980 --> 00:22:46,940
I'll call Emma, see if
she can stay with Isaac.
434
00:22:46,950 --> 00:22:48,750
If we don't hear from Jamie,
we'll head to the airport
435
00:22:48,750 --> 00:22:50,730
and charter a plane.
436
00:22:54,520 --> 00:22:56,450
Is Isaac gonna be okay?
437
00:22:56,460 --> 00:22:58,260
While you guys are gone?
438
00:22:58,260 --> 00:22:59,920
He's a tough kid.
439
00:22:59,930 --> 00:23:03,260
Does he know, you know,
what you guys used to do?
440
00:23:03,260 --> 00:23:04,790
Who you were?
441
00:23:04,800 --> 00:23:09,230
Abe and me, we didn't
have the best childhoods.
442
00:23:09,230 --> 00:23:12,170
I think we just wanted to
give our son a normal one.
443
00:23:12,170 --> 00:23:14,800
Kind of hard when you're
the last generation on Earth.
444
00:23:14,810 --> 00:23:16,670
But maybe Abe's research
445
00:23:16,680 --> 00:23:17,970
will change all that.
446
00:23:20,310 --> 00:23:21,910
Thanks again, Dariela.
447
00:23:21,910 --> 00:23:24,210
I really couldn't have
done this without you guys.
448
00:23:34,890 --> 00:23:36,160
[phone beeps]
449
00:23:36,160 --> 00:23:38,400
_
450
00:23:38,400 --> 00:23:39,830
Dariela.
451
00:23:39,830 --> 00:23:40,960
Hi, Jonah.
452
00:23:40,970 --> 00:23:42,970
Well, this is a...
453
00:23:42,970 --> 00:23:44,670
this is a surprise.
454
00:23:44,670 --> 00:23:46,070
Does Abe know you're calling?
455
00:23:46,070 --> 00:23:47,340
No.
456
00:23:47,340 --> 00:23:49,670
But I have some
research you need to see.
457
00:23:53,280 --> 00:23:56,550
JAMIE: You know, this
is private property.
458
00:23:56,550 --> 00:23:59,550
And this is a warrant.
459
00:23:59,550 --> 00:24:02,750
We've gotten reports of a
break-in near Columbus Park.
460
00:24:02,750 --> 00:24:04,650
Stolen property.
461
00:24:04,660 --> 00:24:07,360
Suspect matches your description.
462
00:24:07,360 --> 00:24:09,060
Huh. The mayor might disagree.
463
00:24:09,060 --> 00:24:11,870
I was just at a party with him
discussing the new renovations
464
00:24:11,870 --> 00:24:13,030
to the museum.
465
00:24:13,030 --> 00:24:15,240
Donated a wing. No big deal.
466
00:24:18,200 --> 00:24:21,440
[indistinct chatter over radio]
467
00:24:21,440 --> 00:24:23,210
Guys, I can take it from here.
468
00:24:23,210 --> 00:24:24,470
Yes, sir.
469
00:24:39,390 --> 00:24:41,560
I warned you, Jamie.
470
00:24:44,590 --> 00:24:46,540
You have to stop this.
471
00:24:46,540 --> 00:24:48,060
Well, I'm not your girlfriend anymore,
472
00:24:48,070 --> 00:24:49,900
so what I do isn't really your concern.
473
00:24:49,900 --> 00:24:51,630
It is when you're breaking the law.
474
00:24:51,640 --> 00:24:54,840
The Shepherds created a gas
that sterilized the planet.
475
00:24:54,840 --> 00:24:57,540
They created hybrid animals
that murdered our friends.
476
00:24:57,540 --> 00:24:58,970
There's no Shepherds left.
477
00:24:58,970 --> 00:25:00,710
Their leadership has all been arrested,
478
00:25:00,710 --> 00:25:01,750
and the rest have scattered.
479
00:25:01,750 --> 00:25:03,910
- They're not a threat.
- Yeah, thanks to me.
480
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
But one of their leaders
is still out there.
481
00:25:06,720 --> 00:25:08,890
The Falcon. And they are
planning something big,
482
00:25:08,890 --> 00:25:10,450
something worse than we've ever seen.
483
00:25:10,460 --> 00:25:12,690
So if bending the rules is
what it takes to stop them,
484
00:25:12,690 --> 00:25:14,790
- sign me up.
- Then you're no better than them.
485
00:25:14,790 --> 00:25:15,930
The last Shepherd that you chased
486
00:25:15,930 --> 00:25:17,230
ended up dead, remember?
487
00:25:17,230 --> 00:25:18,760
What are you gonna do, arrest me?
488
00:25:18,760 --> 00:25:21,060
- If I have to.
- Great. I'm sure the NYPD
489
00:25:21,060 --> 00:25:23,300
would love to know they're
working with a criminal.
490
00:25:23,300 --> 00:25:24,770
Jamie.
491
00:25:26,240 --> 00:25:29,170
I care about you.
492
00:25:30,240 --> 00:25:32,780
I always have.
493
00:25:35,510 --> 00:25:37,280
I always will.
494
00:25:37,280 --> 00:25:39,050
But I can't sit back and watch you
495
00:25:39,050 --> 00:25:40,480
fall into darkness.
496
00:25:42,120 --> 00:25:43,730
Not anymore I can't.
497
00:25:43,730 --> 00:25:45,830
Do you know what I
had to do to get that?
498
00:25:48,960 --> 00:25:50,590
It's over.
499
00:25:50,600 --> 00:25:54,830
Tell the NYPD whatever you
want, but if I catch you again,
500
00:25:54,830 --> 00:25:56,400
I will bring you in.
501
00:25:57,970 --> 00:25:59,370
You're bluffing.
502
00:25:59,370 --> 00:26:01,840
I'm not. Don't make me prove it.
503
00:26:20,360 --> 00:26:23,330
My name is Lieutenant Myers.
504
00:26:23,330 --> 00:26:26,200
Of the International
Animal Defense Group.
505
00:26:26,200 --> 00:26:28,830
IADG.
506
00:26:28,830 --> 00:26:30,840
We know what a traumatic experience
507
00:26:30,840 --> 00:26:32,940
this has been for you, and
we know that you're eager
508
00:26:32,940 --> 00:26:34,670
to get back to your family and friends.
509
00:26:34,670 --> 00:26:36,270
We're just running a few tests
510
00:26:36,270 --> 00:26:39,880
to make sure that you're
stable enough to travel.
511
00:26:39,880 --> 00:26:41,380
How does that sound?
512
00:26:43,410 --> 00:26:45,410
Great.
513
00:26:45,420 --> 00:26:47,350
Okay, let's begin.
514
00:26:47,350 --> 00:26:50,190
Do you know what year it is?
515
00:26:56,230 --> 00:26:58,030
Do you know where you are?
516
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
That's just warm saline.
517
00:27:05,410 --> 00:27:07,640
We need to raise your body temperature.
518
00:27:09,440 --> 00:27:13,040
Do you remember how you got here?
519
00:27:13,040 --> 00:27:15,680
Are you not answering because
you don't know the answer,
520
00:27:15,680 --> 00:27:18,580
or because y-you don't
understand what I'm saying?
521
00:27:20,920 --> 00:27:23,550
All right. Um...
522
00:27:23,560 --> 00:27:25,660
Hey, look. We'll try something else.
523
00:27:25,660 --> 00:27:30,630
Tap your, your left hand...
524
00:27:30,630 --> 00:27:32,300
[touches hand]
525
00:27:32,300 --> 00:27:34,230
for "yes,"
526
00:27:34,230 --> 00:27:36,500
and tap your right hand
527
00:27:36,500 --> 00:27:38,130
for "no."
528
00:27:39,940 --> 00:27:41,600
It's like this.
529
00:27:49,080 --> 00:27:51,410
Do you know what year it is?
530
00:27:53,220 --> 00:27:56,620
Do you know where you are?
531
00:27:56,620 --> 00:27:58,490
Do you know your name?
532
00:28:33,850 --> 00:28:35,820
[children laughing]
533
00:28:49,270 --> 00:28:51,120
How you doing, buddy?
534
00:28:51,120 --> 00:28:52,800
Good. Now.
535
00:28:52,800 --> 00:28:54,440
Good, good.
536
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
Well, if you get lost,
or you have any questions,
537
00:28:56,640 --> 00:28:58,010
just ask, okay?
538
00:28:59,740 --> 00:29:03,210
That thing you used
to control the lions.
539
00:29:03,210 --> 00:29:05,410
How does it work?
540
00:29:05,420 --> 00:29:07,750
This?
541
00:29:07,750 --> 00:29:09,520
[clears throat]
542
00:29:09,520 --> 00:29:11,990
Well, um...
543
00:29:11,990 --> 00:29:14,260
want to know a secret?
544
00:29:15,860 --> 00:29:19,830
This is just a toothpick holder.
545
00:29:19,830 --> 00:29:21,830
I control the lions with my mind.
546
00:29:21,830 --> 00:29:24,030
Yeah, right.
547
00:29:24,030 --> 00:29:26,030
[laughs softly]
548
00:29:26,040 --> 00:29:28,040
Yeah, yeah, you got me.
549
00:29:28,040 --> 00:29:31,040
I have some friends who are scientists,
550
00:29:31,040 --> 00:29:32,210
they developed it for me.
551
00:29:32,220 --> 00:29:34,600
It's, uh, part radio,
part computer, and really,
552
00:29:34,600 --> 00:29:37,710
I'm not sure how it works.
I'm just glad it does.
553
00:29:37,720 --> 00:29:40,280
You know, maybe one of these
days, I'll let you try it.
554
00:29:40,320 --> 00:29:42,700
- Cool.
- All right, I'll catch you later.
555
00:29:42,700 --> 00:29:44,160
I got to do a thing.
556
00:29:58,400 --> 00:30:01,800
MAN: All perimeter details, contact.
557
00:30:06,880 --> 00:30:09,280
Update status.
558
00:30:11,950 --> 00:30:13,150
Here for the hybrid?
559
00:30:13,150 --> 00:30:15,220
MAN: Update status.
560
00:30:17,050 --> 00:30:19,010
[gate opening]
561
00:30:19,010 --> 00:30:21,780
MAN: IADG coming through.
562
00:30:25,500 --> 00:30:29,230
The IADG has been looking
for you for a long time.
563
00:30:32,640 --> 00:30:35,540
You were last seen on
the island of Pangaea,
564
00:30:35,540 --> 00:30:37,470
ten years ago.
565
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
We're here to help you.
566
00:30:43,480 --> 00:30:46,320
But you have to trust us, okay?
567
00:30:55,460 --> 00:30:57,560
The pen.
568
00:30:57,560 --> 00:30:58,760
You want the pen.
569
00:30:58,760 --> 00:31:00,500
Yeah, yeah.
570
00:31:02,730 --> 00:31:04,930
Here.
571
00:31:15,580 --> 00:31:18,010
That's good, take your time.
572
00:31:20,280 --> 00:31:22,620
That's good.
573
00:31:22,620 --> 00:31:24,790
It's all right. It's okay.
574
00:31:24,790 --> 00:31:27,790
It's okay, take your time.
575
00:31:27,790 --> 00:31:29,630
[exhales]
576
00:31:51,360 --> 00:31:52,590
What-what is that?
577
00:31:55,060 --> 00:31:57,120
What does that say? What does that mean?
578
00:31:57,120 --> 00:31:59,350
[pen tapping]
579
00:32:02,030 --> 00:32:03,860
W-What does that mean?
What does that mean?
580
00:32:21,980 --> 00:32:23,280
This isn't working.
581
00:32:34,960 --> 00:32:37,190
♪ We first met... ♪
582
00:32:37,190 --> 00:32:39,130
[phone ringing]
583
00:32:39,130 --> 00:32:41,200
[scoffs]
584
00:32:41,200 --> 00:32:44,800
[phone ringing]
585
00:32:44,800 --> 00:32:47,240
♪ Back then I ♪
586
00:32:47,240 --> 00:32:49,540
♪ Didn't know ♪
587
00:32:49,540 --> 00:32:51,840
Abe.
588
00:32:51,840 --> 00:32:53,780
Hey, I got your message. Um...
589
00:32:53,780 --> 00:32:56,010
CLEMENTINE: No, it's me, Clem.
590
00:32:56,010 --> 00:32:58,080
Abe said you weren't
returning his calls.
591
00:32:58,080 --> 00:32:59,290
Why?
592
00:32:59,290 --> 00:33:02,090
Clem, I...
593
00:33:02,100 --> 00:33:04,000
Uh, it's a long story.
594
00:33:04,000 --> 00:33:05,620
Whatever happened between you guys,
595
00:33:05,620 --> 00:33:07,760
it doesn't matter, okay?
596
00:33:07,760 --> 00:33:10,260
My father's alive and
he needs you, Jamie.
597
00:33:10,260 --> 00:33:12,030
I need you, too.
598
00:33:12,030 --> 00:33:14,800
Oh, Clem. [sighs]
599
00:33:16,810 --> 00:33:21,570
Whoever it is that you think
you found, it's not your dad.
600
00:33:21,570 --> 00:33:23,910
I'm sorry, but he's gone.
601
00:33:23,910 --> 00:33:25,230
And you know that.
602
00:33:25,230 --> 00:33:26,800
Not according to the IADG.
603
00:33:26,800 --> 00:33:28,100
I have their files.
604
00:33:28,100 --> 00:33:29,600
I have proof.
605
00:33:30,480 --> 00:33:32,150
I can't help you.
606
00:33:32,150 --> 00:33:33,150
Yes, you can.
607
00:33:33,150 --> 00:33:34,190
No, I can't.
608
00:33:34,190 --> 00:33:36,050
Okay?
609
00:33:36,060 --> 00:33:37,620
I can't do this again.
610
00:33:38,690 --> 00:33:40,330
I went to Pangaea, Clem.
611
00:33:40,330 --> 00:33:43,060
I-I spent years chasing down every lead,
612
00:33:43,060 --> 00:33:44,300
hoping against hope
613
00:33:44,300 --> 00:33:46,360
that, that Mitch would
still be out there
614
00:33:46,370 --> 00:33:48,870
and alive somewhere j-just
waiting for us to find him,
615
00:33:48,870 --> 00:33:51,140
but you know what? He never was.
616
00:33:51,140 --> 00:33:52,470
It's real this time.
617
00:33:52,470 --> 00:33:54,140
I promise.
618
00:33:54,140 --> 00:33:56,940
And I know there's a part
of you that believes me,
619
00:33:56,940 --> 00:33:59,740
that never stopped believing.
620
00:33:59,750 --> 00:34:02,750
And if I'm right, can you
really risk not being there
621
00:34:02,750 --> 00:34:04,820
when we find him?
622
00:34:15,130 --> 00:34:17,400
[growling]
623
00:34:23,870 --> 00:34:25,340
I'm on my way.
624
00:34:29,040 --> 00:34:32,310
[snarling]
625
00:34:34,180 --> 00:34:36,710
[rhino roaring]
626
00:34:39,420 --> 00:34:41,650
[truck banging]
627
00:35:00,070 --> 00:35:02,210
I'm sorry.
628
00:35:03,780 --> 00:35:05,780
[snorts]
629
00:35:10,350 --> 00:35:12,180
ABRAHAM: Going somewhere?
630
00:35:12,190 --> 00:35:14,990
Abraham, I'm sorry.
631
00:35:14,990 --> 00:35:17,920
You were going to sneak off without us.
632
00:35:17,920 --> 00:35:19,390
I don't understand.
633
00:35:19,390 --> 00:35:22,460
You and Dariela have a home here.
634
00:35:22,460 --> 00:35:23,700
You have Isaac.
635
00:35:23,700 --> 00:35:26,030
He needs you more than I do.
636
00:35:26,030 --> 00:35:27,370
I can't let you go alone.
637
00:35:27,370 --> 00:35:30,170
It's too dangerous. You...
638
00:35:30,170 --> 00:35:32,640
This isn't up for discussion.
639
00:35:32,650 --> 00:35:35,710
You are not telling us
everything, Clementine.
640
00:35:37,040 --> 00:35:39,240
The little girl I knew would never
641
00:35:39,250 --> 00:35:42,210
- pull a gun on...
- People change.
642
00:35:46,750 --> 00:35:49,250
Clementine!
643
00:35:49,260 --> 00:35:50,390
[engine starts]
644
00:36:05,200 --> 00:36:08,540
This one is a 90% match
to the alchemical symbol
645
00:36:08,540 --> 00:36:10,480
that represents 24 hours.
646
00:36:12,810 --> 00:36:18,250
And this one is a 72%
match for the Indian rupee.
647
00:36:18,250 --> 00:36:20,180
Still trying to find the rest.
648
00:36:20,190 --> 00:36:22,420
Well, maybe it's... it's a code.
649
00:36:22,420 --> 00:36:24,020
No, no, it's gibberish.
650
00:36:24,020 --> 00:36:26,490
- He can't help us.
- [Mitch pounds table]
651
00:36:48,250 --> 00:36:50,550
Proof? Proof.
652
00:36:51,250 --> 00:36:52,750
He wants proof.
653
00:36:57,260 --> 00:36:58,860
No, he's not ready.
654
00:36:58,860 --> 00:37:00,290
He's ready.
655
00:37:06,130 --> 00:37:07,770
Okay, look.
656
00:37:07,770 --> 00:37:09,270
Dr. Morgan,
657
00:37:09,270 --> 00:37:11,200
I'm afraid this is gonna
come as a shock to you,
658
00:37:11,200 --> 00:37:12,570
but there's somebody here
659
00:37:12,570 --> 00:37:14,910
who's been waiting to talk to you.
660
00:37:27,400 --> 00:37:29,670
I can't believe you just let her go.
661
00:37:29,670 --> 00:37:31,200
It's not like I had a choice.
662
00:37:31,210 --> 00:37:33,270
Look, we'll just have
to catch up with her.
663
00:37:36,150 --> 00:37:38,180
- What the...?
- [squishing]
664
00:37:38,180 --> 00:37:39,250
What is that?
665
00:37:39,250 --> 00:37:40,620
It's a sample of the new hybrid
666
00:37:40,620 --> 00:37:41,780
Jackson sent me.
667
00:37:42,950 --> 00:37:45,020
But it was just a few drops of blood.
668
00:37:45,020 --> 00:37:47,220
It's growing.
669
00:37:47,220 --> 00:37:49,060
Yes.
670
00:37:49,060 --> 00:37:50,960
But into what?
671
00:37:54,230 --> 00:37:56,870
[sighs] Do we really have
the rest of the night off?
672
00:37:56,870 --> 00:37:58,770
Mmm. Don't jinx it.
673
00:37:58,770 --> 00:38:01,240
We were out for ten
days with that group.
674
00:38:01,240 --> 00:38:04,410
I'm gonna sleep for
eight straight hours.
675
00:38:06,210 --> 00:38:09,780
Would you settle for six?
676
00:38:09,780 --> 00:38:12,910
I could be convinced to settle for six.
677
00:38:16,750 --> 00:38:18,920
[lock buzzes]
678
00:38:18,920 --> 00:38:21,260
[indistinct chatter over radio]
679
00:38:22,960 --> 00:38:24,260
Hey.
680
00:38:24,260 --> 00:38:27,630
I need to know what's
on that drive, ASAP.
681
00:38:27,630 --> 00:38:29,660
Somebody went through a
lot of trouble to get that.
682
00:38:29,670 --> 00:38:32,130
TESSA: Who's with the fancy coat?
683
00:38:32,140 --> 00:38:34,070
Is that the IADG investigator?
684
00:38:34,070 --> 00:38:35,200
She got here fast.
685
00:38:35,210 --> 00:38:37,410
- She's leaving even faster.
- Hey!
686
00:38:37,410 --> 00:38:38,670
Excuse me, miss?
687
00:38:41,810 --> 00:38:44,710
I'll get started on it
right away, Detective.
688
00:38:44,720 --> 00:38:46,880
In fact, if you bring me a coffee,
689
00:38:46,880 --> 00:38:48,780
it'll be ready when you get back.
690
00:38:48,790 --> 00:38:50,590
Deal.
691
00:39:14,950 --> 00:39:16,680
[rapid beeping]
692
00:39:26,190 --> 00:39:27,960
[people screaming]
693
00:39:44,440 --> 00:39:46,680
Where are Abe and Dariela?
694
00:39:46,680 --> 00:39:49,210
Isaac got sick. They
had to take care of him.
695
00:39:49,210 --> 00:39:51,050
They'll meet up with us later.
696
00:39:51,550 --> 00:39:53,010
You look different.
697
00:39:56,520 --> 00:39:58,850
It's been awhile.
698
00:40:12,500 --> 00:40:14,070
Well, here goes nothing.
699
00:40:15,710 --> 00:40:18,770
Come on in. We'll be wheels up in five.
700
00:40:20,010 --> 00:40:21,180
[phone vibrates]
701
00:40:25,950 --> 00:40:29,440
_
702
00:40:29,590 --> 00:40:31,090
Oh.
703
00:40:41,360 --> 00:40:43,270
WOMAN: Hi.
704
00:40:45,030 --> 00:40:48,240
Are you sure that you
don't need anything?
705
00:40:48,240 --> 00:40:50,710
Food or-or water?
706
00:40:52,240 --> 00:40:56,380
Water, you've... you've had
enough water for a lifetime.
707
00:40:58,450 --> 00:41:00,560
I'm sure that you have questions.
708
00:41:00,560 --> 00:41:01,950
I... [sniffles]
709
00:41:01,950 --> 00:41:05,390
I had a lot, too.
710
00:41:05,390 --> 00:41:07,220
When they first told me they found you,
711
00:41:07,220 --> 00:41:09,290
I couldn't believe it.
712
00:41:09,290 --> 00:41:12,240
And... part of me still doesn't,
713
00:41:12,250 --> 00:41:15,330
but... [sniffles] here you are.
714
00:41:20,740 --> 00:41:22,900
We're together again.
715
00:41:25,040 --> 00:41:27,580
It's going to be okay, Dad.
716
00:41:30,180 --> 00:41:33,480
You recognize me now, don't you?
717
00:41:33,480 --> 00:41:36,220
It's me.
718
00:41:36,220 --> 00:41:38,790
Your daughter.
719
00:41:38,790 --> 00:41:40,800
Clementine.
720
00:41:42,490 --> 00:41:44,060
Clem.
721
00:41:51,830 --> 00:41:57,820
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
722
00:41:57,820 --> 00:41:59,820
- = resync to WEB-DL by Yn1D =-
48395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.