Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,199
What makes more sense - Minnet
Kable, who has no connection
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,919
to the kids, or Bones,
who has a connection?
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,038
Bones's real name
is Jacob Adley.
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,959
On the weekend of the
Donkey Pitch murders,
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,599
he was in police
custody in Bristol.
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,359
Minnet Kable is the
Donkey Pitch killer.
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,238
You need to tell me what
you know about my brother.
8
00:00:16,239 --> 00:00:17,399
No.
9
00:00:17,400 --> 00:00:19,559
What if he was really in
our home, and I saw him?
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,239
I could have done
something about it.
11
00:00:21,240 --> 00:00:26,039
Two men, posing as police officers,
have taken us hostage in our home.
12
00:00:26,040 --> 00:00:29,159
Today is the day
we're going to escape!
13
00:00:29,160 --> 00:00:31,679
If you have the chance
to get out of here,
14
00:00:31,680 --> 00:00:33,480
I want you to leave me behind!
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
Have you worked
out who I am yet?
16
00:00:46,040 --> 00:00:48,279
MUFFLED SOBBING
17
00:00:48,280 --> 00:00:50,000
MUFFLED: I want him back...!
18
00:00:51,400 --> 00:00:53,760
I want my baby home...!
19
00:01:53,880 --> 00:01:56,360
CLOCKS TICK
20
00:01:58,280 --> 00:02:02,080
CLOCK CHIMES
21
00:02:31,960 --> 00:02:35,360
Ewan? Are you down here?
22
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Ewan?
23
00:02:43,760 --> 00:02:47,079
HEAVY FOOTSTEPS
24
00:02:51,560 --> 00:02:53,320
ELECTRICAL FIZZLING
25
00:02:54,360 --> 00:02:55,560
DRAWN-OUT EXHALATION
26
00:02:56,920 --> 00:02:58,880
HINGE CREAKS
27
00:03:05,480 --> 00:03:06,760
SHOE CLATTERS
28
00:03:21,880 --> 00:03:23,800
Do you know what this means?
29
00:03:25,440 --> 00:03:27,719
It means...
30
00:03:27,720 --> 00:03:30,519
..we can finally talk!
31
00:03:30,520 --> 00:03:32,199
I couldn't let you
in on the secret.
32
00:03:32,200 --> 00:03:33,839
I needed you to
stay in character.
33
00:03:33,840 --> 00:03:35,959
Which meant there were so
many things I had to do
34
00:03:35,960 --> 00:03:38,719
while you were sleeping! I kept
thinking you'd figured it out,
35
00:03:38,720 --> 00:03:41,399
but you honestly didn't know.
36
00:03:41,400 --> 00:03:43,479
And the two detectives!
37
00:03:43,480 --> 00:03:46,119
Honey and Molina!
38
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
I knew they were real
coppers - it was them I used
39
00:03:48,280 --> 00:03:51,078
to make our ID cards - but
for them to turn up here?
40
00:03:51,079 --> 00:03:52,919
What are the chances?
41
00:03:52,920 --> 00:03:54,639
HE CHUCKLES
42
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Oh...
43
00:04:00,200 --> 00:04:02,760
Oh, I'm so relieved you know.
44
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
You must have so many questions.
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
Fire away.
46
00:04:11,680 --> 00:04:13,759
There's... no boss?
47
00:04:13,760 --> 00:04:16,600
He's not real. Or, he's me.
48
00:04:17,800 --> 00:04:20,720
And-and you... you killed...?
49
00:04:22,079 --> 00:04:23,599
Yeah.
50
00:04:23,600 --> 00:04:25,039
Why?
51
00:04:25,040 --> 00:04:27,599
At first, it was to keep her
from coming to the house.
52
00:04:27,600 --> 00:04:30,399
But, honestly, I probably could
have dealt with that situation
53
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
had it arose.
54
00:04:33,760 --> 00:04:35,799
Arose? Arisen?
55
00:04:35,800 --> 00:04:37,479
Arosen?
56
00:04:37,480 --> 00:04:39,519
Anyway...
57
00:04:39,520 --> 00:04:43,279
..I think, really, she was
just sort of my warm-up.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,679
For the family.
59
00:04:44,680 --> 00:04:46,080
You're a nutter.
60
00:04:47,280 --> 00:04:49,319
Am not. You are, you're
a fucking nutter.
61
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
I am NOT mentally ill.
62
00:04:53,040 --> 00:04:55,639
And I would know if I was.
63
00:04:55,640 --> 00:04:57,599
I used to work in a nut house.
64
00:04:57,600 --> 00:04:58,999
Please don't kill me.
65
00:04:59,000 --> 00:05:01,519
I wasn't planning to kill you.
66
00:05:01,520 --> 00:05:03,799
In fact...
67
00:05:03,800 --> 00:05:05,679
..you can leave now if you want.
68
00:05:05,680 --> 00:05:08,119
But you'll have to
walk. That's no problem.
69
00:05:08,120 --> 00:05:09,559
You want to walk?
70
00:05:09,560 --> 00:05:11,079
All the way to the
train station? Yeah.
71
00:05:11,080 --> 00:05:13,479
But it'll take you hours.
72
00:05:13,480 --> 00:05:15,919
Think how exhausted you'll be
when you finally make it home
73
00:05:15,920 --> 00:05:17,520
to Stroud Green!
74
00:05:20,440 --> 00:05:23,199
Imagine what the
missus will think.
75
00:05:23,200 --> 00:05:26,440
Mm, hate the idea of
dragging her into all this.
76
00:05:28,440 --> 00:05:31,920
Especially with all
those hormones raging.
77
00:05:36,680 --> 00:05:38,439
Then we're in agreement.
78
00:05:38,440 --> 00:05:41,039
I will drive you to the
train station myself,
79
00:05:41,040 --> 00:05:43,158
as soon as I'm finished
with the family.
80
00:05:43,159 --> 00:05:45,599
I'm thinking, late afternoon?
81
00:05:45,600 --> 00:05:47,280
I'll need some sleep first.
82
00:05:48,360 --> 00:05:50,919
So, all of them, you...
83
00:05:50,920 --> 00:05:52,719
You'll kill all of them?
84
00:05:52,720 --> 00:05:55,439
At any moment, they could tell
the police what we look like,
85
00:05:55,440 --> 00:05:57,399
and that won't
work, now, will it?
86
00:05:57,400 --> 00:05:58,719
Exactly.
87
00:05:58,720 --> 00:06:01,639
It needs to look like a man
took the family hostage,
88
00:06:01,640 --> 00:06:05,119
killed them all,
and then got away.
89
00:06:05,120 --> 00:06:07,080
But here's the thing.
90
00:06:08,080 --> 00:06:10,839
Little miss housekeeper
doesn't really fit into
91
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
that narrative, so, erm...
92
00:06:14,120 --> 00:06:15,999
..can you give your
old pal a hand?
93
00:06:16,000 --> 00:06:17,439
THEY STRAIN
94
00:06:17,440 --> 00:06:19,039
Watch out...
95
00:06:19,040 --> 00:06:21,240
Another step there... Yep, yep.
96
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
HONEY GROANS
97
00:06:45,400 --> 00:06:49,199
You don't look happy, and you
were ever so quiet on the drive.
98
00:06:49,200 --> 00:06:51,879
I'm worried...
99
00:06:51,880 --> 00:06:54,999
..that you're only here with
me now because I implied
100
00:06:55,000 --> 00:06:58,119
that I'd kill your
pregnant girlfriend.
101
00:06:58,120 --> 00:06:59,159
Yeah.
102
00:07:00,880 --> 00:07:02,959
The thing is...
103
00:07:02,960 --> 00:07:06,439
..I WOULD go through with that.
104
00:07:06,440 --> 00:07:07,919
I'm not sure.
105
00:07:07,920 --> 00:07:09,879
It's not important.
106
00:07:09,880 --> 00:07:11,839
What's important is...
107
00:07:11,840 --> 00:07:14,600
..how you feel about me.
108
00:07:17,120 --> 00:07:19,199
Because if you don't
like me, honestly,
109
00:07:19,200 --> 00:07:20,519
there's no point continuing.
110
00:07:20,520 --> 00:07:22,799
We can just end things
right here and... No. No.
111
00:07:22,800 --> 00:07:24,599
No need. I'm, um...
I'm adjusting.
112
00:07:24,600 --> 00:07:25,879
That's all.
113
00:07:25,880 --> 00:07:28,639
What I feel about you is...
114
00:07:28,640 --> 00:07:29,800
..you are very clever.
115
00:07:31,240 --> 00:07:32,839
Thank you.
116
00:07:32,840 --> 00:07:35,839
And I've SO enjoyed
our time together.
117
00:07:35,840 --> 00:07:37,599
Really? Really.
118
00:07:37,600 --> 00:07:39,439
Really.
119
00:07:39,440 --> 00:07:42,519
And I want to... I
want to help you...
120
00:07:42,520 --> 00:07:43,919
..bury her.
121
00:07:43,920 --> 00:07:47,359
We'll do that, then we'll go
back to the house, and just...
122
00:07:47,360 --> 00:07:49,239
..kill the family.
123
00:07:49,240 --> 00:07:50,959
Don't need your help with that.
124
00:07:50,960 --> 00:07:53,000
Kind of want to do that myself.
125
00:07:55,120 --> 00:07:57,359
Since...
126
00:07:57,360 --> 00:07:59,959
..we're being open
with one another...
127
00:07:59,960 --> 00:08:01,559
Finally.
128
00:08:01,560 --> 00:08:04,399
..what exactly is it that
the family has done to you?
129
00:08:04,400 --> 00:08:06,039
Oh.
130
00:08:06,040 --> 00:08:07,439
That.
131
00:08:07,440 --> 00:08:09,279
Yeah.
132
00:08:09,280 --> 00:08:11,280
Don't worry about
that right now.
133
00:08:13,200 --> 00:08:15,359
Kind of need you to focus
on the task in hand.
134
00:08:15,360 --> 00:08:16,560
Right.
135
00:08:18,320 --> 00:08:19,759
But you and I are good?
136
00:08:19,760 --> 00:08:22,159
Oh, we're... more than good.
137
00:08:22,160 --> 00:08:24,280
We are... We're great.
138
00:08:25,640 --> 00:08:28,120
Then I have one
question for you.
139
00:08:32,840 --> 00:08:35,918
How do you feel
about Doctor Who?
140
00:08:35,919 --> 00:08:38,719
Because they've got this tour
in Cardiff, and they take you
141
00:08:38,720 --> 00:08:42,158
to all the spots they filmed,
all the castles and everything.
142
00:08:42,159 --> 00:08:45,399
I've been wanting to go forever,
but I've got no-one to go with.
143
00:08:45,400 --> 00:08:48,359
And I don't want to be one
of those weirdos who's, like,
144
00:08:48,360 --> 00:08:51,800
"party of one". That'd
be so embarrassing.
145
00:08:55,760 --> 00:08:57,719
Look, I get it.
146
00:08:57,720 --> 00:08:59,919
The 13th Doctor wasn't
to everyone's tastes.
147
00:08:59,920 --> 00:09:01,959
And you don't strike
me as a feminist.
148
00:09:01,960 --> 00:09:04,679
But let's just get something
in the diary, yeah? Yeah.
149
00:09:04,680 --> 00:09:06,760
Otherwise, we'll forget.
150
00:09:11,840 --> 00:09:13,400
Come on!
151
00:09:17,080 --> 00:09:18,880
CAR DOOR SHUTS
152
00:09:22,680 --> 00:09:24,399
CAR BOOT OPENS
153
00:09:24,400 --> 00:09:28,240
SINGSONG: Oh, Beca,
time for a chop chop!
154
00:10:09,040 --> 00:10:11,639
Hearing more about
your swim last night.
155
00:10:11,640 --> 00:10:14,559
The details are fabulous.
156
00:10:14,560 --> 00:10:17,239
Loads of drugs, fake crocodile
157
00:10:17,240 --> 00:10:19,280
and a fuckload of bullets.
158
00:10:20,600 --> 00:10:23,039
Is that it? Or am I
missing something?
159
00:10:23,040 --> 00:10:25,400
Python. Oh.
160
00:10:30,320 --> 00:10:31,719
I am not making you coffee.
161
00:10:31,720 --> 00:10:32,999
I didn't ask you
to make me coffee.
162
00:10:33,000 --> 00:10:34,479
And I'm leaving in 20 minutes.
163
00:10:34,480 --> 00:10:36,799
I guess that means I'm
leaving in 20 minutes?
164
00:10:36,800 --> 00:10:38,240
If not before.
165
00:10:41,920 --> 00:10:43,959
You hate that I'm here.
166
00:10:43,960 --> 00:10:46,799
I just... don't want you
getting the wrong idea.
167
00:10:46,800 --> 00:10:49,039
Oh, what, that you're
the coffee-making type?
168
00:10:49,040 --> 00:10:52,239
That I'm the home-making type.
169
00:10:52,240 --> 00:10:54,079
I tell you what.
170
00:10:54,080 --> 00:10:56,279
I'll make my own cup of coffee.
171
00:10:56,280 --> 00:10:59,079
And then I'll come and sit next to
you, and we can talk about work.
172
00:10:59,080 --> 00:11:00,799
No other topics allowed.
173
00:11:00,800 --> 00:11:04,079
And then, in 20
minutes, we both leave.
174
00:11:04,080 --> 00:11:06,280
I won't even kiss you goodbye.
175
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
Coffee's over there.
176
00:11:27,240 --> 00:11:29,400
MOLINA: You want a shower?
177
00:11:32,480 --> 00:11:34,320
I'm... I'm good.
178
00:11:42,880 --> 00:11:45,959
So, your man, Bones, isn't
the Donkey Pitch killer.
179
00:11:45,960 --> 00:11:48,600
Puts you at a bit of a
dead end, doesn't it?
180
00:11:50,840 --> 00:11:53,879
Kable's guilty, Jack.
He's ambidextrous.
181
00:11:53,880 --> 00:11:57,319
One of only a few people capable
of carrying out those murders.
182
00:11:57,320 --> 00:12:00,159
Unless it was two people - one
right-handed, one left-handed.
183
00:12:00,160 --> 00:12:02,479
Oh, Jesus Christ.
184
00:12:02,480 --> 00:12:04,359
Kable confessed.
185
00:12:04,360 --> 00:12:06,879
Yeah, you mentioned that.
186
00:12:06,880 --> 00:12:08,759
A few dozen times, actually.
187
00:12:08,760 --> 00:12:10,799
He just wandered in
off the street one day
188
00:12:10,800 --> 00:12:13,399
and started talking
to whoever was around.
189
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
Well, he asked for me, actually.
190
00:12:16,560 --> 00:12:19,759
Yeah, he'd heard me talking on
the news. Said I sounded nice.
191
00:12:19,760 --> 00:12:20,999
Mm.
192
00:12:21,000 --> 00:12:23,559
As we've established, he's
not particularly bright.
193
00:12:23,560 --> 00:12:24,840
Right.
194
00:12:27,920 --> 00:12:30,879
So, you said Minnet Kable
asked for you specifically?
195
00:12:30,880 --> 00:12:32,719
He did, yeah.
196
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
Because of the news, yeah?
197
00:12:35,880 --> 00:12:38,119
Well, I might be disliked
by my colleagues,
198
00:12:38,120 --> 00:12:41,079
but the camera
absolutely loves me.
199
00:12:41,080 --> 00:12:42,400
Oh...
200
00:12:44,560 --> 00:12:46,360
You're lying.
201
00:12:47,560 --> 00:12:49,639
See, you didn't used
to speak on camera.
202
00:12:49,640 --> 00:12:52,799
You never answered questions,
not even on your own cases.
203
00:12:52,800 --> 00:12:54,319
Robbie told me.
204
00:12:54,320 --> 00:12:57,360
Said your boss was a sexist
prick who didn't allow it.
205
00:12:59,280 --> 00:13:01,839
I was still ON the news
all the time. He saw me.
206
00:13:01,840 --> 00:13:03,799
You said he heard you talking.
207
00:13:03,800 --> 00:13:05,760
But he couldn't have, could he?
208
00:13:07,080 --> 00:13:10,320
So, how do you
know Minnet Kable?
209
00:13:12,880 --> 00:13:14,999
Yeah, this is it, isn't it?
210
00:13:15,000 --> 00:13:17,599
This is what you haven't
wanted to talk about.
211
00:13:17,600 --> 00:13:20,559
What have you been
hiding? I don't hide.
212
00:13:20,560 --> 00:13:23,319
But you've pushed it
too far this time.
213
00:13:23,320 --> 00:13:25,119
It's a big mistake.
214
00:13:25,120 --> 00:13:26,239
And why's that?
215
00:13:26,240 --> 00:13:28,319
Because I know you now.
216
00:13:28,320 --> 00:13:30,200
I know your nightmare.
217
00:13:34,760 --> 00:13:38,039
The Donkey Pitch case was
fucked from the get-go.
218
00:13:38,040 --> 00:13:41,399
Rain washed away any forensics
that we would have gotten.
219
00:13:41,400 --> 00:13:44,039
Witnesses were just a bunch of
dumb teenagers who weren't talking.
220
00:13:44,040 --> 00:13:46,239
And for the kicker? No motive.
221
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
It was never going to be solved.
222
00:13:51,040 --> 00:13:53,839
I met Kable on another case.
223
00:13:53,840 --> 00:13:56,359
He was just a witness,
nothing important.
224
00:13:56,360 --> 00:13:59,239
But that's why he asked for
me when he came to confess.
225
00:13:59,240 --> 00:14:01,559
Matthews and I
accepted his statement,
226
00:14:01,560 --> 00:14:03,319
we got Kable into custody,
227
00:14:03,320 --> 00:14:06,079
informed the families,
gave them closure.
228
00:14:06,080 --> 00:14:09,279
About a week later, I was typing
up a report for my other case,
229
00:14:09,280 --> 00:14:12,639
the one where I first met Kable, and
I'm looking at our conversations,
230
00:14:12,640 --> 00:14:15,200
just adding things up...
231
00:14:19,040 --> 00:14:22,439
He's got an alibi for
the night of the murders.
232
00:14:22,440 --> 00:14:25,000
Kable confessed for attention.
233
00:14:26,920 --> 00:14:30,639
People do it sometimes,
especially when they're a bit dim.
234
00:14:30,640 --> 00:14:33,559
His solicitor was never
going to find that alibi,
235
00:14:33,560 --> 00:14:36,280
so I didn't tell Matthews,
I didn't tell anyone.
236
00:14:37,720 --> 00:14:39,999
Because what's the point?
237
00:14:40,000 --> 00:14:44,959
We are supposed to put
people like that in prison.
238
00:14:44,960 --> 00:14:46,999
Who cares how we get them there?
239
00:14:47,000 --> 00:14:48,960
No, you see, that look!
240
00:14:50,120 --> 00:14:52,199
Next time I see you...
241
00:14:52,200 --> 00:14:55,960
..that is going to be
smacked clean off your face.
242
00:14:59,040 --> 00:15:02,840
Cos you've got a prison visit with
Minnet Kable today, haven't you?
243
00:15:04,360 --> 00:15:07,560
Be sure to ask him
about his nest.
244
00:15:24,040 --> 00:15:26,119
Mr Kable, my name
is Jack Caffery.
245
00:15:26,120 --> 00:15:28,319
I'm a police detective.
246
00:15:28,320 --> 00:15:32,279
You confessed to killing those
two kids on the Donkey Pitch.
247
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
That's why you're in
here. Is that right?
248
00:15:37,560 --> 00:15:40,959
When you went to the police
to tell them what you did,
249
00:15:40,960 --> 00:15:42,680
you spoke to a woman.
250
00:15:44,040 --> 00:15:46,600
But you already knew
that woman, didn't you?
251
00:15:48,840 --> 00:15:50,920
What did you and her talk about?
252
00:15:53,200 --> 00:15:56,719
Look, I am not after
getting you in trouble.
253
00:15:56,720 --> 00:15:59,399
I just want to know what you
and that woman talked about.
254
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
Why?
255
00:16:05,480 --> 00:16:09,359
I think... that she
doesn't like you,
256
00:16:09,360 --> 00:16:11,440
and I just want to
know the reason.
257
00:16:13,920 --> 00:16:15,559
Cos I killed those two kids.
258
00:16:15,560 --> 00:16:17,199
No, see...
259
00:16:17,200 --> 00:16:20,239
I think that maybe she didn't
like you even before that.
260
00:16:20,240 --> 00:16:22,479
She told me you need
to be in prison,
261
00:16:22,480 --> 00:16:24,240
even before the Donkey Pitch.
262
00:16:25,280 --> 00:16:28,480
But I wasn't bad before
the Donkey Pitch.
263
00:16:29,840 --> 00:16:32,439
It was just thoughts.
264
00:16:32,440 --> 00:16:34,240
What thoughts?
265
00:16:40,840 --> 00:16:43,319
She said...
266
00:16:43,320 --> 00:16:46,559
..you don't go to
prison for thoughts.
267
00:16:46,560 --> 00:16:48,520
So I told her about them.
268
00:16:50,680 --> 00:16:53,320
I told her I thought
about them all the time.
269
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
You thought about who, Mr Kable?
270
00:17:01,160 --> 00:17:03,080
I came there a lot.
271
00:17:05,040 --> 00:17:07,199
To watch.
272
00:17:07,200 --> 00:17:09,440
To have the thoughts.
273
00:17:10,800 --> 00:17:12,839
I liked to go there.
274
00:17:13,920 --> 00:17:17,799
Was it a school, Mr Kable?
275
00:17:17,800 --> 00:17:20,039
Or a playground?
276
00:17:20,040 --> 00:17:22,079
Is that where you liked to go?
277
00:17:24,440 --> 00:17:26,199
I wouldn't tell her
which ones I liked,
278
00:17:26,200 --> 00:17:28,760
because I didn't want
her to take them away.
279
00:17:30,600 --> 00:17:32,320
I had a plan.
280
00:17:39,240 --> 00:17:41,440
I was going to
take care of them.
281
00:17:43,200 --> 00:17:46,879
I was going to keep them
together because they're sisters.
282
00:17:46,880 --> 00:17:49,480
I made them a place to sleep.
283
00:17:50,920 --> 00:17:53,240
HE INHALES DEEPLY
284
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
It was warm.
285
00:18:02,560 --> 00:18:05,040
It was their own nest.
286
00:18:12,720 --> 00:18:15,360
But I can't see them any more.
287
00:18:16,920 --> 00:18:19,120
Because I'm in here.
288
00:18:20,880 --> 00:18:23,080
But that's good, right?
289
00:18:54,040 --> 00:18:56,400
HE GASPS AND CRIES OUT
290
00:19:19,760 --> 00:19:23,480
MOLINA SNORES
291
00:19:41,200 --> 00:19:44,320
HE BREATHES SHAKILY
292
00:19:57,240 --> 00:19:58,719
Oh, my...
293
00:19:58,720 --> 00:20:00,959
QUIETLY: Get in the
fucking car and drive away.
294
00:20:00,960 --> 00:20:03,559
Come on. Don't be a dick.
295
00:20:03,560 --> 00:20:06,400
Don't be a dick.
Don't be a dick.
296
00:20:09,920 --> 00:20:11,320
HE SIGHS
297
00:20:11,321 --> 00:20:12,720
Such a fucking dick.
298
00:20:14,760 --> 00:20:18,120
MOLINA SNORES
299
00:20:49,040 --> 00:20:50,239
DOOR CLICKS
300
00:20:50,240 --> 00:20:51,160
SHE GASPS
301
00:20:51,161 --> 00:20:52,080
Sh!
302
00:20:53,080 --> 00:20:56,599
WHISPERING: Mrs Anchor-Ferrers,
you need to listen.
303
00:20:56,600 --> 00:20:58,199
I'm going to uncuff you.
304
00:20:58,200 --> 00:21:00,639
We're going to get you out
of here, you and your family.
305
00:21:00,640 --> 00:21:03,840
But we have to move fast, and
we have to be very, very quiet.
306
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Sh!
307
00:21:31,240 --> 00:21:32,920
KEYS CLINK
308
00:21:34,520 --> 00:21:36,280
SHE YELLS
309
00:21:38,160 --> 00:21:40,360
MUFFLED PANTING
310
00:21:42,640 --> 00:21:45,440
HE BREATHES HEAVILY
311
00:21:54,560 --> 00:21:56,800
HE GRUNTS
312
00:22:04,760 --> 00:22:07,480
HE SPLUTTERS
313
00:22:09,160 --> 00:22:11,640
DOOR OPENS
314
00:22:14,720 --> 00:22:16,400
Oh...
315
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
Oh...!
316
00:22:30,080 --> 00:22:33,600
MOLINA LAUGHS
317
00:22:36,480 --> 00:22:39,160
HE WHEEZES WITH LAUGHTER
318
00:22:42,000 --> 00:22:43,520
With this?
319
00:22:45,040 --> 00:22:46,960
You stupid cow.
320
00:22:48,520 --> 00:22:50,479
You killed the wrong one.
321
00:22:50,480 --> 00:22:52,239
HE LAUGHS
322
00:22:52,240 --> 00:22:53,399
Well, thank you.
323
00:22:53,400 --> 00:22:54,920
Saved me the bother.
324
00:22:56,080 --> 00:22:58,360
It was going to be so awkward.
325
00:22:59,520 --> 00:23:01,280
We'd made plans.
326
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Ah...
327
00:23:08,000 --> 00:23:11,120
Oh, yeah. Almost forgot.
328
00:23:12,920 --> 00:23:15,320
Today's the day
you're going to die.
329
00:23:21,240 --> 00:23:23,360
CAR ALARM CHIRPS
330
00:23:29,520 --> 00:23:31,359
This is so thoughtful of you.
331
00:23:31,360 --> 00:23:33,840
It's no bother,
really. But it is.
332
00:23:35,080 --> 00:23:36,799
Very kind.
333
00:23:36,800 --> 00:23:38,919
Mum...
334
00:23:38,920 --> 00:23:42,600
Well, I'll, erm...
leave you two.
335
00:23:45,880 --> 00:23:47,839
It was so nice to meet you.
336
00:23:47,840 --> 00:23:49,999
Yes, ma'am. You, too.
337
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
All right.
338
00:24:02,920 --> 00:24:05,479
My wife and I are
taking a little break.
339
00:24:05,480 --> 00:24:07,679
But we'll patch things up.
340
00:24:07,680 --> 00:24:10,799
Anyway, it didn't seem worth
it to rent another place.
341
00:24:10,800 --> 00:24:14,039
No, it's nice. You know, you two
getting to spend time together.
342
00:24:14,040 --> 00:24:16,200
You'll be glad of that one day.
343
00:24:21,240 --> 00:24:23,199
You know, you could have
been hurt much worse.
344
00:24:23,200 --> 00:24:24,839
It's not a big deal.
345
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Thank you.
346
00:24:33,720 --> 00:24:35,639
You going to question Bones?
347
00:24:35,640 --> 00:24:37,559
He's been charged and released.
348
00:24:37,560 --> 00:24:39,839
He's got an alibi for
the Donkey Pitch murders.
349
00:24:39,840 --> 00:24:41,600
Matthews told me.
350
00:24:42,680 --> 00:24:44,759
Bones knows something.
351
00:24:44,760 --> 00:24:47,279
He's involved with what
happened on the Donkey Pitch.
352
00:24:47,280 --> 00:24:49,759
You know that. It's
a closed case, Prody.
353
00:24:49,760 --> 00:24:51,639
But it's closed wrong.
354
00:24:51,640 --> 00:24:54,440
Which means the killers
are still out there.
355
00:24:55,640 --> 00:24:57,560
Are you all right with that?
356
00:25:01,800 --> 00:25:04,440
MUSIC: I Think We're
Alone Now by Tiffany
357
00:25:05,960 --> 00:25:09,640
MUFFLED MUSIC PLAYS
358
00:25:18,520 --> 00:25:22,279
Children, behave
359
00:25:22,280 --> 00:25:25,399
That's what they say
when we're together
360
00:25:25,400 --> 00:25:28,719
And watch how you play
361
00:25:28,720 --> 00:25:32,519
They don't
understand And so we're
362
00:25:32,520 --> 00:25:35,559
Running just as fast as we can
363
00:25:35,560 --> 00:25:39,039
Holding on to
one another's hand
364
00:25:39,040 --> 00:25:42,999
Trying to get
away into the night
365
00:25:43,000 --> 00:25:46,319
And then you put your arms around
me and we tumble to the ground
366
00:25:46,320 --> 00:25:48,039
And then you say
367
00:25:48,040 --> 00:25:50,679
I think we're alone now
368
00:25:50,680 --> 00:25:55,239
There doesn't seem
to be anyone around
369
00:25:55,240 --> 00:25:58,159
I think we're alone now
370
00:25:58,160 --> 00:26:00,839
The beating of our hearts
is the only sound...
371
00:26:00,840 --> 00:26:02,640
VASE SHATTERS
372
00:26:10,320 --> 00:26:13,879
Look at the way
373
00:26:13,880 --> 00:26:16,560
We gotta hide what
we're doing...
374
00:26:18,200 --> 00:26:20,399
Any volunteers?
375
00:26:20,400 --> 00:26:22,560
Please don't do this!
376
00:26:24,360 --> 00:26:25,760
No! Please!
377
00:26:27,320 --> 00:26:29,679
Mm, decisions, decisions.
378
00:26:29,680 --> 00:26:31,119
No, don't!
379
00:26:31,120 --> 00:26:32,200
Don't...! Please...!
380
00:26:32,201 --> 00:26:33,279
MOLINA ROARS
381
00:26:33,280 --> 00:26:34,839
No, no, no, no...! No!
382
00:26:34,840 --> 00:26:36,999
No! No! No, no! Hey,
hey... OK, OK...
383
00:26:37,000 --> 00:26:39,319
Don't! Please, please! Here's
the deal... Here's the deal...
384
00:26:39,320 --> 00:26:41,399
Come on, rein it in now.
385
00:26:41,400 --> 00:26:44,839
Take a deep breath.
Ah... Please, please...!
386
00:26:44,840 --> 00:26:47,079
And accept it.
387
00:26:47,080 --> 00:26:48,999
There we go.
388
00:26:49,000 --> 00:26:50,959
Very good.
389
00:26:50,960 --> 00:26:53,199
PANTING: Please... don't...
390
00:26:53,200 --> 00:26:55,959
..make my daughter...
391
00:26:55,960 --> 00:26:57,639
..feel any pain.
392
00:26:57,640 --> 00:26:59,719
I beg you.
393
00:26:59,720 --> 00:27:01,239
No pain...!
394
00:27:01,240 --> 00:27:02,919
Whatever you need to do,
395
00:27:02,920 --> 00:27:07,239
whatever violence is in you,
396
00:27:07,240 --> 00:27:09,919
just take it out on me.
397
00:27:09,920 --> 00:27:12,279
Do anything to me...!
398
00:27:12,280 --> 00:27:15,640
But just not her...!
399
00:27:37,760 --> 00:27:40,360
I want to ask you
about Sophie and Hugo.
400
00:27:42,720 --> 00:27:44,399
I've nothing to do with that.
401
00:27:44,400 --> 00:27:46,000
But you knew them.
402
00:27:47,160 --> 00:27:50,320
They came to YOUR raves.
YOU sold them drugs.
403
00:27:52,760 --> 00:27:55,919
You know they were
only 18 when they died?
404
00:27:55,920 --> 00:27:58,400
Just a couple of innocent kids.
405
00:28:05,040 --> 00:28:07,799
Sophie and her friends
had a gathering.
406
00:28:07,800 --> 00:28:09,840
Out on some farm.
407
00:28:11,720 --> 00:28:14,199
Couple of weeks
before they died.
408
00:28:14,200 --> 00:28:15,960
And?
409
00:28:18,840 --> 00:28:21,159
And they hurt somebody.
410
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
Bad.
411
00:28:41,000 --> 00:28:44,120
LIVELY CHATTER
412
00:28:54,800 --> 00:28:56,760
ALARM BLARES
413
00:28:59,200 --> 00:29:01,120
What the fuck?
414
00:29:06,640 --> 00:29:08,079
KEYPAD BEEPS
415
00:29:08,080 --> 00:29:09,519
ALARM STOPS
416
00:29:09,520 --> 00:29:12,359
So, how long till
the police get here?
417
00:29:12,360 --> 00:29:14,319
Yeah, I know you've
cut off the alarm,
418
00:29:14,320 --> 00:29:16,679
but they're still coming, ain't
they? How long? Six minutes.
419
00:29:16,680 --> 00:29:18,840
They'll arrest you.
420
00:29:20,000 --> 00:29:22,159
I know you're used to getting
your way with the police,
421
00:29:22,160 --> 00:29:23,879
cos you're rich
and you're white,
422
00:29:23,880 --> 00:29:25,759
but I'm actually one of them.
423
00:29:25,760 --> 00:29:28,199
Whatever I tell
them, it'll stick.
424
00:29:28,200 --> 00:29:30,999
And even if nothing comes of
it, I will personally make sure
425
00:29:31,000 --> 00:29:33,799
that it is public and ugly.
426
00:29:33,800 --> 00:29:35,319
Or...
427
00:29:35,320 --> 00:29:37,039
..I can already be
gone when they arrive.
428
00:29:37,040 --> 00:29:40,679
And this... this can
just be an accident.
429
00:29:40,680 --> 00:29:42,079
What do you want?
430
00:29:42,080 --> 00:29:44,719
You all had gatherings
out on Hugo's farm.
431
00:29:44,720 --> 00:29:46,719
But one day, something happened.
432
00:29:46,720 --> 00:29:48,239
Someone got hurt.
433
00:29:48,240 --> 00:29:49,559
Why does that even matter?
434
00:29:49,560 --> 00:29:51,120
Cos I'm asking.
435
00:29:57,120 --> 00:29:59,119
Where is she?
436
00:29:59,120 --> 00:30:00,719
Where's my wife?
437
00:30:00,720 --> 00:30:02,159
Hmm...
438
00:30:02,160 --> 00:30:04,399
But that would
ruin the surprise.
439
00:30:04,400 --> 00:30:06,280
Please...
440
00:30:07,480 --> 00:30:09,159
OLIVER SOBS
441
00:30:09,160 --> 00:30:12,039
Please tell me where she is...!
442
00:30:12,040 --> 00:30:14,399
So much for that stiff
upper lip your generation's
443
00:30:14,400 --> 00:30:16,079
always banging on about.
444
00:30:16,080 --> 00:30:19,279
Please...! Now, I need
you to be a good boy
445
00:30:19,280 --> 00:30:20,919
and head over there by the wall.
446
00:30:20,920 --> 00:30:23,439
No...! Go on, now. Go on.
447
00:30:23,440 --> 00:30:25,400
OLIVER GROANS
448
00:30:27,040 --> 00:30:28,999
Mind the corpse.
449
00:30:29,000 --> 00:30:30,479
There was this girl.
450
00:30:30,480 --> 00:30:32,519
Hugo had been fucking her.
451
00:30:32,520 --> 00:30:34,159
But in secret.
452
00:30:34,160 --> 00:30:36,319
And then she turned
up at the farm.
453
00:30:36,320 --> 00:30:39,400
Hugo was drunk. He flipped out.
454
00:30:41,720 --> 00:30:44,480
He thought Sophie would
figure that he'd fucked her.
455
00:30:46,000 --> 00:30:48,759
So he started being mean to her.
456
00:30:48,760 --> 00:30:50,639
He was trying to
get her to leave.
457
00:30:50,640 --> 00:30:53,759
But she was too stupid
to take the hint.
458
00:30:53,760 --> 00:30:55,119
Well, and then...
459
00:30:55,120 --> 00:30:56,239
And then what?
460
00:30:56,240 --> 00:30:58,319
Look, they were drunk.
They thought it was funny.
461
00:30:58,320 --> 00:31:00,599
We weren't a part of it. Yeah,
we were telling them to stop.
462
00:31:00,600 --> 00:31:02,400
What happened?
463
00:31:19,600 --> 00:31:21,559
Where's my mum?
464
00:31:21,560 --> 00:31:23,479
Come on now, Lucia.
465
00:31:23,480 --> 00:31:25,399
Be a good girl.
466
00:31:25,400 --> 00:31:27,439
What did you do to her?
467
00:31:27,440 --> 00:31:29,040
Go and sit with your father.
468
00:31:30,240 --> 00:31:31,640
Go on.
469
00:31:37,200 --> 00:31:40,759
There was this...
pen on the farm.
470
00:31:40,760 --> 00:31:43,759
Traps animals and that.
471
00:31:43,760 --> 00:31:46,079
And they, erm...
472
00:31:46,080 --> 00:31:48,280
..they tricked her into it.
473
00:31:50,760 --> 00:31:53,039
MOCKING: Are you
scared? Are you scared?
474
00:31:53,040 --> 00:31:55,039
Then Hugo started
messing around.
475
00:31:55,040 --> 00:31:56,800
Showing off for Sophie.
476
00:31:58,520 --> 00:32:02,119
It was the kind of
thing Bones would do.
477
00:32:02,120 --> 00:32:05,359
Hugo didn't actually
mean to do anything.
478
00:32:05,360 --> 00:32:08,479
He wasn't really going
to. It was just...
479
00:32:08,480 --> 00:32:11,399
Sophie was laughing
and encouraging him.
480
00:32:11,400 --> 00:32:13,360
And it slipped out of his hand.
481
00:32:16,560 --> 00:32:18,159
ECHOING LAUGHTER
482
00:32:18,160 --> 00:32:20,839
What has any of this got to
do with the Donkey Pitch?
483
00:32:20,840 --> 00:32:22,919
It's not like SHE did it.
484
00:32:22,920 --> 00:32:24,560
She was just a girl. Mm.
485
00:32:27,680 --> 00:32:31,240
She literally couldn't have
killed Sophie and Hugo.
486
00:32:32,320 --> 00:32:34,360
What's the name of the girl?
487
00:32:40,840 --> 00:32:43,800
LUCIA SOBS
488
00:32:47,320 --> 00:32:49,280
OLIVER GASPS
489
00:32:56,680 --> 00:32:58,920
OLIVER: People
underestimate my daughter.
490
00:33:01,080 --> 00:33:02,999
Why don't you take
a seat, Lucia?
491
00:33:03,000 --> 00:33:08,199
When she was young, she destroyed
my wife's flowers in the garden.
492
00:33:08,200 --> 00:33:10,120
She then denied it.
493
00:33:11,640 --> 00:33:15,720
We put cameras up to deter
Lucia from doing it again.
494
00:33:17,240 --> 00:33:20,240
They were only ever
meant for our use.
495
00:33:21,920 --> 00:33:25,279
Lucia killed a cat
while being filmed,
496
00:33:25,280 --> 00:33:27,719
to spite us.
497
00:33:27,720 --> 00:33:29,480
You've got to be
fucking joking...
498
00:33:33,840 --> 00:33:37,759
Psychiatrists told us that Lucia
could be treated from home.
499
00:33:37,760 --> 00:33:42,080
But we chose to send her
away to a mental institution.
500
00:33:45,600 --> 00:33:47,520
Because we were ashamed.
501
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
INDISTINCT CONVERSATION
502
00:33:53,640 --> 00:33:55,239
WATER SPLASHES
503
00:33:55,240 --> 00:33:58,200
It was the biggest
mistake we've ever made.
504
00:34:01,320 --> 00:34:04,800
She came back ten times worse.
505
00:34:08,239 --> 00:34:10,280
OLIVER PANTS
506
00:34:11,760 --> 00:34:14,639
HE WHEEZES
507
00:34:37,960 --> 00:34:40,560
Did not see that one coming.
508
00:34:42,120 --> 00:34:44,800
Life is full of surprises.
509
00:34:56,679 --> 00:34:58,320
KNIFE CLATTERS
510
00:35:46,520 --> 00:35:48,799
The girl's name is
Lucia Anchor-Ferrers -
511
00:35:48,800 --> 00:35:50,799
which is a pretty fucking
memorable surname,
512
00:35:50,800 --> 00:35:52,999
and it turns out that
I've seen it before.
513
00:35:53,000 --> 00:35:55,479
Oliver Anchor-Ferrers is
on my list of ring owners.
514
00:35:55,480 --> 00:35:57,079
You want to guess what
his wife's name is?
515
00:35:57,080 --> 00:35:58,639
Don't suppose it's Matilda?
516
00:35:58,640 --> 00:35:59,919
Right you are.
517
00:35:59,920 --> 00:36:02,279
Now, I've no idea how "Jimmy"
is a nickname for "Oliver"
518
00:36:02,280 --> 00:36:03,639
but the rest of it adds up.
519
00:36:03,640 --> 00:36:06,159
It's the Anchor-Ferrers'
ring, the Anchor-Ferrers' dog,
520
00:36:06,160 --> 00:36:09,559
and Lucia Anchor-Ferrers is at least
one of the Donkey Pitch killers.
521
00:36:09,560 --> 00:36:12,159
The Anchor-Ferrers, are
they based in Monmouthshire?
522
00:36:12,160 --> 00:36:13,879
Yeah. Why?
523
00:36:13,880 --> 00:36:16,639
Housekeeper has been
reported missing in the area.
524
00:36:16,640 --> 00:36:18,399
Name's Beca Van Der Bolt.
525
00:36:18,400 --> 00:36:20,479
All right, I'm headed
to their address now.
526
00:36:20,480 --> 00:36:22,559
Now, Prody, I need you
to do something for me.
527
00:36:22,560 --> 00:36:24,559
Jack... Wait for 30 minutes.
528
00:36:24,560 --> 00:36:26,719
If you don't hear
from me by then...
529
00:36:26,720 --> 00:36:28,079
..call backup.
530
00:36:28,080 --> 00:36:29,159
Again?
531
00:36:29,160 --> 00:36:31,559
Tell them everything
you know about the case.
532
00:36:31,560 --> 00:36:33,319
I trust you.
533
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
DISCONNECT TONE
534
00:36:46,840 --> 00:36:50,999
My dog was supposed to be
with me in the ivy room.
535
00:36:51,000 --> 00:36:53,559
I know.
536
00:36:53,560 --> 00:36:55,639
I'm sorry.
537
00:36:55,640 --> 00:36:57,399
But it would have
been too obvious if...
538
00:36:57,400 --> 00:36:59,279
There were blankets
in there for her.
539
00:36:59,280 --> 00:37:01,039
Food and water under the bed.
540
00:37:01,040 --> 00:37:02,880
I know. I know.
541
00:37:04,440 --> 00:37:05,760
Has she come back?
542
00:37:07,440 --> 00:37:09,439
What if she's hurt?
543
00:37:09,440 --> 00:37:12,119
Oh... I'm sorry.
544
00:37:12,120 --> 00:37:13,400
Truly.
545
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
And I love you, darling.
546
00:37:22,880 --> 00:37:24,960
I love you, too.
547
00:37:27,680 --> 00:37:29,280
Look at me.
548
00:37:31,400 --> 00:37:34,399
The rest of it's gone
quite well, yeah?
549
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
Are you happy?
550
00:37:38,560 --> 00:37:40,240
I am.
551
00:37:41,880 --> 00:37:44,839
Though I was looking
forward to killing him.
552
00:37:44,840 --> 00:37:46,560
He ruins everything.
553
00:37:50,000 --> 00:37:52,079
Wait a minute.
554
00:37:52,080 --> 00:37:53,959
Where's my mum?
555
00:37:53,960 --> 00:37:56,479
She was supposed to be in here.
We're supposed to kill them both.
556
00:37:56,480 --> 00:37:58,720
Yeah, so, uh...
557
00:38:00,080 --> 00:38:02,320
Yeah, we need to talk about
that. Talk about what?
558
00:38:03,520 --> 00:38:08,360
But first, there... there's one
small thing you don't know about.
559
00:38:09,680 --> 00:38:11,199
HE GROANS
560
00:38:11,200 --> 00:38:14,999
Your dad sort of botched
the call to the bank.
561
00:38:15,000 --> 00:38:16,479
The money wasn't transferred.
562
00:38:16,480 --> 00:38:18,879
What the fuck? There
was nothing I could do.
563
00:38:18,880 --> 00:38:20,359
It was your one job!
564
00:38:20,360 --> 00:38:22,439
That doesn't feel like an
accurate statement at all.
565
00:38:22,440 --> 00:38:24,639
Well, now what are
we going to do?
566
00:38:24,640 --> 00:38:27,039
My dad didn't
leave me the money.
567
00:38:27,040 --> 00:38:29,039
My brother will get all of it.
568
00:38:29,040 --> 00:38:31,959
Just listen... No! I told you.
569
00:38:31,960 --> 00:38:34,199
Dad left everything to
him because he thinks
570
00:38:34,200 --> 00:38:35,959
I can't handle it or whatever.
571
00:38:35,960 --> 00:38:37,999
Lucia... It's not fair!
572
00:38:38,000 --> 00:38:39,759
Hear me out.
573
00:38:39,760 --> 00:38:42,639
OK? Darling, just...
574
00:38:42,640 --> 00:38:44,360
Just hear me out.
575
00:38:45,600 --> 00:38:50,519
What if no-one gets
the money right now
576
00:38:50,520 --> 00:38:53,320
because maybe your mum survives?
577
00:38:54,640 --> 00:38:56,919
Your mum - who was never
REALLY as bad as your dad,
578
00:38:56,920 --> 00:38:58,599
if we're being honest -
579
00:38:58,600 --> 00:39:01,519
she's in the attic
and still has no idea
580
00:39:01,520 --> 00:39:03,840
you were in on this.
581
00:39:05,400 --> 00:39:07,799
And who's really
easy to control.
582
00:39:07,800 --> 00:39:10,919
And then, once you've got
her to change the will
583
00:39:10,920 --> 00:39:14,399
so you inherit your fair
share, then maybe...
584
00:39:14,400 --> 00:39:17,440
..she has a little accident.
585
00:39:18,520 --> 00:39:20,679
And then maybe...
586
00:39:20,680 --> 00:39:24,720
..a bit later something
happens to Kiernan.
587
00:39:26,360 --> 00:39:29,080
All we need is a bit more
patience than we thought.
588
00:39:35,240 --> 00:39:37,680
It's all going to work
out, just like I promised.
589
00:39:46,600 --> 00:39:48,920
DOORBELL RINGS
590
00:39:52,560 --> 00:39:54,520
Hi. Hi.
591
00:39:56,360 --> 00:39:58,479
I'm Detective Jack Caffery.
592
00:39:58,480 --> 00:40:00,439
Kiernan Anchor-Ferrers.
593
00:40:00,440 --> 00:40:02,199
Pleased to meet you.
594
00:40:02,200 --> 00:40:05,999
A woman has been reported
missing, a housekeeper.
595
00:40:06,000 --> 00:40:07,759
Beca Van Der Bolt.
596
00:40:07,760 --> 00:40:09,519
Oh, no. Beca?
597
00:40:09,520 --> 00:40:11,759
I'm just speaking to a few
people in the neighbourhood,
598
00:40:11,760 --> 00:40:13,600
seeing if anyone knows anything.
599
00:40:15,080 --> 00:40:17,159
Goodness me. Erm...
600
00:40:17,160 --> 00:40:18,400
Do come in.
601
00:40:26,920 --> 00:40:29,159
May I offer you some tea?
602
00:40:29,160 --> 00:40:31,240
Yes, thanks.
603
00:40:32,720 --> 00:40:34,000
ZIPS FLY
604
00:40:40,320 --> 00:40:42,799
Don't have much of a watchdog,
do you, Mr Anchor-Ferrers?
605
00:40:42,800 --> 00:40:44,440
Sorry?
606
00:40:46,320 --> 00:40:47,880
Oh.
607
00:40:49,080 --> 00:40:50,760
Bear.
608
00:40:53,160 --> 00:40:56,240
She's probably off
roaming somewhere.
609
00:40:58,280 --> 00:41:00,960
But, please, call me Kiernan.
610
00:41:03,400 --> 00:41:05,399
Are those your parents?
611
00:41:05,400 --> 00:41:07,079
Mm.
612
00:41:07,080 --> 00:41:08,759
Yeah.
613
00:41:08,760 --> 00:41:10,879
Matilda and...
614
00:41:10,880 --> 00:41:12,799
Does that say..."Jimmy"?
615
00:41:12,800 --> 00:41:14,439
It's Oliver, actually.
616
00:41:14,440 --> 00:41:17,119
"Jimmy" was Dad's nickname
when he was young.
617
00:41:17,120 --> 00:41:19,759
He served in the
Royal Signals. They...
618
00:41:19,760 --> 00:41:21,519
They all call themselves that.
619
00:41:21,520 --> 00:41:22,960
MOLINA LAUGHS
620
00:41:27,400 --> 00:41:28,999
JACK EXHALES
621
00:41:29,000 --> 00:41:31,839
So, Beca Van Der Bolt.
622
00:41:31,840 --> 00:41:34,039
Did she work for your family?
623
00:41:34,040 --> 00:41:35,679
Yeah.
624
00:41:35,680 --> 00:41:39,279
Beca's been looking after
this place since we were kids.
625
00:41:39,280 --> 00:41:40,439
We?
626
00:41:40,440 --> 00:41:41,919
My sister and I.
627
00:41:41,920 --> 00:41:43,719
And is your sister home?
628
00:41:43,720 --> 00:41:46,320
Oh, she's off somewhere.
God knows where.
629
00:41:49,560 --> 00:41:51,320
Lucia's, uh...
630
00:41:52,640 --> 00:41:54,480
..always been a bit...
631
00:41:56,280 --> 00:41:58,119
..problematic.
632
00:41:58,120 --> 00:41:59,679
Hmm. Younger sister?
633
00:41:59,680 --> 00:42:01,840
Mm. 22.
634
00:42:03,720 --> 00:42:05,400
If Lucia's 22 now...
635
00:42:06,760 --> 00:42:10,839
..then she would've been a teenager around
the time of the Donkey Pitch killings.
636
00:42:10,840 --> 00:42:12,240
Did she know the victims?
637
00:42:13,360 --> 00:42:15,880
Well, I don't mean to be
rude, Detective, but, um...
638
00:42:17,280 --> 00:42:19,079
..what's that got
to do with Beca?
639
00:42:19,080 --> 00:42:21,719
Oh, nothing. You mentioned that
Lucia was a bit problematic.
640
00:42:21,720 --> 00:42:23,279
I was just...
641
00:42:23,280 --> 00:42:27,080
..wondering if maybe she was traumatised
from when Sophie and Hugo passed.
642
00:42:28,080 --> 00:42:29,199
They weren't friends.
643
00:42:29,200 --> 00:42:31,720
Oh? They didn't run in the
same social circles, then, no?
644
00:42:32,760 --> 00:42:34,839
Well.
645
00:42:34,840 --> 00:42:38,239
Such a shame, what
happened to them.
646
00:42:38,240 --> 00:42:42,320
And from what I understand,
Sophie and Hugo were great kids.
647
00:42:43,680 --> 00:42:45,200
Really kind.
648
00:42:48,240 --> 00:42:50,880
It always bothered me,
that crime, if I'm honest.
649
00:42:51,920 --> 00:42:57,039
I never could see how just one
killer could have done all of that.
650
00:42:57,040 --> 00:43:01,520
It feels like there
had to have been two.
651
00:43:04,600 --> 00:43:07,519
HE SNIFFS
652
00:43:07,520 --> 00:43:09,799
Does something smell?
653
00:43:09,800 --> 00:43:12,560
Shouldn't. I took the
bins out last night.
654
00:43:19,120 --> 00:43:21,920
I know that smell,
Mr Anchor-Ferrers.
655
00:43:24,480 --> 00:43:26,240
Is that blood?
656
00:43:43,120 --> 00:43:44,140
Drop the knife!
657
00:43:44,141 --> 00:43:45,160
THEY GRUNT
658
00:43:52,640 --> 00:43:54,719
Argh!
659
00:43:54,720 --> 00:43:56,040
Agh!
660
00:44:04,320 --> 00:44:05,600
Argh!
661
00:44:12,680 --> 00:44:13,700
KETTLE WHISTLING
662
00:44:13,701 --> 00:44:14,720
Drop the knife.
663
00:44:16,000 --> 00:44:17,519
Drop the knife!
664
00:44:17,520 --> 00:44:19,240
Drop the knife.
665
00:44:22,440 --> 00:44:24,480
HE COUGHS, SPLUTTERS
666
00:44:25,680 --> 00:44:27,720
CHOKING
667
00:44:30,520 --> 00:44:32,879
KETTLE WHISTLING
668
00:44:32,880 --> 00:44:34,920
JACK PANTS
669
00:44:49,000 --> 00:44:50,120
Oh, piss off.
670
00:44:58,480 --> 00:45:00,520
CLATTER UPSTAIRS
671
00:45:13,440 --> 00:45:15,599
WOMAN BREATHES RAGGEDLY
672
00:45:15,600 --> 00:45:17,039
It's all right. I'm police.
673
00:45:17,040 --> 00:45:18,799
You're one of them!
You'll hurt me!
674
00:45:18,800 --> 00:45:20,919
I'm going to need you to step
away from the window. No!
675
00:45:20,920 --> 00:45:22,239
No!
676
00:45:22,240 --> 00:45:24,439
I will jump. I swear.
I'd rather fall and die
677
00:45:24,440 --> 00:45:26,359
than let you do whatever
you're planning.
678
00:45:26,360 --> 00:45:27,999
Can you at least
tell me your name?
679
00:45:28,000 --> 00:45:29,999
SHE BREATHES RAGGEDLY
680
00:45:30,000 --> 00:45:32,199
All I'm asking is your name.
681
00:45:32,200 --> 00:45:35,039
Lucia Anchor-Ferrers.
682
00:45:35,040 --> 00:45:36,599
I'm Detective Caffery,
683
00:45:36,600 --> 00:45:39,119
and Newport County
Police are on their way.
684
00:45:39,120 --> 00:45:41,119
No. No, it's not...
685
00:45:41,120 --> 00:45:43,599
Whatever was planned here
has failed. It's not...
686
00:45:43,600 --> 00:45:45,400
The police will be here soon.
687
00:45:47,880 --> 00:45:49,560
Now, how many men are there?
688
00:45:51,920 --> 00:45:56,399
Two. That's one of them. I don't
know where the other one is.
689
00:45:56,400 --> 00:45:58,200
He's downstairs. He's dead.
690
00:45:59,600 --> 00:46:01,119
No. He can't be.
He's fooling you.
691
00:46:01,120 --> 00:46:03,240
I killed him myself. He's dead.
692
00:46:06,720 --> 00:46:08,200
Now, come in from the window.
693
00:46:09,560 --> 00:46:10,600
Come on, Lucia.
694
00:46:14,160 --> 00:46:16,200
SHE BREATHES SHAKILY
695
00:46:21,120 --> 00:46:23,080
You don't want this
to be over, do you?
696
00:46:25,920 --> 00:46:27,560
It's been too much fun.
697
00:46:31,760 --> 00:46:33,720
Just let me see if I
can figure this out.
698
00:46:35,360 --> 00:46:37,679
The one downstairs, he's a...
699
00:46:37,680 --> 00:46:38,920
..a boyfriend?
700
00:46:40,160 --> 00:46:42,359
And this one here is...
701
00:46:42,360 --> 00:46:43,759
..a friend of his?
702
00:46:43,760 --> 00:46:46,240
I assume he was promised
money. This was a big job.
703
00:46:47,520 --> 00:46:50,879
And it has been going
on for days, hasn't it?
704
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
But that's the part you like.
705
00:46:53,600 --> 00:46:55,040
It's the torture.
706
00:46:57,120 --> 00:47:01,319
You and the boyfriend tortured Sophie
and Hugo for weeks before you killed 'em.
707
00:47:01,320 --> 00:47:03,999
You know, breaking into
their homes, scaring them,
708
00:47:04,000 --> 00:47:06,039
messing with their
meds, taking pictures.
709
00:47:06,040 --> 00:47:08,559
Don't forget the porn. Ah,
that's right, the porn.
710
00:47:08,560 --> 00:47:09,960
Nice touch.
711
00:47:14,320 --> 00:47:15,960
You think I'm mad, don't you?
712
00:47:18,240 --> 00:47:19,760
I'm not.
713
00:47:22,560 --> 00:47:26,320
I used to think that
someone would save me.
714
00:47:27,600 --> 00:47:31,160
Because I was so unhappy. And I
know that everyone saw it, but...
715
00:47:33,080 --> 00:47:35,439
..it never happened.
716
00:47:35,440 --> 00:47:38,079
Not with my parents,
the kids at school.
717
00:47:38,080 --> 00:47:39,520
No-one.
718
00:47:40,960 --> 00:47:42,599
And there were so
many times when
719
00:47:42,600 --> 00:47:44,840
if one thing had gone
differently, maybe...
720
00:47:46,600 --> 00:47:48,120
But then I realised...
721
00:47:49,680 --> 00:47:52,280
..nobody saves you if
you don't deserve it.
722
00:47:54,800 --> 00:47:57,240
Nobody saves you if
you're a piece of shit.
723
00:47:58,840 --> 00:48:00,360
So if you're a piece of shit...
724
00:48:02,520 --> 00:48:04,240
..why not lean into it?
725
00:48:05,560 --> 00:48:07,240
So you're just evil, then?
726
00:48:08,840 --> 00:48:10,320
With agency.
727
00:48:12,440 --> 00:48:13,700
SHE LAUGHS
728
00:48:13,701 --> 00:48:14,959
Oh!
729
00:48:14,960 --> 00:48:16,560
I just realised something.
730
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
You HAVE to save me.
731
00:48:22,800 --> 00:48:24,240
You're a copper.
732
00:48:25,320 --> 00:48:26,839
And I...
733
00:48:26,840 --> 00:48:28,239
..really need saving.
734
00:48:28,240 --> 00:48:29,820
VOICE QUIVERS, SHE SOBS
735
00:48:29,821 --> 00:48:31,399
Because I'm feeling...
736
00:48:31,400 --> 00:48:34,279
..super-duper suicidal.
737
00:48:34,280 --> 00:48:36,000
SOB TURNS TO LAUGHTER
738
00:48:36,001 --> 00:48:37,719
Aw.
739
00:48:37,720 --> 00:48:39,080
Oh, God, you're pathetic.
740
00:48:40,240 --> 00:48:41,759
As if I'd ever really try and...
741
00:48:41,760 --> 00:48:43,799
SHE SCREAMS
742
00:48:43,800 --> 00:48:45,839
THUD
743
00:48:45,840 --> 00:48:47,880
HE PANTS
744
00:49:02,600 --> 00:49:08,200
Dacw'r delyn, dacw'r tannau
745
00:49:14,840 --> 00:49:21,840
Tw rym di ro, di
radl didl dal...
746
00:49:29,280 --> 00:49:31,959
OLIVER: I witnessed my
daughter leave our house
747
00:49:31,960 --> 00:49:35,759
on the night of the
Donkey Pitch murders.
748
00:49:35,760 --> 00:49:38,439
She has no alibi.
749
00:49:38,440 --> 00:49:39,720
I never told the police.
750
00:49:41,480 --> 00:49:43,839
I never told my wife.
751
00:49:43,840 --> 00:49:47,079
I have no excuse
for my behaviour,
752
00:49:47,080 --> 00:49:52,080
but my hope is that, in death,
I can somehow make things right.
753
00:49:53,440 --> 00:49:56,720
May the truth finally be known.
754
00:49:57,840 --> 00:50:03,880
Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl
755
00:50:06,280 --> 00:50:10,239
Beth wyf well heb
gael ei meddwl...
756
00:50:10,240 --> 00:50:13,840
We are supposed to put
people like that in prison.
757
00:50:17,320 --> 00:50:19,159
Who cares how we get them there?
758
00:50:19,160 --> 00:50:24,679
Ffal-di rwdl idl-al,
ffal-di rwdl idl-al...
759
00:50:24,680 --> 00:50:27,639
BANGING
760
00:50:27,640 --> 00:50:31,399
Tw rym-di ro
rym-di radl idl-al.
761
00:50:31,400 --> 00:50:33,240
Mrs Anchor-Ferrers?
762
00:50:47,400 --> 00:50:49,000
- Mrs Anchor-Ferrers?
- SHE SCREAMS
763
00:50:49,003 --> 00:50:51,039
I'm police, ma'am.
Ma'am, I'm police!
764
00:50:51,040 --> 00:50:53,080
SHE PANTS
765
00:50:54,400 --> 00:50:56,760
The two men inside are
both dead. You're lying.
766
00:50:58,640 --> 00:51:00,319
I am police.
767
00:51:00,320 --> 00:51:02,679
No, you're one of them!
768
00:51:02,680 --> 00:51:04,879
I'm not. I promise you.
769
00:51:04,880 --> 00:51:07,679
SHE SCREAMS
770
00:51:07,680 --> 00:51:09,039
Take my hand.
771
00:51:09,040 --> 00:51:10,920
I am here to help you, ma'am.
772
00:51:14,040 --> 00:51:14,920
SHE SCREAMS
773
00:51:14,921 --> 00:51:15,799
Oh, help me!
774
00:51:15,800 --> 00:51:16,840
I got you. I got you.
775
00:51:20,760 --> 00:51:22,800
SHE PANTS, WHIMPERS
776
00:51:23,760 --> 00:51:25,200
It's over.
777
00:51:26,560 --> 00:51:28,240
It's over.
778
00:51:46,640 --> 00:51:48,199
I have a choice.
779
00:51:48,200 --> 00:51:51,239
I could tell you the truth about
your granddaughter's death,
780
00:51:51,240 --> 00:51:53,159
what I found out
781
00:51:53,160 --> 00:51:55,240
and the decisions that I made.
782
00:51:57,680 --> 00:51:59,560
But you may not like
what I chose to do.
783
00:52:01,160 --> 00:52:03,720
Or I could lie to you and tell
you I found nothing at all.
784
00:52:05,320 --> 00:52:07,080
But that doesn't
sit right with me.
785
00:52:09,360 --> 00:52:12,119
So I've decided to
leave it up to you.
786
00:52:12,120 --> 00:52:13,600
You can choose.
787
00:52:14,920 --> 00:52:18,800
If you want, I'll tell
you what I found out.
788
00:52:20,920 --> 00:52:22,480
And what I did about it.
789
00:52:23,960 --> 00:52:27,760
Will the person who killed my
granddaughter ever hurt anyone again?
790
00:52:29,680 --> 00:52:31,640
No. Well, then...
791
00:52:33,280 --> 00:52:35,120
..what does the
rest really matter?
792
00:52:40,880 --> 00:52:43,239
Did you find her home?
793
00:52:43,240 --> 00:52:45,439
Yeah.
794
00:52:45,440 --> 00:52:47,040
Yeah, I think I did.
795
00:52:50,760 --> 00:52:52,800
HE CHUCKLES
796
00:53:19,000 --> 00:53:21,759
I've done what you asked.
797
00:53:21,760 --> 00:53:23,960
The dog. The family.
798
00:53:26,240 --> 00:53:28,759
It's over now.
799
00:53:28,760 --> 00:53:30,920
And you were right,
so, please...
800
00:53:32,760 --> 00:53:35,360
..tell me what you know about
what happened to my brother.
801
00:53:38,040 --> 00:53:41,520
The man who beat your
neighbour in prison...
802
00:53:43,920 --> 00:53:45,959
..I know him.
803
00:53:45,960 --> 00:53:49,400
And I know what he's
telling me is the truth.
804
00:53:50,440 --> 00:53:52,520
But he'll never
talk to the cops.
805
00:53:59,280 --> 00:54:04,839
Ivan Penderecki had been stalking
your brother prior to abducting him.
806
00:54:04,840 --> 00:54:11,079
He had a plan in place to kidnap
Ewan on his way home from school.
807
00:54:11,080 --> 00:54:14,040
The... fight...
808
00:54:15,240 --> 00:54:17,600
..that you two had
in the treehouse...
809
00:54:19,440 --> 00:54:22,640
..it provided an unexpected
opportunity to take him.
810
00:54:23,800 --> 00:54:26,319
But it would have
happened, no matter what.
811
00:54:26,320 --> 00:54:28,919
No, you're lying. You're just saying
that to... When Ewan walked home
812
00:54:28,920 --> 00:54:32,479
from school, he passed
through a short tunnel,
813
00:54:32,480 --> 00:54:35,359
winds through the
park near your home.
814
00:54:35,360 --> 00:54:39,200
How would I know that unless what
I'm telling you is the truth?
815
00:54:40,800 --> 00:54:44,680
Ewan would have been
taken one way or another.
816
00:54:48,320 --> 00:54:51,440
It's not your fault.
817
00:54:53,280 --> 00:54:55,119
Nah.
818
00:54:55,120 --> 00:54:58,279
I should've known it
wasn't a nightmare.
819
00:54:58,280 --> 00:54:59,880
That it was real.
820
00:55:02,080 --> 00:55:04,439
I should've said something.
821
00:55:04,440 --> 00:55:05,839
If I'd have said something,
822
00:55:05,840 --> 00:55:08,879
then maybe none of
this would've happened.
823
00:55:08,880 --> 00:55:10,360
But it did.
824
00:55:12,800 --> 00:55:14,639
Then... Then I should've stayed.
825
00:55:14,640 --> 00:55:16,080
I should've been braver.
826
00:55:17,600 --> 00:55:20,839
I never even told my
parents what I'd seen.
827
00:55:20,840 --> 00:55:22,720
I thought I'd get in trouble.
828
00:55:24,360 --> 00:55:26,600
And then... And then I
thought I'd imagined it.
829
00:55:27,960 --> 00:55:29,600
How old were you, Jack?
830
00:55:32,520 --> 00:55:34,160
I was eight.
831
00:55:35,160 --> 00:55:37,520
Do you remember
how young that is?
832
00:56:20,160 --> 00:56:22,200
GRUNT
833
00:57:00,120 --> 00:57:02,160
PHONE RINGS
834
00:57:19,560 --> 00:57:22,039
There was a fingerprint
on the robot toy?
835
00:57:22,040 --> 00:57:24,959
Yeah, that's right. And it was
a match for Jack's brother?
836
00:57:24,960 --> 00:57:26,319
An exact match.
837
00:57:26,320 --> 00:57:29,319
That toy wasn't even
made until 2004.
838
00:57:29,320 --> 00:57:31,840
That means Jack's brother
wasn't killed in 1998.
839
00:57:33,480 --> 00:57:37,399
That would mean that he was
alive until at least 2004.
840
00:57:37,400 --> 00:57:39,040
Maybe longer.
54465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.