All language subtitles for What Remains

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,341 --> 00:00:38,508 Fuck! 2 00:00:53,790 --> 00:00:55,925 It's not the blood you can't wash out 3 00:00:56,058 --> 00:00:57,561 you should worry about. 4 00:01:05,201 --> 00:01:07,069 It's the blood you can. 5 00:01:19,215 --> 00:01:20,484 Everything all right? 6 00:01:23,320 --> 00:01:26,021 Yeah. I'm fine. Fine. Why? 7 00:01:27,824 --> 00:01:30,560 You get all that blood off your hands preacher? 8 00:03:50,266 --> 00:03:53,168 Well, he isn't actually gonna speak, is he? 9 00:03:55,037 --> 00:03:59,174 After all his wife just died. 10 00:04:03,480 --> 00:04:07,784 I have, uh, pastored most of y'all for 20 years. 11 00:04:10,020 --> 00:04:13,122 And, uh, to be honest, I'm-- 12 00:04:14,024 --> 00:04:15,325 I'm up here... 13 00:04:18,695 --> 00:04:20,830 because I don't know how to do anything else. 14 00:04:25,067 --> 00:04:26,703 She was the best part of me. 15 00:04:29,973 --> 00:04:31,374 Y'all know it, too. 16 00:04:32,141 --> 00:04:35,210 Half the time you be clamoring 17 00:04:35,345 --> 00:04:37,514 to talk to her after church and not me. 18 00:04:41,685 --> 00:04:45,755 I've spent my whole life... 19 00:04:47,089 --> 00:04:48,792 waiting to talk to her. 20 00:04:52,996 --> 00:04:56,333 I guess I'll be waiting a little longer still. 21 00:05:02,472 --> 00:05:05,107 A lot of people have asked me... 22 00:05:07,276 --> 00:05:11,280 what I think of Troy Parker Junior... 23 00:05:12,782 --> 00:05:15,385 about whether he deserves to pay 24 00:05:15,518 --> 00:05:18,655 for Elizabeth's life with his own. 25 00:05:26,228 --> 00:05:28,130 Love your enemies. 26 00:05:30,834 --> 00:05:33,870 Pray for those who hate you. 27 00:05:34,571 --> 00:05:38,041 Lord, forgive us our sins as we forgive 28 00:05:38,173 --> 00:05:41,311 those who have sinned against us. 29 00:05:43,546 --> 00:05:47,717 I believe there is power in forgiveness. 30 00:05:47,851 --> 00:05:49,486 I have to believe that. 31 00:05:51,186 --> 00:05:53,590 Otherwise, my Jesus is a liar. 32 00:05:55,558 --> 00:06:00,262 So I have talked to the Texas district attorney 33 00:06:00,397 --> 00:06:04,701 and requested that Mr. Parker's sentence... 34 00:06:06,336 --> 00:06:09,873 be fair and just... 35 00:06:11,374 --> 00:06:14,276 but also with the possibility of parole... 36 00:06:17,047 --> 00:06:18,581 and redemption. 37 00:06:35,598 --> 00:06:37,266 Hey, you want dinner in a while? 38 00:07:08,098 --> 00:07:09,999 Hey, you coming down for dinner? 39 00:07:19,109 --> 00:07:20,376 Samuel? 40 00:07:34,724 --> 00:07:36,291 Samuel? 41 00:08:17,467 --> 00:08:18,835 Parker! 42 00:08:20,503 --> 00:08:23,640 Parker! Troy! 43 00:08:25,341 --> 00:08:26,876 You coming or going? 44 00:08:32,549 --> 00:08:33,950 Bus will be along any minute. 45 00:10:10,747 --> 00:10:12,782 Okay, so if you come tomorrow-- 46 00:10:12,916 --> 00:10:13,983 Samuel. 47 00:10:16,452 --> 00:10:18,021 Get in the car. 48 00:10:18,988 --> 00:10:20,556 Am I in trouble or something? 49 00:10:20,690 --> 00:10:22,292 Why would you assume you were in trouble? 50 00:10:22,425 --> 00:10:25,561 Because you haven't picked me up since I was 13 years old. 51 00:10:30,033 --> 00:10:32,435 Troy Parker is being released today. 52 00:10:34,804 --> 00:10:36,973 Mm. Five years, right? 53 00:10:38,241 --> 00:10:39,475 'Cause you wouldn't testify? 54 00:10:39,609 --> 00:10:40,977 It was the right thing to do. 55 00:10:41,412 --> 00:10:44,614 Being a pastor don't make you the expert on what's right. 56 00:10:49,386 --> 00:10:50,887 I just thought you should know. 57 00:10:52,855 --> 00:10:54,425 Hey, can you gimme a hand at the church tonight? 58 00:10:54,557 --> 00:10:55,858 I got homework. 59 00:10:55,992 --> 00:10:57,394 Samuel, I can't do everything myself. 60 00:10:57,527 --> 00:10:59,195 Sorry. 61 00:11:35,498 --> 00:11:37,200 You planning on staying long? 62 00:11:37,633 --> 00:11:39,268 No, ma'am. 63 00:11:41,372 --> 00:11:43,272 Am I gonna have trouble with you? 64 00:11:44,375 --> 00:11:45,641 No, ma'am. 65 00:11:54,183 --> 00:11:56,285 First, last, and security. 66 00:12:00,223 --> 00:12:02,525 That's just about all I got. 67 00:12:16,973 --> 00:12:18,641 You always this welcoming? 68 00:12:20,977 --> 00:12:22,779 I know who you are. 69 00:12:26,616 --> 00:12:28,117 No smoking. 70 00:12:43,666 --> 00:12:44,934 Sheriff's here. 71 00:12:50,640 --> 00:12:52,241 Maureen. 72 00:12:55,244 --> 00:12:57,080 Little early in the day, ain't it Scott? 73 00:12:57,213 --> 00:12:58,748 Come on. You know what they say? 74 00:12:59,248 --> 00:13:01,084 You can take the cop outta the big city. 75 00:13:01,217 --> 00:13:02,785 What happened? 76 00:13:03,786 --> 00:13:06,155 Was driving by, saw the truck on fire. 77 00:13:06,289 --> 00:13:07,790 Local fire put it out. 78 00:13:10,394 --> 00:13:11,928 That's when they found-- 79 00:13:15,365 --> 00:13:18,134 -Do we know who it is? -Not yet. 80 00:13:19,268 --> 00:13:21,305 Coroner's on their way, 81 00:13:21,438 --> 00:13:24,040 -but they're in Paris and-- -And they drive slow. 82 00:13:24,173 --> 00:13:25,375 Molasses. 83 00:13:26,809 --> 00:13:28,144 Any guesses? 84 00:13:29,278 --> 00:13:31,047 Working theory, 85 00:13:31,180 --> 00:13:32,648 traveler passing through for the night 86 00:13:32,782 --> 00:13:34,250 looking for a place to stay. 87 00:13:35,151 --> 00:13:36,986 Doesn't explain the gas though... 88 00:13:39,590 --> 00:13:40,990 or the tracks. 89 00:13:41,791 --> 00:13:43,126 Sorry, what's that? 90 00:13:44,026 --> 00:13:46,762 Well, sometimes pickup truck uses different tires 91 00:13:46,896 --> 00:13:48,532 than a passenger car. 92 00:13:48,664 --> 00:13:51,300 That's a mid-eighties Ford that's running on LT metrics. 93 00:13:51,435 --> 00:13:52,835 This is P. 94 00:13:55,572 --> 00:13:57,940 I always said it was good for cops to have hobbies. 95 00:13:58,774 --> 00:14:00,243 That's why mine's origami. 96 00:14:00,877 --> 00:14:02,278 There was another car. 97 00:14:05,948 --> 00:14:07,984 Right. But, uh, which means? 98 00:14:08,117 --> 00:14:09,419 This isn't where it happened. 99 00:14:13,524 --> 00:14:14,657 Where are you going? 100 00:14:14,790 --> 00:14:15,825 To find out where it did. 101 00:14:16,259 --> 00:14:18,094 Run the treads. See where it takes us. 102 00:14:18,227 --> 00:14:19,396 Sure. 103 00:14:19,530 --> 00:14:22,298 I mean, I was gonna do that. I just-- I-- 104 00:14:48,824 --> 00:14:50,960 How was the service pastor? 105 00:14:55,131 --> 00:14:57,434 I-- I probably should have just called. 106 00:14:59,135 --> 00:15:00,770 I heard you got out. 107 00:15:01,672 --> 00:15:03,239 Yeah, just-- just yesterday. 108 00:15:06,275 --> 00:15:07,710 You came back. 109 00:15:10,347 --> 00:15:12,014 Did you hear about my mom? 110 00:15:13,650 --> 00:15:15,184 No. 111 00:15:16,953 --> 00:15:18,788 Yeah, she, uh... 112 00:15:20,289 --> 00:15:21,425 she fell sick... 113 00:15:23,327 --> 00:15:25,495 a little over a year ago and you know, 114 00:15:25,629 --> 00:15:30,066 I figured once I got out I'd come back and help her out. 115 00:15:34,036 --> 00:15:35,505 You came by here. 116 00:15:43,680 --> 00:15:46,483 Look, you-- you didn't have to do what you did. 117 00:15:48,217 --> 00:15:50,253 You know, about my sentence and all. 118 00:15:53,690 --> 00:15:55,124 You're welcome. 119 00:16:01,698 --> 00:16:03,799 Yeah. All right. 120 00:16:06,902 --> 00:16:08,204 Hey, Pastor. 121 00:16:09,205 --> 00:16:12,609 Hey, you-- you wouldn't know anyone who'd, you know, 122 00:16:12,743 --> 00:16:14,511 hire an ex-con, would you? 123 00:16:14,645 --> 00:16:16,212 Afraid not. 124 00:16:19,782 --> 00:16:21,385 Yeah, I didn't think so. 125 00:16:25,355 --> 00:16:27,290 Uh, I'll-- I'll let you be. 126 00:16:27,424 --> 00:16:28,392 Thank you, Pastor. 127 00:16:48,779 --> 00:16:50,580 Yes, sir. I'm here. 128 00:16:53,282 --> 00:16:55,818 No, sir, I'm not looking to get into any trouble. 129 00:16:59,922 --> 00:17:01,257 No, sir. 130 00:17:01,857 --> 00:17:03,527 Got no plans to leave the state. 131 00:17:06,630 --> 00:17:08,465 Uh, yes sir. 132 00:17:09,466 --> 00:17:10,567 Go ahead. 133 00:17:13,002 --> 00:17:14,371 Uh-huh. 134 00:17:18,475 --> 00:17:19,609 Yes, sir. 135 00:17:20,444 --> 00:17:21,611 Will do. 136 00:17:23,380 --> 00:17:24,548 Thank you, sir. 137 00:17:29,218 --> 00:17:30,920 My PO said he called you? 138 00:17:31,053 --> 00:17:32,855 Haven't heard a thing about it kid. 139 00:17:34,825 --> 00:17:36,859 This is the only job he sent me. 140 00:17:38,094 --> 00:17:40,364 Will then I guess you're just outta luck. 141 00:17:43,032 --> 00:17:44,534 Thanks for nothing. 142 00:18:06,889 --> 00:18:09,091 -Here let me. -Oh, I got it. 143 00:18:19,736 --> 00:18:21,137 Thank you. 144 00:18:22,839 --> 00:18:25,241 How is the job hunting going? 145 00:18:26,543 --> 00:18:28,077 Well, I ended up getting fired from a job 146 00:18:28,210 --> 00:18:30,012 I never had in the first place. 147 00:18:31,381 --> 00:18:33,983 Yeah. Times are tough. 148 00:18:36,152 --> 00:18:37,621 Yeah, looks that way. 149 00:18:40,690 --> 00:18:44,561 Uh, have-- have a good one, Pastor. 150 00:18:49,965 --> 00:18:51,468 If-- if you're looking for work... 151 00:18:55,971 --> 00:18:57,374 I guess I could-- 152 00:18:58,675 --> 00:19:00,976 I guess I could use your help around here. 153 00:19:02,479 --> 00:19:05,181 Sweeping and-- and cleaning and... 154 00:19:06,349 --> 00:19:07,651 basic maintenance. 155 00:19:11,253 --> 00:19:12,722 Can't pay much... 156 00:19:14,957 --> 00:19:16,359 but maybe it could help. 157 00:19:19,796 --> 00:19:21,130 You, uh... 158 00:19:22,432 --> 00:19:24,300 you offering me a job? 159 00:19:28,405 --> 00:19:30,440 Yeah. It looks that way. 160 00:19:36,546 --> 00:19:37,547 Yeah. 161 00:19:37,681 --> 00:19:39,416 Okay. Sure. 162 00:19:41,651 --> 00:19:42,819 Thanks. 163 00:19:43,553 --> 00:19:46,590 So, uh, what do you want me to do? 164 00:20:30,099 --> 00:20:32,134 Hey, Dad. 165 00:20:36,706 --> 00:20:38,073 Samuel. 166 00:20:39,943 --> 00:20:41,611 Okay. Look, Samuel. I want-- 167 00:20:41,745 --> 00:20:42,846 Look, Samuel. Wait. 168 00:20:46,148 --> 00:20:47,450 Samuel. Look-- look, he-- 169 00:20:47,851 --> 00:20:49,553 he came here to take care of his mom, all right? 170 00:20:49,686 --> 00:20:51,488 -He needed a job. -Do what you want. 171 00:20:51,621 --> 00:20:53,456 -Don't ask me to like it. -Oh, Samuel, come on now. 172 00:20:53,590 --> 00:20:55,291 -Your mother would've wanted-- -Hey, don't do that! 173 00:20:56,191 --> 00:20:57,794 Don't even think about doing that. 174 00:21:01,565 --> 00:21:03,198 You stay away from me. 175 00:21:22,319 --> 00:21:23,620 I'm sorry. 176 00:21:24,387 --> 00:21:26,221 Just another reason to get outta here. 177 00:21:28,692 --> 00:21:30,660 Did you hear from Brown yet? 178 00:21:31,928 --> 00:21:33,029 Not yet. 179 00:21:33,597 --> 00:21:35,632 I need a full ride so not really an incentive 180 00:21:35,765 --> 00:21:36,967 to accept me. 181 00:21:37,734 --> 00:21:41,705 Well, at least you're majoring in public policy. 182 00:21:43,340 --> 00:21:45,342 Gonna change the world. 183 00:21:46,409 --> 00:21:48,478 I, on the other hand, am going to be 184 00:21:48,612 --> 00:21:51,146 a sausage cook at the local Sizzler. 185 00:21:51,280 --> 00:21:53,115 The world needs good sausage cooks. 186 00:21:53,248 --> 00:21:54,985 ♪ Finding my way ♪ 187 00:21:55,117 --> 00:21:58,187 ♪ But I don't know how ♪ 188 00:21:59,489 --> 00:22:00,790 You gonna talk to him? 189 00:22:01,725 --> 00:22:03,026 We don't talk. 190 00:22:03,158 --> 00:22:05,695 -You live in the same house. -It's not a home though. 191 00:22:07,262 --> 00:22:08,632 Ain't been since-- 192 00:22:11,300 --> 00:22:12,869 since Mom. 193 00:22:15,338 --> 00:22:16,873 Yo. Can I stay here tonight? 194 00:22:17,007 --> 00:22:19,542 ♪ Nothing at all ♪ 195 00:22:20,644 --> 00:22:21,811 Of course. 196 00:22:21,945 --> 00:22:24,279 ♪ Nothing at all ♪ 197 00:22:24,414 --> 00:22:26,148 Come here. 198 00:22:27,450 --> 00:22:31,186 ♪ The more we grow ♪ 199 00:22:31,321 --> 00:22:33,890 ♪ The further we fall ♪ 200 00:22:35,392 --> 00:22:38,762 ♪ We know nothing at all ♪ 201 00:24:11,788 --> 00:24:12,922 I'm sorry babe. 202 00:24:13,056 --> 00:24:15,959 I-- I've been meaning to get here. 203 00:24:16,493 --> 00:24:20,730 It's just-- I don't forget. 204 00:24:22,999 --> 00:24:24,367 Just-- 205 00:24:25,468 --> 00:24:27,537 sometimes it's hard to remember. 206 00:24:30,039 --> 00:24:32,575 Yeah, I wanna believe that Samuel 207 00:24:32,709 --> 00:24:34,911 comes by here every now and again. 208 00:24:38,214 --> 00:24:39,582 I hope he does. 209 00:24:44,954 --> 00:24:46,288 I'm losing him. 210 00:24:52,362 --> 00:24:53,830 Nah, I lost him. 211 00:24:56,766 --> 00:24:59,302 I've lost him. And I-- I don't know where. 212 00:25:04,340 --> 00:25:06,509 I promise you, I promise you I'll-- 213 00:25:08,344 --> 00:25:10,013 I will keep trying. 214 00:25:12,115 --> 00:25:15,985 In the meantime, it seems like there's somebody 215 00:25:16,119 --> 00:25:17,587 I'm supposed to help. 216 00:25:20,023 --> 00:25:22,458 I just hope this is what you want. 217 00:25:48,284 --> 00:25:49,619 What are you doing? 218 00:25:51,187 --> 00:25:52,655 Light was out. 219 00:25:54,557 --> 00:25:57,527 I don't know. Felt wrong. 220 00:26:00,063 --> 00:26:01,531 Tell you what... 221 00:26:01,664 --> 00:26:03,733 this place's in better shape 222 00:26:03,867 --> 00:26:06,035 than the chapel at Koppelman. 223 00:26:09,272 --> 00:26:11,040 Yeah. Koppelman. 224 00:26:11,174 --> 00:26:12,309 You been? 225 00:26:13,142 --> 00:26:16,512 Uh, I used to get called out there every now and again 226 00:26:16,646 --> 00:26:19,148 before they got a full-time chaplain. 227 00:26:19,282 --> 00:26:21,885 Yeah, Chaplain Kerry. 228 00:26:22,385 --> 00:26:24,487 Met with him once or twice. 229 00:26:31,394 --> 00:26:32,729 Was it hard... 230 00:26:33,596 --> 00:26:36,666 what you did, forgiving me? 231 00:26:39,969 --> 00:26:41,104 Yes. 232 00:26:44,274 --> 00:26:45,975 So why'd you do it? 233 00:26:46,843 --> 00:26:48,511 You think I shouldn't have? 234 00:26:56,519 --> 00:26:58,621 You know, I met a lot of guys in there. 235 00:27:00,657 --> 00:27:02,091 Guys just like me. 236 00:27:04,594 --> 00:27:05,962 No dads... 237 00:27:07,297 --> 00:27:11,801 dropouts, screw ups. 238 00:27:18,241 --> 00:27:19,442 I mean... 239 00:27:20,209 --> 00:27:24,047 maybe we don't deserve to get out. 240 00:27:27,016 --> 00:27:31,888 Maybe we don't deserve to be forgiven. 241 00:27:40,463 --> 00:27:42,231 God forgives. 242 00:27:47,203 --> 00:27:48,538 Yeah. 243 00:27:53,843 --> 00:27:57,714 A lot of people said that I shouldn't. 244 00:28:00,750 --> 00:28:02,051 Lot of people... 245 00:28:03,920 --> 00:28:06,055 said you didn't get what you deserved. 246 00:28:10,693 --> 00:28:13,096 The older I get, I-- I realize that... 247 00:28:15,332 --> 00:28:16,799 when we don't forgive... 248 00:28:20,236 --> 00:28:22,271 we're the ones who suffer the most. 249 00:28:26,242 --> 00:28:27,777 I've suffered enough. 250 00:28:33,350 --> 00:28:34,817 Uh, pastor. 251 00:28:36,919 --> 00:28:41,290 Oh, hey, Willis, um, we'll go to my office. 252 00:28:42,592 --> 00:28:44,160 Duty calls. Um-- 253 00:28:45,362 --> 00:28:46,896 That there. That's good. 254 00:28:50,933 --> 00:28:53,536 What? Got something in my teeth? 255 00:29:01,177 --> 00:29:04,448 The county's already handling the deed transfer, 256 00:29:04,580 --> 00:29:06,716 so we're done. 257 00:29:07,216 --> 00:29:09,218 Yeah, your momma talked about doing this 258 00:29:09,353 --> 00:29:13,457 before she passed, but I didn't think she was serious. 259 00:29:13,589 --> 00:29:16,626 Yeah, you can thank her someday. 260 00:29:18,594 --> 00:29:19,929 It needs a lot of work. 261 00:29:20,563 --> 00:29:22,965 Yeah, I know. I know. 262 00:29:31,240 --> 00:29:33,176 This is the best job you could get? 263 00:29:35,479 --> 00:29:37,080 Guess so. 264 00:29:37,213 --> 00:29:38,714 What do you want? 265 00:29:41,150 --> 00:29:43,286 I'm just here to take care of my mom, kid. 266 00:29:49,826 --> 00:29:51,194 How did she die? 267 00:30:01,137 --> 00:30:02,439 You really want to talk about this? 268 00:30:02,573 --> 00:30:03,906 No, I don't. But here we are. 269 00:30:06,543 --> 00:30:07,944 I wanna know what you did. 270 00:30:09,912 --> 00:30:11,881 I wanna know what her last breath was like. 271 00:30:20,457 --> 00:30:21,624 It was an accident. 272 00:30:21,757 --> 00:30:23,327 An accident. 273 00:30:24,727 --> 00:30:27,163 -It's true. -Says who? 274 00:30:28,398 --> 00:30:29,699 You? 275 00:30:31,267 --> 00:30:33,437 -You don't wanna hear about it. -Yes, I do. 276 00:30:33,570 --> 00:30:35,238 No, you don't. 277 00:30:36,739 --> 00:30:38,074 So that's it? 278 00:30:40,843 --> 00:30:42,645 Stay outta my sight... 279 00:30:44,947 --> 00:30:46,617 or I won't be responsible for what happens. 280 00:30:46,749 --> 00:30:48,050 And who will? 281 00:30:49,185 --> 00:30:50,354 God? 282 00:30:51,522 --> 00:30:53,089 I don't believe in God. 283 00:31:16,346 --> 00:31:19,749 What? What? He-- he just walked out? 284 00:31:21,217 --> 00:31:23,186 No. No. It is not like him at all. 285 00:31:23,320 --> 00:31:25,821 But hang on. Yeah, he-- he-- he's here now. 286 00:31:25,955 --> 00:31:27,190 I'll call you back. 287 00:31:27,324 --> 00:31:28,425 Samuel. 288 00:31:28,925 --> 00:31:30,226 Excuse me! 289 00:31:30,860 --> 00:31:32,995 Samuel! Boy, turn around. 290 00:31:33,129 --> 00:31:34,230 What? 291 00:31:34,598 --> 00:31:36,299 Your principal just called. 292 00:31:36,766 --> 00:31:37,934 What'd she say? 293 00:31:38,067 --> 00:31:40,169 She said you cut today? 294 00:31:40,304 --> 00:31:41,405 Yeah? 295 00:31:43,507 --> 00:31:45,775 What is this? What-- what are you doing? 296 00:31:45,908 --> 00:31:47,477 What are you doing? 297 00:31:50,314 --> 00:31:51,481 Okay. 298 00:31:52,449 --> 00:31:53,749 This is about Troy. 299 00:31:55,385 --> 00:31:57,053 Would you like to come down and talk about-- 300 00:31:57,186 --> 00:31:58,254 I don't. 301 00:32:01,958 --> 00:32:05,294 She's giving you a break because you're my son. 302 00:32:05,429 --> 00:32:08,297 You cut again, there will be consequences. 303 00:32:08,432 --> 00:32:09,865 Okay. Thank you. 304 00:32:09,999 --> 00:32:11,568 Look, Samuel, I'm doing the best I can here. 305 00:32:20,510 --> 00:32:21,877 Maureen. 306 00:32:22,979 --> 00:32:24,615 Got your autopsy report. 307 00:32:24,981 --> 00:32:26,550 Boy, are they slow. 308 00:32:26,683 --> 00:32:28,352 -Joe has the file? -Yeah. 309 00:32:30,019 --> 00:32:32,021 It wasn't a drifter. 310 00:32:32,788 --> 00:32:34,458 Who was it? 311 00:32:34,957 --> 00:32:36,727 Why don't you take a look? 312 00:32:42,599 --> 00:32:43,966 Yep. 313 00:32:46,370 --> 00:32:47,704 Hmm... 314 00:33:01,951 --> 00:33:03,420 It's all yours? 315 00:33:04,220 --> 00:33:06,556 -Hell of a place. -Church's. 316 00:33:08,991 --> 00:33:11,528 I'm gonna turn it into a home 317 00:33:11,662 --> 00:33:13,162 for abused women. 318 00:33:14,398 --> 00:33:17,300 A place where they can find a little hope. 319 00:33:20,470 --> 00:33:22,339 Needs a lot of work, doesn't it? 320 00:33:24,974 --> 00:33:25,975 Yes, it does. 321 00:33:33,816 --> 00:33:35,117 Let's go. 322 00:33:35,552 --> 00:33:36,787 Three! 323 00:34:51,227 --> 00:34:52,662 You-- you all right? 324 00:34:56,733 --> 00:35:00,337 Uh, yeah. Just some old battle wounds. 325 00:35:02,773 --> 00:35:04,341 So, halfway house, huh? 326 00:35:07,344 --> 00:35:08,545 Yeah. 327 00:35:10,514 --> 00:35:12,582 That's what Elizabeth always wanted. 328 00:35:15,819 --> 00:35:17,019 Hmm. 329 00:35:17,587 --> 00:35:19,523 She always got what she wanted... 330 00:35:21,691 --> 00:35:22,958 sooner or later. 331 00:35:28,931 --> 00:35:30,500 What was she like? 332 00:35:33,570 --> 00:35:34,805 I'm sorry. 333 00:35:34,937 --> 00:35:37,106 -Look, I didn't mean-- -Mm-mm. 334 00:36:12,208 --> 00:36:13,510 I didn't mean to. 335 00:36:13,643 --> 00:36:16,346 -I just-- -Our last talk... 336 00:36:18,715 --> 00:36:19,850 was a fight. 337 00:36:26,857 --> 00:36:29,493 You're saying things you don't even mean... 338 00:36:33,864 --> 00:36:36,098 and then 24 hours later, 339 00:36:36,232 --> 00:36:38,702 all you hear are all the... 340 00:36:40,269 --> 00:36:42,137 awful things you said 341 00:36:42,271 --> 00:36:46,141 rattling around your head like ghosts. 342 00:36:52,983 --> 00:36:54,684 And all you have are ghosts. 343 00:37:04,494 --> 00:37:06,696 She wanted me to take her out on a date. 344 00:37:10,400 --> 00:37:11,535 She wasn't wrong either. 345 00:37:11,668 --> 00:37:14,771 I-- I never got that part right. 346 00:37:16,473 --> 00:37:20,109 Always spending all my time taking care 347 00:37:20,242 --> 00:37:22,312 of everybody else at the expense of us. 348 00:37:23,980 --> 00:37:25,348 Bad habit. 349 00:37:27,317 --> 00:37:29,084 Pastor habit. 350 00:37:37,427 --> 00:37:39,596 I'm sorry I walked away like that. 351 00:37:42,032 --> 00:37:43,400 It's fine. 352 00:37:46,836 --> 00:37:51,106 You know what you're saying, it's honest. 353 00:37:55,312 --> 00:37:57,747 There's something wrong with being honest? 354 00:37:59,583 --> 00:38:03,085 People don't want their pastors honest. 355 00:38:04,921 --> 00:38:06,489 They want 'em perfect. 356 00:38:11,928 --> 00:38:13,095 Why? 357 00:38:13,597 --> 00:38:16,600 To give 'em someone to look up to? 358 00:38:18,835 --> 00:38:20,403 Someone to resent. 359 00:38:23,272 --> 00:38:24,574 Geez. 360 00:38:25,075 --> 00:38:26,676 Not a lot of hope there. 361 00:38:28,712 --> 00:38:32,682 Your job is to give them hope. 362 00:38:34,451 --> 00:38:35,785 Give them the hope. 363 00:38:36,653 --> 00:38:40,457 Where's the hope? Don't forget the hope. 364 00:38:44,159 --> 00:38:45,729 That's what she used to say. 365 00:38:58,742 --> 00:39:00,310 I am sorry. 366 00:39:04,146 --> 00:39:05,882 I already forgave you. 367 00:39:07,517 --> 00:39:09,786 Some things take work, you know. 368 00:39:18,895 --> 00:39:22,899 It's not the blood you can't wash out 369 00:39:23,033 --> 00:39:24,501 you should worry about. 370 00:39:26,268 --> 00:39:28,038 It's the blood you can. 371 00:39:53,096 --> 00:39:54,464 Don't tell Dad. 372 00:39:55,098 --> 00:39:56,198 You too. 373 00:40:00,269 --> 00:40:02,439 Hey, so, what are we celebrating? 374 00:40:04,908 --> 00:40:06,241 What? 375 00:40:08,344 --> 00:40:09,913 I got a letter. 376 00:40:11,648 --> 00:40:12,515 Brown? 377 00:40:12,649 --> 00:40:15,752 Yeah. I got in. Full ride. 378 00:40:16,352 --> 00:40:17,854 Samuel. That's-- 379 00:40:19,254 --> 00:40:20,657 I know. 380 00:40:20,790 --> 00:40:23,660 ♪ Too hard to hold onto ♪ 381 00:40:24,160 --> 00:40:25,795 So what did your dad say? 382 00:40:28,531 --> 00:40:30,265 -I'm sorry. I should-- -It-- it's okay. 383 00:40:30,400 --> 00:40:32,869 ♪ So hard to hold on ♪ 384 00:40:33,002 --> 00:40:34,370 I didn't tell him yet. 385 00:40:35,338 --> 00:40:36,506 Why not? 386 00:40:36,639 --> 00:40:38,842 Because he was gone all day. 387 00:40:38,975 --> 00:40:40,577 Hanging out with his new employee. 388 00:40:40,710 --> 00:40:41,778 Yep. 389 00:40:43,880 --> 00:40:47,249 ♪ And I need you to stay ♪ 390 00:40:49,152 --> 00:40:51,688 ♪ So hard to hold onto ♪ 391 00:41:03,032 --> 00:41:04,601 The hell is this? 392 00:41:05,702 --> 00:41:07,237 There a problem here? 393 00:41:07,370 --> 00:41:09,572 There wasn't one till they let you in here. 394 00:41:10,473 --> 00:41:11,941 And why wouldn't they? 395 00:41:13,543 --> 00:41:15,044 -Clear out. -Lay off. 396 00:41:15,178 --> 00:41:16,746 I want him outta here. 397 00:41:16,880 --> 00:41:18,748 Look, I'm just trying to have a drink with this lo-- 398 00:41:18,882 --> 00:41:20,817 I said get the hell out! 399 00:41:21,384 --> 00:41:23,620 All right. Both of you out! 400 00:41:27,223 --> 00:41:29,893 You know that anger is a real problem, kid. 401 00:41:37,100 --> 00:41:38,501 You too, Samuel. 402 00:41:43,306 --> 00:41:44,440 He did his time. 403 00:41:44,574 --> 00:41:45,875 Not enough. 404 00:41:47,243 --> 00:41:48,812 Look, this side of you... 405 00:41:51,247 --> 00:41:52,482 it scares me. 406 00:41:58,087 --> 00:41:59,355 Let me out here. 407 00:42:00,590 --> 00:42:02,926 I'll walk. Clear my head. 408 00:42:14,270 --> 00:42:15,772 Here. 409 00:42:16,673 --> 00:42:18,942 My dad wants me to stay safe. 410 00:42:19,709 --> 00:42:20,977 Anyway, just take it. 411 00:42:21,811 --> 00:42:24,380 Just in case he comes after you or something. 412 00:42:27,083 --> 00:42:28,418 I love you. 413 00:42:29,619 --> 00:42:30,987 You shouldn't. 414 00:42:49,973 --> 00:42:51,574 When were you gonna tell me? 415 00:42:52,742 --> 00:42:54,110 What you talking about? 416 00:42:55,612 --> 00:42:56,980 Full ride? 417 00:42:57,747 --> 00:43:00,516 Yeah. Came yesterday. 418 00:43:01,451 --> 00:43:03,152 Samuel, this is a big deal. 419 00:43:04,287 --> 00:43:07,090 I mean, it-- it is everything you worked for. 420 00:43:08,725 --> 00:43:10,593 You didn't wanna tell me? 421 00:43:10,727 --> 00:43:13,096 You've been spending all your time with Troy, so. 422 00:43:17,334 --> 00:43:18,768 He's playing you. 423 00:43:19,802 --> 00:43:22,373 Someday you gonna learn. Okay? 424 00:43:22,939 --> 00:43:26,242 All this anger is just gonna rot you from the inside out. 425 00:43:26,377 --> 00:43:27,810 Okay. 426 00:43:28,845 --> 00:43:30,747 Look, Samuel, I'm trying here. 427 00:43:34,550 --> 00:43:35,952 Thanks. 428 00:43:47,331 --> 00:43:48,564 Yep, that's right. 429 00:43:48,698 --> 00:43:50,566 The early bird catches the worm. 430 00:43:52,168 --> 00:43:53,670 Who owns this place? 431 00:43:55,306 --> 00:43:56,739 Technically nobody. 432 00:43:57,273 --> 00:43:58,574 Technically? 433 00:43:59,376 --> 00:44:01,611 Well, this piece of land belonged 434 00:44:01,744 --> 00:44:03,279 to the Jo Hanson family. 435 00:44:03,414 --> 00:44:04,681 Mm-hmm. 436 00:44:04,814 --> 00:44:06,883 Mary Jo Hanson died six months ago 437 00:44:07,016 --> 00:44:09,218 and the rest of the family left out of state. 438 00:44:10,253 --> 00:44:11,654 So who owns it now? 439 00:44:13,156 --> 00:44:15,591 Well, apparently she gave it to the church. 440 00:44:32,376 --> 00:44:33,676 Hey, pastor. 441 00:44:34,911 --> 00:44:37,914 Oh, good. So your phone does work. 442 00:44:39,215 --> 00:44:41,551 Yeah. Um, I'm sorry. 443 00:44:42,353 --> 00:44:44,020 Late night. 444 00:44:44,754 --> 00:44:46,222 What do you wanna do today? 445 00:44:48,591 --> 00:44:50,026 You know what? Have a seat. 446 00:44:50,827 --> 00:44:52,495 Go on. Go on. 447 00:45:01,904 --> 00:45:04,607 Did you, uh, did you ever pray 448 00:45:04,741 --> 00:45:07,643 with Chaplain Kerry when you were in prison? 449 00:45:09,480 --> 00:45:12,148 He asked me to a couple times. 450 00:45:12,281 --> 00:45:15,151 Wanted me to pray the-- 451 00:45:16,019 --> 00:45:17,388 what do you call it? The-- the-- 452 00:45:17,520 --> 00:45:19,055 the sinner's prayer. 453 00:45:23,226 --> 00:45:24,927 But you didn't want to. 454 00:45:26,896 --> 00:45:29,265 I mean, I know who I am. 455 00:45:29,400 --> 00:45:31,267 Don't need to tell God. 456 00:45:35,472 --> 00:45:37,073 Yeah. 457 00:45:38,574 --> 00:45:42,145 You see, that's the thing though. 458 00:45:45,014 --> 00:45:48,151 God already knows who you've been. 459 00:45:51,422 --> 00:45:52,822 He wants to know... 460 00:45:54,657 --> 00:45:56,559 who do you wanna be. 461 00:45:59,463 --> 00:46:01,064 So it's a confession... 462 00:46:02,332 --> 00:46:03,733 of need... 463 00:46:07,804 --> 00:46:09,205 a request for help... 464 00:46:12,309 --> 00:46:13,609 and a pledge. 465 00:46:14,478 --> 00:46:16,145 A pledge to live different. 466 00:46:21,017 --> 00:46:22,952 All the things you've done... 467 00:46:26,423 --> 00:46:27,957 where you've been... 468 00:46:29,926 --> 00:46:31,694 what you've seen. 469 00:46:33,129 --> 00:46:35,466 All the-- the failures and mistakes, 470 00:46:35,598 --> 00:46:37,600 those are the past. 471 00:46:55,352 --> 00:46:57,019 Who you've been... 472 00:46:58,921 --> 00:47:01,858 does not have to be who you are... 473 00:47:07,230 --> 00:47:10,199 if you are willing to believe. 474 00:47:19,709 --> 00:47:21,644 Will you pray with me? 475 00:47:26,816 --> 00:47:28,117 Father God... 476 00:47:30,853 --> 00:47:35,224 we come to you right now humbled and broken. 477 00:47:37,827 --> 00:47:38,861 Thank you-- 478 00:48:25,342 --> 00:48:26,376 No kidding. 479 00:48:26,510 --> 00:48:27,910 Yeah. 480 00:48:28,044 --> 00:48:29,613 Everything he always wanted, you know, 481 00:48:29,745 --> 00:48:33,916 a major in public policy, learn the judicial system. 482 00:48:34,050 --> 00:48:35,785 Then you must be proud. 483 00:48:36,486 --> 00:48:38,388 Yeah. I am. I am. 484 00:48:38,888 --> 00:48:39,989 You tell him? 485 00:48:40,122 --> 00:48:41,658 Well, yeah, he knows. 486 00:48:41,791 --> 00:48:43,159 You know. 487 00:48:43,993 --> 00:48:45,329 You sure he knows? 488 00:48:46,430 --> 00:48:48,231 Yeah. I will-- I will make sure. 489 00:48:48,365 --> 00:48:49,466 In the meantime. 490 00:48:54,671 --> 00:48:56,005 What's this? 491 00:48:57,173 --> 00:49:00,743 It's just a-- a little place you can call your own. 492 00:49:00,876 --> 00:49:03,380 You know, you can, um, when you can think 493 00:49:03,513 --> 00:49:07,116 or work, whatever. 494 00:49:08,552 --> 00:49:10,820 There's also this. 495 00:49:13,089 --> 00:49:15,758 What's that? Is that a Bible? 496 00:49:16,158 --> 00:49:17,694 Uh, it's a journal actually. 497 00:49:17,827 --> 00:49:21,030 Uh, a prayer journal. See, you write your prayers in. 498 00:49:21,163 --> 00:49:24,934 You know, I'm not really that good of a writer. 499 00:49:25,369 --> 00:49:28,739 Yeah, me neither. But I-- I got a whole stack. 500 00:49:29,238 --> 00:49:31,974 So I can look back and remember what I prayed for 501 00:49:32,108 --> 00:49:35,878 and then remember where God showed up, so. 502 00:49:37,913 --> 00:49:40,049 Job never stops for you, does it? 503 00:49:40,816 --> 00:49:43,152 No, it does not. 504 00:49:44,787 --> 00:49:46,055 You know, come on. 505 00:49:46,188 --> 00:49:47,491 I'll give you a ride home. 506 00:49:47,624 --> 00:49:49,393 -Yeah? -Yeah. 507 00:49:49,526 --> 00:49:50,926 Thanks. 508 00:49:56,065 --> 00:49:58,801 All right. How's your mom doing? 509 00:50:01,705 --> 00:50:02,872 She's doing all right. 510 00:50:03,005 --> 00:50:04,675 You know, I'd see her more, 511 00:50:04,807 --> 00:50:06,976 but I got a side hustle at this church keeping me really busy. 512 00:50:07,109 --> 00:50:09,145 Yeah. 513 00:50:09,278 --> 00:50:11,581 Yeah, I hear that Pastor is a piece of work. 514 00:50:11,715 --> 00:50:13,417 You know, he-- he is something. 515 00:50:13,550 --> 00:50:14,651 He is something. 516 00:50:14,785 --> 00:50:16,486 All right. 517 00:50:17,587 --> 00:50:19,155 Let's get you home. 518 00:50:21,758 --> 00:50:24,260 Hey, thanks again for today. 519 00:50:26,162 --> 00:50:28,632 My pleasure. My pleasure. 520 00:50:37,574 --> 00:50:38,941 All righty. 521 00:50:39,543 --> 00:50:42,379 Home sweet home. Thanks for the ride. 522 00:50:42,512 --> 00:50:43,979 Yeah, of course. 523 00:50:45,449 --> 00:50:47,484 Hey, you wanna come up? See the place? 524 00:50:48,217 --> 00:50:49,820 You know, maybe have a beer or something? 525 00:50:49,952 --> 00:50:52,855 Uh, probably not a beer, huh? 526 00:50:53,557 --> 00:50:55,224 N-- n-- no. 527 00:50:55,359 --> 00:50:57,159 -Prob-- probably not. -You like water? 528 00:51:02,198 --> 00:51:04,401 Yeah. Water would be great. 529 00:51:20,517 --> 00:51:23,185 Um, nice place. 530 00:51:24,019 --> 00:51:25,921 A little-- little small, isn't it? 531 00:51:26,690 --> 00:51:29,225 As long as I can stretch out, I'm good. 532 00:51:30,761 --> 00:51:34,698 Uh, you didn't wanna move back with your mom? 533 00:51:35,231 --> 00:51:38,468 Um, you know, me and her... 534 00:51:38,602 --> 00:51:40,903 we're sort of better with a little distance. 535 00:51:43,607 --> 00:51:44,674 Yeah. 536 00:51:46,976 --> 00:51:48,412 Samuel is the same way. 537 00:51:51,848 --> 00:51:53,617 Parents and kids, right? 538 00:51:59,955 --> 00:52:02,158 I guess that's why he, uh, 539 00:52:02,291 --> 00:52:04,361 why he wants to leave. 540 00:52:05,762 --> 00:52:07,062 He wants his space. 541 00:52:10,032 --> 00:52:12,034 The truth is, he's never home 542 00:52:12,168 --> 00:52:13,437 even when he is there... 543 00:52:15,839 --> 00:52:17,106 especially lately. 544 00:52:18,708 --> 00:52:19,975 He thinks I'm-- 545 00:52:20,109 --> 00:52:23,513 I'm making a mistake with you. 546 00:52:25,715 --> 00:52:27,384 Wasting my time. 547 00:52:31,120 --> 00:52:33,222 Lonely thing trying to save people. 548 00:52:37,527 --> 00:52:39,729 Lonelier still when it's your own son. 549 00:52:44,568 --> 00:52:47,537 I've always been a better pastor than a father. 550 00:52:50,340 --> 00:52:51,608 Same thing, isn't it? 551 00:52:54,076 --> 00:52:55,345 Yeah, well, he-- 552 00:52:56,078 --> 00:52:59,048 he stopped listening to me a long time ago. 553 00:53:00,917 --> 00:53:03,118 Doesn't mean you stop trying. 554 00:53:05,589 --> 00:53:07,324 Look, pastor... 555 00:53:08,692 --> 00:53:10,192 keep the faith. 556 00:53:11,060 --> 00:53:13,730 If you don't, who will? 557 00:53:20,135 --> 00:53:22,539 Yeah, I better-- I better get going. 558 00:53:34,083 --> 00:53:35,519 Don't forget to use this. 559 00:53:38,053 --> 00:53:39,389 I'll do my best. 560 00:53:40,924 --> 00:53:42,425 Good night. 561 00:54:45,989 --> 00:54:47,256 Little late, huh? 562 00:54:52,429 --> 00:54:54,163 Yeah, I guess so. 563 00:54:57,334 --> 00:54:58,668 How about you? What did you do? 564 00:54:59,168 --> 00:55:00,503 Homework at Kaitlyn's. 565 00:55:01,771 --> 00:55:02,839 You? 566 00:55:04,474 --> 00:55:06,743 Oh, just left the church. 567 00:55:07,944 --> 00:55:09,211 You know, working late. 568 00:55:14,985 --> 00:55:16,285 Everything okay? 569 00:55:17,119 --> 00:55:18,388 It's fine. 570 00:55:27,764 --> 00:55:28,832 Okay. 571 00:55:29,466 --> 00:55:31,401 -See you tomorrow. -Look... 572 00:55:33,903 --> 00:55:37,807 I-- I know you hate what I'm doing with Troy. 573 00:55:37,941 --> 00:55:39,274 Figured that out yourself, huh? 574 00:55:39,409 --> 00:55:41,578 I'm not asking you to understand... 575 00:55:43,313 --> 00:55:46,616 but I need you to trust me son. 576 00:55:48,084 --> 00:55:49,352 Trust you? 577 00:55:51,121 --> 00:55:52,389 Yeah. 578 00:55:53,155 --> 00:55:54,924 He killed mom. 579 00:55:56,526 --> 00:55:58,695 -I know. -He killed her. 580 00:55:59,261 --> 00:56:02,197 I know. 581 00:56:04,000 --> 00:56:05,300 He killed her. 582 00:56:06,936 --> 00:56:08,237 He killed her. 583 00:56:08,371 --> 00:56:10,573 -How can you just forgive? -I can't. 584 00:56:14,110 --> 00:56:15,712 I can't. 585 00:56:17,447 --> 00:56:19,149 I never thought I'd see him again. 586 00:56:20,249 --> 00:56:22,952 It's one thing to-- to forgive someone from far away. 587 00:56:23,086 --> 00:56:24,854 It's another to do it 588 00:56:24,988 --> 00:56:27,857 up close day in, day out. 589 00:56:30,527 --> 00:56:31,895 But if I don't, then... 590 00:56:35,932 --> 00:56:37,400 what did she die for? 591 00:56:40,670 --> 00:56:42,237 What good comes of it? 592 00:56:43,740 --> 00:56:44,808 Nothing. 593 00:56:45,809 --> 00:56:48,745 She died so that you could save his soul. 594 00:56:48,878 --> 00:56:51,314 Mm-mm, she died... 595 00:56:55,385 --> 00:56:58,722 and God is giving me a chance... 596 00:57:00,457 --> 00:57:02,892 to make something out of it. 597 00:57:05,795 --> 00:57:06,930 You too. 598 00:57:12,836 --> 00:57:13,903 Come on. 599 00:57:20,977 --> 00:57:23,680 I got you. I got you. 600 00:57:45,935 --> 00:57:47,170 About that time. 601 00:57:47,737 --> 00:57:49,305 Well, there's no such thing as that time 602 00:57:49,439 --> 00:57:51,040 when you are a pastor. 603 00:57:53,009 --> 00:57:54,444 Ever wish there was? 604 00:57:54,577 --> 00:57:56,179 Just about every time I look at my paycheck. 605 00:57:56,312 --> 00:57:57,747 Oh. 606 00:58:00,150 --> 00:58:01,518 You-- you gonna be all right getting home? 607 00:58:01,651 --> 00:58:03,853 Uh, yeah. I'll be all right. 608 00:58:05,054 --> 00:58:06,756 You gonna be all right getting home? 609 00:58:07,690 --> 00:58:09,325 I'll be all right. 610 00:58:09,459 --> 00:58:10,794 All right. 611 00:58:11,293 --> 00:58:12,562 All right. 612 00:58:14,296 --> 00:58:15,799 Have a good night, pastor. 613 00:58:16,232 --> 00:58:17,500 Yeah, you too, Troy. 614 00:58:19,969 --> 00:58:21,037 You too. 615 00:58:52,902 --> 00:58:53,970 Hey. 616 00:58:57,473 --> 00:58:58,641 Get in. 617 00:59:12,488 --> 00:59:13,756 Thanks for the ride. 618 00:59:49,025 --> 00:59:50,927 Your dad told me about Brown. 619 00:59:52,829 --> 00:59:54,998 You must be really excited to get outta here... 620 00:59:56,599 --> 00:59:57,700 just like I was. 621 00:59:57,834 --> 00:59:59,602 I'm nothing like you. 622 01:00:01,738 --> 01:00:03,172 We're all the same, kid. 623 01:00:05,408 --> 01:00:06,709 We've all sinned. 624 01:00:07,844 --> 01:00:09,579 That's what your dad taught me. 625 01:00:28,564 --> 01:00:29,832 It was quick. 626 01:00:32,502 --> 01:00:33,770 What? 627 01:00:34,704 --> 01:00:38,875 Your mother, how it happened. 628 01:00:42,812 --> 01:00:44,614 That was the worst part... 629 01:00:48,217 --> 01:00:49,686 she didn't fight it. 630 01:00:53,790 --> 01:00:56,125 I held her in my arms as she died. 631 01:00:57,927 --> 01:00:59,796 Bleeding out all over your floor. 632 01:01:07,704 --> 01:01:09,306 It was supposed to be quick. 633 01:01:09,906 --> 01:01:11,808 Just a little smash-and-grab. 634 01:01:12,575 --> 01:01:14,010 I didn't think anyone was home... 635 01:01:19,048 --> 01:01:20,883 then she came into the kitchen. 636 01:01:23,753 --> 01:01:25,888 I got scared I-- I fired. 637 01:01:33,629 --> 01:01:36,833 I'll never forget what she said to me. 638 01:01:40,437 --> 01:01:41,838 It's been five years... 639 01:01:43,539 --> 01:01:44,907 and I've never forgotten. 640 01:01:49,712 --> 01:01:51,047 "I forgive you." 641 01:01:55,785 --> 01:01:57,820 Like what kind of person does that? 642 01:02:01,591 --> 01:02:02,892 Could I do that? 643 01:02:07,730 --> 01:02:09,165 Could you? 644 01:02:33,589 --> 01:02:34,857 Go ahead. 645 01:02:35,825 --> 01:02:37,060 Make it quick. 646 01:02:38,861 --> 01:02:40,263 I won't fight it either. 647 01:04:12,121 --> 01:04:13,189 Troy? 648 01:04:25,335 --> 01:04:26,403 Dad. 649 01:04:27,703 --> 01:04:28,971 What happened? 650 01:04:42,452 --> 01:04:43,753 Did someone see you? 651 01:04:44,921 --> 01:04:46,722 No, no, no. No one saw me. 652 01:04:47,156 --> 01:04:48,458 Troy. 653 01:04:53,095 --> 01:04:54,697 You-- you-- you need to move this. 654 01:04:54,830 --> 01:04:56,667 -You need to get it outta here. -What am I supposed to do? 655 01:04:56,799 --> 01:04:58,134 I don't know. I don't-- I don't care. 656 01:04:58,267 --> 01:04:59,936 -Just get it out of here. -Okay, fine. 657 01:05:00,069 --> 01:05:01,572 I-- I-- I'll ditch the car by the side of the road. 658 01:05:01,704 --> 01:05:03,906 I-- I-- I'll wipe it clean. It-- it'll be fine. 659 01:05:04,541 --> 01:05:05,808 No, no, it won't. 660 01:05:06,543 --> 01:05:07,910 The police are gonna come looking for him, 661 01:05:08,044 --> 01:05:09,479 when they do I-- I-- 662 01:05:10,146 --> 01:05:11,648 What-- what-- Are you gonna tell 'em? 663 01:05:11,781 --> 01:05:13,550 -The man is dead. -You're my father! 664 01:05:13,684 --> 01:05:15,485 -What am I supposed to do? -You sided with him 665 01:05:15,619 --> 01:05:17,019 after he killed my mother! 666 01:05:17,787 --> 01:05:19,656 Huh? Now you-- 667 01:05:19,789 --> 01:05:20,923 you are gonna side with the police. 668 01:05:21,057 --> 01:05:23,759 Who-- who's side are you on, dad? 669 01:05:25,861 --> 01:05:27,129 Uh! 670 01:05:28,231 --> 01:05:31,867 Fine, I'll get the same five years he did. 671 01:05:33,637 --> 01:05:34,705 No you won't. 672 01:05:35,439 --> 01:05:37,773 What-- what are you talking about? 673 01:05:37,907 --> 01:05:39,175 You're 18. 674 01:05:39,742 --> 01:05:41,143 You're a Black man in Texas. 675 01:05:41,545 --> 01:05:44,348 You-- you get premeditated homicide, 676 01:05:44,481 --> 01:05:45,982 life without parole. 677 01:05:46,115 --> 01:05:48,352 He gets five years and I get life? 678 01:05:49,653 --> 01:05:50,753 Wa-- was it an accident? 679 01:06:05,034 --> 01:06:08,037 Just gimme a heads up before you call 'em. 680 01:06:12,643 --> 01:06:13,909 Take my car. 681 01:06:15,679 --> 01:06:16,946 What? 682 01:06:18,749 --> 01:06:20,082 Take my car and go home. 683 01:06:21,250 --> 01:06:22,419 What are you gonna do? 684 01:06:22,552 --> 01:06:24,186 Go home! 685 01:11:45,875 --> 01:11:48,411 You get all that blood off your hands, preacher. 686 01:16:39,969 --> 01:16:41,537 Dad, what did you do? 687 01:16:42,138 --> 01:16:43,640 Don't ask me. 688 01:16:45,608 --> 01:16:46,776 What did you do, daddy? 689 01:16:46,910 --> 01:16:48,912 Don't ask me... 690 01:16:50,246 --> 01:16:51,514 ever. 691 01:16:53,283 --> 01:16:54,318 Do you understand? 692 01:16:59,589 --> 01:17:00,790 Go to school. 693 01:17:50,206 --> 01:17:51,474 Marshall? 694 01:18:00,550 --> 01:18:01,551 You're positive? 695 01:18:01,684 --> 01:18:03,252 As positive as we can be. 696 01:18:05,488 --> 01:18:06,756 That is-- 697 01:18:07,724 --> 01:18:08,891 that is horrible. 698 01:18:09,025 --> 01:18:10,093 Mm. 699 01:18:10,660 --> 01:18:12,329 I-- I understand from his PO 700 01:18:12,463 --> 01:18:13,763 that he was working for you. 701 01:18:14,431 --> 01:18:16,199 Uh, part-time. Yeah. 702 01:18:16,333 --> 01:18:19,068 I mean, he was having trouble finding a job. 703 01:18:19,202 --> 01:18:20,803 Yeah, you don't think he could have found a job 704 01:18:20,937 --> 01:18:22,872 in any other fine church in this town? 705 01:18:23,006 --> 01:18:25,074 No, I don't know, Maureen, he came to me. 706 01:18:25,208 --> 01:18:26,776 I wonder why he came back at all. 707 01:18:26,909 --> 01:18:28,312 Well, his mom is sick. 708 01:18:28,445 --> 01:18:29,846 His mom was dead. 709 01:18:32,248 --> 01:18:34,351 She fell ill a couple years ago. 710 01:18:34,485 --> 01:18:36,052 Died fast. 711 01:18:36,853 --> 01:18:38,121 What, then-- what? 712 01:18:39,288 --> 01:18:40,556 You didn't know. 713 01:18:42,225 --> 01:18:43,826 And you don't think that maybe you just-- 714 01:18:43,960 --> 01:18:45,462 you just brought him on 715 01:18:45,595 --> 01:18:47,196 so you could keep an eye on him? 716 01:18:48,164 --> 01:18:49,899 Wait for a moment that was vulnerable. 717 01:18:50,367 --> 01:18:51,934 I don't know and I gotta ask-- 718 01:18:52,068 --> 01:18:54,003 I gotta ask the questions. That's my job. 719 01:18:56,806 --> 01:18:58,708 No, we-- we didn't talk a whole lot. 720 01:18:58,841 --> 01:19:02,078 He-- he worked mostly. That's pretty much it. 721 01:19:04,348 --> 01:19:05,748 Where were you that night? 722 01:19:07,250 --> 01:19:08,618 Here, working. 723 01:19:09,052 --> 01:19:10,119 All night? 724 01:19:11,220 --> 01:19:13,056 Well, eventually I did go home. 725 01:19:13,189 --> 01:19:14,257 Uh-huh. 726 01:19:14,690 --> 01:19:16,092 Samuel can vouch for that? 727 01:19:16,959 --> 01:19:19,228 -Yeah, sure. -I mean, maybe you just 728 01:19:19,363 --> 01:19:20,830 don't have anything to do with this at all? 729 01:19:20,963 --> 01:19:22,265 I don't know, I just have to know 730 01:19:22,399 --> 01:19:24,133 -what I gotta know, you know? -Hmm. 731 01:19:26,336 --> 01:19:28,838 Hmm. So I'll be in touch. 732 01:19:32,409 --> 01:19:33,876 You're kind. 733 01:19:35,711 --> 01:19:36,979 What you were trying to do for Troy, 734 01:19:37,113 --> 01:19:38,614 it's better than I would've done. 735 01:19:40,783 --> 01:19:42,718 He was lost. 736 01:19:43,820 --> 01:19:45,088 We all are. 737 01:19:47,824 --> 01:19:49,192 Don't disappear on me, Marshall. 738 01:20:51,120 --> 01:20:52,855 Okay... 739 01:21:10,507 --> 01:21:12,241 Did you know anything about it? 740 01:21:15,845 --> 01:21:17,113 No. 741 01:21:18,881 --> 01:21:20,249 I wish I did though. 742 01:21:22,118 --> 01:21:25,288 - I thank whoever did it. - Oh! 743 01:21:25,422 --> 01:21:26,423 So you're glad about it? 744 01:21:26,557 --> 01:21:27,823 Wouldn't you be? 745 01:21:33,530 --> 01:21:35,031 Y'all got any suspects? 746 01:21:35,666 --> 01:21:36,966 A few suspicions. 747 01:21:39,369 --> 01:21:41,438 You two got into an altercation, right? 748 01:21:42,705 --> 01:21:43,973 Small town. People talk. 749 01:21:48,110 --> 01:21:49,379 Did you kill him? 750 01:21:51,881 --> 01:21:53,082 You're real direct. 751 01:21:53,216 --> 01:21:54,283 Uh-huh. 752 01:21:55,619 --> 01:21:56,886 No... 753 01:21:57,688 --> 01:21:59,423 but I wish I did. 754 01:22:00,591 --> 01:22:01,625 Pretty direct yourself. 755 01:22:01,757 --> 01:22:02,792 I'm just honest. 756 01:22:03,560 --> 01:22:05,828 Understandably, I can't take you at your word. 757 01:22:07,129 --> 01:22:11,167 I-- I get why you're asking, but it wasn't me. 758 01:22:11,300 --> 01:22:12,369 Hmm. 759 01:22:14,837 --> 01:22:17,006 Okay. Well, thank you for your time. 760 01:22:19,041 --> 01:22:21,244 -That's it? -That's it. 761 01:22:38,395 --> 01:22:39,496 I'm finished here. 762 01:22:41,665 --> 01:22:43,065 Put a black and white on him. 763 01:22:45,968 --> 01:22:47,770 I think so. We'll see. 764 01:23:39,356 --> 01:23:40,557 The witness was driving-by 765 01:23:40,691 --> 01:23:41,891 the night of the murder. 766 01:23:42,592 --> 01:23:45,329 Said she saw a car parked off to the side of the road. 767 01:23:45,462 --> 01:23:46,829 Mm-hmm. 768 01:23:49,131 --> 01:23:50,600 Here's the fun part. 769 01:23:52,001 --> 01:23:54,136 She also saw a man standing there alone. 770 01:24:19,663 --> 01:24:21,498 And you're confident about the timeline? 771 01:24:23,667 --> 01:24:24,668 We'll see. 772 01:26:29,058 --> 01:26:30,694 We've ran the apartment for prints. 773 01:26:32,796 --> 01:26:34,664 Oh! 774 01:26:36,766 --> 01:26:39,034 Let me guess, you found mine. 775 01:26:40,002 --> 01:26:41,270 We did. 776 01:26:42,004 --> 01:26:43,340 Yeah, I was there... 777 01:26:44,641 --> 01:26:45,742 a few nights ago. 778 01:26:48,879 --> 01:26:50,347 I just baptized him. 779 01:26:50,847 --> 01:26:51,882 He... 780 01:26:52,482 --> 01:26:54,718 wanted to show me his place and we talked. 781 01:26:57,821 --> 01:26:59,088 Okay. 782 01:27:00,289 --> 01:27:01,558 Here's the thing. 783 01:27:04,293 --> 01:27:06,997 A dozen people saw 784 01:27:07,129 --> 01:27:09,064 Samuel threaten Troy at a bar 785 01:27:09,198 --> 01:27:10,534 a few nights before he died. 786 01:27:11,401 --> 01:27:14,169 And his girlfriend said that he had followed him 787 01:27:14,303 --> 01:27:15,805 a few nights in a row... 788 01:27:17,440 --> 01:27:21,444 and that she gave him a knife to use in self defense. 789 01:27:25,047 --> 01:27:26,550 What do you want me to say, Maureen? 790 01:27:27,384 --> 01:27:28,752 I want you to say that you didn't know 791 01:27:28,885 --> 01:27:30,720 that your-- your son was antagonizing the man 792 01:27:30,854 --> 01:27:32,087 that killed your wife. 793 01:27:32,221 --> 01:27:33,456 I want you to tell me that you-- 794 01:27:33,590 --> 01:27:35,392 you didn't know that he threatened him. 795 01:27:35,525 --> 01:27:37,092 I want you to tell me that you didn't know any of this. 796 01:27:37,226 --> 01:27:39,161 That's what I want you to tell. Can you tell me? 797 01:27:39,896 --> 01:27:41,163 Tell me! 798 01:27:46,403 --> 01:27:50,172 I hired Troy 'cause I wanted to watch him. 799 01:27:51,875 --> 01:27:54,176 Yeah, well, I-- I was suspicious. 800 01:27:54,311 --> 01:27:55,612 Maybe I was afraid... 801 01:27:59,783 --> 01:28:01,318 when he asked for a job, I thought, 802 01:28:01,451 --> 01:28:02,919 "Hey, this is an opportunity." 803 01:28:03,053 --> 01:28:04,521 An opportunity for what? 804 01:28:04,654 --> 01:28:06,790 An opportunity to-- to-- to see if I was wrong 805 01:28:06,923 --> 01:28:08,190 about him five years ago. 806 01:28:08,325 --> 01:28:10,125 See if I-- if I gave him a second chance, 807 01:28:10,259 --> 01:28:11,761 I could say, "See, he didn't want it." 808 01:28:15,532 --> 01:28:17,634 Were you wrong about it? 809 01:28:24,941 --> 01:28:26,376 What happened, Marshall? 810 01:28:30,880 --> 01:28:32,649 This case is gonna go to trial. 811 01:28:34,351 --> 01:28:35,619 No, it won't. 812 01:28:36,953 --> 01:28:38,220 I'm gonna plead guilty. 813 01:28:41,458 --> 01:28:44,527 And the judge will sentence you right there. 814 01:28:45,294 --> 01:28:46,763 This is premeditated murder. 815 01:28:48,098 --> 01:28:49,366 30 years to life. 816 01:28:51,601 --> 01:28:53,235 You will never see daylight again. 817 01:28:55,438 --> 01:28:57,741 -I know all this. -So why are you doing it? 818 01:29:06,783 --> 01:29:08,318 If there is reasonable doubt about you, 819 01:29:08,451 --> 01:29:11,488 if the judge thinks that in any way 820 01:29:11,621 --> 01:29:13,456 you are covering for Samuel... 821 01:29:14,391 --> 01:29:15,692 he will stay the conviction... 822 01:29:18,160 --> 01:29:19,462 the investigation will continue 823 01:29:19,596 --> 01:29:22,032 and I will have to go after your son. 824 01:29:22,164 --> 01:29:23,433 Do you understand me? 825 01:29:32,709 --> 01:29:34,310 Okay. So that's how it is? 826 01:29:37,347 --> 01:29:38,615 Yeah. I guess. 827 01:29:46,623 --> 01:29:47,891 I'm sorry, Marshall. 828 01:29:53,096 --> 01:29:54,364 I am too. 829 01:29:57,067 --> 01:29:58,334 I am too. 830 01:30:33,069 --> 01:30:34,137 What are you doing? 831 01:30:35,672 --> 01:30:37,373 He wanted this to happen. 832 01:30:39,409 --> 01:30:41,478 I told you, he is a murderer. 833 01:30:41,611 --> 01:30:43,213 He is nothing but a murderer. 834 01:30:43,346 --> 01:30:45,482 How do-- how do you expect someone like that to change? 835 01:30:48,351 --> 01:30:50,453 Because sometimes even a murderer... 836 01:30:51,621 --> 01:30:52,956 needs a little grace. 837 01:30:55,592 --> 01:30:57,460 I won't let you ruin your life. 838 01:30:58,595 --> 01:31:00,230 Dad, Dad, don't do this. 839 01:31:00,363 --> 01:31:01,998 No, I've made my decision. The arraignment is tomorrow. 840 01:31:02,132 --> 01:31:03,265 -I won't fight it. -Dad-- dad, listen-- listen. 841 01:31:03,399 --> 01:31:05,068 I'm done. 842 01:31:12,075 --> 01:31:13,476 Okay, Marshall. 843 01:31:14,778 --> 01:31:16,012 Sorry kid. 844 01:31:55,552 --> 01:31:56,920 You looking for something? 845 01:32:00,490 --> 01:32:01,758 Hello, Samuel. 846 01:32:04,561 --> 01:32:05,995 How's it going? 847 01:32:08,231 --> 01:32:09,499 Nice church. 848 01:32:11,367 --> 01:32:12,635 I guess so. 849 01:32:15,738 --> 01:32:17,440 My folks raised me Catholic. 850 01:32:19,175 --> 01:32:22,011 I sat in pew every Sunday until I made confirmation. 851 01:32:23,646 --> 01:32:25,982 It was the first thing to go when I went to college. 852 01:32:27,851 --> 01:32:30,053 "A lapsed Catholic is a good Catholic," 853 01:32:30,186 --> 01:32:31,454 or so they say. 854 01:32:36,459 --> 01:32:38,094 A month after my mom died, I went back. 855 01:32:38,228 --> 01:32:40,864 It was the first time I had been there in decades. 856 01:32:40,997 --> 01:32:42,832 Mm, I sat there trying to figure out 857 01:32:42,966 --> 01:32:44,500 if I did it 'cause of faith... 858 01:32:47,103 --> 01:32:49,105 if I just wanted to feel her again. 859 01:32:50,540 --> 01:32:52,475 -Did it work? -Huh! 860 01:32:55,545 --> 01:32:57,647 We're all alone, Samuel. 861 01:33:00,416 --> 01:33:01,718 Do you think he did it? 862 01:33:05,788 --> 01:33:07,657 My dad's never lied to me before. 863 01:33:09,959 --> 01:33:11,628 There's always a first time. 864 01:33:15,098 --> 01:33:16,666 Is that why you're here? 865 01:33:19,602 --> 01:33:21,671 I'm understandably confused... 866 01:33:22,305 --> 01:33:23,573 how-- how-- 867 01:33:26,109 --> 01:33:29,178 how a man who worked so hard... 868 01:33:30,079 --> 01:33:32,682 to forgive the man that killed his wife... 869 01:33:34,385 --> 01:33:36,185 who welcomed him into the church... 870 01:33:38,488 --> 01:33:39,856 and by all accounts... 871 01:33:41,358 --> 01:33:42,892 tried to save his soul... 872 01:33:45,428 --> 01:33:46,696 would suddenly kill him. 873 01:33:54,170 --> 01:33:55,438 You have to ask him. 874 01:33:57,440 --> 01:33:58,708 I did. 875 01:34:00,510 --> 01:34:02,512 I didn't believe the lie he told me. 876 01:34:09,152 --> 01:34:12,021 If you know something different than what he said... 877 01:34:12,922 --> 01:34:15,625 it is your moral obligation to do something. 878 01:34:19,996 --> 01:34:21,064 He loves you... 879 01:34:22,399 --> 01:34:23,800 you know that. 880 01:34:25,402 --> 01:34:26,669 A lot. 881 01:34:29,839 --> 01:34:31,207 He's being arraigned tomorrow. 882 01:34:35,178 --> 01:34:36,512 I, uh... 883 01:34:38,481 --> 01:34:39,450 I wanted you to know. 884 01:39:15,024 --> 01:39:18,828 ♪ Amazing grace ♪ 885 01:39:18,961 --> 01:39:22,733 ♪ How sweet the sound ♪ 886 01:39:22,865 --> 01:39:23,933 That saved a wretch. 887 01:39:24,066 --> 01:39:27,236 ♪ That saved ♪ 888 01:39:27,371 --> 01:39:31,874 ♪ A wretch like me ♪ 889 01:39:32,008 --> 01:39:33,744 I once was lost. 890 01:39:33,876 --> 01:39:39,015 ♪ I once was lost ♪ 891 01:39:39,148 --> 01:39:44,053 ♪ But now am found ♪ 892 01:39:44,186 --> 01:39:47,023 ♪ Was blind ♪ 893 01:39:47,156 --> 01:39:52,028 ♪ But now I see ♪ 894 01:39:54,631 --> 01:39:56,265 Amen! 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.