Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,341 --> 00:00:38,508
Fuck!
2
00:00:53,790 --> 00:00:55,925
It's not
the blood you can't wash out
3
00:00:56,058 --> 00:00:57,561
you should worry about.
4
00:01:05,201 --> 00:01:07,069
It's the blood you can.
5
00:01:19,215 --> 00:01:20,484
Everything all right?
6
00:01:23,320 --> 00:01:26,021
Yeah. I'm fine.
Fine. Why?
7
00:01:27,824 --> 00:01:30,560
You get all that blood
off your hands preacher?
8
00:03:50,266 --> 00:03:53,168
Well, he isn't actually
gonna speak, is he?
9
00:03:55,037 --> 00:03:59,174
After all
his wife just died.
10
00:04:03,480 --> 00:04:07,784
I have, uh, pastored
most of y'all for 20 years.
11
00:04:10,020 --> 00:04:13,122
And, uh,
to be honest, I'm--
12
00:04:14,024 --> 00:04:15,325
I'm up here...
13
00:04:18,695 --> 00:04:20,830
because I don't know
how to do anything else.
14
00:04:25,067 --> 00:04:26,703
She was the best
part of me.
15
00:04:29,973 --> 00:04:31,374
Y'all know it, too.
16
00:04:32,141 --> 00:04:35,210
Half the time
you be clamoring
17
00:04:35,345 --> 00:04:37,514
to talk to her
after church and not me.
18
00:04:41,685 --> 00:04:45,755
I've spent
my whole life...
19
00:04:47,089 --> 00:04:48,792
waiting to talk to her.
20
00:04:52,996 --> 00:04:56,333
I guess I'll be waiting
a little longer still.
21
00:05:02,472 --> 00:05:05,107
A lot of people
have asked me...
22
00:05:07,276 --> 00:05:11,280
what I think
of Troy Parker Junior...
23
00:05:12,782 --> 00:05:15,385
about whether
he deserves to pay
24
00:05:15,518 --> 00:05:18,655
for Elizabeth's life
with his own.
25
00:05:26,228 --> 00:05:28,130
Love your enemies.
26
00:05:30,834 --> 00:05:33,870
Pray for those
who hate you.
27
00:05:34,571 --> 00:05:38,041
Lord, forgive us
our sins as we forgive
28
00:05:38,173 --> 00:05:41,311
those who have sinned
against us.
29
00:05:43,546 --> 00:05:47,717
I believe there is
power in forgiveness.
30
00:05:47,851 --> 00:05:49,486
I have to believe that.
31
00:05:51,186 --> 00:05:53,590
Otherwise, my Jesus
is a liar.
32
00:05:55,558 --> 00:06:00,262
So I have talked
to the Texas district attorney
33
00:06:00,397 --> 00:06:04,701
and requested that
Mr. Parker's sentence...
34
00:06:06,336 --> 00:06:09,873
be fair and just...
35
00:06:11,374 --> 00:06:14,276
but also with
the possibility of parole...
36
00:06:17,047 --> 00:06:18,581
and redemption.
37
00:06:35,598 --> 00:06:37,266
Hey, you want
dinner in a while?
38
00:07:08,098 --> 00:07:09,999
Hey, you coming
down for dinner?
39
00:07:19,109 --> 00:07:20,376
Samuel?
40
00:07:34,724 --> 00:07:36,291
Samuel?
41
00:08:17,467 --> 00:08:18,835
Parker!
42
00:08:20,503 --> 00:08:23,640
Parker! Troy!
43
00:08:25,341 --> 00:08:26,876
You coming or going?
44
00:08:32,549 --> 00:08:33,950
Bus will be
along any minute.
45
00:10:10,747 --> 00:10:12,782
Okay, so
if you come tomorrow--
46
00:10:12,916 --> 00:10:13,983
Samuel.
47
00:10:16,452 --> 00:10:18,021
Get in the car.
48
00:10:18,988 --> 00:10:20,556
Am I in trouble or something?
49
00:10:20,690 --> 00:10:22,292
Why would you assume
you were in trouble?
50
00:10:22,425 --> 00:10:25,561
Because you haven't picked
me up since I was 13 years old.
51
00:10:30,033 --> 00:10:32,435
Troy Parker
is being released today.
52
00:10:34,804 --> 00:10:36,973
Mm. Five years, right?
53
00:10:38,241 --> 00:10:39,475
'Cause you wouldn't testify?
54
00:10:39,609 --> 00:10:40,977
It was
the right thing to do.
55
00:10:41,412 --> 00:10:44,614
Being a pastor don't make you
the expert on what's right.
56
00:10:49,386 --> 00:10:50,887
I just thought
you should know.
57
00:10:52,855 --> 00:10:54,425
Hey, can you gimme
a hand at the church tonight?
58
00:10:54,557 --> 00:10:55,858
I got homework.
59
00:10:55,992 --> 00:10:57,394
Samuel, I can't do
everything myself.
60
00:10:57,527 --> 00:10:59,195
Sorry.
61
00:11:35,498 --> 00:11:37,200
You planning on
staying long?
62
00:11:37,633 --> 00:11:39,268
No, ma'am.
63
00:11:41,372 --> 00:11:43,272
Am I gonna
have trouble with you?
64
00:11:44,375 --> 00:11:45,641
No, ma'am.
65
00:11:54,183 --> 00:11:56,285
First, last, and security.
66
00:12:00,223 --> 00:12:02,525
That's just about
all I got.
67
00:12:16,973 --> 00:12:18,641
You always this welcoming?
68
00:12:20,977 --> 00:12:22,779
I know who you are.
69
00:12:26,616 --> 00:12:28,117
No smoking.
70
00:12:43,666 --> 00:12:44,934
Sheriff's here.
71
00:12:50,640 --> 00:12:52,241
Maureen.
72
00:12:55,244 --> 00:12:57,080
Little early
in the day, ain't it Scott?
73
00:12:57,213 --> 00:12:58,748
Come on.
You know what they say?
74
00:12:59,248 --> 00:13:01,084
You can take
the cop outta the big city.
75
00:13:01,217 --> 00:13:02,785
What happened?
76
00:13:03,786 --> 00:13:06,155
Was driving by,
saw the truck on fire.
77
00:13:06,289 --> 00:13:07,790
Local fire put it out.
78
00:13:10,394 --> 00:13:11,928
That's when they found--
79
00:13:15,365 --> 00:13:18,134
-Do we know who it is?
-Not yet.
80
00:13:19,268 --> 00:13:21,305
Coroner's on their way,
81
00:13:21,438 --> 00:13:24,040
-but they're in Paris and--
-And they drive slow.
82
00:13:24,173 --> 00:13:25,375
Molasses.
83
00:13:26,809 --> 00:13:28,144
Any guesses?
84
00:13:29,278 --> 00:13:31,047
Working theory,
85
00:13:31,180 --> 00:13:32,648
traveler passing through
for the night
86
00:13:32,782 --> 00:13:34,250
looking for
a place to stay.
87
00:13:35,151 --> 00:13:36,986
Doesn't explain
the gas though...
88
00:13:39,590 --> 00:13:40,990
or the tracks.
89
00:13:41,791 --> 00:13:43,126
Sorry, what's that?
90
00:13:44,026 --> 00:13:46,762
Well, sometimes pickup truck
uses different tires
91
00:13:46,896 --> 00:13:48,532
than a passenger car.
92
00:13:48,664 --> 00:13:51,300
That's a mid-eighties Ford
that's running on LT metrics.
93
00:13:51,435 --> 00:13:52,835
This is P.
94
00:13:55,572 --> 00:13:57,940
I always said it was
good for cops to have hobbies.
95
00:13:58,774 --> 00:14:00,243
That's why mine's origami.
96
00:14:00,877 --> 00:14:02,278
There was another car.
97
00:14:05,948 --> 00:14:07,984
Right. But, uh,
which means?
98
00:14:08,117 --> 00:14:09,419
This isn't
where it happened.
99
00:14:13,524 --> 00:14:14,657
Where are you going?
100
00:14:14,790 --> 00:14:15,825
To find out
where it did.
101
00:14:16,259 --> 00:14:18,094
Run the treads.
See where it takes us.
102
00:14:18,227 --> 00:14:19,396
Sure.
103
00:14:19,530 --> 00:14:22,298
I mean, I was gonna do that.
I just-- I--
104
00:14:48,824 --> 00:14:50,960
How was
the service pastor?
105
00:14:55,131 --> 00:14:57,434
I-- I probably
should have just called.
106
00:14:59,135 --> 00:15:00,770
I heard you got out.
107
00:15:01,672 --> 00:15:03,239
Yeah, just-- just yesterday.
108
00:15:06,275 --> 00:15:07,710
You came back.
109
00:15:10,347 --> 00:15:12,014
Did you hear
about my mom?
110
00:15:13,650 --> 00:15:15,184
No.
111
00:15:16,953 --> 00:15:18,788
Yeah, she, uh...
112
00:15:20,289 --> 00:15:21,425
she fell sick...
113
00:15:23,327 --> 00:15:25,495
a little over a year ago
and you know,
114
00:15:25,629 --> 00:15:30,066
I figured once I got out
I'd come back and help her out.
115
00:15:34,036 --> 00:15:35,505
You came by here.
116
00:15:43,680 --> 00:15:46,483
Look, you-- you didn't
have to do what you did.
117
00:15:48,217 --> 00:15:50,253
You know, about
my sentence and all.
118
00:15:53,690 --> 00:15:55,124
You're welcome.
119
00:16:01,698 --> 00:16:03,799
Yeah. All right.
120
00:16:06,902 --> 00:16:08,204
Hey, Pastor.
121
00:16:09,205 --> 00:16:12,609
Hey, you-- you wouldn't
know anyone who'd, you know,
122
00:16:12,743 --> 00:16:14,511
hire an ex-con,
would you?
123
00:16:14,645 --> 00:16:16,212
Afraid not.
124
00:16:19,782 --> 00:16:21,385
Yeah, I didn't think so.
125
00:16:25,355 --> 00:16:27,290
Uh, I'll--
I'll let you be.
126
00:16:27,424 --> 00:16:28,392
Thank you, Pastor.
127
00:16:48,779 --> 00:16:50,580
Yes, sir. I'm here.
128
00:16:53,282 --> 00:16:55,818
No, sir, I'm not looking
to get into any trouble.
129
00:16:59,922 --> 00:17:01,257
No, sir.
130
00:17:01,857 --> 00:17:03,527
Got no plans
to leave the state.
131
00:17:06,630 --> 00:17:08,465
Uh, yes sir.
132
00:17:09,466 --> 00:17:10,567
Go ahead.
133
00:17:13,002 --> 00:17:14,371
Uh-huh.
134
00:17:18,475 --> 00:17:19,609
Yes, sir.
135
00:17:20,444 --> 00:17:21,611
Will do.
136
00:17:23,380 --> 00:17:24,548
Thank you, sir.
137
00:17:29,218 --> 00:17:30,920
My PO said
he called you?
138
00:17:31,053 --> 00:17:32,855
Haven't heard
a thing about it kid.
139
00:17:34,825 --> 00:17:36,859
This is
the only job he sent me.
140
00:17:38,094 --> 00:17:40,364
Will then I guess
you're just outta luck.
141
00:17:43,032 --> 00:17:44,534
Thanks for nothing.
142
00:18:06,889 --> 00:18:09,091
-Here let me.
-Oh, I got it.
143
00:18:19,736 --> 00:18:21,137
Thank you.
144
00:18:22,839 --> 00:18:25,241
How is
the job hunting going?
145
00:18:26,543 --> 00:18:28,077
Well, I ended up
getting fired from a job
146
00:18:28,210 --> 00:18:30,012
I never had
in the first place.
147
00:18:31,381 --> 00:18:33,983
Yeah.
Times are tough.
148
00:18:36,152 --> 00:18:37,621
Yeah, looks that way.
149
00:18:40,690 --> 00:18:44,561
Uh, have-- have
a good one, Pastor.
150
00:18:49,965 --> 00:18:51,468
If-- if you're looking
for work...
151
00:18:55,971 --> 00:18:57,374
I guess I could--
152
00:18:58,675 --> 00:19:00,976
I guess I could use
your help around here.
153
00:19:02,479 --> 00:19:05,181
Sweeping and--
and cleaning and...
154
00:19:06,349 --> 00:19:07,651
basic maintenance.
155
00:19:11,253 --> 00:19:12,722
Can't pay much...
156
00:19:14,957 --> 00:19:16,359
but maybe
it could help.
157
00:19:19,796 --> 00:19:21,130
You, uh...
158
00:19:22,432 --> 00:19:24,300
you offering me a job?
159
00:19:28,405 --> 00:19:30,440
Yeah.
It looks that way.
160
00:19:36,546 --> 00:19:37,547
Yeah.
161
00:19:37,681 --> 00:19:39,416
Okay. Sure.
162
00:19:41,651 --> 00:19:42,819
Thanks.
163
00:19:43,553 --> 00:19:46,590
So, uh, what do you
want me to do?
164
00:20:30,099 --> 00:20:32,134
Hey, Dad.
165
00:20:36,706 --> 00:20:38,073
Samuel.
166
00:20:39,943 --> 00:20:41,611
Okay. Look, Samuel.
I want--
167
00:20:41,745 --> 00:20:42,846
Look, Samuel. Wait.
168
00:20:46,148 --> 00:20:47,450
Samuel. Look-- look, he--
169
00:20:47,851 --> 00:20:49,553
he came here to take care
of his mom, all right?
170
00:20:49,686 --> 00:20:51,488
-He needed a job.
-Do what you want.
171
00:20:51,621 --> 00:20:53,456
-Don't ask me to like it.
-Oh, Samuel, come on now.
172
00:20:53,590 --> 00:20:55,291
-Your mother would've wanted--
-Hey, don't do that!
173
00:20:56,191 --> 00:20:57,794
Don't even think
about doing that.
174
00:21:01,565 --> 00:21:03,198
You stay away
from me.
175
00:21:22,319 --> 00:21:23,620
I'm sorry.
176
00:21:24,387 --> 00:21:26,221
Just another reason
to get outta here.
177
00:21:28,692 --> 00:21:30,660
Did you hear
from Brown yet?
178
00:21:31,928 --> 00:21:33,029
Not yet.
179
00:21:33,597 --> 00:21:35,632
I need a full ride
so not really an incentive
180
00:21:35,765 --> 00:21:36,967
to accept me.
181
00:21:37,734 --> 00:21:41,705
Well, at least you're majoring
in public policy.
182
00:21:43,340 --> 00:21:45,342
Gonna change the world.
183
00:21:46,409 --> 00:21:48,478
I, on the other hand,
am going to be
184
00:21:48,612 --> 00:21:51,146
a sausage cook at
the local Sizzler.
185
00:21:51,280 --> 00:21:53,115
The world needs
good sausage cooks.
186
00:21:53,248 --> 00:21:54,985
♪ Finding my way ♪
187
00:21:55,117 --> 00:21:58,187
♪ But I don't know how ♪
188
00:21:59,489 --> 00:22:00,790
You gonna talk to him?
189
00:22:01,725 --> 00:22:03,026
We don't talk.
190
00:22:03,158 --> 00:22:05,695
-You live in the same house.
-It's not a home though.
191
00:22:07,262 --> 00:22:08,632
Ain't been since--
192
00:22:11,300 --> 00:22:12,869
since Mom.
193
00:22:15,338 --> 00:22:16,873
Yo. Can I stay
here tonight?
194
00:22:17,007 --> 00:22:19,542
♪ Nothing at all ♪
195
00:22:20,644 --> 00:22:21,811
Of course.
196
00:22:21,945 --> 00:22:24,279
♪ Nothing at all ♪
197
00:22:24,414 --> 00:22:26,148
Come here.
198
00:22:27,450 --> 00:22:31,186
♪ The more we grow ♪
199
00:22:31,321 --> 00:22:33,890
♪ The further we fall ♪
200
00:22:35,392 --> 00:22:38,762
♪ We know nothing at all ♪
201
00:24:11,788 --> 00:24:12,922
I'm sorry babe.
202
00:24:13,056 --> 00:24:15,959
I-- I've been
meaning to get here.
203
00:24:16,493 --> 00:24:20,730
It's just--
I don't forget.
204
00:24:22,999 --> 00:24:24,367
Just--
205
00:24:25,468 --> 00:24:27,537
sometimes it's hard
to remember.
206
00:24:30,039 --> 00:24:32,575
Yeah, I wanna believe
that Samuel
207
00:24:32,709 --> 00:24:34,911
comes by here
every now and again.
208
00:24:38,214 --> 00:24:39,582
I hope he does.
209
00:24:44,954 --> 00:24:46,288
I'm losing him.
210
00:24:52,362 --> 00:24:53,830
Nah, I lost him.
211
00:24:56,766 --> 00:24:59,302
I've lost him.
And I-- I don't know where.
212
00:25:04,340 --> 00:25:06,509
I promise you,
I promise you I'll--
213
00:25:08,344 --> 00:25:10,013
I will keep trying.
214
00:25:12,115 --> 00:25:15,985
In the meantime,
it seems like there's somebody
215
00:25:16,119 --> 00:25:17,587
I'm supposed to help.
216
00:25:20,023 --> 00:25:22,458
I just hope
this is what you want.
217
00:25:48,284 --> 00:25:49,619
What are you doing?
218
00:25:51,187 --> 00:25:52,655
Light was out.
219
00:25:54,557 --> 00:25:57,527
I don't know.
Felt wrong.
220
00:26:00,063 --> 00:26:01,531
Tell you what...
221
00:26:01,664 --> 00:26:03,733
this place's in better shape
222
00:26:03,867 --> 00:26:06,035
than the chapel at Koppelman.
223
00:26:09,272 --> 00:26:11,040
Yeah. Koppelman.
224
00:26:11,174 --> 00:26:12,309
You been?
225
00:26:13,142 --> 00:26:16,512
Uh, I used to get called
out there every now and again
226
00:26:16,646 --> 00:26:19,148
before they got
a full-time chaplain.
227
00:26:19,282 --> 00:26:21,885
Yeah, Chaplain Kerry.
228
00:26:22,385 --> 00:26:24,487
Met with him
once or twice.
229
00:26:31,394 --> 00:26:32,729
Was it hard...
230
00:26:33,596 --> 00:26:36,666
what you did,
forgiving me?
231
00:26:39,969 --> 00:26:41,104
Yes.
232
00:26:44,274 --> 00:26:45,975
So why'd you do it?
233
00:26:46,843 --> 00:26:48,511
You think
I shouldn't have?
234
00:26:56,519 --> 00:26:58,621
You know, I met
a lot of guys in there.
235
00:27:00,657 --> 00:27:02,091
Guys just like me.
236
00:27:04,594 --> 00:27:05,962
No dads...
237
00:27:07,297 --> 00:27:11,801
dropouts, screw ups.
238
00:27:18,241 --> 00:27:19,442
I mean...
239
00:27:20,209 --> 00:27:24,047
maybe we don't
deserve to get out.
240
00:27:27,016 --> 00:27:31,888
Maybe we don't
deserve to be forgiven.
241
00:27:40,463 --> 00:27:42,231
God forgives.
242
00:27:47,203 --> 00:27:48,538
Yeah.
243
00:27:53,843 --> 00:27:57,714
A lot of people said
that I shouldn't.
244
00:28:00,750 --> 00:28:02,051
Lot of people...
245
00:28:03,920 --> 00:28:06,055
said you didn't get
what you deserved.
246
00:28:10,693 --> 00:28:13,096
The older I get,
I-- I realize that...
247
00:28:15,332 --> 00:28:16,799
when we don't forgive...
248
00:28:20,236 --> 00:28:22,271
we're the ones
who suffer the most.
249
00:28:26,242 --> 00:28:27,777
I've suffered enough.
250
00:28:33,350 --> 00:28:34,817
Uh, pastor.
251
00:28:36,919 --> 00:28:41,290
Oh, hey, Willis,
um, we'll go to my office.
252
00:28:42,592 --> 00:28:44,160
Duty calls. Um--
253
00:28:45,362 --> 00:28:46,896
That there. That's good.
254
00:28:50,933 --> 00:28:53,536
What? Got something
in my teeth?
255
00:29:01,177 --> 00:29:04,448
The county's already
handling the deed transfer,
256
00:29:04,580 --> 00:29:06,716
so we're done.
257
00:29:07,216 --> 00:29:09,218
Yeah, your momma
talked about doing this
258
00:29:09,353 --> 00:29:13,457
before she passed, but
I didn't think she was serious.
259
00:29:13,589 --> 00:29:16,626
Yeah, you can
thank her someday.
260
00:29:18,594 --> 00:29:19,929
It needs
a lot of work.
261
00:29:20,563 --> 00:29:22,965
Yeah, I know.
I know.
262
00:29:31,240 --> 00:29:33,176
This is the best job
you could get?
263
00:29:35,479 --> 00:29:37,080
Guess so.
264
00:29:37,213 --> 00:29:38,714
What do you want?
265
00:29:41,150 --> 00:29:43,286
I'm just here
to take care of my mom, kid.
266
00:29:49,826 --> 00:29:51,194
How did she die?
267
00:30:01,137 --> 00:30:02,439
You really
want to talk about this?
268
00:30:02,573 --> 00:30:03,906
No, I don't.
But here we are.
269
00:30:06,543 --> 00:30:07,944
I wanna know
what you did.
270
00:30:09,912 --> 00:30:11,881
I wanna know
what her last breath was like.
271
00:30:20,457 --> 00:30:21,624
It was an accident.
272
00:30:21,757 --> 00:30:23,327
An accident.
273
00:30:24,727 --> 00:30:27,163
-It's true.
-Says who?
274
00:30:28,398 --> 00:30:29,699
You?
275
00:30:31,267 --> 00:30:33,437
-You don't wanna hear about it.
-Yes, I do.
276
00:30:33,570 --> 00:30:35,238
No, you don't.
277
00:30:36,739 --> 00:30:38,074
So that's it?
278
00:30:40,843 --> 00:30:42,645
Stay outta my sight...
279
00:30:44,947 --> 00:30:46,617
or I won't be responsible
for what happens.
280
00:30:46,749 --> 00:30:48,050
And who will?
281
00:30:49,185 --> 00:30:50,354
God?
282
00:30:51,522 --> 00:30:53,089
I don't believe in God.
283
00:31:16,346 --> 00:31:19,749
What? What?
He-- he just walked out?
284
00:31:21,217 --> 00:31:23,186
No. No.
It is not like him at all.
285
00:31:23,320 --> 00:31:25,821
But hang on.
Yeah, he-- he-- he's here now.
286
00:31:25,955 --> 00:31:27,190
I'll call you back.
287
00:31:27,324 --> 00:31:28,425
Samuel.
288
00:31:28,925 --> 00:31:30,226
Excuse me!
289
00:31:30,860 --> 00:31:32,995
Samuel! Boy, turn around.
290
00:31:33,129 --> 00:31:34,230
What?
291
00:31:34,598 --> 00:31:36,299
Your principal just called.
292
00:31:36,766 --> 00:31:37,934
What'd she say?
293
00:31:38,067 --> 00:31:40,169
She said you cut today?
294
00:31:40,304 --> 00:31:41,405
Yeah?
295
00:31:43,507 --> 00:31:45,775
What is this?
What-- what are you doing?
296
00:31:45,908 --> 00:31:47,477
What are you doing?
297
00:31:50,314 --> 00:31:51,481
Okay.
298
00:31:52,449 --> 00:31:53,749
This is about Troy.
299
00:31:55,385 --> 00:31:57,053
Would you like to
come down and talk about--
300
00:31:57,186 --> 00:31:58,254
I don't.
301
00:32:01,958 --> 00:32:05,294
She's giving you a break
because you're my son.
302
00:32:05,429 --> 00:32:08,297
You cut again,
there will be consequences.
303
00:32:08,432 --> 00:32:09,865
Okay. Thank you.
304
00:32:09,999 --> 00:32:11,568
Look, Samuel,
I'm doing the best I can here.
305
00:32:20,510 --> 00:32:21,877
Maureen.
306
00:32:22,979 --> 00:32:24,615
Got your autopsy report.
307
00:32:24,981 --> 00:32:26,550
Boy, are they slow.
308
00:32:26,683 --> 00:32:28,352
-Joe has the file?
-Yeah.
309
00:32:30,019 --> 00:32:32,021
It wasn't a drifter.
310
00:32:32,788 --> 00:32:34,458
Who was it?
311
00:32:34,957 --> 00:32:36,727
Why don't you
take a look?
312
00:32:42,599 --> 00:32:43,966
Yep.
313
00:32:46,370 --> 00:32:47,704
Hmm...
314
00:33:01,951 --> 00:33:03,420
It's all yours?
315
00:33:04,220 --> 00:33:06,556
-Hell of a place.
-Church's.
316
00:33:08,991 --> 00:33:11,528
I'm gonna turn it
into a home
317
00:33:11,662 --> 00:33:13,162
for abused women.
318
00:33:14,398 --> 00:33:17,300
A place where they can
find a little hope.
319
00:33:20,470 --> 00:33:22,339
Needs a lot
of work, doesn't it?
320
00:33:24,974 --> 00:33:25,975
Yes, it does.
321
00:33:33,816 --> 00:33:35,117
Let's go.
322
00:33:35,552 --> 00:33:36,787
Three!
323
00:34:51,227 --> 00:34:52,662
You-- you all right?
324
00:34:56,733 --> 00:35:00,337
Uh, yeah.
Just some old battle wounds.
325
00:35:02,773 --> 00:35:04,341
So, halfway house, huh?
326
00:35:07,344 --> 00:35:08,545
Yeah.
327
00:35:10,514 --> 00:35:12,582
That's what Elizabeth
always wanted.
328
00:35:15,819 --> 00:35:17,019
Hmm.
329
00:35:17,587 --> 00:35:19,523
She always got
what she wanted...
330
00:35:21,691 --> 00:35:22,958
sooner or later.
331
00:35:28,931 --> 00:35:30,500
What was she like?
332
00:35:33,570 --> 00:35:34,805
I'm sorry.
333
00:35:34,937 --> 00:35:37,106
-Look, I didn't mean--
-Mm-mm.
334
00:36:12,208 --> 00:36:13,510
I didn't mean to.
335
00:36:13,643 --> 00:36:16,346
-I just--
-Our last talk...
336
00:36:18,715 --> 00:36:19,850
was a fight.
337
00:36:26,857 --> 00:36:29,493
You're saying things
you don't even mean...
338
00:36:33,864 --> 00:36:36,098
and then 24 hours later,
339
00:36:36,232 --> 00:36:38,702
all you hear
are all the...
340
00:36:40,269 --> 00:36:42,137
awful things you said
341
00:36:42,271 --> 00:36:46,141
rattling around
your head like ghosts.
342
00:36:52,983 --> 00:36:54,684
And all you
have are ghosts.
343
00:37:04,494 --> 00:37:06,696
She wanted me
to take her out on a date.
344
00:37:10,400 --> 00:37:11,535
She wasn't wrong either.
345
00:37:11,668 --> 00:37:14,771
I-- I never got
that part right.
346
00:37:16,473 --> 00:37:20,109
Always spending
all my time taking care
347
00:37:20,242 --> 00:37:22,312
of everybody else
at the expense of us.
348
00:37:23,980 --> 00:37:25,348
Bad habit.
349
00:37:27,317 --> 00:37:29,084
Pastor habit.
350
00:37:37,427 --> 00:37:39,596
I'm sorry
I walked away like that.
351
00:37:42,032 --> 00:37:43,400
It's fine.
352
00:37:46,836 --> 00:37:51,106
You know what you're saying,
it's honest.
353
00:37:55,312 --> 00:37:57,747
There's something wrong
with being honest?
354
00:37:59,583 --> 00:38:03,085
People don't want
their pastors honest.
355
00:38:04,921 --> 00:38:06,489
They want 'em perfect.
356
00:38:11,928 --> 00:38:13,095
Why?
357
00:38:13,597 --> 00:38:16,600
To give 'em someone
to look up to?
358
00:38:18,835 --> 00:38:20,403
Someone to resent.
359
00:38:23,272 --> 00:38:24,574
Geez.
360
00:38:25,075 --> 00:38:26,676
Not a lot
of hope there.
361
00:38:28,712 --> 00:38:32,682
Your job
is to give them hope.
362
00:38:34,451 --> 00:38:35,785
Give them the hope.
363
00:38:36,653 --> 00:38:40,457
Where's the hope?
Don't forget the hope.
364
00:38:44,159 --> 00:38:45,729
That's what
she used to say.
365
00:38:58,742 --> 00:39:00,310
I am sorry.
366
00:39:04,146 --> 00:39:05,882
I already forgave you.
367
00:39:07,517 --> 00:39:09,786
Some things
take work, you know.
368
00:39:18,895 --> 00:39:22,899
It's not the blood
you can't wash out
369
00:39:23,033 --> 00:39:24,501
you should worry about.
370
00:39:26,268 --> 00:39:28,038
It's the blood you can.
371
00:39:53,096 --> 00:39:54,464
Don't tell Dad.
372
00:39:55,098 --> 00:39:56,198
You too.
373
00:40:00,269 --> 00:40:02,439
Hey, so,
what are we celebrating?
374
00:40:04,908 --> 00:40:06,241
What?
375
00:40:08,344 --> 00:40:09,913
I got a letter.
376
00:40:11,648 --> 00:40:12,515
Brown?
377
00:40:12,649 --> 00:40:15,752
Yeah. I got in.
Full ride.
378
00:40:16,352 --> 00:40:17,854
Samuel. That's--
379
00:40:19,254 --> 00:40:20,657
I know.
380
00:40:20,790 --> 00:40:23,660
♪ Too hard to hold onto ♪
381
00:40:24,160 --> 00:40:25,795
So what did
your dad say?
382
00:40:28,531 --> 00:40:30,265
-I'm sorry. I should--
-It-- it's okay.
383
00:40:30,400 --> 00:40:32,869
♪ So hard to hold on ♪
384
00:40:33,002 --> 00:40:34,370
I didn't tell him yet.
385
00:40:35,338 --> 00:40:36,506
Why not?
386
00:40:36,639 --> 00:40:38,842
Because he was
gone all day.
387
00:40:38,975 --> 00:40:40,577
Hanging out
with his new employee.
388
00:40:40,710 --> 00:40:41,778
Yep.
389
00:40:43,880 --> 00:40:47,249
♪ And I need you to stay ♪
390
00:40:49,152 --> 00:40:51,688
♪ So hard to hold onto ♪
391
00:41:03,032 --> 00:41:04,601
The hell is this?
392
00:41:05,702 --> 00:41:07,237
There a problem here?
393
00:41:07,370 --> 00:41:09,572
There wasn't one
till they let you in here.
394
00:41:10,473 --> 00:41:11,941
And why wouldn't they?
395
00:41:13,543 --> 00:41:15,044
-Clear out.
-Lay off.
396
00:41:15,178 --> 00:41:16,746
I want him outta here.
397
00:41:16,880 --> 00:41:18,748
Look, I'm just trying
to have a drink with this lo--
398
00:41:18,882 --> 00:41:20,817
I said
get the hell out!
399
00:41:21,384 --> 00:41:23,620
All right.
Both of you out!
400
00:41:27,223 --> 00:41:29,893
You know that anger
is a real problem, kid.
401
00:41:37,100 --> 00:41:38,501
You too, Samuel.
402
00:41:43,306 --> 00:41:44,440
He did his time.
403
00:41:44,574 --> 00:41:45,875
Not enough.
404
00:41:47,243 --> 00:41:48,812
Look, this side of you...
405
00:41:51,247 --> 00:41:52,482
it scares me.
406
00:41:58,087 --> 00:41:59,355
Let me out here.
407
00:42:00,590 --> 00:42:02,926
I'll walk.
Clear my head.
408
00:42:14,270 --> 00:42:15,772
Here.
409
00:42:16,673 --> 00:42:18,942
My dad wants me
to stay safe.
410
00:42:19,709 --> 00:42:20,977
Anyway, just take it.
411
00:42:21,811 --> 00:42:24,380
Just in case he comes
after you or something.
412
00:42:27,083 --> 00:42:28,418
I love you.
413
00:42:29,619 --> 00:42:30,987
You shouldn't.
414
00:42:49,973 --> 00:42:51,574
When were you
gonna tell me?
415
00:42:52,742 --> 00:42:54,110
What you talking about?
416
00:42:55,612 --> 00:42:56,980
Full ride?
417
00:42:57,747 --> 00:43:00,516
Yeah.
Came yesterday.
418
00:43:01,451 --> 00:43:03,152
Samuel, this is
a big deal.
419
00:43:04,287 --> 00:43:07,090
I mean, it-- it is
everything you worked for.
420
00:43:08,725 --> 00:43:10,593
You didn't wanna tell me?
421
00:43:10,727 --> 00:43:13,096
You've been spending
all your time with Troy, so.
422
00:43:17,334 --> 00:43:18,768
He's playing you.
423
00:43:19,802 --> 00:43:22,373
Someday you gonna learn. Okay?
424
00:43:22,939 --> 00:43:26,242
All this anger is just gonna
rot you from the inside out.
425
00:43:26,377 --> 00:43:27,810
Okay.
426
00:43:28,845 --> 00:43:30,747
Look, Samuel,
I'm trying here.
427
00:43:34,550 --> 00:43:35,952
Thanks.
428
00:43:47,331 --> 00:43:48,564
Yep, that's right.
429
00:43:48,698 --> 00:43:50,566
The early bird
catches the worm.
430
00:43:52,168 --> 00:43:53,670
Who owns this place?
431
00:43:55,306 --> 00:43:56,739
Technically nobody.
432
00:43:57,273 --> 00:43:58,574
Technically?
433
00:43:59,376 --> 00:44:01,611
Well, this piece
of land belonged
434
00:44:01,744 --> 00:44:03,279
to the Jo Hanson family.
435
00:44:03,414 --> 00:44:04,681
Mm-hmm.
436
00:44:04,814 --> 00:44:06,883
Mary Jo Hanson
died six months ago
437
00:44:07,016 --> 00:44:09,218
and the rest of the family
left out of state.
438
00:44:10,253 --> 00:44:11,654
So who owns it now?
439
00:44:13,156 --> 00:44:15,591
Well, apparently
she gave it to the church.
440
00:44:32,376 --> 00:44:33,676
Hey, pastor.
441
00:44:34,911 --> 00:44:37,914
Oh, good.
So your phone does work.
442
00:44:39,215 --> 00:44:41,551
Yeah. Um, I'm sorry.
443
00:44:42,353 --> 00:44:44,020
Late night.
444
00:44:44,754 --> 00:44:46,222
What do you
wanna do today?
445
00:44:48,591 --> 00:44:50,026
You know what?
Have a seat.
446
00:44:50,827 --> 00:44:52,495
Go on. Go on.
447
00:45:01,904 --> 00:45:04,607
Did you, uh,
did you ever pray
448
00:45:04,741 --> 00:45:07,643
with Chaplain Kerry
when you were in prison?
449
00:45:09,480 --> 00:45:12,148
He asked me to
a couple times.
450
00:45:12,281 --> 00:45:15,151
Wanted me to pray the--
451
00:45:16,019 --> 00:45:17,388
what do you call it?
The-- the--
452
00:45:17,520 --> 00:45:19,055
the sinner's prayer.
453
00:45:23,226 --> 00:45:24,927
But you didn't want to.
454
00:45:26,896 --> 00:45:29,265
I mean,
I know who I am.
455
00:45:29,400 --> 00:45:31,267
Don't need
to tell God.
456
00:45:35,472 --> 00:45:37,073
Yeah.
457
00:45:38,574 --> 00:45:42,145
You see,
that's the thing though.
458
00:45:45,014 --> 00:45:48,151
God already knows
who you've been.
459
00:45:51,422 --> 00:45:52,822
He wants to know...
460
00:45:54,657 --> 00:45:56,559
who do you wanna be.
461
00:45:59,463 --> 00:46:01,064
So it's a confession...
462
00:46:02,332 --> 00:46:03,733
of need...
463
00:46:07,804 --> 00:46:09,205
a request for help...
464
00:46:12,309 --> 00:46:13,609
and a pledge.
465
00:46:14,478 --> 00:46:16,145
A pledge to live different.
466
00:46:21,017 --> 00:46:22,952
All the things
you've done...
467
00:46:26,423 --> 00:46:27,957
where you've been...
468
00:46:29,926 --> 00:46:31,694
what you've seen.
469
00:46:33,129 --> 00:46:35,466
All the--
the failures and mistakes,
470
00:46:35,598 --> 00:46:37,600
those are the past.
471
00:46:55,352 --> 00:46:57,019
Who you've been...
472
00:46:58,921 --> 00:47:01,858
does not have to be
who you are...
473
00:47:07,230 --> 00:47:10,199
if you are willing
to believe.
474
00:47:19,709 --> 00:47:21,644
Will you pray with me?
475
00:47:26,816 --> 00:47:28,117
Father God...
476
00:47:30,853 --> 00:47:35,224
we come to you right now
humbled and broken.
477
00:47:37,827 --> 00:47:38,861
Thank you--
478
00:48:25,342 --> 00:48:26,376
No kidding.
479
00:48:26,510 --> 00:48:27,910
Yeah.
480
00:48:28,044 --> 00:48:29,613
Everything he always wanted,
you know,
481
00:48:29,745 --> 00:48:33,916
a major in public policy,
learn the judicial system.
482
00:48:34,050 --> 00:48:35,785
Then you
must be proud.
483
00:48:36,486 --> 00:48:38,388
Yeah.
I am. I am.
484
00:48:38,888 --> 00:48:39,989
You tell him?
485
00:48:40,122 --> 00:48:41,658
Well, yeah, he knows.
486
00:48:41,791 --> 00:48:43,159
You know.
487
00:48:43,993 --> 00:48:45,329
You sure he knows?
488
00:48:46,430 --> 00:48:48,231
Yeah. I will--
I will make sure.
489
00:48:48,365 --> 00:48:49,466
In the meantime.
490
00:48:54,671 --> 00:48:56,005
What's this?
491
00:48:57,173 --> 00:49:00,743
It's just a-- a little
place you can call your own.
492
00:49:00,876 --> 00:49:03,380
You know, you can,
um, when you can think
493
00:49:03,513 --> 00:49:07,116
or work, whatever.
494
00:49:08,552 --> 00:49:10,820
There's also this.
495
00:49:13,089 --> 00:49:15,758
What's that?
Is that a Bible?
496
00:49:16,158 --> 00:49:17,694
Uh, it's a journal actually.
497
00:49:17,827 --> 00:49:21,030
Uh, a prayer journal.
See, you write your prayers in.
498
00:49:21,163 --> 00:49:24,934
You know, I'm not really
that good of a writer.
499
00:49:25,369 --> 00:49:28,739
Yeah, me neither.
But I-- I got a whole stack.
500
00:49:29,238 --> 00:49:31,974
So I can look back
and remember what I prayed for
501
00:49:32,108 --> 00:49:35,878
and then remember
where God showed up, so.
502
00:49:37,913 --> 00:49:40,049
Job never stops
for you, does it?
503
00:49:40,816 --> 00:49:43,152
No, it does not.
504
00:49:44,787 --> 00:49:46,055
You know, come on.
505
00:49:46,188 --> 00:49:47,491
I'll give you
a ride home.
506
00:49:47,624 --> 00:49:49,393
-Yeah?
-Yeah.
507
00:49:49,526 --> 00:49:50,926
Thanks.
508
00:49:56,065 --> 00:49:58,801
All right.
How's your mom doing?
509
00:50:01,705 --> 00:50:02,872
She's doing all right.
510
00:50:03,005 --> 00:50:04,675
You know,
I'd see her more,
511
00:50:04,807 --> 00:50:06,976
but I got a side hustle at this
church keeping me really busy.
512
00:50:07,109 --> 00:50:09,145
Yeah.
513
00:50:09,278 --> 00:50:11,581
Yeah, I hear
that Pastor is a piece of work.
514
00:50:11,715 --> 00:50:13,417
You know, he--
he is something.
515
00:50:13,550 --> 00:50:14,651
He is something.
516
00:50:14,785 --> 00:50:16,486
All right.
517
00:50:17,587 --> 00:50:19,155
Let's get you home.
518
00:50:21,758 --> 00:50:24,260
Hey, thanks again
for today.
519
00:50:26,162 --> 00:50:28,632
My pleasure.
My pleasure.
520
00:50:37,574 --> 00:50:38,941
All righty.
521
00:50:39,543 --> 00:50:42,379
Home sweet home.
Thanks for the ride.
522
00:50:42,512 --> 00:50:43,979
Yeah, of course.
523
00:50:45,449 --> 00:50:47,484
Hey, you wanna come up?
See the place?
524
00:50:48,217 --> 00:50:49,820
You know, maybe have
a beer or something?
525
00:50:49,952 --> 00:50:52,855
Uh, probably not
a beer, huh?
526
00:50:53,557 --> 00:50:55,224
N-- n-- no.
527
00:50:55,359 --> 00:50:57,159
-Prob-- probably not.
-You like water?
528
00:51:02,198 --> 00:51:04,401
Yeah. Water would be great.
529
00:51:20,517 --> 00:51:23,185
Um, nice place.
530
00:51:24,019 --> 00:51:25,921
A little--
little small, isn't it?
531
00:51:26,690 --> 00:51:29,225
As long as I can stretch out,
I'm good.
532
00:51:30,761 --> 00:51:34,698
Uh, you didn't wanna
move back with your mom?
533
00:51:35,231 --> 00:51:38,468
Um, you know,
me and her...
534
00:51:38,602 --> 00:51:40,903
we're sort of better
with a little distance.
535
00:51:43,607 --> 00:51:44,674
Yeah.
536
00:51:46,976 --> 00:51:48,412
Samuel is the same way.
537
00:51:51,848 --> 00:51:53,617
Parents and kids, right?
538
00:51:59,955 --> 00:52:02,158
I guess
that's why he, uh,
539
00:52:02,291 --> 00:52:04,361
why he wants to leave.
540
00:52:05,762 --> 00:52:07,062
He wants his space.
541
00:52:10,032 --> 00:52:12,034
The truth is,
he's never home
542
00:52:12,168 --> 00:52:13,437
even when he is there...
543
00:52:15,839 --> 00:52:17,106
especially lately.
544
00:52:18,708 --> 00:52:19,975
He thinks I'm--
545
00:52:20,109 --> 00:52:23,513
I'm making
a mistake with you.
546
00:52:25,715 --> 00:52:27,384
Wasting my time.
547
00:52:31,120 --> 00:52:33,222
Lonely thing
trying to save people.
548
00:52:37,527 --> 00:52:39,729
Lonelier still when
it's your own son.
549
00:52:44,568 --> 00:52:47,537
I've always been
a better pastor than a father.
550
00:52:50,340 --> 00:52:51,608
Same thing, isn't it?
551
00:52:54,076 --> 00:52:55,345
Yeah, well, he--
552
00:52:56,078 --> 00:52:59,048
he stopped listening to me
a long time ago.
553
00:53:00,917 --> 00:53:03,118
Doesn't mean
you stop trying.
554
00:53:05,589 --> 00:53:07,324
Look, pastor...
555
00:53:08,692 --> 00:53:10,192
keep the faith.
556
00:53:11,060 --> 00:53:13,730
If you don't, who will?
557
00:53:20,135 --> 00:53:22,539
Yeah, I better--
I better get going.
558
00:53:34,083 --> 00:53:35,519
Don't forget to use this.
559
00:53:38,053 --> 00:53:39,389
I'll do my best.
560
00:53:40,924 --> 00:53:42,425
Good night.
561
00:54:45,989 --> 00:54:47,256
Little late, huh?
562
00:54:52,429 --> 00:54:54,163
Yeah, I guess so.
563
00:54:57,334 --> 00:54:58,668
How about you?
What did you do?
564
00:54:59,168 --> 00:55:00,503
Homework at Kaitlyn's.
565
00:55:01,771 --> 00:55:02,839
You?
566
00:55:04,474 --> 00:55:06,743
Oh, just left the church.
567
00:55:07,944 --> 00:55:09,211
You know, working late.
568
00:55:14,985 --> 00:55:16,285
Everything okay?
569
00:55:17,119 --> 00:55:18,388
It's fine.
570
00:55:27,764 --> 00:55:28,832
Okay.
571
00:55:29,466 --> 00:55:31,401
-See you tomorrow.
-Look...
572
00:55:33,903 --> 00:55:37,807
I-- I know you hate
what I'm doing with Troy.
573
00:55:37,941 --> 00:55:39,274
Figured that out yourself, huh?
574
00:55:39,409 --> 00:55:41,578
I'm not
asking you to understand...
575
00:55:43,313 --> 00:55:46,616
but I need you
to trust me son.
576
00:55:48,084 --> 00:55:49,352
Trust you?
577
00:55:51,121 --> 00:55:52,389
Yeah.
578
00:55:53,155 --> 00:55:54,924
He killed mom.
579
00:55:56,526 --> 00:55:58,695
-I know.
-He killed her.
580
00:55:59,261 --> 00:56:02,197
I know.
581
00:56:04,000 --> 00:56:05,300
He killed her.
582
00:56:06,936 --> 00:56:08,237
He killed her.
583
00:56:08,371 --> 00:56:10,573
-How can you just forgive?
-I can't.
584
00:56:14,110 --> 00:56:15,712
I can't.
585
00:56:17,447 --> 00:56:19,149
I never thought
I'd see him again.
586
00:56:20,249 --> 00:56:22,952
It's one thing to-- to forgive
someone from far away.
587
00:56:23,086 --> 00:56:24,854
It's another to do it
588
00:56:24,988 --> 00:56:27,857
up close day in, day out.
589
00:56:30,527 --> 00:56:31,895
But if I don't, then...
590
00:56:35,932 --> 00:56:37,400
what did she die for?
591
00:56:40,670 --> 00:56:42,237
What good comes of it?
592
00:56:43,740 --> 00:56:44,808
Nothing.
593
00:56:45,809 --> 00:56:48,745
She died so that
you could save his soul.
594
00:56:48,878 --> 00:56:51,314
Mm-mm, she died...
595
00:56:55,385 --> 00:56:58,722
and God is
giving me a chance...
596
00:57:00,457 --> 00:57:02,892
to make something
out of it.
597
00:57:05,795 --> 00:57:06,930
You too.
598
00:57:12,836 --> 00:57:13,903
Come on.
599
00:57:20,977 --> 00:57:23,680
I got you. I got you.
600
00:57:45,935 --> 00:57:47,170
About that time.
601
00:57:47,737 --> 00:57:49,305
Well, there's no such thing
as that time
602
00:57:49,439 --> 00:57:51,040
when you are a pastor.
603
00:57:53,009 --> 00:57:54,444
Ever wish there was?
604
00:57:54,577 --> 00:57:56,179
Just about every time
I look at my paycheck.
605
00:57:56,312 --> 00:57:57,747
Oh.
606
00:58:00,150 --> 00:58:01,518
You-- you gonna be
all right getting home?
607
00:58:01,651 --> 00:58:03,853
Uh, yeah.
I'll be all right.
608
00:58:05,054 --> 00:58:06,756
You gonna be
all right getting home?
609
00:58:07,690 --> 00:58:09,325
I'll be all right.
610
00:58:09,459 --> 00:58:10,794
All right.
611
00:58:11,293 --> 00:58:12,562
All right.
612
00:58:14,296 --> 00:58:15,799
Have a good night, pastor.
613
00:58:16,232 --> 00:58:17,500
Yeah, you too, Troy.
614
00:58:19,969 --> 00:58:21,037
You too.
615
00:58:52,902 --> 00:58:53,970
Hey.
616
00:58:57,473 --> 00:58:58,641
Get in.
617
00:59:12,488 --> 00:59:13,756
Thanks for the ride.
618
00:59:49,025 --> 00:59:50,927
Your dad told me about Brown.
619
00:59:52,829 --> 00:59:54,998
You must be really excited
to get outta here...
620
00:59:56,599 --> 00:59:57,700
just like I was.
621
00:59:57,834 --> 00:59:59,602
I'm nothing like you.
622
01:00:01,738 --> 01:00:03,172
We're all the same, kid.
623
01:00:05,408 --> 01:00:06,709
We've all sinned.
624
01:00:07,844 --> 01:00:09,579
That's what
your dad taught me.
625
01:00:28,564 --> 01:00:29,832
It was quick.
626
01:00:32,502 --> 01:00:33,770
What?
627
01:00:34,704 --> 01:00:38,875
Your mother,
how it happened.
628
01:00:42,812 --> 01:00:44,614
That was the worst part...
629
01:00:48,217 --> 01:00:49,686
she didn't fight it.
630
01:00:53,790 --> 01:00:56,125
I held her
in my arms as she died.
631
01:00:57,927 --> 01:00:59,796
Bleeding out
all over your floor.
632
01:01:07,704 --> 01:01:09,306
It was
supposed to be quick.
633
01:01:09,906 --> 01:01:11,808
Just a little
smash-and-grab.
634
01:01:12,575 --> 01:01:14,010
I didn't think
anyone was home...
635
01:01:19,048 --> 01:01:20,883
then she came
into the kitchen.
636
01:01:23,753 --> 01:01:25,888
I got scared I-- I fired.
637
01:01:33,629 --> 01:01:36,833
I'll never forget
what she said to me.
638
01:01:40,437 --> 01:01:41,838
It's been five years...
639
01:01:43,539 --> 01:01:44,907
and I've never forgotten.
640
01:01:49,712 --> 01:01:51,047
"I forgive you."
641
01:01:55,785 --> 01:01:57,820
Like what
kind of person does that?
642
01:02:01,591 --> 01:02:02,892
Could I do that?
643
01:02:07,730 --> 01:02:09,165
Could you?
644
01:02:33,589 --> 01:02:34,857
Go ahead.
645
01:02:35,825 --> 01:02:37,060
Make it quick.
646
01:02:38,861 --> 01:02:40,263
I won't fight it either.
647
01:04:12,121 --> 01:04:13,189
Troy?
648
01:04:25,335 --> 01:04:26,403
Dad.
649
01:04:27,703 --> 01:04:28,971
What happened?
650
01:04:42,452 --> 01:04:43,753
Did someone see you?
651
01:04:44,921 --> 01:04:46,722
No, no, no.
No one saw me.
652
01:04:47,156 --> 01:04:48,458
Troy.
653
01:04:53,095 --> 01:04:54,697
You-- you--
you need to move this.
654
01:04:54,830 --> 01:04:56,667
-You need to get it outta here.
-What am I supposed to do?
655
01:04:56,799 --> 01:04:58,134
I don't know.
I don't-- I don't care.
656
01:04:58,267 --> 01:04:59,936
-Just get it out of here.
-Okay, fine.
657
01:05:00,069 --> 01:05:01,572
I-- I-- I'll ditch the car
by the side of the road.
658
01:05:01,704 --> 01:05:03,906
I-- I-- I'll wipe it clean.
It-- it'll be fine.
659
01:05:04,541 --> 01:05:05,808
No, no, it won't.
660
01:05:06,543 --> 01:05:07,910
The police are gonna
come looking for him,
661
01:05:08,044 --> 01:05:09,479
when they do I-- I--
662
01:05:10,146 --> 01:05:11,648
What-- what--
Are you gonna tell 'em?
663
01:05:11,781 --> 01:05:13,550
-The man is dead.
-You're my father!
664
01:05:13,684 --> 01:05:15,485
-What am I supposed to do?
-You sided with him
665
01:05:15,619 --> 01:05:17,019
after he killed my mother!
666
01:05:17,787 --> 01:05:19,656
Huh? Now you--
667
01:05:19,789 --> 01:05:20,923
you are gonna
side with the police.
668
01:05:21,057 --> 01:05:23,759
Who-- who's side
are you on, dad?
669
01:05:25,861 --> 01:05:27,129
Uh!
670
01:05:28,231 --> 01:05:31,867
Fine, I'll get
the same five years he did.
671
01:05:33,637 --> 01:05:34,705
No you won't.
672
01:05:35,439 --> 01:05:37,773
What--
what are you talking about?
673
01:05:37,907 --> 01:05:39,175
You're 18.
674
01:05:39,742 --> 01:05:41,143
You're a Black man in Texas.
675
01:05:41,545 --> 01:05:44,348
You-- you get
premeditated homicide,
676
01:05:44,481 --> 01:05:45,982
life without parole.
677
01:05:46,115 --> 01:05:48,352
He gets five years
and I get life?
678
01:05:49,653 --> 01:05:50,753
Wa-- was it an accident?
679
01:06:05,034 --> 01:06:08,037
Just gimme a heads up
before you call 'em.
680
01:06:12,643 --> 01:06:13,909
Take my car.
681
01:06:15,679 --> 01:06:16,946
What?
682
01:06:18,749 --> 01:06:20,082
Take my car and go home.
683
01:06:21,250 --> 01:06:22,419
What are you gonna do?
684
01:06:22,552 --> 01:06:24,186
Go home!
685
01:11:45,875 --> 01:11:48,411
You get all that blood
off your hands, preacher.
686
01:16:39,969 --> 01:16:41,537
Dad, what did you do?
687
01:16:42,138 --> 01:16:43,640
Don't ask me.
688
01:16:45,608 --> 01:16:46,776
What did you do, daddy?
689
01:16:46,910 --> 01:16:48,912
Don't ask me...
690
01:16:50,246 --> 01:16:51,514
ever.
691
01:16:53,283 --> 01:16:54,318
Do you understand?
692
01:16:59,589 --> 01:17:00,790
Go to school.
693
01:17:50,206 --> 01:17:51,474
Marshall?
694
01:18:00,550 --> 01:18:01,551
You're positive?
695
01:18:01,684 --> 01:18:03,252
As positive as we can be.
696
01:18:05,488 --> 01:18:06,756
That is--
697
01:18:07,724 --> 01:18:08,891
that is horrible.
698
01:18:09,025 --> 01:18:10,093
Mm.
699
01:18:10,660 --> 01:18:12,329
I-- I understand
from his PO
700
01:18:12,463 --> 01:18:13,763
that he was
working for you.
701
01:18:14,431 --> 01:18:16,199
Uh, part-time. Yeah.
702
01:18:16,333 --> 01:18:19,068
I mean, he was
having trouble finding a job.
703
01:18:19,202 --> 01:18:20,803
Yeah, you don't think
he could have found a job
704
01:18:20,937 --> 01:18:22,872
in any other fine
church in this town?
705
01:18:23,006 --> 01:18:25,074
No, I don't know, Maureen,
he came to me.
706
01:18:25,208 --> 01:18:26,776
I wonder why
he came back at all.
707
01:18:26,909 --> 01:18:28,312
Well, his mom is sick.
708
01:18:28,445 --> 01:18:29,846
His mom was dead.
709
01:18:32,248 --> 01:18:34,351
She fell ill
a couple years ago.
710
01:18:34,485 --> 01:18:36,052
Died fast.
711
01:18:36,853 --> 01:18:38,121
What, then-- what?
712
01:18:39,288 --> 01:18:40,556
You didn't know.
713
01:18:42,225 --> 01:18:43,826
And you don't think
that maybe you just--
714
01:18:43,960 --> 01:18:45,462
you just brought him on
715
01:18:45,595 --> 01:18:47,196
so you could
keep an eye on him?
716
01:18:48,164 --> 01:18:49,899
Wait for a moment
that was vulnerable.
717
01:18:50,367 --> 01:18:51,934
I don't know and I gotta ask--
718
01:18:52,068 --> 01:18:54,003
I gotta ask the questions.
That's my job.
719
01:18:56,806 --> 01:18:58,708
No, we--
we didn't talk a whole lot.
720
01:18:58,841 --> 01:19:02,078
He-- he worked mostly.
That's pretty much it.
721
01:19:04,348 --> 01:19:05,748
Where were you that night?
722
01:19:07,250 --> 01:19:08,618
Here, working.
723
01:19:09,052 --> 01:19:10,119
All night?
724
01:19:11,220 --> 01:19:13,056
Well,
eventually I did go home.
725
01:19:13,189 --> 01:19:14,257
Uh-huh.
726
01:19:14,690 --> 01:19:16,092
Samuel can vouch for that?
727
01:19:16,959 --> 01:19:19,228
-Yeah, sure.
-I mean, maybe you just
728
01:19:19,363 --> 01:19:20,830
don't have anything to do
with this at all?
729
01:19:20,963 --> 01:19:22,265
I don't know,
I just have to know
730
01:19:22,399 --> 01:19:24,133
-what I gotta know, you know?
-Hmm.
731
01:19:26,336 --> 01:19:28,838
Hmm. So I'll be in touch.
732
01:19:32,409 --> 01:19:33,876
You're kind.
733
01:19:35,711 --> 01:19:36,979
What you were
trying to do for Troy,
734
01:19:37,113 --> 01:19:38,614
it's better
than I would've done.
735
01:19:40,783 --> 01:19:42,718
He was lost.
736
01:19:43,820 --> 01:19:45,088
We all are.
737
01:19:47,824 --> 01:19:49,192
Don't disappear
on me, Marshall.
738
01:20:51,120 --> 01:20:52,855
Okay...
739
01:21:10,507 --> 01:21:12,241
Did you know anything about it?
740
01:21:15,845 --> 01:21:17,113
No.
741
01:21:18,881 --> 01:21:20,249
I wish I did though.
742
01:21:22,118 --> 01:21:25,288
- I thank whoever did it.
- Oh!
743
01:21:25,422 --> 01:21:26,423
So you're glad about it?
744
01:21:26,557 --> 01:21:27,823
Wouldn't you be?
745
01:21:33,530 --> 01:21:35,031
Y'all got any suspects?
746
01:21:35,666 --> 01:21:36,966
A few suspicions.
747
01:21:39,369 --> 01:21:41,438
You two got into
an altercation, right?
748
01:21:42,705 --> 01:21:43,973
Small town.
People talk.
749
01:21:48,110 --> 01:21:49,379
Did you kill him?
750
01:21:51,881 --> 01:21:53,082
You're real direct.
751
01:21:53,216 --> 01:21:54,283
Uh-huh.
752
01:21:55,619 --> 01:21:56,886
No...
753
01:21:57,688 --> 01:21:59,423
but I wish I did.
754
01:22:00,591 --> 01:22:01,625
Pretty direct yourself.
755
01:22:01,757 --> 01:22:02,792
I'm just honest.
756
01:22:03,560 --> 01:22:05,828
Understandably,
I can't take you at your word.
757
01:22:07,129 --> 01:22:11,167
I-- I get why you're asking,
but it wasn't me.
758
01:22:11,300 --> 01:22:12,369
Hmm.
759
01:22:14,837 --> 01:22:17,006
Okay.
Well, thank you for your time.
760
01:22:19,041 --> 01:22:21,244
-That's it?
-That's it.
761
01:22:38,395 --> 01:22:39,496
I'm finished here.
762
01:22:41,665 --> 01:22:43,065
Put a black and white on him.
763
01:22:45,968 --> 01:22:47,770
I think so.
We'll see.
764
01:23:39,356 --> 01:23:40,557
The witness
was driving-by
765
01:23:40,691 --> 01:23:41,891
the night of the murder.
766
01:23:42,592 --> 01:23:45,329
Said she saw a car parked off
to the side of the road.
767
01:23:45,462 --> 01:23:46,829
Mm-hmm.
768
01:23:49,131 --> 01:23:50,600
Here's the fun part.
769
01:23:52,001 --> 01:23:54,136
She also saw a man
standing there alone.
770
01:24:19,663 --> 01:24:21,498
And you're confident
about the timeline?
771
01:24:23,667 --> 01:24:24,668
We'll see.
772
01:26:29,058 --> 01:26:30,694
We've ran
the apartment for prints.
773
01:26:32,796 --> 01:26:34,664
Oh!
774
01:26:36,766 --> 01:26:39,034
Let me guess, you found mine.
775
01:26:40,002 --> 01:26:41,270
We did.
776
01:26:42,004 --> 01:26:43,340
Yeah, I was there...
777
01:26:44,641 --> 01:26:45,742
a few nights ago.
778
01:26:48,879 --> 01:26:50,347
I just baptized him.
779
01:26:50,847 --> 01:26:51,882
He...
780
01:26:52,482 --> 01:26:54,718
wanted to show me
his place and we talked.
781
01:26:57,821 --> 01:26:59,088
Okay.
782
01:27:00,289 --> 01:27:01,558
Here's the thing.
783
01:27:04,293 --> 01:27:06,997
A dozen people saw
784
01:27:07,129 --> 01:27:09,064
Samuel threaten Troy
at a bar
785
01:27:09,198 --> 01:27:10,534
a few nights
before he died.
786
01:27:11,401 --> 01:27:14,169
And his girlfriend said
that he had followed him
787
01:27:14,303 --> 01:27:15,805
a few nights in a row...
788
01:27:17,440 --> 01:27:21,444
and that she gave him a knife
to use in self defense.
789
01:27:25,047 --> 01:27:26,550
What do you
want me to say, Maureen?
790
01:27:27,384 --> 01:27:28,752
I want you to say
that you didn't know
791
01:27:28,885 --> 01:27:30,720
that your-- your son was
antagonizing the man
792
01:27:30,854 --> 01:27:32,087
that killed your wife.
793
01:27:32,221 --> 01:27:33,456
I want you
to tell me that you--
794
01:27:33,590 --> 01:27:35,392
you didn't know
that he threatened him.
795
01:27:35,525 --> 01:27:37,092
I want you to tell me that
you didn't know any of this.
796
01:27:37,226 --> 01:27:39,161
That's what I want you to tell.
Can you tell me?
797
01:27:39,896 --> 01:27:41,163
Tell me!
798
01:27:46,403 --> 01:27:50,172
I hired Troy
'cause I wanted to watch him.
799
01:27:51,875 --> 01:27:54,176
Yeah, well,
I-- I was suspicious.
800
01:27:54,311 --> 01:27:55,612
Maybe I was afraid...
801
01:27:59,783 --> 01:28:01,318
when he asked
for a job, I thought,
802
01:28:01,451 --> 01:28:02,919
"Hey, this is an opportunity."
803
01:28:03,053 --> 01:28:04,521
An opportunity for what?
804
01:28:04,654 --> 01:28:06,790
An opportunity to--
to-- to see if I was wrong
805
01:28:06,923 --> 01:28:08,190
about him five years ago.
806
01:28:08,325 --> 01:28:10,125
See if I-- if I gave him
a second chance,
807
01:28:10,259 --> 01:28:11,761
I could say,
"See, he didn't want it."
808
01:28:15,532 --> 01:28:17,634
Were you wrong about it?
809
01:28:24,941 --> 01:28:26,376
What happened, Marshall?
810
01:28:30,880 --> 01:28:32,649
This case
is gonna go to trial.
811
01:28:34,351 --> 01:28:35,619
No, it won't.
812
01:28:36,953 --> 01:28:38,220
I'm gonna plead guilty.
813
01:28:41,458 --> 01:28:44,527
And the judge
will sentence you right there.
814
01:28:45,294 --> 01:28:46,763
This is premeditated murder.
815
01:28:48,098 --> 01:28:49,366
30 years to life.
816
01:28:51,601 --> 01:28:53,235
You will never
see daylight again.
817
01:28:55,438 --> 01:28:57,741
-I know all this.
-So why are you doing it?
818
01:29:06,783 --> 01:29:08,318
If there is
reasonable doubt about you,
819
01:29:08,451 --> 01:29:11,488
if the judge thinks
that in any way
820
01:29:11,621 --> 01:29:13,456
you are
covering for Samuel...
821
01:29:14,391 --> 01:29:15,692
he will stay the conviction...
822
01:29:18,160 --> 01:29:19,462
the investigation
will continue
823
01:29:19,596 --> 01:29:22,032
and I will have to go
after your son.
824
01:29:22,164 --> 01:29:23,433
Do you understand me?
825
01:29:32,709 --> 01:29:34,310
Okay.
So that's how it is?
826
01:29:37,347 --> 01:29:38,615
Yeah. I guess.
827
01:29:46,623 --> 01:29:47,891
I'm sorry, Marshall.
828
01:29:53,096 --> 01:29:54,364
I am too.
829
01:29:57,067 --> 01:29:58,334
I am too.
830
01:30:33,069 --> 01:30:34,137
What are you doing?
831
01:30:35,672 --> 01:30:37,373
He wanted this to happen.
832
01:30:39,409 --> 01:30:41,478
I told you,
he is a murderer.
833
01:30:41,611 --> 01:30:43,213
He is nothing
but a murderer.
834
01:30:43,346 --> 01:30:45,482
How do-- how do you expect
someone like that to change?
835
01:30:48,351 --> 01:30:50,453
Because sometimes
even a murderer...
836
01:30:51,621 --> 01:30:52,956
needs a little grace.
837
01:30:55,592 --> 01:30:57,460
I won't let you ruin your life.
838
01:30:58,595 --> 01:31:00,230
Dad, Dad, don't do this.
839
01:31:00,363 --> 01:31:01,998
No, I've made my decision.
The arraignment is tomorrow.
840
01:31:02,132 --> 01:31:03,265
-I won't fight it.
-Dad-- dad, listen-- listen.
841
01:31:03,399 --> 01:31:05,068
I'm done.
842
01:31:12,075 --> 01:31:13,476
Okay, Marshall.
843
01:31:14,778 --> 01:31:16,012
Sorry kid.
844
01:31:55,552 --> 01:31:56,920
You looking for something?
845
01:32:00,490 --> 01:32:01,758
Hello, Samuel.
846
01:32:04,561 --> 01:32:05,995
How's it going?
847
01:32:08,231 --> 01:32:09,499
Nice church.
848
01:32:11,367 --> 01:32:12,635
I guess so.
849
01:32:15,738 --> 01:32:17,440
My folks raised me Catholic.
850
01:32:19,175 --> 01:32:22,011
I sat in pew every Sunday
until I made confirmation.
851
01:32:23,646 --> 01:32:25,982
It was the first thing to go
when I went to college.
852
01:32:27,851 --> 01:32:30,053
"A lapsed Catholic
is a good Catholic,"
853
01:32:30,186 --> 01:32:31,454
or so they say.
854
01:32:36,459 --> 01:32:38,094
A month after my mom died,
I went back.
855
01:32:38,228 --> 01:32:40,864
It was the first time
I had been there in decades.
856
01:32:40,997 --> 01:32:42,832
Mm, I sat there
trying to figure out
857
01:32:42,966 --> 01:32:44,500
if I did it
'cause of faith...
858
01:32:47,103 --> 01:32:49,105
if I just wanted
to feel her again.
859
01:32:50,540 --> 01:32:52,475
-Did it work?
-Huh!
860
01:32:55,545 --> 01:32:57,647
We're all alone, Samuel.
861
01:33:00,416 --> 01:33:01,718
Do you think he did it?
862
01:33:05,788 --> 01:33:07,657
My dad's
never lied to me before.
863
01:33:09,959 --> 01:33:11,628
There's always a first time.
864
01:33:15,098 --> 01:33:16,666
Is that why you're here?
865
01:33:19,602 --> 01:33:21,671
I'm understandably
confused...
866
01:33:22,305 --> 01:33:23,573
how-- how--
867
01:33:26,109 --> 01:33:29,178
how a man
who worked so hard...
868
01:33:30,079 --> 01:33:32,682
to forgive the man
that killed his wife...
869
01:33:34,385 --> 01:33:36,185
who welcomed him
into the church...
870
01:33:38,488 --> 01:33:39,856
and by all accounts...
871
01:33:41,358 --> 01:33:42,892
tried to save his soul...
872
01:33:45,428 --> 01:33:46,696
would suddenly kill him.
873
01:33:54,170 --> 01:33:55,438
You have to ask him.
874
01:33:57,440 --> 01:33:58,708
I did.
875
01:34:00,510 --> 01:34:02,512
I didn't believe
the lie he told me.
876
01:34:09,152 --> 01:34:12,021
If you know something
different than what he said...
877
01:34:12,922 --> 01:34:15,625
it is your moral obligation
to do something.
878
01:34:19,996 --> 01:34:21,064
He loves you...
879
01:34:22,399 --> 01:34:23,800
you know that.
880
01:34:25,402 --> 01:34:26,669
A lot.
881
01:34:29,839 --> 01:34:31,207
He's being
arraigned tomorrow.
882
01:34:35,178 --> 01:34:36,512
I, uh...
883
01:34:38,481 --> 01:34:39,450
I wanted you to know.
884
01:39:15,024 --> 01:39:18,828
♪ Amazing grace ♪
885
01:39:18,961 --> 01:39:22,733
♪ How sweet the sound ♪
886
01:39:22,865 --> 01:39:23,933
That saved a wretch.
887
01:39:24,066 --> 01:39:27,236
♪ That saved ♪
888
01:39:27,371 --> 01:39:31,874
♪ A wretch like me ♪
889
01:39:32,008 --> 01:39:33,744
I once was lost.
890
01:39:33,876 --> 01:39:39,015
♪ I once was lost ♪
891
01:39:39,148 --> 01:39:44,053
♪ But now am found ♪
892
01:39:44,186 --> 01:39:47,023
♪ Was blind ♪
893
01:39:47,156 --> 01:39:52,028
♪ But now I see ♪
894
01:39:54,631 --> 01:39:56,265
Amen!
58682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.