Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,046 --> 00:03:01,411
June 22, 1944,
2
00:03:01,548 --> 00:03:05,382
And the great day
has finally arrived.
3
00:03:05,518 --> 00:03:07,383
Tomorrow the
Red Cross comes
4
00:03:07,520 --> 00:03:09,249
to view the
beautification
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,755
and to verify that
Theresienstadt
6
00:03:11,891 --> 00:03:13,756
is indeed the
paradise ghetto
7
00:03:13,893 --> 00:03:18,159
that the Germans
claim it to be.
8
00:03:18,298 --> 00:03:20,163
Clean-up and
painting squads
9
00:03:20,300 --> 00:03:21,665
are still
feverishly working.
10
00:03:21,801 --> 00:03:24,167
The Germans have
thought of everything
11
00:03:24,304 --> 00:03:26,169
from delivering
Red Cross packages
12
00:03:26,306 --> 00:03:27,671
withheld for months,
13
00:03:27,807 --> 00:03:31,174
to bringing from the Prague
storehouses of Jewish loot
14
00:03:31,311 --> 00:03:32,676
loads of elegant finery
15
00:03:32,812 --> 00:03:35,679
for those inmates
who will be on show.
16
00:03:35,815 --> 00:03:37,646
They've even
gone so far
17
00:03:37,784 --> 00:03:39,649
as to distribute
cosmetics
18
00:03:39,786 --> 00:03:42,414
and set up a beauty
parlor for the women.
19
00:03:42,555 --> 00:03:44,523
Natalie is there
right now.
20
00:03:44,657 --> 00:03:47,353
Tomorrow, our newly
decorated posh flat
21
00:03:47,493 --> 00:03:49,620
will be one of the
important stops
22
00:03:49,762 --> 00:03:51,229
on the tour,
23
00:03:51,364 --> 00:03:52,797
and the noted author,
24
00:03:52,932 --> 00:03:54,331
after showing the visitors
through the rooms,
25
00:03:54,467 --> 00:03:55,832
will offer them cognac
26
00:03:55,969 --> 00:03:57,436
then take them
to the synagogue
27
00:03:57,604 --> 00:04:00,471
and the Judaic library.
28
00:04:00,607 --> 00:04:03,007
The mood in the
ghetto's manic.
29
00:04:03,142 --> 00:04:04,632
There are
those who believe
30
00:04:04,811 --> 00:04:07,939
the Red Cross people won't
be fooled by the farce.
31
00:04:08,081 --> 00:04:09,776
Those same
optimists believed
32
00:04:09,916 --> 00:04:11,508
only 2 short weeks ago
33
00:04:11,651 --> 00:04:13,141
that the Americans
would soon come
34
00:04:13,319 --> 00:04:15,446
smashing through France
all the way to Prague
35
00:04:15,588 --> 00:04:18,523
and liberate the ghetto,
36
00:04:18,658 --> 00:04:19,716
but in fact,
37
00:04:19,859 --> 00:04:22,555
Rommel has got the allied
invasion bogged down
38
00:04:22,695 --> 00:04:24,322
in the Normandy marshes,
39
00:04:24,464 --> 00:04:28,457
and the Russians
still haven't moved.
40
00:04:31,204 --> 00:04:32,762
Aaron
41
00:04:32,905 --> 00:04:34,031
it's happened.
42
00:04:34,173 --> 00:04:35,572
The Russians
have attacked.
43
00:04:35,708 --> 00:04:37,437
Another ghetto rumor?
44
00:04:37,543 --> 00:04:38,601
I heard it myself,
45
00:04:38,778 --> 00:04:42,145
BBC and the Czech
language broadcast.
46
00:04:42,282 --> 00:04:43,647
I went to the
Dresden barracks
47
00:04:43,783 --> 00:04:45,683
where they have
the secret radio.
48
00:04:45,818 --> 00:04:47,877
Natalie,
you've had serious warning from the SS.
49
00:04:48,121 --> 00:04:50,351
I had to go. It's true.
50
00:04:50,390 --> 00:04:51,880
Radio Stockholm
confirmed it.
51
00:04:52,058 --> 00:04:55,459
A giant attack as
big as the Allied invasion of France.
52
00:04:55,595 --> 00:04:57,028
Well
53
00:04:57,163 --> 00:04:58,630
this calls for
a celebration,
54
00:04:58,798 --> 00:05:01,130
don't you think
so, Natalie?
55
00:05:01,267 --> 00:05:04,634
A few drops less for
our Red Cross visitors.
56
00:05:04,771 --> 00:05:07,638
The SS won't mind
that, I'm sure.
57
00:05:07,774 --> 00:05:12,802
[Praying in Hebrew]
58
00:05:18,618 --> 00:05:19,482
L'chaim.
59
00:05:19,619 --> 00:05:21,712
L'chaim.
60
00:05:23,990 --> 00:05:25,514
Not bad.
61
00:05:25,658 --> 00:05:29,526
If the people dared,
they'd be dancing in the streets.
62
00:05:29,662 --> 00:05:32,529
They're saying the Germans
will collapse in a week.
63
00:05:32,665 --> 00:05:33,529
Perhaps.
64
00:05:33,666 --> 00:05:35,031
Natalie, do you think
65
00:05:35,168 --> 00:05:37,966
we ought to still go
ahead with Barrel's plans
66
00:05:38,104 --> 00:05:41,335
for trying to spirit
Louis out of here?
67
00:05:41,474 --> 00:05:42,338
He goes.
68
00:05:42,475 --> 00:05:44,841
Nothing will change that.
69
00:05:44,977 --> 00:05:45,841
Well...
70
00:05:45,978 --> 00:05:49,379
God speed the Russians.
71
00:05:49,515 --> 00:05:51,745
And the Allies.
72
00:06:44,637 --> 00:06:47,697
June 23, 1944.
73
00:06:47,840 --> 00:06:51,003
The beautification
tour begins at noon.
74
00:06:51,144 --> 00:06:54,545
It is designed
to impress 4 men
75
00:06:54,680 --> 00:06:56,545
Franz Hvaas the
Danish diplomat
76
00:06:56,682 --> 00:07:00,049
who has been pressing
Berlin for this visit,
77
00:07:00,186 --> 00:07:01,710
Dr. Jeul Henningson
78
00:07:01,888 --> 00:07:04,083
of the Danish
Red Cross,
79
00:07:04,223 --> 00:07:07,249
Dr. Martin Rossel
of the German office
80
00:07:07,427 --> 00:07:09,895
of the international
Red Cross in Berlin,
81
00:07:10,062 --> 00:07:12,030
Eberhard von Thadden,
82
00:07:12,198 --> 00:07:14,223
a German career diplomat.
83
00:07:14,367 --> 00:07:16,096
Thadden handles
Jewish affairs
84
00:07:16,302 --> 00:07:17,792
in the foreign ministry.
85
00:07:17,904 --> 00:07:21,305
Adolf Eichmann transports
Jews to their deaths.
86
00:07:21,441 --> 00:07:23,204
Thadden pries them
out of the countries
87
00:07:23,342 --> 00:07:24,832
where they hold
citizenship
88
00:07:25,011 --> 00:07:27,479
and delivers
them to Eichmann.
89
00:08:32,678 --> 00:08:35,238
[Speaking German].
90
00:08:45,825 --> 00:08:50,228
[Speaking German].
91
00:09:00,106 --> 00:09:03,837
[Speaking German].
92
00:10:01,734 --> 00:10:10,665
[Singing in Yiddish]
93
00:10:56,389 --> 00:10:59,756
If you'll come into
this other part of the apartment,
94
00:10:59,892 --> 00:11:02,918
you'll see that I've
got a splendid bedroom
95
00:11:03,095 --> 00:11:05,188
with an excellent
view of the square
96
00:11:05,364 --> 00:11:07,855
and that they're treating
me with extreme kindness.
97
00:11:09,702 --> 00:11:12,170
[Singing in German]
98
00:11:44,904 --> 00:11:49,307
[Speaking German]
99
00:11:49,442 --> 00:11:51,342
Gentlemen,
100
00:11:51,510 --> 00:11:53,137
Let's go.
101
00:12:43,963 --> 00:12:47,262
[Speaking German]
102
00:13:00,613 --> 00:13:04,208
[Speaking German]
103
00:13:10,422 --> 00:13:14,483
Allies sardines.
104
00:13:14,627 --> 00:13:19,997
Sardines again,
Uncle Rahm.
105
00:13:20,132 --> 00:13:24,296
[Singing in French]
106
00:13:41,554 --> 00:13:42,885
Gentlemen,
congratulations
107
00:13:43,055 --> 00:13:46,183
on your successful
visit to Theresienstadt,
108
00:13:46,358 --> 00:13:49,293
and I wish you a very
good journey home.
109
00:13:49,461 --> 00:13:52,521
Prost. Prost. Prost.
110
00:13:54,767 --> 00:13:56,598
The tour has
taken 8 hours,
111
00:13:56,769 --> 00:13:59,169
and history will show
that the 6 month effort
112
00:13:59,305 --> 00:14:01,102
was well worth it.
113
00:14:01,273 --> 00:14:04,436
Some written reports of
the visitors will survive,
114
00:14:04,577 --> 00:14:05,737
and on later reading,
115
00:14:05,878 --> 00:14:08,142
they will be seen to
glow with approbation
116
00:14:08,280 --> 00:14:11,681
of the splendid conditions
in Theresienstadt.
117
00:14:11,817 --> 00:14:13,751
More like an ideal
suburban community,
118
00:14:13,886 --> 00:14:17,049
one will sum up, than
a concentration camp.
119
00:14:17,189 --> 00:14:18,213
After the war,
120
00:14:18,390 --> 00:14:20,449
Franz Hvaas will
be challenged
121
00:14:20,593 --> 00:14:21,958
in the Danish parliament
122
00:14:22,094 --> 00:14:24,358
to explain how he was
duped by the Germans.
123
00:14:24,496 --> 00:14:27,397
Hvass will reply that
he was not fooled.
124
00:14:27,533 --> 00:14:30,263
He'll say that he could
see the visit was staged
125
00:14:30,402 --> 00:14:32,893
and that he turned
in a favorable report
126
00:14:33,038 --> 00:14:37,372
to assure good treatment
of the Danish Jews.
127
00:14:37,509 --> 00:14:39,773
He'll maintain that,
accusing the Germans
128
00:14:39,912 --> 00:14:42,574
of crimes that couldn't
be proven in wartime
129
00:14:42,715 --> 00:14:44,205
would've only
made matters worse
130
00:14:44,350 --> 00:14:46,910
for the Jews still
alive in their hands.
131
00:14:47,052 --> 00:14:49,179
And so, he kept silent
132
00:14:49,321 --> 00:14:53,451
Like many others who
knew and kept silent.
133
00:14:53,626 --> 00:14:55,355
The question
remains, however,
134
00:14:55,527 --> 00:14:57,688
with knowledge of the
great secret massacre
135
00:14:57,830 --> 00:15:00,492
becoming dally
more widespread
136
00:15:00,633 --> 00:15:03,693
how could matters
have been made worse?
137
00:15:16,448 --> 00:15:18,177
They knew it Aaron
138
00:15:18,350 --> 00:15:19,578
They knew it
was all a fake,
139
00:15:19,752 --> 00:15:20,912
You could tell
it in their faces
140
00:15:21,053 --> 00:15:23,078
and they won't do a thing.
141
00:15:23,255 --> 00:15:24,517
Where have you been?
142
00:15:24,657 --> 00:15:25,783
I had to turn back
143
00:15:25,925 --> 00:15:28,155
every toy in the pavilion.
144
00:15:28,294 --> 00:15:31,127
Yeah, they came to
fetch the cognac, too.
145
00:15:31,263 --> 00:15:33,094
They measured
what was left.
146
00:15:33,265 --> 00:15:35,495
They're coming tomorrow
to fetch everything else.
147
00:15:35,634 --> 00:15:37,431
People are
lined up outside
148
00:15:37,569 --> 00:15:39,469
giving back the
food and clothes.
149
00:15:39,605 --> 00:15:41,095
The SS are threatening
150
00:15:41,273 --> 00:15:42,501
to send anyone
keeping anything
151
00:15:42,641 --> 00:15:44,233
straight to the
little fortress
152
00:15:44,376 --> 00:15:46,867
[knock on door]
153
00:15:54,520 --> 00:15:55,953
Natalie,
154
00:15:56,088 --> 00:15:57,851
your son has been
taken to the hospital.
155
00:15:57,990 --> 00:15:58,957
What?
156
00:15:59,091 --> 00:15:59,989
What is it?
157
00:16:00,125 --> 00:16:02,286
I don't know. He had
a very high fever.
158
00:16:02,428 --> 00:16:03,793
Just come.
159
00:16:03,929 --> 00:16:05,157
Go ahead.
160
00:16:05,297 --> 00:16:07,993
I'll get dressed and
follow you immediately.
161
00:16:14,039 --> 00:16:16,439
The diagnoses is typhus.
162
00:16:16,575 --> 00:16:19,043
He's been isolated.
You can't see him.
163
00:16:19,178 --> 00:16:21,874
I will. I must.
I'm his mother!
164
00:16:22,014 --> 00:16:23,174
All right, Mrs. Henry.
165
00:16:23,315 --> 00:16:25,340
Come with me.
166
00:16:33,959 --> 00:16:37,417
Mrs. Henry, it's not
wise for you to be here.
167
00:16:37,563 --> 00:16:39,030
Not wise?
168
00:16:39,164 --> 00:16:41,098
He's my child. He's sick.
169
00:16:41,233 --> 00:16:45,897
Mrs. Henry, you know
this was all arranged.
170
00:16:46,038 --> 00:16:47,562
Oh, my god.
171
00:16:47,706 --> 00:16:50,231
I didn't realize.
172
00:16:50,376 --> 00:16:52,207
He's in here.
173
00:16:52,344 --> 00:16:53,811
Oh, Louis.
174
00:16:57,683 --> 00:17:00,311
The fever was brought
on by an injection.
175
00:17:00,452 --> 00:17:03,444
It will be gone shortly,
that I promise you.
176
00:17:03,589 --> 00:17:07,389
By then he'll be
dead and gone.
177
00:17:07,526 --> 00:17:11,018
I didn't know it
would be like this.
178
00:17:11,163 --> 00:17:13,893
I may never see him again.
179
00:17:14,033 --> 00:17:16,297
Please let me
in to see him.
180
00:17:16,435 --> 00:17:17,834
You must maintain
the facade.
181
00:17:17,970 --> 00:17:19,335
You could be
risking everything
182
00:17:19,471 --> 00:17:22,463
your life and his,
if you're seen.
183
00:17:22,608 --> 00:17:24,940
Please just for a moment.
184
00:17:29,114 --> 00:17:30,479
Only for a moment.
185
00:17:30,616 --> 00:17:32,516
Mommy, mommy...
186
00:17:32,651 --> 00:17:38,385
Mommy, mommy.
187
00:17:38,524 --> 00:17:39,786
Darling.
188
00:17:39,925 --> 00:17:41,483
Darling, I love you.
189
00:17:41,627 --> 00:17:44,892
Mommy, I don't
Like it here.
190
00:17:45,030 --> 00:17:47,294
I know
191
00:17:47,433 --> 00:17:50,163
But you must be
a big, brave boy.
192
00:17:50,302 --> 00:17:52,065
I want you to stay.
193
00:17:52,204 --> 00:17:53,728
I can't.
194
00:17:53,872 --> 00:17:56,432
But it will only be
for a Little while,
195
00:17:56,575 --> 00:17:59,442
and then mommy will
come and find you,
196
00:17:59,578 --> 00:18:00,977
and then we won't ever,
197
00:18:01,113 --> 00:18:05,573
ever be away from
each other again.
198
00:18:05,717 --> 00:18:08,777
You must go to sleep now.
199
00:18:08,921 --> 00:18:13,449
And mommy has to go
to the apartment.
200
00:18:13,592 --> 00:18:17,585
Will you sing to me?
201
00:18:23,335 --> 00:18:30,070
[Singing in Yiddish]
202
00:19:43,415 --> 00:19:44,882
On the western front,
203
00:19:45,017 --> 00:19:46,416
the invasion of France
204
00:19:46,552 --> 00:19:48,577
is seriously bogged down.
205
00:19:51,123 --> 00:19:53,216
52,000 Allied troops
206
00:19:53,358 --> 00:19:56,225
are dead or wounded.
207
00:19:58,864 --> 00:20:00,126
But in the Pacific,
208
00:20:00,265 --> 00:20:01,789
the U. S. Naval superiority
209
00:20:01,934 --> 00:20:04,869
is assuming overwhelming
proportions.
210
00:20:09,575 --> 00:20:10,701
In mid-June,
211
00:20:10,842 --> 00:20:13,606
under the command of
Admiral Raymond Spruance,
212
00:20:13,745 --> 00:20:15,770
the U. S. Mounts
the biggest assault
213
00:20:15,914 --> 00:20:18,109
of the Pacific war
in the Marianas
214
00:20:18,250 --> 00:20:19,740
to seize Saipan,
215
00:20:19,885 --> 00:20:21,147
nearby Tinlan,
216
00:20:21,286 --> 00:20:23,447
and recapture Guam,
217
00:20:23,589 --> 00:20:26,490
within bombing
range of Tokyo.
218
00:20:28,493 --> 00:20:31,428
The imperial
Japanese fleet sails in full force
219
00:20:31,563 --> 00:20:33,463
to oppose
this mortal threat
220
00:20:33,565 --> 00:20:35,294
to the homeland,
221
00:20:35,467 --> 00:20:36,832
and the resulting action
222
00:20:36,969 --> 00:20:40,268
turns into the battle
of the Philippine sea.
223
00:20:43,442 --> 00:20:47,003
The Japanese lose at
least 400 aircraft
224
00:20:47,145 --> 00:20:49,306
and 3 carriers.
225
00:20:49,448 --> 00:20:52,611
In fact, so many enemy
planes are shot down
226
00:20:52,751 --> 00:20:54,878
that the battle will
come to be known as
227
00:20:55,020 --> 00:20:58,820
"The great Marianas
turkey shoot. "
228
00:20:58,957 --> 00:21:00,822
The defeat will
lead to the fall
229
00:21:00,959 --> 00:21:02,893
of the Tojo government,
230
00:21:03,028 --> 00:21:04,996
and the Japanese
will never again
231
00:21:05,130 --> 00:21:07,792
be able to mount an
effective offensive
232
00:21:07,933 --> 00:21:09,560
in the Pacific.
233
00:21:11,870 --> 00:21:13,861
Meanwhile, on the
eastern front,
234
00:21:14,006 --> 00:21:15,234
the Soviet Union,
235
00:21:15,374 --> 00:21:16,807
which launched its attack
236
00:21:16,942 --> 00:21:19,672
with 1,200,000 men,
237
00:21:19,811 --> 00:21:21,574
5,000 tanks,
238
00:21:21,713 --> 00:21:24,204
and 5,000 airplanes,
239
00:21:24,349 --> 00:21:26,408
has, by mid-July,
240
00:21:26,551 --> 00:21:28,519
swept across white Russia
241
00:21:28,654 --> 00:21:31,623
and is marching
deep into Poland,
242
00:21:31,757 --> 00:21:33,452
and the Poles
rise up in arms
243
00:21:33,592 --> 00:21:36,390
to join the Red Army
244
00:21:36,528 --> 00:21:39,019
against their
German oppressors.
245
00:21:41,900 --> 00:21:44,528
July 17, 1944
246
00:21:44,670 --> 00:21:47,195
Field Marshal Erwin Rommel
247
00:21:47,339 --> 00:21:49,034
returns to his
headquarters
248
00:21:49,174 --> 00:21:50,641
from an inspection tour
249
00:21:50,776 --> 00:21:53,210
of his embattled
Normandy front.
250
00:22:12,030 --> 00:22:14,260
[Speaking German]
251
00:22:36,621 --> 00:22:38,248
[Speaking German]
252
00:23:26,171 --> 00:23:27,968
We waited and
waited on the 15th
253
00:23:28,106 --> 00:23:30,870
for the signal
from Wolfsschanze.
254
00:23:31,009 --> 00:23:33,807
Everything was
set for Valkyrie
255
00:23:33,945 --> 00:23:36,846
Paris, Vienna, Berlin
256
00:23:36,982 --> 00:23:40,179
everyone on full alert.
257
00:23:40,318 --> 00:23:43,185
You were right there
at the Fuhrer's elbow.
258
00:23:43,321 --> 00:23:45,312
Why didn't you do it?
259
00:23:45,457 --> 00:23:46,788
Himmler never arrived,
260
00:23:46,925 --> 00:23:49,257
so I didn't fuse the bomb.
261
00:23:49,394 --> 00:23:51,555
Next Fuhrer conference
is day after tomorrow.
262
00:23:51,696 --> 00:23:53,288
That's the 20th.
263
00:23:53,432 --> 00:23:54,592
Yes,
264
00:23:54,733 --> 00:23:57,998
July 20th.
265
00:23:58,136 --> 00:24:00,104
Now,
266
00:24:00,238 --> 00:24:02,900
What's this meeting
with Beck about?
267
00:24:03,041 --> 00:24:04,065
I don't know,
268
00:24:04,209 --> 00:24:05,904
but he says it's
very urgent.
269
00:24:10,348 --> 00:24:12,578
You've lost your chance.
270
00:24:12,717 --> 00:24:14,981
Why? I'm going
there again.
271
00:24:15,120 --> 00:24:16,644
Then you haven't heard.
272
00:24:16,788 --> 00:24:17,777
Heard what?
273
00:24:17,923 --> 00:24:19,288
Rommel.
274
00:24:19,424 --> 00:24:21,085
He has been badly wounded.
275
00:24:21,226 --> 00:24:23,626
He may be dead now.
276
00:24:23,762 --> 00:24:25,161
You should have done it
277
00:24:25,297 --> 00:24:28,289
when we still had Rommel.
278
00:24:28,433 --> 00:24:29,923
Now what?
279
00:24:30,068 --> 00:24:31,968
[Knock on door]
280
00:24:32,103 --> 00:24:34,196
Gisevius.
281
00:24:40,846 --> 00:24:41,813
Is Goerdeler here?
282
00:24:41,947 --> 00:24:42,971
Yes.
283
00:24:43,114 --> 00:24:44,308
Good.
284
00:24:54,526 --> 00:24:56,517
I'm glad you're here.
285
00:24:56,661 --> 00:24:58,026
My informant
in the Gestapo
286
00:24:58,163 --> 00:24:59,755
just told me
287
00:24:59,898 --> 00:25:02,765
that a warrant is being
processed for your arrest.
288
00:25:02,901 --> 00:25:07,429
It's no more than I
expected for months.
289
00:25:07,572 --> 00:25:09,540
Then that settles it.
290
00:25:09,674 --> 00:25:12,199
The whole thing
is unraveling.
291
00:25:12,344 --> 00:25:14,471
2 days from now,
292
00:25:14,613 --> 00:25:16,706
we'll be living in a
different society
293
00:25:16,848 --> 00:25:18,213
a free Germany.
294
00:25:18,350 --> 00:25:20,545
How can you proceed
without Rommel?
295
00:25:20,685 --> 00:25:22,550
Once you're hauled in,
296
00:25:22,687 --> 00:25:26,487
can you withstand a
Gestapo interrogation?
297
00:25:30,829 --> 00:25:33,957
There's your answer.
298
00:25:34,099 --> 00:25:38,126
Our whole enterprise
hangs by a hair.
299
00:25:38,270 --> 00:25:39,703
We've crossed the Rubicon.
300
00:25:39,838 --> 00:25:41,738
It's our last chance.
301
00:25:41,873 --> 00:25:44,740
Rommel or no Rommel
302
00:25:44,876 --> 00:25:46,571
On July 20th,
303
00:25:46,711 --> 00:25:48,838
I'll kill him,
304
00:25:48,980 --> 00:25:51,210
and Valkyrie goes.
305
00:26:20,445 --> 00:26:21,673
Hell Hitler.
306
00:26:21,813 --> 00:26:23,144
Your papers, please.
307
00:26:30,021 --> 00:26:31,386
Thank you.
308
00:27:07,659 --> 00:27:11,356
Hell Hitler.
309
00:27:11,496 --> 00:27:14,260
[Speaking German]
310
00:27:55,173 --> 00:27:56,834
General Fellgiebel.
311
00:27:56,975 --> 00:27:58,567
Stauffenberg,
good to see you.
312
00:27:58,710 --> 00:28:00,678
Come into the office.
313
00:28:03,348 --> 00:28:06,374
I'm due in the
map room at 1:00.
314
00:28:06,518 --> 00:28:08,782
Are you ready to notify
everyone in Berlin?
315
00:28:08,920 --> 00:28:09,784
Yes.
316
00:28:09,921 --> 00:28:10,888
What about the others?
317
00:28:11,056 --> 00:28:12,853
All telephone, telegraph,
and radio communications
318
00:28:12,991 --> 00:28:15,459
will be cut
immediately after.
319
00:28:15,593 --> 00:28:17,026
How much time
will you have?
320
00:28:17,162 --> 00:28:18,220
10 minutes.
321
00:28:18,363 --> 00:28:19,387
Too short.
322
00:28:19,531 --> 00:28:22,432
No. The bomb mustn't
be discovered.
323
00:28:22,567 --> 00:28:23,932
When will you set it?
324
00:28:24,069 --> 00:28:25,468
Before I go in.
325
00:28:25,603 --> 00:28:27,366
Himmler and Goring
won't be there.
326
00:28:27,505 --> 00:28:29,496
Damn.
327
00:28:29,674 --> 00:28:30,902
No matter.
328
00:28:31,042 --> 00:28:33,010
Roon has returned
from Berlin.
329
00:28:33,178 --> 00:28:34,338
He will be there.
330
00:28:34,479 --> 00:28:35,707
I know,
331
00:28:35,847 --> 00:28:38,816
but it can't be helped.
332
00:28:38,983 --> 00:28:41,076
Fellgiebel,
333
00:28:41,219 --> 00:28:44,211
this will be Germany's
greatest day.
334
00:28:44,389 --> 00:28:47,051
Now I'm to report to
Keitel's' quarters.
335
00:28:55,700 --> 00:28:58,396
Good thing you're
early, Stauffenberg.
336
00:28:58,536 --> 00:29:02,438
The Fuhrer's
conference has been put forward to 12:30.
337
00:29:02,607 --> 00:29:07,237
Yes. Mussolini will
arrive by train at 2:30,
338
00:29:07,378 --> 00:29:11,439
so military matters will
have to be sped along.
339
00:29:11,583 --> 00:29:14,552
You are requested to
make your report brief.
340
00:29:14,686 --> 00:29:15,948
I will notify you
341
00:29:16,087 --> 00:29:17,679
exactly when I want
you to give it.
342
00:29:17,822 --> 00:29:19,346
Are you ready?
343
00:29:21,259 --> 00:29:23,750
Come along,
Stauffenberg!
344
00:29:23,928 --> 00:29:25,555
It's time!
345
00:29:25,697 --> 00:29:27,824
Certainly, Herr
Field Marshal.
346
00:29:27,966 --> 00:29:29,957
All right, von John.
347
00:29:38,076 --> 00:29:39,270
Allow me, Colonel.
348
00:29:39,410 --> 00:29:40,877
Uh, no, thank you.
349
00:29:47,886 --> 00:29:49,444
Just a moment,
Field Marshal.
350
00:29:49,587 --> 00:29:51,020
I'm out of uniform.
351
00:29:51,156 --> 00:29:52,748
I forgot my cap.
352
00:30:41,639 --> 00:30:42,867
The Field Marshal
is waiting.
353
00:30:43,007 --> 00:30:44,531
The conference
is beginning.
354
00:30:49,147 --> 00:30:51,081
I have misplaced
a report.
355
00:31:00,692 --> 00:31:02,819
I'm an expecting
an urgent call
356
00:31:02,961 --> 00:31:04,223
from my Berlin office
357
00:31:04,362 --> 00:31:05,795
important information
for the Fuhrer.
358
00:31:05,930 --> 00:31:07,727
Summon me when
the call comes.
359
00:31:07,866 --> 00:31:09,857
Ja, Herr von Stauffenberg.
360
00:31:13,137 --> 00:31:15,935
[Speaking German]
361
00:31:21,913 --> 00:31:23,380
Mein Fuhrer,
362
00:31:23,548 --> 00:31:25,482
Oberst Stauffenberg
363
00:31:25,617 --> 00:31:26,777
has a fine report to make
364
00:31:26,951 --> 00:31:28,043
on the home
army divisions
365
00:31:28,186 --> 00:31:29,676
for east Prussia.
366
00:31:34,826 --> 00:31:38,557
[Speaking German]
367
00:32:43,928 --> 00:32:45,862
How long?
368
00:32:46,030 --> 00:32:48,362
A Little under 3 minutes.
369
00:32:51,102 --> 00:32:55,664
[Speaking German]
370
00:33:28,306 --> 00:33:30,297
Oberst Graf
Stauffenberg,
371
00:33:30,475 --> 00:33:31,703
have you seen him?
372
00:33:31,843 --> 00:33:33,003
Yes, Herr Field Marshal.
373
00:33:33,177 --> 00:33:36,169
He Left the building
not a moment ago.
374
00:34:03,341 --> 00:34:05,605
One minute.
375
00:34:12,450 --> 00:34:17,478
[Speaking German]
376
00:34:32,170 --> 00:34:33,933
The antichrist is dead.
377
00:34:34,072 --> 00:34:36,165
Quickly. Berlin,
now. Valkyrie is on!
378
00:34:36,340 --> 00:34:37,307
Tell them we're
on our way!
379
00:34:50,054 --> 00:34:51,385
What's the
meaning of this?
380
00:34:51,522 --> 00:34:52,955
Raise that barrier!
381
00:34:53,091 --> 00:34:55,150
Can't you see
what's happened?
382
00:34:55,326 --> 00:34:57,817
This is urgent
Fuhrer business!
383
00:35:00,198 --> 00:35:01,460
I'm sorry, sir.
384
00:35:01,599 --> 00:35:03,897
No one passes without
authorization.
385
00:35:04,068 --> 00:35:05,467
Then you shall have it.
386
00:35:29,794 --> 00:35:31,022
Yes.
387
00:35:31,162 --> 00:35:33,027
Colonel Stauffenberg
here, Captain.
388
00:35:33,164 --> 00:35:34,495
They're trying
to prevent me
389
00:35:34,632 --> 00:35:36,156
from passing the
first checkpoint.
390
00:35:36,334 --> 00:35:37,460
Yes.
391
00:35:37,635 --> 00:35:39,193
Yes, I appreciate it.
392
00:35:39,370 --> 00:35:40,530
Thank you, Captain.
393
00:35:40,671 --> 00:35:42,161
Thank you.
394
00:35:45,576 --> 00:35:46,838
Lieutenant, you heard.
395
00:35:47,011 --> 00:35:48,740
I'm allowed to pass.
396
00:35:48,880 --> 00:35:52,043
Raise the barrier.
397
00:35:52,183 --> 00:35:56,347
Lieutenant, the barrier!
398
00:35:56,487 --> 00:35:58,045
Raise the barrier!
399
00:36:01,259 --> 00:36:02,658
Thank you Lieutenant.
400
00:36:02,793 --> 00:36:04,954
Now you will notify
the other checkpoints
401
00:36:05,096 --> 00:36:08,122
of our approach, Driver.
402
00:36:13,204 --> 00:36:15,968
Who was that on
the telephone?
403
00:36:16,107 --> 00:36:17,631
No one.
404
00:36:39,630 --> 00:36:42,997
One more to go.
405
00:36:43,134 --> 00:36:44,601
What was it? A plane?
406
00:36:44,735 --> 00:36:46,760
It was a bomb,
Mein Fuhrer.
407
00:36:46,938 --> 00:36:48,803
Someone planted a bomb.
408
00:36:48,940 --> 00:36:49,964
A bomb?
409
00:36:50,141 --> 00:36:51,506
Seal off the compound!
410
00:36:51,642 --> 00:36:52,734
Let no one leave!
411
00:36:52,910 --> 00:36:54,207
You hear me?
412
00:36:54,345 --> 00:36:55,812
No one leaves!
413
00:37:20,471 --> 00:37:22,336
Oberst Stauffenberg.
414
00:37:22,473 --> 00:37:23,735
I'm to be
allowed through.
415
00:37:23,874 --> 00:37:25,842
Urgent Fuhrer
business in Berlin.
416
00:37:25,977 --> 00:37:27,342
I'm sorry, Oberst.
417
00:37:27,478 --> 00:37:28,775
I have orders
418
00:37:28,946 --> 00:37:31,574
that no one may
Leave the compound.
419
00:37:31,749 --> 00:37:34,047
Your telephone,
Schaufuhrer.
420
00:37:45,696 --> 00:37:46,754
Moellendorff?
421
00:37:46,897 --> 00:37:48,990
This is Oberst
Stauffenberg.
422
00:37:49,166 --> 00:37:52,135
General Fromm is waiting
for me at the airfield.
423
00:37:52,303 --> 00:37:55,101
Are we allowed to
pass checkpoint 3?
424
00:37:55,273 --> 00:37:56,865
Yes.
425
00:37:57,008 --> 00:38:01,172
Yes, thank you,
Hauptmann.
426
00:38:01,312 --> 00:38:02,609
You heard, Schaufuhrer.
427
00:38:02,780 --> 00:38:04,338
We're allowed through.
428
00:38:04,515 --> 00:38:07,040
Excuse me, please, Oberst.
429
00:38:07,218 --> 00:38:08,515
I will have to call
430
00:38:08,686 --> 00:38:10,654
Hauptmann von
Moellendorff myself.
431
00:38:10,821 --> 00:38:12,118
Very well, Schaufuhrer.
432
00:38:12,290 --> 00:38:14,315
By all means, call him.
433
00:38:18,629 --> 00:38:20,256
What are we going to do?
434
00:38:20,431 --> 00:38:22,797
Quiet.
435
00:38:22,933 --> 00:38:24,833
Hauptmann von
Moellendorff.
436
00:38:25,002 --> 00:38:26,401
This is
Schaufuhrer Kolbe
437
00:38:26,537 --> 00:38:27,936
at checkpoint 3.
438
00:38:28,105 --> 00:38:32,041
Is Oberst Stauffenberg
allowed to pass?
439
00:38:32,176 --> 00:38:36,806
Thank you.
440
00:38:44,422 --> 00:38:46,322
Oberst,
441
00:38:46,457 --> 00:38:48,391
you are authorized
to pass.
442
00:38:48,559 --> 00:38:50,493
Thank you, Schaufuhrer.
443
00:38:50,661 --> 00:38:52,526
Raise the barrier!
444
00:39:07,778 --> 00:39:10,542
But you weren't
talking to anyone.
445
00:39:10,681 --> 00:39:12,740
This time I was.
446
00:39:23,694 --> 00:39:24,956
Where's the Fuhrer?
447
00:39:25,096 --> 00:39:26,563
Folgen mir.
448
00:39:37,942 --> 00:39:39,409
Mein Fuhrer.
449
00:39:39,543 --> 00:39:41,408
I came as soon
as I could.
450
00:39:43,514 --> 00:39:44,708
Well?
451
00:39:44,849 --> 00:39:46,282
Nothing serious,
Herr Reichsmarschall,
452
00:39:46,417 --> 00:39:47,475
but you must speak up.
453
00:39:47,618 --> 00:39:49,677
His ears are
slightly injured.
454
00:39:49,820 --> 00:39:52,584
What happened?
455
00:39:52,723 --> 00:39:54,588
A bomb.
456
00:39:54,725 --> 00:39:57,285
A criminal
conspiracy, Goring.
457
00:39:57,428 --> 00:39:59,589
They'll all hang like
butchered cattle.
458
00:39:59,730 --> 00:40:00,822
Who did it?
459
00:40:00,965 --> 00:40:03,627
That crippled Colonel!
460
00:40:03,768 --> 00:40:05,895
With a briefcase bomb!
461
00:40:06,036 --> 00:40:07,526
And escaped to
the airfield!
462
00:40:07,671 --> 00:40:08,899
Stauffenberg?
463
00:40:09,039 --> 00:40:11,530
Can you believe it?
464
00:40:11,675 --> 00:40:13,734
The alarm is out for him.
465
00:40:13,878 --> 00:40:18,508
We'll get him.
We'll get them all.
466
00:40:18,649 --> 00:40:20,310
Now I've got them
where I want them.
467
00:40:20,451 --> 00:40:21,918
Now I can act.
468
00:40:22,052 --> 00:40:23,542
But such a thing?
469
00:40:23,687 --> 00:40:26,155
At our own headquarters?
470
00:40:26,290 --> 00:40:28,258
It is a turn of fate.
471
00:40:28,392 --> 00:40:31,293
After this miracle
of my survival,
472
00:40:31,462 --> 00:40:33,020
it is inconceivable
473
00:40:33,164 --> 00:40:36,861
that our cause should
meet with misfortune.
474
00:40:37,001 --> 00:40:38,832
It will rally
the people to me
475
00:40:38,969 --> 00:40:41,494
Like nothing else.
476
00:40:41,672 --> 00:40:46,507
And it frees my hands.
477
00:40:46,677 --> 00:40:48,907
Prepare a List, Goring,
478
00:40:49,079 --> 00:40:51,411
of those who will die.
479
00:40:57,488 --> 00:40:59,979
With the news that
Hitler escaped serious injury,
480
00:41:00,124 --> 00:41:01,591
and is still in command
481
00:41:01,725 --> 00:41:03,556
the Stauffenberg
conspiracy
482
00:41:03,694 --> 00:41:05,025
quickly fizzles,
483
00:41:05,162 --> 00:41:07,562
and the Berlin
uprising is crushed.
484
00:41:07,698 --> 00:41:08,960
That same night,
485
00:41:09,099 --> 00:41:12,500
after a few hours
of aborted activity,
486
00:41:12,636 --> 00:41:14,536
Stauffenberg and
some of the others
487
00:41:14,672 --> 00:41:15,866
are apprehended.
488
00:41:16,006 --> 00:41:17,371
Sentenced to death
489
00:41:17,508 --> 00:41:19,100
by an instant
kangaroo court,
490
00:41:19,243 --> 00:41:21,734
they will be
summarily executed.
491
00:41:53,077 --> 00:41:56,706
Long live holy Germany!
492
00:41:59,683 --> 00:42:02,675
And so begins
the bloodbath.
493
00:42:02,820 --> 00:42:04,651
Adolf Hitler
will slaughter
494
00:42:04,788 --> 00:42:06,779
all surviving opposition
495
00:42:06,924 --> 00:42:09,256
more than 5,000 Germans,
496
00:42:09,393 --> 00:42:11,361
most of them innocent
497
00:42:12,630 --> 00:42:14,063
including the
last remnants
498
00:42:14,198 --> 00:42:15,961
of the old aristocracy,
499
00:42:16,100 --> 00:42:21,163
like Count Claus Schenk
von Stauffenberg.
500
00:42:31,081 --> 00:42:32,844
On this same night,
501
00:42:32,983 --> 00:42:34,883
Hitler's global opponent
502
00:42:35,019 --> 00:42:39,183
has a very different
turn of destiny.
503
00:42:39,323 --> 00:42:41,689
I present to
this convention,
504
00:42:41,825 --> 00:42:43,656
for the office
505
00:42:43,794 --> 00:42:47,457
of President of
these United States,
506
00:42:47,598 --> 00:42:51,591
Franklin Delano Roosevelt.
507
00:43:06,984 --> 00:43:11,421
And the banners are
really moving now.
508
00:43:11,555 --> 00:43:13,022
This is the wildest
demonstration
509
00:43:13,157 --> 00:43:14,647
at the convention
thus far.
510
00:43:14,792 --> 00:43:17,852
Chicago stadium is on
fire with enthusiasm
511
00:43:17,995 --> 00:43:19,622
for Roosevelt's
fourth term.
512
00:43:19,763 --> 00:43:22,698
Congratulations,
Mr. President.
513
00:43:22,833 --> 00:43:26,530
It will be by acclamation.
514
00:43:26,670 --> 00:43:30,606
Nominated for
a fourth term.
515
00:43:30,741 --> 00:43:33,335
Every fiber of my being
516
00:43:33,477 --> 00:43:37,675
cries out against
doing this.
517
00:43:37,815 --> 00:43:40,579
But,
518
00:43:40,718 --> 00:43:44,950
Hitler must be
finished off.
519
00:43:48,092 --> 00:43:49,582
July 23.
520
00:43:49,727 --> 00:43:52,389
The war news is
becoming glorious.
521
00:43:52,529 --> 00:43:56,056
A group of German
generals tried to kill Hitler.
522
00:43:56,200 --> 00:43:58,498
German morale is
clearly cracking.
523
00:43:58,636 --> 00:44:00,069
The Anglo-Americans
524
00:44:00,204 --> 00:44:01,762
are breaking
out of their Normandy bridgehead,
525
00:44:01,905 --> 00:44:04,373
and the Russians are
driving deep into Poland.
526
00:44:04,508 --> 00:44:07,807
Still, all this does
little to relieve
527
00:44:07,945 --> 00:44:10,641
the macabre gloom
in our flats.
528
00:44:10,781 --> 00:44:15,480
Alas, whose ashes are
those on the shelf?
529
00:44:15,619 --> 00:44:18,782
Natalie has had no
word for a month,
530
00:44:18,922 --> 00:44:22,016
just the grisly
death notice
531
00:44:22,159 --> 00:44:24,389
and then the
horrible delivery
532
00:44:24,528 --> 00:44:26,860
of the small container.
533
00:44:29,166 --> 00:44:30,633
Meantime,
534
00:44:30,768 --> 00:44:32,429
there has been a
miraculous break
535
00:44:32,569 --> 00:44:34,833
here in the ghetto.
536
00:44:34,972 --> 00:44:37,600
The beautification
fake was such a success
537
00:44:37,741 --> 00:44:39,834
that the SS
higher-ups in Berlin
538
00:44:39,977 --> 00:44:43,003
decided to repeat it
and make a film of it
539
00:44:43,147 --> 00:44:46,810
to counteract
the mounting allied atrocity propaganda,
540
00:44:46,950 --> 00:44:48,850
as Gobbels calls it,
541
00:44:48,986 --> 00:44:51,386
about murder,
camps, gas chambers.
542
00:44:51,522 --> 00:44:53,422
The film is called
543
00:44:53,557 --> 00:44:57,687
the Fuhrer grants
the Jews a town.
544
00:44:57,828 --> 00:45:00,160
Combing the
concentration camp rosters,
545
00:45:00,297 --> 00:45:02,857
Rahm found a Dutch
Jew filmmaker
546
00:45:03,000 --> 00:45:05,901
who will direct this
fraudulent nonsense.
547
00:45:06,036 --> 00:45:08,903
I am writing the script.
548
00:45:09,039 --> 00:45:10,370
In the film,
549
00:45:10,507 --> 00:45:12,498
the toddlers' home will
be prominently featured.
550
00:45:18,115 --> 00:45:21,778
Good afternoon,
Herr Kommandant.
551
00:45:21,919 --> 00:45:24,080
That brat of
yours was good.
552
00:45:24,221 --> 00:45:26,280
Very good,
your Little brat.
553
00:45:26,423 --> 00:45:28,323
I remember.
554
00:45:28,459 --> 00:45:30,689
Go and get him,
555
00:45:30,828 --> 00:45:36,562
so the director can
hear the song he sang.
556
00:45:36,700 --> 00:45:38,361
Well?
557
00:45:38,502 --> 00:45:42,233
What are you waiting for?
558
00:45:42,372 --> 00:45:47,867
I told you to
bring him out!
559
00:45:48,011 --> 00:45:50,275
I'm sorry,
Herr Kommandant,
560
00:45:50,414 --> 00:45:52,382
but my son,
561
00:45:52,516 --> 00:45:55,883
My son has died.
562
00:45:56,019 --> 00:45:58,487
Died?
563
00:45:58,622 --> 00:46:04,026
Yes. He came down
with the typhus.
564
00:46:04,161 --> 00:46:07,130
Well, uh... ahem.
565
00:46:07,264 --> 00:46:10,028
That's too bad.
566
00:46:10,167 --> 00:46:12,135
Choose another one,
but a lively one,
567
00:46:12,269 --> 00:46:14,237
one who can sing the
Little French song
568
00:46:14,371 --> 00:46:16,566
as well as your kid.
569
00:46:16,707 --> 00:46:20,074
I want it in the film.
570
00:46:20,210 --> 00:46:21,404
Da da da
571
00:46:21,545 --> 00:46:22,603
dee da da
572
00:46:22,746 --> 00:46:25,146
dee da dee da...
573
00:46:25,282 --> 00:46:26,772
remember!
574
00:46:26,917 --> 00:46:28,077
Yes Herr Kommandant.
575
00:46:28,218 --> 00:46:29,617
As you wish.
576
00:46:36,660 --> 00:46:37,752
Viens, Alisse.
577
00:46:37,895 --> 00:46:40,295
Ne pas peur, ma cherie.
578
00:46:40,430 --> 00:46:43,558
What a god-given
reprieve the film is.
579
00:46:43,700 --> 00:46:45,565
It will take a
month to prepare
580
00:46:45,702 --> 00:46:47,829
and at least a
month to shoot.
581
00:46:47,971 --> 00:46:49,404
And If somebody
582
00:46:49,540 --> 00:46:51,167
in the collapsing
Berlin regime
583
00:46:51,308 --> 00:46:53,503
doesn't think of
countermanding it,
584
00:46:53,644 --> 00:46:56,738
the cameras may be
inanely grinding away
585
00:46:56,880 --> 00:46:59,280
when Russian or
American tanks
586
00:46:59,416 --> 00:47:03,910
come crashing through
the Bolseviche gate.
587
00:47:04,054 --> 00:47:05,749
Thank god this once
588
00:47:05,889 --> 00:47:08,653
for the Nazi passion
for crude fraud.
589
00:47:23,540 --> 00:47:26,668
[Siren walls]
590
00:47:26,810 --> 00:47:29,574
That must be
Douglas McCarthur.
591
00:47:29,713 --> 00:47:33,649
Reasonable guess,
Mr. President.
592
00:47:33,784 --> 00:47:36,378
Shall we go to my
cabin, Chester?
593
00:47:38,055 --> 00:47:40,319
President Roosevelt and
Admiral Chester Nimitz
594
00:47:40,457 --> 00:47:43,688
await the
arrival of General Douglas McCarthur.
595
00:47:43,827 --> 00:47:45,351
To be discussed,
596
00:47:45,495 --> 00:47:49,022
the future strategy
of the Pacific war.
597
00:48:21,665 --> 00:48:26,329
Douglas, where do
we go from here?
598
00:48:26,470 --> 00:48:28,529
The Philippines,
Mr. President.
599
00:48:28,672 --> 00:48:32,301
Leyte first, then Luzon.
600
00:48:32,442 --> 00:48:33,966
Well, Admiral?
601
00:48:34,111 --> 00:48:37,512
Japan has no oil and
precious Little food.
602
00:48:37,648 --> 00:48:39,741
She brings it all
in from the south,
603
00:48:39,883 --> 00:48:42,215
from the Indies
and into China.
604
00:48:42,352 --> 00:48:43,842
Cork that bottle,
605
00:48:43,987 --> 00:48:45,614
and she can't
go on fighting.
606
00:48:45,756 --> 00:48:47,519
How cork that bottle?
607
00:48:47,658 --> 00:48:49,523
Bypass the Philippines.
608
00:48:49,660 --> 00:48:51,025
Land on Formosa,
609
00:48:51,161 --> 00:48:53,061
or even, as Spruance
has suggested,
610
00:48:53,196 --> 00:48:54,595
Okinawa.
611
00:48:54,731 --> 00:48:56,699
Interdict all jap shipping
612
00:48:56,833 --> 00:48:58,733
with sea and air power.
613
00:48:58,869 --> 00:49:02,168
Collapse and surrender
has to follow.
614
00:49:02,306 --> 00:49:03,967
National honor demands
615
00:49:04,107 --> 00:49:06,735
we first Liberate
the Philippines.
616
00:49:06,877 --> 00:49:09,505
Allow me to quote
Admiral King.
617
00:49:09,646 --> 00:49:11,580
That would be
slowing up the war
618
00:49:11,715 --> 00:49:14,013
for mere
sentimental reasons.
619
00:49:14,151 --> 00:49:17,609
National honor is
a strong sentiment.
620
00:49:17,754 --> 00:49:19,346
Can you take
the Philippines
621
00:49:19,489 --> 00:49:21,286
with the forces
you've got?
622
00:49:21,425 --> 00:49:23,290
I can't spare
anything from Europe
623
00:49:23,427 --> 00:49:27,659
when at Last we've
got Hitler on the run.
624
00:49:27,798 --> 00:49:31,700
If Nimitz will support me
with his fast carriers,
625
00:49:31,835 --> 00:49:35,532
I will take
the Philippines, Mr. President.
626
00:49:35,672 --> 00:49:37,833
Well,
627
00:49:37,975 --> 00:49:41,638
it will all be up to the
joint chiefs, of course.
628
00:49:41,778 --> 00:49:44,076
I'll have my rest now,
629
00:49:44,214 --> 00:49:47,047
and then, I shall return
630
00:49:47,184 --> 00:49:50,119
To this subject.
631
00:49:50,253 --> 00:49:53,051
A sea voyage doesn't
make me snap back
632
00:49:53,190 --> 00:49:55,624
the way it used to.
633
00:50:31,395 --> 00:50:33,556
You are lucky to be alive.
634
00:50:33,697 --> 00:50:35,722
And so are you.
635
00:50:35,866 --> 00:50:37,731
At least you were
wounded in battle.
636
00:50:37,868 --> 00:50:41,497
Such an idiotic
mistake, such bungling.
637
00:50:41,638 --> 00:50:44,266
I was always against it.
638
00:50:44,408 --> 00:50:45,898
He should have
been arrested
639
00:50:46,043 --> 00:50:47,408
and brought to trial.
640
00:50:47,544 --> 00:50:49,637
Now he's a wounded hero.
641
00:50:49,780 --> 00:50:52,681
But now also.
642
00:50:52,816 --> 00:50:55,842
The world knows there
is opposition to him.
643
00:50:55,986 --> 00:50:59,547
Possibilities may open
up for ending the war.
644
00:50:59,689 --> 00:51:01,589
On the contrary.
I know the man.
645
00:51:01,725 --> 00:51:03,090
After he gets through
646
00:51:03,226 --> 00:51:05,660
killing off
the opposition,
647
00:51:05,796 --> 00:51:08,321
he'll fight until not
a house in Germany
648
00:51:08,465 --> 00:51:10,899
is Left standing.
649
00:51:11,034 --> 00:51:14,561
This fiasco means
the war will drag on
650
00:51:14,704 --> 00:51:17,070
at Least for another year.
651
00:51:19,943 --> 00:51:23,936
Then god help Germany.
652
00:51:24,081 --> 00:51:25,571
Amen.
653
00:51:47,571 --> 00:51:51,530
Major General
Helmut Stieff.
654
00:52:02,219 --> 00:52:06,679
This fellow takes a good
Long while to croak.
655
00:52:06,823 --> 00:52:08,916
He's giving us
quite a rope dance.
656
00:52:09,059 --> 00:52:12,290
Ha ha ha!
657
00:52:21,104 --> 00:52:22,969
How many more did
you say there were?
658
00:52:23,106 --> 00:52:25,006
7, Mein Fuhrer.
659
00:52:25,142 --> 00:52:26,803
I want this film shown
660
00:52:26,943 --> 00:52:29,070
in all army headquarters
661
00:52:29,212 --> 00:52:33,080
and every
officers' school.
662
00:52:33,216 --> 00:52:34,740
Gentlemen,
663
00:52:34,885 --> 00:52:38,981
this is what
happens to traitors.
664
00:52:43,126 --> 00:52:46,823
General Lieutenant
von Hase.
665
00:54:42,279 --> 00:54:43,405
Lu.
666
00:54:49,219 --> 00:54:51,483
Lu.
667
00:54:51,621 --> 00:54:54,419
In a quarter of an hour.
668
00:54:54,557 --> 00:54:55,990
I'll be dead.
669
00:55:04,601 --> 00:55:06,796
But, father
670
00:55:06,936 --> 00:55:10,099
Why did you never
say anything?
671
00:55:10,240 --> 00:55:11,707
I never suspected.
672
00:55:11,875 --> 00:55:16,403
I did not intend
for you to suspect.
673
00:55:16,546 --> 00:55:18,446
In view of my
services in Africa,
674
00:55:18,581 --> 00:55:21,243
they say I have my choice
675
00:55:21,384 --> 00:55:24,683
a trial for high treason.
676
00:55:24,821 --> 00:55:26,948
Or dying of poison.
677
00:55:27,090 --> 00:55:28,853
They brought the
stuff with them.
678
00:55:28,992 --> 00:55:30,892
It's fatal in 3 seconds.
679
00:55:31,027 --> 00:55:34,588
The story will be
a brain seizure.
680
00:55:34,731 --> 00:55:37,598
And I will get,
681
00:55:37,734 --> 00:55:40,862
get a state funeral.
682
00:55:41,004 --> 00:55:42,403
No steps will be taken
683
00:55:42,539 --> 00:55:45,531
against my
family or staff.
684
00:55:45,675 --> 00:55:47,734
In the life of a soldier,
685
00:55:47,911 --> 00:55:49,435
there's a very
difficult line
686
00:55:49,579 --> 00:55:52,047
between military loyalty,
687
00:55:52,182 --> 00:55:57,085
carrying out orders
no matter what.
688
00:55:57,320 --> 00:56:00,221
And criminal stupidity.
689
00:56:00,290 --> 00:56:02,690
Manfred.
690
00:56:02,826 --> 00:56:06,193
Never be a soldier.
691
00:56:26,116 --> 00:56:27,674
Ich muss ihm ihre
waffe bitten,
692
00:56:27,851 --> 00:56:29,876
Herr Feldmarschall.
693
00:57:20,003 --> 00:57:23,029
August 18, 1944.
694
00:57:23,173 --> 00:57:26,574
Filming has begun.
695
00:57:26,743 --> 00:57:29,507
Besides performing in
my own library sequence,
696
00:57:29,646 --> 00:57:32,137
I've been rewriting the
script night and day
697
00:57:32,315 --> 00:57:35,842
under the interminable
meddling of Rahm.
698
00:57:35,985 --> 00:57:37,543
Thank god for the film,
699
00:57:37,720 --> 00:57:39,187
because
Eisenhower's armies
700
00:57:39,355 --> 00:57:41,789
are once again
doing brilliantly.
701
00:57:41,958 --> 00:57:43,892
They've broken out of
their Normandy entrapment
702
00:57:44,060 --> 00:57:46,324
and are now racing
across France.
703
00:57:46,463 --> 00:57:49,762
This war could
end any day now.
704
00:57:58,708 --> 00:58:00,505
It was during one
of the rehearsals
705
00:58:00,643 --> 00:58:01,871
that I received the news
706
00:58:02,011 --> 00:58:03,478
that made this
the brightest day
707
00:58:03,613 --> 00:58:05,581
in all my years.
708
00:58:11,855 --> 00:58:16,588
Oh, thank god.
He's alive.
709
00:58:16,726 --> 00:58:18,990
He looks so well,
710
00:58:19,128 --> 00:58:22,586
so beautiful.
711
00:58:22,765 --> 00:58:24,198
Thank god.
712
00:58:24,334 --> 00:58:26,632
Yes. Thank god, indeed.
713
00:58:26,769 --> 00:58:29,169
And Berel Jastrow.
714
00:58:39,682 --> 00:58:43,448
The Allied triumphant
dash across France continues.
715
00:58:48,491 --> 00:58:52,518
On August 25th,
Paris is liberated.
716
00:59:11,915 --> 00:59:13,644
At the same time,
the Red Army,
717
00:59:13,816 --> 00:59:14,874
with the support of
718
00:59:15,051 --> 00:59:16,541
Titus' Yugoslav
partisans,
719
00:59:16,719 --> 00:59:19,745
is driving deep
into the Balkans.
720
00:59:19,923 --> 00:59:21,288
By the end of the month,
721
00:59:21,424 --> 00:59:24,791
Romania and the Plolestl
oil fields fall.
722
00:59:24,928 --> 00:59:26,725
Bulgaria withdraws.
723
00:59:26,863 --> 00:59:30,026
Elsewhere, Finland
capitulates,
724
00:59:30,166 --> 00:59:31,861
and by September 1 st,
725
00:59:32,035 --> 00:59:34,765
the red army stands on
the Bulgarian frontier,
726
00:59:34,904 --> 00:59:38,965
before the iron
gate of the Danube.
727
00:59:39,108 --> 00:59:41,372
Meanwhile, Field
Marshal Montgomery's
728
00:59:41,544 --> 00:59:44,012
combined British
and Canadian forces
729
00:59:44,180 --> 00:59:46,774
smash into Belgium
and Holland.
730
00:59:46,950 --> 00:59:49,885
September 3rd.
Brussels falls.
731
00:59:50,053 --> 00:59:53,045
Antwerp... the
following day.
732
00:59:53,222 --> 00:59:58,182
And Patton's third
army takes Verdun.
733
00:59:58,361 --> 00:59:59,885
On the western
front alone,
734
01:00:00,063 --> 01:00:02,395
German armies have
lost over a million men
735
01:00:02,565 --> 01:00:06,524
in killed, wounded,
and captured.
736
01:00:06,669 --> 01:00:08,296
And almost all
737
01:00:08,438 --> 01:00:11,601
of their tanks,
artillery, and trucks.
738
01:00:11,774 --> 01:00:14,402
And as the month of
September unfolds,
739
01:00:14,544 --> 01:00:17,206
American forces reach
the German border,
740
01:00:17,347 --> 01:00:21,340
before Aachen,
on the Moselle,
741
01:00:21,517 --> 01:00:23,815
but there they stop.
742
01:00:23,953 --> 01:00:25,147
And in the east,
743
01:00:25,321 --> 01:00:26,948
the Russian sweep
across Poland
744
01:00:27,123 --> 01:00:29,091
is finally halted
at the Vistula,
745
01:00:29,258 --> 01:00:32,159
opposite Warsaw.
746
01:00:32,295 --> 01:00:33,785
Overextended supply lines
747
01:00:33,963 --> 01:00:36,227
and stiffening
German resistance
748
01:00:36,366 --> 01:00:38,732
finally brings the
whole Allied offensive
749
01:00:38,868 --> 01:00:43,202
to a grinding halt.
750
01:00:43,339 --> 01:00:45,534
The astounded
German high command
751
01:00:45,675 --> 01:00:49,042
calls it the
September miracle.
752
01:00:51,648 --> 01:00:54,913
[Speaking German]
753
01:00:58,888 --> 01:01:00,549
But elsewhere in Poland,
754
01:01:00,690 --> 01:01:03,659
the Red Army has overrun
a vast extermination camp
755
01:01:03,826 --> 01:01:06,624
called Majdanek.
756
01:01:14,737 --> 01:01:17,069
The Russians bring
in 30 correspondents
757
01:01:17,240 --> 01:01:19,367
for the world's
first glimpse
758
01:01:19,542 --> 01:01:22,067
of the final solution.
759
01:01:37,326 --> 01:01:40,193
But the BBC refuses
to run the story,
760
01:01:40,363 --> 01:01:43,821
dismissing it as a
Soviet propaganda stunt,
761
01:01:44,000 --> 01:01:48,300
and the American press
is just as skeptical.
762
01:01:48,438 --> 01:01:49,700
Inconceivable,
763
01:01:49,872 --> 01:01:51,897
says the New York
Herald Tribune.
764
01:01:52,075 --> 01:01:55,567
And Majdanek is burled
on the back pages.
765
01:01:56,979 --> 01:01:59,777
We'll lose this Line.
766
01:01:59,916 --> 01:02:01,645
It doesn't mean
anything anymore.
767
01:02:01,818 --> 01:02:04,184
You have 5 days to
finish the film,
768
01:02:04,320 --> 01:02:06,550
and not a day more.
769
01:02:06,723 --> 01:02:08,213
But, Herr Kommandant,
we will not be able
770
01:02:08,357 --> 01:02:10,985
to photograph
your best scenes.
771
01:02:11,160 --> 01:02:13,253
Photograph what you can.
772
01:02:13,429 --> 01:02:15,294
5 days.
773
01:02:15,431 --> 01:02:17,399
Finish.
774
01:02:22,038 --> 01:02:24,233
The Majdanek exposures.
775
01:02:24,373 --> 01:02:26,568
Moscow radio's been
endlessly rebroadcasting
776
01:02:26,776 --> 01:02:28,403
the horrible details.
777
01:02:28,544 --> 01:02:32,139
Our reprieve expires
in Less than a week.
778
01:02:32,281 --> 01:02:34,215
Then what?
779
01:02:38,988 --> 01:02:41,354
September 25, 1944.
780
01:02:41,491 --> 01:02:43,482
5 a. m.
781
01:02:43,659 --> 01:02:45,320
The fourth transport
782
01:02:45,495 --> 01:02:47,360
since the end of
filming 11 days ago
783
01:02:47,497 --> 01:02:50,295
leaves in a few hours,
784
01:02:50,466 --> 01:02:51,899
and that will be the end
785
01:02:52,068 --> 01:02:54,901
of my Theresienstadt
Talmud class,
786
01:02:55,071 --> 01:03:00,805
for Yurl, Joshua,
and Jan are going.
787
01:03:00,977 --> 01:03:03,537
We stayed up all
night studying
788
01:03:03,713 --> 01:03:07,774
because the boys wanted
to learn until the last.
789
01:03:07,917 --> 01:03:09,782
As dawn began to break,
790
01:03:09,919 --> 01:03:12,183
I closed the old volume,
791
01:03:12,321 --> 01:03:15,017
Joshua, the brightest
of my 3 remaining lads,
792
01:03:15,191 --> 01:03:16,488
asked me a question
793
01:03:16,626 --> 01:03:18,685
that abruptly yanked
me back to the present.
794
01:03:18,828 --> 01:03:20,591
Rabbi,
795
01:03:20,730 --> 01:03:25,599
are we all going
to be gassed?
796
01:03:25,735 --> 01:03:27,498
No. No, Joshua.
797
01:03:27,637 --> 01:03:30,765
You're going to be
joining your father.
798
01:03:30,940 --> 01:03:32,669
And you boys,
Yuri and Jan,
799
01:03:32,842 --> 01:03:34,571
your elder brothers,
800
01:03:34,744 --> 01:03:38,942
at a building
project near Dresden.
801
01:03:39,115 --> 01:03:40,707
That is what we
of the council
802
01:03:40,850 --> 01:03:43,216
have been informed,
803
01:03:43,352 --> 01:03:46,981
and I firmly believe
it to be true.
804
01:04:34,503 --> 01:04:38,906
The fifth transport?
805
01:04:39,041 --> 01:04:40,474
You said the
Germans promised
806
01:04:40,610 --> 01:04:42,703
the fourth was the Last.
807
01:04:42,845 --> 01:04:47,544
Ordered not 2 hours after
the fourth one Left.
808
01:04:47,717 --> 01:04:50,845
1,100 people.
809
01:04:51,020 --> 01:04:56,652
We've been working on
the lists for hours.
810
01:04:56,826 --> 01:04:59,693
Whole families
will be broken up.
811
01:04:59,829 --> 01:05:01,797
Large numbers of the sick
812
01:05:01,931 --> 01:05:05,389
and women with small
children will have to go.
813
01:05:05,534 --> 01:05:07,058
If Louis was here,
814
01:05:07,236 --> 01:05:10,831
I'd probably
have to go, too.
815
01:05:10,973 --> 01:05:15,171
Well, I will not
yield to despair.
816
01:05:15,344 --> 01:05:18,575
Hitler's Reich is falling.
817
01:05:18,748 --> 01:05:20,648
The civilized world
818
01:05:20,783 --> 01:05:25,311
may yet
smash into the lunatic enclave of Nazi Europe
819
01:05:25,454 --> 01:05:27,649
in time to save our realm.
820
01:05:27,790 --> 01:05:28,950
No matter what happens,
821
01:05:29,091 --> 01:05:32,322
I'm going to survive.
822
01:05:32,461 --> 01:05:36,124
And I'm going
to find Louis.
823
01:05:52,782 --> 01:05:54,613
Dearest Victor,
824
01:05:54,784 --> 01:05:55,978
I'm sorry, darling,
825
01:05:56,118 --> 01:05:58,951
but I'm going to write
about nothing but death.
826
01:05:59,088 --> 01:06:02,216
3 shocks have struck
in just 2 weeks.
827
01:06:02,391 --> 01:06:04,086
Duncan Berne-Wilke
has died,
828
01:06:04,226 --> 01:06:06,251
swept away by pneumonia.
829
01:06:06,395 --> 01:06:10,855
The other 2 Philip Rule
and Leslie Slote.
830
01:06:11,000 --> 01:06:13,969
Dear god, I'm tortured
by guilt over Duncan.
831
01:06:14,103 --> 01:06:15,661
If I'd stayed
on at Stoneford,
832
01:06:15,805 --> 01:06:17,670
cared for him,
said nothing,
833
01:06:17,807 --> 01:06:21,106
maybe he wouldn't have
sickened and died.
834
01:06:21,243 --> 01:06:23,768
But I'll never
know, will I?
835
01:06:23,913 --> 01:06:29,818
Oh, Victor, this fall has
been altogether awful.
836
01:06:29,952 --> 01:06:31,544
The buzz bombs
were bad enough,
837
01:06:31,721 --> 01:06:33,188
but these new horrors
838
01:06:33,322 --> 01:06:35,984
huge rockets that
fall without a sound
839
01:06:36,125 --> 01:06:38,753
have thrown
us into a funk.
840
01:06:38,928 --> 01:06:41,362
After all the
wretched years of war,
841
01:06:41,530 --> 01:06:43,521
after the great
Normandy landings
842
01:06:43,666 --> 01:06:44,963
and the sweep
through France
843
01:06:45,134 --> 01:06:47,261
with Victory
apparently days away,
844
01:06:47,436 --> 01:06:50,064
we're back in the blitz.
845
01:06:50,206 --> 01:06:52,902
It's just too damned much,
846
01:06:53,042 --> 01:06:55,670
the sirens, the
all night fires,
847
01:06:55,845 --> 01:06:57,312
the explosions,
the rubble,
848
01:06:57,446 --> 01:06:59,038
the civilian death lists
849
01:06:59,181 --> 01:07:01,376
all over again
850
01:07:01,550 --> 01:07:04,917
ghastly.
851
01:07:05,054 --> 01:07:06,316
It was a V-2 rocket
852
01:07:06,455 --> 01:07:09,049
that killed
Phil Rule, poor thing.
853
01:07:09,191 --> 01:07:12,888
It blew the newsmen's pub
he haunted to smithereens,
854
01:07:13,029 --> 01:07:16,294
leaving nothing
but a crater.
855
01:07:16,465 --> 01:07:18,865
And Leslie Slote.
856
01:07:19,001 --> 01:07:21,697
Another pointless death.
857
01:07:21,837 --> 01:07:23,805
Perhaps a tragically
predictable end
858
01:07:23,939 --> 01:07:26,464
to those sudden
heroics of his.
859
01:07:26,609 --> 01:07:28,304
Dying in a Brittany port
860
01:07:28,444 --> 01:07:31,072
that Eisenhower's had
already bypassed,
861
01:07:31,213 --> 01:07:33,977
leaving the German
garrison to wither.
862
01:07:34,116 --> 01:07:36,641
A death of sheer waste.
863
01:07:39,822 --> 01:07:41,380
Oh, Victor, I'm sorry.
864
01:07:41,524 --> 01:07:42,957
I didn't mean to scribble
865
01:07:43,092 --> 01:07:45,322
such a depressing
letter to you.
866
01:07:45,461 --> 01:07:47,861
I might have
good news later
867
01:07:47,997 --> 01:07:50,431
If my resignation from
the Waafs is accepted
868
01:07:50,566 --> 01:07:53,057
and I can join you.
869
01:07:53,202 --> 01:07:54,601
It's in the works.
870
01:07:54,737 --> 01:07:56,796
Horribly unpatriotic,
871
01:07:56,939 --> 01:07:59,464
but I may just
pull it off.
872
01:07:59,608 --> 01:08:03,544
I don't really
expect to be knocked on head by a V-2.
873
01:08:03,679 --> 01:08:05,544
If I should be,
874
01:08:05,681 --> 01:08:07,649
it's a quick,
painless exit
875
01:08:07,783 --> 01:08:09,910
from this crazed world.
876
01:08:10,052 --> 01:08:12,350
I only want to
live to love you.
877
01:08:12,488 --> 01:08:14,581
Everything else is gone,
878
01:08:14,723 --> 01:08:17,487
but that's enough
to build on for me.
879
01:08:17,626 --> 01:08:20,186
All my love, Pamela.
880
01:08:20,329 --> 01:08:21,557
[Knock on door]
881
01:08:21,697 --> 01:08:23,358
Come in.
882
01:08:30,339 --> 01:08:32,273
Admiral,
Captain Oliver reports
883
01:08:32,408 --> 01:08:35,673
we'll moor at 0830 in
Ulithi, north Anchorage.
884
01:08:35,811 --> 01:08:37,210
Very well.
885
01:08:37,346 --> 01:08:38,904
Op-order and filing briefs
886
01:08:39,048 --> 01:08:41,642
for Admiral Halsey's
battle conference, sir.
887
01:08:41,784 --> 01:08:44,514
Set for 1030 aboard
the New Jersey.
888
01:08:44,653 --> 01:08:46,314
Order my barge at 0830.
889
01:08:46,455 --> 01:08:47,786
Aye, aye, sir.
890
01:08:47,923 --> 01:08:49,481
We have a harbor
circuit dispatch
891
01:08:49,625 --> 01:08:51,650
from the Barracuda's
commanding officer
892
01:08:51,794 --> 01:08:53,523
in the south Anchorage.
893
01:08:53,662 --> 01:08:54,822
The Barracuda?
894
01:08:54,964 --> 01:08:57,432
He requests
permission to see you.
895
01:08:57,566 --> 01:08:59,557
Isn't your son the
X-EC of the Barracuda?
896
01:08:59,702 --> 01:09:04,002
He is... or he was,
the Last I heard.
897
01:09:04,140 --> 01:09:06,131
Reply C. O. Barracuda.
898
01:09:06,275 --> 01:09:08,300
My barge will
fetch you 1700.
899
01:09:08,444 --> 01:09:10,344
Dinner my quarters.
900
01:09:10,479 --> 01:09:12,538
Aye-aye, sir.
901
01:09:12,681 --> 01:09:14,706
Gentlemen, the japs
are hardily likely
902
01:09:14,850 --> 01:09:16,340
to stand idly by
903
01:09:16,485 --> 01:09:19,215
while McCarthur
recaptures the Philippines
904
01:09:19,355 --> 01:09:23,314
and cuts off all that
oil, metal, food.
905
01:09:23,459 --> 01:09:24,949
I'm betting they'll send
906
01:09:25,094 --> 01:09:26,459
every warship they've got
907
01:09:26,595 --> 01:09:28,256
to stop those
Leyte landings.
908
01:09:28,397 --> 01:09:29,864
And if they don't,
909
01:09:29,999 --> 01:09:33,025
I may just have to go
out looking for them.
910
01:09:33,169 --> 01:09:35,330
Now's the time to
finish the japs
911
01:09:35,471 --> 01:09:37,598
now, when they're
losing their grip,
912
01:09:37,740 --> 01:09:40,766
even with their tails.
913
01:09:40,910 --> 01:09:43,902
Mick Carney will take
questions on the op-order.
914
01:09:44,046 --> 01:09:45,775
Marc Mitscher.
915
01:09:45,915 --> 01:09:48,850
At the Marianas
turkey shoot,
916
01:09:48,984 --> 01:09:50,349
we Let the jap
fleet escape
917
01:09:50,486 --> 01:09:53,751
because our mission
was to protect the Saipan Landings.
918
01:09:53,889 --> 01:09:56,790
That was Admiral
Spruance's decision.
919
01:09:56,926 --> 01:09:58,086
Will it happen again?
920
01:09:58,227 --> 01:09:59,956
I'll answer that.
921
01:10:00,095 --> 01:10:01,528
Let me read to
you, gentlemen,
922
01:10:01,664 --> 01:10:05,395
verbatim from Admiral
Nimitz' directive to me.
923
01:10:05,534 --> 01:10:07,593
Your battle force
will cover and support
924
01:10:07,736 --> 01:10:09,499
forces under
General McCarthur
925
01:10:09,638 --> 01:10:11,105
in the seizure
of objectives
926
01:10:11,240 --> 01:10:12,366
in the Philippines.
927
01:10:12,508 --> 01:10:15,739
However... however,
928
01:10:15,878 --> 01:10:18,108
in case opportunity
for destruction
929
01:10:18,247 --> 01:10:20,272
of major portions
of the enemy fleet
930
01:10:20,416 --> 01:10:24,250
is offered or
can be created,
931
01:10:24,386 --> 01:10:28,755
such destruction becomes
the primary task.
932
01:10:28,891 --> 01:10:30,153
I had one hell of a job
933
01:10:30,292 --> 01:10:33,193
getting that put into my
orders for Leyte gulf.
934
01:10:33,329 --> 01:10:35,354
But there it stands.
935
01:10:35,497 --> 01:10:39,297
Therefore, we know why
we're going to Leyte.
936
01:10:39,435 --> 01:10:41,960
To annihilate the
Japanese fleet
937
01:10:42,104 --> 01:10:43,833
if opportunity offers.
938
01:10:43,973 --> 01:10:47,841
This time, they
don't escape.
939
01:10:47,977 --> 01:10:49,467
Pug Henry.
940
01:10:49,612 --> 01:10:51,477
Well, I'm sort
of junior here
941
01:10:51,614 --> 01:10:53,582
Fresh blood, gentlemen.
942
01:10:53,716 --> 01:10:55,445
Go ahead.
Speak your piece.
943
01:10:55,584 --> 01:10:57,415
Spruance stayed
close to Saipan
944
01:10:57,553 --> 01:11:00,852
to prevent the japs
making an end run
945
01:11:00,990 --> 01:11:03,288
and wiping
out the landing.
946
01:11:03,425 --> 01:11:04,824
That was his reasoning.
947
01:11:04,960 --> 01:11:10,159
Well, don't we run
such a risk here again?
948
01:11:10,299 --> 01:11:12,062
Pug, when we get
through hitting them,
949
01:11:12,201 --> 01:11:16,638
there won't be any japs
to make an end run.
950
01:11:27,683 --> 01:11:30,174
Admiral, your barge
is approaching.
951
01:11:48,437 --> 01:11:49,870
Request permission
to come aboard.
952
01:11:50,005 --> 01:11:54,271
Permission granted.
953
01:11:54,410 --> 01:11:56,037
Admiral.
954
01:11:56,178 --> 01:11:57,907
Commander.
955
01:11:58,047 --> 01:11:59,446
Log my visitor aboard.
956
01:11:59,581 --> 01:12:00,878
Commanding officer
of the Barracuda,
957
01:12:01,016 --> 01:12:02,074
SS 204,
958
01:12:02,217 --> 01:12:04,845
Lieutenant Commander
Byron Henry, USNR.
959
01:12:04,987 --> 01:12:07,547
Aye, aye, sir.
960
01:12:07,690 --> 01:12:09,885
When did all this happen?
961
01:12:10,025 --> 01:12:12,220
As a matter of fact,
only 3 days ago.
962
01:12:21,637 --> 01:12:23,901
The size of the Iowa,
dad, what a beauty.
963
01:12:24,039 --> 01:12:27,566
Yeah, she's put together
Like a Swiss watch.
964
01:12:27,710 --> 01:12:29,871
Maybe we'll mosey
around Later.
965
01:12:30,012 --> 01:12:33,038
I'm pretty tight for time.
966
01:12:33,182 --> 01:12:34,809
Come on over here.
967
01:12:37,619 --> 01:12:39,746
You don't get a view like
that from a submarine.
968
01:12:39,888 --> 01:12:42,220
Doesn't it beat
anything in history?
969
01:12:42,358 --> 01:12:43,985
Eisenhower's
fleet was bigger
970
01:12:44,126 --> 01:12:45,093
for crossing to Normandy,
971
01:12:45,227 --> 01:12:46,751
but for striking
power you're right
972
01:12:46,895 --> 01:12:49,728
the earth has never
seen its like.
973
01:12:49,865 --> 01:12:52,800
Think the japs will come?
974
01:12:52,935 --> 01:12:54,300
Halsey's tongue
is hanging out,
975
01:12:54,436 --> 01:12:55,903
hoping they will.
976
01:12:56,038 --> 01:12:57,403
Well, if they do,
977
01:12:57,539 --> 01:12:59,006
Halsey will cream them.
978
01:12:59,141 --> 01:13:01,575
We outnumber them,
but they're tricky.
979
01:13:01,710 --> 01:13:04,543
If they manage to crush
McCarthur's Landing,
980
01:13:04,680 --> 01:13:06,910
it becomes a
different war.
981
01:13:07,049 --> 01:13:08,949
Come on, let's
go have dinner.
982
01:13:27,836 --> 01:13:29,133
Some setup.
983
01:13:29,271 --> 01:13:31,136
It beats a desk
in Washington.
984
01:13:31,273 --> 01:13:32,831
Yeah.
985
01:13:37,713 --> 01:13:40,614
Who is that?
986
01:13:40,749 --> 01:13:43,650
Isn't that Pam Tudsbury?
987
01:13:43,786 --> 01:13:45,447
Byron, it's a long story.
988
01:13:45,587 --> 01:13:46,611
I'll explain over dinner.
989
01:13:46,755 --> 01:13:48,245
It's your Life.
990
01:13:48,390 --> 01:13:50,153
I don't think it needs
much explanation.
991
01:13:57,332 --> 01:14:00,028
I think I wrote
you about this.
992
01:14:00,169 --> 01:14:03,002
Oh, the Red Cross
photo. Yeah.
993
01:14:03,138 --> 01:14:05,470
Well, they both
certainly look very well.
994
01:14:05,607 --> 01:14:07,370
How big that boy is.
995
01:14:07,509 --> 01:14:09,067
It was taken in June.
996
01:14:09,211 --> 01:14:11,441
God knows what's
happened since.
997
01:14:11,580 --> 01:14:12,979
Red Cross ignores
my letters.
998
01:14:13,115 --> 01:14:16,278
The State Department's
a total blank.
999
01:14:16,418 --> 01:14:20,855
Well, just seeing this
does my heart good.
1000
01:14:20,989 --> 01:14:22,479
Sit down. We'll
have dinner.
1001
01:14:22,624 --> 01:14:24,353
No, thanks. I'd
better get back.
1002
01:14:24,493 --> 01:14:26,461
We sortie at 0500.
1003
01:14:26,595 --> 01:14:31,123
Byron, dinner
takes 15 minutes.
1004
01:14:31,266 --> 01:14:33,700
Ok. 15 minutes.
1005
01:14:33,836 --> 01:14:35,326
I'll see to it.
1006
01:14:51,887 --> 01:14:53,582
Aren't you one of the
first reserve skippers
1007
01:14:53,722 --> 01:14:56,418
in the whole
submarine fleet?
1008
01:14:56,558 --> 01:14:58,822
Being your son didn't
hurt my chances much.
1009
01:14:58,961 --> 01:15:00,622
You had to have
the record.
1010
01:15:00,762 --> 01:15:02,423
How did it happen?
1011
01:15:02,564 --> 01:15:03,724
The skipper took sick
1012
01:15:03,866 --> 01:15:05,390
out on station off Sibutu.
1013
01:15:05,534 --> 01:15:07,126
I figured subpac
would send out a C. O.,
1014
01:15:07,269 --> 01:15:10,067
but they sent an EX. O.
I got the orders.
1015
01:15:10,205 --> 01:15:12,070
I'm still not used to it.
1016
01:15:16,044 --> 01:15:17,443
You still have
mom's picture
1017
01:15:17,579 --> 01:15:19,240
that used to be
in that frame?
1018
01:15:19,381 --> 01:15:21,212
If you do, I'll take it.
1019
01:15:21,350 --> 01:15:24,376
I have it, but not here.
1020
01:15:24,520 --> 01:15:27,421
What happened
between you 2 anyway?
1021
01:15:27,556 --> 01:15:29,956
Well, son,
1022
01:15:30,092 --> 01:15:31,081
the war.
1023
01:15:31,226 --> 01:15:34,161
Uh-huh.
1024
01:15:34,296 --> 01:15:35,729
Did mom ask
for the divorce
1025
01:15:35,864 --> 01:15:37,354
to marry this Peters,
1026
01:15:37,499 --> 01:15:39,490
or did you because of her?
1027
01:15:39,635 --> 01:15:42,934
Briny, don't Look
for someone to blame.
1028
01:15:43,071 --> 01:15:45,562
About Pamela.
1029
01:15:45,707 --> 01:15:47,436
She's young. I know that.
1030
01:15:47,576 --> 01:15:49,476
It may not come off, but I
1031
01:15:49,611 --> 01:15:52,375
I said it's your Life.
1032
01:15:52,514 --> 01:15:55,950
Ok?
1033
01:15:56,084 --> 01:15:57,073
I'm sorry you're taking it
1034
01:15:57,219 --> 01:15:59,210
I came for a
shot in the arm.
1035
01:15:59,354 --> 01:16:03,723
Instead, I get this.
1036
01:16:03,859 --> 01:16:05,918
Briny, what is it?
1037
01:16:11,333 --> 01:16:13,130
I don't know if I'm
fit for command.
1038
01:16:13,268 --> 01:16:14,496
Comsubpac thinks you are.
1039
01:16:14,636 --> 01:16:16,661
Comsubpac can't
Look into my mind.
1040
01:16:16,805 --> 01:16:18,500
What's your problem?
1041
01:16:21,176 --> 01:16:24,373
Possible instability
under combat stress.
1042
01:16:24,513 --> 01:16:26,037
Briny, you're
cool by nature,
1043
01:16:26,181 --> 01:16:28,775
under severest
stress. I know that.
1044
01:16:28,917 --> 01:16:30,077
I Lost Aster.
1045
01:16:30,218 --> 01:16:32,686
You did what you could.
1046
01:16:32,821 --> 01:16:34,550
Briny
1047
01:16:37,659 --> 01:16:38,921
This whole thing with
Natalie and Louis
1048
01:16:39,061 --> 01:16:41,291
is making me nuts.
1049
01:16:43,565 --> 01:16:45,658
And your divorce
1050
01:16:45,801 --> 01:16:50,135
hasn't helped
matters either.
1051
01:16:50,272 --> 01:16:51,637
I can take the Barracuda
1052
01:16:51,773 --> 01:16:53,900
back to Saipan and
ask for relief
1053
01:16:54,042 --> 01:16:55,566
or go out on a
Lifeguard station
1054
01:16:55,711 --> 01:16:58,703
off Formosa for
the air strikes.
1055
01:17:00,782 --> 01:17:01,908
What do I do?
1056
01:17:02,050 --> 01:17:04,245
Only you can make
that decision.
1057
01:17:04,386 --> 01:17:07,378
You were willing to
decide my life for me.
1058
01:17:07,522 --> 01:17:10,457
If you hadn't pushed
me into sub school,
1059
01:17:10,592 --> 01:17:13,322
flown to Miami the day
I proposed to Natalie
1060
01:17:13,462 --> 01:17:15,123
and forced the issue,
1061
01:17:15,263 --> 01:17:17,197
she and Louis wouldn't
be in Europe now,
1062
01:17:17,332 --> 01:17:20,563
if they're alive.
1063
01:17:20,702 --> 01:17:25,833
Briny, I regret
what I did.
1064
01:17:25,974 --> 01:17:30,934
At the time,
it seemed right.
1065
01:17:31,079 --> 01:17:34,344
Ok. Ok. I'm sorry.
1066
01:17:34,483 --> 01:17:39,011
I shouldn't have
brought it up.
1067
01:17:39,154 --> 01:17:40,678
Briny, when I was
in bad shape myself,
1068
01:17:40,822 --> 01:17:43,620
I requested the
Northhampton.
1069
01:17:43,759 --> 01:17:47,024
To me, a command at sea
made life more bearable,
1070
01:17:47,162 --> 01:17:51,724
because it was
so all-absorbing.
1071
01:17:51,867 --> 01:17:54,495
I'm not a
professional like you.
1072
01:17:57,172 --> 01:17:59,402
I better get
back to my boat.
1073
01:18:11,520 --> 01:18:12,885
There's something else.
1074
01:18:13,021 --> 01:18:14,488
My EX. O.'s
an academy man.
1075
01:18:14,623 --> 01:18:16,682
Taking orders from
me grates on him.
1076
01:18:16,825 --> 01:18:19,225
Judge him by his
performance at sea,
1077
01:18:19,361 --> 01:18:21,454
not what he feels.
1078
01:18:25,901 --> 01:18:27,926
Well, I guess this is it.
1079
01:18:28,070 --> 01:18:29,697
Briny, we may be headed
1080
01:18:29,838 --> 01:18:32,466
to the greatest sea
fight in history,
1081
01:18:32,607 --> 01:18:34,336
both of us.
1082
01:18:47,189 --> 01:18:49,384
Good luck and
good hunting.
1083
01:18:53,395 --> 01:18:57,422
Goodbye, dad.
1084
01:19:00,135 --> 01:19:01,898
Request permission to
leave the ship, sir.
1085
01:19:02,037 --> 01:19:03,436
Permission granted.
1086
01:19:48,083 --> 01:19:49,516
The U. S. Sixth army,
1087
01:19:49,651 --> 01:19:51,414
with massive
naval support,
1088
01:19:51,553 --> 01:19:53,817
lands more than
100,000 troops
1089
01:19:53,955 --> 01:19:56,116
inside Leyte gulf.
1090
01:19:59,261 --> 01:20:01,195
And so General
Douglas McCarthur's
1091
01:20:01,329 --> 01:20:03,297
21/2 year-old promise
1092
01:20:03,431 --> 01:20:08,266
"I shall return,"
is fulfilled.
1093
01:20:08,403 --> 01:20:11,497
In a desperate gamble
to smash the invasion,
1094
01:20:11,640 --> 01:20:15,906
Japan orders nearly its
entire fleet to sea.
1095
01:20:16,044 --> 01:20:18,308
And on the morning
of October 23rd,
1096
01:20:18,446 --> 01:20:19,572
the curtain rises
1097
01:20:19,714 --> 01:20:21,272
on the most massive
fleet battle
1098
01:20:21,416 --> 01:20:24,613
in the history
of naval warfare.
1099
01:20:30,525 --> 01:20:31,992
In addition to
her warships,
1100
01:20:32,127 --> 01:20:35,528
Japan has dispatched
a new weapon to Leyte
1101
01:20:35,664 --> 01:20:37,632
The divine wind
1102
01:20:37,799 --> 01:20:39,596
kamikaze plots,
1103
01:20:39,734 --> 01:20:41,224
whose suicidal plunges
1104
01:20:41,403 --> 01:20:44,839
into their targets will,
before the war is over,
1105
01:20:44,973 --> 01:20:51,310
sink 34 U. S. Ships
and damage 290 others.
1106
01:20:51,446 --> 01:20:54,779
The battle will rage
4 days and 4 nights
1107
01:20:54,916 --> 01:21:00,013
across 1,000 square miles
of Philippine waters.
1108
01:21:00,155 --> 01:21:04,615
Inexcusable blunders will
be made on both sides.
1109
01:21:05,660 --> 01:21:06,718
But in the end,
1110
01:21:06,862 --> 01:21:11,231
the Japanese are finally
defeated and turned back,
1111
01:21:11,366 --> 01:21:15,029
while the McCarthur
landings go unscathed.
1112
01:21:18,473 --> 01:21:19,838
American Leyte losses
1113
01:21:19,975 --> 01:21:22,466
amount to fewer
than 10 vessels.
1114
01:21:22,644 --> 01:21:25,374
The Japanese lose
3 battleships,
1115
01:21:25,513 --> 01:21:27,208
4 aircraft carriers,
1116
01:21:27,349 --> 01:21:29,010
5 heavy cruisers,
1117
01:21:29,150 --> 01:21:32,278
and more than 14
lesser warships.
1118
01:21:32,420 --> 01:21:33,887
For the imperial navy,
1119
01:21:34,022 --> 01:21:36,547
it is the final disaster.
1120
01:21:36,691 --> 01:21:38,249
Beaten and broken,
1121
01:21:38,393 --> 01:21:43,126
that fleet will
never sail again.
1122
01:21:43,265 --> 01:21:44,994
This strange and
tarnished victory
1123
01:21:45,133 --> 01:21:46,430
only proves to me
1124
01:21:46,568 --> 01:21:48,001
the subhuman
stupidly of warfare
1125
01:21:48,169 --> 01:21:51,070
in our age of
science and industry.
1126
01:21:51,206 --> 01:21:52,639
The technology and means
1127
01:21:52,807 --> 01:21:55,401
now dwarf the results.
1128
01:21:55,577 --> 01:21:59,308
Ether war is
finished, or we are.
1129
01:22:12,594 --> 01:22:14,528
Theresienstadt
is a desolate
1130
01:22:14,663 --> 01:22:16,631
and terrible scene.
1131
01:22:16,798 --> 01:22:20,097
Perhaps 12,000
people are left,
1132
01:22:20,235 --> 01:22:21,600
and any hope of rescue
1133
01:22:21,736 --> 01:22:23,533
by the stalled
allied armies
1134
01:22:23,672 --> 01:22:25,697
has sadly faded.
1135
01:22:25,840 --> 01:22:27,034
In less than a month,
1136
01:22:27,175 --> 01:22:28,733
since the filming ended,
1137
01:22:28,910 --> 01:22:33,006
the trains have taken
away almost 20,000.
1138
01:22:33,148 --> 01:22:35,082
I've lost
track of how many
1139
01:22:35,216 --> 01:22:39,880
I've condemned to the
east by my own hand.
1140
01:22:40,021 --> 01:22:44,458
All those who have gone
were under the age of 55.
1141
01:22:44,592 --> 01:22:48,494
Above that age,
one is still safe.
1142
01:22:48,663 --> 01:22:49,960
There is no hot food,
1143
01:22:50,098 --> 01:22:52,862
not even the wretched
slops of yesterday.
1144
01:22:53,001 --> 01:22:55,162
Garbage piles up
1145
01:22:55,303 --> 01:22:58,500
because there is no
one left to remove It.
1146
01:22:58,640 --> 01:23:00,335
The hospitals are empty
1147
01:23:00,475 --> 01:23:03,171
for all the sick
were transported.
1148
01:23:03,311 --> 01:23:05,279
The gimcrackery of
the beautification
1149
01:23:05,413 --> 01:23:08,075
is falling apart in
the harsh weather.
1150
01:23:08,216 --> 01:23:09,683
The music that was once
1151
01:23:09,818 --> 01:23:14,380
so much a part of dally
life here is vanished.
1152
01:23:14,522 --> 01:23:16,922
Despite dire
warnings by the SS,
1153
01:23:17,058 --> 01:23:18,855
the old people pilfer
1154
01:23:18,994 --> 01:23:22,589
the planks of what
is left for firewood.
1155
01:23:31,206 --> 01:23:33,197
There have been other
changes as well.
1156
01:23:33,341 --> 01:23:35,707
The new high
elder who replaced
1157
01:23:35,844 --> 01:23:37,812
the mysteriously
vanished Epstein
1158
01:23:37,979 --> 01:23:41,380
is his old deputy, Dr.
Murmelsteln of Vienna,
1159
01:23:41,516 --> 01:23:44,417
the former rabbi and
university lecturer.
1160
01:23:44,552 --> 01:23:46,713
I'm sure the SS put him up
1161
01:23:46,888 --> 01:23:49,721
to designating me
as his chief deputy.
1162
01:23:49,858 --> 01:23:51,621
He worked on me for hours
1163
01:23:51,760 --> 01:23:55,389
with a wearisome
flood of arguments.
1164
01:23:55,530 --> 01:23:58,328
Only this office stands
between our people
1165
01:23:58,466 --> 01:24:00,627
and the cruel hand
of the Germans.
1166
01:24:00,769 --> 01:24:02,236
As for myself,
1167
01:24:02,404 --> 01:24:04,770
who has worked
more unceasingly
1168
01:24:04,906 --> 01:24:07,340
to reduce hardship
and to save lives,
1169
01:24:07,475 --> 01:24:10,467
often times at
great personal risk.
1170
01:24:10,645 --> 01:24:12,135
Those efforts
must continue,
1171
01:24:12,313 --> 01:24:13,940
and I must have your help.
1172
01:24:14,082 --> 01:24:17,245
Whatever good this
council of elders
1173
01:24:17,385 --> 01:24:19,444
has been able to do
to help our people,
1174
01:24:19,621 --> 01:24:21,145
it was never very much.
1175
01:24:21,289 --> 01:24:22,381
All we're doing now
1176
01:24:22,557 --> 01:24:24,718
is trying to
save our necks.
1177
01:24:24,859 --> 01:24:27,453
Selfishly trying to
postpone our own fate.
1178
01:24:27,629 --> 01:24:29,927
By organizing and sending
out the transports
1179
01:24:30,065 --> 01:24:31,327
no!
1180
01:24:31,466 --> 01:24:35,960
I simply will no longer
be a party to it.
1181
01:24:36,104 --> 01:24:40,268
I refuse to be deputy
to your dirty work.
1182
01:24:40,442 --> 01:24:44,139
I'm done with it for good.
1183
01:24:44,279 --> 01:24:46,372
You realize what you risk?
1184
01:24:46,548 --> 01:24:48,277
I've lived my Life.
1185
01:24:48,450 --> 01:24:50,384
Whatever my frail
old body must endure,
1186
01:24:50,552 --> 01:24:52,782
I'm prepared to risk it.
1187
01:24:52,954 --> 01:24:54,478
Professor, I am
utterly incapable
1188
01:24:54,656 --> 01:24:56,283
of continuing on alone.
1189
01:24:56,424 --> 01:24:58,756
You don't know the
burdens of this office.
1190
01:24:58,893 --> 01:25:00,793
They are overpowering.
1191
01:25:00,929 --> 01:25:03,159
I was counting
on your help.
1192
01:25:03,298 --> 01:25:04,697
I respect you more
1193
01:25:04,833 --> 01:25:07,097
than anyone else
in the ghetto
1194
01:25:07,235 --> 01:25:10,033
You, a scholar like me.
1195
01:25:10,171 --> 01:25:11,798
If the burdens
of this office
1196
01:25:11,940 --> 01:25:14,431
are too great for you,
1197
01:25:14,609 --> 01:25:17,203
do the same thing as I do.
1198
01:25:17,345 --> 01:25:19,506
Lay them down.
1199
01:25:19,681 --> 01:25:22,411
And as for your
flattering regard for me,
1200
01:25:22,550 --> 01:25:24,108
well, perhaps the SS
1201
01:25:24,285 --> 01:25:26,719
will arrange for us
2 fellow scholars
1202
01:25:26,855 --> 01:25:29,790
to share the same
train together
1203
01:25:29,958 --> 01:25:33,052
on our journey
to the east.
1204
01:25:33,228 --> 01:25:35,219
Good day to you.
1205
01:25:46,541 --> 01:25:50,841
My words to Murmelsteln
were no false bravado.
1206
01:25:50,979 --> 01:25:53,413
I have not become
any braver,
1207
01:25:53,581 --> 01:25:56,448
but there really are
things worse than pain,
1208
01:25:56,584 --> 01:25:58,950
worse than dying.
1209
01:25:59,087 --> 01:26:00,076
Besides,
1210
01:26:00,255 --> 01:26:02,189
a Jew in the
grip of Germans
1211
01:26:02,357 --> 01:26:04,257
probably has no
way in the long run
1212
01:26:04,392 --> 01:26:06,155
of escaping pain or death,
1213
01:26:06,294 --> 01:26:09,627
unless the outside
world rescues him.
1214
01:26:09,764 --> 01:26:12,961
He may as well
do what is right.
1215
01:26:30,885 --> 01:26:34,013
We leave on the
28th of October
1216
01:26:34,189 --> 01:26:36,987
on the 11th transport.
1217
01:26:38,993 --> 01:26:41,257
I'm ready to go,
1218
01:26:41,396 --> 01:26:42,795
but I had hoped
1219
01:26:42,964 --> 01:26:44,363
that your job in
the mica factory
1220
01:26:44,499 --> 01:26:47,195
would continue
to protect you.
1221
01:26:47,335 --> 01:26:49,826
Of course, I can go
back to Murmelstein,
1222
01:26:50,004 --> 01:26:51,904
say that I acted
too hastily,
1223
01:26:52,040 --> 01:26:53,132
I've thought it over.
1224
01:26:53,308 --> 01:26:54,775
No.
1225
01:26:54,943 --> 01:26:57,935
You must go on living,
for Louis' sake.
1226
01:26:58,112 --> 01:26:59,511
I don't want you
to protect me
1227
01:26:59,681 --> 01:27:01,615
by sending Jews
off in trains.
1228
01:27:01,749 --> 01:27:06,413
We both know that the
transports will go
1229
01:27:06,554 --> 01:27:07,714
in any case.
1230
01:27:07,889 --> 01:27:11,450
Not by your hand.
1231
01:27:11,626 --> 01:27:16,120
[Speaking Hebrew]
1232
01:27:16,297 --> 01:27:18,697
From the Taimud, my dear.
1233
01:27:18,833 --> 01:27:21,927
"Let yourself be killed
1234
01:27:22,103 --> 01:27:24,333
But do not kill. "
1235
01:27:27,642 --> 01:27:30,543
Sounds like common
decency to me.
1236
01:27:30,678 --> 01:27:33,943
Yes. It is.
1237
01:27:38,886 --> 01:27:42,344
I, Aaron Jastrow
the Jew,
1238
01:27:42,490 --> 01:27:47,189
in my 72nd year, am
going to my death.
1239
01:27:47,362 --> 01:27:49,262
I have heard that
strong young people
1240
01:27:49,397 --> 01:27:52,332
are spared to
work in Oswiecim,
1241
01:27:52,467 --> 01:27:56,267
so my niece may survive.
1242
01:27:56,404 --> 01:27:58,269
I began this
record of a journey
1243
01:27:58,406 --> 01:28:00,670
aboard a vessel docked
in Naples harbor
1244
01:28:00,808 --> 01:28:03,800
in December, 1941.
1245
01:28:03,978 --> 01:28:06,105
Mischance and misjudgments
1246
01:28:06,281 --> 01:28:08,181
brought myself
and my niece
1247
01:28:08,316 --> 01:28:10,250
to Theresienstadt.
1248
01:28:10,385 --> 01:28:12,444
Here I have seen
German barbarism
1249
01:28:12,620 --> 01:28:14,986
and duplicity
with my own eyes,
1250
01:28:15,123 --> 01:28:17,148
and have tried to
record the truth
1251
01:28:17,325 --> 01:28:19,486
the best I could.
1252
01:28:19,627 --> 01:28:21,891
Millions of Jews,
I now believe,
1253
01:28:22,030 --> 01:28:24,396
have already perished
at German hands.
1254
01:28:24,532 --> 01:28:26,159
A million or more of these
1255
01:28:26,334 --> 01:28:29,326
must have been
little children.
1256
01:28:29,504 --> 01:28:31,404
The world will
be a long time
1257
01:28:31,539 --> 01:28:33,666
fathoming this fact
about human nature,
1258
01:28:33,841 --> 01:28:40,144
this thing that the
Germans have done.
1259
01:28:40,315 --> 01:28:42,840
I am terribly
afraid of dying.
1260
01:28:43,017 --> 01:28:44,575
I am bowed to the ground
1261
01:28:44,752 --> 01:28:47,220
by the tragedy
of my people,
1262
01:28:47,355 --> 01:28:48,982
but I have experienced
1263
01:28:49,157 --> 01:28:51,022
a strange,
bitter happiness
1264
01:28:51,159 --> 01:28:52,592
in Theresienstadt
1265
01:28:52,727 --> 01:28:55,025
that I missed as an
American professor
1266
01:28:55,163 --> 01:28:59,429
and a fashionable author
living in a Tuscan villa.
1267
01:28:59,567 --> 01:29:01,694
Degraded, hungry,
1268
01:29:01,869 --> 01:29:03,962
oppressed,
beaten, frightened,
1269
01:29:04,138 --> 01:29:07,972
I found my god and
my self-respect.
1270
01:29:08,142 --> 01:29:09,769
I have taught bright-eyed,
1271
01:29:09,944 --> 01:29:13,243
sharp-minded Jewish
boys the Talmud.
1272
01:29:13,381 --> 01:29:16,350
I don't know whether
one of them still lives,
1273
01:29:16,484 --> 01:29:18,247
but the words
of the Talmud
1274
01:29:18,386 --> 01:29:21,253
lived on our lips and
burned in our minds.
1275
01:29:21,389 --> 01:29:24,187
I was born to
carry that flame.
1276
01:29:24,359 --> 01:29:28,420
Now I will
return to Oswiecim,
1277
01:29:28,596 --> 01:29:34,228
and there the Jew's
journey will end.
1278
01:29:34,402 --> 01:29:36,700
I am ready.
1279
01:29:36,871 --> 01:29:38,395
These scattered notes,
1280
01:29:38,573 --> 01:29:40,370
much more than anything
else I have written,
1281
01:29:40,508 --> 01:29:43,136
must serve as the mark
over the emptiness
1282
01:29:43,311 --> 01:29:45,211
that will be my grave.
1283
01:29:45,380 --> 01:29:48,816
Hopefully, someday they
will be discovered,
1284
01:29:48,983 --> 01:29:52,043
but probably not until
long after the war,
1285
01:29:52,220 --> 01:29:54,984
when wreckers or
renovators may come
1286
01:29:55,123 --> 01:29:57,751
and let sunlight into
the walls and crevices
1287
01:29:57,925 --> 01:30:02,055
of these mournful
old buildings.
1288
01:30:02,230 --> 01:30:07,463
Earth, cover
not their blood.
1289
01:30:07,635 --> 01:30:09,569
Aaron Jastrow,
1290
01:30:09,737 --> 01:30:15,369
October the 28th,
1944, Theresienstadt.
1291
01:30:40,868 --> 01:30:43,962
The last transport
to Auschwitz.
1292
01:30:44,105 --> 01:30:45,436
Knowing the war is lost,
1293
01:30:45,573 --> 01:30:48,041
SS Chief Heinrich Himmler,
1294
01:30:48,176 --> 01:30:51,145
in a desperate attempt
to save his own neck,
1295
01:30:51,279 --> 01:30:54,510
is about to order
the gassings halted,
1296
01:30:54,682 --> 01:30:57,947
but bureaucratic delay
in reversing policy
1297
01:30:58,085 --> 01:31:02,454
will allow this
last train to roll.
1298
01:31:17,939 --> 01:31:19,236
Dr. Jastrow!
1299
01:31:19,407 --> 01:31:20,635
You will ride up ahead
1300
01:31:20,808 --> 01:31:21,968
in the passenger coach.
1301
01:31:22,109 --> 01:31:23,508
I'd rather stay
with my niece.
1302
01:31:23,644 --> 01:31:25,168
Don't argue.
1303
01:31:25,313 --> 01:31:26,803
Who are you?
1304
01:31:26,948 --> 01:31:29,712
He's one of the
elders, Leon Carmel.
1305
01:31:29,851 --> 01:31:31,580
Head of the
transport section.
1306
01:31:31,719 --> 01:31:33,880
Go where you are told.
1307
01:31:34,021 --> 01:31:36,819
[Speaking German]
1308
01:31:36,958 --> 01:31:39,927
Einsteigen. Sei mutig.
1309
01:31:40,061 --> 01:31:43,121
Keep up your spirits.
1310
01:32:14,562 --> 01:32:16,223
Here.
1311
01:32:35,249 --> 01:32:36,443
The SS?
1312
01:32:36,584 --> 01:32:38,313
Go.
1313
01:33:01,042 --> 01:33:02,771
Oh, Dr. Jastrow.
1314
01:33:02,910 --> 01:33:04,844
May I take your
bag for you?
1315
01:33:04,979 --> 01:33:06,310
Thank you very much.
1316
01:33:06,447 --> 01:33:08,142
Please, sit down.
1317
01:33:11,052 --> 01:33:13,486
Why are we traveling
with the SS?
1318
01:33:13,621 --> 01:33:15,020
We are the prominents,
1319
01:33:15,156 --> 01:33:16,487
aren't we?
1320
01:33:16,624 --> 01:33:17,818
Well,
1321
01:33:17,959 --> 01:33:19,449
it will be a
long journey.
1322
01:33:19,594 --> 01:33:21,357
3 days.
1323
01:33:21,495 --> 01:33:23,190
You're being
transported?
1324
01:33:23,331 --> 01:33:24,559
You?
1325
01:33:24,699 --> 01:33:25,927
Ha.
1326
01:33:26,067 --> 01:33:28,262
I signed my
own gray card.
1327
01:33:43,851 --> 01:33:46,547
[Whistle blows]
1328
01:34:21,288 --> 01:34:22,778
What have you
heard, Natalie?
1329
01:34:22,923 --> 01:34:24,686
Where are we
supposed to be going?
1330
01:34:24,825 --> 01:34:26,258
I don't know.
1331
01:34:26,394 --> 01:34:29,158
Direction of Dresden,
the Germans said.
1332
01:34:29,296 --> 01:34:31,093
To a work camp.
1333
01:34:31,232 --> 01:34:33,757
You believe the Germans?
1334
01:34:33,901 --> 01:34:36,597
We will watch the
stations we pass.
1335
01:34:36,737 --> 01:34:39,262
Dresden is north.
1336
01:34:39,407 --> 01:34:42,865
We will soon know.
1337
01:34:43,010 --> 01:34:47,003
So long as it's
not Auschwitz.
1338
01:34:47,053 --> 01:34:51,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
93971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.