All language subtitles for War and Remembrance s02e09 16th May 1944.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,208 --> 00:03:01,044 [Coughing] 2 00:03:10,623 --> 00:03:17,187 [Baby cries] 3 00:03:30,543 --> 00:03:35,503 Oh! Oh! Oh! 4 00:03:39,319 --> 00:03:46,088 [Shouting in German] 5 00:04:31,337 --> 00:04:35,273 [Speaking German] 6 00:04:48,421 --> 00:04:49,513 Marsch! 7 00:04:49,656 --> 00:04:51,487 Los! 8 00:06:22,582 --> 00:06:24,675 Halt! 9 00:06:43,970 --> 00:06:45,767 Halt! 10 00:06:51,377 --> 00:06:53,311 Halt! 11 00:07:47,700 --> 00:07:48,997 Halt! 12 00:07:54,440 --> 00:07:55,839 Halt! 13 00:07:57,643 --> 00:07:58,769 Halt! 14 00:07:58,911 --> 00:07:59,878 Halt! 15 00:08:00,046 --> 00:08:00,978 Halt! 16 00:08:01,147 --> 00:08:02,079 Halt! 17 00:08:02,248 --> 00:08:04,375 Halt! Halt! 18 00:08:06,652 --> 00:08:08,176 Halt! 19 00:08:11,557 --> 00:08:12,819 Halt! 20 00:08:12,959 --> 00:08:14,187 Halt! 21 00:08:14,327 --> 00:08:16,488 Halt! Halt! 22 00:09:26,399 --> 00:09:27,991 No! 23 00:09:36,375 --> 00:09:38,240 Halt! 24 00:10:00,766 --> 00:10:03,064 The count! 25 00:10:03,202 --> 00:10:05,466 The count is wrong! 26 00:10:05,605 --> 00:10:07,698 The count is wrong, you understand? 27 00:10:07,873 --> 00:10:09,363 Can't you count? 28 00:10:09,542 --> 00:10:12,534 Can't you count? 29 00:10:12,712 --> 00:10:15,078 The c-count... count is wrong! 30 00:10:15,214 --> 00:10:16,909 Wrong! Wrong! Wrong! 31 00:10:17,049 --> 00:10:18,812 What's the matter with you all? 32 00:10:18,951 --> 00:10:21,920 Are you all idiots and morons? 33 00:10:28,961 --> 00:10:30,155 Halt! 34 00:10:46,946 --> 00:10:49,141 Halt! 35 00:11:15,174 --> 00:11:17,642 Halt. 36 00:11:22,181 --> 00:11:25,048 [Shouting in German] 37 00:11:35,394 --> 00:11:36,383 All right. 38 00:11:36,562 --> 00:11:37,995 Everyone with exemptions 39 00:11:38,130 --> 00:11:39,722 will pick up their luggage 40 00:11:39,899 --> 00:11:41,924 and return to their quarters. 41 00:11:42,101 --> 00:11:43,193 The rest of you 42 00:11:43,335 --> 00:11:45,394 will remain here. 43 00:11:45,571 --> 00:11:47,300 Natalie Henry. 44 00:11:50,009 --> 00:11:52,136 Louis Henry. 45 00:11:57,249 --> 00:11:58,716 I'll take the luggage. 46 00:11:58,851 --> 00:12:00,785 No. Just take Louis. 47 00:12:00,920 --> 00:12:02,820 He's exhausted. 48 00:12:09,261 --> 00:12:10,956 And, Aaron... 49 00:12:11,130 --> 00:12:14,190 For god's sakes, get in touch with Berel. 50 00:12:20,172 --> 00:12:21,036 Operation Overlord 51 00:12:21,173 --> 00:12:23,607 the cross-channel invasion of France 52 00:12:23,743 --> 00:12:27,440 is set for June 5, 1944. 53 00:12:27,580 --> 00:12:29,514 In preparation, 54 00:12:29,648 --> 00:12:32,515 the U. S. Has shipped to the British isles 55 00:12:32,651 --> 00:12:34,983 a staggering 11/2 million servicemen 56 00:12:35,154 --> 00:12:36,485 and 5 million tons 57 00:12:36,655 --> 00:12:39,089 of invasion supplies and equipment, 58 00:12:39,258 --> 00:12:44,059 some 320,000 different kinds of items, 59 00:12:44,196 --> 00:12:45,754 from guns and ammunition 60 00:12:45,898 --> 00:12:48,526 to cigarettes and chewing gum. 61 00:12:48,701 --> 00:12:50,965 And stacked high in a corner 62 00:12:51,103 --> 00:12:52,900 of a camp in Dorchester 63 00:12:53,072 --> 00:12:56,235 uncounted coffins. 64 00:12:56,408 --> 00:12:58,069 In General Eisenhower's words, 65 00:12:58,210 --> 00:13:00,576 England has been transformed 66 00:13:00,713 --> 00:13:03,079 into the greatest operating military base 67 00:13:03,215 --> 00:13:05,149 of all time. 68 00:13:05,284 --> 00:13:08,583 And in the words of their English hosts, 69 00:13:08,721 --> 00:13:10,712 The American GI 70 00:13:10,890 --> 00:13:12,050 is overpaid, 71 00:13:12,224 --> 00:13:13,282 oversexed, 72 00:13:13,425 --> 00:13:15,825 and over here. 73 00:13:20,132 --> 00:13:23,727 no pretty little girls to deceive me 74 00:13:23,903 --> 00:13:27,600 I'm happy as a lark, believe me 75 00:13:27,740 --> 00:13:30,607 as we go rollin', rollin' home 76 00:13:30,743 --> 00:13:32,677 rollin' home 77 00:13:32,812 --> 00:13:40,719 whoo! Hey! Woo-woo! Hey! 78 00:13:40,853 --> 00:13:42,480 Rollin' home, get drunk 79 00:13:42,655 --> 00:13:44,316 rollin' home, get drunk 80 00:13:44,456 --> 00:13:48,483 by the light of the silvery moon 81 00:13:48,661 --> 00:13:50,026 happy is the day 82 00:13:50,162 --> 00:13:52,153 when a soldier gets his pay 83 00:13:52,331 --> 00:13:55,926 and we go rollin', rollin' home 84 00:14:53,859 --> 00:14:55,724 Pam! 85 00:14:55,861 --> 00:14:56,725 Leslie! 86 00:14:56,862 --> 00:14:57,726 Leslie! 87 00:14:57,863 --> 00:14:59,228 Aw. Aw. Aw. 88 00:14:59,365 --> 00:15:00,229 Aw, Leslie. 89 00:15:00,366 --> 00:15:01,230 [Whistling] 90 00:15:01,367 --> 00:15:03,232 What are you doing here? 91 00:15:03,369 --> 00:15:04,734 Hooray! Hey! Hooray! 92 00:15:04,870 --> 00:15:06,064 All right. Go on. 93 00:15:06,238 --> 00:15:08,103 I'll meet you. Go on. 94 00:15:08,240 --> 00:15:10,105 What are you doing here? 95 00:15:10,242 --> 00:15:12,107 I've come to see you. 96 00:15:12,244 --> 00:15:13,074 Me? How? 97 00:15:13,245 --> 00:15:14,610 You're with the Jedburgh. 98 00:15:14,747 --> 00:15:16,612 How did you learn that? 99 00:15:16,749 --> 00:15:19,582 I'm with the air ministry that's dropping you. 100 00:15:19,752 --> 00:15:21,481 Your name's on the schedule. 101 00:15:21,654 --> 00:15:23,849 Well, is it lady Berne-Wilke yet? 102 00:15:23,989 --> 00:15:26,856 No. He's recuperating from an air crash. 103 00:15:26,992 --> 00:15:28,857 I'm headed to the hospital. 104 00:15:28,994 --> 00:15:30,359 Got time for a drink? 105 00:15:30,496 --> 00:15:32,521 No, I'm afraid not. 106 00:15:32,665 --> 00:15:35,031 Do you have a few minutes? 107 00:15:35,167 --> 00:15:37,567 Yes, I have. 108 00:15:37,703 --> 00:15:40,501 It's wonderful to see an old face. 109 00:15:40,673 --> 00:15:43,335 Not that your face is old. 110 00:15:43,475 --> 00:15:48,845 Well, I was having very shaky second thoughts 111 00:15:48,981 --> 00:15:50,778 about volunteering for the Jedburghs. 112 00:15:50,916 --> 00:15:53,783 Told the board, the reviewing board, 113 00:15:53,919 --> 00:15:58,913 straight out that I was a high-strung coward. 114 00:15:59,091 --> 00:16:00,786 They didn't know quite what to make of that. 115 00:16:00,926 --> 00:16:06,296 Asked me why did I put in for the duty. 116 00:16:06,432 --> 00:16:07,797 So, I, uh... 117 00:16:07,933 --> 00:16:12,632 Gave them my song and dance about the Jews. 118 00:16:12,805 --> 00:16:15,638 And they packed me off to a psychiatrist. 119 00:16:15,808 --> 00:16:19,801 And for some reason, they passed me. 120 00:16:19,945 --> 00:16:22,812 Must be damned hard up for Jeds. 121 00:16:22,948 --> 00:16:24,313 For heaven's sake, Leslie, 122 00:16:24,450 --> 00:16:27,112 stop being so hard on yourself. 123 00:16:31,957 --> 00:16:34,824 Tell me something. 124 00:16:34,960 --> 00:16:37,827 You seeing much of Admiral Henry these days? 125 00:16:37,963 --> 00:16:40,830 Admiral? What on earth are you talking about? 126 00:16:40,966 --> 00:16:42,331 It's Rear Admiral now. 127 00:16:42,468 --> 00:16:44,834 Made a blaze with a parade, 128 00:16:44,970 --> 00:16:46,335 battle ribbons, and stars. 129 00:16:46,472 --> 00:16:48,599 He was at our embassy. 130 00:16:48,741 --> 00:16:49,605 Here? 131 00:16:49,742 --> 00:16:50,606 In England? 132 00:16:50,743 --> 00:16:52,836 Yeah. 133 00:16:52,978 --> 00:16:53,842 Really. 134 00:16:53,979 --> 00:16:57,176 Has he been here long? 135 00:16:57,349 --> 00:16:59,681 Why don't you ask him yourself? 136 00:16:59,818 --> 00:17:03,276 Try the U. S. Amphibious base at Exeter. 137 00:17:03,422 --> 00:17:08,189 That's where he said he was going. 138 00:17:08,327 --> 00:17:10,227 Walk me to my car. 139 00:17:14,366 --> 00:17:17,164 It's a million years since Paris, isn't it? 140 00:17:17,302 --> 00:17:18,564 Oh, you know, 141 00:17:18,704 --> 00:17:20,262 I did some drinking last month 142 00:17:20,406 --> 00:17:22,567 with Phil Rule in London. 143 00:17:22,708 --> 00:17:24,471 He'd gotten utterly gross, 144 00:17:24,610 --> 00:17:25,975 falling down drunk. 145 00:17:26,111 --> 00:17:28,079 Yeah, I know. That's sad. 146 00:17:28,213 --> 00:17:30,306 Victor wrote that Natalie's waiting out the war 147 00:17:30,449 --> 00:17:34,249 in a Czech ghetto. 148 00:17:34,386 --> 00:17:36,684 Yeah. 149 00:17:36,822 --> 00:17:39,757 We've all gone a long way. 150 00:17:39,892 --> 00:17:41,120 But at least we had Paris. 151 00:17:41,260 --> 00:17:44,627 We were young and happy and full of fun. 152 00:17:44,763 --> 00:17:46,094 Were we? 153 00:17:46,231 --> 00:17:47,493 I think we worked awfully hard 154 00:17:47,633 --> 00:17:48,861 at being Ernest Hemingway characters, 155 00:17:49,001 --> 00:17:52,960 altogether too rash and ravishing mad. 156 00:17:53,105 --> 00:17:55,767 I prefer my memories. 157 00:18:07,219 --> 00:18:08,846 Till we meet again. 158 00:18:12,124 --> 00:18:17,960 Good luck with your mission, Leslie. 159 00:18:18,097 --> 00:18:21,032 I do very much admire you. 160 00:18:51,697 --> 00:18:53,597 Admiral, phone call. 161 00:18:53,732 --> 00:18:55,495 A Pamela Tudsbury. 162 00:18:55,634 --> 00:18:57,226 Where may I take it? 163 00:18:57,369 --> 00:18:59,098 In my office, Henry. 164 00:18:59,238 --> 00:19:00,398 Thank you. 165 00:19:05,010 --> 00:19:07,877 I had a time tracking you down. 166 00:19:08,013 --> 00:19:10,379 Might you be in London Thursday? 167 00:19:10,516 --> 00:19:11,483 Yes, I will. 168 00:19:11,617 --> 00:19:13,016 Come have dinner with us. 169 00:19:13,152 --> 00:19:14,619 Duncan and me at Stoneford. 170 00:19:14,753 --> 00:19:17,381 It's 30 minutes from town. 171 00:19:17,523 --> 00:19:19,388 How do I get there? 172 00:19:19,525 --> 00:19:21,891 Get to the Bushey Park depot. 173 00:19:22,027 --> 00:19:25,394 I'll pick you up at 4:00, and we'll talk. 174 00:19:25,531 --> 00:19:28,398 Duncan sleeps from 4:00 to 6:00. Doctor's orders. 175 00:19:28,534 --> 00:19:29,899 How is he? 176 00:19:30,035 --> 00:19:30,763 A bit poorly. 177 00:19:30,903 --> 00:19:32,393 Others will be at dinner, 178 00:19:32,538 --> 00:19:34,335 including General Eisenhower. 179 00:19:34,473 --> 00:19:38,409 Telegraph cottage, his country place, is nearby. 180 00:19:38,544 --> 00:19:40,671 Exalted company for me, Pamela. 181 00:19:40,812 --> 00:19:45,181 I don't think so, Admiral Henry. 182 00:19:45,317 --> 00:19:47,683 That's two stars and only temporary. 183 00:19:47,819 --> 00:19:50,185 Oh, Leigh-Mallory will be there, too. 184 00:19:50,322 --> 00:19:53,348 Eisenhower's air force commander. 185 00:19:53,492 --> 00:19:56,256 Well, I'm sure you're very busy. 186 00:19:56,395 --> 00:19:58,590 I'll see you Thursday at 4:00. 187 00:19:58,730 --> 00:20:00,391 Alright. 188 00:20:00,532 --> 00:20:01,897 Goodbye. 189 00:20:10,676 --> 00:20:13,543 As the situation on the Russian front deteriorates 190 00:20:13,679 --> 00:20:17,046 and the Allied Invasion in the west appears imminent, 191 00:20:17,182 --> 00:20:19,548 the conspiracy to overthrow Adolf Hitler 192 00:20:19,685 --> 00:20:23,416 takes on a desperate urgency. 193 00:20:26,592 --> 00:20:29,220 On his way to a most important meeting 194 00:20:29,361 --> 00:20:32,762 Is Count Claus Sheen von Stauffenberg. 195 00:20:32,898 --> 00:20:35,560 Recently severely wounded in north Africa, 196 00:20:35,701 --> 00:20:39,432 Stauffenberg has lost two fingers of his left hand, 197 00:20:39,571 --> 00:20:41,300 his right hand at the wrist, 198 00:20:41,440 --> 00:20:43,601 and his left eye. 199 00:20:55,487 --> 00:20:56,681 Ah, Stauffenberg, come in. 200 00:20:56,822 --> 00:20:57,811 Am I very late? 201 00:20:57,956 --> 00:20:59,253 No. I have news. 202 00:20:59,391 --> 00:21:01,882 Lieutenant General Hans Speidel, 203 00:21:02,027 --> 00:21:04,655 Field Marshall Rommel's Chief of Staff. 204 00:21:04,796 --> 00:21:07,765 It was he who's called this meeting. 205 00:21:17,809 --> 00:21:20,869 Retired Lieutenant General Ludwig von Beck, 206 00:21:21,013 --> 00:21:22,981 former Army Chief of Staff, 207 00:21:23,115 --> 00:21:25,879 longtime leader of the plot. 208 00:21:26,018 --> 00:21:27,679 Dr. Karl Goodlier, 209 00:21:27,819 --> 00:21:29,116 mayor of Leipzig, 210 00:21:29,254 --> 00:21:31,085 longtime conspirator. 211 00:21:31,223 --> 00:21:32,690 Dr. Hans Gisevius, 212 00:21:32,824 --> 00:21:35,622 renegade Gestapo bureaucrat. 213 00:21:35,761 --> 00:21:36,853 He has been involved in 214 00:21:36,995 --> 00:21:39,862 all plots against Hitler from the beginning. 215 00:21:39,998 --> 00:21:42,933 Haider, you've heard that Hitler has fired Manstein? 216 00:21:43,068 --> 00:21:46,629 Oh, yes. I'm in good company. 217 00:21:46,772 --> 00:21:49,935 And it keeps getting better. 218 00:21:50,075 --> 00:21:52,669 And your news? 219 00:21:52,811 --> 00:21:54,506 Rommel will stand with us. 220 00:21:54,646 --> 00:21:56,341 Are you absolutely sure? 221 00:21:56,481 --> 00:21:58,108 No more hedging? 222 00:21:58,250 --> 00:21:59,774 His exact words were 223 00:21:59,918 --> 00:22:03,115 "It's my duty to come to the rescue of my country. " 224 00:22:03,255 --> 00:22:03,983 When it happens, 225 00:22:04,122 --> 00:22:05,612 you'll be right there in his headquarters 226 00:22:05,757 --> 00:22:07,122 to keep him in the picture. 227 00:22:07,259 --> 00:22:09,557 When what happens? 228 00:22:09,695 --> 00:22:12,289 I too have news. 229 00:22:12,431 --> 00:22:14,456 General Fromm has requested me 230 00:22:14,599 --> 00:22:17,159 as Chief of Staff of the home army. 231 00:22:17,302 --> 00:22:18,530 The home army. 232 00:22:18,670 --> 00:22:20,433 It's riddled with our people. 233 00:22:20,572 --> 00:22:21,766 And has standing orders 234 00:22:21,907 --> 00:22:23,875 to take over the country in an emergency. 235 00:22:24,009 --> 00:22:26,204 One code word... Valkyrie. 236 00:22:26,345 --> 00:22:28,813 But the Valkyrie emergencies are strictly defined 237 00:22:28,947 --> 00:22:31,609 an uprising of foreign workers, a mutiny. 238 00:22:31,750 --> 00:22:33,445 We'll create the emergency... 239 00:22:33,585 --> 00:22:35,416 By killing Hitler. 240 00:22:35,554 --> 00:22:38,580 Where's your access to Hitler? 241 00:22:38,724 --> 00:22:40,214 General Fromm's Chief of Staff 242 00:22:40,359 --> 00:22:43,351 reports to Hitler on home army readiness and rosters. 243 00:22:43,495 --> 00:22:44,894 Hitler uses home army units 244 00:22:45,030 --> 00:22:46,520 as reserve formations. 245 00:22:46,665 --> 00:22:49,862 I'll see him once or twice a week. 246 00:22:50,001 --> 00:22:53,198 How will you do it? 247 00:22:53,338 --> 00:22:55,397 With a bomb. 248 00:22:59,678 --> 00:23:03,273 A bomb with an acid time fuse. 249 00:23:03,415 --> 00:23:05,576 All I have to do is crushes the fuse 250 00:23:05,717 --> 00:23:09,278 to start the acid down to the explosive. 251 00:23:09,421 --> 00:23:11,582 And you can manipulate such a device 252 00:23:11,723 --> 00:23:12,985 under pressure 253 00:23:13,125 --> 00:23:15,218 with only three fingers? 254 00:23:27,072 --> 00:23:31,202 Yes. I can. 255 00:23:31,343 --> 00:23:32,674 I'll kill him, 256 00:23:32,811 --> 00:23:34,039 and I'll fly back here 257 00:23:34,179 --> 00:23:35,669 to direct the coup d'etat. 258 00:23:35,814 --> 00:23:37,338 A plane will be arranged. 259 00:23:37,482 --> 00:23:38,710 I'll pick my occasion 260 00:23:38,850 --> 00:23:40,374 when all three are present 261 00:23:40,519 --> 00:23:44,080 Hitler, Goering, and Himmler. 262 00:23:44,222 --> 00:23:46,986 Your chances of killing all three of them 263 00:23:47,125 --> 00:23:49,150 are nonexistent. 264 00:23:49,294 --> 00:23:51,421 Maybe you will kill Hitler. 265 00:23:51,563 --> 00:23:53,087 But assuming that you do, 266 00:23:53,231 --> 00:23:55,859 that will only be an excuse for Himmler 267 00:23:56,001 --> 00:23:58,401 to murder all of us. 268 00:23:58,537 --> 00:24:00,664 You are against it. 269 00:24:00,806 --> 00:24:02,603 Why are you at this meeting? 270 00:24:02,741 --> 00:24:06,006 To prevent madness. 271 00:24:06,144 --> 00:24:07,406 The German people 272 00:24:07,546 --> 00:24:10,640 are still fanatically behind him. 273 00:24:10,782 --> 00:24:13,148 So is most of the army. 274 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 At best, 275 00:24:14,553 --> 00:24:17,044 you can only succeed in making him 276 00:24:17,189 --> 00:24:20,124 the martyred Napoleon of Germany. 277 00:24:20,258 --> 00:24:21,486 And we 278 00:24:21,626 --> 00:24:23,116 we shall be the ones 279 00:24:23,261 --> 00:24:25,786 who stabbed him in the back. 280 00:24:27,332 --> 00:24:28,924 It is all too late. 281 00:24:31,036 --> 00:24:34,062 Let the enemy prevail. 282 00:24:34,206 --> 00:24:38,768 Let them hang the scoundrel. 283 00:24:44,449 --> 00:24:45,916 All right. 284 00:24:46,051 --> 00:24:50,215 You've heard Haler's view. 285 00:24:50,355 --> 00:24:53,290 You've been in this as long as he has. 286 00:24:53,425 --> 00:24:55,552 How do you stand? 287 00:24:55,694 --> 00:24:59,152 I have always preferred arrest. 288 00:24:59,297 --> 00:25:01,026 But if there is no other way... 289 00:25:01,166 --> 00:25:02,690 Kill him. 290 00:25:09,174 --> 00:25:10,801 Kill him. 291 00:25:14,846 --> 00:25:16,336 Kill him. 292 00:25:20,185 --> 00:25:21,652 Rommel wants him arrested. 293 00:25:21,786 --> 00:25:23,083 He's against killing him. 294 00:25:23,221 --> 00:25:24,552 You're not Rommel. 295 00:25:24,689 --> 00:25:26,179 I'm asking you. 296 00:25:28,927 --> 00:25:33,057 Kill him. 297 00:25:33,198 --> 00:25:35,132 All right, Haler. 298 00:25:35,267 --> 00:25:36,757 Are you with us? 299 00:25:48,580 --> 00:25:50,104 Yes. 300 00:25:50,248 --> 00:25:52,682 I am with you. 301 00:25:52,817 --> 00:25:54,512 Kill him. 302 00:25:59,958 --> 00:26:02,586 It is decided. 303 00:26:33,158 --> 00:26:39,996 [Train whistles] 304 00:26:46,738 --> 00:26:49,400 You look smashing, Admiral. 305 00:26:49,541 --> 00:26:51,736 Well, the big gold stripe helps. 306 00:26:51,876 --> 00:26:54,276 Actually, you look a bit war-worn... 307 00:26:54,412 --> 00:26:57,677 so American, they should carve you on Mount Rushmore. 308 00:26:57,816 --> 00:27:00,080 You think so, Pam? 309 00:27:00,218 --> 00:27:02,709 You look pretty good yourself. 310 00:27:02,854 --> 00:27:06,346 I felt like being out of uniform. 311 00:27:06,491 --> 00:27:08,618 How long will you be here? 312 00:27:08,760 --> 00:27:11,524 I'm flying back tomorrow night. 313 00:27:11,663 --> 00:27:12,891 So soon. 314 00:27:13,031 --> 00:27:14,293 Overnight in Washington, 315 00:27:14,432 --> 00:27:17,731 then on to the Pacific. 316 00:27:17,869 --> 00:27:21,396 So, tell me about Duncan. 317 00:27:21,539 --> 00:27:24,303 He's not doing too well, I'm afraid. 318 00:27:24,442 --> 00:27:26,137 Some sort of tropical infection 319 00:27:26,277 --> 00:27:28,370 got into his blood stream. 320 00:27:33,318 --> 00:27:35,445 Well, there's some good news in my family. 321 00:27:35,587 --> 00:27:37,987 Madeline married that young naval officer. 322 00:27:38,123 --> 00:27:39,215 Wonderful. 323 00:27:39,357 --> 00:27:40,881 Pleasantest turnaround in my life. 324 00:27:41,026 --> 00:27:43,187 They're in new Mexico. 325 00:27:43,328 --> 00:27:44,818 Byron got his bronze star. 326 00:27:44,963 --> 00:27:47,659 By all accounts, he's an excellent submariner. 327 00:27:47,799 --> 00:27:50,597 Janice is in law school. 328 00:27:50,735 --> 00:27:53,636 There's even some hope about Natalie. 329 00:27:53,772 --> 00:27:55,740 The Red Cross is sending a neutral delegation 330 00:27:55,874 --> 00:27:57,899 to her camp soon, 331 00:27:58,043 --> 00:28:01,843 so maybe we will get some word from her. 332 00:28:01,980 --> 00:28:05,245 If the Germans allow the Red Cross in, 333 00:28:05,383 --> 00:28:07,442 the camp can't be too bad. 334 00:28:07,585 --> 00:28:09,883 And Rhoda? 335 00:28:10,021 --> 00:28:14,458 Rhoda's in Reno getting her divorce. 336 00:28:14,592 --> 00:28:16,355 She actually went through with it? 337 00:28:16,494 --> 00:28:20,123 She actually went through with it. 338 00:28:20,265 --> 00:28:23,257 Well, tell me about your promotion. 339 00:28:23,401 --> 00:28:24,891 It came from Admiral King, 340 00:28:25,036 --> 00:28:25,968 face to face, 341 00:28:26,104 --> 00:28:27,298 right after the President 342 00:28:27,439 --> 00:28:29,498 ordered me on this mission. 343 00:28:29,641 --> 00:28:32,371 The Admiral even threw in a battleship division. 344 00:28:32,510 --> 00:28:34,205 A battleship division? 345 00:28:34,345 --> 00:28:35,471 Yeah. 346 00:28:35,613 --> 00:28:37,740 That's absolutely marvelous. A division. 347 00:28:37,882 --> 00:28:40,783 He said it was my reward for good work. 348 00:28:40,919 --> 00:28:45,049 He said I could fight a division if I had to. 349 00:28:45,190 --> 00:28:47,124 There's two ships, Pam, 350 00:28:47,258 --> 00:28:48,657 two of our best 351 00:28:48,793 --> 00:28:50,192 the Iowa and the New Jersey 352 00:28:50,328 --> 00:28:53,229 what's the matter? 353 00:28:53,364 --> 00:28:54,490 Nothing. 354 00:28:54,632 --> 00:28:57,100 Nothing at all. 355 00:28:57,235 --> 00:29:00,136 Oh, Victor. 356 00:29:00,271 --> 00:29:03,001 It's the best thing for my career. 357 00:29:03,141 --> 00:29:06,269 A monumental surprise. 358 00:29:06,411 --> 00:29:09,539 Of course that's a carrier war out there. 359 00:29:09,681 --> 00:29:13,344 The battle wagons bombard the beaches. 360 00:29:13,485 --> 00:29:16,454 I'll probably just, uh, 361 00:29:16,588 --> 00:29:18,613 ride around in fancy flag quarters 362 00:29:18,757 --> 00:29:20,088 till the end of the war, 363 00:29:20,225 --> 00:29:22,716 initialing documents and looking pompous. 364 00:29:22,861 --> 00:29:24,385 It's terrific. 365 00:29:24,529 --> 00:29:29,364 It's absolutely, utterly, bloody flaming terrific. 366 00:29:29,501 --> 00:29:31,969 I agree. 367 00:29:32,103 --> 00:29:33,968 It's ok. 368 00:30:13,378 --> 00:30:16,176 Interesting, Henry, you were in Leningrad. 369 00:30:16,314 --> 00:30:18,305 I wasn't aware we got in. 370 00:30:18,483 --> 00:30:20,383 Haven't seen any intelligence on it. 371 00:30:20,518 --> 00:30:23,612 Technically, I was a lend-lease observer, 372 00:30:23,755 --> 00:30:28,124 but I sent a supplement on combat aspects to O. N. I. 373 00:30:28,259 --> 00:30:30,625 Kay, make sure you get that stuff 374 00:30:30,762 --> 00:30:33,458 from naval intelligence for me tomorrow. 375 00:30:33,598 --> 00:30:34,963 Yes, General. 376 00:30:35,099 --> 00:30:36,828 Henry, you know the Russians. 377 00:30:36,968 --> 00:30:40,062 Once we go, will they attack in the east? 378 00:30:40,205 --> 00:30:42,537 Harriman's assured me the attack is on, 379 00:30:42,674 --> 00:30:45,973 but there's plenty of skepticism around here. 380 00:30:46,110 --> 00:30:49,546 They'll go, Sir. That's my guess. 381 00:30:49,681 --> 00:30:52,514 The Russians are politically unpredictable. 382 00:30:52,650 --> 00:30:54,709 They don't see the world as we do. 383 00:30:54,853 --> 00:30:56,684 That may never change. 384 00:30:56,821 --> 00:30:58,083 Still, uh, 385 00:30:58,223 --> 00:31:00,453 I think they'll honor this military commitment. 386 00:31:00,592 --> 00:31:01,616 Why do you say that Henry? 387 00:31:01,759 --> 00:31:03,750 Self interest, of course. 388 00:31:03,895 --> 00:31:05,192 I agree, Henry. 389 00:31:05,330 --> 00:31:08,356 Hit the other fellow when his hands are full. 390 00:31:08,499 --> 00:31:09,966 They're bound to go. 391 00:31:10,101 --> 00:31:11,932 Also, the sense of honor. 392 00:31:12,070 --> 00:31:13,765 That they do have. 393 00:31:13,905 --> 00:31:17,272 Well, if they've got that much in common with us, 394 00:31:17,408 --> 00:31:19,740 eventually, we'll get along with them. 395 00:31:19,878 --> 00:31:21,277 We'll build on that. 396 00:31:21,412 --> 00:31:23,175 I wonder, General. 397 00:31:23,314 --> 00:31:25,214 We have trouble getting along, 398 00:31:25,350 --> 00:31:28,342 and we have a common language. 399 00:31:28,486 --> 00:31:32,115 It only seems we do. 400 00:31:32,257 --> 00:31:35,385 Mrs. Summersby, I drink to that and to you. 401 00:31:51,542 --> 00:31:53,567 This way. 402 00:31:53,711 --> 00:31:55,076 See you later. 403 00:31:55,213 --> 00:31:58,080 We'll serve brandy and coffee in the library. 404 00:31:58,216 --> 00:32:00,081 They'll be talking for ages. 405 00:32:00,218 --> 00:32:03,085 I've lots to do at the general's cottage. 406 00:32:03,221 --> 00:32:06,588 You'll forgive me if I just pop over there. 407 00:32:06,724 --> 00:32:08,214 Of course. 408 00:32:08,393 --> 00:32:13,262 See you later. 409 00:32:13,398 --> 00:32:16,765 No doubt, you deeply disapprove of Kay Summersby, 410 00:32:16,901 --> 00:32:20,268 or do you bend your rules for great men? 411 00:32:20,405 --> 00:32:24,273 All I know about her is what meets the eye. 412 00:32:24,409 --> 00:32:25,774 I know them both. 413 00:32:25,910 --> 00:32:28,037 I'm sure that's all there is to it. 414 00:32:28,212 --> 00:32:30,646 Charles, leave that there. 415 00:32:36,754 --> 00:32:39,245 Pity you couldn't be more broad-minded 416 00:32:39,424 --> 00:32:42,325 about your wife. 417 00:32:42,460 --> 00:32:43,893 I tried to stick it out, Pamela. 418 00:32:44,028 --> 00:32:45,655 You know that. 419 00:32:45,830 --> 00:32:48,663 Rhoda chose differently. 420 00:32:48,800 --> 00:32:50,768 You froze her. 421 00:32:53,972 --> 00:32:56,964 Will she be happy with her fellow, though? 422 00:32:57,141 --> 00:32:58,665 I don't know. 423 00:33:00,912 --> 00:33:02,311 I've met him a couple times, 424 00:33:02,447 --> 00:33:03,277 talked to him. 425 00:33:03,414 --> 00:33:05,041 He didn't act happy. 426 00:33:05,183 --> 00:33:06,241 At this point, 427 00:33:06,384 --> 00:33:08,750 I think he's doing the honorable thing. 428 00:33:10,722 --> 00:33:13,987 Poor Rhoda. 429 00:33:14,125 --> 00:33:15,353 Isn't that the dress 430 00:33:15,493 --> 00:33:17,188 you wore that night at the savoy? 431 00:33:17,362 --> 00:33:18,761 I'm surprised you remember. 432 00:33:18,896 --> 00:33:20,761 How could I forget? 433 00:33:24,502 --> 00:33:26,868 Why didn't you answer my letter? 434 00:33:27,005 --> 00:33:28,905 Just a word, any word. 435 00:33:29,040 --> 00:33:30,701 Why did I discover by chance 436 00:33:30,842 --> 00:33:32,810 you were in England? 437 00:33:32,977 --> 00:33:36,378 Do you hate me that much? 438 00:33:36,514 --> 00:33:38,812 I wrote the gallant goodbye letter, 439 00:33:38,950 --> 00:33:40,281 I wrote the refusal 440 00:33:40,418 --> 00:33:42,318 to take no for an answer letter. 441 00:33:42,453 --> 00:33:45,081 I wrote lots of letters. 442 00:33:45,223 --> 00:33:48,215 I tore them all up. 443 00:33:48,359 --> 00:33:50,793 I don't believe in begging a woman to change her mind. 444 00:33:50,962 --> 00:33:54,125 I doubt begging does any good. 445 00:33:54,265 --> 00:33:56,825 Besides, I'm not very good at it. 446 00:34:05,810 --> 00:34:07,675 All right, Pamela. 447 00:34:07,812 --> 00:34:10,246 What's it all about? 448 00:34:10,381 --> 00:34:12,542 Your letter was horribly mistimed. 449 00:34:12,683 --> 00:34:14,776 I've been wretched since I wrote to you. 450 00:34:14,952 --> 00:34:16,249 When Slote said you were here, 451 00:34:16,387 --> 00:34:18,480 it was the biggest shock in my life. 452 00:34:18,656 --> 00:34:22,353 Seeing you is incredibly, 453 00:34:22,493 --> 00:34:25,826 incredibly sweet. 454 00:34:25,963 --> 00:34:26,987 I told you in Moscow. 455 00:34:27,165 --> 00:34:28,257 I'll tell you again. 456 00:34:28,433 --> 00:34:30,060 I love you, not Duncan. 457 00:34:30,234 --> 00:34:33,362 I've said it. Now talk. 458 00:34:35,540 --> 00:34:37,098 Well, speak up. 459 00:34:37,275 --> 00:34:39,743 Will you have me or not? 460 00:34:39,911 --> 00:34:41,970 I tell you what, Pamela. 461 00:34:42,113 --> 00:34:44,104 I'll think about it. 462 00:34:44,282 --> 00:34:46,045 Ohh! 463 00:34:46,184 --> 00:34:47,708 Careful! 464 00:34:47,885 --> 00:34:49,284 You're shaking mount Rushmore. 465 00:34:49,420 --> 00:34:50,478 I'll shake it down, 466 00:34:50,621 --> 00:34:53,385 that damn stuffy Yankee monument. 467 00:34:56,961 --> 00:34:58,588 What is this? 468 00:34:58,729 --> 00:35:01,391 A little while ago, you turned me down. 469 00:35:01,566 --> 00:35:03,534 What's changed? 470 00:35:03,701 --> 00:35:05,464 Rhoda's gone. 471 00:35:05,603 --> 00:35:07,036 I never really thought it would happen. 472 00:35:07,171 --> 00:35:09,036 Now it has. 473 00:35:09,173 --> 00:35:11,004 And here we are together, 474 00:35:11,142 --> 00:35:15,579 not separated by the whole planet. 475 00:35:15,746 --> 00:35:17,680 I'm so happy. 476 00:35:25,223 --> 00:35:27,817 I'll have to hurt Duncan. 477 00:35:27,959 --> 00:35:28,948 It can't be helped. 478 00:35:29,127 --> 00:35:30,594 It's my life. 479 00:35:30,761 --> 00:35:33,525 Amazing. 480 00:35:33,698 --> 00:35:36,667 Old Rhoda said that all you needed was a little wooing. 481 00:35:36,834 --> 00:35:38,324 She said that? 482 00:35:38,503 --> 00:35:39,936 Wise woman. 483 00:35:40,104 --> 00:35:42,095 But I've never gotten it and never would. 484 00:35:42,273 --> 00:35:44,298 Lucky I'm a forward slut. 485 00:35:44,475 --> 00:35:45,669 Pamela, look. 486 00:35:45,843 --> 00:35:47,208 That war in the Pacific 487 00:35:47,345 --> 00:35:49,040 may take a long time. 488 00:35:49,213 --> 00:35:52,376 The Japs are still raising hell. 489 00:35:52,550 --> 00:35:53,744 If it comes to a fleet action, 490 00:35:53,918 --> 00:35:55,249 I'll probably be in it, 491 00:35:55,419 --> 00:35:57,819 and I may wind up losing. 492 00:35:57,955 --> 00:35:59,047 So? 493 00:35:59,223 --> 00:36:00,622 What are you saying? 494 00:36:00,758 --> 00:36:04,159 That I'd be prudent to keep Duncan on a string? 495 00:36:04,295 --> 00:36:07,696 I'm saying you don't have to make up your mind. 496 00:36:07,865 --> 00:36:09,162 God knows I love you 497 00:36:09,300 --> 00:36:11,291 and want you, 498 00:36:11,469 --> 00:36:14,370 but remember what you said in Moscow. 499 00:36:14,505 --> 00:36:16,564 Remind me. 500 00:36:16,741 --> 00:36:18,572 That these rare meetings of ours 501 00:36:18,709 --> 00:36:21,303 generate an illusion of romance, 502 00:36:21,479 --> 00:36:24,778 a wartime thing without substance. 503 00:36:24,916 --> 00:36:28,579 I'll gamble the rest of my life it's a lie. 504 00:36:34,358 --> 00:36:37,191 I'll have to tell Duncan right away. 505 00:36:37,361 --> 00:36:38,589 He won't be surprised. 506 00:36:38,763 --> 00:36:40,856 Hurt, yes, 507 00:36:41,032 --> 00:36:43,500 and... oh, how I dread it. 508 00:36:43,668 --> 00:36:45,659 [Door closes] 509 00:36:45,836 --> 00:36:47,030 They weren't long, were they? 510 00:36:47,205 --> 00:36:48,900 We haven't arranged anything. 511 00:36:49,073 --> 00:36:52,008 Call me at the air ministry at 8:00. 512 00:36:52,176 --> 00:36:56,112 Now, for god's sake, kiss me. 513 00:37:26,777 --> 00:37:28,142 As Operation Overlord 514 00:37:28,279 --> 00:37:30,270 continues to build momentum, 515 00:37:30,448 --> 00:37:32,006 Adolf Hitler lays plans 516 00:37:32,183 --> 00:37:33,377 to counter the coming assault 517 00:37:33,551 --> 00:37:36,452 on his "impregnable" Atlantic wall. 518 00:38:08,619 --> 00:38:10,780 Lieutenant Werner von Haeften, 519 00:38:10,921 --> 00:38:12,786 aide to Stauffenberg, 520 00:38:12,923 --> 00:38:14,413 and partner in the conspiracy 521 00:38:14,592 --> 00:38:17,186 to assassinate the Fuhrer. 522 00:38:57,435 --> 00:38:59,164 Hitler will be there in a few minutes. 523 00:38:59,337 --> 00:39:00,497 Only Himmler isn't coming. 524 00:39:00,671 --> 00:39:02,036 But Rommel's is here. 525 00:39:02,173 --> 00:39:02,935 Yes. 526 00:39:03,074 --> 00:39:04,166 I know. 527 00:39:04,342 --> 00:39:06,810 What will you do? 528 00:39:06,977 --> 00:39:08,274 Are all the preparations in place? 529 00:39:08,446 --> 00:39:10,175 The plane's waiting at Salzburg. 530 00:39:10,348 --> 00:39:11,508 General Fromm's in Berlin 531 00:39:11,682 --> 00:39:14,242 ready to trigger Valkyrie once we flash the word. 532 00:39:14,385 --> 00:39:15,875 The bomb. 533 00:39:19,857 --> 00:39:23,258 You brought along a change of shirt. 534 00:39:23,394 --> 00:39:25,555 If Rommel's leaves the meeting, 535 00:39:25,696 --> 00:39:27,425 I'll trigger it. 536 00:39:27,598 --> 00:39:28,462 In the room? 537 00:39:28,599 --> 00:39:32,000 In the room. 538 00:39:32,169 --> 00:39:34,000 Just give me 5 minutes after you see him go 539 00:39:34,171 --> 00:39:36,298 before you have me called. 540 00:40:01,732 --> 00:40:03,791 By giving up Rome, Fuhrer, 541 00:40:03,934 --> 00:40:07,870 we can make a much stronger line to the north. 542 00:40:08,038 --> 00:40:09,403 He who holds Rome, 543 00:40:09,540 --> 00:40:12,202 in the eyes of the world, holds Italy. 544 00:40:12,343 --> 00:40:13,935 I will never give up Rome. 545 00:40:14,078 --> 00:40:15,238 Never! 546 00:40:15,379 --> 00:40:17,870 Absolutely right, Mein Fuhrer. 547 00:40:18,048 --> 00:40:19,447 The channel invasion map. 548 00:40:19,583 --> 00:40:21,016 Ya. 549 00:40:26,390 --> 00:40:29,257 They will land... 550 00:40:29,393 --> 00:40:30,587 Here. 551 00:40:30,761 --> 00:40:32,126 Normandy? 552 00:40:32,263 --> 00:40:35,790 It's 3 times as far as the Pais de Calais. 553 00:40:35,966 --> 00:40:39,197 That's why it will be a diversionary force. 554 00:40:39,370 --> 00:40:41,736 Their main attack will come here 555 00:40:41,872 --> 00:40:42,930 Pais de Calais, 556 00:40:43,073 --> 00:40:45,064 the short route across the channel, 557 00:40:45,209 --> 00:40:47,973 and then into the Ruhr. 558 00:40:48,112 --> 00:40:50,546 We'll keep an eye on Normandy, 559 00:40:50,681 --> 00:40:53,980 but this is where we will squash them. 560 00:40:54,118 --> 00:40:55,847 Piles of dead Americans 561 00:40:55,986 --> 00:40:58,580 stinking up the French coast. 562 00:40:58,722 --> 00:40:59,746 That can be the finisher 563 00:40:59,890 --> 00:41:01,858 to that crazy cripple, Roosevelt. 564 00:41:01,992 --> 00:41:03,323 He'll lose the election, 565 00:41:03,494 --> 00:41:05,860 and with luck, end up in jail somewhere, 566 00:41:05,996 --> 00:41:11,059 or perhaps some patriot will shoot him. 567 00:41:11,202 --> 00:41:13,329 Then you agree, Mein Fuhrer, 568 00:41:13,504 --> 00:41:14,971 that the place to oppose the invasion 569 00:41:15,105 --> 00:41:17,073 is right at the beaches. 570 00:41:17,208 --> 00:41:19,039 Rundstedt disagrees. 571 00:41:19,210 --> 00:41:22,839 It's a question of how we deploy the panzers. 572 00:41:23,013 --> 00:41:24,310 I intend to hold them 573 00:41:24,448 --> 00:41:26,712 on a strong defense line inland 574 00:41:26,851 --> 00:41:29,081 until the invasion main body is ashore, 575 00:41:29,220 --> 00:41:32,189 then bag the lot and slaughter them. 576 00:41:32,323 --> 00:41:34,188 But once they are ashore, 577 00:41:34,325 --> 00:41:36,691 with total air superiority 578 00:41:36,827 --> 00:41:38,727 just a minute! 579 00:41:38,863 --> 00:41:40,558 My Luftwaffe will rise 580 00:41:40,731 --> 00:41:42,323 to do battle. 581 00:41:53,644 --> 00:41:55,976 There's merit in both your views. 582 00:41:56,146 --> 00:41:58,740 It depends on the situation at the time. 583 00:41:58,883 --> 00:42:00,646 Therefore, I shall take 584 00:42:00,784 --> 00:42:03,514 operational control of the panzers. 585 00:42:09,760 --> 00:42:11,227 Well, I have very urgent business 586 00:42:11,362 --> 00:42:14,195 to attend to in Cherbourg. 587 00:42:25,042 --> 00:42:27,670 How are the divisions in Hungary? 588 00:42:27,811 --> 00:42:30,371 2 divisions are leaving tonight for Italy. 589 00:42:30,514 --> 00:42:32,141 Good. With those 2 590 00:42:32,283 --> 00:42:35,980 and 2 or more from the home front, 591 00:42:36,120 --> 00:42:37,519 2 or more blocking divisions 592 00:42:37,655 --> 00:42:39,122 from the home front, 593 00:42:39,256 --> 00:42:42,748 we will stop their entry into Rome forever! 594 00:42:42,893 --> 00:42:44,485 Let the Anglo-Saxons 595 00:42:44,628 --> 00:42:46,721 bleed themselves to death 596 00:42:46,864 --> 00:42:49,924 trying to break through. 597 00:42:50,067 --> 00:42:53,230 What about the home army report? 598 00:42:53,370 --> 00:42:55,270 Stauffenberg! 599 00:43:01,445 --> 00:43:02,503 Never mind. 600 00:43:02,646 --> 00:43:03,977 I have no time now. 601 00:43:04,114 --> 00:43:06,275 I have lunch guests. 602 00:43:06,417 --> 00:43:09,580 Read it and give me a summary after my nap. 603 00:43:30,274 --> 00:43:32,469 Stauffenberg. 604 00:43:32,610 --> 00:43:34,703 Come to my office. 605 00:43:42,286 --> 00:43:44,186 Well Oberst? 606 00:43:47,191 --> 00:43:49,716 Yes. Immediately, Herr Marshal. 607 00:44:13,283 --> 00:44:16,275 June 4, 1943. 608 00:44:16,420 --> 00:44:18,650 D- day minus one. 609 00:44:18,789 --> 00:44:21,189 in Eisenhower�s own words, 610 00:44:21,325 --> 00:44:23,384 the mighty expedition is tense 611 00:44:23,527 --> 00:44:25,722 as a great human spring, 612 00:44:25,863 --> 00:44:27,421 colled for the moment 613 00:44:27,564 --> 00:44:30,055 when its energy will be released, 614 00:44:30,200 --> 00:44:31,895 and It will vault the English channel 615 00:44:32,036 --> 00:44:33,833 in the greatest amphibious assault 616 00:44:33,971 --> 00:44:35,700 ever attempted. 617 00:45:00,497 --> 00:45:03,830 That channel weather's very changeable, General. 618 00:45:03,967 --> 00:45:05,332 General Dwight D. Eisenhower 619 00:45:05,469 --> 00:45:09,064 needs a minimum 23-hours lead time 620 00:45:09,206 --> 00:45:11,572 to launch or postpone operation "Overlord". 621 00:45:11,709 --> 00:45:14,234 Although he will consult 622 00:45:14,378 --> 00:45:16,243 with his supreme headquarters staff, 623 00:45:16,380 --> 00:45:18,746 the decision will be his alone. 624 00:45:18,882 --> 00:45:22,010 The wind in the channel is west, southwest, 625 00:45:22,152 --> 00:45:23,676 force 5-6. 626 00:45:23,821 --> 00:45:26,221 Chief meteorologist of Overlord, 627 00:45:26,356 --> 00:45:28,256 Group Captain J. M. Stagg. 628 00:45:28,392 --> 00:45:28,881 To sum up, 629 00:45:29,026 --> 00:45:30,323 this huge storm system, 630 00:45:30,461 --> 00:45:32,361 developing near Iceland, 631 00:45:32,496 --> 00:45:34,361 will produce low cloud, high wind, 632 00:45:34,498 --> 00:45:36,090 and formidable wave action 633 00:45:36,233 --> 00:45:38,224 at the invasion sites. 634 00:45:38,368 --> 00:45:40,302 Chief Air Marshal Sir Arthur Tedder, 635 00:45:40,437 --> 00:45:42,667 Eisenhower�s Air Chief for "Overlord". 636 00:45:42,806 --> 00:45:44,740 Conditions for close air support? 637 00:45:44,875 --> 00:45:48,709 Cloud cover may be down to 200 feet all day. 638 00:45:48,846 --> 00:45:50,279 Impossible. 639 00:45:50,414 --> 00:45:52,939 Admiral? 640 00:45:53,083 --> 00:45:55,278 Admiral Sir Bertram Home Ramsey, 641 00:45:55,419 --> 00:45:56,943 Commander-In-Chief of the 642 00:45:57,087 --> 00:45:58,679 Allied naval expeditionary force. 643 00:45:58,822 --> 00:46:01,313 I could, perhaps, land your forces, 644 00:46:01,458 --> 00:46:04,791 but I can't speak for accurate gunfire support. 645 00:46:04,928 --> 00:46:06,725 If you can land me, 646 00:46:06,864 --> 00:46:08,297 I'll go. 647 00:46:08,432 --> 00:46:11,060 General Sir Bernard Law Montgomery, 648 00:46:11,201 --> 00:46:13,567 Ground Commander, Allied armies. 649 00:46:13,704 --> 00:46:16,070 Large units are already at sea. 650 00:46:18,442 --> 00:46:20,967 Further delay would prove horrendous. 651 00:46:21,111 --> 00:46:23,773 It would prove horrendous the other way. 652 00:46:23,914 --> 00:46:26,439 Without that naval gun cover and... 653 00:46:26,583 --> 00:46:28,107 General Omar Bradley, 654 00:46:28,252 --> 00:46:30,220 Commander U. S. First Army Group. 655 00:46:30,354 --> 00:46:32,219 We have two more days 656 00:46:32,356 --> 00:46:34,381 of the right moon and tide. 657 00:46:34,525 --> 00:46:37,460 But no guarantee of better weather. 658 00:46:37,594 --> 00:46:39,323 None, Sir. 659 00:46:39,463 --> 00:46:42,227 Thereafter a delay of weeks. 660 00:46:42,366 --> 00:46:44,357 A stand down now for the troops 661 00:46:44,501 --> 00:46:46,264 would be catastrophic to morale. 662 00:46:46,403 --> 00:46:47,768 And to secrecy. 663 00:46:47,905 --> 00:46:51,272 We all know Rommel is hardening up Normandy 664 00:46:51,408 --> 00:46:55,538 like fury day by day. 665 00:46:55,679 --> 00:46:57,613 Lieutenant General Walter Bedell Smith, 666 00:46:57,748 --> 00:46:59,113 Eisenhower�s Chief of Staff. 667 00:46:59,249 --> 00:47:01,114 Precisely why all those troops 668 00:47:01,251 --> 00:47:02,616 in the first wave 669 00:47:02,753 --> 00:47:04,015 need all the air and naval gun support 670 00:47:04,154 --> 00:47:05,849 that we can give them. 671 00:47:23,574 --> 00:47:25,667 Postponed for 24 hours. 672 00:47:29,947 --> 00:47:31,710 I shall turn back at once 673 00:47:31,849 --> 00:47:33,817 formations on the Irish sea. 674 00:47:36,420 --> 00:47:39,878 [Ring] 675 00:47:40,023 --> 00:47:43,459 [Ring] 676 00:47:43,594 --> 00:47:46,927 General Eisenhower's quarters. 677 00:47:47,064 --> 00:47:49,897 God, the General just laid down. 678 00:48:36,747 --> 00:48:38,738 Ah, Mr. Prime Minister, he's got you started. 679 00:48:38,882 --> 00:48:39,871 Good. 680 00:48:40,017 --> 00:48:41,484 General. 681 00:48:41,618 --> 00:48:42,983 Don't get up. 682 00:48:48,258 --> 00:48:49,816 A little light reading? 683 00:48:49,960 --> 00:48:52,326 Puts me to sleep, or helps. 684 00:48:52,462 --> 00:48:54,225 You should try whiskey like me. 685 00:48:54,364 --> 00:48:56,924 Much better for you. 686 00:48:57,067 --> 00:48:58,591 I've always taken more out of whiskey 687 00:48:58,735 --> 00:49:01,226 than whiskey's taken out of me. 688 00:49:04,508 --> 00:49:06,874 So... 689 00:49:07,010 --> 00:49:10,036 The supreme climax comes. 690 00:49:10,180 --> 00:49:11,112 Africa's cleared. 691 00:49:11,248 --> 00:49:12,476 India's been saved. 692 00:49:12,616 --> 00:49:15,676 Battered Japan recoils. 693 00:49:15,819 --> 00:49:19,050 Stalin's driven the German from his country. 694 00:49:19,189 --> 00:49:20,679 We've taken Rome. 695 00:49:20,824 --> 00:49:23,292 We're masters of the sea and air 696 00:49:23,427 --> 00:49:28,956 for our immense amphibious enterprise. 697 00:49:29,099 --> 00:49:31,659 The monster Hitler's doomed. 698 00:49:31,802 --> 00:49:34,293 Not just yet. 699 00:49:34,438 --> 00:49:35,837 The operation hangs 700 00:49:35,973 --> 00:49:37,497 on the thread of 5 divisions 701 00:49:37,641 --> 00:49:39,108 hitting the beach against Rommel's 702 00:49:39,242 --> 00:49:41,938 and the toughest soldiers on earth. 703 00:49:42,079 --> 00:49:44,547 Hitler has as many as 50 divisions 704 00:49:44,681 --> 00:49:46,205 ready to strike the west, 705 00:49:46,350 --> 00:49:48,113 10 of them panzers. 706 00:49:48,251 --> 00:49:49,616 The Germans have had 4 years 707 00:49:49,753 --> 00:49:51,152 to fortify that coast. 708 00:49:51,288 --> 00:49:52,312 Mine it, booby-trap it. 709 00:49:52,456 --> 00:49:55,084 They're masters of that. 710 00:49:55,225 --> 00:49:59,184 It's a terrific gamble, Mr. Prime minister. 711 00:49:59,329 --> 00:50:03,766 If those 5 divisions are crushed on the first day, 712 00:50:03,900 --> 00:50:06,027 it's all over. 713 00:50:06,169 --> 00:50:09,002 And it can go either way. 714 00:50:33,363 --> 00:50:37,561 I'm in this with you until the end, Ike. 715 00:50:37,701 --> 00:50:39,532 And if it fails, 716 00:50:39,669 --> 00:50:42,069 we go down together. 717 00:50:49,746 --> 00:50:51,907 Get some rest. 718 00:51:16,506 --> 00:51:18,474 The conditions we predicted 719 00:51:18,608 --> 00:51:20,007 for the coast of France 720 00:51:20,143 --> 00:51:22,270 are raging over there today. 721 00:51:22,412 --> 00:51:23,538 If we'd gone, 722 00:51:23,680 --> 00:51:25,614 we'd be having a major disaster right now. 723 00:51:25,749 --> 00:51:28,343 You said there's been a development. 724 00:51:28,485 --> 00:51:29,975 Yes. 725 00:51:30,120 --> 00:51:33,055 An almost freak occurrence. 726 00:51:33,190 --> 00:51:36,648 An unforeseen break has shown up 727 00:51:36,793 --> 00:51:39,125 moving eastward. 728 00:51:39,262 --> 00:51:40,923 It'll be over the channel tomorrow 729 00:51:41,064 --> 00:51:43,897 giving relatively good weather. 730 00:51:44,034 --> 00:51:45,331 For how long? 731 00:51:45,469 --> 00:51:47,096 About 36 hours. 732 00:51:47,237 --> 00:51:48,704 The long-term prediction. 733 00:51:48,839 --> 00:51:50,067 Still not good. 734 00:51:50,207 --> 00:51:51,834 Storm systems, clear to Canada, 735 00:51:51,975 --> 00:51:54,341 coming our way for the next 3 weeks. 736 00:51:54,478 --> 00:51:56,343 Group Captain. 737 00:51:56,480 --> 00:51:58,846 Tomorrow at 6:30 a. m. 738 00:51:58,982 --> 00:52:01,007 When we start landing, 739 00:52:01,151 --> 00:52:05,110 what will the weather actually be at the coast? 740 00:52:09,693 --> 00:52:12,355 To answer that, General, would make me a guesser, 741 00:52:12,496 --> 00:52:15,260 not a meteorologist. 742 00:52:15,398 --> 00:52:19,198 With 36 hours of endurable weather, 743 00:52:19,336 --> 00:52:22,362 we can land the troops and hold the beachhead 744 00:52:22,506 --> 00:52:24,667 by a whisker. 745 00:52:24,808 --> 00:52:28,073 If you landed the first of several waves, 746 00:52:28,211 --> 00:52:33,376 and then the weather halts the buildup, 747 00:52:33,517 --> 00:52:35,576 they'll be easy meat for the Germans. 748 00:52:35,719 --> 00:52:37,812 I know that. 749 00:52:37,954 --> 00:52:40,013 I don't like it. 750 00:52:56,973 --> 00:52:58,736 The consequences of delay 751 00:52:58,875 --> 00:53:03,175 justify great risk. 752 00:53:03,313 --> 00:53:05,747 Ok, we go. 753 00:53:17,928 --> 00:53:20,396 June 5, 1943... 754 00:53:20,530 --> 00:53:22,191 Dawn. 755 00:53:22,332 --> 00:53:24,664 With the supreme commander's order, 756 00:53:24,801 --> 00:53:28,737 175,000 men of the first wave 757 00:53:28,872 --> 00:53:30,999 and more than 5,000 ships 758 00:53:31,141 --> 00:53:32,631 of every description 759 00:53:32,776 --> 00:53:34,710 were put out to sea. 760 00:53:34,844 --> 00:53:37,176 It Is the greatest Invasion fleet 761 00:53:37,314 --> 00:53:40,545 ever to sail the oceans of the world. 762 00:54:23,493 --> 00:54:25,654 Weather report, Field Marshal. 763 00:54:31,334 --> 00:54:33,768 An invasion is out of the question. 764 00:54:33,937 --> 00:54:34,926 Yes. 765 00:54:35,071 --> 00:54:36,595 Certainly through next week. 766 00:54:36,740 --> 00:54:39,937 That would take us to the 15th. 767 00:54:40,076 --> 00:54:44,604 We can still do a lot of mine laying off Normandy. 768 00:54:44,748 --> 00:54:46,511 Excellent. 769 00:54:46,650 --> 00:54:48,584 Get me Runstedt. 770 00:55:03,800 --> 00:55:05,199 Rundstedt, 771 00:55:05,335 --> 00:55:07,701 you have received the invasion forecast? 772 00:55:07,837 --> 00:55:09,065 I have. 773 00:55:09,205 --> 00:55:11,139 With your permission, I'll drive home 774 00:55:11,274 --> 00:55:13,936 and spend my wife's birthday with the family. 775 00:55:14,077 --> 00:55:16,739 I have an appointment with the Fuhrer tomorrow. 776 00:55:16,880 --> 00:55:20,281 You still want to deploy panzers at the beaches? 777 00:55:20,417 --> 00:55:22,146 No matter how we deploy them, 778 00:55:22,285 --> 00:55:25,516 we've got to get them from his control. 779 00:55:25,655 --> 00:55:28,783 600 miles from here in Obersalzburg. 780 00:55:28,925 --> 00:55:30,688 That's crazy. 781 00:55:30,827 --> 00:55:31,816 Indeed. 782 00:55:31,961 --> 00:55:34,930 I agree with you 100 percent. 783 00:55:35,098 --> 00:55:38,295 Well, good luck with the Fuhrer. 784 00:55:38,435 --> 00:55:40,027 Tell your wife for me, 785 00:55:40,170 --> 00:55:41,637 happy birthday. 786 00:55:41,805 --> 00:55:43,670 I'll do that. Thank you. 787 00:55:51,581 --> 00:55:53,242 4:48 p. m. 788 00:55:53,383 --> 00:55:55,408 General Eisenhower visits the troops 789 00:55:55,552 --> 00:56:00,046 of the 101st airborne. 790 00:56:00,223 --> 00:56:03,624 This is a wonderful thing you're doing, General. 791 00:56:03,760 --> 00:56:06,752 Leigh-Mallory's predicting 50�/% casualties 792 00:56:06,930 --> 00:56:09,865 for the 101st airborne. 793 00:56:09,999 --> 00:56:12,934 50�/%. 794 00:56:13,069 --> 00:56:16,061 He wanted to cancel the drop. 795 00:56:16,239 --> 00:56:19,174 Sort of a gloomy gus, the Air Chief Marshal. 796 00:56:19,342 --> 00:56:21,071 I hope you're right. 797 00:56:21,211 --> 00:56:23,475 In order for the landing to succeed, 798 00:56:23,613 --> 00:56:27,413 the 101st must secure those causeways. 799 00:56:45,502 --> 00:56:46,833 General Eisenhower. 800 00:56:46,970 --> 00:56:48,062 Ike? 801 00:56:50,907 --> 00:56:52,306 Excuse me, Sir. 802 00:56:52,442 --> 00:56:54,000 Go right ahead, Sir. 803 00:58:15,258 --> 00:58:17,055 As H-hour approaches, 804 00:58:17,193 --> 00:58:19,354 the office of strategic services 805 00:58:19,496 --> 00:58:22,590 prepares to drop Jedburgh team "Maurice," 806 00:58:22,732 --> 00:58:25,667 the last of more than 903-man squads, 807 00:58:25,802 --> 00:58:27,463 behind enemy lines. 808 00:58:27,604 --> 00:58:29,037 Their mission, 809 00:58:29,205 --> 00:58:31,036 organize local resistance 810 00:58:31,174 --> 00:58:34,575 to confuse and harass the German defenders. 811 00:58:36,946 --> 00:58:39,813 We're ready. 30 seconds. 812 00:58:39,949 --> 00:58:41,439 Ok, Mr. Slote. 813 00:58:41,618 --> 00:58:43,108 Your team's going. 814 00:58:43,286 --> 00:58:44,310 Ok. 815 00:58:55,665 --> 00:58:58,293 Go! 816 00:58:58,434 --> 00:59:00,459 Go! 817 00:59:00,637 --> 00:59:03,003 Go! 818 00:59:29,299 --> 00:59:30,960 Parachutiste American! 819 00:59:31,134 --> 00:59:32,328 Welcome to France. 820 00:59:32,468 --> 00:59:33,492 Marquis? 821 00:59:33,670 --> 00:59:35,365 Of course, marquis. 822 00:59:35,538 --> 00:59:37,369 I am Claude Gallieni of chantilly. 823 00:59:37,507 --> 00:59:40,067 Am I ever glad to see you, 824 00:59:40,209 --> 00:59:41,574 all of you. 825 00:59:41,711 --> 00:59:43,679 Bon soir. 826 00:59:43,846 --> 00:59:45,143 Bon soir. 827 00:59:45,281 --> 00:59:47,249 Bon soir. 828 00:59:47,417 --> 00:59:49,078 Let's get out of here. 829 01:00:09,138 --> 01:00:10,002 General. 830 01:00:10,139 --> 01:00:11,504 Yeah? 831 01:00:14,344 --> 01:00:16,335 "Saint-mere-Eglise 832 01:00:16,512 --> 01:00:17,945 Pont-I' Abbe" 833 01:00:18,114 --> 01:00:19,206 and Orne? 834 01:00:19,382 --> 01:00:20,508 Yes, General. 835 01:00:20,683 --> 01:00:22,048 Those are the reports. 836 01:00:22,185 --> 01:00:23,618 And more coming in. 837 01:00:23,753 --> 01:00:24,845 Get me Rommel. 838 01:00:30,593 --> 01:00:34,427 [Ring] 839 01:00:34,564 --> 01:00:36,122 Yes? 840 01:00:36,299 --> 01:00:38,961 Yes, Spiedel. 841 01:00:39,135 --> 01:00:41,763 Airborne troops? 842 01:00:41,938 --> 01:00:45,032 Parachutists or gliders? 843 01:00:45,174 --> 01:00:47,335 In what force? 844 01:00:47,510 --> 01:00:50,536 Where? 845 01:00:50,713 --> 01:00:53,614 Any naval activity? 846 01:00:53,750 --> 01:00:56,742 What's the weather like? 847 01:00:56,919 --> 01:00:59,888 What are you sending to oppose them? 848 01:01:00,056 --> 01:01:01,990 Good. Good. 849 01:01:02,125 --> 01:01:03,922 Call me with any more news, 850 01:01:04,060 --> 01:01:05,254 but I'm on my way. 851 01:01:08,831 --> 01:01:10,321 Is it the invasion? 852 01:01:10,500 --> 01:01:11,967 Most unlikely. 853 01:01:12,135 --> 01:01:14,000 Normandy. 854 01:01:14,137 --> 01:01:16,571 An airborne diversion. 855 01:01:16,706 --> 01:01:19,675 Still, this Eisenhower 856 01:01:19,842 --> 01:01:22,276 He's not a gambler. 857 01:01:22,445 --> 01:01:25,175 This weather... 858 01:01:25,348 --> 01:01:27,373 It is a surprise. 859 01:01:27,550 --> 01:01:30,781 Maybe he's putting his head in a noose. 860 01:01:49,405 --> 01:01:51,464 Well, Lu... 861 01:01:51,641 --> 01:01:53,802 We've had your birthday together. 862 01:01:53,943 --> 01:01:56,377 The loveliest of my life. 863 01:02:16,566 --> 01:02:19,831 Harry, this recording isn't for broadcast 864 01:02:20,002 --> 01:02:22,994 until we have the landing confirmed by Eisenhower. 865 01:02:23,172 --> 01:02:24,935 That's right, Sir. 866 01:02:25,074 --> 01:02:27,440 You know, I've been thinking, boss. 867 01:02:27,577 --> 01:02:30,341 You took office in '33. 868 01:02:30,480 --> 01:02:31,845 So did Hitler. 869 01:02:32,014 --> 01:02:33,743 Now, 111/2 years later, 870 01:02:33,916 --> 01:02:36,817 you meet head on at the Normandy coast. 871 01:02:36,953 --> 01:02:38,978 It almost seems like destiny. 872 01:02:39,155 --> 01:02:41,783 I believe in destiny. 873 01:02:41,958 --> 01:02:44,085 Also in getting on with the thing. 874 01:02:44,260 --> 01:02:46,057 We're ready, Mr. President. 875 01:02:52,702 --> 01:02:55,068 My fellow Americans... 876 01:03:04,514 --> 01:03:07,176 What are you writing, General? 877 01:03:07,316 --> 01:03:11,582 It's another draft of the landings announcement? 878 01:03:11,721 --> 01:03:14,087 Not exactly. 879 01:03:14,223 --> 01:03:16,817 An alternate draft. 880 01:03:23,299 --> 01:03:26,632 Our landings in the Cherbourg-Havre area 881 01:03:26,803 --> 01:03:30,295 have failed to gain a satisfactory foothold 882 01:03:30,439 --> 01:03:33,408 and I have withdrawn the troops. 883 01:03:37,947 --> 01:03:41,576 If any blame or fault attaches to the attempt, 884 01:03:41,751 --> 01:03:44,117 it is mine alone. 885 01:03:44,253 --> 01:03:46,687 Just in case. 886 01:03:46,823 --> 01:03:52,261 I don't want any mistakes about blame. 887 01:03:52,428 --> 01:03:56,421 About who gave the orders. 888 01:03:56,566 --> 01:04:00,002 You'll never use it. 889 01:04:00,169 --> 01:04:03,434 [Telephone rings] 890 01:04:03,573 --> 01:04:04,631 Yes? 891 01:04:04,774 --> 01:04:05,968 Yes! 892 01:04:06,142 --> 01:04:07,200 Yes, Admiral. 893 01:04:07,376 --> 01:04:09,241 Ramsay. 894 01:04:09,378 --> 01:04:11,312 Good. 895 01:04:11,447 --> 01:04:13,972 That's very good news, indeed. 896 01:04:14,150 --> 01:04:15,549 [Telephone rings] 897 01:04:15,685 --> 01:04:16,845 Uh-huh. 898 01:04:16,986 --> 01:04:18,954 [Ring] 899 01:04:19,088 --> 01:04:20,453 Yes. 900 01:04:20,590 --> 01:04:22,558 God yes, put him through! 901 01:04:22,692 --> 01:04:24,216 General, it's Leigh-Mallory. 902 01:04:24,393 --> 01:04:25,587 Admiral, let me call you back. 903 01:04:25,761 --> 01:04:28,491 The Air Chief Marshal's on the other line. 904 01:04:28,664 --> 01:04:32,896 Eisenhower here. 905 01:04:33,069 --> 01:04:34,969 Thank God. 906 01:04:35,104 --> 01:04:36,867 The 101st. 907 01:04:37,006 --> 01:04:38,098 Leigh-Mallory, 908 01:04:38,274 --> 01:04:40,765 Ramsey's reporting naval bombardment has begun. 909 01:04:40,910 --> 01:04:42,775 The first wave's ready to launch. 910 01:04:42,912 --> 01:04:45,073 Not one vessel was lost in the crossing. 911 01:04:45,214 --> 01:04:47,944 Not one. 912 01:04:48,117 --> 01:04:50,051 Leigh-Mallory, 913 01:04:50,219 --> 01:04:54,246 congratulations on your splendid air operations. 914 01:04:56,726 --> 01:04:57,920 Kay 915 01:04:58,094 --> 01:04:59,789 My greatest moment in this war 916 01:04:59,929 --> 01:05:01,487 maybe my life 917 01:05:01,631 --> 01:05:03,098 just happened 918 01:05:03,232 --> 01:05:04,790 when Leigh-Mallory said, 919 01:05:04,934 --> 01:05:08,665 the 101st has gone into action, 920 01:05:08,838 --> 01:05:13,104 and fewer casualties than expected. 921 01:06:19,508 --> 01:06:21,976 My fellow Americans, 922 01:06:22,111 --> 01:06:23,840 last night when I spoke with you 923 01:06:24,013 --> 01:06:26,345 about the fall of Rome, 924 01:06:26,515 --> 01:06:29,143 I knew that troops of the United States 925 01:06:29,318 --> 01:06:30,444 and our Allies 926 01:06:30,619 --> 01:06:32,416 were crossing the channel 927 01:06:32,555 --> 01:06:36,514 In another and greater operation. 928 01:06:36,659 --> 01:06:42,529 It has come to pass to success thus far. 929 01:06:42,665 --> 01:06:43,723 And so I ask you 930 01:06:43,866 --> 01:06:47,324 to join with me In prayer. 931 01:06:47,470 --> 01:06:49,097 Almighty god, 932 01:06:49,238 --> 01:06:50,500 our sons, 933 01:06:50,639 --> 01:06:52,334 pride of our nation, 934 01:06:52,475 --> 01:06:55,569 this day have set upon a mighty endeavor 935 01:06:55,745 --> 01:06:59,613 to set free a suffering humanity. 936 01:06:59,749 --> 01:07:03,310 They fight, not for the lust of conquest. 937 01:07:03,452 --> 01:07:07,252 They fight to end conquest. 938 01:07:07,390 --> 01:07:09,950 They yearn but for the end of battle, 939 01:07:10,092 --> 01:07:14,153 for the return to the haven of home. 940 01:07:14,296 --> 01:07:16,890 Lead them straight and true. 941 01:07:17,066 --> 01:07:19,296 Give strength to their arms, 942 01:07:19,468 --> 01:07:21,959 stoutness to their hearts, 943 01:07:22,104 --> 01:07:25,437 steadfastness to their faith. 944 01:07:25,574 --> 01:07:27,940 They will need thy blessings. 945 01:07:28,077 --> 01:07:30,307 Their road will be hard and long 946 01:07:30,479 --> 01:07:33,141 for the enemy Is strong. 947 01:07:33,282 --> 01:07:37,048 He may hurl back our forces. 948 01:07:37,186 --> 01:07:40,781 Some may never return. 949 01:07:40,923 --> 01:07:43,414 Embrace these, father, 950 01:07:43,592 --> 01:07:47,858 and receive them Into thy kingdom. 951 01:07:47,997 --> 01:07:51,296 Success may not come with rushing speed, 952 01:07:51,434 --> 01:07:57,669 but we shall return again and again. 953 01:07:57,807 --> 01:08:00,241 Give us faith, Indeed 954 01:08:00,376 --> 01:08:02,537 faith In our sons, 955 01:08:02,711 --> 01:08:05,202 faith In one another. 956 01:08:05,347 --> 01:08:09,010 Faith In our united crusade. 957 01:08:09,151 --> 01:08:11,051 And with thy blessing, 958 01:08:11,187 --> 01:08:13,678 we shall prevail 959 01:08:13,823 --> 01:08:17,054 over the unholy forces 960 01:08:17,193 --> 01:08:20,390 of our enemy. 961 01:08:36,011 --> 01:08:37,979 I won't wake the Fuhrer. 962 01:08:38,114 --> 01:08:39,979 He was up very late. 963 01:08:40,116 --> 01:08:43,449 Then at least release the 4 panzer division 964 01:08:43,586 --> 01:08:45,554 either to Rundstedt or to Rommel's. 965 01:08:45,688 --> 01:08:47,087 Look, 966 01:08:47,223 --> 01:08:50,624 the Fuhrer has reserved control of the panzers. 967 01:08:50,759 --> 01:08:54,320 It is he who will release them. 968 01:08:54,463 --> 01:08:57,261 Anyway, this looks like a diversion. 969 01:08:57,399 --> 01:08:59,594 Sucking the panzers into Normandy 970 01:08:59,735 --> 01:09:02,602 may be just what the enemy is after. 971 01:09:02,738 --> 01:09:05,104 One must respond to massive landings 972 01:09:05,241 --> 01:09:07,106 airborne troops, thousands of ships! 973 01:09:07,243 --> 01:09:08,107 Thousands, ha. 974 01:09:08,244 --> 01:09:11,213 Panicky rumors started in beach pillboxes. 975 01:09:11,347 --> 01:09:13,247 Totally unconfirmed. 976 01:09:13,382 --> 01:09:16,749 We'll continue this at Klessheim castle. 977 01:09:16,886 --> 01:09:17,750 Klessheim castle. 978 01:09:17,887 --> 01:09:19,252 The British and Americans 979 01:09:19,388 --> 01:09:21,447 are pouring ashore, 980 01:09:21,590 --> 01:09:24,457 and we are going to take a luncheon 981 01:09:24,593 --> 01:09:25,958 with the Hungarians? 982 01:09:26,095 --> 01:09:29,462 Take a sedative, Roon, and come along. 983 01:10:07,603 --> 01:10:11,232 Everything is under supreme control. 984 01:10:14,476 --> 01:10:16,273 And my secret weapons 985 01:10:16,412 --> 01:10:20,007 are already on the launching sites. 986 01:10:20,149 --> 01:10:21,616 Oh yes, 987 01:10:21,750 --> 01:10:23,684 unspeakable terror 988 01:10:23,819 --> 01:10:26,219 will soon rain down upon England. 989 01:10:26,355 --> 01:10:27,151 Excellent. 990 01:10:27,289 --> 01:10:28,415 Yes. 991 01:10:39,835 --> 01:10:41,302 Well, 992 01:10:41,437 --> 01:10:43,905 here we are, eh? 993 01:10:44,039 --> 01:10:45,563 Now we've got them 994 01:10:45,708 --> 01:10:47,437 where we can hit them. 995 01:10:47,576 --> 01:10:49,373 They're against a curtain 996 01:10:49,511 --> 01:10:51,376 of steel and fire. 997 01:10:51,513 --> 01:10:54,311 We're squashing them into the ground. 998 01:10:54,450 --> 01:10:56,441 Splendid Mein Fuhrer. Splendid. 999 01:10:56,585 --> 01:10:58,109 Mein Fuhrer, 1000 01:10:58,254 --> 01:10:59,744 we have been in touch with von Rundstedt. 1001 01:10:59,888 --> 01:11:02,584 Rundstedt is requesting release 1002 01:11:02,725 --> 01:11:04,124 of the Normandy panzers 1003 01:11:04,260 --> 01:11:05,989 to his operational control. 1004 01:11:06,128 --> 01:11:09,256 What for? It's all a fake, this landing. 1005 01:11:09,398 --> 01:11:12,231 We're ready when they make their main attack 1006 01:11:12,368 --> 01:11:14,165 against the Pais de Calais, 1007 01:11:14,303 --> 01:11:18,205 then my panzers will get to work 1008 01:11:18,340 --> 01:11:19,671 and Slaughter them. 1009 01:11:19,808 --> 01:11:21,776 Mein Fuhrer, you astound the world 1010 01:11:21,910 --> 01:11:26,142 with your Napoleonic flair. 1011 01:11:26,282 --> 01:11:28,716 What about a little lunch? 1012 01:11:28,851 --> 01:11:33,686 It is only I who am confined to vegetables. 1013 01:11:40,396 --> 01:11:42,057 Jodl! 1014 01:11:47,202 --> 01:11:48,499 This is madness, Jodl. 1015 01:11:48,637 --> 01:11:50,605 One of us must fly to the front at Normandy, 1016 01:11:50,739 --> 01:11:54,675 see for ourselves, and make the Fuhrer respond. 1017 01:11:54,810 --> 01:11:57,608 General staff are forbidden to fly. 1018 01:11:57,746 --> 01:12:00,044 But he's in a very good mood. 1019 01:12:00,182 --> 01:12:02,377 Ask his permission. 1020 01:12:02,518 --> 01:12:04,042 I shall. 1021 01:12:04,186 --> 01:12:05,551 Don't worry. 1022 01:12:05,688 --> 01:12:09,283 Though I am sure you are overreacting. 1023 01:12:44,159 --> 01:12:47,390 I didn't talk to the Fuhrer until 3:00. 1024 01:12:47,529 --> 01:12:49,121 3:00 this afternoon? 1025 01:12:49,264 --> 01:12:51,129 After lunch, he took a nap. 1026 01:12:51,266 --> 01:12:52,392 When he woke up, 1027 01:12:52,534 --> 01:12:54,126 he finally released 2 panzer divisions. 1028 01:12:54,269 --> 01:12:55,668 2 only 2 1029 01:12:55,804 --> 01:12:56,862 that is totally inadequate. 1030 01:12:57,005 --> 01:12:58,199 Inadequate? 1031 01:12:58,340 --> 01:12:59,364 Do you know what has happened 1032 01:12:59,508 --> 01:13:01,237 since you left Berchtesgaden this afternoon? 1033 01:13:01,377 --> 01:13:02,639 The allies have driven 1034 01:13:02,778 --> 01:13:04,678 past the beaches at 4 locations 1035 01:13:04,813 --> 01:13:06,007 at Arromanches, 1036 01:13:06,148 --> 01:13:07,308 here and here at Lyons, 1037 01:13:07,449 --> 01:13:09,280 and here at Sainte-Mere-Eglise! 1038 01:13:09,418 --> 01:13:12,285 We had them pinned down earlier here at Varreville, 1039 01:13:12,421 --> 01:13:13,911 but they are breaking out 1040 01:13:14,056 --> 01:13:16,684 with reinforcements constantly pouring ashore. 1041 01:13:16,825 --> 01:13:19,487 He still believes the main attack will come 1042 01:13:19,628 --> 01:13:21,528 at Pais de Calais. 1043 01:13:21,663 --> 01:13:23,187 I'll drive to the front immediately, 1044 01:13:23,332 --> 01:13:25,061 take back a firsthand report. 1045 01:13:25,200 --> 01:13:27,634 Perhaps that will change his thinking. 1046 01:13:27,770 --> 01:13:29,203 Ha. 1047 01:13:29,338 --> 01:13:32,774 Don't get captured by the paratroopers. 1048 01:14:29,498 --> 01:14:30,726 Sergeant, 1049 01:14:30,866 --> 01:14:32,629 come over here. 1050 01:14:35,304 --> 01:14:38,068 Well, sergeant, where are you fighting? 1051 01:14:38,207 --> 01:14:39,435 Avranches. 1052 01:14:39,575 --> 01:14:41,270 Tell me about it. 1053 01:14:41,410 --> 01:14:44,174 General, I was at Verdun. 1054 01:14:44,313 --> 01:14:45,837 It was nothing, 1055 01:14:45,981 --> 01:14:48,074 nothing compared to this. 1056 01:14:48,217 --> 01:14:49,844 The dive bombers, 1057 01:14:49,985 --> 01:14:51,782 the bombardment from the battleships, 1058 01:14:51,920 --> 01:14:54,980 I have never seen such slaughter. 1059 01:14:55,123 --> 01:14:56,715 General, 1060 01:14:56,859 --> 01:14:59,589 The war is lost. 1061 01:14:59,728 --> 01:15:01,628 Not quite, I hope. 1062 01:15:01,763 --> 01:15:03,788 However, I believe I've seen enough. 1063 01:15:03,932 --> 01:15:07,959 Back to the airfield as fast as we can go. 1064 01:15:39,301 --> 01:15:41,201 You've been flitting about, haven't you? 1065 01:15:41,336 --> 01:15:42,633 I have been there Jodl 1066 01:15:42,771 --> 01:15:45,171 I've seen it with my own eyes. 1067 01:15:45,307 --> 01:15:46,331 Have you talked to the Fuhrer 1068 01:15:46,475 --> 01:15:48,705 about moving the 15th army from Pais de Calais? 1069 01:15:48,844 --> 01:15:51,335 The opportunity hasn't arisen. 1070 01:15:51,480 --> 01:15:53,141 Maybe I'll get a chance to mention it 1071 01:15:53,282 --> 01:15:54,647 at the situation conference. 1072 01:15:54,783 --> 01:15:55,681 Mention it? 1073 01:15:55,817 --> 01:15:56,909 You must demand it. 1074 01:15:57,052 --> 01:15:59,043 We cannot contain the beachhead. 1075 01:15:59,187 --> 01:16:01,178 They've landed more than 100,000 troops, 1076 01:16:01,323 --> 01:16:02,984 thousands of tons of equipment. 1077 01:16:03,125 --> 01:16:04,251 Eisenhower is building up his forces 1078 01:16:04,393 --> 01:16:07,590 like an avalanche. 1079 01:16:19,808 --> 01:16:21,833 I am going to tell the Fuhrer 1080 01:16:21,977 --> 01:16:25,071 if it costs me my head. 1081 01:16:25,213 --> 01:16:30,082 I advise you to be very careful of what you say. 1082 01:16:42,230 --> 01:16:43,663 Several counterattacks 1083 01:16:43,799 --> 01:16:47,098 were carried out successfully in Normandy. 1084 01:16:47,235 --> 01:16:48,862 Panzer divisions 1085 01:16:49,004 --> 01:16:51,666 east of Rouen 1086 01:16:51,807 --> 01:16:54,537 were able to break through the enemy bridgehead. 1087 01:16:54,676 --> 01:16:57,577 And they suffered heavy casualties. 1088 01:16:57,713 --> 01:16:59,237 And the British landing force 1089 01:16:59,381 --> 01:17:01,679 has been thrown back 1090 01:17:01,817 --> 01:17:04,081 in the Caen area 1091 01:17:04,219 --> 01:17:05,743 with massive losses. 1092 01:17:05,887 --> 01:17:06,945 And, 1093 01:17:26,008 --> 01:17:28,306 Is that all? 1094 01:17:28,443 --> 01:17:29,774 Eh, yes, Fuhrer, 1095 01:17:29,911 --> 01:17:33,608 from the dispatches. 1096 01:17:33,749 --> 01:17:38,186 Although I see General Roon is back with us now 1097 01:17:38,320 --> 01:17:40,481 after his trip to the front. 1098 01:17:40,622 --> 01:17:42,954 Well, 1099 01:17:43,091 --> 01:17:45,582 so much for Normandy. 1100 01:17:45,727 --> 01:17:49,424 What's, Happening in the east? 1101 01:17:49,564 --> 01:17:51,862 During the past 24 hours, 1102 01:17:52,000 --> 01:17:55,367 a new offensive was launched by the enemy 1103 01:17:55,504 --> 01:17:56,937 in the Carrion Straights. 1104 01:17:57,072 --> 01:17:58,164 Where? 1105 01:17:58,306 --> 01:18:01,639 The Carrion Straights, Fuhrer. 1106 01:18:01,777 --> 01:18:05,713 The railway station was badly hit. 1107 01:18:05,847 --> 01:18:06,939 Several cities 1108 01:18:07,082 --> 01:18:08,106 Severstre, 1109 01:18:08,250 --> 01:18:09,376 Uzi, 1110 01:18:09,518 --> 01:18:10,780 Kierko, 1111 01:18:10,919 --> 01:18:12,113 and Kanyanyerlvi 1112 01:18:12,254 --> 01:18:13,448 had to be abandoned. 1113 01:19:14,216 --> 01:19:15,205 All right, 1114 01:19:15,350 --> 01:19:16,476 one last time, gentlemen. 1115 01:19:16,618 --> 01:19:19,143 Marcel's group comes in from the east quietly, 1116 01:19:19,287 --> 01:19:20,720 takes up positions north, 1117 01:19:20,856 --> 01:19:22,118 and south of the barracks, 1118 01:19:22,257 --> 01:19:23,383 and holds there. 1119 01:19:23,525 --> 01:19:25,220 Our group, the Trojan horse group, 1120 01:19:25,360 --> 01:19:27,954 makes its way to the kitchen. 1121 01:19:28,096 --> 01:19:29,256 Is the truck ready? 1122 01:19:29,397 --> 01:19:31,865 Yes, as you ordered. 1123 01:19:32,000 --> 01:19:33,058 Marcel, very important. 1124 01:19:33,201 --> 01:19:34,566 Once we're inside the German garrison, 1125 01:19:34,703 --> 01:19:36,796 no firing until we blow the ammunition dumps. 1126 01:19:36,938 --> 01:19:38,200 Is that clear? 1127 01:19:38,340 --> 01:19:40,331 Ok, yeah. 1128 01:19:40,475 --> 01:19:42,807 Laffart, what's the latest count? 1129 01:19:42,944 --> 01:19:45,139 I was able to find 20 more men. 1130 01:19:45,280 --> 01:19:46,338 20? 1131 01:19:46,481 --> 01:19:47,948 That makes 86. 1132 01:19:48,083 --> 01:19:49,880 Enough to do the job. 1133 01:19:50,018 --> 01:19:51,849 Yeah. 1134 01:19:51,987 --> 01:19:53,386 Gentlemen... 1135 01:20:01,530 --> 01:20:03,327 Let's go. 1136 01:20:33,094 --> 01:20:35,358 Chuck, Tommy. 1137 01:20:35,497 --> 01:20:36,759 Merde, Tommy. 1138 01:20:36,898 --> 01:20:38,798 Good luck to you, too. 1139 01:20:38,934 --> 01:20:40,231 Wait till the bloody gerries 1140 01:20:40,368 --> 01:20:42,836 get a taste of this bordeaux, eh, Leslie? 1141 01:20:52,147 --> 01:20:54,809 Laffart, I ride up front with you. 1142 01:21:04,392 --> 01:21:06,292 Ok. Let's go. 1143 01:22:07,322 --> 01:22:09,313 No, no, no, no. Just go around it. 1144 01:22:09,491 --> 01:22:10,389 No room. 1145 01:22:10,525 --> 01:22:11,890 I said go around it! 1146 01:24:26,628 --> 01:24:28,425 Natalie's, it's true. 1147 01:24:28,563 --> 01:24:30,588 The Americans and British are landing in France 1148 01:24:30,765 --> 01:24:32,790 in great numbers. 1149 01:24:32,967 --> 01:24:35,162 They're driving on Cherbourg. 1150 01:24:35,303 --> 01:24:36,463 The BBC, 1151 01:24:36,604 --> 01:24:40,734 Goldberg heard it on the radio in the Dresden barracks. 1152 01:24:40,875 --> 01:24:43,469 What's the matter? 1153 01:24:43,645 --> 01:24:45,340 They told me to report to SS headquarters 1154 01:24:45,480 --> 01:24:48,074 tomorrow morning at 8:00. 1155 01:24:48,216 --> 01:24:50,776 They told me at the mica factory 1156 01:24:50,919 --> 01:24:53,854 with Louis. 1157 01:24:53,988 --> 01:24:55,853 It's probably a warning. 1158 01:24:55,990 --> 01:24:57,582 You are the only one of your group 1159 01:24:57,725 --> 01:24:59,659 that hasn't been transported, Natalie's. 1160 01:24:59,794 --> 01:25:01,386 Yes, it must be a warning. 1161 01:25:01,529 --> 01:25:03,861 But why bring Louis? 1162 01:25:03,998 --> 01:25:05,465 Well, you took him with you last time. 1163 01:25:05,633 --> 01:25:08,193 The adjutant probably remembers that. 1164 01:25:08,369 --> 01:25:10,599 That's all it is, I'm sure, 1165 01:25:10,738 --> 01:25:14,504 a serious warning. 1166 01:25:14,642 --> 01:25:18,305 Have you heard from Berel? 1167 01:25:18,446 --> 01:25:19,936 They say it may take 1168 01:25:20,115 --> 01:25:21,980 more than a week to reach him. 1169 01:25:57,619 --> 01:26:00,486 Everything is going to be all right. 1170 01:26:00,622 --> 01:26:02,419 But this is most important. 1171 01:26:02,557 --> 01:26:05,253 You must be humble and contrite 1172 01:26:05,426 --> 01:26:07,724 and promise you'll cooperate for the future 1173 01:26:07,862 --> 01:26:10,160 in every way. 1174 01:26:10,298 --> 01:26:14,200 And keep your spirits up, my dear. 1175 01:26:14,335 --> 01:26:15,962 That's crucial. 1176 01:28:57,865 --> 01:28:59,230 Da! 1177 01:28:59,367 --> 01:29:01,301 You're the dirty Jewish whore 1178 01:29:01,436 --> 01:29:04,928 who's been plotting against the German government ja? 1179 01:29:05,073 --> 01:29:06,040 Mommy! 1180 01:29:06,174 --> 01:29:09,439 Well, are you or aren't you? 1181 01:29:09,577 --> 01:29:10,737 Take the dirty little bastard 1182 01:29:10,878 --> 01:29:12,812 away from her. 1183 01:29:12,947 --> 01:29:14,380 Mommy, mommy. 1184 01:29:14,549 --> 01:29:15,675 Aah! 1185 01:29:15,850 --> 01:29:16,544 Aah! 1186 01:29:16,684 --> 01:29:18,208 Aah! 1187 01:29:18,386 --> 01:29:20,445 Mommy! 1188 01:29:20,588 --> 01:29:22,055 I was insane, misled. 1189 01:29:22,190 --> 01:29:23,384 I will cooperate, 1190 01:29:23,558 --> 01:29:24,991 just please don't hurt my baby. 1191 01:29:25,159 --> 01:29:27,559 Don't hurt your baby, 1192 01:29:27,695 --> 01:29:29,287 you stupid little bitch. 1193 01:29:29,464 --> 01:29:30,396 Don't you realize that? 1194 01:29:30,565 --> 01:29:34,092 That's for the garbage he will be in 1195 01:29:34,268 --> 01:29:35,667 in just one minute, 1196 01:29:35,803 --> 01:29:38,829 and you'll clean it up yourself. 1197 01:29:39,006 --> 01:29:40,303 No, you don't. 1198 01:29:40,475 --> 01:29:42,272 No! 1199 01:29:42,410 --> 01:29:44,605 So you thought you could get away with it? 1200 01:29:44,779 --> 01:29:49,011 Oh, your filthy Jewish plotting and scheming. 1201 01:29:49,183 --> 01:29:50,411 He is dead! 1202 01:29:50,585 --> 01:29:52,485 Go on, Haindl, 1203 01:29:52,620 --> 01:29:54,087 tear him apart! 1204 01:29:54,222 --> 01:29:55,689 Aah! No! 1205 01:29:55,823 --> 01:29:57,984 Tear him! 1206 01:29:58,126 --> 01:29:59,423 No, stop him! 1207 01:29:59,594 --> 01:30:01,721 I'll do anything, don't kill him! 1208 01:30:01,896 --> 01:30:04,558 Rip him in half! 1209 01:30:04,732 --> 01:30:05,699 So, 1210 01:30:05,833 --> 01:30:08,063 you will do anything? 1211 01:30:08,236 --> 01:30:16,940 Are you? Well, we'll see if you will. 1212 01:30:17,111 --> 01:30:18,510 Mommy! 1213 01:30:18,646 --> 01:30:20,113 Mommy! 1214 01:30:30,958 --> 01:30:34,758 Well? 1215 01:30:34,929 --> 01:30:40,094 Mommy. 1216 01:30:40,268 --> 01:30:42,202 Yes... 1217 01:30:42,370 --> 01:30:45,237 Yes, all right, 1218 01:30:45,373 --> 01:30:49,742 I... will. 1219 01:30:56,317 --> 01:31:00,185 Mommy. 1220 01:31:03,891 --> 01:31:05,415 Look, she really wants it, 1221 01:31:05,593 --> 01:31:07,185 Herr Kommandant. 1222 01:31:07,328 --> 01:31:10,786 Oh, these Jewess are all the same. 1223 01:31:10,932 --> 01:31:14,390 Go ahead. Let her have her fun. 1224 01:31:20,908 --> 01:31:22,637 Get away from me. 1225 01:31:22,810 --> 01:31:24,175 Mommy! 1226 01:31:24,312 --> 01:31:25,609 You think I'd let 1227 01:31:25,746 --> 01:31:28,510 a dirty Jew come near me? 1228 01:31:28,649 --> 01:31:30,276 Save it for your uncle 1229 01:31:30,418 --> 01:31:32,318 the Talmud Rabbi. 1230 01:31:32,453 --> 01:31:35,320 Aah! 1231 01:31:35,456 --> 01:31:37,447 Get up on your feet! 1232 01:31:43,965 --> 01:31:45,455 Now 1233 01:31:45,633 --> 01:31:47,362 listen to me, 1234 01:31:47,535 --> 01:31:49,594 Jew sow. 1235 01:31:49,737 --> 01:31:51,568 When the Red Cross arrives, 1236 01:31:51,739 --> 01:31:53,036 you will be the guide 1237 01:31:53,174 --> 01:31:54,903 in the children's department, 1238 01:31:55,042 --> 01:31:57,909 and you'll make a very fine impression on them. 1239 01:31:58,045 --> 01:31:59,774 They will write you up in their reports, 1240 01:31:59,947 --> 01:32:05,647 and you'll be a very happy American Jewess. 1241 01:32:05,786 --> 01:32:07,549 And the children's pavilion 1242 01:32:07,688 --> 01:32:09,849 will be your pride and joy. 1243 01:32:09,991 --> 01:32:10,889 Of course. 1244 01:32:11,058 --> 01:32:12,855 Of course. 1245 01:32:12,994 --> 01:32:15,792 But when the Red Cross have gone, 1246 01:32:15,963 --> 01:32:18,864 if you have misbehaved in any way, 1247 01:32:19,000 --> 01:32:20,991 you'll be brought back here with your brat, 1248 01:32:21,168 --> 01:32:24,535 and Haindl will rip him in 2 before your eyes. 1249 01:32:24,672 --> 01:32:26,037 You'll clean it up 1250 01:32:26,173 --> 01:32:28,368 and take him to the crematorium. 1251 01:32:28,509 --> 01:32:30,943 Then, after that, 1252 01:32:31,078 --> 01:32:35,447 you'll be taken to a P. O. W Hut 1253 01:32:35,583 --> 01:32:37,642 for the road gang. 1254 01:32:37,785 --> 01:32:42,245 200 stinking Ukrainians 1255 01:32:42,390 --> 01:32:46,520 will have you one after another for a week, 1256 01:32:46,694 --> 01:32:48,821 and if your whore carcass 1257 01:32:48,996 --> 01:32:50,725 can survive all of this, 1258 01:32:50,898 --> 01:32:55,631 you will be taken to the little fortress 1259 01:32:55,803 --> 01:32:58,465 and shot. 1260 01:32:58,606 --> 01:33:00,699 You understand? 1261 01:33:00,841 --> 01:33:03,105 I will do everything you say. 1262 01:33:03,244 --> 01:33:05,906 I will make a wonderful impression. 1263 01:33:06,047 --> 01:33:10,040 And if you say a word of this 1264 01:33:10,217 --> 01:33:15,245 to your uncle or to anybody else 1265 01:33:15,389 --> 01:33:16,686 about any of this, 1266 01:33:16,824 --> 01:33:18,815 you will be shot. 1267 01:33:18,960 --> 01:33:22,123 Kaput. 1268 01:33:22,263 --> 01:33:25,289 Do you believe me? 1269 01:33:25,433 --> 01:33:29,494 I do, I do, I do. 1270 01:33:33,074 --> 01:33:36,703 Get her out of here. 1271 01:33:36,844 --> 01:33:38,505 Come on, out. 1272 01:34:04,472 --> 01:34:07,464 We're all right. 1273 01:34:11,245 --> 01:34:14,908 It was just a warning. 1274 01:34:19,920 --> 01:34:22,582 I must change my clothes and go to work. 1275 01:34:35,236 --> 01:34:37,864 I wanted to tell you. 1276 01:34:38,005 --> 01:34:41,771 Word has come from Berel. 1277 01:34:41,909 --> 01:34:44,070 They're going to try. 1278 01:34:44,120 --> 01:34:48,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.