Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,208 --> 00:03:01,044
[Coughing]
2
00:03:10,623 --> 00:03:17,187
[Baby cries]
3
00:03:30,543 --> 00:03:35,503
Oh! Oh! Oh!
4
00:03:39,319 --> 00:03:46,088
[Shouting in German]
5
00:04:31,337 --> 00:04:35,273
[Speaking German]
6
00:04:48,421 --> 00:04:49,513
Marsch!
7
00:04:49,656 --> 00:04:51,487
Los!
8
00:06:22,582 --> 00:06:24,675
Halt!
9
00:06:43,970 --> 00:06:45,767
Halt!
10
00:06:51,377 --> 00:06:53,311
Halt!
11
00:07:47,700 --> 00:07:48,997
Halt!
12
00:07:54,440 --> 00:07:55,839
Halt!
13
00:07:57,643 --> 00:07:58,769
Halt!
14
00:07:58,911 --> 00:07:59,878
Halt!
15
00:08:00,046 --> 00:08:00,978
Halt!
16
00:08:01,147 --> 00:08:02,079
Halt!
17
00:08:02,248 --> 00:08:04,375
Halt! Halt!
18
00:08:06,652 --> 00:08:08,176
Halt!
19
00:08:11,557 --> 00:08:12,819
Halt!
20
00:08:12,959 --> 00:08:14,187
Halt!
21
00:08:14,327 --> 00:08:16,488
Halt! Halt!
22
00:09:26,399 --> 00:09:27,991
No!
23
00:09:36,375 --> 00:09:38,240
Halt!
24
00:10:00,766 --> 00:10:03,064
The count!
25
00:10:03,202 --> 00:10:05,466
The count is wrong!
26
00:10:05,605 --> 00:10:07,698
The count is wrong,
you understand?
27
00:10:07,873 --> 00:10:09,363
Can't you count?
28
00:10:09,542 --> 00:10:12,534
Can't you count?
29
00:10:12,712 --> 00:10:15,078
The c-count... count
is wrong!
30
00:10:15,214 --> 00:10:16,909
Wrong! Wrong! Wrong!
31
00:10:17,049 --> 00:10:18,812
What's the matter
with you all?
32
00:10:18,951 --> 00:10:21,920
Are you all idiots
and morons?
33
00:10:28,961 --> 00:10:30,155
Halt!
34
00:10:46,946 --> 00:10:49,141
Halt!
35
00:11:15,174 --> 00:11:17,642
Halt.
36
00:11:22,181 --> 00:11:25,048
[Shouting in German]
37
00:11:35,394 --> 00:11:36,383
All right.
38
00:11:36,562 --> 00:11:37,995
Everyone with exemptions
39
00:11:38,130 --> 00:11:39,722
will pick up their luggage
40
00:11:39,899 --> 00:11:41,924
and return to
their quarters.
41
00:11:42,101 --> 00:11:43,193
The rest of you
42
00:11:43,335 --> 00:11:45,394
will remain here.
43
00:11:45,571 --> 00:11:47,300
Natalie Henry.
44
00:11:50,009 --> 00:11:52,136
Louis Henry.
45
00:11:57,249 --> 00:11:58,716
I'll take the luggage.
46
00:11:58,851 --> 00:12:00,785
No. Just take Louis.
47
00:12:00,920 --> 00:12:02,820
He's exhausted.
48
00:12:09,261 --> 00:12:10,956
And, Aaron...
49
00:12:11,130 --> 00:12:14,190
For god's sakes, get
in touch with Berel.
50
00:12:20,172 --> 00:12:21,036
Operation Overlord
51
00:12:21,173 --> 00:12:23,607
the cross-channel
invasion of France
52
00:12:23,743 --> 00:12:27,440
is set for June 5, 1944.
53
00:12:27,580 --> 00:12:29,514
In preparation,
54
00:12:29,648 --> 00:12:32,515
the U. S. Has shipped
to the British isles
55
00:12:32,651 --> 00:12:34,983
a staggering 11/2
million servicemen
56
00:12:35,154 --> 00:12:36,485
and 5 million tons
57
00:12:36,655 --> 00:12:39,089
of invasion supplies
and equipment,
58
00:12:39,258 --> 00:12:44,059
some 320,000 different
kinds of items,
59
00:12:44,196 --> 00:12:45,754
from guns and ammunition
60
00:12:45,898 --> 00:12:48,526
to cigarettes
and chewing gum.
61
00:12:48,701 --> 00:12:50,965
And stacked
high in a corner
62
00:12:51,103 --> 00:12:52,900
of a camp in Dorchester
63
00:12:53,072 --> 00:12:56,235
uncounted coffins.
64
00:12:56,408 --> 00:12:58,069
In General
Eisenhower's words,
65
00:12:58,210 --> 00:13:00,576
England has
been transformed
66
00:13:00,713 --> 00:13:03,079
into the greatest
operating military base
67
00:13:03,215 --> 00:13:05,149
of all time.
68
00:13:05,284 --> 00:13:08,583
And in the words of
their English hosts,
69
00:13:08,721 --> 00:13:10,712
The American GI
70
00:13:10,890 --> 00:13:12,050
is overpaid,
71
00:13:12,224 --> 00:13:13,282
oversexed,
72
00:13:13,425 --> 00:13:15,825
and over here.
73
00:13:20,132 --> 00:13:23,727
no pretty little
girls to deceive me
74
00:13:23,903 --> 00:13:27,600
I'm happy as a
lark, believe me
75
00:13:27,740 --> 00:13:30,607
as we go rollin',
rollin' home
76
00:13:30,743 --> 00:13:32,677
rollin' home
77
00:13:32,812 --> 00:13:40,719
whoo! Hey! Woo-woo! Hey!
78
00:13:40,853 --> 00:13:42,480
Rollin' home, get drunk
79
00:13:42,655 --> 00:13:44,316
rollin' home, get drunk
80
00:13:44,456 --> 00:13:48,483
by the light of
the silvery moon
81
00:13:48,661 --> 00:13:50,026
happy is the day
82
00:13:50,162 --> 00:13:52,153
when a soldier
gets his pay
83
00:13:52,331 --> 00:13:55,926
and we go rollin',
rollin' home
84
00:14:53,859 --> 00:14:55,724
Pam!
85
00:14:55,861 --> 00:14:56,725
Leslie!
86
00:14:56,862 --> 00:14:57,726
Leslie!
87
00:14:57,863 --> 00:14:59,228
Aw. Aw. Aw.
88
00:14:59,365 --> 00:15:00,229
Aw, Leslie.
89
00:15:00,366 --> 00:15:01,230
[Whistling]
90
00:15:01,367 --> 00:15:03,232
What are you doing here?
91
00:15:03,369 --> 00:15:04,734
Hooray! Hey! Hooray!
92
00:15:04,870 --> 00:15:06,064
All right. Go on.
93
00:15:06,238 --> 00:15:08,103
I'll meet you. Go on.
94
00:15:08,240 --> 00:15:10,105
What are you doing here?
95
00:15:10,242 --> 00:15:12,107
I've come to see you.
96
00:15:12,244 --> 00:15:13,074
Me? How?
97
00:15:13,245 --> 00:15:14,610
You're with the Jedburgh.
98
00:15:14,747 --> 00:15:16,612
How did you learn that?
99
00:15:16,749 --> 00:15:19,582
I'm with the air ministry
that's dropping you.
100
00:15:19,752 --> 00:15:21,481
Your name's on
the schedule.
101
00:15:21,654 --> 00:15:23,849
Well, is it lady
Berne-Wilke yet?
102
00:15:23,989 --> 00:15:26,856
No. He's recuperating
from an air crash.
103
00:15:26,992 --> 00:15:28,857
I'm headed to
the hospital.
104
00:15:28,994 --> 00:15:30,359
Got time for a drink?
105
00:15:30,496 --> 00:15:32,521
No, I'm afraid not.
106
00:15:32,665 --> 00:15:35,031
Do you have a few minutes?
107
00:15:35,167 --> 00:15:37,567
Yes, I have.
108
00:15:37,703 --> 00:15:40,501
It's wonderful to
see an old face.
109
00:15:40,673 --> 00:15:43,335
Not that your face is old.
110
00:15:43,475 --> 00:15:48,845
Well, I was having very
shaky second thoughts
111
00:15:48,981 --> 00:15:50,778
about volunteering
for the Jedburghs.
112
00:15:50,916 --> 00:15:53,783
Told the board, the
reviewing board,
113
00:15:53,919 --> 00:15:58,913
straight out that I was
a high-strung coward.
114
00:15:59,091 --> 00:16:00,786
They didn't know quite
what to make of that.
115
00:16:00,926 --> 00:16:06,296
Asked me why did
I put in for the duty.
116
00:16:06,432 --> 00:16:07,797
So, I, uh...
117
00:16:07,933 --> 00:16:12,632
Gave them my song and
dance about the Jews.
118
00:16:12,805 --> 00:16:15,638
And they packed me off
to a psychiatrist.
119
00:16:15,808 --> 00:16:19,801
And for some reason,
they passed me.
120
00:16:19,945 --> 00:16:22,812
Must be damned
hard up for Jeds.
121
00:16:22,948 --> 00:16:24,313
For heaven's sake, Leslie,
122
00:16:24,450 --> 00:16:27,112
stop being so
hard on yourself.
123
00:16:31,957 --> 00:16:34,824
Tell me something.
124
00:16:34,960 --> 00:16:37,827
You seeing much of
Admiral Henry these days?
125
00:16:37,963 --> 00:16:40,830
Admiral? What on earth
are you talking about?
126
00:16:40,966 --> 00:16:42,331
It's Rear Admiral now.
127
00:16:42,468 --> 00:16:44,834
Made a blaze
with a parade,
128
00:16:44,970 --> 00:16:46,335
battle ribbons, and stars.
129
00:16:46,472 --> 00:16:48,599
He was at our embassy.
130
00:16:48,741 --> 00:16:49,605
Here?
131
00:16:49,742 --> 00:16:50,606
In England?
132
00:16:50,743 --> 00:16:52,836
Yeah.
133
00:16:52,978 --> 00:16:53,842
Really.
134
00:16:53,979 --> 00:16:57,176
Has he been here long?
135
00:16:57,349 --> 00:16:59,681
Why don't you
ask him yourself?
136
00:16:59,818 --> 00:17:03,276
Try the U. S. Amphibious
base at Exeter.
137
00:17:03,422 --> 00:17:08,189
That's where he
said he was going.
138
00:17:08,327 --> 00:17:10,227
Walk me to my car.
139
00:17:14,366 --> 00:17:17,164
It's a million years
since Paris, isn't it?
140
00:17:17,302 --> 00:17:18,564
Oh, you know,
141
00:17:18,704 --> 00:17:20,262
I did some
drinking last month
142
00:17:20,406 --> 00:17:22,567
with Phil Rule
in London.
143
00:17:22,708 --> 00:17:24,471
He'd gotten utterly gross,
144
00:17:24,610 --> 00:17:25,975
falling down drunk.
145
00:17:26,111 --> 00:17:28,079
Yeah, I know. That's sad.
146
00:17:28,213 --> 00:17:30,306
Victor wrote
that Natalie's waiting out the war
147
00:17:30,449 --> 00:17:34,249
in a Czech ghetto.
148
00:17:34,386 --> 00:17:36,684
Yeah.
149
00:17:36,822 --> 00:17:39,757
We've all gone a long way.
150
00:17:39,892 --> 00:17:41,120
But at least we had Paris.
151
00:17:41,260 --> 00:17:44,627
We were young and
happy and full of fun.
152
00:17:44,763 --> 00:17:46,094
Were we?
153
00:17:46,231 --> 00:17:47,493
I think we worked
awfully hard
154
00:17:47,633 --> 00:17:48,861
at being Ernest
Hemingway characters,
155
00:17:49,001 --> 00:17:52,960
altogether too rash
and ravishing mad.
156
00:17:53,105 --> 00:17:55,767
I prefer my memories.
157
00:18:07,219 --> 00:18:08,846
Till we meet again.
158
00:18:12,124 --> 00:18:17,960
Good luck with your
mission, Leslie.
159
00:18:18,097 --> 00:18:21,032
I do very much admire you.
160
00:18:51,697 --> 00:18:53,597
Admiral, phone call.
161
00:18:53,732 --> 00:18:55,495
A Pamela Tudsbury.
162
00:18:55,634 --> 00:18:57,226
Where may I take it?
163
00:18:57,369 --> 00:18:59,098
In my office, Henry.
164
00:18:59,238 --> 00:19:00,398
Thank you.
165
00:19:05,010 --> 00:19:07,877
I had a time
tracking you down.
166
00:19:08,013 --> 00:19:10,379
Might you be in
London Thursday?
167
00:19:10,516 --> 00:19:11,483
Yes, I will.
168
00:19:11,617 --> 00:19:13,016
Come have
dinner with us.
169
00:19:13,152 --> 00:19:14,619
Duncan and me
at Stoneford.
170
00:19:14,753 --> 00:19:17,381
It's 30 minutes from town.
171
00:19:17,523 --> 00:19:19,388
How do I get there?
172
00:19:19,525 --> 00:19:21,891
Get to the
Bushey Park depot.
173
00:19:22,027 --> 00:19:25,394
I'll pick you up at
4:00, and we'll talk.
174
00:19:25,531 --> 00:19:28,398
Duncan sleeps from 4:00
to 6:00. Doctor's orders.
175
00:19:28,534 --> 00:19:29,899
How is he?
176
00:19:30,035 --> 00:19:30,763
A bit poorly.
177
00:19:30,903 --> 00:19:32,393
Others will be at dinner,
178
00:19:32,538 --> 00:19:34,335
including
General Eisenhower.
179
00:19:34,473 --> 00:19:38,409
Telegraph cottage, his
country place, is nearby.
180
00:19:38,544 --> 00:19:40,671
Exalted company
for me, Pamela.
181
00:19:40,812 --> 00:19:45,181
I don't think so,
Admiral Henry.
182
00:19:45,317 --> 00:19:47,683
That's two stars
and only temporary.
183
00:19:47,819 --> 00:19:50,185
Oh, Leigh-Mallory
will be there, too.
184
00:19:50,322 --> 00:19:53,348
Eisenhower's air
force commander.
185
00:19:53,492 --> 00:19:56,256
Well, I'm sure
you're very busy.
186
00:19:56,395 --> 00:19:58,590
I'll see you
Thursday at 4:00.
187
00:19:58,730 --> 00:20:00,391
Alright.
188
00:20:00,532 --> 00:20:01,897
Goodbye.
189
00:20:10,676 --> 00:20:13,543
As the situation on the
Russian front deteriorates
190
00:20:13,679 --> 00:20:17,046
and the Allied Invasion in
the west appears imminent,
191
00:20:17,182 --> 00:20:19,548
the conspiracy to
overthrow Adolf Hitler
192
00:20:19,685 --> 00:20:23,416
takes on a
desperate urgency.
193
00:20:26,592 --> 00:20:29,220
On his way to a most
important meeting
194
00:20:29,361 --> 00:20:32,762
Is Count Claus Sheen
von Stauffenberg.
195
00:20:32,898 --> 00:20:35,560
Recently severely
wounded in north Africa,
196
00:20:35,701 --> 00:20:39,432
Stauffenberg has lost two
fingers of his left hand,
197
00:20:39,571 --> 00:20:41,300
his right hand
at the wrist,
198
00:20:41,440 --> 00:20:43,601
and his left eye.
199
00:20:55,487 --> 00:20:56,681
Ah, Stauffenberg, come in.
200
00:20:56,822 --> 00:20:57,811
Am I very late?
201
00:20:57,956 --> 00:20:59,253
No. I have news.
202
00:20:59,391 --> 00:21:01,882
Lieutenant General
Hans Speidel,
203
00:21:02,027 --> 00:21:04,655
Field Marshall Rommel's
Chief of Staff.
204
00:21:04,796 --> 00:21:07,765
It was he who's
called this meeting.
205
00:21:17,809 --> 00:21:20,869
Retired Lieutenant
General Ludwig von Beck,
206
00:21:21,013 --> 00:21:22,981
former Army
Chief of Staff,
207
00:21:23,115 --> 00:21:25,879
longtime leader
of the plot.
208
00:21:26,018 --> 00:21:27,679
Dr. Karl Goodlier,
209
00:21:27,819 --> 00:21:29,116
mayor of Leipzig,
210
00:21:29,254 --> 00:21:31,085
longtime conspirator.
211
00:21:31,223 --> 00:21:32,690
Dr. Hans Gisevius,
212
00:21:32,824 --> 00:21:35,622
renegade Gestapo
bureaucrat.
213
00:21:35,761 --> 00:21:36,853
He has been involved in
214
00:21:36,995 --> 00:21:39,862
all plots against Hitler
from the beginning.
215
00:21:39,998 --> 00:21:42,933
Haider, you've heard that
Hitler has fired Manstein?
216
00:21:43,068 --> 00:21:46,629
Oh, yes. I'm in
good company.
217
00:21:46,772 --> 00:21:49,935
And it keeps
getting better.
218
00:21:50,075 --> 00:21:52,669
And your news?
219
00:21:52,811 --> 00:21:54,506
Rommel will stand with us.
220
00:21:54,646 --> 00:21:56,341
Are you absolutely sure?
221
00:21:56,481 --> 00:21:58,108
No more hedging?
222
00:21:58,250 --> 00:21:59,774
His exact words were
223
00:21:59,918 --> 00:22:03,115
"It's my duty to come to
the rescue of my country. "
224
00:22:03,255 --> 00:22:03,983
When it happens,
225
00:22:04,122 --> 00:22:05,612
you'll be right there
in his headquarters
226
00:22:05,757 --> 00:22:07,122
to keep him in
the picture.
227
00:22:07,259 --> 00:22:09,557
When what happens?
228
00:22:09,695 --> 00:22:12,289
I too have news.
229
00:22:12,431 --> 00:22:14,456
General Fromm
has requested me
230
00:22:14,599 --> 00:22:17,159
as Chief of Staff
of the home army.
231
00:22:17,302 --> 00:22:18,530
The home army.
232
00:22:18,670 --> 00:22:20,433
It's riddled
with our people.
233
00:22:20,572 --> 00:22:21,766
And has standing orders
234
00:22:21,907 --> 00:22:23,875
to take over the country
in an emergency.
235
00:22:24,009 --> 00:22:26,204
One code word... Valkyrie.
236
00:22:26,345 --> 00:22:28,813
But the Valkyrie
emergencies are strictly defined
237
00:22:28,947 --> 00:22:31,609
an uprising of foreign
workers, a mutiny.
238
00:22:31,750 --> 00:22:33,445
We'll create
the emergency...
239
00:22:33,585 --> 00:22:35,416
By killing Hitler.
240
00:22:35,554 --> 00:22:38,580
Where's your
access to Hitler?
241
00:22:38,724 --> 00:22:40,214
General Fromm's
Chief of Staff
242
00:22:40,359 --> 00:22:43,351
reports to Hitler on
home army readiness and rosters.
243
00:22:43,495 --> 00:22:44,894
Hitler uses
home army units
244
00:22:45,030 --> 00:22:46,520
as reserve formations.
245
00:22:46,665 --> 00:22:49,862
I'll see him once
or twice a week.
246
00:22:50,001 --> 00:22:53,198
How will you do it?
247
00:22:53,338 --> 00:22:55,397
With a bomb.
248
00:22:59,678 --> 00:23:03,273
A bomb with an
acid time fuse.
249
00:23:03,415 --> 00:23:05,576
All I have to do is
crushes the fuse
250
00:23:05,717 --> 00:23:09,278
to start the acid down
to the explosive.
251
00:23:09,421 --> 00:23:11,582
And you can manipulate
such a device
252
00:23:11,723 --> 00:23:12,985
under pressure
253
00:23:13,125 --> 00:23:15,218
with only three fingers?
254
00:23:27,072 --> 00:23:31,202
Yes. I can.
255
00:23:31,343 --> 00:23:32,674
I'll kill him,
256
00:23:32,811 --> 00:23:34,039
and I'll fly back here
257
00:23:34,179 --> 00:23:35,669
to direct the coup d'etat.
258
00:23:35,814 --> 00:23:37,338
A plane will be arranged.
259
00:23:37,482 --> 00:23:38,710
I'll pick my occasion
260
00:23:38,850 --> 00:23:40,374
when all three are present
261
00:23:40,519 --> 00:23:44,080
Hitler, Goering,
and Himmler.
262
00:23:44,222 --> 00:23:46,986
Your chances of killing
all three of them
263
00:23:47,125 --> 00:23:49,150
are nonexistent.
264
00:23:49,294 --> 00:23:51,421
Maybe you will
kill Hitler.
265
00:23:51,563 --> 00:23:53,087
But assuming that you do,
266
00:23:53,231 --> 00:23:55,859
that will only be an
excuse for Himmler
267
00:23:56,001 --> 00:23:58,401
to murder all of us.
268
00:23:58,537 --> 00:24:00,664
You are against it.
269
00:24:00,806 --> 00:24:02,603
Why are you at
this meeting?
270
00:24:02,741 --> 00:24:06,006
To prevent madness.
271
00:24:06,144 --> 00:24:07,406
The German people
272
00:24:07,546 --> 00:24:10,640
are still fanatically
behind him.
273
00:24:10,782 --> 00:24:13,148
So is most of the army.
274
00:24:13,285 --> 00:24:14,411
At best,
275
00:24:14,553 --> 00:24:17,044
you can only
succeed in making him
276
00:24:17,189 --> 00:24:20,124
the martyred
Napoleon of Germany.
277
00:24:20,258 --> 00:24:21,486
And we
278
00:24:21,626 --> 00:24:23,116
we shall be the ones
279
00:24:23,261 --> 00:24:25,786
who stabbed him
in the back.
280
00:24:27,332 --> 00:24:28,924
It is all too late.
281
00:24:31,036 --> 00:24:34,062
Let the enemy prevail.
282
00:24:34,206 --> 00:24:38,768
Let them hang
the scoundrel.
283
00:24:44,449 --> 00:24:45,916
All right.
284
00:24:46,051 --> 00:24:50,215
You've heard Haler's view.
285
00:24:50,355 --> 00:24:53,290
You've been in this
as long as he has.
286
00:24:53,425 --> 00:24:55,552
How do you stand?
287
00:24:55,694 --> 00:24:59,152
I have always
preferred arrest.
288
00:24:59,297 --> 00:25:01,026
But if there is
no other way...
289
00:25:01,166 --> 00:25:02,690
Kill him.
290
00:25:09,174 --> 00:25:10,801
Kill him.
291
00:25:14,846 --> 00:25:16,336
Kill him.
292
00:25:20,185 --> 00:25:21,652
Rommel wants him arrested.
293
00:25:21,786 --> 00:25:23,083
He's against killing him.
294
00:25:23,221 --> 00:25:24,552
You're not Rommel.
295
00:25:24,689 --> 00:25:26,179
I'm asking you.
296
00:25:28,927 --> 00:25:33,057
Kill him.
297
00:25:33,198 --> 00:25:35,132
All right, Haler.
298
00:25:35,267 --> 00:25:36,757
Are you with us?
299
00:25:48,580 --> 00:25:50,104
Yes.
300
00:25:50,248 --> 00:25:52,682
I am with you.
301
00:25:52,817 --> 00:25:54,512
Kill him.
302
00:25:59,958 --> 00:26:02,586
It is decided.
303
00:26:33,158 --> 00:26:39,996
[Train whistles]
304
00:26:46,738 --> 00:26:49,400
You look
smashing, Admiral.
305
00:26:49,541 --> 00:26:51,736
Well, the big gold
stripe helps.
306
00:26:51,876 --> 00:26:54,276
Actually, you look
a bit war-worn...
307
00:26:54,412 --> 00:26:57,677
so American, they
should carve you on Mount Rushmore.
308
00:26:57,816 --> 00:27:00,080
You think so, Pam?
309
00:27:00,218 --> 00:27:02,709
You look pretty
good yourself.
310
00:27:02,854 --> 00:27:06,346
I felt like being
out of uniform.
311
00:27:06,491 --> 00:27:08,618
How long will you be here?
312
00:27:08,760 --> 00:27:11,524
I'm flying back
tomorrow night.
313
00:27:11,663 --> 00:27:12,891
So soon.
314
00:27:13,031 --> 00:27:14,293
Overnight in Washington,
315
00:27:14,432 --> 00:27:17,731
then on to the Pacific.
316
00:27:17,869 --> 00:27:21,396
So, tell me about Duncan.
317
00:27:21,539 --> 00:27:24,303
He's not doing too
well, I'm afraid.
318
00:27:24,442 --> 00:27:26,137
Some sort of
tropical infection
319
00:27:26,277 --> 00:27:28,370
got into his blood stream.
320
00:27:33,318 --> 00:27:35,445
Well, there's some good
news in my family.
321
00:27:35,587 --> 00:27:37,987
Madeline married that
young naval officer.
322
00:27:38,123 --> 00:27:39,215
Wonderful.
323
00:27:39,357 --> 00:27:40,881
Pleasantest turnaround
in my life.
324
00:27:41,026 --> 00:27:43,187
They're in new Mexico.
325
00:27:43,328 --> 00:27:44,818
Byron got his bronze star.
326
00:27:44,963 --> 00:27:47,659
By all accounts, he's an
excellent submariner.
327
00:27:47,799 --> 00:27:50,597
Janice is in law school.
328
00:27:50,735 --> 00:27:53,636
There's even some
hope about Natalie.
329
00:27:53,772 --> 00:27:55,740
The Red Cross is sending
a neutral delegation
330
00:27:55,874 --> 00:27:57,899
to her camp soon,
331
00:27:58,043 --> 00:28:01,843
so maybe we will get
some word from her.
332
00:28:01,980 --> 00:28:05,245
If the Germans allow
the Red Cross in,
333
00:28:05,383 --> 00:28:07,442
the camp can't be too bad.
334
00:28:07,585 --> 00:28:09,883
And Rhoda?
335
00:28:10,021 --> 00:28:14,458
Rhoda's in Reno
getting her divorce.
336
00:28:14,592 --> 00:28:16,355
She actually went
through with it?
337
00:28:16,494 --> 00:28:20,123
She actually went
through with it.
338
00:28:20,265 --> 00:28:23,257
Well, tell me about
your promotion.
339
00:28:23,401 --> 00:28:24,891
It came from Admiral King,
340
00:28:25,036 --> 00:28:25,968
face to face,
341
00:28:26,104 --> 00:28:27,298
right after the President
342
00:28:27,439 --> 00:28:29,498
ordered me on
this mission.
343
00:28:29,641 --> 00:28:32,371
The Admiral even threw in
a battleship division.
344
00:28:32,510 --> 00:28:34,205
A battleship division?
345
00:28:34,345 --> 00:28:35,471
Yeah.
346
00:28:35,613 --> 00:28:37,740
That's absolutely
marvelous. A division.
347
00:28:37,882 --> 00:28:40,783
He said it was my
reward for good work.
348
00:28:40,919 --> 00:28:45,049
He said I could fight a
division if I had to.
349
00:28:45,190 --> 00:28:47,124
There's two ships, Pam,
350
00:28:47,258 --> 00:28:48,657
two of our best
351
00:28:48,793 --> 00:28:50,192
the Iowa and
the New Jersey
352
00:28:50,328 --> 00:28:53,229
what's the matter?
353
00:28:53,364 --> 00:28:54,490
Nothing.
354
00:28:54,632 --> 00:28:57,100
Nothing at all.
355
00:28:57,235 --> 00:29:00,136
Oh, Victor.
356
00:29:00,271 --> 00:29:03,001
It's the best thing
for my career.
357
00:29:03,141 --> 00:29:06,269
A monumental surprise.
358
00:29:06,411 --> 00:29:09,539
Of course that's a
carrier war out there.
359
00:29:09,681 --> 00:29:13,344
The battle wagons
bombard the beaches.
360
00:29:13,485 --> 00:29:16,454
I'll probably just, uh,
361
00:29:16,588 --> 00:29:18,613
ride around in
fancy flag quarters
362
00:29:18,757 --> 00:29:20,088
till the end of the war,
363
00:29:20,225 --> 00:29:22,716
initialing documents
and looking pompous.
364
00:29:22,861 --> 00:29:24,385
It's terrific.
365
00:29:24,529 --> 00:29:29,364
It's absolutely, utterly,
bloody flaming terrific.
366
00:29:29,501 --> 00:29:31,969
I agree.
367
00:29:32,103 --> 00:29:33,968
It's ok.
368
00:30:13,378 --> 00:30:16,176
Interesting, Henry,
you were in Leningrad.
369
00:30:16,314 --> 00:30:18,305
I wasn't aware we got in.
370
00:30:18,483 --> 00:30:20,383
Haven't seen any
intelligence on it.
371
00:30:20,518 --> 00:30:23,612
Technically, I was a
lend-lease observer,
372
00:30:23,755 --> 00:30:28,124
but I sent a
supplement on combat aspects to O. N. I.
373
00:30:28,259 --> 00:30:30,625
Kay, make sure
you get that stuff
374
00:30:30,762 --> 00:30:33,458
from naval intelligence
for me tomorrow.
375
00:30:33,598 --> 00:30:34,963
Yes, General.
376
00:30:35,099 --> 00:30:36,828
Henry, you know
the Russians.
377
00:30:36,968 --> 00:30:40,062
Once we go, will they
attack in the east?
378
00:30:40,205 --> 00:30:42,537
Harriman's assured
me the attack is on,
379
00:30:42,674 --> 00:30:45,973
but there's plenty of
skepticism around here.
380
00:30:46,110 --> 00:30:49,546
They'll go, Sir.
That's my guess.
381
00:30:49,681 --> 00:30:52,514
The Russians are
politically unpredictable.
382
00:30:52,650 --> 00:30:54,709
They don't see the
world as we do.
383
00:30:54,853 --> 00:30:56,684
That may never change.
384
00:30:56,821 --> 00:30:58,083
Still, uh,
385
00:30:58,223 --> 00:31:00,453
I think they'll honor
this military commitment.
386
00:31:00,592 --> 00:31:01,616
Why do you say that Henry?
387
00:31:01,759 --> 00:31:03,750
Self interest, of course.
388
00:31:03,895 --> 00:31:05,192
I agree, Henry.
389
00:31:05,330 --> 00:31:08,356
Hit the other fellow
when his hands are full.
390
00:31:08,499 --> 00:31:09,966
They're bound to go.
391
00:31:10,101 --> 00:31:11,932
Also, the sense of honor.
392
00:31:12,070 --> 00:31:13,765
That they do have.
393
00:31:13,905 --> 00:31:17,272
Well, if they've got that
much in common with us,
394
00:31:17,408 --> 00:31:19,740
eventually, we'll
get along with them.
395
00:31:19,878 --> 00:31:21,277
We'll build on that.
396
00:31:21,412 --> 00:31:23,175
I wonder, General.
397
00:31:23,314 --> 00:31:25,214
We have trouble
getting along,
398
00:31:25,350 --> 00:31:28,342
and we have a
common language.
399
00:31:28,486 --> 00:31:32,115
It only seems we do.
400
00:31:32,257 --> 00:31:35,385
Mrs. Summersby, I drink
to that and to you.
401
00:31:51,542 --> 00:31:53,567
This way.
402
00:31:53,711 --> 00:31:55,076
See you later.
403
00:31:55,213 --> 00:31:58,080
We'll serve brandy and
coffee in the library.
404
00:31:58,216 --> 00:32:00,081
They'll be
talking for ages.
405
00:32:00,218 --> 00:32:03,085
I've lots to do at the
general's cottage.
406
00:32:03,221 --> 00:32:06,588
You'll forgive me if
I just pop over there.
407
00:32:06,724 --> 00:32:08,214
Of course.
408
00:32:08,393 --> 00:32:13,262
See you later.
409
00:32:13,398 --> 00:32:16,765
No doubt, you
deeply disapprove of Kay Summersby,
410
00:32:16,901 --> 00:32:20,268
or do you bend your
rules for great men?
411
00:32:20,405 --> 00:32:24,273
All I know about her
is what meets the eye.
412
00:32:24,409 --> 00:32:25,774
I know them both.
413
00:32:25,910 --> 00:32:28,037
I'm sure that's
all there is to it.
414
00:32:28,212 --> 00:32:30,646
Charles, leave that there.
415
00:32:36,754 --> 00:32:39,245
Pity you couldn't
be more broad-minded
416
00:32:39,424 --> 00:32:42,325
about your wife.
417
00:32:42,460 --> 00:32:43,893
I tried to stick
it out, Pamela.
418
00:32:44,028 --> 00:32:45,655
You know that.
419
00:32:45,830 --> 00:32:48,663
Rhoda chose differently.
420
00:32:48,800 --> 00:32:50,768
You froze her.
421
00:32:53,972 --> 00:32:56,964
Will she be happy with
her fellow, though?
422
00:32:57,141 --> 00:32:58,665
I don't know.
423
00:33:00,912 --> 00:33:02,311
I've met him a
couple times,
424
00:33:02,447 --> 00:33:03,277
talked to him.
425
00:33:03,414 --> 00:33:05,041
He didn't act happy.
426
00:33:05,183 --> 00:33:06,241
At this point,
427
00:33:06,384 --> 00:33:08,750
I think he's doing
the honorable thing.
428
00:33:10,722 --> 00:33:13,987
Poor Rhoda.
429
00:33:14,125 --> 00:33:15,353
Isn't that the dress
430
00:33:15,493 --> 00:33:17,188
you wore that night
at the savoy?
431
00:33:17,362 --> 00:33:18,761
I'm surprised
you remember.
432
00:33:18,896 --> 00:33:20,761
How could I forget?
433
00:33:24,502 --> 00:33:26,868
Why didn't you
answer my letter?
434
00:33:27,005 --> 00:33:28,905
Just a word, any word.
435
00:33:29,040 --> 00:33:30,701
Why did I
discover by chance
436
00:33:30,842 --> 00:33:32,810
you were in England?
437
00:33:32,977 --> 00:33:36,378
Do you hate me that much?
438
00:33:36,514 --> 00:33:38,812
I wrote the gallant
goodbye letter,
439
00:33:38,950 --> 00:33:40,281
I wrote the refusal
440
00:33:40,418 --> 00:33:42,318
to take no for
an answer letter.
441
00:33:42,453 --> 00:33:45,081
I wrote lots of letters.
442
00:33:45,223 --> 00:33:48,215
I tore them all up.
443
00:33:48,359 --> 00:33:50,793
I don't believe
in begging a woman to change her mind.
444
00:33:50,962 --> 00:33:54,125
I doubt begging
does any good.
445
00:33:54,265 --> 00:33:56,825
Besides, I'm not
very good at it.
446
00:34:05,810 --> 00:34:07,675
All right, Pamela.
447
00:34:07,812 --> 00:34:10,246
What's it all about?
448
00:34:10,381 --> 00:34:12,542
Your letter was
horribly mistimed.
449
00:34:12,683 --> 00:34:14,776
I've been wretched
since I wrote to you.
450
00:34:14,952 --> 00:34:16,249
When Slote said
you were here,
451
00:34:16,387 --> 00:34:18,480
it was the biggest
shock in my life.
452
00:34:18,656 --> 00:34:22,353
Seeing you is incredibly,
453
00:34:22,493 --> 00:34:25,826
incredibly sweet.
454
00:34:25,963 --> 00:34:26,987
I told you in Moscow.
455
00:34:27,165 --> 00:34:28,257
I'll tell you again.
456
00:34:28,433 --> 00:34:30,060
I love you, not Duncan.
457
00:34:30,234 --> 00:34:33,362
I've said it. Now talk.
458
00:34:35,540 --> 00:34:37,098
Well, speak up.
459
00:34:37,275 --> 00:34:39,743
Will you have me or not?
460
00:34:39,911 --> 00:34:41,970
I tell you what, Pamela.
461
00:34:42,113 --> 00:34:44,104
I'll think about it.
462
00:34:44,282 --> 00:34:46,045
Ohh!
463
00:34:46,184 --> 00:34:47,708
Careful!
464
00:34:47,885 --> 00:34:49,284
You're shaking
mount Rushmore.
465
00:34:49,420 --> 00:34:50,478
I'll shake it down,
466
00:34:50,621 --> 00:34:53,385
that damn stuffy
Yankee monument.
467
00:34:56,961 --> 00:34:58,588
What is this?
468
00:34:58,729 --> 00:35:01,391
A little while ago,
you turned me down.
469
00:35:01,566 --> 00:35:03,534
What's changed?
470
00:35:03,701 --> 00:35:05,464
Rhoda's gone.
471
00:35:05,603 --> 00:35:07,036
I never really thought
it would happen.
472
00:35:07,171 --> 00:35:09,036
Now it has.
473
00:35:09,173 --> 00:35:11,004
And here we are together,
474
00:35:11,142 --> 00:35:15,579
not separated by
the whole planet.
475
00:35:15,746 --> 00:35:17,680
I'm so happy.
476
00:35:25,223 --> 00:35:27,817
I'll have to hurt Duncan.
477
00:35:27,959 --> 00:35:28,948
It can't be helped.
478
00:35:29,127 --> 00:35:30,594
It's my life.
479
00:35:30,761 --> 00:35:33,525
Amazing.
480
00:35:33,698 --> 00:35:36,667
Old Rhoda said that
all you needed was a little wooing.
481
00:35:36,834 --> 00:35:38,324
She said that?
482
00:35:38,503 --> 00:35:39,936
Wise woman.
483
00:35:40,104 --> 00:35:42,095
But I've never gotten
it and never would.
484
00:35:42,273 --> 00:35:44,298
Lucky I'm a forward slut.
485
00:35:44,475 --> 00:35:45,669
Pamela, look.
486
00:35:45,843 --> 00:35:47,208
That war in
the Pacific
487
00:35:47,345 --> 00:35:49,040
may take a long time.
488
00:35:49,213 --> 00:35:52,376
The Japs are still
raising hell.
489
00:35:52,550 --> 00:35:53,744
If it comes to
a fleet action,
490
00:35:53,918 --> 00:35:55,249
I'll probably be in it,
491
00:35:55,419 --> 00:35:57,819
and I may wind up losing.
492
00:35:57,955 --> 00:35:59,047
So?
493
00:35:59,223 --> 00:36:00,622
What are you saying?
494
00:36:00,758 --> 00:36:04,159
That I'd be prudent to
keep Duncan on a string?
495
00:36:04,295 --> 00:36:07,696
I'm saying you don't have
to make up your mind.
496
00:36:07,865 --> 00:36:09,162
God knows I love you
497
00:36:09,300 --> 00:36:11,291
and want you,
498
00:36:11,469 --> 00:36:14,370
but remember what
you said in Moscow.
499
00:36:14,505 --> 00:36:16,564
Remind me.
500
00:36:16,741 --> 00:36:18,572
That these rare
meetings of ours
501
00:36:18,709 --> 00:36:21,303
generate an
illusion of romance,
502
00:36:21,479 --> 00:36:24,778
a wartime thing
without substance.
503
00:36:24,916 --> 00:36:28,579
I'll gamble the rest
of my life it's a lie.
504
00:36:34,358 --> 00:36:37,191
I'll have to tell
Duncan right away.
505
00:36:37,361 --> 00:36:38,589
He won't be surprised.
506
00:36:38,763 --> 00:36:40,856
Hurt, yes,
507
00:36:41,032 --> 00:36:43,500
and... oh, how
I dread it.
508
00:36:43,668 --> 00:36:45,659
[Door closes]
509
00:36:45,836 --> 00:36:47,030
They weren't
long, were they?
510
00:36:47,205 --> 00:36:48,900
We haven't
arranged anything.
511
00:36:49,073 --> 00:36:52,008
Call me at the air
ministry at 8:00.
512
00:36:52,176 --> 00:36:56,112
Now, for god's
sake, kiss me.
513
00:37:26,777 --> 00:37:28,142
As Operation Overlord
514
00:37:28,279 --> 00:37:30,270
continues to
build momentum,
515
00:37:30,448 --> 00:37:32,006
Adolf Hitler lays plans
516
00:37:32,183 --> 00:37:33,377
to counter the
coming assault
517
00:37:33,551 --> 00:37:36,452
on his "impregnable"
Atlantic wall.
518
00:38:08,619 --> 00:38:10,780
Lieutenant Werner
von Haeften,
519
00:38:10,921 --> 00:38:12,786
aide to Stauffenberg,
520
00:38:12,923 --> 00:38:14,413
and partner in
the conspiracy
521
00:38:14,592 --> 00:38:17,186
to assassinate the Fuhrer.
522
00:38:57,435 --> 00:38:59,164
Hitler will be there
in a few minutes.
523
00:38:59,337 --> 00:39:00,497
Only Himmler isn't coming.
524
00:39:00,671 --> 00:39:02,036
But Rommel's is here.
525
00:39:02,173 --> 00:39:02,935
Yes.
526
00:39:03,074 --> 00:39:04,166
I know.
527
00:39:04,342 --> 00:39:06,810
What will you do?
528
00:39:06,977 --> 00:39:08,274
Are all the
preparations in place?
529
00:39:08,446 --> 00:39:10,175
The plane's waiting
at Salzburg.
530
00:39:10,348 --> 00:39:11,508
General Fromm's in Berlin
531
00:39:11,682 --> 00:39:14,242
ready to trigger Valkyrie
once we flash the word.
532
00:39:14,385 --> 00:39:15,875
The bomb.
533
00:39:19,857 --> 00:39:23,258
You brought along
a change of shirt.
534
00:39:23,394 --> 00:39:25,555
If Rommel's leaves
the meeting,
535
00:39:25,696 --> 00:39:27,425
I'll trigger it.
536
00:39:27,598 --> 00:39:28,462
In the room?
537
00:39:28,599 --> 00:39:32,000
In the room.
538
00:39:32,169 --> 00:39:34,000
Just give me 5 minutes
after you see him go
539
00:39:34,171 --> 00:39:36,298
before you have me called.
540
00:40:01,732 --> 00:40:03,791
By giving up Rome, Fuhrer,
541
00:40:03,934 --> 00:40:07,870
we can make
a much stronger line to the north.
542
00:40:08,038 --> 00:40:09,403
He who holds Rome,
543
00:40:09,540 --> 00:40:12,202
in the eyes of the
world, holds Italy.
544
00:40:12,343 --> 00:40:13,935
I will never
give up Rome.
545
00:40:14,078 --> 00:40:15,238
Never!
546
00:40:15,379 --> 00:40:17,870
Absolutely right,
Mein Fuhrer.
547
00:40:18,048 --> 00:40:19,447
The channel invasion map.
548
00:40:19,583 --> 00:40:21,016
Ya.
549
00:40:26,390 --> 00:40:29,257
They will land...
550
00:40:29,393 --> 00:40:30,587
Here.
551
00:40:30,761 --> 00:40:32,126
Normandy?
552
00:40:32,263 --> 00:40:35,790
It's 3 times as far as
the Pais de Calais.
553
00:40:35,966 --> 00:40:39,197
That's why it will be
a diversionary force.
554
00:40:39,370 --> 00:40:41,736
Their main attack
will come here
555
00:40:41,872 --> 00:40:42,930
Pais de Calais,
556
00:40:43,073 --> 00:40:45,064
the short route
across the channel,
557
00:40:45,209 --> 00:40:47,973
and then into the Ruhr.
558
00:40:48,112 --> 00:40:50,546
We'll keep an
eye on Normandy,
559
00:40:50,681 --> 00:40:53,980
but this is where we
will squash them.
560
00:40:54,118 --> 00:40:55,847
Piles of dead Americans
561
00:40:55,986 --> 00:40:58,580
stinking up the
French coast.
562
00:40:58,722 --> 00:40:59,746
That can be the finisher
563
00:40:59,890 --> 00:41:01,858
to that crazy
cripple, Roosevelt.
564
00:41:01,992 --> 00:41:03,323
He'll lose the election,
565
00:41:03,494 --> 00:41:05,860
and with luck, end up
in jail somewhere,
566
00:41:05,996 --> 00:41:11,059
or perhaps some patriot
will shoot him.
567
00:41:11,202 --> 00:41:13,329
Then you agree,
Mein Fuhrer,
568
00:41:13,504 --> 00:41:14,971
that the place to
oppose the invasion
569
00:41:15,105 --> 00:41:17,073
is right at the beaches.
570
00:41:17,208 --> 00:41:19,039
Rundstedt disagrees.
571
00:41:19,210 --> 00:41:22,839
It's a question of how
we deploy the panzers.
572
00:41:23,013 --> 00:41:24,310
I intend to hold them
573
00:41:24,448 --> 00:41:26,712
on a strong defense
line inland
574
00:41:26,851 --> 00:41:29,081
until the invasion
main body is ashore,
575
00:41:29,220 --> 00:41:32,189
then bag the lot
and slaughter them.
576
00:41:32,323 --> 00:41:34,188
But once they are ashore,
577
00:41:34,325 --> 00:41:36,691
with total air superiority
578
00:41:36,827 --> 00:41:38,727
just a minute!
579
00:41:38,863 --> 00:41:40,558
My Luftwaffe will rise
580
00:41:40,731 --> 00:41:42,323
to do battle.
581
00:41:53,644 --> 00:41:55,976
There's merit in
both your views.
582
00:41:56,146 --> 00:41:58,740
It depends on the
situation at the time.
583
00:41:58,883 --> 00:42:00,646
Therefore, I shall take
584
00:42:00,784 --> 00:42:03,514
operational control
of the panzers.
585
00:42:09,760 --> 00:42:11,227
Well, I have very
urgent business
586
00:42:11,362 --> 00:42:14,195
to attend to in Cherbourg.
587
00:42:25,042 --> 00:42:27,670
How are the divisions
in Hungary?
588
00:42:27,811 --> 00:42:30,371
2 divisions are leaving
tonight for Italy.
589
00:42:30,514 --> 00:42:32,141
Good. With those 2
590
00:42:32,283 --> 00:42:35,980
and 2 or more from
the home front,
591
00:42:36,120 --> 00:42:37,519
2 or more
blocking divisions
592
00:42:37,655 --> 00:42:39,122
from the home front,
593
00:42:39,256 --> 00:42:42,748
we will stop their entry
into Rome forever!
594
00:42:42,893 --> 00:42:44,485
Let the Anglo-Saxons
595
00:42:44,628 --> 00:42:46,721
bleed themselves to death
596
00:42:46,864 --> 00:42:49,924
trying to break through.
597
00:42:50,067 --> 00:42:53,230
What about the
home army report?
598
00:42:53,370 --> 00:42:55,270
Stauffenberg!
599
00:43:01,445 --> 00:43:02,503
Never mind.
600
00:43:02,646 --> 00:43:03,977
I have no time now.
601
00:43:04,114 --> 00:43:06,275
I have lunch guests.
602
00:43:06,417 --> 00:43:09,580
Read it and give me a
summary after my nap.
603
00:43:30,274 --> 00:43:32,469
Stauffenberg.
604
00:43:32,610 --> 00:43:34,703
Come to my office.
605
00:43:42,286 --> 00:43:44,186
Well Oberst?
606
00:43:47,191 --> 00:43:49,716
Yes. Immediately,
Herr Marshal.
607
00:44:13,283 --> 00:44:16,275
June 4, 1943.
608
00:44:16,420 --> 00:44:18,650
D- day minus one.
609
00:44:18,789 --> 00:44:21,189
in Eisenhower�s
own words,
610
00:44:21,325 --> 00:44:23,384
the mighty
expedition is tense
611
00:44:23,527 --> 00:44:25,722
as a great human spring,
612
00:44:25,863 --> 00:44:27,421
colled for the moment
613
00:44:27,564 --> 00:44:30,055
when its energy
will be released,
614
00:44:30,200 --> 00:44:31,895
and It will vault
the English channel
615
00:44:32,036 --> 00:44:33,833
in the greatest
amphibious assault
616
00:44:33,971 --> 00:44:35,700
ever attempted.
617
00:45:00,497 --> 00:45:03,830
That channel weather's
very changeable, General.
618
00:45:03,967 --> 00:45:05,332
General Dwight
D. Eisenhower
619
00:45:05,469 --> 00:45:09,064
needs a minimum
23-hours lead time
620
00:45:09,206 --> 00:45:11,572
to launch or postpone
operation "Overlord".
621
00:45:11,709 --> 00:45:14,234
Although he will consult
622
00:45:14,378 --> 00:45:16,243
with his supreme
headquarters staff,
623
00:45:16,380 --> 00:45:18,746
the decision will
be his alone.
624
00:45:18,882 --> 00:45:22,010
The wind in the channel
is west, southwest,
625
00:45:22,152 --> 00:45:23,676
force 5-6.
626
00:45:23,821 --> 00:45:26,221
Chief meteorologist
of Overlord,
627
00:45:26,356 --> 00:45:28,256
Group Captain J. M. Stagg.
628
00:45:28,392 --> 00:45:28,881
To sum up,
629
00:45:29,026 --> 00:45:30,323
this huge storm system,
630
00:45:30,461 --> 00:45:32,361
developing near Iceland,
631
00:45:32,496 --> 00:45:34,361
will produce low
cloud, high wind,
632
00:45:34,498 --> 00:45:36,090
and formidable
wave action
633
00:45:36,233 --> 00:45:38,224
at the invasion sites.
634
00:45:38,368 --> 00:45:40,302
Chief Air Marshal
Sir Arthur Tedder,
635
00:45:40,437 --> 00:45:42,667
Eisenhower�s Air
Chief for "Overlord".
636
00:45:42,806 --> 00:45:44,740
Conditions for
close air support?
637
00:45:44,875 --> 00:45:48,709
Cloud cover may be down
to 200 feet all day.
638
00:45:48,846 --> 00:45:50,279
Impossible.
639
00:45:50,414 --> 00:45:52,939
Admiral?
640
00:45:53,083 --> 00:45:55,278
Admiral Sir Bertram
Home Ramsey,
641
00:45:55,419 --> 00:45:56,943
Commander-In-Chief
of the
642
00:45:57,087 --> 00:45:58,679
Allied naval
expeditionary force.
643
00:45:58,822 --> 00:46:01,313
I could, perhaps,
land your forces,
644
00:46:01,458 --> 00:46:04,791
but I can't speak for
accurate gunfire support.
645
00:46:04,928 --> 00:46:06,725
If you can land me,
646
00:46:06,864 --> 00:46:08,297
I'll go.
647
00:46:08,432 --> 00:46:11,060
General Sir Bernard
Law Montgomery,
648
00:46:11,201 --> 00:46:13,567
Ground Commander,
Allied armies.
649
00:46:13,704 --> 00:46:16,070
Large units are
already at sea.
650
00:46:18,442 --> 00:46:20,967
Further delay would
prove horrendous.
651
00:46:21,111 --> 00:46:23,773
It would prove
horrendous the other way.
652
00:46:23,914 --> 00:46:26,439
Without that naval
gun cover and...
653
00:46:26,583 --> 00:46:28,107
General Omar Bradley,
654
00:46:28,252 --> 00:46:30,220
Commander U. S.
First Army Group.
655
00:46:30,354 --> 00:46:32,219
We have two more days
656
00:46:32,356 --> 00:46:34,381
of the right
moon and tide.
657
00:46:34,525 --> 00:46:37,460
But no guarantee
of better weather.
658
00:46:37,594 --> 00:46:39,323
None, Sir.
659
00:46:39,463 --> 00:46:42,227
Thereafter a
delay of weeks.
660
00:46:42,366 --> 00:46:44,357
A stand down now
for the troops
661
00:46:44,501 --> 00:46:46,264
would be catastrophic
to morale.
662
00:46:46,403 --> 00:46:47,768
And to secrecy.
663
00:46:47,905 --> 00:46:51,272
We all know Rommel is
hardening up Normandy
664
00:46:51,408 --> 00:46:55,538
like fury day by day.
665
00:46:55,679 --> 00:46:57,613
Lieutenant General
Walter Bedell Smith,
666
00:46:57,748 --> 00:46:59,113
Eisenhower�s
Chief of Staff.
667
00:46:59,249 --> 00:47:01,114
Precisely why
all those troops
668
00:47:01,251 --> 00:47:02,616
in the first wave
669
00:47:02,753 --> 00:47:04,015
need all the air and
naval gun support
670
00:47:04,154 --> 00:47:05,849
that we can give them.
671
00:47:23,574 --> 00:47:25,667
Postponed for 24 hours.
672
00:47:29,947 --> 00:47:31,710
I shall turn back at once
673
00:47:31,849 --> 00:47:33,817
formations on
the Irish sea.
674
00:47:36,420 --> 00:47:39,878
[Ring]
675
00:47:40,023 --> 00:47:43,459
[Ring]
676
00:47:43,594 --> 00:47:46,927
General Eisenhower's
quarters.
677
00:47:47,064 --> 00:47:49,897
God, the General
just laid down.
678
00:48:36,747 --> 00:48:38,738
Ah, Mr. Prime Minister,
he's got you started.
679
00:48:38,882 --> 00:48:39,871
Good.
680
00:48:40,017 --> 00:48:41,484
General.
681
00:48:41,618 --> 00:48:42,983
Don't get up.
682
00:48:48,258 --> 00:48:49,816
A little light reading?
683
00:48:49,960 --> 00:48:52,326
Puts me to
sleep, or helps.
684
00:48:52,462 --> 00:48:54,225
You should try
whiskey like me.
685
00:48:54,364 --> 00:48:56,924
Much better for you.
686
00:48:57,067 --> 00:48:58,591
I've always taken
more out of whiskey
687
00:48:58,735 --> 00:49:01,226
than whiskey's
taken out of me.
688
00:49:04,508 --> 00:49:06,874
So...
689
00:49:07,010 --> 00:49:10,036
The supreme climax comes.
690
00:49:10,180 --> 00:49:11,112
Africa's cleared.
691
00:49:11,248 --> 00:49:12,476
India's been saved.
692
00:49:12,616 --> 00:49:15,676
Battered Japan recoils.
693
00:49:15,819 --> 00:49:19,050
Stalin's driven the
German from his country.
694
00:49:19,189 --> 00:49:20,679
We've taken Rome.
695
00:49:20,824 --> 00:49:23,292
We're masters of
the sea and air
696
00:49:23,427 --> 00:49:28,956
for our immense
amphibious enterprise.
697
00:49:29,099 --> 00:49:31,659
The monster
Hitler's doomed.
698
00:49:31,802 --> 00:49:34,293
Not just yet.
699
00:49:34,438 --> 00:49:35,837
The operation hangs
700
00:49:35,973 --> 00:49:37,497
on the thread
of 5 divisions
701
00:49:37,641 --> 00:49:39,108
hitting the beach
against Rommel's
702
00:49:39,242 --> 00:49:41,938
and the toughest
soldiers on earth.
703
00:49:42,079 --> 00:49:44,547
Hitler has as many
as 50 divisions
704
00:49:44,681 --> 00:49:46,205
ready to strike the west,
705
00:49:46,350 --> 00:49:48,113
10 of them panzers.
706
00:49:48,251 --> 00:49:49,616
The Germans
have had 4 years
707
00:49:49,753 --> 00:49:51,152
to fortify that coast.
708
00:49:51,288 --> 00:49:52,312
Mine it, booby-trap it.
709
00:49:52,456 --> 00:49:55,084
They're masters of that.
710
00:49:55,225 --> 00:49:59,184
It's a terrific gamble,
Mr. Prime minister.
711
00:49:59,329 --> 00:50:03,766
If those 5 divisions are
crushed on the first day,
712
00:50:03,900 --> 00:50:06,027
it's all over.
713
00:50:06,169 --> 00:50:09,002
And it can go either way.
714
00:50:33,363 --> 00:50:37,561
I'm in this with you
until the end, Ike.
715
00:50:37,701 --> 00:50:39,532
And if it fails,
716
00:50:39,669 --> 00:50:42,069
we go down together.
717
00:50:49,746 --> 00:50:51,907
Get some rest.
718
00:51:16,506 --> 00:51:18,474
The conditions
we predicted
719
00:51:18,608 --> 00:51:20,007
for the coast of France
720
00:51:20,143 --> 00:51:22,270
are raging over
there today.
721
00:51:22,412 --> 00:51:23,538
If we'd gone,
722
00:51:23,680 --> 00:51:25,614
we'd be having a major
disaster right now.
723
00:51:25,749 --> 00:51:28,343
You said there's
been a development.
724
00:51:28,485 --> 00:51:29,975
Yes.
725
00:51:30,120 --> 00:51:33,055
An almost freak
occurrence.
726
00:51:33,190 --> 00:51:36,648
An unforeseen
break has shown up
727
00:51:36,793 --> 00:51:39,125
moving eastward.
728
00:51:39,262 --> 00:51:40,923
It'll be over the
channel tomorrow
729
00:51:41,064 --> 00:51:43,897
giving relatively
good weather.
730
00:51:44,034 --> 00:51:45,331
For how long?
731
00:51:45,469 --> 00:51:47,096
About 36 hours.
732
00:51:47,237 --> 00:51:48,704
The long-term prediction.
733
00:51:48,839 --> 00:51:50,067
Still not good.
734
00:51:50,207 --> 00:51:51,834
Storm systems,
clear to Canada,
735
00:51:51,975 --> 00:51:54,341
coming our way for
the next 3 weeks.
736
00:51:54,478 --> 00:51:56,343
Group Captain.
737
00:51:56,480 --> 00:51:58,846
Tomorrow at 6:30 a. m.
738
00:51:58,982 --> 00:52:01,007
When we start landing,
739
00:52:01,151 --> 00:52:05,110
what will the weather
actually be at the coast?
740
00:52:09,693 --> 00:52:12,355
To answer that, General,
would make me a guesser,
741
00:52:12,496 --> 00:52:15,260
not a meteorologist.
742
00:52:15,398 --> 00:52:19,198
With 36 hours of
endurable weather,
743
00:52:19,336 --> 00:52:22,362
we can land the troops
and hold the beachhead
744
00:52:22,506 --> 00:52:24,667
by a whisker.
745
00:52:24,808 --> 00:52:28,073
If you landed the first
of several waves,
746
00:52:28,211 --> 00:52:33,376
and then the weather
halts the buildup,
747
00:52:33,517 --> 00:52:35,576
they'll be easy meat
for the Germans.
748
00:52:35,719 --> 00:52:37,812
I know that.
749
00:52:37,954 --> 00:52:40,013
I don't like it.
750
00:52:56,973 --> 00:52:58,736
The consequences of delay
751
00:52:58,875 --> 00:53:03,175
justify great risk.
752
00:53:03,313 --> 00:53:05,747
Ok, we go.
753
00:53:17,928 --> 00:53:20,396
June 5, 1943...
754
00:53:20,530 --> 00:53:22,191
Dawn.
755
00:53:22,332 --> 00:53:24,664
With the supreme
commander's order,
756
00:53:24,801 --> 00:53:28,737
175,000 men of
the first wave
757
00:53:28,872 --> 00:53:30,999
and more than
5,000 ships
758
00:53:31,141 --> 00:53:32,631
of every description
759
00:53:32,776 --> 00:53:34,710
were put out to sea.
760
00:53:34,844 --> 00:53:37,176
It Is the greatest
Invasion fleet
761
00:53:37,314 --> 00:53:40,545
ever to sail the
oceans of the world.
762
00:54:23,493 --> 00:54:25,654
Weather report,
Field Marshal.
763
00:54:31,334 --> 00:54:33,768
An invasion is out
of the question.
764
00:54:33,937 --> 00:54:34,926
Yes.
765
00:54:35,071 --> 00:54:36,595
Certainly through
next week.
766
00:54:36,740 --> 00:54:39,937
That would take
us to the 15th.
767
00:54:40,076 --> 00:54:44,604
We can still do a lot of
mine laying off Normandy.
768
00:54:44,748 --> 00:54:46,511
Excellent.
769
00:54:46,650 --> 00:54:48,584
Get me Runstedt.
770
00:55:03,800 --> 00:55:05,199
Rundstedt,
771
00:55:05,335 --> 00:55:07,701
you have received the
invasion forecast?
772
00:55:07,837 --> 00:55:09,065
I have.
773
00:55:09,205 --> 00:55:11,139
With your permission,
I'll drive home
774
00:55:11,274 --> 00:55:13,936
and spend my wife's
birthday with the family.
775
00:55:14,077 --> 00:55:16,739
I have an appointment
with the Fuhrer tomorrow.
776
00:55:16,880 --> 00:55:20,281
You still want to deploy
panzers at the beaches?
777
00:55:20,417 --> 00:55:22,146
No matter how
we deploy them,
778
00:55:22,285 --> 00:55:25,516
we've got to get them
from his control.
779
00:55:25,655 --> 00:55:28,783
600 miles from here
in Obersalzburg.
780
00:55:28,925 --> 00:55:30,688
That's crazy.
781
00:55:30,827 --> 00:55:31,816
Indeed.
782
00:55:31,961 --> 00:55:34,930
I agree with
you 100 percent.
783
00:55:35,098 --> 00:55:38,295
Well, good luck
with the Fuhrer.
784
00:55:38,435 --> 00:55:40,027
Tell your wife for me,
785
00:55:40,170 --> 00:55:41,637
happy birthday.
786
00:55:41,805 --> 00:55:43,670
I'll do that. Thank you.
787
00:55:51,581 --> 00:55:53,242
4:48 p. m.
788
00:55:53,383 --> 00:55:55,408
General Eisenhower
visits the troops
789
00:55:55,552 --> 00:56:00,046
of the 101st airborne.
790
00:56:00,223 --> 00:56:03,624
This is a wonderful thing
you're doing, General.
791
00:56:03,760 --> 00:56:06,752
Leigh-Mallory's
predicting 50�/% casualties
792
00:56:06,930 --> 00:56:09,865
for the 101st airborne.
793
00:56:09,999 --> 00:56:12,934
50�/%.
794
00:56:13,069 --> 00:56:16,061
He wanted to
cancel the drop.
795
00:56:16,239 --> 00:56:19,174
Sort of a gloomy gus,
the Air Chief Marshal.
796
00:56:19,342 --> 00:56:21,071
I hope you're right.
797
00:56:21,211 --> 00:56:23,475
In order for the
landing to succeed,
798
00:56:23,613 --> 00:56:27,413
the 101st must secure
those causeways.
799
00:56:45,502 --> 00:56:46,833
General Eisenhower.
800
00:56:46,970 --> 00:56:48,062
Ike?
801
00:56:50,907 --> 00:56:52,306
Excuse me, Sir.
802
00:56:52,442 --> 00:56:54,000
Go right ahead, Sir.
803
00:58:15,258 --> 00:58:17,055
As H-hour approaches,
804
00:58:17,193 --> 00:58:19,354
the office of
strategic services
805
00:58:19,496 --> 00:58:22,590
prepares to drop
Jedburgh team "Maurice,"
806
00:58:22,732 --> 00:58:25,667
the last of more than
903-man squads,
807
00:58:25,802 --> 00:58:27,463
behind enemy lines.
808
00:58:27,604 --> 00:58:29,037
Their mission,
809
00:58:29,205 --> 00:58:31,036
organize local resistance
810
00:58:31,174 --> 00:58:34,575
to confuse and harass
the German defenders.
811
00:58:36,946 --> 00:58:39,813
We're ready. 30 seconds.
812
00:58:39,949 --> 00:58:41,439
Ok, Mr. Slote.
813
00:58:41,618 --> 00:58:43,108
Your team's going.
814
00:58:43,286 --> 00:58:44,310
Ok.
815
00:58:55,665 --> 00:58:58,293
Go!
816
00:58:58,434 --> 00:59:00,459
Go!
817
00:59:00,637 --> 00:59:03,003
Go!
818
00:59:29,299 --> 00:59:30,960
Parachutiste American!
819
00:59:31,134 --> 00:59:32,328
Welcome to France.
820
00:59:32,468 --> 00:59:33,492
Marquis?
821
00:59:33,670 --> 00:59:35,365
Of course, marquis.
822
00:59:35,538 --> 00:59:37,369
I am Claude Gallieni
of chantilly.
823
00:59:37,507 --> 00:59:40,067
Am I ever glad to see you,
824
00:59:40,209 --> 00:59:41,574
all of you.
825
00:59:41,711 --> 00:59:43,679
Bon soir.
826
00:59:43,846 --> 00:59:45,143
Bon soir.
827
00:59:45,281 --> 00:59:47,249
Bon soir.
828
00:59:47,417 --> 00:59:49,078
Let's get out of here.
829
01:00:09,138 --> 01:00:10,002
General.
830
01:00:10,139 --> 01:00:11,504
Yeah?
831
01:00:14,344 --> 01:00:16,335
"Saint-mere-Eglise
832
01:00:16,512 --> 01:00:17,945
Pont-I' Abbe"
833
01:00:18,114 --> 01:00:19,206
and Orne?
834
01:00:19,382 --> 01:00:20,508
Yes, General.
835
01:00:20,683 --> 01:00:22,048
Those are the reports.
836
01:00:22,185 --> 01:00:23,618
And more coming in.
837
01:00:23,753 --> 01:00:24,845
Get me Rommel.
838
01:00:30,593 --> 01:00:34,427
[Ring]
839
01:00:34,564 --> 01:00:36,122
Yes?
840
01:00:36,299 --> 01:00:38,961
Yes, Spiedel.
841
01:00:39,135 --> 01:00:41,763
Airborne troops?
842
01:00:41,938 --> 01:00:45,032
Parachutists or gliders?
843
01:00:45,174 --> 01:00:47,335
In what force?
844
01:00:47,510 --> 01:00:50,536
Where?
845
01:00:50,713 --> 01:00:53,614
Any naval activity?
846
01:00:53,750 --> 01:00:56,742
What's the weather like?
847
01:00:56,919 --> 01:00:59,888
What are you sending
to oppose them?
848
01:01:00,056 --> 01:01:01,990
Good. Good.
849
01:01:02,125 --> 01:01:03,922
Call me with
any more news,
850
01:01:04,060 --> 01:01:05,254
but I'm on my way.
851
01:01:08,831 --> 01:01:10,321
Is it the invasion?
852
01:01:10,500 --> 01:01:11,967
Most unlikely.
853
01:01:12,135 --> 01:01:14,000
Normandy.
854
01:01:14,137 --> 01:01:16,571
An airborne diversion.
855
01:01:16,706 --> 01:01:19,675
Still, this Eisenhower
856
01:01:19,842 --> 01:01:22,276
He's not a gambler.
857
01:01:22,445 --> 01:01:25,175
This weather...
858
01:01:25,348 --> 01:01:27,373
It is a surprise.
859
01:01:27,550 --> 01:01:30,781
Maybe he's putting
his head in a noose.
860
01:01:49,405 --> 01:01:51,464
Well, Lu...
861
01:01:51,641 --> 01:01:53,802
We've had your
birthday together.
862
01:01:53,943 --> 01:01:56,377
The loveliest of my life.
863
01:02:16,566 --> 01:02:19,831
Harry, this recording
isn't for broadcast
864
01:02:20,002 --> 01:02:22,994
until we have the landing
confirmed by Eisenhower.
865
01:02:23,172 --> 01:02:24,935
That's right, Sir.
866
01:02:25,074 --> 01:02:27,440
You know, I've been
thinking, boss.
867
01:02:27,577 --> 01:02:30,341
You took office in '33.
868
01:02:30,480 --> 01:02:31,845
So did Hitler.
869
01:02:32,014 --> 01:02:33,743
Now, 111/2 years later,
870
01:02:33,916 --> 01:02:36,817
you meet head on at
the Normandy coast.
871
01:02:36,953 --> 01:02:38,978
It almost seems
like destiny.
872
01:02:39,155 --> 01:02:41,783
I believe in destiny.
873
01:02:41,958 --> 01:02:44,085
Also in getting
on with the thing.
874
01:02:44,260 --> 01:02:46,057
We're ready,
Mr. President.
875
01:02:52,702 --> 01:02:55,068
My fellow Americans...
876
01:03:04,514 --> 01:03:07,176
What are you
writing, General?
877
01:03:07,316 --> 01:03:11,582
It's another draft of the
landings announcement?
878
01:03:11,721 --> 01:03:14,087
Not exactly.
879
01:03:14,223 --> 01:03:16,817
An alternate draft.
880
01:03:23,299 --> 01:03:26,632
Our landings in the
Cherbourg-Havre area
881
01:03:26,803 --> 01:03:30,295
have failed to gain a
satisfactory foothold
882
01:03:30,439 --> 01:03:33,408
and I have
withdrawn the troops.
883
01:03:37,947 --> 01:03:41,576
If any blame or fault
attaches to the attempt,
884
01:03:41,751 --> 01:03:44,117
it is mine alone.
885
01:03:44,253 --> 01:03:46,687
Just in case.
886
01:03:46,823 --> 01:03:52,261
I don't want any
mistakes about blame.
887
01:03:52,428 --> 01:03:56,421
About who gave the orders.
888
01:03:56,566 --> 01:04:00,002
You'll never use it.
889
01:04:00,169 --> 01:04:03,434
[Telephone rings]
890
01:04:03,573 --> 01:04:04,631
Yes?
891
01:04:04,774 --> 01:04:05,968
Yes!
892
01:04:06,142 --> 01:04:07,200
Yes, Admiral.
893
01:04:07,376 --> 01:04:09,241
Ramsay.
894
01:04:09,378 --> 01:04:11,312
Good.
895
01:04:11,447 --> 01:04:13,972
That's very
good news, indeed.
896
01:04:14,150 --> 01:04:15,549
[Telephone rings]
897
01:04:15,685 --> 01:04:16,845
Uh-huh.
898
01:04:16,986 --> 01:04:18,954
[Ring]
899
01:04:19,088 --> 01:04:20,453
Yes.
900
01:04:20,590 --> 01:04:22,558
God yes, put him through!
901
01:04:22,692 --> 01:04:24,216
General, it's
Leigh-Mallory.
902
01:04:24,393 --> 01:04:25,587
Admiral, let me
call you back.
903
01:04:25,761 --> 01:04:28,491
The Air Chief Marshal's
on the other line.
904
01:04:28,664 --> 01:04:32,896
Eisenhower here.
905
01:04:33,069 --> 01:04:34,969
Thank God.
906
01:04:35,104 --> 01:04:36,867
The 101st.
907
01:04:37,006 --> 01:04:38,098
Leigh-Mallory,
908
01:04:38,274 --> 01:04:40,765
Ramsey's reporting naval
bombardment has begun.
909
01:04:40,910 --> 01:04:42,775
The first wave's
ready to launch.
910
01:04:42,912 --> 01:04:45,073
Not one vessel was
lost in the crossing.
911
01:04:45,214 --> 01:04:47,944
Not one.
912
01:04:48,117 --> 01:04:50,051
Leigh-Mallory,
913
01:04:50,219 --> 01:04:54,246
congratulations on your
splendid air operations.
914
01:04:56,726 --> 01:04:57,920
Kay
915
01:04:58,094 --> 01:04:59,789
My greatest moment
in this war
916
01:04:59,929 --> 01:05:01,487
maybe my life
917
01:05:01,631 --> 01:05:03,098
just happened
918
01:05:03,232 --> 01:05:04,790
when Leigh-Mallory said,
919
01:05:04,934 --> 01:05:08,665
the 101st has
gone into action,
920
01:05:08,838 --> 01:05:13,104
and fewer casualties
than expected.
921
01:06:19,508 --> 01:06:21,976
My fellow Americans,
922
01:06:22,111 --> 01:06:23,840
last night when
I spoke with you
923
01:06:24,013 --> 01:06:26,345
about the fall of Rome,
924
01:06:26,515 --> 01:06:29,143
I knew that troops
of the United States
925
01:06:29,318 --> 01:06:30,444
and our Allies
926
01:06:30,619 --> 01:06:32,416
were crossing the channel
927
01:06:32,555 --> 01:06:36,514
In another and
greater operation.
928
01:06:36,659 --> 01:06:42,529
It has come to pass
to success thus far.
929
01:06:42,665 --> 01:06:43,723
And so I ask you
930
01:06:43,866 --> 01:06:47,324
to join with me In prayer.
931
01:06:47,470 --> 01:06:49,097
Almighty god,
932
01:06:49,238 --> 01:06:50,500
our sons,
933
01:06:50,639 --> 01:06:52,334
pride of our nation,
934
01:06:52,475 --> 01:06:55,569
this day have set upon
a mighty endeavor
935
01:06:55,745 --> 01:06:59,613
to set free a
suffering humanity.
936
01:06:59,749 --> 01:07:03,310
They fight, not for
the lust of conquest.
937
01:07:03,452 --> 01:07:07,252
They fight to
end conquest.
938
01:07:07,390 --> 01:07:09,950
They yearn but for
the end of battle,
939
01:07:10,092 --> 01:07:14,153
for the return to
the haven of home.
940
01:07:14,296 --> 01:07:16,890
Lead them straight
and true.
941
01:07:17,066 --> 01:07:19,296
Give strength
to their arms,
942
01:07:19,468 --> 01:07:21,959
stoutness to their hearts,
943
01:07:22,104 --> 01:07:25,437
steadfastness
to their faith.
944
01:07:25,574 --> 01:07:27,940
They will need
thy blessings.
945
01:07:28,077 --> 01:07:30,307
Their road will
be hard and long
946
01:07:30,479 --> 01:07:33,141
for the enemy Is strong.
947
01:07:33,282 --> 01:07:37,048
He may hurl
back our forces.
948
01:07:37,186 --> 01:07:40,781
Some may never return.
949
01:07:40,923 --> 01:07:43,414
Embrace these, father,
950
01:07:43,592 --> 01:07:47,858
and receive them
Into thy kingdom.
951
01:07:47,997 --> 01:07:51,296
Success may not come
with rushing speed,
952
01:07:51,434 --> 01:07:57,669
but we shall return
again and again.
953
01:07:57,807 --> 01:08:00,241
Give us faith, Indeed
954
01:08:00,376 --> 01:08:02,537
faith In our sons,
955
01:08:02,711 --> 01:08:05,202
faith In one another.
956
01:08:05,347 --> 01:08:09,010
Faith In our
united crusade.
957
01:08:09,151 --> 01:08:11,051
And with thy blessing,
958
01:08:11,187 --> 01:08:13,678
we shall prevail
959
01:08:13,823 --> 01:08:17,054
over the unholy forces
960
01:08:17,193 --> 01:08:20,390
of our enemy.
961
01:08:36,011 --> 01:08:37,979
I won't wake the Fuhrer.
962
01:08:38,114 --> 01:08:39,979
He was up very late.
963
01:08:40,116 --> 01:08:43,449
Then at least release
the 4 panzer division
964
01:08:43,586 --> 01:08:45,554
either to Rundstedt
or to Rommel's.
965
01:08:45,688 --> 01:08:47,087
Look,
966
01:08:47,223 --> 01:08:50,624
the Fuhrer has reserved
control of the panzers.
967
01:08:50,759 --> 01:08:54,320
It is he who will
release them.
968
01:08:54,463 --> 01:08:57,261
Anyway, this looks
like a diversion.
969
01:08:57,399 --> 01:08:59,594
Sucking the panzers
into Normandy
970
01:08:59,735 --> 01:09:02,602
may be just what
the enemy is after.
971
01:09:02,738 --> 01:09:05,104
One must respond to
massive landings
972
01:09:05,241 --> 01:09:07,106
airborne troops,
thousands of ships!
973
01:09:07,243 --> 01:09:08,107
Thousands, ha.
974
01:09:08,244 --> 01:09:11,213
Panicky rumors started
in beach pillboxes.
975
01:09:11,347 --> 01:09:13,247
Totally unconfirmed.
976
01:09:13,382 --> 01:09:16,749
We'll continue this
at Klessheim castle.
977
01:09:16,886 --> 01:09:17,750
Klessheim castle.
978
01:09:17,887 --> 01:09:19,252
The British and Americans
979
01:09:19,388 --> 01:09:21,447
are pouring ashore,
980
01:09:21,590 --> 01:09:24,457
and we are going
to take a luncheon
981
01:09:24,593 --> 01:09:25,958
with the Hungarians?
982
01:09:26,095 --> 01:09:29,462
Take a sedative,
Roon, and come along.
983
01:10:07,603 --> 01:10:11,232
Everything is under
supreme control.
984
01:10:14,476 --> 01:10:16,273
And my secret weapons
985
01:10:16,412 --> 01:10:20,007
are already on the
launching sites.
986
01:10:20,149 --> 01:10:21,616
Oh yes,
987
01:10:21,750 --> 01:10:23,684
unspeakable terror
988
01:10:23,819 --> 01:10:26,219
will soon rain
down upon England.
989
01:10:26,355 --> 01:10:27,151
Excellent.
990
01:10:27,289 --> 01:10:28,415
Yes.
991
01:10:39,835 --> 01:10:41,302
Well,
992
01:10:41,437 --> 01:10:43,905
here we are, eh?
993
01:10:44,039 --> 01:10:45,563
Now we've got them
994
01:10:45,708 --> 01:10:47,437
where we can hit them.
995
01:10:47,576 --> 01:10:49,373
They're against a curtain
996
01:10:49,511 --> 01:10:51,376
of steel and fire.
997
01:10:51,513 --> 01:10:54,311
We're squashing them
into the ground.
998
01:10:54,450 --> 01:10:56,441
Splendid Mein
Fuhrer. Splendid.
999
01:10:56,585 --> 01:10:58,109
Mein Fuhrer,
1000
01:10:58,254 --> 01:10:59,744
we have been in touch
with von Rundstedt.
1001
01:10:59,888 --> 01:11:02,584
Rundstedt is
requesting release
1002
01:11:02,725 --> 01:11:04,124
of the Normandy panzers
1003
01:11:04,260 --> 01:11:05,989
to his operational
control.
1004
01:11:06,128 --> 01:11:09,256
What for? It's all a
fake, this landing.
1005
01:11:09,398 --> 01:11:12,231
We're ready when they
make their main attack
1006
01:11:12,368 --> 01:11:14,165
against the
Pais de Calais,
1007
01:11:14,303 --> 01:11:18,205
then my panzers
will get to work
1008
01:11:18,340 --> 01:11:19,671
and Slaughter them.
1009
01:11:19,808 --> 01:11:21,776
Mein Fuhrer, you
astound the world
1010
01:11:21,910 --> 01:11:26,142
with your
Napoleonic flair.
1011
01:11:26,282 --> 01:11:28,716
What about a little lunch?
1012
01:11:28,851 --> 01:11:33,686
It is only I who am
confined to vegetables.
1013
01:11:40,396 --> 01:11:42,057
Jodl!
1014
01:11:47,202 --> 01:11:48,499
This is madness, Jodl.
1015
01:11:48,637 --> 01:11:50,605
One of us must fly to
the front at Normandy,
1016
01:11:50,739 --> 01:11:54,675
see for ourselves, and
make the Fuhrer respond.
1017
01:11:54,810 --> 01:11:57,608
General staff are
forbidden to fly.
1018
01:11:57,746 --> 01:12:00,044
But he's in a
very good mood.
1019
01:12:00,182 --> 01:12:02,377
Ask his permission.
1020
01:12:02,518 --> 01:12:04,042
I shall.
1021
01:12:04,186 --> 01:12:05,551
Don't worry.
1022
01:12:05,688 --> 01:12:09,283
Though I am sure you
are overreacting.
1023
01:12:44,159 --> 01:12:47,390
I didn't talk to the
Fuhrer until 3:00.
1024
01:12:47,529 --> 01:12:49,121
3:00 this afternoon?
1025
01:12:49,264 --> 01:12:51,129
After lunch,
he took a nap.
1026
01:12:51,266 --> 01:12:52,392
When he woke up,
1027
01:12:52,534 --> 01:12:54,126
he finally released
2 panzer divisions.
1028
01:12:54,269 --> 01:12:55,668
2 only 2
1029
01:12:55,804 --> 01:12:56,862
that is totally
inadequate.
1030
01:12:57,005 --> 01:12:58,199
Inadequate?
1031
01:12:58,340 --> 01:12:59,364
Do you know what
has happened
1032
01:12:59,508 --> 01:13:01,237
since you left
Berchtesgaden this afternoon?
1033
01:13:01,377 --> 01:13:02,639
The allies have driven
1034
01:13:02,778 --> 01:13:04,678
past the beaches
at 4 locations
1035
01:13:04,813 --> 01:13:06,007
at Arromanches,
1036
01:13:06,148 --> 01:13:07,308
here and here at Lyons,
1037
01:13:07,449 --> 01:13:09,280
and here at
Sainte-Mere-Eglise!
1038
01:13:09,418 --> 01:13:12,285
We had them pinned
down earlier here at Varreville,
1039
01:13:12,421 --> 01:13:13,911
but they are breaking out
1040
01:13:14,056 --> 01:13:16,684
with reinforcements
constantly pouring ashore.
1041
01:13:16,825 --> 01:13:19,487
He still believes the
main attack will come
1042
01:13:19,628 --> 01:13:21,528
at Pais de Calais.
1043
01:13:21,663 --> 01:13:23,187
I'll drive to the
front immediately,
1044
01:13:23,332 --> 01:13:25,061
take back a
firsthand report.
1045
01:13:25,200 --> 01:13:27,634
Perhaps that will
change his thinking.
1046
01:13:27,770 --> 01:13:29,203
Ha.
1047
01:13:29,338 --> 01:13:32,774
Don't get captured
by the paratroopers.
1048
01:14:29,498 --> 01:14:30,726
Sergeant,
1049
01:14:30,866 --> 01:14:32,629
come over here.
1050
01:14:35,304 --> 01:14:38,068
Well, sergeant, where
are you fighting?
1051
01:14:38,207 --> 01:14:39,435
Avranches.
1052
01:14:39,575 --> 01:14:41,270
Tell me about it.
1053
01:14:41,410 --> 01:14:44,174
General, I was at Verdun.
1054
01:14:44,313 --> 01:14:45,837
It was nothing,
1055
01:14:45,981 --> 01:14:48,074
nothing compared to this.
1056
01:14:48,217 --> 01:14:49,844
The dive bombers,
1057
01:14:49,985 --> 01:14:51,782
the bombardment from
the battleships,
1058
01:14:51,920 --> 01:14:54,980
I have never seen
such slaughter.
1059
01:14:55,123 --> 01:14:56,715
General,
1060
01:14:56,859 --> 01:14:59,589
The war is lost.
1061
01:14:59,728 --> 01:15:01,628
Not quite, I hope.
1062
01:15:01,763 --> 01:15:03,788
However, I believe
I've seen enough.
1063
01:15:03,932 --> 01:15:07,959
Back to the airfield
as fast as we can go.
1064
01:15:39,301 --> 01:15:41,201
You've been flitting
about, haven't you?
1065
01:15:41,336 --> 01:15:42,633
I have been there Jodl
1066
01:15:42,771 --> 01:15:45,171
I've seen it with
my own eyes.
1067
01:15:45,307 --> 01:15:46,331
Have you talked
to the Fuhrer
1068
01:15:46,475 --> 01:15:48,705
about moving the 15th
army from Pais de Calais?
1069
01:15:48,844 --> 01:15:51,335
The opportunity
hasn't arisen.
1070
01:15:51,480 --> 01:15:53,141
Maybe I'll get a
chance to mention it
1071
01:15:53,282 --> 01:15:54,647
at the situation
conference.
1072
01:15:54,783 --> 01:15:55,681
Mention it?
1073
01:15:55,817 --> 01:15:56,909
You must demand it.
1074
01:15:57,052 --> 01:15:59,043
We cannot contain
the beachhead.
1075
01:15:59,187 --> 01:16:01,178
They've landed more
than 100,000 troops,
1076
01:16:01,323 --> 01:16:02,984
thousands of tons
of equipment.
1077
01:16:03,125 --> 01:16:04,251
Eisenhower is building
up his forces
1078
01:16:04,393 --> 01:16:07,590
like an avalanche.
1079
01:16:19,808 --> 01:16:21,833
I am going to
tell the Fuhrer
1080
01:16:21,977 --> 01:16:25,071
if it costs me my head.
1081
01:16:25,213 --> 01:16:30,082
I advise you to be very
careful of what you say.
1082
01:16:42,230 --> 01:16:43,663
Several counterattacks
1083
01:16:43,799 --> 01:16:47,098
were carried out
successfully in Normandy.
1084
01:16:47,235 --> 01:16:48,862
Panzer divisions
1085
01:16:49,004 --> 01:16:51,666
east of Rouen
1086
01:16:51,807 --> 01:16:54,537
were able to break through
the enemy bridgehead.
1087
01:16:54,676 --> 01:16:57,577
And they suffered
heavy casualties.
1088
01:16:57,713 --> 01:16:59,237
And the British
landing force
1089
01:16:59,381 --> 01:17:01,679
has been thrown back
1090
01:17:01,817 --> 01:17:04,081
in the Caen area
1091
01:17:04,219 --> 01:17:05,743
with massive losses.
1092
01:17:05,887 --> 01:17:06,945
And,
1093
01:17:26,008 --> 01:17:28,306
Is that all?
1094
01:17:28,443 --> 01:17:29,774
Eh, yes, Fuhrer,
1095
01:17:29,911 --> 01:17:33,608
from the dispatches.
1096
01:17:33,749 --> 01:17:38,186
Although I see General
Roon is back with us now
1097
01:17:38,320 --> 01:17:40,481
after his trip
to the front.
1098
01:17:40,622 --> 01:17:42,954
Well,
1099
01:17:43,091 --> 01:17:45,582
so much for Normandy.
1100
01:17:45,727 --> 01:17:49,424
What's, Happening
in the east?
1101
01:17:49,564 --> 01:17:51,862
During the past 24 hours,
1102
01:17:52,000 --> 01:17:55,367
a new offensive was
launched by the enemy
1103
01:17:55,504 --> 01:17:56,937
in the Carrion Straights.
1104
01:17:57,072 --> 01:17:58,164
Where?
1105
01:17:58,306 --> 01:18:01,639
The Carrion
Straights, Fuhrer.
1106
01:18:01,777 --> 01:18:05,713
The railway station
was badly hit.
1107
01:18:05,847 --> 01:18:06,939
Several cities
1108
01:18:07,082 --> 01:18:08,106
Severstre,
1109
01:18:08,250 --> 01:18:09,376
Uzi,
1110
01:18:09,518 --> 01:18:10,780
Kierko,
1111
01:18:10,919 --> 01:18:12,113
and Kanyanyerlvi
1112
01:18:12,254 --> 01:18:13,448
had to be abandoned.
1113
01:19:14,216 --> 01:19:15,205
All right,
1114
01:19:15,350 --> 01:19:16,476
one last time, gentlemen.
1115
01:19:16,618 --> 01:19:19,143
Marcel's group comes in
from the east quietly,
1116
01:19:19,287 --> 01:19:20,720
takes up positions north,
1117
01:19:20,856 --> 01:19:22,118
and south of the barracks,
1118
01:19:22,257 --> 01:19:23,383
and holds there.
1119
01:19:23,525 --> 01:19:25,220
Our group, the
Trojan horse group,
1120
01:19:25,360 --> 01:19:27,954
makes its way
to the kitchen.
1121
01:19:28,096 --> 01:19:29,256
Is the truck ready?
1122
01:19:29,397 --> 01:19:31,865
Yes, as you ordered.
1123
01:19:32,000 --> 01:19:33,058
Marcel, very important.
1124
01:19:33,201 --> 01:19:34,566
Once we're inside
the German garrison,
1125
01:19:34,703 --> 01:19:36,796
no firing until we blow
the ammunition dumps.
1126
01:19:36,938 --> 01:19:38,200
Is that clear?
1127
01:19:38,340 --> 01:19:40,331
Ok, yeah.
1128
01:19:40,475 --> 01:19:42,807
Laffart, what's
the latest count?
1129
01:19:42,944 --> 01:19:45,139
I was able to
find 20 more men.
1130
01:19:45,280 --> 01:19:46,338
20?
1131
01:19:46,481 --> 01:19:47,948
That makes 86.
1132
01:19:48,083 --> 01:19:49,880
Enough to do the job.
1133
01:19:50,018 --> 01:19:51,849
Yeah.
1134
01:19:51,987 --> 01:19:53,386
Gentlemen...
1135
01:20:01,530 --> 01:20:03,327
Let's go.
1136
01:20:33,094 --> 01:20:35,358
Chuck, Tommy.
1137
01:20:35,497 --> 01:20:36,759
Merde, Tommy.
1138
01:20:36,898 --> 01:20:38,798
Good luck to you, too.
1139
01:20:38,934 --> 01:20:40,231
Wait till the
bloody gerries
1140
01:20:40,368 --> 01:20:42,836
get a taste of this
bordeaux, eh, Leslie?
1141
01:20:52,147 --> 01:20:54,809
Laffart, I ride up
front with you.
1142
01:21:04,392 --> 01:21:06,292
Ok. Let's go.
1143
01:22:07,322 --> 01:22:09,313
No, no, no, no.
Just go around it.
1144
01:22:09,491 --> 01:22:10,389
No room.
1145
01:22:10,525 --> 01:22:11,890
I said go around it!
1146
01:24:26,628 --> 01:24:28,425
Natalie's, it's true.
1147
01:24:28,563 --> 01:24:30,588
The Americans and British
are landing in France
1148
01:24:30,765 --> 01:24:32,790
in great numbers.
1149
01:24:32,967 --> 01:24:35,162
They're driving
on Cherbourg.
1150
01:24:35,303 --> 01:24:36,463
The BBC,
1151
01:24:36,604 --> 01:24:40,734
Goldberg heard it
on the radio in the Dresden barracks.
1152
01:24:40,875 --> 01:24:43,469
What's the matter?
1153
01:24:43,645 --> 01:24:45,340
They told me to report
to SS headquarters
1154
01:24:45,480 --> 01:24:48,074
tomorrow morning at 8:00.
1155
01:24:48,216 --> 01:24:50,776
They told me at
the mica factory
1156
01:24:50,919 --> 01:24:53,854
with Louis.
1157
01:24:53,988 --> 01:24:55,853
It's probably a warning.
1158
01:24:55,990 --> 01:24:57,582
You are the only
one of your group
1159
01:24:57,725 --> 01:24:59,659
that hasn't been
transported, Natalie's.
1160
01:24:59,794 --> 01:25:01,386
Yes, it must be a warning.
1161
01:25:01,529 --> 01:25:03,861
But why bring Louis?
1162
01:25:03,998 --> 01:25:05,465
Well, you took him
with you last time.
1163
01:25:05,633 --> 01:25:08,193
The adjutant probably
remembers that.
1164
01:25:08,369 --> 01:25:10,599
That's all it is,
I'm sure,
1165
01:25:10,738 --> 01:25:14,504
a serious warning.
1166
01:25:14,642 --> 01:25:18,305
Have you heard from Berel?
1167
01:25:18,446 --> 01:25:19,936
They say it may take
1168
01:25:20,115 --> 01:25:21,980
more than a week
to reach him.
1169
01:25:57,619 --> 01:26:00,486
Everything is going
to be all right.
1170
01:26:00,622 --> 01:26:02,419
But this is
most important.
1171
01:26:02,557 --> 01:26:05,253
You must be humble
and contrite
1172
01:26:05,426 --> 01:26:07,724
and promise you'll
cooperate for the future
1173
01:26:07,862 --> 01:26:10,160
in every way.
1174
01:26:10,298 --> 01:26:14,200
And keep your
spirits up, my dear.
1175
01:26:14,335 --> 01:26:15,962
That's crucial.
1176
01:28:57,865 --> 01:28:59,230
Da!
1177
01:28:59,367 --> 01:29:01,301
You're the dirty
Jewish whore
1178
01:29:01,436 --> 01:29:04,928
who's been plotting
against the German government ja?
1179
01:29:05,073 --> 01:29:06,040
Mommy!
1180
01:29:06,174 --> 01:29:09,439
Well, are you
or aren't you?
1181
01:29:09,577 --> 01:29:10,737
Take the dirty
little bastard
1182
01:29:10,878 --> 01:29:12,812
away from her.
1183
01:29:12,947 --> 01:29:14,380
Mommy, mommy.
1184
01:29:14,549 --> 01:29:15,675
Aah!
1185
01:29:15,850 --> 01:29:16,544
Aah!
1186
01:29:16,684 --> 01:29:18,208
Aah!
1187
01:29:18,386 --> 01:29:20,445
Mommy!
1188
01:29:20,588 --> 01:29:22,055
I was insane, misled.
1189
01:29:22,190 --> 01:29:23,384
I will cooperate,
1190
01:29:23,558 --> 01:29:24,991
just please don't
hurt my baby.
1191
01:29:25,159 --> 01:29:27,559
Don't hurt your baby,
1192
01:29:27,695 --> 01:29:29,287
you stupid little bitch.
1193
01:29:29,464 --> 01:29:30,396
Don't you realize that?
1194
01:29:30,565 --> 01:29:34,092
That's for the
garbage he will be in
1195
01:29:34,268 --> 01:29:35,667
in just one minute,
1196
01:29:35,803 --> 01:29:38,829
and you'll clean
it up yourself.
1197
01:29:39,006 --> 01:29:40,303
No, you don't.
1198
01:29:40,475 --> 01:29:42,272
No!
1199
01:29:42,410 --> 01:29:44,605
So you thought you
could get away with it?
1200
01:29:44,779 --> 01:29:49,011
Oh, your filthy Jewish
plotting and scheming.
1201
01:29:49,183 --> 01:29:50,411
He is dead!
1202
01:29:50,585 --> 01:29:52,485
Go on, Haindl,
1203
01:29:52,620 --> 01:29:54,087
tear him apart!
1204
01:29:54,222 --> 01:29:55,689
Aah! No!
1205
01:29:55,823 --> 01:29:57,984
Tear him!
1206
01:29:58,126 --> 01:29:59,423
No, stop him!
1207
01:29:59,594 --> 01:30:01,721
I'll do anything,
don't kill him!
1208
01:30:01,896 --> 01:30:04,558
Rip him in half!
1209
01:30:04,732 --> 01:30:05,699
So,
1210
01:30:05,833 --> 01:30:08,063
you will do anything?
1211
01:30:08,236 --> 01:30:16,940
Are you? Well, we'll
see if you will.
1212
01:30:17,111 --> 01:30:18,510
Mommy!
1213
01:30:18,646 --> 01:30:20,113
Mommy!
1214
01:30:30,958 --> 01:30:34,758
Well?
1215
01:30:34,929 --> 01:30:40,094
Mommy.
1216
01:30:40,268 --> 01:30:42,202
Yes...
1217
01:30:42,370 --> 01:30:45,237
Yes, all right,
1218
01:30:45,373 --> 01:30:49,742
I... will.
1219
01:30:56,317 --> 01:31:00,185
Mommy.
1220
01:31:03,891 --> 01:31:05,415
Look, she
really wants it,
1221
01:31:05,593 --> 01:31:07,185
Herr Kommandant.
1222
01:31:07,328 --> 01:31:10,786
Oh, these Jewess
are all the same.
1223
01:31:10,932 --> 01:31:14,390
Go ahead. Let her
have her fun.
1224
01:31:20,908 --> 01:31:22,637
Get away from me.
1225
01:31:22,810 --> 01:31:24,175
Mommy!
1226
01:31:24,312 --> 01:31:25,609
You think I'd let
1227
01:31:25,746 --> 01:31:28,510
a dirty Jew come near me?
1228
01:31:28,649 --> 01:31:30,276
Save it for your uncle
1229
01:31:30,418 --> 01:31:32,318
the Talmud Rabbi.
1230
01:31:32,453 --> 01:31:35,320
Aah!
1231
01:31:35,456 --> 01:31:37,447
Get up on your feet!
1232
01:31:43,965 --> 01:31:45,455
Now
1233
01:31:45,633 --> 01:31:47,362
listen to me,
1234
01:31:47,535 --> 01:31:49,594
Jew sow.
1235
01:31:49,737 --> 01:31:51,568
When the
Red Cross arrives,
1236
01:31:51,739 --> 01:31:53,036
you will be the guide
1237
01:31:53,174 --> 01:31:54,903
in the children's
department,
1238
01:31:55,042 --> 01:31:57,909
and you'll make a very
fine impression on them.
1239
01:31:58,045 --> 01:31:59,774
They will write you
up in their reports,
1240
01:31:59,947 --> 01:32:05,647
and you'll be a very
happy American Jewess.
1241
01:32:05,786 --> 01:32:07,549
And the
children's pavilion
1242
01:32:07,688 --> 01:32:09,849
will be your pride and joy.
1243
01:32:09,991 --> 01:32:10,889
Of course.
1244
01:32:11,058 --> 01:32:12,855
Of course.
1245
01:32:12,994 --> 01:32:15,792
But when the Red
Cross have gone,
1246
01:32:15,963 --> 01:32:18,864
if you have misbehaved
in any way,
1247
01:32:19,000 --> 01:32:20,991
you'll be brought back
here with your brat,
1248
01:32:21,168 --> 01:32:24,535
and Haindl will rip him
in 2 before your eyes.
1249
01:32:24,672 --> 01:32:26,037
You'll clean it up
1250
01:32:26,173 --> 01:32:28,368
and take him to
the crematorium.
1251
01:32:28,509 --> 01:32:30,943
Then, after that,
1252
01:32:31,078 --> 01:32:35,447
you'll be taken
to a P. O. W Hut
1253
01:32:35,583 --> 01:32:37,642
for the road gang.
1254
01:32:37,785 --> 01:32:42,245
200 stinking Ukrainians
1255
01:32:42,390 --> 01:32:46,520
will have you one after
another for a week,
1256
01:32:46,694 --> 01:32:48,821
and if your whore carcass
1257
01:32:48,996 --> 01:32:50,725
can survive all of this,
1258
01:32:50,898 --> 01:32:55,631
you will be taken to
the little fortress
1259
01:32:55,803 --> 01:32:58,465
and shot.
1260
01:32:58,606 --> 01:33:00,699
You understand?
1261
01:33:00,841 --> 01:33:03,105
I will do
everything you say.
1262
01:33:03,244 --> 01:33:05,906
I will make a
wonderful impression.
1263
01:33:06,047 --> 01:33:10,040
And if you say
a word of this
1264
01:33:10,217 --> 01:33:15,245
to your uncle or
to anybody else
1265
01:33:15,389 --> 01:33:16,686
about any of this,
1266
01:33:16,824 --> 01:33:18,815
you will be shot.
1267
01:33:18,960 --> 01:33:22,123
Kaput.
1268
01:33:22,263 --> 01:33:25,289
Do you believe me?
1269
01:33:25,433 --> 01:33:29,494
I do, I do, I do.
1270
01:33:33,074 --> 01:33:36,703
Get her out of here.
1271
01:33:36,844 --> 01:33:38,505
Come on, out.
1272
01:34:04,472 --> 01:34:07,464
We're all right.
1273
01:34:11,245 --> 01:34:14,908
It was just a warning.
1274
01:34:19,920 --> 01:34:22,582
I must change my
clothes and go to work.
1275
01:34:35,236 --> 01:34:37,864
I wanted to tell you.
1276
01:34:38,005 --> 01:34:41,771
Word has come from Berel.
1277
01:34:41,909 --> 01:34:44,070
They're going to try.
1278
01:34:44,120 --> 01:34:48,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.