Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,218 --> 00:01:09,516
18th May, 1945, a
girl we now assume
2
00:01:09,619 --> 00:01:11,484
to be Bernadetta was
found dead in the lane
3
00:01:11,587 --> 00:01:13,851
behind 134 Chesterhill Road.
4
00:01:13,921 --> 00:01:17,857
The murder weapon, a
dagger, was found by Jakub
5
00:01:17,924 --> 00:01:19,915
and Viktor Cyrak.
6
00:01:20,025 --> 00:01:22,550
Jakub sold it on to Conrad.
7
00:01:22,660 --> 00:01:25,060
- The dagger was bought by...
- Other interested parties.
8
00:01:25,128 --> 00:01:29,222
- One of the bidders was Holland.
- The Dusniaks' family solicitor.
9
00:01:29,331 --> 00:01:31,561
And how did the dagger
originally come into the UK?
10
00:01:31,632 --> 00:01:33,156
Muller, Mengele's pilot.
11
00:01:33,233 --> 00:01:38,534
We know that Marek Dusniak
was, in fact, Martin Heiss.
12
00:01:39,136 --> 00:01:41,798
And he worked for Mengele in the
children's death camps in Poland.
13
00:01:41,872 --> 00:01:44,033
Now, did he leave
Poland with Hanna Muller?
14
00:01:44,106 --> 00:01:46,574
Well, he's here and
Muller's dagger is here
15
00:01:46,641 --> 00:01:49,120
- and it was found in his house.
- So how did they end up here?
16
00:01:49,175 --> 00:01:51,643
My guess is that they were
headed for the Republic of Ireland.
17
00:01:51,710 --> 00:01:53,508
It was neutral, if not friendly.
18
00:01:53,612 --> 00:01:55,807
And they landed here and stayed
19
00:01:55,880 --> 00:01:59,576
and assumed the identity
of the entire Dusniak family.
20
00:01:59,681 --> 00:02:01,273
What? They killed them.
21
00:02:01,349 --> 00:02:04,375
I guess so. I don't know.
Heiss became Marek Dusniak.
22
00:02:04,918 --> 00:02:07,477
Muller became Adriane.
23
00:02:07,553 --> 00:02:09,578
We know that Heiss is
not David's real family,
24
00:02:09,654 --> 00:02:12,020
so they just kept
the Dusniak children.
25
00:02:12,122 --> 00:02:13,799
- They killed Bernadetta.
- They killed Bernadetta.
26
00:02:13,823 --> 00:02:16,189
So she's gone. So these
two, did they bring them up
27
00:02:16,258 --> 00:02:19,135
- and parented these two for real?
- Yeah. But David would've remembered.
28
00:02:19,159 --> 00:02:21,650
He would have only
been, what, 10 years old?
29
00:02:21,761 --> 00:02:25,526
- It's possible he's blocked it out.
- Yeah, but it's possible he also knows.
30
00:02:25,630 --> 00:02:28,929
This Nazi gold that
Hanna Muller brought over,
31
00:02:29,032 --> 00:02:31,432
how much is that worth?
32
00:02:31,500 --> 00:02:35,333
Millions. Apparently, the Dusniaks,
they live off their investments.
33
00:02:35,435 --> 00:02:39,064
They're mostly in South
America, mineral rights, oil, gas.
34
00:02:39,138 --> 00:02:41,315
So if the money was found to be
Nazi money, it'd be confiscated.
35
00:02:41,339 --> 00:02:42,397
Absolutely.
36
00:02:42,506 --> 00:02:45,339
Well, that's reason
enough to live the lie.
37
00:02:45,408 --> 00:02:49,104
But how the hell did Heiss
get a hold of that cyanide?
38
00:02:49,944 --> 00:02:52,435
The last person to visit him in
the home was Dennis Holland.
39
00:02:53,846 --> 00:02:55,523
- You lied to me.
- What do you mean?
40
00:02:55,547 --> 00:02:56,857
You told me you had no
connection to the dagger,
41
00:02:56,881 --> 00:02:59,792
but you have a big connection to the
man whose house the dagger was found in.
42
00:02:59,816 --> 00:03:03,342
- I was bound by client confidentiality.
- This door is locked.
43
00:03:03,451 --> 00:03:05,113
- Key?
- You can't go in there.
44
00:03:05,220 --> 00:03:07,415
I can go wherever I like.
Could you open it, please?
45
00:03:07,488 --> 00:03:09,183
- No.
- No.
46
00:03:20,962 --> 00:03:22,759
Oh, my God.
47
00:03:24,264 --> 00:03:27,323
Why would anyone
collect this filth?
48
00:03:28,233 --> 00:03:30,201
It was my father's room.
49
00:03:32,001 --> 00:03:33,492
It's all legal.
50
00:03:35,203 --> 00:03:36,670
Is this legal?
51
00:03:38,239 --> 00:03:40,002
It's decommissioned.
52
00:03:48,711 --> 00:03:51,270
- No. It isn't.
- Well, I assumed it was.
53
00:03:51,346 --> 00:03:54,873
You're a solicitor. You should
know that ignorance isn't a defence.
54
00:03:54,949 --> 00:03:56,644
Let's go.
55
00:04:05,087 --> 00:04:07,578
All right. Good. Now the Brachu.
56
00:04:22,998 --> 00:04:25,990
- Wonderful.
- Beautiful.
57
00:04:26,900 --> 00:04:28,925
- Hello?
- Hello, Rabbi.
58
00:04:31,502 --> 00:04:33,300
It's Sarah, isn't it?
59
00:04:33,737 --> 00:04:36,865
- Good memory.
- You were a friend of Mel.
60
00:04:36,973 --> 00:04:38,873
Yes. That's right.
61
00:04:38,974 --> 00:04:41,875
- Good to see you again.
- And you. And you.
62
00:04:42,009 --> 00:04:43,772
- And this is?
- Dr Grace Foley.
63
00:04:43,843 --> 00:04:46,073
I was also a friend
and colleague of Mel's.
64
00:04:46,178 --> 00:04:48,237
I see. Is Grace...
65
00:04:49,213 --> 00:04:52,410
- We're working together. Yes.
- How can I help you?
66
00:04:53,949 --> 00:04:57,043
We'd actually like to
speak to you about Ben.
67
00:04:57,118 --> 00:04:59,746
That's fine for today,
Ben. Well-done.
68
00:05:03,688 --> 00:05:05,747
Whoa, whoa, slowly,
slowly, Spence.
69
00:05:05,823 --> 00:05:09,315
Up and down in straight
lines. Slowly and methodically.
70
00:05:14,028 --> 00:05:16,155
How long have you
known the Dusniaks?
71
00:05:16,229 --> 00:05:18,595
I've known Simon for
about 15 years now.
72
00:05:18,664 --> 00:05:22,793
- And does he come to synagogue?
- Well, until Ben was born, he didn't.
73
00:05:22,866 --> 00:05:25,266
Having a son has changed him.
74
00:05:25,334 --> 00:05:29,463
I can tell you that the first priority
on his list is to be a good father.
75
00:05:29,536 --> 00:05:32,505
- Why?
- Simon didn't have one.
76
00:05:33,106 --> 00:05:36,871
He was raised by his grandfather,
Marek, and his Uncle David.
77
00:05:36,941 --> 00:05:38,772
His mother wasn't married.
78
00:05:38,875 --> 00:05:40,365
- Abigail?
- Yes.
79
00:05:40,476 --> 00:05:42,604
She went away after
she had the baby.
80
00:05:42,711 --> 00:05:44,542
- Have you met her?
- No.
81
00:05:46,646 --> 00:05:49,274
What about Simon's
grandfather, Marek?
82
00:05:49,615 --> 00:05:51,640
Well, he's turned up to
a few family occasions.
83
00:05:51,750 --> 00:05:54,014
You said you were
concerned for Ben.
84
00:05:54,084 --> 00:05:57,610
- Yes. Does he seem troubled to you?
- Troubled?
85
00:05:59,187 --> 00:06:01,984
I know he's recently become very
interested in his family's history,
86
00:06:02,055 --> 00:06:05,149
but this is normal for a boy
coming up to bar mitzvah.
87
00:06:05,257 --> 00:06:10,057
- He is a descendent of survivors.
- I'm so sorry, Rabbi. Have you seen Ben?
88
00:06:10,594 --> 00:06:13,926
- Well, he just went out to meet you.
- Well, he's not there.
89
00:06:13,995 --> 00:06:16,293
Maybe he's with friends.
90
00:06:16,363 --> 00:06:17,558
Yes.
91
00:06:18,798 --> 00:06:20,232
Here as well?
92
00:06:24,168 --> 00:06:26,261
But your name was right
there in the visitors' book.
93
00:06:26,369 --> 00:06:28,646
- There was paperwork to sign...
- According to the son, the old man,
94
00:06:28,670 --> 00:06:30,748
- he wasn't even compos mentis.
- Well, the doctors were saying
95
00:06:30,772 --> 00:06:32,263
he was having
windows of clarity.
96
00:06:32,373 --> 00:06:35,273
I was hoping to find him of
sound mind for a few minutes.
97
00:06:35,741 --> 00:06:39,199
- But why?
- That's between me and my client.
98
00:06:40,677 --> 00:06:46,581
These offshore accounts that you
are handling for the Dusniak family...
99
00:06:46,681 --> 00:06:50,514
- That's confidential.
- Bolivian mining shares.
100
00:06:50,583 --> 00:06:53,017
Ecuadorian minerals.
101
00:06:53,118 --> 00:06:56,019
- Do you know where this money came from?
- Where did you get those?
102
00:06:56,120 --> 00:06:59,247
Did Marek Dusniak tell
you to bid for the dagger?
103
00:06:59,555 --> 00:07:01,580
I am being held illegally.
104
00:07:02,123 --> 00:07:04,682
- Who are you?
- You don't want to know.
105
00:07:05,292 --> 00:07:08,056
This book was found
in your Hitler room.
106
00:07:09,227 --> 00:07:12,788
Do you think the person whose
skin was used to make this book cover
107
00:07:12,863 --> 00:07:14,490
was held legally?
108
00:07:15,598 --> 00:07:18,430
- Have you read this?
- No.
109
00:07:19,467 --> 00:07:22,561
- It's in German.
- Allow me to translate for you.
110
00:07:23,269 --> 00:07:24,965
This is a good bit.
111
00:07:25,670 --> 00:07:27,934
"Today, a funny thing happened.
112
00:07:28,005 --> 00:07:30,974
"We sent in the workers
to clean out a chamber.
113
00:07:31,040 --> 00:07:35,442
"They all came running out to tell
us that one was still alive in there.
114
00:07:36,177 --> 00:07:39,374
"We sent her to Mengele
to see why she didn't die.
115
00:07:40,979 --> 00:07:44,414
"Bet she'll be wishing the
gas got her in a few days."
116
00:07:48,851 --> 00:07:49,909
Now.
117
00:07:51,319 --> 00:07:54,617
Tell me again, how you
are not being treated right?
118
00:07:55,721 --> 00:07:59,451
Look, that's my father's.
I just kept his stuff.
119
00:07:59,523 --> 00:08:04,755
You'd better start working with us,
or I'll have you rendered to a country
120
00:08:04,827 --> 00:08:08,421
where I will be able to do
whatever the hell I want to you.
121
00:08:08,562 --> 00:08:11,963
The money you're handling for
the Dusniak family is Nazi gold.
122
00:08:12,031 --> 00:08:14,556
If you didn't know that
before, you do now.
123
00:08:14,632 --> 00:08:16,676
So from this point, you're
either helping us or hindering us.
124
00:08:16,700 --> 00:08:18,258
It's up to you.
125
00:08:21,369 --> 00:08:26,635
Dr Abigail Dusniak, she's in
control of the family's finances.
126
00:08:27,206 --> 00:08:29,572
She told me to
bid on the dagger.
127
00:08:34,443 --> 00:08:36,488
- Hold it there. Hold it there. Stop it.
- What is it?
128
00:08:36,512 --> 00:08:38,980
We're gonna need those drills...
129
00:09:01,993 --> 00:09:03,961
- Do you speak English?
- A little.
130
00:09:04,061 --> 00:09:05,722
I'm looking for Mr Cyrak.
131
00:09:05,828 --> 00:09:07,228
- Cyrak?
- Yes.
132
00:09:08,130 --> 00:09:09,291
I'm Cyrak.
133
00:09:09,364 --> 00:09:12,560
I went to your house. Your
wife said I would find you here.
134
00:09:12,665 --> 00:09:13,792
She was right.
135
00:09:13,900 --> 00:09:16,767
I want to talk to you
about your grandsons.
136
00:09:23,072 --> 00:09:26,439
- What is wrong?
- I think one of your boys is in trouble.
137
00:09:26,541 --> 00:09:28,441
- Jakub?
- Yes.
138
00:09:28,609 --> 00:09:32,305
Him and trouble, great
lovers. What has he done?
139
00:09:33,512 --> 00:09:36,309
- Do you remember the Dusniaks?
- Of course.
140
00:09:38,814 --> 00:09:40,248
Is this them?
141
00:09:41,649 --> 00:09:42,708
Yes.
142
00:09:44,484 --> 00:09:46,145
I saw them escape.
143
00:09:47,453 --> 00:09:50,513
I was sitting here
at this window.
144
00:11:07,232 --> 00:11:08,700
Heil Hitler!
145
00:11:12,135 --> 00:11:13,569
Heil Hitler.
146
00:11:26,810 --> 00:11:30,644
Little Bernadetta, an angel.
147
00:11:32,714 --> 00:11:37,082
I bet she grew up
to be a real beauty.
148
00:11:40,718 --> 00:11:44,381
She was murdered in 1945
along with the rest of her family.
149
00:11:46,188 --> 00:11:47,519
I'm sorry.
150
00:11:49,224 --> 00:11:53,785
I don't understand. My
boys, they work for them.
151
00:11:53,859 --> 00:11:57,692
No. Have you ever heard of
a man called Martin Heiss?
152
00:11:57,795 --> 00:11:58,922
Heiss?
153
00:11:59,629 --> 00:12:02,723
We think he might be
responsible for the Dusniaks' death.
154
00:12:02,831 --> 00:12:04,890
He worked at the Kalisz
camp, do you know it?
155
00:12:04,966 --> 00:12:07,833
Everybody in Poland
knows about that place.
156
00:12:32,649 --> 00:12:34,480
That's what we've got.
157
00:12:36,884 --> 00:12:39,478
Mother, father,
158
00:12:40,152 --> 00:12:42,552
sister, brother.
159
00:12:43,788 --> 00:12:46,916
DNA comparisons show that
they are all related to Bernadetta.
160
00:12:46,990 --> 00:12:48,253
Have you got a cause of death?
161
00:12:48,324 --> 00:12:51,759
I tested their fingernails,
their teeth and their hair
162
00:12:51,826 --> 00:12:54,522
and they all died of
cyanide poisoning.
163
00:13:01,832 --> 00:13:04,892
At the beginning of this investigation,
we were under the assumption
164
00:13:05,001 --> 00:13:07,401
that Bernadetta
was a Dusniak, right?
165
00:13:07,469 --> 00:13:10,108
Right. But we couldn't get a DNA
link between David and Bernadetta.
166
00:13:10,137 --> 00:13:13,435
Right. Which is why we ruled her out.
But if Bernadetta is indeed a Dusniak...
167
00:13:13,505 --> 00:13:16,770
Then this could be
the real Dusniak family.
168
00:13:16,874 --> 00:13:19,365
Adriane. Marek.
169
00:13:20,310 --> 00:13:23,506
I presume David here with
the trousers and Abigail.
170
00:13:23,578 --> 00:13:28,537
If Heiss and Muller killed Marek
and Adriane to steal their identities,
171
00:13:28,614 --> 00:13:32,175
who are the people who grew up
to be David and Abigail Dusniak?
172
00:13:32,250 --> 00:13:36,549
- I don't know. Has anyone got any ideas?
- None of it makes sense right now.
173
00:13:36,619 --> 00:13:38,529
You know what, let's just
wait until we get David's,
174
00:13:38,553 --> 00:13:41,351
our David's, DNA
results back from the lab.
175
00:13:42,222 --> 00:13:46,090
- So what about the other one?
- This little girl...
176
00:13:47,859 --> 00:13:50,623
This little girl is not
related to the family,
177
00:13:50,694 --> 00:13:53,492
but she also died
of cyanide poisoning.
178
00:14:05,303 --> 00:14:08,738
Interestingly, the family were all
discovered in their night clothes.
179
00:14:08,804 --> 00:14:10,669
So probably they were
murdered in the house
180
00:14:10,772 --> 00:14:13,206
and Bernadetta
must've made a run for it.
181
00:14:13,273 --> 00:14:16,606
This little girl was
left with the family.
182
00:14:16,676 --> 00:14:18,007
But she's fully clothed.
183
00:14:18,076 --> 00:14:20,977
And her clothes were
manufactured in Poland.
184
00:14:21,045 --> 00:14:23,445
- Poland.
- We know that Heiss worked in Poland
185
00:14:23,513 --> 00:14:24,741
at the children's camp.
186
00:14:24,846 --> 00:14:26,291
Could she have come
over with Muller and Heiss?
187
00:14:26,315 --> 00:14:28,892
- They could've brought children.
- Did they have children of their own?
188
00:14:28,916 --> 00:14:31,384
- Not that we know of.
- Let's deal with what we've got, then.
189
00:14:31,484 --> 00:14:35,078
I mean, these people who call themselves
David and Abigail, where are they?
190
00:14:35,153 --> 00:14:38,520
David is at his home address,
but we cannot locate Abigail.
191
00:14:38,588 --> 00:14:40,283
Okay. Let's get him in.
192
00:14:40,356 --> 00:14:43,519
- Unravel his head.
- It might not be that easy.
193
00:14:43,591 --> 00:14:45,871
- I’ll do it if you don't want to do it.
- No, I’ll do it.
194
00:14:46,859 --> 00:14:49,418
- Holland wants to talk.
- Okay.
195
00:14:49,494 --> 00:14:54,396
Could I possibly sample these
remains in our own DNA banks?
196
00:14:54,464 --> 00:14:57,194
Yeah, but they have been
thoroughly cross-referenced.
197
00:14:57,266 --> 00:14:59,677
It's just that we have extensive
data on displaced Jewish families
198
00:14:59,701 --> 00:15:03,295
and, I don't know, I don't
know, it may throw something up.
199
00:15:03,703 --> 00:15:06,968
- I’ll get the profiles for you.
- Thanks very much.
200
00:15:08,906 --> 00:15:10,965
Is that okay for you?
201
00:15:11,074 --> 00:15:12,974
- Yeah, thanks.
- Okay.
202
00:15:15,543 --> 00:15:20,445
- Is it my imagination...
- No. It's not your imagination.
203
00:15:20,579 --> 00:15:22,570
- Interesting.
- Hmm.
204
00:15:22,647 --> 00:15:25,241
Well, that explains everything.
205
00:15:29,884 --> 00:15:34,479
- I need to get back to my office.
- You brought me in here to tell me that?
206
00:15:34,921 --> 00:15:37,913
I have a court
appointment in a few hours.
207
00:15:38,023 --> 00:15:40,548
You've got me confused
with someone who gives a shit.
208
00:15:40,658 --> 00:15:42,922
This is how it works.
I'm in total control,
209
00:15:42,992 --> 00:15:44,831
so as long as I think
you're holding out on me,
210
00:15:44,860 --> 00:15:46,327
I'm gonna do
everything in my power
211
00:15:46,394 --> 00:15:48,692
to keep you here for
as long as I possibly can.
212
00:15:48,762 --> 00:15:51,492
So far, you're in my book for
possession of illegal artefacts
213
00:15:51,564 --> 00:15:52,793
connected to genocide,
214
00:15:52,897 --> 00:15:55,832
the money laundering of
the proceeds of the Holocaust,
215
00:15:55,933 --> 00:15:57,924
conspiracy to pervert
the course of justice,
216
00:15:58,000 --> 00:16:01,163
and facilitating the
harbouring of war criminals.
217
00:16:06,806 --> 00:16:10,866
Marek Dusniak was alive
and well when I saw him.
218
00:16:10,942 --> 00:16:12,102
Go on.
219
00:16:13,610 --> 00:16:16,238
I left him with his
daughter, Abigail.
220
00:16:17,312 --> 00:16:20,577
She forced his hand to
sign over power of attorney.
221
00:16:20,948 --> 00:16:22,609
And you witnessed?
222
00:16:23,616 --> 00:16:24,810
Yes.
223
00:16:24,916 --> 00:16:28,408
Right, let's just get this clear. I'm
gonna charge you with everything
224
00:16:28,519 --> 00:16:29,850
that I think you're guilty of.
225
00:16:29,953 --> 00:16:32,786
- But I've been compliant.
- I'm doing you a favour here, you know.
226
00:16:32,855 --> 00:16:35,050
I'm the good guy in the
room. You’ll get a fair trial.
227
00:16:35,156 --> 00:16:36,795
If it was left to her,
you'd be in a place
228
00:16:36,857 --> 00:16:39,587
with no name and a
hood over your head.
229
00:16:42,894 --> 00:16:44,862
- Take a seat.
- Thank you.
230
00:16:45,495 --> 00:16:47,589
- I need to find my son.
- This won't take long.
231
00:16:47,663 --> 00:16:49,756
Please, could you tell Mr
Boyd I need to see him?
232
00:16:49,865 --> 00:16:51,541
- I’ll let him know as soon as possible.
- Please...
233
00:16:51,565 --> 00:16:54,432
Please, just take a seat.
234
00:16:54,501 --> 00:16:56,935
Would you like
some tea or coffee?
235
00:17:00,070 --> 00:17:02,334
Ah, Viktor. Feeling good, yeah?
236
00:17:02,571 --> 00:17:04,282
- What?
- A night in the cells under your belt.
237
00:17:04,306 --> 00:17:07,399
They say the first night of
a prison term is the hardest.
238
00:17:07,508 --> 00:17:09,476
- Prison?
- Yeah, you've been inside before?
239
00:17:09,575 --> 00:17:11,271
No. I'm never in trouble.
240
00:17:11,377 --> 00:17:14,174
You’ll like the English prisons.
There's a lot of love going round.
241
00:17:14,245 --> 00:17:16,237
Whole lot of love for
a nice boy like you.
242
00:17:16,313 --> 00:17:18,871
- What do you mean?
- Are you gay, Viktor?
243
00:17:18,981 --> 00:17:20,279
- Gay?
- Homosexual.
244
00:17:20,382 --> 00:17:21,440
No!
245
00:17:21,516 --> 00:17:23,193
Don't worry, you'll pick it
up while you're in there.
246
00:17:23,217 --> 00:17:26,151
- You'll meet someone, fall in love...
- Yeah.
247
00:17:28,486 --> 00:17:30,464
Let's get down to business
'cause I'm running out of time.
248
00:17:30,488 --> 00:17:31,682
Now, I respect the fact
249
00:17:31,755 --> 00:17:34,433
that you don't want to give up your
brother, but it does come at a price.
250
00:17:34,457 --> 00:17:38,483
So if you wouldn't
mind, sign right here.
251
00:17:38,826 --> 00:17:40,817
At the bottom, thank you.
252
00:17:41,127 --> 00:17:43,104
- It's empty.
- Yes, I know. I'll write the confession.
253
00:17:43,128 --> 00:17:45,323
You just sign right there.
254
00:17:45,396 --> 00:17:47,835
You see, I really don't care
whether I get you or your brother
255
00:17:47,864 --> 00:17:49,389
for the murder of the dealer.
256
00:17:49,466 --> 00:17:51,400
One Polish guy is the
same as the next to me.
257
00:17:51,467 --> 00:17:54,163
So, you want to
save your brother?
258
00:17:56,637 --> 00:17:58,195
Let's see.
259
00:17:58,704 --> 00:18:03,333
I rode my moped...
260
00:18:03,474 --> 00:18:06,272
Please, please. Don't do this.
261
00:18:06,342 --> 00:18:08,286
What do you mean, don't
do this? You got a better idea?
262
00:18:08,310 --> 00:18:10,210
Well, I can get him.
263
00:18:10,311 --> 00:18:13,405
I can get Jakub for
you. I can help you.
264
00:18:16,381 --> 00:18:19,578
Simon, could I ask you to
step out for a moment, please?
265
00:18:19,650 --> 00:18:21,584
- Why?
- Step out, please.
266
00:18:23,418 --> 00:18:25,943
- You okay with this?
- Yes. It's okay.
267
00:18:29,189 --> 00:18:30,486
Thank you.
268
00:18:37,027 --> 00:18:39,325
I've told you everything I know.
269
00:18:39,428 --> 00:18:42,590
You've told us everything
you think you know.
270
00:18:42,696 --> 00:18:44,392
I don't understand.
271
00:18:45,398 --> 00:18:47,298
David, I'm gonna say
something to you now
272
00:18:47,365 --> 00:18:50,232
that may or may not
come as a shock to you.
273
00:18:53,169 --> 00:18:55,603
I know that you
are Simon's father.
274
00:19:03,108 --> 00:19:05,099
His father and his uncle.
275
00:19:07,578 --> 00:19:09,205
I'm not here to
judge you, David.
276
00:19:09,278 --> 00:19:12,304
- But I will be judged, won't I?
- But not by me.
277
00:19:18,317 --> 00:19:20,785
You have repressed
memories, David.
278
00:19:20,985 --> 00:19:23,317
- Repressed?
- From your childhood.
279
00:19:28,022 --> 00:19:29,718
If we can do this,
280
00:19:30,791 --> 00:19:32,816
it'll stop the nightmares.
281
00:19:33,659 --> 00:19:36,685
How do you know
about the nightmares?
282
00:19:36,795 --> 00:19:38,558
I'm a psychologist.
283
00:19:39,096 --> 00:19:41,962
I'm going to need
your cooperation in this.
284
00:19:42,698 --> 00:19:46,134
Don't you think it's time for
you to face your demons?
285
00:19:47,033 --> 00:19:49,661
- But I don't know how to...
- It's okay.
286
00:19:51,569 --> 00:19:53,060
I'll help you.
287
00:19:53,770 --> 00:19:55,705
- Okay.
- Good.
288
00:19:58,341 --> 00:20:00,775
Sit back and relax.
289
00:20:03,443 --> 00:20:05,036
Close your eyes.
290
00:20:08,045 --> 00:20:09,206
Good.
291
00:20:16,284 --> 00:20:20,720
When the demons come, do
they have a sound or a smell?
292
00:20:23,421 --> 00:20:24,480
Yes.
293
00:20:27,724 --> 00:20:30,591
Petrol. Strong petrol.
294
00:20:30,926 --> 00:20:32,393
And the sound?
295
00:21:05,345 --> 00:21:08,781
The memory is just
that, David, a memory.
296
00:21:09,415 --> 00:21:12,315
A memory of an event
that you have survived.
297
00:21:13,183 --> 00:21:15,378
But the memory has a journey.
298
00:21:16,819 --> 00:21:18,150
Follow it.
299
00:21:19,354 --> 00:21:21,015
Follow that sound.
300
00:21:24,790 --> 00:21:28,920
I can hear the
sound in the room.
301
00:21:31,627 --> 00:21:32,993
Shovelling.
302
00:21:34,329 --> 00:21:37,230
- Did you go into the room?
- Yes.
303
00:21:39,832 --> 00:21:42,062
- I want you to go in again.
- I can't.
304
00:21:42,134 --> 00:21:43,294
Go in.
305
00:21:44,402 --> 00:21:46,063
Follow the sound.
306
00:21:46,403 --> 00:21:48,394
- I can't.
- You must.
307
00:22:09,250 --> 00:22:11,013
Nein.
308
00:22:11,084 --> 00:22:12,745
Schaufel!
309
00:22:18,689 --> 00:22:21,317
I don't know if the
memories are real.
310
00:22:21,856 --> 00:22:24,222
How can they be my memories?
311
00:22:24,758 --> 00:22:26,783
- How?
- Look at them, David.
312
00:22:28,428 --> 00:22:30,919
- Look at them.
- They belong to a monster.
313
00:22:30,995 --> 00:22:34,431
No. They belong to a child.
314
00:22:35,465 --> 00:22:37,160
Look at the child.
315
00:23:23,726 --> 00:23:24,955
Gaby.
316
00:23:27,295 --> 00:23:29,126
Did you watch her die?
317
00:23:32,064 --> 00:23:33,122
Yes.
318
00:23:34,299 --> 00:23:35,891
How did she die?
319
00:23:51,876 --> 00:23:53,503
It's okay, David.
320
00:23:59,947 --> 00:24:01,074
Eric.
321
00:24:01,648 --> 00:24:03,844
- Eric?
- That is my name.
322
00:24:04,182 --> 00:24:06,343
Eric. My name is Eric.
323
00:24:09,285 --> 00:24:11,276
The name that he gave me.
324
00:24:12,955 --> 00:24:14,013
Who?
325
00:24:15,023 --> 00:24:16,354
My father.
326
00:24:24,194 --> 00:24:26,185
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
327
00:24:35,034 --> 00:24:36,263
Ja.
328
00:24:50,743 --> 00:24:52,108
Ja.
329
00:25:06,318 --> 00:25:09,651
- It's okay, David.
- How can I go on?
330
00:25:10,321 --> 00:25:12,721
- How?
- You will.
331
00:25:26,631 --> 00:25:28,792
- I'll bring Simon.
- No, no.
332
00:25:29,633 --> 00:25:31,726
No, please don't... No.
333
00:25:32,200 --> 00:25:34,169
You have to talk to him.
334
00:25:44,674 --> 00:25:45,835
Simon?
335
00:26:23,831 --> 00:26:25,526
Looks like nothing.
336
00:26:27,499 --> 00:26:28,592
Come.
337
00:26:31,701 --> 00:26:36,297
This is the room where they
decided what little ones would live
338
00:26:36,371 --> 00:26:38,339
and what ones would die.
339
00:26:40,774 --> 00:26:42,674
They measured them.
340
00:26:47,644 --> 00:26:51,306
Some were Germanised.
Some were exterminated.
341
00:26:51,413 --> 00:26:54,678
Some were sent away to
Mengele for his experiments.
342
00:26:57,117 --> 00:26:58,243
Look.
343
00:26:59,685 --> 00:27:02,119
Children stitched together.
344
00:27:03,653 --> 00:27:07,782
This little one, a
window for a stomach.
345
00:27:08,256 --> 00:27:09,985
So he could observe.
346
00:27:11,191 --> 00:27:14,126
- It's terrible, yes?
- Yes.
347
00:27:14,593 --> 00:27:19,257
But you think someone
connected to this is still in the world?
348
00:27:19,362 --> 00:27:21,558
- Yes.
- Then save the tears.
349
00:27:22,264 --> 00:27:24,596
These little ones are beyond us.
350
00:27:28,034 --> 00:27:29,661
This one?
351
00:27:29,735 --> 00:27:33,034
Ah, Mengele with
his special ones.
352
00:27:37,774 --> 00:27:39,071
And this.
353
00:27:42,910 --> 00:27:45,344
- What's this?
- The death book.
354
00:27:54,650 --> 00:27:57,846
Each number is a child.
355
00:28:03,188 --> 00:28:05,179
All accounted for.
356
00:28:19,964 --> 00:28:22,432
What the hell are
you saying to me?
357
00:28:23,733 --> 00:28:26,702
- What the hell are you saying to me?
- Spence.
358
00:28:28,170 --> 00:28:29,330
Simon.
359
00:28:29,737 --> 00:28:32,137
- What have you put in his head?
- Simon, please.
360
00:28:32,205 --> 00:28:36,299
You can't bring a man into a
room and take away his whole life.
361
00:28:36,407 --> 00:28:39,808
Have you any idea what this
madness would mean for my family?
362
00:28:39,876 --> 00:28:42,867
- Please calm...
- Do not tell me to calm down!
363
00:28:42,944 --> 00:28:46,072
I came in here for help.
My son is out there, missing.
364
00:28:46,146 --> 00:28:48,910
- You lot have done nothing to find him.
- Okay. All right.
365
00:28:48,981 --> 00:28:51,916
- Perhaps we should go into another room.
- No. No.
366
00:28:51,983 --> 00:28:53,974
Come with me now, please.
367
00:28:55,518 --> 00:28:56,816
Thank you.
368
00:29:11,861 --> 00:29:13,954
- Is Jakub ready?
- Almost.
369
00:29:14,029 --> 00:29:16,706
- Simon's desperate to see you.
- No, I don't want to do that right now.
370
00:29:16,730 --> 00:29:18,641
I'll put him in interview 2
just to cool him down a bit.
371
00:29:18,665 --> 00:29:19,826
Yeah, okay.
372
00:29:19,899 --> 00:29:21,799
- Put him in 1.
- Okay.
373
00:29:22,367 --> 00:29:24,301
Come on, let's go. Now.
374
00:29:28,070 --> 00:29:32,302
- Haven't you forgotten something?
- Oh, dear.
375
00:29:32,373 --> 00:29:33,704
Colder than I thought in here.
376
00:29:33,774 --> 00:29:35,401
- Get him out of here.
- Come on.
377
00:29:35,508 --> 00:29:36,737
Come on.
378
00:29:43,580 --> 00:29:44,673
Okay.
379
00:29:46,048 --> 00:29:48,573
This is the stuff that Jakub
found behind the fireplace.
380
00:29:48,649 --> 00:29:52,607
Okay. Well, these are ID cards.
No, they're not, they're passes.
381
00:29:52,685 --> 00:29:55,518
When the Germans
closed off Krakow
382
00:29:55,620 --> 00:29:57,797
the non-Jewish Poles left
inside were given passes to leave.
383
00:29:57,821 --> 00:29:58,880
That's what these are.
384
00:29:58,956 --> 00:30:01,514
So this is what Jakub's grandfather
printed out for the Dusniaks.
385
00:30:01,623 --> 00:30:03,921
- Yeah.
- And these are the real papers.
386
00:30:03,991 --> 00:30:07,256
Is that right? Marek Dusniak,
387
00:30:09,795 --> 00:30:11,023
Adriane,
388
00:30:13,297 --> 00:30:14,423
David,
389
00:30:18,666 --> 00:30:19,929
Abigail,
390
00:30:25,071 --> 00:30:26,436
Bernadetta.
391
00:30:29,039 --> 00:30:30,850
They don't even look
particularly Jewish, do they?
392
00:30:30,874 --> 00:30:32,650
Yeah, but the fact they
looked Aryan was probably
393
00:30:32,674 --> 00:30:35,233
what swung it for
them at the checkpoint.
394
00:30:35,309 --> 00:30:36,504
Oh, God.
395
00:30:38,178 --> 00:30:39,577
Okay.
396
00:30:39,678 --> 00:30:43,205
This is Heiss and Muller's military
passes. Keys to the kingdom.
397
00:30:43,314 --> 00:30:45,544
- This is gold dust for Jakub.
- You bet it is.
398
00:30:45,616 --> 00:30:46,708
- Boyd.
- Yeah.
399
00:30:46,782 --> 00:30:49,250
You might want to
take a look at this.
400
00:30:49,351 --> 00:30:52,343
When I examined the body
of the little Polish girl, Gaby,
401
00:30:52,419 --> 00:30:54,580
I noticed this on her skin.
402
00:30:54,654 --> 00:30:57,680
I enhanced it and if you
look closely you can see...
403
00:30:57,789 --> 00:30:59,086
Numbers. 513.
404
00:30:59,190 --> 00:31:01,249
- On her arm?
- No, under it. On the torso.
405
00:31:01,358 --> 00:31:02,883
Same as Heiss.
406
00:31:37,679 --> 00:31:40,409
So how did she die, Mel?
407
00:31:41,681 --> 00:31:42,910
On duty.
408
00:31:45,651 --> 00:31:49,313
- And what was her funeral like?
- I don't know. I didn't go.
409
00:31:50,587 --> 00:31:53,714
- Why not?
- What was the point? She was dead.
410
00:31:54,856 --> 00:31:59,155
Funerals aren't for the dead. They're
for the people they leave behind.
411
00:32:01,826 --> 00:32:05,159
You know, I got to tell you,
British sandwiches suck.
412
00:32:05,862 --> 00:32:08,854
You should come to New York,
I'll show you a real sandwich.
413
00:32:08,964 --> 00:32:13,024
- That's a long way to go for a sandwich.
- Depends on the sandwich.
414
00:32:16,735 --> 00:32:20,431
How does your husband feel about you
going off round the world with Mossad?
415
00:32:20,504 --> 00:32:21,664
What do you mean, my husband?
416
00:32:21,705 --> 00:32:24,673
Well, it's my job to
notice these things.
417
00:32:27,841 --> 00:32:30,935
Right. That...
418
00:32:31,977 --> 00:32:35,538
No. I'm not
married. I'm a widow.
419
00:32:36,513 --> 00:32:37,913
I'm sorry.
420
00:32:37,981 --> 00:32:39,744
- Recent?
- 9/11.
421
00:32:40,549 --> 00:32:45,281
We were both NYPD. He
was on duty and I was off.
422
00:32:48,087 --> 00:32:50,521
So how did you
end up with Mossad?
423
00:32:53,656 --> 00:32:56,921
Someone killed my husband
and took my life from me.
424
00:32:57,459 --> 00:32:59,086
I wanted revenge.
425
00:33:00,094 --> 00:33:01,618
Did you get it?
426
00:33:03,896 --> 00:33:04,954
Yeah.
427
00:33:05,063 --> 00:33:07,463
- Did it make you feel better?
- No.
428
00:33:14,535 --> 00:33:18,198
So when do you think you're
going to start your life again?
429
00:33:20,072 --> 00:33:23,803
- What's it to you?
- That's no answer.
430
00:33:29,744 --> 00:33:32,008
Can I get back to you on that?
431
00:33:41,951 --> 00:33:45,477
- They're in interview 1.
- Right.
432
00:33:51,724 --> 00:33:53,934
So why do you care when
I'm going to start my life again?
433
00:33:53,958 --> 00:33:55,823
Shouldn't I care?
434
00:33:55,892 --> 00:33:59,191
I don't mind that you care.
I'm just wondering why.
435
00:34:00,562 --> 00:34:01,996
I don't know.
436
00:34:03,797 --> 00:34:06,425
- So why are you doing this?
- What do you mean?
437
00:34:06,499 --> 00:34:10,696
Well, I know why I'm
here. I can't face New York.
438
00:34:10,768 --> 00:34:16,137
- What is it you can't face?
- Can I get back to you on that?
439
00:34:16,205 --> 00:34:18,934
So what is it that he
wants to talk to me about?
440
00:34:19,006 --> 00:34:21,975
He thinks something's happened to
his son. He said he's gone missing.
441
00:34:22,041 --> 00:34:24,635
- Since when?
- A few hours now.
442
00:34:26,043 --> 00:34:28,671
Remember when we saw
Jakub outside the synagogue,
443
00:34:28,778 --> 00:34:31,474
we thought he was following
Simon, maybe he was following Ben.
444
00:34:31,580 --> 00:34:34,845
- Yeah.
- So he might have the boy somewhere.
445
00:34:34,949 --> 00:34:36,211
Could be.
446
00:34:40,485 --> 00:34:45,013
- What have you done with the boy?
- I don't know what you're talking about.
447
00:34:49,758 --> 00:34:52,351
- Where's the boy?
- I don't have him.
448
00:34:53,259 --> 00:34:54,692
Out! Get out!
449
00:34:57,895 --> 00:35:00,363
Ben, the boy. Where is he?
450
00:35:00,430 --> 00:35:03,593
I swear I don't have him.
451
00:35:06,200 --> 00:35:07,394
Get up.
452
00:35:08,702 --> 00:35:09,896
Get up!
453
00:35:13,204 --> 00:35:16,502
You can come in now. Come in!
454
00:35:18,473 --> 00:35:20,941
- We're all done, then?
- More or less.
455
00:35:22,176 --> 00:35:26,111
- You are an open and shut, Jakub.
- Do you know what that means?
456
00:35:26,779 --> 00:35:28,041
- No.
- I'll tell you.
457
00:35:28,112 --> 00:35:29,890
We got you on tape.
We got Viktor's statement.
458
00:35:29,914 --> 00:35:32,144
We got your DNA all over the
dead body of Fraser Conrad.
459
00:35:32,215 --> 00:35:34,149
That's what we call
an open and shut case.
460
00:35:34,216 --> 00:35:36,227
Unless you've got anything to
add, I could charge you right now
461
00:35:36,251 --> 00:35:37,494
and send you to
trial for murder.
462
00:35:37,518 --> 00:35:39,952
- I didn't kill him.
- I bet him you'd say that.
463
00:35:40,019 --> 00:35:42,817
I just wanted a fair price.
That dagger was worth more.
464
00:35:42,888 --> 00:35:46,289
You read the documents after you
sold the dagger to the dealer, right?
465
00:35:46,390 --> 00:35:47,733
And you worked out
it's worth a lot more.
466
00:35:47,757 --> 00:35:50,068
You go back to the dealer, but you
don't get what you want from him.
467
00:35:50,092 --> 00:35:52,458
So you slap him around
a bit, tie him up, gag him.
468
00:35:53,127 --> 00:35:54,287
- Yes.
- Yeah.
469
00:35:54,394 --> 00:35:57,022
Then he falls over, chokes.
That's the scenario, isn't it?
470
00:35:57,096 --> 00:35:59,673
If you think you have a chance of
getting away with manslaughter on this,
471
00:35:59,697 --> 00:36:01,097
you've got another think coming.
472
00:36:01,166 --> 00:36:04,066
Unless you help me...
Listen to me! Damn it!
473
00:36:07,936 --> 00:36:11,200
Unless you help me, I'm
going to do you for murder.
474
00:36:12,972 --> 00:36:15,963
- I don't want to help you.
- Come on, Jakub.
475
00:36:16,040 --> 00:36:18,440
You think I came halfway
across the world for a dagger?
476
00:36:18,542 --> 00:36:21,170
I'm after the same thing
you're after, the money.
477
00:36:21,243 --> 00:36:22,768
What money? I don't have money.
478
00:36:22,844 --> 00:36:26,780
- Boyd, I need to come in.
- Come in, come in, everybody come in.
479
00:36:29,682 --> 00:36:32,844
Jakub, I have a
phone call for you.
480
00:36:34,285 --> 00:36:35,912
Your grandfather.
481
00:36:36,686 --> 00:36:39,518
- No!
- Take it.
482
00:36:50,127 --> 00:36:51,254
Hello?
483
00:37:11,106 --> 00:37:12,937
I found the papers.
484
00:37:14,575 --> 00:37:17,476
I contact family and I tell
them I have documents.
485
00:37:17,543 --> 00:37:20,511
So I know their secret. If
they want them, they pay me.
486
00:37:20,578 --> 00:37:22,739
- You contacted the Dusniaks?
- Yes.
487
00:37:22,812 --> 00:37:24,110
Who did you speak to?
488
00:37:24,180 --> 00:37:26,239
No one. I put letter
in door of the house
489
00:37:26,348 --> 00:37:28,646
and waited for them to call me.
490
00:37:28,783 --> 00:37:30,580
Then the woman...
491
00:37:31,551 --> 00:37:33,644
Abigail, she calls me and
492
00:37:34,752 --> 00:37:38,279
- and tells me she will pay, so...
- And?
493
00:37:40,923 --> 00:37:43,448
I am to meet her. Today.
494
00:37:44,125 --> 00:37:45,869
What do you think could
have happened to your son?
495
00:37:45,893 --> 00:37:47,087
I don't know. He's missing.
496
00:37:47,160 --> 00:37:49,037
You must have some idea
where he might have gone.
497
00:37:49,061 --> 00:37:51,586
I mean, is there a friend he
might have gone to visit or...
498
00:37:51,696 --> 00:37:53,857
I think my mother's got him.
499
00:37:56,031 --> 00:37:59,194
And does that worry you
that your mother has him?
500
00:38:00,834 --> 00:38:01,927
Yes.
501
00:38:08,205 --> 00:38:09,366
Jakub?
502
00:38:10,607 --> 00:38:12,269
Have you got them?
503
00:38:16,477 --> 00:38:19,071
Abigail Dusniak,
you're under arrest.
504
00:38:30,385 --> 00:38:31,716
Thank you.
505
00:38:34,087 --> 00:38:37,181
Why does a grandmother
kidnap her grandson?
506
00:38:37,856 --> 00:38:40,518
I'm sure you'll come
up with a reason.
507
00:38:41,791 --> 00:38:44,487
If you're planning on taking
Ben back to Panama with you,
508
00:38:44,593 --> 00:38:47,585
you know that that is
not going to happen now.
509
00:38:48,096 --> 00:38:50,620
We just need to
know that he's safe.
510
00:38:53,398 --> 00:38:57,528
It says here that you are a doctor
of medicine, specialising in eugenics.
511
00:38:57,635 --> 00:39:01,365
- DNA research.
- DNA research with a view to what?
512
00:39:01,470 --> 00:39:03,802
To the benefit of our species.
513
00:39:03,905 --> 00:39:06,271
The eradication of
hereditary weaknesses.
514
00:39:06,339 --> 00:39:09,103
- Eliminating illness?
- Weakness is an illness.
515
00:39:09,175 --> 00:39:11,837
So you want to create a
state of human perfection?
516
00:39:11,943 --> 00:39:15,776
- That's not a good thing?
- Didn't someone try to do that once?
517
00:39:18,747 --> 00:39:23,240
Abigail, I'm sure you don't want any
harm to come to your grandchild, Ben.
518
00:39:24,249 --> 00:39:26,808
A life without purpose
is an aimless waste.
519
00:39:26,884 --> 00:39:28,852
A state of existence
worse than death.
520
00:39:28,919 --> 00:39:30,630
I don't believe all this
higher purpose crap.
521
00:39:30,654 --> 00:39:33,952
What we're dealing with
here is basic human greed,
522
00:39:34,055 --> 00:39:36,853
financial gain and incest.
523
00:39:38,125 --> 00:39:39,490
If that invented thought
524
00:39:39,559 --> 00:39:42,528
gives you some kind of structure
to what you're doing, then keep it.
525
00:39:42,594 --> 00:39:44,871
I don't need to invent a structure.
I have one right in front of me.
526
00:39:44,895 --> 00:39:47,886
The structure of what
actually happened.
527
00:39:47,963 --> 00:39:50,607
Your father went into a retirement
home and started to lose his mind.
528
00:39:50,631 --> 00:39:53,190
At the same time, some
builders went into his old house.
529
00:39:53,266 --> 00:39:55,496
They found a murder
weapon there, a dagger.
530
00:39:55,601 --> 00:39:57,069
You arrived, you see the danger.
531
00:39:57,169 --> 00:39:59,069
- What danger?
- The family secret.
532
00:39:59,170 --> 00:40:02,627
The man you called
father is Martin Heiss.
533
00:40:03,940 --> 00:40:06,431
The dagger belongs
to Hanna Muller.
534
00:40:06,840 --> 00:40:10,776
- The woman you called mother.
- Very creative with your assumptions.
535
00:40:10,877 --> 00:40:12,640
These aren't assumptions.
These are facts.
536
00:40:12,711 --> 00:40:14,988
Hanna Muller left Poland with
Mengele's gold and diamonds.
537
00:40:15,012 --> 00:40:17,105
That's where your
family's wealth comes from.
538
00:40:17,180 --> 00:40:18,819
Now, for whatever
reason, Heiss and Muller
539
00:40:18,881 --> 00:40:21,850
bring you, David and a little
girl called Gaby with them.
540
00:40:21,950 --> 00:40:24,441
You arrive here, you
need a new identity.
541
00:40:24,551 --> 00:40:28,214
So you clinically
killed an entire family
542
00:40:28,286 --> 00:40:31,153
because it suited your needs,
because they had fair hair and blue eyes.
543
00:40:31,222 --> 00:40:33,690
The Dusniaks. But something
obviously went wrong that night
544
00:40:33,790 --> 00:40:35,633
because one of them
almost got away, Bernadetta,
545
00:40:35,657 --> 00:40:40,218
but she didn't get away, did she, quite?
Because you saw Hanna Muller kill her.
546
00:40:56,303 --> 00:40:57,930
You know so much.
547
00:40:59,239 --> 00:41:01,230
And yet you know nothing.
548
00:41:02,873 --> 00:41:04,135
Nothing.
549
00:41:05,575 --> 00:41:08,237
Boyd, you need
to come to the lab.
550
00:41:09,377 --> 00:41:11,777
You'll have to
excuse me for now.
551
00:41:12,613 --> 00:41:16,707
- May I have my handbag?
- Yes. I’ll get it for you.
552
00:41:26,153 --> 00:41:28,314
- Okay, okay. First, DNA.
- What is it?
553
00:41:28,388 --> 00:41:30,618
David and Abigail are
not brother and sister.
554
00:41:30,723 --> 00:41:32,884
- So no banjo playing?
- No. There's no incest, no.
555
00:41:32,957 --> 00:41:37,620
But David does have a tattoo on his
body in the same place as Gaby and Heiss.
556
00:41:38,861 --> 00:41:41,989
All right, I just got
David's DNA results back
557
00:41:42,063 --> 00:41:45,964
and you will never believe this.
Number one, he's a Lebensborn child.
558
00:41:46,032 --> 00:41:49,297
Number two, Stella just
sent these numbers through.
559
00:41:49,400 --> 00:41:51,834
- This is Heiss' inventory.
- You've lost me completely.
560
00:41:51,901 --> 00:41:53,233
A Lebensborn child is...?
561
00:41:53,303 --> 00:41:57,329
In 1935, Heinrich Himmler began this
breeding programme for the Third Reich.
562
00:41:57,438 --> 00:42:00,032
They took Aryan women,
put them into breeding homes.
563
00:42:00,107 --> 00:42:02,405
They were then
raped by chosen SS,
564
00:42:02,508 --> 00:42:05,067
so they could produce the
progeny that Hitler always wanted.
565
00:42:05,176 --> 00:42:08,906
So you're saying that our David
and Abigail are a product of that?
566
00:42:08,978 --> 00:42:12,505
David was, Abigail
and Gaby were not, no.
567
00:42:12,581 --> 00:42:13,912
Because, you see,
568
00:42:13,981 --> 00:42:17,417
they also kidnapped children
from families that looked Aryan
569
00:42:17,484 --> 00:42:19,975
and sent them for racial
testing. Now, Mengele...
570
00:42:20,052 --> 00:42:22,520
He was in charge of that, right?
And Heiss worked for Mengele.
571
00:42:22,620 --> 00:42:24,850
Why did Heiss bring these
particular children with him?
572
00:42:24,921 --> 00:42:28,253
Listen, I have read Muller's
letters countless times
573
00:42:28,323 --> 00:42:31,349
and I cannot believe
I didn't get it until now.
574
00:42:32,925 --> 00:42:37,520
Mengele told her that the future of
the Third Reich was in her hands.
575
00:42:38,062 --> 00:42:42,430
- He wasn't talking about the gold.
- He was talking about the children.
576
00:42:42,598 --> 00:42:45,533
And Stella also sent this.
577
00:42:45,600 --> 00:42:50,263
Apparently, Abigail is carrying
out Mengele's good work.
578
00:42:52,604 --> 00:42:54,538
- This is Abigail?
- Yeah.
579
00:43:06,512 --> 00:43:08,309
Here is your handbag.
580
00:43:18,152 --> 00:43:20,143
Are you looking for this?
581
00:43:20,953 --> 00:43:23,353
Not that I have a problem
with you taking a cyanide pill,
582
00:43:23,422 --> 00:43:26,016
it's just what would
become of Ben if you took it.
583
00:43:26,123 --> 00:43:28,634
You're the only person who
knows where he is, so until I find him,
584
00:43:28,658 --> 00:43:30,592
I want you alive.
585
00:43:31,460 --> 00:43:33,690
- I can wait.
- How long?
586
00:43:33,795 --> 00:43:35,729
For as long as it takes.
587
00:43:47,536 --> 00:43:51,972
- You, Joseph Mengele.
- What does it matter now? It's over.
588
00:43:54,173 --> 00:43:57,939
Eric, Gaby and Frieda.
589
00:43:59,843 --> 00:44:02,607
I'm going to call you Frieda
because that's who you think you are.
590
00:44:02,678 --> 00:44:04,339
- That is who I am.
- No, it's not.
591
00:44:04,412 --> 00:44:07,540
It's a name that Joseph Mengele gave
you when you were seven years old.
592
00:44:07,613 --> 00:44:10,776
When he took you and he
trained you and programmed you.
593
00:44:19,054 --> 00:44:20,282
Frieda.
594
00:44:23,056 --> 00:44:26,048
There's a word here
in Polish, Wybrancy.
595
00:44:27,325 --> 00:44:28,691
The chosen.
596
00:44:29,293 --> 00:44:32,990
And you and the others
there, and there's a note
597
00:44:33,096 --> 00:44:36,531
in Heiss' handwriting
here, Züchtung.
598
00:44:37,064 --> 00:44:38,362
Breeding.
599
00:44:39,733 --> 00:44:45,261
I know that there is a number on your
body somewhere and the number is 327760.
600
00:44:46,903 --> 00:44:49,895
I know why you were
chosen. To make the future.
601
00:44:50,005 --> 00:44:53,997
What I don't understand is,
why did you kill part of that future?
602
00:44:55,042 --> 00:44:56,134
Kill?
603
00:44:57,143 --> 00:44:59,976
Gaby. Why was she killed?
604
00:45:03,079 --> 00:45:05,172
If I told you, you
would not understand.
605
00:45:05,280 --> 00:45:08,511
- Try me.
- You really want me to open your eyes?
606
00:45:08,583 --> 00:45:10,210
Yes, I really do.
607
00:45:13,219 --> 00:45:16,813
- It was necessary. She was a mistake.
- What kind of mistake?
608
00:45:16,887 --> 00:45:19,287
She should have never
been chosen for the mission.
609
00:45:19,389 --> 00:45:21,857
She turned out to be
weak. She became ill.
610
00:45:21,923 --> 00:45:24,187
- And then they killed her?
- No.
611
00:45:25,626 --> 00:45:26,718
I did it.
612
00:46:00,045 --> 00:46:03,310
- Her blood was not right.
- Her blood is your blood.
613
00:46:04,149 --> 00:46:07,743
- You're sisters.
- We were sisters in idea only.
614
00:46:07,850 --> 00:46:10,045
No, you were sisters in fact.
615
00:46:10,952 --> 00:46:13,045
- What do you mean?
- Your DNA
616
00:46:14,320 --> 00:46:16,914
matched Gaby's
DNA. You were sisters.
617
00:46:18,990 --> 00:46:20,982
No. That's impossible.
618
00:46:21,091 --> 00:46:22,787
- Are you sure?
- Yes.
619
00:46:24,627 --> 00:46:27,152
Who were you before
you were Frieda?
620
00:46:28,695 --> 00:46:31,687
This is another of
Heiss' lists. Here.
621
00:46:32,231 --> 00:46:34,665
It's a before and after list.
622
00:46:34,733 --> 00:46:37,860
He was very considerate.
He kept track of the names.
623
00:46:37,934 --> 00:46:39,266
Die neuen Namen.
624
00:46:39,335 --> 00:46:43,498
Frieda was in fact
Kristina. Can you see there?
625
00:46:44,305 --> 00:46:48,104
Kristina, and Gaby was...
626
00:46:51,142 --> 00:46:52,541
Magda.
627
00:46:53,977 --> 00:46:55,171
But she was taken.
628
00:46:55,311 --> 00:46:57,176
Nein, Magda!
629
00:46:57,979 --> 00:46:59,913
Magda! Nein!
630
00:47:18,758 --> 00:47:20,249
This was hers.
631
00:47:23,327 --> 00:47:25,852
This is impossible.
They killed her.
632
00:47:27,063 --> 00:47:29,622
- They killed her?
- In the gas chamber.
633
00:47:30,331 --> 00:47:32,232
They took her.
634
00:47:32,333 --> 00:47:36,234
I worked in the death camp,
trained. I saw what became of them.
635
00:47:41,972 --> 00:47:43,303
Frieda.
636
00:48:15,225 --> 00:48:18,193
She was on the death list.
637
00:48:18,259 --> 00:48:22,695
Magda, 463. But she was taken
off it. And the man that took her off it,
638
00:48:22,795 --> 00:48:26,094
initialled it here, MH.
639
00:48:26,798 --> 00:48:28,265
Martin Heiss.
640
00:48:28,332 --> 00:48:32,734
And here is her number
on the chosen list.
641
00:48:33,301 --> 00:48:36,566
With the same
initials. He saved her.
642
00:48:41,373 --> 00:48:44,341
The date's here.
1942 was the death list.
643
00:48:44,407 --> 00:48:46,966
1945 was the chosen list.
644
00:48:47,810 --> 00:48:51,075
He reunited you
after three years.
645
00:48:54,580 --> 00:48:56,639
You killed your own sister.
646
00:49:03,485 --> 00:49:04,612
No!
647
00:49:12,891 --> 00:49:16,793
Tell me about
Kristina and Magda.
648
00:49:26,132 --> 00:49:28,293
We lived in Poland
649
00:49:28,400 --> 00:49:34,359
and the Germans came and they
dragged out my father and shot him.
650
00:49:36,038 --> 00:49:38,438
Mama! Mama!
651
00:49:39,206 --> 00:49:43,336
Mama! Mama! Mama!
652
00:49:44,676 --> 00:49:46,644
Then Mama came
screaming out of the house,
653
00:49:46,710 --> 00:49:49,304
running towards us
and they shot her.
654
00:49:57,817 --> 00:49:59,307
They shot her.
655
00:50:00,351 --> 00:50:01,751
Mama.
656
00:50:06,756 --> 00:50:11,215
Magda and Kristina
were both dead then, too.
657
00:50:13,393 --> 00:50:15,657
To see Mama and
Papa like that...
658
00:50:17,828 --> 00:50:19,728
There was nothing left.
659
00:50:21,897 --> 00:50:24,297
Just me
660
00:50:26,467 --> 00:50:28,025
and Magda.
661
00:50:31,369 --> 00:50:33,031
And then no Magda.
662
00:50:35,072 --> 00:50:36,596
And then no me.
663
00:50:39,608 --> 00:50:42,372
But you're still
alive. You're Kristina.
664
00:50:44,711 --> 00:50:45,769
No.
665
00:50:46,812 --> 00:50:48,074
I'm dead.
666
00:50:49,414 --> 00:50:50,904
I'm dead twice.
667
00:50:53,816 --> 00:50:56,080
That's not your choice to make.
668
00:50:56,718 --> 00:50:58,777
The blood of your mother
and father lives in you.
669
00:50:58,886 --> 00:51:01,150
It lives in your grandson, Ben.
670
00:51:03,388 --> 00:51:05,083
You're not German.
671
00:51:05,156 --> 00:51:06,749
He's not German.
672
00:51:08,391 --> 00:51:11,792
It's your blood,
your true blood.
673
00:51:14,361 --> 00:51:17,296
Don't let Mengele reach from
the grave and take him, too.
674
00:51:17,396 --> 00:51:19,227
He belongs to him.
675
00:51:19,297 --> 00:51:21,822
He doesn't. How could he?
No one belongs to history
676
00:51:21,899 --> 00:51:23,697
unless you let that
pattern repeat itself.
677
00:51:23,800 --> 00:51:27,531
I mean, you can break that
pattern, you can break the chain.
678
00:51:28,303 --> 00:51:31,169
You were kidnapped
from those who loved you.
679
00:51:32,672 --> 00:51:34,663
Don't do the same to Ben.
680
00:51:37,141 --> 00:51:41,736
Don't do to Ben what
Mengele did to you.
681
00:52:03,123 --> 00:52:07,991
The place where you arrested
me, underground there is a car park.
682
00:52:09,593 --> 00:52:11,458
You'll find Ben there.
683
00:52:13,162 --> 00:52:14,493
In my car.
684
00:52:17,231 --> 00:52:18,994
Thank you, Kristina.
685
00:52:21,800 --> 00:52:23,927
The numbers go up this way.
686
00:52:25,869 --> 00:52:26,996
396.
687
00:52:39,878 --> 00:52:43,472
- Ben! Come on, Ben! Ben!
- Ben!
688
00:52:45,648 --> 00:52:47,912
- Come on, sweetheart.
- Come on, Ben. Come on!
689
00:52:47,982 --> 00:52:49,473
Where is she?
690
00:52:49,549 --> 00:52:52,416
It's over now. Your
father's here. Come on.
691
00:52:52,518 --> 00:52:55,248
My boy, my boy.
692
00:52:57,221 --> 00:52:58,849
- Is it true?
- Is what true?
693
00:52:58,956 --> 00:53:02,356
What she told me. What she
told me about who I really am.
694
00:53:02,424 --> 00:53:03,891
- Yes.
- No.
695
00:53:03,991 --> 00:53:05,391
- It's a lie.
- A lie?
696
00:53:05,459 --> 00:53:08,326
It's a lie. She
believed it, but it's a lie.
697
00:53:11,829 --> 00:53:13,573
- Is this yours?
- I can't wear that any more.
698
00:53:13,597 --> 00:53:16,031
Who you want to
be is your choice.
699
00:53:18,633 --> 00:53:21,796
- Don't you agree?
- Yes.
700
00:53:22,969 --> 00:53:26,097
- Thanks.
- Thank you.
701
00:54:04,160 --> 00:54:07,186
Into your hand, we
commend their spirits.
702
00:54:08,029 --> 00:54:11,020
You have redeemed
them, Lord God of Truth.
703
00:54:12,932 --> 00:54:16,025
Ben, would you like to
put a stone on the grave?
704
00:54:54,389 --> 00:54:57,415
It's a great thing you've
done for this family.
705
00:54:57,925 --> 00:55:00,825
- Do you think so?
- Yes, I do.
706
00:55:03,627 --> 00:55:05,652
- God bless you.
- Thank you.
707
00:55:10,264 --> 00:55:13,995
- Would you care to put a stone?
- Yeah, thanks.
708
00:56:04,996 --> 00:56:06,020
Hi.
709
00:56:12,834 --> 00:56:15,132
Were you with her when she died?
710
00:56:16,103 --> 00:56:17,627
Oh, yes, I was.
711
00:56:20,506 --> 00:56:21,599
Good.
712
00:56:23,207 --> 00:56:25,175
No one should die alone.
713
00:56:26,942 --> 00:56:28,638
No, they shouldn't.
714
00:56:31,012 --> 00:56:33,344
So what are you going to do now?
715
00:56:36,148 --> 00:56:39,276
- I don't know. Back to New York.
- Good.
716
00:56:40,651 --> 00:56:41,879
I guess.
717
00:56:45,620 --> 00:56:47,589
We should keep in touch.
718
00:56:49,723 --> 00:56:51,247
Yes. We should.
719
00:56:52,291 --> 00:56:53,724
But we won't.
720
00:57:00,395 --> 00:57:02,192
So what do you think?
721
00:57:03,430 --> 00:57:05,227
- It's good.
- Told you.
722
00:57:06,965 --> 00:57:09,627
- Got a little...
- Oh, sorry.
723
00:57:32,848 --> 00:57:34,907
You don't want me to do it?
724
00:57:39,985 --> 00:57:41,418
I don't know.
725
00:57:44,721 --> 00:57:45,813
Okay?
726
00:57:51,225 --> 00:57:52,351
Okay.
56594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.