All language subtitles for Waking The Dead 612 - DaRmEtH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,218 --> 00:01:09,516 18th May, 1945, a girl we now assume 2 00:01:09,619 --> 00:01:11,484 to be Bernadetta was found dead in the lane 3 00:01:11,587 --> 00:01:13,851 behind 134 Chesterhill Road. 4 00:01:13,921 --> 00:01:17,857 The murder weapon, a dagger, was found by Jakub 5 00:01:17,924 --> 00:01:19,915 and Viktor Cyrak. 6 00:01:20,025 --> 00:01:22,550 Jakub sold it on to Conrad. 7 00:01:22,660 --> 00:01:25,060 - The dagger was bought by... - Other interested parties. 8 00:01:25,128 --> 00:01:29,222 - One of the bidders was Holland. - The Dusniaks' family solicitor. 9 00:01:29,331 --> 00:01:31,561 And how did the dagger originally come into the UK? 10 00:01:31,632 --> 00:01:33,156 Muller, Mengele's pilot. 11 00:01:33,233 --> 00:01:38,534 We know that Marek Dusniak was, in fact, Martin Heiss. 12 00:01:39,136 --> 00:01:41,798 And he worked for Mengele in the children's death camps in Poland. 13 00:01:41,872 --> 00:01:44,033 Now, did he leave Poland with Hanna Muller? 14 00:01:44,106 --> 00:01:46,574 Well, he's here and Muller's dagger is here 15 00:01:46,641 --> 00:01:49,120 - and it was found in his house. - So how did they end up here? 16 00:01:49,175 --> 00:01:51,643 My guess is that they were headed for the Republic of Ireland. 17 00:01:51,710 --> 00:01:53,508 It was neutral, if not friendly. 18 00:01:53,612 --> 00:01:55,807 And they landed here and stayed 19 00:01:55,880 --> 00:01:59,576 and assumed the identity of the entire Dusniak family. 20 00:01:59,681 --> 00:02:01,273 What? They killed them. 21 00:02:01,349 --> 00:02:04,375 I guess so. I don't know. Heiss became Marek Dusniak. 22 00:02:04,918 --> 00:02:07,477 Muller became Adriane. 23 00:02:07,553 --> 00:02:09,578 We know that Heiss is not David's real family, 24 00:02:09,654 --> 00:02:12,020 so they just kept the Dusniak children. 25 00:02:12,122 --> 00:02:13,799 - They killed Bernadetta. - They killed Bernadetta. 26 00:02:13,823 --> 00:02:16,189 So she's gone. So these two, did they bring them up 27 00:02:16,258 --> 00:02:19,135 - and parented these two for real? - Yeah. But David would've remembered. 28 00:02:19,159 --> 00:02:21,650 He would have only been, what, 10 years old? 29 00:02:21,761 --> 00:02:25,526 - It's possible he's blocked it out. - Yeah, but it's possible he also knows. 30 00:02:25,630 --> 00:02:28,929 This Nazi gold that Hanna Muller brought over, 31 00:02:29,032 --> 00:02:31,432 how much is that worth? 32 00:02:31,500 --> 00:02:35,333 Millions. Apparently, the Dusniaks, they live off their investments. 33 00:02:35,435 --> 00:02:39,064 They're mostly in South America, mineral rights, oil, gas. 34 00:02:39,138 --> 00:02:41,315 So if the money was found to be Nazi money, it'd be confiscated. 35 00:02:41,339 --> 00:02:42,397 Absolutely. 36 00:02:42,506 --> 00:02:45,339 Well, that's reason enough to live the lie. 37 00:02:45,408 --> 00:02:49,104 But how the hell did Heiss get a hold of that cyanide? 38 00:02:49,944 --> 00:02:52,435 The last person to visit him in the home was Dennis Holland. 39 00:02:53,846 --> 00:02:55,523 - You lied to me. - What do you mean? 40 00:02:55,547 --> 00:02:56,857 You told me you had no connection to the dagger, 41 00:02:56,881 --> 00:02:59,792 but you have a big connection to the man whose house the dagger was found in. 42 00:02:59,816 --> 00:03:03,342 - I was bound by client confidentiality. - This door is locked. 43 00:03:03,451 --> 00:03:05,113 - Key? - You can't go in there. 44 00:03:05,220 --> 00:03:07,415 I can go wherever I like. Could you open it, please? 45 00:03:07,488 --> 00:03:09,183 - No. - No. 46 00:03:20,962 --> 00:03:22,759 Oh, my God. 47 00:03:24,264 --> 00:03:27,323 Why would anyone collect this filth? 48 00:03:28,233 --> 00:03:30,201 It was my father's room. 49 00:03:32,001 --> 00:03:33,492 It's all legal. 50 00:03:35,203 --> 00:03:36,670 Is this legal? 51 00:03:38,239 --> 00:03:40,002 It's decommissioned. 52 00:03:48,711 --> 00:03:51,270 - No. It isn't. - Well, I assumed it was. 53 00:03:51,346 --> 00:03:54,873 You're a solicitor. You should know that ignorance isn't a defence. 54 00:03:54,949 --> 00:03:56,644 Let's go. 55 00:04:05,087 --> 00:04:07,578 All right. Good. Now the Brachu. 56 00:04:22,998 --> 00:04:25,990 - Wonderful. - Beautiful. 57 00:04:26,900 --> 00:04:28,925 - Hello? - Hello, Rabbi. 58 00:04:31,502 --> 00:04:33,300 It's Sarah, isn't it? 59 00:04:33,737 --> 00:04:36,865 - Good memory. - You were a friend of Mel. 60 00:04:36,973 --> 00:04:38,873 Yes. That's right. 61 00:04:38,974 --> 00:04:41,875 - Good to see you again. - And you. And you. 62 00:04:42,009 --> 00:04:43,772 - And this is? - Dr Grace Foley. 63 00:04:43,843 --> 00:04:46,073 I was also a friend and colleague of Mel's. 64 00:04:46,178 --> 00:04:48,237 I see. Is Grace... 65 00:04:49,213 --> 00:04:52,410 - We're working together. Yes. - How can I help you? 66 00:04:53,949 --> 00:04:57,043 We'd actually like to speak to you about Ben. 67 00:04:57,118 --> 00:04:59,746 That's fine for today, Ben. Well-done. 68 00:05:03,688 --> 00:05:05,747 Whoa, whoa, slowly, slowly, Spence. 69 00:05:05,823 --> 00:05:09,315 Up and down in straight lines. Slowly and methodically. 70 00:05:14,028 --> 00:05:16,155 How long have you known the Dusniaks? 71 00:05:16,229 --> 00:05:18,595 I've known Simon for about 15 years now. 72 00:05:18,664 --> 00:05:22,793 - And does he come to synagogue? - Well, until Ben was born, he didn't. 73 00:05:22,866 --> 00:05:25,266 Having a son has changed him. 74 00:05:25,334 --> 00:05:29,463 I can tell you that the first priority on his list is to be a good father. 75 00:05:29,536 --> 00:05:32,505 - Why? - Simon didn't have one. 76 00:05:33,106 --> 00:05:36,871 He was raised by his grandfather, Marek, and his Uncle David. 77 00:05:36,941 --> 00:05:38,772 His mother wasn't married. 78 00:05:38,875 --> 00:05:40,365 - Abigail? - Yes. 79 00:05:40,476 --> 00:05:42,604 She went away after she had the baby. 80 00:05:42,711 --> 00:05:44,542 - Have you met her? - No. 81 00:05:46,646 --> 00:05:49,274 What about Simon's grandfather, Marek? 82 00:05:49,615 --> 00:05:51,640 Well, he's turned up to a few family occasions. 83 00:05:51,750 --> 00:05:54,014 You said you were concerned for Ben. 84 00:05:54,084 --> 00:05:57,610 - Yes. Does he seem troubled to you? - Troubled? 85 00:05:59,187 --> 00:06:01,984 I know he's recently become very interested in his family's history, 86 00:06:02,055 --> 00:06:05,149 but this is normal for a boy coming up to bar mitzvah. 87 00:06:05,257 --> 00:06:10,057 - He is a descendent of survivors. - I'm so sorry, Rabbi. Have you seen Ben? 88 00:06:10,594 --> 00:06:13,926 - Well, he just went out to meet you. - Well, he's not there. 89 00:06:13,995 --> 00:06:16,293 Maybe he's with friends. 90 00:06:16,363 --> 00:06:17,558 Yes. 91 00:06:18,798 --> 00:06:20,232 Here as well? 92 00:06:24,168 --> 00:06:26,261 But your name was right there in the visitors' book. 93 00:06:26,369 --> 00:06:28,646 - There was paperwork to sign... - According to the son, the old man, 94 00:06:28,670 --> 00:06:30,748 - he wasn't even compos mentis. - Well, the doctors were saying 95 00:06:30,772 --> 00:06:32,263 he was having windows of clarity. 96 00:06:32,373 --> 00:06:35,273 I was hoping to find him of sound mind for a few minutes. 97 00:06:35,741 --> 00:06:39,199 - But why? - That's between me and my client. 98 00:06:40,677 --> 00:06:46,581 These offshore accounts that you are handling for the Dusniak family... 99 00:06:46,681 --> 00:06:50,514 - That's confidential. - Bolivian mining shares. 100 00:06:50,583 --> 00:06:53,017 Ecuadorian minerals. 101 00:06:53,118 --> 00:06:56,019 - Do you know where this money came from? - Where did you get those? 102 00:06:56,120 --> 00:06:59,247 Did Marek Dusniak tell you to bid for the dagger? 103 00:06:59,555 --> 00:07:01,580 I am being held illegally. 104 00:07:02,123 --> 00:07:04,682 - Who are you? - You don't want to know. 105 00:07:05,292 --> 00:07:08,056 This book was found in your Hitler room. 106 00:07:09,227 --> 00:07:12,788 Do you think the person whose skin was used to make this book cover 107 00:07:12,863 --> 00:07:14,490 was held legally? 108 00:07:15,598 --> 00:07:18,430 - Have you read this? - No. 109 00:07:19,467 --> 00:07:22,561 - It's in German. - Allow me to translate for you. 110 00:07:23,269 --> 00:07:24,965 This is a good bit. 111 00:07:25,670 --> 00:07:27,934 "Today, a funny thing happened. 112 00:07:28,005 --> 00:07:30,974 "We sent in the workers to clean out a chamber. 113 00:07:31,040 --> 00:07:35,442 "They all came running out to tell us that one was still alive in there. 114 00:07:36,177 --> 00:07:39,374 "We sent her to Mengele to see why she didn't die. 115 00:07:40,979 --> 00:07:44,414 "Bet she'll be wishing the gas got her in a few days." 116 00:07:48,851 --> 00:07:49,909 Now. 117 00:07:51,319 --> 00:07:54,617 Tell me again, how you are not being treated right? 118 00:07:55,721 --> 00:07:59,451 Look, that's my father's. I just kept his stuff. 119 00:07:59,523 --> 00:08:04,755 You'd better start working with us, or I'll have you rendered to a country 120 00:08:04,827 --> 00:08:08,421 where I will be able to do whatever the hell I want to you. 121 00:08:08,562 --> 00:08:11,963 The money you're handling for the Dusniak family is Nazi gold. 122 00:08:12,031 --> 00:08:14,556 If you didn't know that before, you do now. 123 00:08:14,632 --> 00:08:16,676 So from this point, you're either helping us or hindering us. 124 00:08:16,700 --> 00:08:18,258 It's up to you. 125 00:08:21,369 --> 00:08:26,635 Dr Abigail Dusniak, she's in control of the family's finances. 126 00:08:27,206 --> 00:08:29,572 She told me to bid on the dagger. 127 00:08:34,443 --> 00:08:36,488 - Hold it there. Hold it there. Stop it. - What is it? 128 00:08:36,512 --> 00:08:38,980 We're gonna need those drills... 129 00:09:01,993 --> 00:09:03,961 - Do you speak English? - A little. 130 00:09:04,061 --> 00:09:05,722 I'm looking for Mr Cyrak. 131 00:09:05,828 --> 00:09:07,228 - Cyrak? - Yes. 132 00:09:08,130 --> 00:09:09,291 I'm Cyrak. 133 00:09:09,364 --> 00:09:12,560 I went to your house. Your wife said I would find you here. 134 00:09:12,665 --> 00:09:13,792 She was right. 135 00:09:13,900 --> 00:09:16,767 I want to talk to you about your grandsons. 136 00:09:23,072 --> 00:09:26,439 - What is wrong? - I think one of your boys is in trouble. 137 00:09:26,541 --> 00:09:28,441 - Jakub? - Yes. 138 00:09:28,609 --> 00:09:32,305 Him and trouble, great lovers. What has he done? 139 00:09:33,512 --> 00:09:36,309 - Do you remember the Dusniaks? - Of course. 140 00:09:38,814 --> 00:09:40,248 Is this them? 141 00:09:41,649 --> 00:09:42,708 Yes. 142 00:09:44,484 --> 00:09:46,145 I saw them escape. 143 00:09:47,453 --> 00:09:50,513 I was sitting here at this window. 144 00:11:07,232 --> 00:11:08,700 Heil Hitler! 145 00:11:12,135 --> 00:11:13,569 Heil Hitler. 146 00:11:26,810 --> 00:11:30,644 Little Bernadetta, an angel. 147 00:11:32,714 --> 00:11:37,082 I bet she grew up to be a real beauty. 148 00:11:40,718 --> 00:11:44,381 She was murdered in 1945 along with the rest of her family. 149 00:11:46,188 --> 00:11:47,519 I'm sorry. 150 00:11:49,224 --> 00:11:53,785 I don't understand. My boys, they work for them. 151 00:11:53,859 --> 00:11:57,692 No. Have you ever heard of a man called Martin Heiss? 152 00:11:57,795 --> 00:11:58,922 Heiss? 153 00:11:59,629 --> 00:12:02,723 We think he might be responsible for the Dusniaks' death. 154 00:12:02,831 --> 00:12:04,890 He worked at the Kalisz camp, do you know it? 155 00:12:04,966 --> 00:12:07,833 Everybody in Poland knows about that place. 156 00:12:32,649 --> 00:12:34,480 That's what we've got. 157 00:12:36,884 --> 00:12:39,478 Mother, father, 158 00:12:40,152 --> 00:12:42,552 sister, brother. 159 00:12:43,788 --> 00:12:46,916 DNA comparisons show that they are all related to Bernadetta. 160 00:12:46,990 --> 00:12:48,253 Have you got a cause of death? 161 00:12:48,324 --> 00:12:51,759 I tested their fingernails, their teeth and their hair 162 00:12:51,826 --> 00:12:54,522 and they all died of cyanide poisoning. 163 00:13:01,832 --> 00:13:04,892 At the beginning of this investigation, we were under the assumption 164 00:13:05,001 --> 00:13:07,401 that Bernadetta was a Dusniak, right? 165 00:13:07,469 --> 00:13:10,108 Right. But we couldn't get a DNA link between David and Bernadetta. 166 00:13:10,137 --> 00:13:13,435 Right. Which is why we ruled her out. But if Bernadetta is indeed a Dusniak... 167 00:13:13,505 --> 00:13:16,770 Then this could be the real Dusniak family. 168 00:13:16,874 --> 00:13:19,365 Adriane. Marek. 169 00:13:20,310 --> 00:13:23,506 I presume David here with the trousers and Abigail. 170 00:13:23,578 --> 00:13:28,537 If Heiss and Muller killed Marek and Adriane to steal their identities, 171 00:13:28,614 --> 00:13:32,175 who are the people who grew up to be David and Abigail Dusniak? 172 00:13:32,250 --> 00:13:36,549 - I don't know. Has anyone got any ideas? - None of it makes sense right now. 173 00:13:36,619 --> 00:13:38,529 You know what, let's just wait until we get David's, 174 00:13:38,553 --> 00:13:41,351 our David's, DNA results back from the lab. 175 00:13:42,222 --> 00:13:46,090 - So what about the other one? - This little girl... 176 00:13:47,859 --> 00:13:50,623 This little girl is not related to the family, 177 00:13:50,694 --> 00:13:53,492 but she also died of cyanide poisoning. 178 00:14:05,303 --> 00:14:08,738 Interestingly, the family were all discovered in their night clothes. 179 00:14:08,804 --> 00:14:10,669 So probably they were murdered in the house 180 00:14:10,772 --> 00:14:13,206 and Bernadetta must've made a run for it. 181 00:14:13,273 --> 00:14:16,606 This little girl was left with the family. 182 00:14:16,676 --> 00:14:18,007 But she's fully clothed. 183 00:14:18,076 --> 00:14:20,977 And her clothes were manufactured in Poland. 184 00:14:21,045 --> 00:14:23,445 - Poland. - We know that Heiss worked in Poland 185 00:14:23,513 --> 00:14:24,741 at the children's camp. 186 00:14:24,846 --> 00:14:26,291 Could she have come over with Muller and Heiss? 187 00:14:26,315 --> 00:14:28,892 - They could've brought children. - Did they have children of their own? 188 00:14:28,916 --> 00:14:31,384 - Not that we know of. - Let's deal with what we've got, then. 189 00:14:31,484 --> 00:14:35,078 I mean, these people who call themselves David and Abigail, where are they? 190 00:14:35,153 --> 00:14:38,520 David is at his home address, but we cannot locate Abigail. 191 00:14:38,588 --> 00:14:40,283 Okay. Let's get him in. 192 00:14:40,356 --> 00:14:43,519 - Unravel his head. - It might not be that easy. 193 00:14:43,591 --> 00:14:45,871 - I’ll do it if you don't want to do it. - No, I’ll do it. 194 00:14:46,859 --> 00:14:49,418 - Holland wants to talk. - Okay. 195 00:14:49,494 --> 00:14:54,396 Could I possibly sample these remains in our own DNA banks? 196 00:14:54,464 --> 00:14:57,194 Yeah, but they have been thoroughly cross-referenced. 197 00:14:57,266 --> 00:14:59,677 It's just that we have extensive data on displaced Jewish families 198 00:14:59,701 --> 00:15:03,295 and, I don't know, I don't know, it may throw something up. 199 00:15:03,703 --> 00:15:06,968 - I’ll get the profiles for you. - Thanks very much. 200 00:15:08,906 --> 00:15:10,965 Is that okay for you? 201 00:15:11,074 --> 00:15:12,974 - Yeah, thanks. - Okay. 202 00:15:15,543 --> 00:15:20,445 - Is it my imagination... - No. It's not your imagination. 203 00:15:20,579 --> 00:15:22,570 - Interesting. - Hmm. 204 00:15:22,647 --> 00:15:25,241 Well, that explains everything. 205 00:15:29,884 --> 00:15:34,479 - I need to get back to my office. - You brought me in here to tell me that? 206 00:15:34,921 --> 00:15:37,913 I have a court appointment in a few hours. 207 00:15:38,023 --> 00:15:40,548 You've got me confused with someone who gives a shit. 208 00:15:40,658 --> 00:15:42,922 This is how it works. I'm in total control, 209 00:15:42,992 --> 00:15:44,831 so as long as I think you're holding out on me, 210 00:15:44,860 --> 00:15:46,327 I'm gonna do everything in my power 211 00:15:46,394 --> 00:15:48,692 to keep you here for as long as I possibly can. 212 00:15:48,762 --> 00:15:51,492 So far, you're in my book for possession of illegal artefacts 213 00:15:51,564 --> 00:15:52,793 connected to genocide, 214 00:15:52,897 --> 00:15:55,832 the money laundering of the proceeds of the Holocaust, 215 00:15:55,933 --> 00:15:57,924 conspiracy to pervert the course of justice, 216 00:15:58,000 --> 00:16:01,163 and facilitating the harbouring of war criminals. 217 00:16:06,806 --> 00:16:10,866 Marek Dusniak was alive and well when I saw him. 218 00:16:10,942 --> 00:16:12,102 Go on. 219 00:16:13,610 --> 00:16:16,238 I left him with his daughter, Abigail. 220 00:16:17,312 --> 00:16:20,577 She forced his hand to sign over power of attorney. 221 00:16:20,948 --> 00:16:22,609 And you witnessed? 222 00:16:23,616 --> 00:16:24,810 Yes. 223 00:16:24,916 --> 00:16:28,408 Right, let's just get this clear. I'm gonna charge you with everything 224 00:16:28,519 --> 00:16:29,850 that I think you're guilty of. 225 00:16:29,953 --> 00:16:32,786 - But I've been compliant. - I'm doing you a favour here, you know. 226 00:16:32,855 --> 00:16:35,050 I'm the good guy in the room. You’ll get a fair trial. 227 00:16:35,156 --> 00:16:36,795 If it was left to her, you'd be in a place 228 00:16:36,857 --> 00:16:39,587 with no name and a hood over your head. 229 00:16:42,894 --> 00:16:44,862 - Take a seat. - Thank you. 230 00:16:45,495 --> 00:16:47,589 - I need to find my son. - This won't take long. 231 00:16:47,663 --> 00:16:49,756 Please, could you tell Mr Boyd I need to see him? 232 00:16:49,865 --> 00:16:51,541 - I’ll let him know as soon as possible. - Please... 233 00:16:51,565 --> 00:16:54,432 Please, just take a seat. 234 00:16:54,501 --> 00:16:56,935 Would you like some tea or coffee? 235 00:17:00,070 --> 00:17:02,334 Ah, Viktor. Feeling good, yeah? 236 00:17:02,571 --> 00:17:04,282 - What? - A night in the cells under your belt. 237 00:17:04,306 --> 00:17:07,399 They say the first night of a prison term is the hardest. 238 00:17:07,508 --> 00:17:09,476 - Prison? - Yeah, you've been inside before? 239 00:17:09,575 --> 00:17:11,271 No. I'm never in trouble. 240 00:17:11,377 --> 00:17:14,174 You’ll like the English prisons. There's a lot of love going round. 241 00:17:14,245 --> 00:17:16,237 Whole lot of love for a nice boy like you. 242 00:17:16,313 --> 00:17:18,871 - What do you mean? - Are you gay, Viktor? 243 00:17:18,981 --> 00:17:20,279 - Gay? - Homosexual. 244 00:17:20,382 --> 00:17:21,440 No! 245 00:17:21,516 --> 00:17:23,193 Don't worry, you'll pick it up while you're in there. 246 00:17:23,217 --> 00:17:26,151 - You'll meet someone, fall in love... - Yeah. 247 00:17:28,486 --> 00:17:30,464 Let's get down to business 'cause I'm running out of time. 248 00:17:30,488 --> 00:17:31,682 Now, I respect the fact 249 00:17:31,755 --> 00:17:34,433 that you don't want to give up your brother, but it does come at a price. 250 00:17:34,457 --> 00:17:38,483 So if you wouldn't mind, sign right here. 251 00:17:38,826 --> 00:17:40,817 At the bottom, thank you. 252 00:17:41,127 --> 00:17:43,104 - It's empty. - Yes, I know. I'll write the confession. 253 00:17:43,128 --> 00:17:45,323 You just sign right there. 254 00:17:45,396 --> 00:17:47,835 You see, I really don't care whether I get you or your brother 255 00:17:47,864 --> 00:17:49,389 for the murder of the dealer. 256 00:17:49,466 --> 00:17:51,400 One Polish guy is the same as the next to me. 257 00:17:51,467 --> 00:17:54,163 So, you want to save your brother? 258 00:17:56,637 --> 00:17:58,195 Let's see. 259 00:17:58,704 --> 00:18:03,333 I rode my moped... 260 00:18:03,474 --> 00:18:06,272 Please, please. Don't do this. 261 00:18:06,342 --> 00:18:08,286 What do you mean, don't do this? You got a better idea? 262 00:18:08,310 --> 00:18:10,210 Well, I can get him. 263 00:18:10,311 --> 00:18:13,405 I can get Jakub for you. I can help you. 264 00:18:16,381 --> 00:18:19,578 Simon, could I ask you to step out for a moment, please? 265 00:18:19,650 --> 00:18:21,584 - Why? - Step out, please. 266 00:18:23,418 --> 00:18:25,943 - You okay with this? - Yes. It's okay. 267 00:18:29,189 --> 00:18:30,486 Thank you. 268 00:18:37,027 --> 00:18:39,325 I've told you everything I know. 269 00:18:39,428 --> 00:18:42,590 You've told us everything you think you know. 270 00:18:42,696 --> 00:18:44,392 I don't understand. 271 00:18:45,398 --> 00:18:47,298 David, I'm gonna say something to you now 272 00:18:47,365 --> 00:18:50,232 that may or may not come as a shock to you. 273 00:18:53,169 --> 00:18:55,603 I know that you are Simon's father. 274 00:19:03,108 --> 00:19:05,099 His father and his uncle. 275 00:19:07,578 --> 00:19:09,205 I'm not here to judge you, David. 276 00:19:09,278 --> 00:19:12,304 - But I will be judged, won't I? - But not by me. 277 00:19:18,317 --> 00:19:20,785 You have repressed memories, David. 278 00:19:20,985 --> 00:19:23,317 - Repressed? - From your childhood. 279 00:19:28,022 --> 00:19:29,718 If we can do this, 280 00:19:30,791 --> 00:19:32,816 it'll stop the nightmares. 281 00:19:33,659 --> 00:19:36,685 How do you know about the nightmares? 282 00:19:36,795 --> 00:19:38,558 I'm a psychologist. 283 00:19:39,096 --> 00:19:41,962 I'm going to need your cooperation in this. 284 00:19:42,698 --> 00:19:46,134 Don't you think it's time for you to face your demons? 285 00:19:47,033 --> 00:19:49,661 - But I don't know how to... - It's okay. 286 00:19:51,569 --> 00:19:53,060 I'll help you. 287 00:19:53,770 --> 00:19:55,705 - Okay. - Good. 288 00:19:58,341 --> 00:20:00,775 Sit back and relax. 289 00:20:03,443 --> 00:20:05,036 Close your eyes. 290 00:20:08,045 --> 00:20:09,206 Good. 291 00:20:16,284 --> 00:20:20,720 When the demons come, do they have a sound or a smell? 292 00:20:23,421 --> 00:20:24,480 Yes. 293 00:20:27,724 --> 00:20:30,591 Petrol. Strong petrol. 294 00:20:30,926 --> 00:20:32,393 And the sound? 295 00:21:05,345 --> 00:21:08,781 The memory is just that, David, a memory. 296 00:21:09,415 --> 00:21:12,315 A memory of an event that you have survived. 297 00:21:13,183 --> 00:21:15,378 But the memory has a journey. 298 00:21:16,819 --> 00:21:18,150 Follow it. 299 00:21:19,354 --> 00:21:21,015 Follow that sound. 300 00:21:24,790 --> 00:21:28,920 I can hear the sound in the room. 301 00:21:31,627 --> 00:21:32,993 Shovelling. 302 00:21:34,329 --> 00:21:37,230 - Did you go into the room? - Yes. 303 00:21:39,832 --> 00:21:42,062 - I want you to go in again. - I can't. 304 00:21:42,134 --> 00:21:43,294 Go in. 305 00:21:44,402 --> 00:21:46,063 Follow the sound. 306 00:21:46,403 --> 00:21:48,394 - I can't. - You must. 307 00:22:09,250 --> 00:22:11,013 Nein. 308 00:22:11,084 --> 00:22:12,745 Schaufel! 309 00:22:18,689 --> 00:22:21,317 I don't know if the memories are real. 310 00:22:21,856 --> 00:22:24,222 How can they be my memories? 311 00:22:24,758 --> 00:22:26,783 - How? - Look at them, David. 312 00:22:28,428 --> 00:22:30,919 - Look at them. - They belong to a monster. 313 00:22:30,995 --> 00:22:34,431 No. They belong to a child. 314 00:22:35,465 --> 00:22:37,160 Look at the child. 315 00:23:23,726 --> 00:23:24,955 Gaby. 316 00:23:27,295 --> 00:23:29,126 Did you watch her die? 317 00:23:32,064 --> 00:23:33,122 Yes. 318 00:23:34,299 --> 00:23:35,891 How did she die? 319 00:23:51,876 --> 00:23:53,503 It's okay, David. 320 00:23:59,947 --> 00:24:01,074 Eric. 321 00:24:01,648 --> 00:24:03,844 - Eric? - That is my name. 322 00:24:04,182 --> 00:24:06,343 Eric. My name is Eric. 323 00:24:09,285 --> 00:24:11,276 The name that he gave me. 324 00:24:12,955 --> 00:24:14,013 Who? 325 00:24:15,023 --> 00:24:16,354 My father. 326 00:24:24,194 --> 00:24:26,185 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 327 00:24:35,034 --> 00:24:36,263 Ja. 328 00:24:50,743 --> 00:24:52,108 Ja. 329 00:25:06,318 --> 00:25:09,651 - It's okay, David. - How can I go on? 330 00:25:10,321 --> 00:25:12,721 - How? - You will. 331 00:25:26,631 --> 00:25:28,792 - I'll bring Simon. - No, no. 332 00:25:29,633 --> 00:25:31,726 No, please don't... No. 333 00:25:32,200 --> 00:25:34,169 You have to talk to him. 334 00:25:44,674 --> 00:25:45,835 Simon? 335 00:26:23,831 --> 00:26:25,526 Looks like nothing. 336 00:26:27,499 --> 00:26:28,592 Come. 337 00:26:31,701 --> 00:26:36,297 This is the room where they decided what little ones would live 338 00:26:36,371 --> 00:26:38,339 and what ones would die. 339 00:26:40,774 --> 00:26:42,674 They measured them. 340 00:26:47,644 --> 00:26:51,306 Some were Germanised. Some were exterminated. 341 00:26:51,413 --> 00:26:54,678 Some were sent away to Mengele for his experiments. 342 00:26:57,117 --> 00:26:58,243 Look. 343 00:26:59,685 --> 00:27:02,119 Children stitched together. 344 00:27:03,653 --> 00:27:07,782 This little one, a window for a stomach. 345 00:27:08,256 --> 00:27:09,985 So he could observe. 346 00:27:11,191 --> 00:27:14,126 - It's terrible, yes? - Yes. 347 00:27:14,593 --> 00:27:19,257 But you think someone connected to this is still in the world? 348 00:27:19,362 --> 00:27:21,558 - Yes. - Then save the tears. 349 00:27:22,264 --> 00:27:24,596 These little ones are beyond us. 350 00:27:28,034 --> 00:27:29,661 This one? 351 00:27:29,735 --> 00:27:33,034 Ah, Mengele with his special ones. 352 00:27:37,774 --> 00:27:39,071 And this. 353 00:27:42,910 --> 00:27:45,344 - What's this? - The death book. 354 00:27:54,650 --> 00:27:57,846 Each number is a child. 355 00:28:03,188 --> 00:28:05,179 All accounted for. 356 00:28:19,964 --> 00:28:22,432 What the hell are you saying to me? 357 00:28:23,733 --> 00:28:26,702 - What the hell are you saying to me? - Spence. 358 00:28:28,170 --> 00:28:29,330 Simon. 359 00:28:29,737 --> 00:28:32,137 - What have you put in his head? - Simon, please. 360 00:28:32,205 --> 00:28:36,299 You can't bring a man into a room and take away his whole life. 361 00:28:36,407 --> 00:28:39,808 Have you any idea what this madness would mean for my family? 362 00:28:39,876 --> 00:28:42,867 - Please calm... - Do not tell me to calm down! 363 00:28:42,944 --> 00:28:46,072 I came in here for help. My son is out there, missing. 364 00:28:46,146 --> 00:28:48,910 - You lot have done nothing to find him. - Okay. All right. 365 00:28:48,981 --> 00:28:51,916 - Perhaps we should go into another room. - No. No. 366 00:28:51,983 --> 00:28:53,974 Come with me now, please. 367 00:28:55,518 --> 00:28:56,816 Thank you. 368 00:29:11,861 --> 00:29:13,954 - Is Jakub ready? - Almost. 369 00:29:14,029 --> 00:29:16,706 - Simon's desperate to see you. - No, I don't want to do that right now. 370 00:29:16,730 --> 00:29:18,641 I'll put him in interview 2 just to cool him down a bit. 371 00:29:18,665 --> 00:29:19,826 Yeah, okay. 372 00:29:19,899 --> 00:29:21,799 - Put him in 1. - Okay. 373 00:29:22,367 --> 00:29:24,301 Come on, let's go. Now. 374 00:29:28,070 --> 00:29:32,302 - Haven't you forgotten something? - Oh, dear. 375 00:29:32,373 --> 00:29:33,704 Colder than I thought in here. 376 00:29:33,774 --> 00:29:35,401 - Get him out of here. - Come on. 377 00:29:35,508 --> 00:29:36,737 Come on. 378 00:29:43,580 --> 00:29:44,673 Okay. 379 00:29:46,048 --> 00:29:48,573 This is the stuff that Jakub found behind the fireplace. 380 00:29:48,649 --> 00:29:52,607 Okay. Well, these are ID cards. No, they're not, they're passes. 381 00:29:52,685 --> 00:29:55,518 When the Germans closed off Krakow 382 00:29:55,620 --> 00:29:57,797 the non-Jewish Poles left inside were given passes to leave. 383 00:29:57,821 --> 00:29:58,880 That's what these are. 384 00:29:58,956 --> 00:30:01,514 So this is what Jakub's grandfather printed out for the Dusniaks. 385 00:30:01,623 --> 00:30:03,921 - Yeah. - And these are the real papers. 386 00:30:03,991 --> 00:30:07,256 Is that right? Marek Dusniak, 387 00:30:09,795 --> 00:30:11,023 Adriane, 388 00:30:13,297 --> 00:30:14,423 David, 389 00:30:18,666 --> 00:30:19,929 Abigail, 390 00:30:25,071 --> 00:30:26,436 Bernadetta. 391 00:30:29,039 --> 00:30:30,850 They don't even look particularly Jewish, do they? 392 00:30:30,874 --> 00:30:32,650 Yeah, but the fact they looked Aryan was probably 393 00:30:32,674 --> 00:30:35,233 what swung it for them at the checkpoint. 394 00:30:35,309 --> 00:30:36,504 Oh, God. 395 00:30:38,178 --> 00:30:39,577 Okay. 396 00:30:39,678 --> 00:30:43,205 This is Heiss and Muller's military passes. Keys to the kingdom. 397 00:30:43,314 --> 00:30:45,544 - This is gold dust for Jakub. - You bet it is. 398 00:30:45,616 --> 00:30:46,708 - Boyd. - Yeah. 399 00:30:46,782 --> 00:30:49,250 You might want to take a look at this. 400 00:30:49,351 --> 00:30:52,343 When I examined the body of the little Polish girl, Gaby, 401 00:30:52,419 --> 00:30:54,580 I noticed this on her skin. 402 00:30:54,654 --> 00:30:57,680 I enhanced it and if you look closely you can see... 403 00:30:57,789 --> 00:30:59,086 Numbers. 513. 404 00:30:59,190 --> 00:31:01,249 - On her arm? - No, under it. On the torso. 405 00:31:01,358 --> 00:31:02,883 Same as Heiss. 406 00:31:37,679 --> 00:31:40,409 So how did she die, Mel? 407 00:31:41,681 --> 00:31:42,910 On duty. 408 00:31:45,651 --> 00:31:49,313 - And what was her funeral like? - I don't know. I didn't go. 409 00:31:50,587 --> 00:31:53,714 - Why not? - What was the point? She was dead. 410 00:31:54,856 --> 00:31:59,155 Funerals aren't for the dead. They're for the people they leave behind. 411 00:32:01,826 --> 00:32:05,159 You know, I got to tell you, British sandwiches suck. 412 00:32:05,862 --> 00:32:08,854 You should come to New York, I'll show you a real sandwich. 413 00:32:08,964 --> 00:32:13,024 - That's a long way to go for a sandwich. - Depends on the sandwich. 414 00:32:16,735 --> 00:32:20,431 How does your husband feel about you going off round the world with Mossad? 415 00:32:20,504 --> 00:32:21,664 What do you mean, my husband? 416 00:32:21,705 --> 00:32:24,673 Well, it's my job to notice these things. 417 00:32:27,841 --> 00:32:30,935 Right. That... 418 00:32:31,977 --> 00:32:35,538 No. I'm not married. I'm a widow. 419 00:32:36,513 --> 00:32:37,913 I'm sorry. 420 00:32:37,981 --> 00:32:39,744 - Recent? - 9/11. 421 00:32:40,549 --> 00:32:45,281 We were both NYPD. He was on duty and I was off. 422 00:32:48,087 --> 00:32:50,521 So how did you end up with Mossad? 423 00:32:53,656 --> 00:32:56,921 Someone killed my husband and took my life from me. 424 00:32:57,459 --> 00:32:59,086 I wanted revenge. 425 00:33:00,094 --> 00:33:01,618 Did you get it? 426 00:33:03,896 --> 00:33:04,954 Yeah. 427 00:33:05,063 --> 00:33:07,463 - Did it make you feel better? - No. 428 00:33:14,535 --> 00:33:18,198 So when do you think you're going to start your life again? 429 00:33:20,072 --> 00:33:23,803 - What's it to you? - That's no answer. 430 00:33:29,744 --> 00:33:32,008 Can I get back to you on that? 431 00:33:41,951 --> 00:33:45,477 - They're in interview 1. - Right. 432 00:33:51,724 --> 00:33:53,934 So why do you care when I'm going to start my life again? 433 00:33:53,958 --> 00:33:55,823 Shouldn't I care? 434 00:33:55,892 --> 00:33:59,191 I don't mind that you care. I'm just wondering why. 435 00:34:00,562 --> 00:34:01,996 I don't know. 436 00:34:03,797 --> 00:34:06,425 - So why are you doing this? - What do you mean? 437 00:34:06,499 --> 00:34:10,696 Well, I know why I'm here. I can't face New York. 438 00:34:10,768 --> 00:34:16,137 - What is it you can't face? - Can I get back to you on that? 439 00:34:16,205 --> 00:34:18,934 So what is it that he wants to talk to me about? 440 00:34:19,006 --> 00:34:21,975 He thinks something's happened to his son. He said he's gone missing. 441 00:34:22,041 --> 00:34:24,635 - Since when? - A few hours now. 442 00:34:26,043 --> 00:34:28,671 Remember when we saw Jakub outside the synagogue, 443 00:34:28,778 --> 00:34:31,474 we thought he was following Simon, maybe he was following Ben. 444 00:34:31,580 --> 00:34:34,845 - Yeah. - So he might have the boy somewhere. 445 00:34:34,949 --> 00:34:36,211 Could be. 446 00:34:40,485 --> 00:34:45,013 - What have you done with the boy? - I don't know what you're talking about. 447 00:34:49,758 --> 00:34:52,351 - Where's the boy? - I don't have him. 448 00:34:53,259 --> 00:34:54,692 Out! Get out! 449 00:34:57,895 --> 00:35:00,363 Ben, the boy. Where is he? 450 00:35:00,430 --> 00:35:03,593 I swear I don't have him. 451 00:35:06,200 --> 00:35:07,394 Get up. 452 00:35:08,702 --> 00:35:09,896 Get up! 453 00:35:13,204 --> 00:35:16,502 You can come in now. Come in! 454 00:35:18,473 --> 00:35:20,941 - We're all done, then? - More or less. 455 00:35:22,176 --> 00:35:26,111 - You are an open and shut, Jakub. - Do you know what that means? 456 00:35:26,779 --> 00:35:28,041 - No. - I'll tell you. 457 00:35:28,112 --> 00:35:29,890 We got you on tape. We got Viktor's statement. 458 00:35:29,914 --> 00:35:32,144 We got your DNA all over the dead body of Fraser Conrad. 459 00:35:32,215 --> 00:35:34,149 That's what we call an open and shut case. 460 00:35:34,216 --> 00:35:36,227 Unless you've got anything to add, I could charge you right now 461 00:35:36,251 --> 00:35:37,494 and send you to trial for murder. 462 00:35:37,518 --> 00:35:39,952 - I didn't kill him. - I bet him you'd say that. 463 00:35:40,019 --> 00:35:42,817 I just wanted a fair price. That dagger was worth more. 464 00:35:42,888 --> 00:35:46,289 You read the documents after you sold the dagger to the dealer, right? 465 00:35:46,390 --> 00:35:47,733 And you worked out it's worth a lot more. 466 00:35:47,757 --> 00:35:50,068 You go back to the dealer, but you don't get what you want from him. 467 00:35:50,092 --> 00:35:52,458 So you slap him around a bit, tie him up, gag him. 468 00:35:53,127 --> 00:35:54,287 - Yes. - Yeah. 469 00:35:54,394 --> 00:35:57,022 Then he falls over, chokes. That's the scenario, isn't it? 470 00:35:57,096 --> 00:35:59,673 If you think you have a chance of getting away with manslaughter on this, 471 00:35:59,697 --> 00:36:01,097 you've got another think coming. 472 00:36:01,166 --> 00:36:04,066 Unless you help me... Listen to me! Damn it! 473 00:36:07,936 --> 00:36:11,200 Unless you help me, I'm going to do you for murder. 474 00:36:12,972 --> 00:36:15,963 - I don't want to help you. - Come on, Jakub. 475 00:36:16,040 --> 00:36:18,440 You think I came halfway across the world for a dagger? 476 00:36:18,542 --> 00:36:21,170 I'm after the same thing you're after, the money. 477 00:36:21,243 --> 00:36:22,768 What money? I don't have money. 478 00:36:22,844 --> 00:36:26,780 - Boyd, I need to come in. - Come in, come in, everybody come in. 479 00:36:29,682 --> 00:36:32,844 Jakub, I have a phone call for you. 480 00:36:34,285 --> 00:36:35,912 Your grandfather. 481 00:36:36,686 --> 00:36:39,518 - No! - Take it. 482 00:36:50,127 --> 00:36:51,254 Hello? 483 00:37:11,106 --> 00:37:12,937 I found the papers. 484 00:37:14,575 --> 00:37:17,476 I contact family and I tell them I have documents. 485 00:37:17,543 --> 00:37:20,511 So I know their secret. If they want them, they pay me. 486 00:37:20,578 --> 00:37:22,739 - You contacted the Dusniaks? - Yes. 487 00:37:22,812 --> 00:37:24,110 Who did you speak to? 488 00:37:24,180 --> 00:37:26,239 No one. I put letter in door of the house 489 00:37:26,348 --> 00:37:28,646 and waited for them to call me. 490 00:37:28,783 --> 00:37:30,580 Then the woman... 491 00:37:31,551 --> 00:37:33,644 Abigail, she calls me and 492 00:37:34,752 --> 00:37:38,279 - and tells me she will pay, so... - And? 493 00:37:40,923 --> 00:37:43,448 I am to meet her. Today. 494 00:37:44,125 --> 00:37:45,869 What do you think could have happened to your son? 495 00:37:45,893 --> 00:37:47,087 I don't know. He's missing. 496 00:37:47,160 --> 00:37:49,037 You must have some idea where he might have gone. 497 00:37:49,061 --> 00:37:51,586 I mean, is there a friend he might have gone to visit or... 498 00:37:51,696 --> 00:37:53,857 I think my mother's got him. 499 00:37:56,031 --> 00:37:59,194 And does that worry you that your mother has him? 500 00:38:00,834 --> 00:38:01,927 Yes. 501 00:38:08,205 --> 00:38:09,366 Jakub? 502 00:38:10,607 --> 00:38:12,269 Have you got them? 503 00:38:16,477 --> 00:38:19,071 Abigail Dusniak, you're under arrest. 504 00:38:30,385 --> 00:38:31,716 Thank you. 505 00:38:34,087 --> 00:38:37,181 Why does a grandmother kidnap her grandson? 506 00:38:37,856 --> 00:38:40,518 I'm sure you'll come up with a reason. 507 00:38:41,791 --> 00:38:44,487 If you're planning on taking Ben back to Panama with you, 508 00:38:44,593 --> 00:38:47,585 you know that that is not going to happen now. 509 00:38:48,096 --> 00:38:50,620 We just need to know that he's safe. 510 00:38:53,398 --> 00:38:57,528 It says here that you are a doctor of medicine, specialising in eugenics. 511 00:38:57,635 --> 00:39:01,365 - DNA research. - DNA research with a view to what? 512 00:39:01,470 --> 00:39:03,802 To the benefit of our species. 513 00:39:03,905 --> 00:39:06,271 The eradication of hereditary weaknesses. 514 00:39:06,339 --> 00:39:09,103 - Eliminating illness? - Weakness is an illness. 515 00:39:09,175 --> 00:39:11,837 So you want to create a state of human perfection? 516 00:39:11,943 --> 00:39:15,776 - That's not a good thing? - Didn't someone try to do that once? 517 00:39:18,747 --> 00:39:23,240 Abigail, I'm sure you don't want any harm to come to your grandchild, Ben. 518 00:39:24,249 --> 00:39:26,808 A life without purpose is an aimless waste. 519 00:39:26,884 --> 00:39:28,852 A state of existence worse than death. 520 00:39:28,919 --> 00:39:30,630 I don't believe all this higher purpose crap. 521 00:39:30,654 --> 00:39:33,952 What we're dealing with here is basic human greed, 522 00:39:34,055 --> 00:39:36,853 financial gain and incest. 523 00:39:38,125 --> 00:39:39,490 If that invented thought 524 00:39:39,559 --> 00:39:42,528 gives you some kind of structure to what you're doing, then keep it. 525 00:39:42,594 --> 00:39:44,871 I don't need to invent a structure. I have one right in front of me. 526 00:39:44,895 --> 00:39:47,886 The structure of what actually happened. 527 00:39:47,963 --> 00:39:50,607 Your father went into a retirement home and started to lose his mind. 528 00:39:50,631 --> 00:39:53,190 At the same time, some builders went into his old house. 529 00:39:53,266 --> 00:39:55,496 They found a murder weapon there, a dagger. 530 00:39:55,601 --> 00:39:57,069 You arrived, you see the danger. 531 00:39:57,169 --> 00:39:59,069 - What danger? - The family secret. 532 00:39:59,170 --> 00:40:02,627 The man you called father is Martin Heiss. 533 00:40:03,940 --> 00:40:06,431 The dagger belongs to Hanna Muller. 534 00:40:06,840 --> 00:40:10,776 - The woman you called mother. - Very creative with your assumptions. 535 00:40:10,877 --> 00:40:12,640 These aren't assumptions. These are facts. 536 00:40:12,711 --> 00:40:14,988 Hanna Muller left Poland with Mengele's gold and diamonds. 537 00:40:15,012 --> 00:40:17,105 That's where your family's wealth comes from. 538 00:40:17,180 --> 00:40:18,819 Now, for whatever reason, Heiss and Muller 539 00:40:18,881 --> 00:40:21,850 bring you, David and a little girl called Gaby with them. 540 00:40:21,950 --> 00:40:24,441 You arrive here, you need a new identity. 541 00:40:24,551 --> 00:40:28,214 So you clinically killed an entire family 542 00:40:28,286 --> 00:40:31,153 because it suited your needs, because they had fair hair and blue eyes. 543 00:40:31,222 --> 00:40:33,690 The Dusniaks. But something obviously went wrong that night 544 00:40:33,790 --> 00:40:35,633 because one of them almost got away, Bernadetta, 545 00:40:35,657 --> 00:40:40,218 but she didn't get away, did she, quite? Because you saw Hanna Muller kill her. 546 00:40:56,303 --> 00:40:57,930 You know so much. 547 00:40:59,239 --> 00:41:01,230 And yet you know nothing. 548 00:41:02,873 --> 00:41:04,135 Nothing. 549 00:41:05,575 --> 00:41:08,237 Boyd, you need to come to the lab. 550 00:41:09,377 --> 00:41:11,777 You'll have to excuse me for now. 551 00:41:12,613 --> 00:41:16,707 - May I have my handbag? - Yes. I’ll get it for you. 552 00:41:26,153 --> 00:41:28,314 - Okay, okay. First, DNA. - What is it? 553 00:41:28,388 --> 00:41:30,618 David and Abigail are not brother and sister. 554 00:41:30,723 --> 00:41:32,884 - So no banjo playing? - No. There's no incest, no. 555 00:41:32,957 --> 00:41:37,620 But David does have a tattoo on his body in the same place as Gaby and Heiss. 556 00:41:38,861 --> 00:41:41,989 All right, I just got David's DNA results back 557 00:41:42,063 --> 00:41:45,964 and you will never believe this. Number one, he's a Lebensborn child. 558 00:41:46,032 --> 00:41:49,297 Number two, Stella just sent these numbers through. 559 00:41:49,400 --> 00:41:51,834 - This is Heiss' inventory. - You've lost me completely. 560 00:41:51,901 --> 00:41:53,233 A Lebensborn child is...? 561 00:41:53,303 --> 00:41:57,329 In 1935, Heinrich Himmler began this breeding programme for the Third Reich. 562 00:41:57,438 --> 00:42:00,032 They took Aryan women, put them into breeding homes. 563 00:42:00,107 --> 00:42:02,405 They were then raped by chosen SS, 564 00:42:02,508 --> 00:42:05,067 so they could produce the progeny that Hitler always wanted. 565 00:42:05,176 --> 00:42:08,906 So you're saying that our David and Abigail are a product of that? 566 00:42:08,978 --> 00:42:12,505 David was, Abigail and Gaby were not, no. 567 00:42:12,581 --> 00:42:13,912 Because, you see, 568 00:42:13,981 --> 00:42:17,417 they also kidnapped children from families that looked Aryan 569 00:42:17,484 --> 00:42:19,975 and sent them for racial testing. Now, Mengele... 570 00:42:20,052 --> 00:42:22,520 He was in charge of that, right? And Heiss worked for Mengele. 571 00:42:22,620 --> 00:42:24,850 Why did Heiss bring these particular children with him? 572 00:42:24,921 --> 00:42:28,253 Listen, I have read Muller's letters countless times 573 00:42:28,323 --> 00:42:31,349 and I cannot believe I didn't get it until now. 574 00:42:32,925 --> 00:42:37,520 Mengele told her that the future of the Third Reich was in her hands. 575 00:42:38,062 --> 00:42:42,430 - He wasn't talking about the gold. - He was talking about the children. 576 00:42:42,598 --> 00:42:45,533 And Stella also sent this. 577 00:42:45,600 --> 00:42:50,263 Apparently, Abigail is carrying out Mengele's good work. 578 00:42:52,604 --> 00:42:54,538 - This is Abigail? - Yeah. 579 00:43:06,512 --> 00:43:08,309 Here is your handbag. 580 00:43:18,152 --> 00:43:20,143 Are you looking for this? 581 00:43:20,953 --> 00:43:23,353 Not that I have a problem with you taking a cyanide pill, 582 00:43:23,422 --> 00:43:26,016 it's just what would become of Ben if you took it. 583 00:43:26,123 --> 00:43:28,634 You're the only person who knows where he is, so until I find him, 584 00:43:28,658 --> 00:43:30,592 I want you alive. 585 00:43:31,460 --> 00:43:33,690 - I can wait. - How long? 586 00:43:33,795 --> 00:43:35,729 For as long as it takes. 587 00:43:47,536 --> 00:43:51,972 - You, Joseph Mengele. - What does it matter now? It's over. 588 00:43:54,173 --> 00:43:57,939 Eric, Gaby and Frieda. 589 00:43:59,843 --> 00:44:02,607 I'm going to call you Frieda because that's who you think you are. 590 00:44:02,678 --> 00:44:04,339 - That is who I am. - No, it's not. 591 00:44:04,412 --> 00:44:07,540 It's a name that Joseph Mengele gave you when you were seven years old. 592 00:44:07,613 --> 00:44:10,776 When he took you and he trained you and programmed you. 593 00:44:19,054 --> 00:44:20,282 Frieda. 594 00:44:23,056 --> 00:44:26,048 There's a word here in Polish, Wybrancy. 595 00:44:27,325 --> 00:44:28,691 The chosen. 596 00:44:29,293 --> 00:44:32,990 And you and the others there, and there's a note 597 00:44:33,096 --> 00:44:36,531 in Heiss' handwriting here, Züchtung. 598 00:44:37,064 --> 00:44:38,362 Breeding. 599 00:44:39,733 --> 00:44:45,261 I know that there is a number on your body somewhere and the number is 327760. 600 00:44:46,903 --> 00:44:49,895 I know why you were chosen. To make the future. 601 00:44:50,005 --> 00:44:53,997 What I don't understand is, why did you kill part of that future? 602 00:44:55,042 --> 00:44:56,134 Kill? 603 00:44:57,143 --> 00:44:59,976 Gaby. Why was she killed? 604 00:45:03,079 --> 00:45:05,172 If I told you, you would not understand. 605 00:45:05,280 --> 00:45:08,511 - Try me. - You really want me to open your eyes? 606 00:45:08,583 --> 00:45:10,210 Yes, I really do. 607 00:45:13,219 --> 00:45:16,813 - It was necessary. She was a mistake. - What kind of mistake? 608 00:45:16,887 --> 00:45:19,287 She should have never been chosen for the mission. 609 00:45:19,389 --> 00:45:21,857 She turned out to be weak. She became ill. 610 00:45:21,923 --> 00:45:24,187 - And then they killed her? - No. 611 00:45:25,626 --> 00:45:26,718 I did it. 612 00:46:00,045 --> 00:46:03,310 - Her blood was not right. - Her blood is your blood. 613 00:46:04,149 --> 00:46:07,743 - You're sisters. - We were sisters in idea only. 614 00:46:07,850 --> 00:46:10,045 No, you were sisters in fact. 615 00:46:10,952 --> 00:46:13,045 - What do you mean? - Your DNA 616 00:46:14,320 --> 00:46:16,914 matched Gaby's DNA. You were sisters. 617 00:46:18,990 --> 00:46:20,982 No. That's impossible. 618 00:46:21,091 --> 00:46:22,787 - Are you sure? - Yes. 619 00:46:24,627 --> 00:46:27,152 Who were you before you were Frieda? 620 00:46:28,695 --> 00:46:31,687 This is another of Heiss' lists. Here. 621 00:46:32,231 --> 00:46:34,665 It's a before and after list. 622 00:46:34,733 --> 00:46:37,860 He was very considerate. He kept track of the names. 623 00:46:37,934 --> 00:46:39,266 Die neuen Namen. 624 00:46:39,335 --> 00:46:43,498 Frieda was in fact Kristina. Can you see there? 625 00:46:44,305 --> 00:46:48,104 Kristina, and Gaby was... 626 00:46:51,142 --> 00:46:52,541 Magda. 627 00:46:53,977 --> 00:46:55,171 But she was taken. 628 00:46:55,311 --> 00:46:57,176 Nein, Magda! 629 00:46:57,979 --> 00:46:59,913 Magda! Nein! 630 00:47:18,758 --> 00:47:20,249 This was hers. 631 00:47:23,327 --> 00:47:25,852 This is impossible. They killed her. 632 00:47:27,063 --> 00:47:29,622 - They killed her? - In the gas chamber. 633 00:47:30,331 --> 00:47:32,232 They took her. 634 00:47:32,333 --> 00:47:36,234 I worked in the death camp, trained. I saw what became of them. 635 00:47:41,972 --> 00:47:43,303 Frieda. 636 00:48:15,225 --> 00:48:18,193 She was on the death list. 637 00:48:18,259 --> 00:48:22,695 Magda, 463. But she was taken off it. And the man that took her off it, 638 00:48:22,795 --> 00:48:26,094 initialled it here, MH. 639 00:48:26,798 --> 00:48:28,265 Martin Heiss. 640 00:48:28,332 --> 00:48:32,734 And here is her number on the chosen list. 641 00:48:33,301 --> 00:48:36,566 With the same initials. He saved her. 642 00:48:41,373 --> 00:48:44,341 The date's here. 1942 was the death list. 643 00:48:44,407 --> 00:48:46,966 1945 was the chosen list. 644 00:48:47,810 --> 00:48:51,075 He reunited you after three years. 645 00:48:54,580 --> 00:48:56,639 You killed your own sister. 646 00:49:03,485 --> 00:49:04,612 No! 647 00:49:12,891 --> 00:49:16,793 Tell me about Kristina and Magda. 648 00:49:26,132 --> 00:49:28,293 We lived in Poland 649 00:49:28,400 --> 00:49:34,359 and the Germans came and they dragged out my father and shot him. 650 00:49:36,038 --> 00:49:38,438 Mama! Mama! 651 00:49:39,206 --> 00:49:43,336 Mama! Mama! Mama! 652 00:49:44,676 --> 00:49:46,644 Then Mama came screaming out of the house, 653 00:49:46,710 --> 00:49:49,304 running towards us and they shot her. 654 00:49:57,817 --> 00:49:59,307 They shot her. 655 00:50:00,351 --> 00:50:01,751 Mama. 656 00:50:06,756 --> 00:50:11,215 Magda and Kristina were both dead then, too. 657 00:50:13,393 --> 00:50:15,657 To see Mama and Papa like that... 658 00:50:17,828 --> 00:50:19,728 There was nothing left. 659 00:50:21,897 --> 00:50:24,297 Just me 660 00:50:26,467 --> 00:50:28,025 and Magda. 661 00:50:31,369 --> 00:50:33,031 And then no Magda. 662 00:50:35,072 --> 00:50:36,596 And then no me. 663 00:50:39,608 --> 00:50:42,372 But you're still alive. You're Kristina. 664 00:50:44,711 --> 00:50:45,769 No. 665 00:50:46,812 --> 00:50:48,074 I'm dead. 666 00:50:49,414 --> 00:50:50,904 I'm dead twice. 667 00:50:53,816 --> 00:50:56,080 That's not your choice to make. 668 00:50:56,718 --> 00:50:58,777 The blood of your mother and father lives in you. 669 00:50:58,886 --> 00:51:01,150 It lives in your grandson, Ben. 670 00:51:03,388 --> 00:51:05,083 You're not German. 671 00:51:05,156 --> 00:51:06,749 He's not German. 672 00:51:08,391 --> 00:51:11,792 It's your blood, your true blood. 673 00:51:14,361 --> 00:51:17,296 Don't let Mengele reach from the grave and take him, too. 674 00:51:17,396 --> 00:51:19,227 He belongs to him. 675 00:51:19,297 --> 00:51:21,822 He doesn't. How could he? No one belongs to history 676 00:51:21,899 --> 00:51:23,697 unless you let that pattern repeat itself. 677 00:51:23,800 --> 00:51:27,531 I mean, you can break that pattern, you can break the chain. 678 00:51:28,303 --> 00:51:31,169 You were kidnapped from those who loved you. 679 00:51:32,672 --> 00:51:34,663 Don't do the same to Ben. 680 00:51:37,141 --> 00:51:41,736 Don't do to Ben what Mengele did to you. 681 00:52:03,123 --> 00:52:07,991 The place where you arrested me, underground there is a car park. 682 00:52:09,593 --> 00:52:11,458 You'll find Ben there. 683 00:52:13,162 --> 00:52:14,493 In my car. 684 00:52:17,231 --> 00:52:18,994 Thank you, Kristina. 685 00:52:21,800 --> 00:52:23,927 The numbers go up this way. 686 00:52:25,869 --> 00:52:26,996 396. 687 00:52:39,878 --> 00:52:43,472 - Ben! Come on, Ben! Ben! - Ben! 688 00:52:45,648 --> 00:52:47,912 - Come on, sweetheart. - Come on, Ben. Come on! 689 00:52:47,982 --> 00:52:49,473 Where is she? 690 00:52:49,549 --> 00:52:52,416 It's over now. Your father's here. Come on. 691 00:52:52,518 --> 00:52:55,248 My boy, my boy. 692 00:52:57,221 --> 00:52:58,849 - Is it true? - Is what true? 693 00:52:58,956 --> 00:53:02,356 What she told me. What she told me about who I really am. 694 00:53:02,424 --> 00:53:03,891 - Yes. - No. 695 00:53:03,991 --> 00:53:05,391 - It's a lie. - A lie? 696 00:53:05,459 --> 00:53:08,326 It's a lie. She believed it, but it's a lie. 697 00:53:11,829 --> 00:53:13,573 - Is this yours? - I can't wear that any more. 698 00:53:13,597 --> 00:53:16,031 Who you want to be is your choice. 699 00:53:18,633 --> 00:53:21,796 - Don't you agree? - Yes. 700 00:53:22,969 --> 00:53:26,097 - Thanks. - Thank you. 701 00:54:04,160 --> 00:54:07,186 Into your hand, we commend their spirits. 702 00:54:08,029 --> 00:54:11,020 You have redeemed them, Lord God of Truth. 703 00:54:12,932 --> 00:54:16,025 Ben, would you like to put a stone on the grave? 704 00:54:54,389 --> 00:54:57,415 It's a great thing you've done for this family. 705 00:54:57,925 --> 00:55:00,825 - Do you think so? - Yes, I do. 706 00:55:03,627 --> 00:55:05,652 - God bless you. - Thank you. 707 00:55:10,264 --> 00:55:13,995 - Would you care to put a stone? - Yeah, thanks. 708 00:56:04,996 --> 00:56:06,020 Hi. 709 00:56:12,834 --> 00:56:15,132 Were you with her when she died? 710 00:56:16,103 --> 00:56:17,627 Oh, yes, I was. 711 00:56:20,506 --> 00:56:21,599 Good. 712 00:56:23,207 --> 00:56:25,175 No one should die alone. 713 00:56:26,942 --> 00:56:28,638 No, they shouldn't. 714 00:56:31,012 --> 00:56:33,344 So what are you going to do now? 715 00:56:36,148 --> 00:56:39,276 - I don't know. Back to New York. - Good. 716 00:56:40,651 --> 00:56:41,879 I guess. 717 00:56:45,620 --> 00:56:47,589 We should keep in touch. 718 00:56:49,723 --> 00:56:51,247 Yes. We should. 719 00:56:52,291 --> 00:56:53,724 But we won't. 720 00:57:00,395 --> 00:57:02,192 So what do you think? 721 00:57:03,430 --> 00:57:05,227 - It's good. - Told you. 722 00:57:06,965 --> 00:57:09,627 - Got a little... - Oh, sorry. 723 00:57:32,848 --> 00:57:34,907 You don't want me to do it? 724 00:57:39,985 --> 00:57:41,418 I don't know. 725 00:57:44,721 --> 00:57:45,813 Okay? 726 00:57:51,225 --> 00:57:52,351 Okay. 56594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.