Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,337
Everyone out there
is going to die
unless we find a pilot!
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,439
(GROWLlNG)
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,308
(SCREAMlNG)
4
00:00:09,309 --> 00:00:11,677
You absolutely
have got to pull up.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,979
I can't pull it back!
Captain, tell me
what to do!
6
00:00:13,980 --> 00:00:18,851
BRANDES: If you can't
get the nose up,
you are not going to make it.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,252
Get out!
8
00:00:20,253 --> 00:00:21,520
(SCREAMlNG)
9
00:00:21,521 --> 00:00:24,021
Get out!
10
00:00:24,324 --> 00:00:26,824
(GROWLlNG)
11
00:00:32,833 --> 00:00:35,333
(BEEPlNG)
12
00:00:36,536 --> 00:00:39,738
NARRATOR: Dr. David Banner.
Physician. Scientist.
13
00:00:39,739 --> 00:00:43,742
Searching for a way to tap
into the hidden strengths
that all humans have.
14
00:00:43,743 --> 00:00:46,412
Then, an accidental overdose
of gamma radiation
15
00:00:46,413 --> 00:00:48,814
alters his body chemistry.
16
00:00:48,815 --> 00:00:51,951
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
17
00:00:51,952 --> 00:00:54,922
a startling metamorphosis
occurs.
18
00:01:04,664 --> 00:01:06,866
The creature
is driven by rage
19
00:01:06,867 --> 00:01:09,235
and pursued
by an investigative reporter.
20
00:01:09,236 --> 00:01:11,403
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:11,404 --> 00:01:14,864
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:23,817 --> 00:01:25,618
The creature
is wanted for a murder
23
00:01:25,619 --> 00:01:27,453
he didn't commit.
24
00:01:27,454 --> 00:01:30,189
David Banner
is believed to be dead.
25
00:01:30,190 --> 00:01:32,858
And he must let the world
think that he is dead,
26
00:01:32,859 --> 00:01:34,560
until he can find a way
27
00:01:34,561 --> 00:01:37,296
to control the raging spirit
that dwells within him.
28
00:01:37,297 --> 00:01:40,130
(GROWLlNG)
29
00:01:44,838 --> 00:01:47,338
(SHlP HORN BLOWlNG)
30
00:01:48,909 --> 00:01:51,143
NURSE: Chicago Neurology
Research Clinic.
31
00:01:51,144 --> 00:01:54,113
Yes, hello. May I speak to
Dr. Sanford Charles, please?
32
00:01:54,114 --> 00:01:56,614
(RlNGlNG)
33
00:01:57,651 --> 00:02:00,252
Neuroradiology,
Dr. Charles' office.
34
00:02:00,253 --> 00:02:02,388
Yes, my name is David Brown.
35
00:02:02,389 --> 00:02:05,457
I'm very anxious
to speak to Dr. Charles.
It's extremely important.
36
00:02:05,458 --> 00:02:07,459
Well, he's not in yet.
Are you a patient?
37
00:02:07,460 --> 00:02:10,129
No, I'm not,
but I have a highly unusual
synaptic dysfunction
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,064
which occurs sporadically,
and I'm convinced
39
00:02:12,065 --> 00:02:16,235
that Dr. Charles' research
on gamma rays and
neuropsychology can help me.
40
00:02:16,236 --> 00:02:19,405
Well, I'm sorry, sir,
but Dr. Charles
is leaving this afternoon
41
00:02:19,406 --> 00:02:21,273
for a lecture tour
in Europe.
42
00:02:21,274 --> 00:02:22,675
Well, when is he leaving?
43
00:02:22,676 --> 00:02:24,777
5:00.
44
00:02:24,778 --> 00:02:26,478
Well, look,
I'm in San Francisco.
45
00:02:26,479 --> 00:02:27,980
I'll get
the first flight out.
46
00:02:27,981 --> 00:02:29,448
San Francisco?
47
00:02:29,449 --> 00:02:32,318
Well, if it's that important,
I'll make sure he sees you.
48
00:02:32,319 --> 00:02:34,420
If you can get here
before he leaves.
49
00:02:34,421 --> 00:02:36,555
Yes, yes,
it is that important,
and I'll be there.
50
00:02:36,556 --> 00:02:39,056
Thank you very much.
51
00:02:52,172 --> 00:02:54,540
It's going to be all right.
Don't worry.
52
00:02:54,541 --> 00:02:57,041
(SlGHlNG)
53
00:02:59,112 --> 00:03:01,447
Stephanie, I wouldn't
ask you to do this with me
54
00:03:01,448 --> 00:03:04,083
unless I was positive
we were going to
be successful.
55
00:03:04,084 --> 00:03:05,985
I know.
56
00:03:05,986 --> 00:03:08,053
STEPHANlE: The whole thing
just worries me a lot.
57
00:03:08,054 --> 00:03:09,655
You can understand that,
can't you?
58
00:03:09,656 --> 00:03:11,590
PHlL: Sure.
59
00:03:11,591 --> 00:03:13,759
Phil, what's that for?
60
00:03:13,760 --> 00:03:16,260
That's just a precaution.
61
00:03:18,064 --> 00:03:20,099
This is the drug.
62
00:03:20,100 --> 00:03:21,900
Now, do you remember
the whole routine?
63
00:03:21,901 --> 00:03:24,636
If you have any questions,
you better ask me now.
64
00:03:24,637 --> 00:03:27,137
No, no, I remember.
65
00:03:27,707 --> 00:03:30,009
You got nothing
to worry about.
66
00:03:30,010 --> 00:03:32,444
By tomorrow, we're gonna be
knee-deep in caviar
67
00:03:32,445 --> 00:03:35,447
on some yacht
in the Mediterranean.
68
00:03:35,448 --> 00:03:38,618
Flight 14 won't know
what hit it.
69
00:04:16,623 --> 00:04:21,293
DAVlD: To your right,
over there,
at Columbia Airlines.
70
00:04:21,294 --> 00:04:24,163
Just keep the change,
all right?
71
00:04:24,164 --> 00:04:26,265
Here you go.
Thanks a lot.
72
00:04:26,266 --> 00:04:28,901
WOMAN: (ON P.A. SYSTEM)
The white zone is for
immediate loading
73
00:04:28,902 --> 00:04:31,070
and unloading
of passengers only.
No parking.
74
00:04:31,071 --> 00:04:33,305
MAN: (ON P.A. SYSTEM) May I
have your attention, please?
75
00:04:33,306 --> 00:04:35,841
Columbia Airlines
announces the final call
76
00:04:35,842 --> 00:04:39,111
for Flight 14,
nonstop service to Chicago.
77
00:04:39,112 --> 00:04:43,902
All passengers for Flight 14
should now be on board.
78
00:04:50,090 --> 00:04:52,958
Excuse me, this is
my first time flying.
79
00:04:52,959 --> 00:04:54,960
Can you tell me
what seat this is?
80
00:04:54,961 --> 00:04:56,261
This is 20A and B.
81
00:04:56,262 --> 00:04:58,664
See, it shows you
right up there.
82
00:04:58,665 --> 00:05:00,132
Oh, yeah.
83
00:05:00,133 --> 00:05:02,897
And I'm 20C.
84
00:05:06,473 --> 00:05:08,973
Small world.
85
00:05:15,882 --> 00:05:18,382
Hello.
86
00:05:19,285 --> 00:05:22,295
That's 10A and B,
to your left.
87
00:05:26,025 --> 00:05:29,661
DAVlD: Hold it,
miss, please! Hold it.
Wait, one... Wait, wait!
88
00:05:29,662 --> 00:05:31,864
(PANTlNG) Oh, thanks.
I ran all the way.
89
00:05:31,865 --> 00:05:34,266
I'm glad I saw you.
I wouldn't want
to leave you behind
90
00:05:34,267 --> 00:05:35,834
and make you angry
at our airlines.
91
00:05:35,835 --> 00:05:37,870
You'll be
over there, okay?
92
00:05:37,871 --> 00:05:39,371
Thank you.
93
00:05:39,372 --> 00:05:44,032
Steph, give me a hand,
all right?
STEPHANlE: Sure.
94
00:05:48,047 --> 00:05:50,547
Thank you.
Uh-huh.
95
00:05:57,290 --> 00:05:58,657
(BUZZlNG)
96
00:05:58,658 --> 00:05:59,758
Yeah?
97
00:05:59,759 --> 00:06:00,959
STEPHANlE: Hi.
98
00:06:00,960 --> 00:06:02,594
The forward hatch
is secured.
99
00:06:02,595 --> 00:06:05,665
Thanks, Steph.
Talk to you later.
100
00:06:07,534 --> 00:06:10,034
(PLANE ENGlNE REVVlNG)
101
00:06:13,139 --> 00:06:14,740
Let me help with this.
102
00:06:14,741 --> 00:06:17,241
Oh, thanks.
103
00:06:17,243 --> 00:06:18,911
Gotta take care
of that camera.
104
00:06:18,912 --> 00:06:20,746
Want to get some
good shots in Chicago.
105
00:06:20,747 --> 00:06:23,247
Oh.
106
00:06:31,925 --> 00:06:34,092
You on vacation, too?
107
00:06:34,093 --> 00:06:36,128
No, no.
I'm seeing a doctor there.
108
00:06:36,129 --> 00:06:38,530
MRS. MAClNTlRE: I hope
it's nothing serious.
No.
109
00:06:38,531 --> 00:06:40,465
We're taking
our second honeymoon.
110
00:06:40,466 --> 00:06:41,600
That's nice.
111
00:06:41,601 --> 00:06:44,836
Thirty-four years ago
we met on Lakeshore Drive.
112
00:06:44,837 --> 00:06:46,605
Seems like yesterday, huh?
113
00:06:46,606 --> 00:06:49,041
Well, let us say,
day before yesterday.
114
00:06:49,042 --> 00:06:50,108
(CHUCKLlNG)
115
00:06:50,109 --> 00:06:51,543
That's more like it.
116
00:06:51,544 --> 00:06:53,078
PHlL: (ON RADlO)
San Francisco ground,
117
00:06:53,079 --> 00:06:55,280
Columbia 14
ready for gate departure.
118
00:06:55,281 --> 00:06:59,318
CONTROLLER: Columbia 14.
Cleared to taxi 13 right.
119
00:06:59,319 --> 00:07:02,149
Join the flight line
and hold.
120
00:07:12,398 --> 00:07:14,666
"Flight to Disaster. "
121
00:07:14,667 --> 00:07:17,167
Well, that's encouraging.
122
00:07:17,203 --> 00:07:18,437
Is it any good?
123
00:07:18,438 --> 00:07:19,538
It's okay.
124
00:07:19,539 --> 00:07:22,107
But the technical stuff
is all wrong.
125
00:07:22,108 --> 00:07:24,509
Oh, yeah?
How do you know?
126
00:07:24,510 --> 00:07:25,744
I learned all about jets
127
00:07:25,745 --> 00:07:28,113
when I used to go up
on my dad's private one.
128
00:07:28,114 --> 00:07:29,815
But my folks
are split up now.
129
00:07:29,816 --> 00:07:31,883
My dad left my mom.
130
00:07:31,884 --> 00:07:34,384
I left him.
131
00:07:34,487 --> 00:07:37,397
They just saw
each other again.
132
00:07:38,324 --> 00:07:41,624
I'd say it's his loss,
either way.
133
00:07:44,464 --> 00:07:46,598
Myself, I'm in shoes.
134
00:07:46,599 --> 00:07:48,467
I can see that.
135
00:07:48,468 --> 00:07:51,203
No, no, no, what I mean is,
I run a shoe store.
136
00:07:51,204 --> 00:07:53,704
Oh.
137
00:08:04,984 --> 00:08:09,187
CONTROLLER: Columbia 14,
you are cleared for takeoff
on runway 25-A.
138
00:08:09,188 --> 00:08:12,708
Contact San Francisco Center
on 119.2.
139
00:08:13,192 --> 00:08:15,692
Columbia 14. Good day.
140
00:08:18,798 --> 00:08:21,298
(ENGlNE ROARlNG)
141
00:09:11,984 --> 00:09:13,719
(PEOPLE CHATTERlNG)
142
00:09:13,720 --> 00:09:14,920
Okay.
143
00:09:14,921 --> 00:09:17,589
Okay. And here's
your cream.
144
00:09:17,590 --> 00:09:19,691
Thank you.
145
00:09:19,692 --> 00:09:22,192
(BOTTLES CLlNKlNG)
146
00:09:23,262 --> 00:09:25,664
Hey, it's time
for the crew's coffee.
147
00:09:25,665 --> 00:09:27,132
Can you handle this
while I get it?
148
00:09:27,133 --> 00:09:29,633
Sure. No problem.
Okay?
149
00:09:30,636 --> 00:09:33,836
What would you
like to drink, sir?
150
00:09:58,698 --> 00:10:01,198
(lNTERCOM BUZZlNG)
151
00:10:01,834 --> 00:10:03,001
Yes?
152
00:10:03,002 --> 00:10:04,736
Hi, honey.
How are you doing?
153
00:10:04,737 --> 00:10:07,407
Okay.
It's been pretty busy.
154
00:10:07,540 --> 00:10:09,307
PHlL: You got
some coffee for us?
155
00:10:09,308 --> 00:10:11,243
Yes. I was just
getting it ready.
156
00:10:11,244 --> 00:10:14,246
STEPHANlE: Phil, I just...
You bring it right on up.
157
00:10:14,247 --> 00:10:16,747
We're counting on you.
158
00:10:18,451 --> 00:10:20,951
(GASPS)
159
00:10:23,489 --> 00:10:26,319
Excuse me,
I'm terribly sorry.
160
00:10:26,325 --> 00:10:28,160
DAVlD: That's all right.
161
00:10:28,161 --> 00:10:29,528
(MRS. MAClNTlRE SlGHS)
162
00:10:29,529 --> 00:10:32,431
You had to go ahead
and do it anyway,
didn't you?
163
00:10:32,432 --> 00:10:36,568
Look. For 20 years
I've had two cups of coffee
with every meal.
164
00:10:36,569 --> 00:10:38,870
One while I'm eating,
and one after.
165
00:10:38,871 --> 00:10:42,140
You might have waited
until she brought it round.
166
00:10:42,141 --> 00:10:44,109
Got a much bigger cup
this way, though.
167
00:10:44,110 --> 00:10:46,610
(CHUCKLlNG)
Oh!
168
00:11:02,929 --> 00:11:04,296
Excuse me.
169
00:11:04,297 --> 00:11:06,131
I'm sorry,
but I'm a little concerned
170
00:11:06,132 --> 00:11:07,866
that you may
have some coffee
that was meant
171
00:11:07,867 --> 00:11:10,135
for one of
the other passengers.
172
00:11:10,136 --> 00:11:11,636
Well, it had some
medicine in it.
173
00:11:11,637 --> 00:11:14,039
I was just about
to take it to them
when you grabbed it.
174
00:11:14,040 --> 00:11:16,508
You haven't had
any yet, have you?
175
00:11:16,509 --> 00:11:19,211
You could say so.
I just finished it.
176
00:11:19,212 --> 00:11:21,680
Tasted all right
to me, though.
177
00:11:21,681 --> 00:11:23,415
You sure it was
in this cup?
178
00:11:23,416 --> 00:11:24,883
I thought so. Maybe not.
179
00:11:24,884 --> 00:11:27,634
What kind of medicine
was it?
180
00:11:29,021 --> 00:11:31,801
Oh, just a vitamin
supplement.
181
00:11:39,832 --> 00:11:44,012
You know, Kevin,
I have to make a confession.
182
00:11:44,403 --> 00:11:47,539
There's something
about flying
that's always terrified me.
183
00:11:47,540 --> 00:11:49,908
What's that,
Mr. Leggit?
184
00:11:49,909 --> 00:11:52,143
Being in the air.
185
00:11:52,144 --> 00:11:53,945
There's nothing
to worry about.
186
00:11:53,946 --> 00:11:56,381
Aerodynamics
is a sound principle.
187
00:11:56,382 --> 00:12:00,018
In fact, the lift ratio
on this jet is better than
on many smaller planes.
188
00:12:00,019 --> 00:12:01,119
Is that so?
189
00:12:01,120 --> 00:12:04,055
Right. Because there's more
surface area on the wings.
190
00:12:04,056 --> 00:12:06,556
More surface area.
191
00:12:07,326 --> 00:12:09,826
My exact thought.
192
00:12:47,600 --> 00:12:49,534
Mrs. Maclntire.
Yes?
193
00:12:49,535 --> 00:12:52,035
Is your husband all right?
194
00:12:52,271 --> 00:12:53,905
Oh, yes. He's just resting.
195
00:12:53,906 --> 00:12:56,107
But he was wide awake
a few moments ago.
196
00:12:56,108 --> 00:12:59,477
Must have been
the medicine in the coffee.
197
00:12:59,478 --> 00:13:01,546
Oh, I doubt it.
198
00:13:01,547 --> 00:13:05,467
This man can fall asleep
anywhere, anytime.
199
00:13:06,018 --> 00:13:08,518
It's all right.
200
00:13:13,960 --> 00:13:16,328
So anyway, Reggie Jackson
comes up to bat, you know?
201
00:13:16,329 --> 00:13:18,997
The whole crowd is waiting.
We're expecting
something tremendous.
202
00:13:18,998 --> 00:13:21,266
Maybe a line drive
over the center-field fence.
203
00:13:21,267 --> 00:13:23,368
You know
what Reggie does?
204
00:13:23,369 --> 00:13:25,869
He bunts.
205
00:13:25,905 --> 00:13:28,405
(PlLOTS LAUGHlNG)
206
00:13:32,845 --> 00:13:35,747
You fellas about ready
for a coffee break?
207
00:13:35,748 --> 00:13:38,248
One for you.
208
00:13:38,818 --> 00:13:41,318
One for you.
209
00:14:31,904 --> 00:14:33,104
Excuse me.
210
00:14:33,105 --> 00:14:34,506
Hi.
Hi.
211
00:14:34,507 --> 00:14:37,709
The other flight attendant,
the one that was helping you,
where'd she go?
212
00:14:37,710 --> 00:14:38,843
Stephanie?
Yeah.
213
00:14:38,844 --> 00:14:40,078
Why?
214
00:14:40,079 --> 00:14:43,014
Oh, it's just that
she looks like a girl
I used to know.
215
00:14:43,015 --> 00:14:44,349
I wanted to talk with her.
216
00:14:44,350 --> 00:14:47,419
Oh, she'll be right back.
She took some coffee
to the crew.
217
00:14:47,420 --> 00:14:49,920
Coffee?
Mmm-hmm.
218
00:14:56,262 --> 00:14:58,762
Great, Steph.
Thank you.
219
00:15:01,634 --> 00:15:04,134
Perfect.
220
00:15:15,481 --> 00:15:18,841
Boy, that stuff
doesn't fool around.
221
00:15:21,821 --> 00:15:23,755
Denver Center,
this is Columbia 14.
222
00:15:23,756 --> 00:15:25,356
We're experiencing
a slight problem
223
00:15:25,357 --> 00:15:27,959
with cabin pressurization
at our present altitude.
224
00:15:27,960 --> 00:15:31,796
Request permission
to descend to 14,000 feet
to check it out.
225
00:15:31,797 --> 00:15:36,167
CONTROLLER: Columbia 14.
You may proceed to 140.
226
00:15:44,944 --> 00:15:48,464
KEVlN: We're losing
a little altitude.
227
00:15:48,781 --> 00:15:51,416
Now I'll bring
our airspeed down,
228
00:15:51,417 --> 00:15:53,917
put her on autopilot.
229
00:16:00,292 --> 00:16:02,792
(KNOCKlNG ON DOOR)
230
00:16:04,396 --> 00:16:06,896
Take care of it.
231
00:16:12,671 --> 00:16:14,005
May I help you?
232
00:16:14,006 --> 00:16:16,374
Yes. The cup of coffee
you took from Mr. Maclntire,
233
00:16:16,375 --> 00:16:18,042
did you ever find out
what was in it?
234
00:16:18,043 --> 00:16:19,978
A vitamin supplement,
like I said before.
235
00:16:19,979 --> 00:16:22,247
No, no. The man is out cold
in the seat next to me,
236
00:16:22,248 --> 00:16:24,516
and it didn't take him
very long to get there.
237
00:16:24,517 --> 00:16:27,285
Now, I'd like
to talk to the passenger
whose medication that was.
238
00:16:27,286 --> 00:16:29,154
I really don't think
that is necessary.
239
00:16:29,155 --> 00:16:30,355
I do.
240
00:16:30,356 --> 00:16:31,823
I'm sorry, sir, I cannot...
241
00:16:31,824 --> 00:16:34,726
Miss, look, you and l
could go around in circles
over this for ever.
242
00:16:34,727 --> 00:16:40,265
I'd like to speak
to the Captain and I'd like
to speak to him right now.
243
00:16:40,266 --> 00:16:43,356
I'll get him for you.
Thank you.
244
00:16:49,809 --> 00:16:52,110
Yes, sir? What seems
to be the trouble?
245
00:16:52,111 --> 00:16:54,712
The gentleman
in the seat next to me
has been drugged.
246
00:16:54,713 --> 00:16:56,948
What? How?
247
00:16:56,949 --> 00:16:59,117
Well, he accidentally
picked up a cup of coffee
248
00:16:59,118 --> 00:17:03,154
that your flight attendant
put some medication in.
249
00:17:03,155 --> 00:17:05,456
Are you a doctor?
Yes, I am.
250
00:17:05,457 --> 00:17:07,859
Now, did any of you
have any of that coffee?
251
00:17:07,860 --> 00:17:09,227
Yes, we have,
but we're fine.
252
00:17:09,228 --> 00:17:10,762
It must've been
just that one cup.
253
00:17:10,763 --> 00:17:12,931
Now, have you administered
any first aid to this man?
254
00:17:12,932 --> 00:17:15,300
No, I didn't want to
do anything until
I'd spoken to you.
255
00:17:15,301 --> 00:17:16,668
Good.
256
00:17:16,669 --> 00:17:19,003
I wonder if you
could come with me?
I could use your help.
257
00:17:19,004 --> 00:17:21,504
All right. Sure.
258
00:17:30,616 --> 00:17:33,117
Down this way,
into the hold.
259
00:17:33,118 --> 00:17:34,419
Why are we here?
260
00:17:34,420 --> 00:17:36,621
There's a medical crisis kit
in one of our containers,
261
00:17:36,622 --> 00:17:38,389
for poisonings
and other extreme cases.
262
00:17:38,390 --> 00:17:41,560
We've never had to
use it before.
263
00:17:54,306 --> 00:17:56,541
It's too dark in here.
I can't see a thing.
264
00:17:56,542 --> 00:17:58,042
You want to try?
265
00:17:58,043 --> 00:18:01,293
All right.
It's a large white kit.
266
00:18:02,948 --> 00:18:04,315
What are you doing?
267
00:18:04,316 --> 00:18:09,686
There's no use yelling.
Nobody up there's
gonna hear you.
268
00:18:20,699 --> 00:18:23,199
What's going on?
269
00:19:53,826 --> 00:19:56,326
(lNTERCOM BUZZlNG)
270
00:19:58,597 --> 00:19:59,731
Yeah?
271
00:19:59,732 --> 00:20:01,466
STEPHANlE: Is everything
all right?
272
00:20:01,467 --> 00:20:04,335
Everything's just fine.
Our curious friend
is all packaged up.
273
00:20:04,336 --> 00:20:05,737
A few more minutes.
274
00:20:05,738 --> 00:20:07,405
How's our pilot?
275
00:20:07,406 --> 00:20:08,639
Still unconscious.
276
00:20:08,640 --> 00:20:10,842
We're over Aspen.
Do you have the parachutes?
277
00:20:10,843 --> 00:20:13,644
Yeah. Everything is going
according to schedule.
278
00:20:13,645 --> 00:20:16,614
STEPHANlE: Please hurry!
Fremont Pass
isn't much beyond Aspen.
279
00:20:16,615 --> 00:20:19,115
Stephanie!
280
00:20:20,319 --> 00:20:21,919
I'll be up in a few minutes.
281
00:20:21,920 --> 00:20:25,860
So the rest of
the flight crew is drugged.
282
00:20:27,393 --> 00:20:31,062
Doesn't it bother you that
this jet is going to crash
with everyone aboard?
283
00:20:31,063 --> 00:20:32,597
Except, of course,
you and Stephanie.
284
00:20:32,598 --> 00:20:34,365
The crew will wake
in time to land.
285
00:20:34,366 --> 00:20:38,870
How do you know that?
What did you give them?
Just shut up!
286
00:20:38,871 --> 00:20:41,406
What if you don't come down
where you planned to?
287
00:20:41,407 --> 00:20:43,408
There's a lot of
mountains out there.
288
00:20:43,409 --> 00:20:45,943
A lot of snow.
You could freeze to death.
289
00:20:45,944 --> 00:20:48,279
And just where do you think
we plan to come down?
290
00:20:48,280 --> 00:20:51,482
Fremont Pass.
Isn't that
what Stephanie said?
291
00:20:51,483 --> 00:20:53,983
Yeah.
292
00:20:54,153 --> 00:20:56,653
Too bad you heard that.
293
00:21:01,493 --> 00:21:03,993
(WHOOSHlNG)
294
00:21:09,334 --> 00:21:14,464
You're gonna land
a little sooner
than the rest of us!
295
00:21:14,640 --> 00:21:16,874
(GRUNTS)
296
00:21:16,875 --> 00:21:19,375
What are you doing?
297
00:21:26,351 --> 00:21:28,851
No!
298
00:21:40,666 --> 00:21:43,166
DAVlD: Stop! Stop!
299
00:21:49,074 --> 00:21:51,574
(THUDDlNG)
300
00:22:01,386 --> 00:22:03,886
(GROWLlNG)
301
00:22:14,666 --> 00:22:17,166
(GUN FlRlNG)
302
00:22:30,215 --> 00:22:32,715
(SCREAMlNG)
303
00:22:36,155 --> 00:22:38,655
Help!
304
00:22:41,260 --> 00:22:43,060
Help me!
305
00:22:43,061 --> 00:22:45,561
(HULK ROARS)
306
00:23:02,481 --> 00:23:04,981
(HULK GRUNTlNG)
307
00:23:31,109 --> 00:23:33,609
(GROWLlNG)
308
00:24:07,779 --> 00:24:10,279
(DOOR CLOSlNG)
309
00:24:16,388 --> 00:24:18,623
Kevin.
310
00:24:18,624 --> 00:24:20,725
I'm learning
something about flying.
311
00:24:20,726 --> 00:24:22,893
What's that?
312
00:24:22,894 --> 00:24:25,404
How it feels to be airsick.
313
00:24:26,265 --> 00:24:27,431
Here.
314
00:24:27,432 --> 00:24:32,142
Try putting
a little cold water
on your face, too.
315
00:24:59,965 --> 00:25:02,465
Anybody there?
316
00:25:54,252 --> 00:25:55,986
You're not gonna believe me.
317
00:25:55,987 --> 00:25:58,487
What's the matter?
318
00:25:59,424 --> 00:26:02,014
You're not gonna believe me.
319
00:26:24,082 --> 00:26:26,317
Big and green?
320
00:26:26,318 --> 00:26:28,419
I told you
you wouldn't believe me.
321
00:26:28,420 --> 00:26:30,421
He was green all over?
322
00:26:30,422 --> 00:26:32,922
Yeah, all over.
323
00:26:34,126 --> 00:26:36,160
Even his hair.
Boy.
324
00:26:36,161 --> 00:26:38,661
Kevin, quiet.
Mr. Leggit,
325
00:26:39,030 --> 00:26:42,166
I think we'd better
get you some aspirin.
326
00:26:42,167 --> 00:26:44,235
Oh, miss.
May I get you something?
327
00:26:44,236 --> 00:26:46,796
Yeah, a big net.
328
00:26:48,039 --> 00:26:49,673
He'd like two aspirins.
329
00:26:49,674 --> 00:26:52,844
Look, I know
you think I'm crazy,
330
00:26:53,578 --> 00:26:55,980
but there is something
in that hold.
331
00:26:55,981 --> 00:26:58,182
Some kind of something.
332
00:26:58,183 --> 00:27:00,885
Mr. Leggit, I'm sure
it's just your imagination.
333
00:27:00,886 --> 00:27:02,853
It's not my imagination!
334
00:27:02,854 --> 00:27:04,422
He said he was big and green.
335
00:27:04,423 --> 00:27:05,956
Kevin...
336
00:27:05,957 --> 00:27:10,761
If it'll make you
feel better, I'll go check
the hold myself, okay?
337
00:27:10,762 --> 00:27:13,262
Thank you.
338
00:27:22,808 --> 00:27:25,558
Oh, Bob.
Bob, please wake up.
339
00:27:32,050 --> 00:27:33,784
Who is that?
340
00:27:33,785 --> 00:27:35,419
What are you doing down here?
341
00:27:35,420 --> 00:27:37,855
Help me with the door!
How do you close it?
Come on.
342
00:27:37,856 --> 00:27:39,824
I tried, but I couldn't
get the hatch closed.
343
00:27:39,825 --> 00:27:43,525
The switch is over here.
Hold on to me.
344
00:27:47,499 --> 00:27:50,468
What happened here?
He tried to kill me.
I had to knock him out.
345
00:27:50,469 --> 00:27:52,136
Why would he even
bring you down here?
346
00:27:52,137 --> 00:27:54,305
Because I discovered
that he and the other
flight stewardess
347
00:27:54,306 --> 00:27:56,407
had drugged
one of the passengers
and the flight crew.
348
00:27:56,408 --> 00:27:57,775
What are you talking about?
349
00:27:57,776 --> 00:28:00,511
Look, they were going to
steal some of
the Egyptian artifacts
350
00:28:00,512 --> 00:28:02,947
and bail out together.
Now, this man has
a possible concussion
351
00:28:02,948 --> 00:28:05,683
and we have to get him
to a hospital as soon as
this plane lands!
352
00:28:05,684 --> 00:28:07,017
What did you hit him with?
353
00:28:07,018 --> 00:28:09,220
Considering he was trying to
push me out the cargo door,
354
00:28:09,221 --> 00:28:10,654
I hit him with
anything that I could.
355
00:28:10,655 --> 00:28:12,089
Push you out the door?
Yes.
356
00:28:12,090 --> 00:28:13,824
He didn't want a witness.
357
00:28:13,825 --> 00:28:16,393
I don't believe any of this.
I'm calling the Captain.
358
00:28:16,394 --> 00:28:18,996
Well, don't let me stop you.
359
00:28:18,997 --> 00:28:22,967
STEPHANlE: Phil,
what's taking you so long?
360
00:28:25,937 --> 00:28:27,271
Stephanie, this is Denise,
361
00:28:27,272 --> 00:28:32,822
I'm in the hold.
I'd like to speak
to the Captain, please.
362
00:28:59,437 --> 00:29:01,939
Phil!
Stephanie, what's happening?
363
00:29:01,940 --> 00:29:04,008
I think
that's pretty obvious.
364
00:29:04,009 --> 00:29:06,509
Stephanie.
365
00:29:08,013 --> 00:29:09,513
What did you put
in their coffee?
366
00:29:09,514 --> 00:29:11,148
I don't know.
Now, listen to me.
367
00:29:11,149 --> 00:29:15,386
I need your help.
What did you put
in their coffee?
368
00:29:15,387 --> 00:29:17,454
Cab something.
Cabritol?
369
00:29:17,455 --> 00:29:18,989
Yes, yes,
that's it. Cabritol.
370
00:29:18,990 --> 00:29:22,860
All right.
I want you to think
as clearly as possible.
371
00:29:22,861 --> 00:29:25,796
Exactly how much
did you give each man?
372
00:29:25,797 --> 00:29:27,164
I don't know!
373
00:29:27,165 --> 00:29:29,133
I can't remember. I...
Try, try.
374
00:29:29,134 --> 00:29:32,770
(STUTTERlNG) I just divided
the bottle up between them.
375
00:29:32,771 --> 00:29:35,271
Five or six apiece, maybe.
376
00:29:36,074 --> 00:29:37,975
It might
interest you to know
377
00:29:37,976 --> 00:29:39,777
that your plan
wouldn't have worked
378
00:29:39,778 --> 00:29:41,645
even if I hadn't
been on this flight.
379
00:29:41,646 --> 00:29:42,780
What do you mean?
380
00:29:42,781 --> 00:29:44,982
The amount of drugs you gave
to each one of these men,
381
00:29:44,983 --> 00:29:47,351
they never would have
awakened in time
to land this plane.
382
00:29:47,352 --> 00:29:50,955
Now, everyone out there
is going to die
unless we find a pilot!
383
00:29:50,956 --> 00:29:52,156
Where's Phil?
384
00:29:52,157 --> 00:29:54,657
In the hold, unconscious!
385
00:29:55,360 --> 00:29:57,227
(SOBBlNG) Oh, my God.
386
00:29:57,228 --> 00:30:01,498
David, there's no one left
to land this plane.
387
00:30:01,499 --> 00:30:03,999
I know.
388
00:30:24,089 --> 00:30:25,556
Mayday, mayday.
389
00:30:25,557 --> 00:30:28,525
Denver Center,
this is Columbia 14.
Mayday.
390
00:30:28,526 --> 00:30:32,896
Denver Center,
this is Columbia 14.
Do you read?
391
00:30:32,897 --> 00:30:34,465
Mayday, mayday.
392
00:30:34,466 --> 00:30:37,501
Denver Center,
this is Columbia 14.
Mayday.
393
00:30:37,502 --> 00:30:40,337
This is Denver Center,
Columbia 14. Go ahead.
394
00:30:40,338 --> 00:30:42,339
We have an emergency
situation aboard.
395
00:30:42,340 --> 00:30:43,774
Our flight crew
has been drugged.
396
00:30:43,775 --> 00:30:45,409
We are out
without a pilot.
397
00:30:45,410 --> 00:30:46,977
(BEEPlNG)
398
00:30:46,978 --> 00:30:51,381
Please switch to
emergency frequency 118.7.
399
00:30:51,449 --> 00:30:55,319
That's 118.7, Columbia,
and I'll meet you there.
400
00:30:55,320 --> 00:30:57,820
Columbia 14 switching.
401
00:31:01,226 --> 00:31:03,846
Hello, Jim?
This is Charlie.
402
00:31:03,895 --> 00:31:05,729
I got a Columbia 47 on 118
403
00:31:05,730 --> 00:31:07,765
and he's in trouble.
Can you send someone down?
404
00:31:07,766 --> 00:31:10,266
Here.
405
00:31:11,302 --> 00:31:13,771
This is Columbia 14.
Are you there, Denver?
406
00:31:13,772 --> 00:31:15,739
This is Denver Center,
Columbia 14.
407
00:31:15,740 --> 00:31:18,275
Yes, we are,
and we acknowledge
your status.
408
00:31:18,276 --> 00:31:20,944
Is the crew
permanently disabled?
409
00:31:20,945 --> 00:31:23,875
I'm a passenger.
I'm a doctor.
410
00:31:24,082 --> 00:31:26,350
I just examined
the flight crew and...
411
00:31:26,351 --> 00:31:29,687
Well, I would have to say,
based on their heart rate,
respiration,
412
00:31:29,688 --> 00:31:32,356
they will be unconscious
for approximately six hours.
413
00:31:32,357 --> 00:31:35,077
I copy, 14.
Are you a pilot?
414
00:31:35,093 --> 00:31:36,226
No.
415
00:31:36,227 --> 00:31:37,695
The automatic pilot is on.
416
00:31:37,696 --> 00:31:42,696
All right. Can you tell me
what your fuel gauge reads?
417
00:31:44,102 --> 00:31:46,437
16,200.
418
00:31:46,438 --> 00:31:48,038
CHARLlE: Say again, 14.
419
00:31:48,039 --> 00:31:50,940
One-six-two-zero-zero.
420
00:31:52,277 --> 00:31:54,445
They can only stay up there
for about two hours.
421
00:31:54,446 --> 00:31:56,180
Get on the horn
to Columbia operations
422
00:31:56,181 --> 00:32:00,284
and get me a 747 pilot
down here right away.
423
00:32:00,285 --> 00:32:02,553
Columbia 14,
have you determined
whether or not
424
00:32:02,554 --> 00:32:05,322
you have a qualified
civilian pilot aboard?
425
00:32:05,323 --> 00:32:06,957
No.
426
00:32:06,958 --> 00:32:10,508
Please find out
and inform immediately.
427
00:32:12,197 --> 00:32:17,487
Here, you do it.
Tell them you're
the pilot. Press this.
428
00:32:23,875 --> 00:32:26,977
Ladies and gentlemen,
this is your pilot speaking.
429
00:32:26,978 --> 00:32:29,913
If there are
any qualified pilots aboard,
430
00:32:29,914 --> 00:32:32,182
I'd like to extend
an invitation
431
00:32:32,183 --> 00:32:34,518
for you to come up
to the cockpit now
432
00:32:34,519 --> 00:32:39,490
and see some new developments
in the workings of a 747.
433
00:32:39,491 --> 00:32:41,991
Thank you.
434
00:32:47,966 --> 00:32:51,168
Hi. Bob Brandes, Columbia.
14's in trouble, huh?
435
00:32:51,169 --> 00:32:53,337
Yeah, you better believe it.
The crew's been drugged.
436
00:32:53,338 --> 00:32:54,705
How many people
you got aboard?
437
00:32:54,706 --> 00:32:57,407
One hundred and fifty three.
Plus King Tut.
438
00:32:57,408 --> 00:32:58,509
King Tut?
439
00:32:58,510 --> 00:33:01,545
Yeah, the Egyptian exhibit,
but nobody was supposed to
know about that.
440
00:33:01,546 --> 00:33:06,446
Listen, you better grab
that headset there.
Oh, yeah.
441
00:33:07,719 --> 00:33:08,786
(KNOCK ON DOOR)
442
00:33:08,787 --> 00:33:11,287
A pilot.
443
00:33:14,859 --> 00:33:18,579
I'm not a pilot yet,
but I want to be.
444
00:33:18,963 --> 00:33:21,873
Hey, where are
the real pilots?
445
00:33:24,002 --> 00:33:26,203
You don't have any?
446
00:33:26,204 --> 00:33:30,864
CHARLlE: Columbia 14,
have you located a pilot yet?
447
00:33:32,210 --> 00:33:33,844
No, I'm afraid not.
448
00:33:33,845 --> 00:33:36,595
There are
no pilots on board.
449
00:33:41,619 --> 00:33:45,322
All right, Columbia 14,
this is Captain Bob Brandes.
450
00:33:45,323 --> 00:33:47,823
I'm gonna talk you down.
451
00:33:50,094 --> 00:33:52,229
BRANDES: Columbia 14,
do you copy?
452
00:33:52,230 --> 00:33:54,631
I...
453
00:33:54,632 --> 00:33:57,132
Yes.
454
00:33:58,369 --> 00:34:01,497
My name is David Brown.
I'm...
455
00:34:02,073 --> 00:34:04,573
I'm one of the passengers.
456
00:34:06,277 --> 00:34:07,678
What do I do first?
457
00:34:07,679 --> 00:34:11,515
All right, just remain calm
and concentrate, David.
458
00:34:11,516 --> 00:34:14,418
The 747 is the best aircraft
ever built
459
00:34:14,419 --> 00:34:16,386
and the easiest to fly.
460
00:34:16,387 --> 00:34:19,389
Not much more trouble
than driving your own car.
461
00:34:19,390 --> 00:34:20,858
(CHUCKLES NERVOUSLY)
462
00:34:20,859 --> 00:34:23,193
I don't have a car.
463
00:34:23,194 --> 00:34:24,962
Listen carefully, David.
464
00:34:24,963 --> 00:34:27,598
Now, the first thing
I want you to do
465
00:34:27,599 --> 00:34:29,600
is find the altimeter
466
00:34:29,601 --> 00:34:33,036
and the airspeed indicator
and tell me what they read.
467
00:34:33,037 --> 00:34:35,372
The altimeter
and the airspeed indicator,
where are they?
468
00:34:35,373 --> 00:34:37,933
It's that one and that one.
469
00:34:40,044 --> 00:34:42,634
My father has a private jet.
470
00:34:43,548 --> 00:34:46,048
The altimeter reads 14,200.
471
00:34:46,050 --> 00:34:49,178
Airspeed is 190.
472
00:34:49,320 --> 00:34:52,623
At that altitude
he's gonna fly right into
the side of Mount Lincoln.
473
00:34:52,624 --> 00:34:54,958
All right, now you're
going to adjust your course
474
00:34:54,959 --> 00:34:57,459
five degrees to the right.
475
00:34:57,629 --> 00:35:00,497
I want you to find
the autopilot control.
476
00:35:00,498 --> 00:35:03,618
Where's that?
That's right there.
477
00:35:04,602 --> 00:35:05,903
All right, I've got it.
478
00:35:05,904 --> 00:35:09,840
All right. Now,
turn the white knob on top
479
00:35:09,841 --> 00:35:12,341
very slowly to the right.
480
00:35:21,119 --> 00:35:23,619
We're turning.
481
00:35:26,658 --> 00:35:31,608
BRANDES: Good, David.
That's good.
Hold it like that.
482
00:35:35,366 --> 00:35:38,246
Now, stand by
to ease it back.
483
00:35:43,007 --> 00:35:45,475
Our altimeter says
we're below 14,000 feet.
484
00:35:45,476 --> 00:35:47,744
That's all right.
That's all right.
485
00:35:47,745 --> 00:35:51,345
Now, ease the autopilot
back to center.
486
00:35:55,486 --> 00:35:59,990
All right now,
ease the autopilot
back to center.
487
00:35:59,991 --> 00:36:03,154
That's it.
That's it, that's it.
488
00:36:06,764 --> 00:36:08,832
Good, good. Well done.
489
00:36:08,833 --> 00:36:10,867
Now, listen carefully, David.
490
00:36:10,868 --> 00:36:14,905
I'm gonna describe
the entire landing
and braking procedures.
491
00:36:14,906 --> 00:36:16,440
Now,
the most important thing
492
00:36:16,441 --> 00:36:18,575
is your angle of descent
toward the runway.
493
00:36:18,576 --> 00:36:21,445
I want you to locate
the Instrument Landing
System indicator,
494
00:36:21,446 --> 00:36:24,915
the ILS,
directly in front of you.
It's like a cross hair.
495
00:36:24,916 --> 00:36:26,149
Got it.
496
00:36:26,150 --> 00:36:30,880
All right,
now I'm gonna tell you
how to read it.
497
00:36:46,371 --> 00:36:52,011
We have to get
the passengers ready
for an emergency landing.
498
00:36:59,250 --> 00:37:00,917
You think Kevin's all right?
499
00:37:00,918 --> 00:37:04,021
I hope he's not
getting in the way.
500
00:37:04,022 --> 00:37:09,052
Knowing Kevin,
he's probably helping
to fly the plane.
501
00:37:11,462 --> 00:37:14,464
CHARLlE: Yeah,
Field Security?
This is Denver Center.
502
00:37:14,465 --> 00:37:16,933
We have a 747
in emergency status.
503
00:37:16,934 --> 00:37:18,068
(ALARM BLARlNG)
504
00:37:18,069 --> 00:37:20,404
It will be attempting
a landing on runway 15
505
00:37:20,405 --> 00:37:22,305
in approximately
seven minutes.
506
00:37:22,306 --> 00:37:23,874
So hit the red button,
clear the field,
507
00:37:23,875 --> 00:37:26,777
and get your
emergency vehicles ready.
508
00:37:26,778 --> 00:37:30,547
DlSPATCHER: Units 465, 472,
deploy to west end of runway.
509
00:37:30,548 --> 00:37:33,748
429, 430,
follow me to the center.
510
00:37:33,951 --> 00:37:36,720
Advise
Denver Memorial Hospital
of emergency situation.
511
00:37:36,721 --> 00:37:38,288
(SlRENS BLARlNG)
Let's get some ambulances
512
00:37:38,289 --> 00:37:41,224
and paramedic teams
out here on the double.
513
00:37:41,225 --> 00:37:45,495
BRANDES: All right, David.
Now we're going to
disengage the autopilot.
514
00:37:45,496 --> 00:37:48,698
Put your left hand
on the wheel
and with your right hand
515
00:37:48,699 --> 00:37:52,402
flip the disengage switch
on the autopilot console.
516
00:37:52,403 --> 00:37:54,137
The autopilot's off.
517
00:37:54,138 --> 00:37:57,818
All right, David.
You have the aircraft.
518
00:38:04,015 --> 00:38:06,883
DENlSE: (ON lNTERCOM)
The correct position
for an emergency landing
519
00:38:06,884 --> 00:38:10,921
is to touch your chest
to your knees
as tightly as possible.
520
00:38:10,922 --> 00:38:13,256
Now, let's all
try that at once.
521
00:38:13,257 --> 00:38:15,125
Everybody down. Okay?
522
00:38:15,126 --> 00:38:16,793
Now, once the plane
touches down,
523
00:38:16,794 --> 00:38:18,228
there may be
a danger of fire,
524
00:38:18,229 --> 00:38:24,559
so let's review once again
the procedure
for evacuating the aircraft.
525
00:38:29,507 --> 00:38:31,408
All right,
the flaps are fully extended.
526
00:38:31,409 --> 00:38:34,544
Good.
Now, we've arranged
for a straight-in approach.
527
00:38:34,545 --> 00:38:38,381
But we've got to get you past
the Flagstaff Mountain first.
528
00:38:38,382 --> 00:38:42,962
Start turning your wheel
very slowly to the right.
529
00:38:43,721 --> 00:38:47,131
Go ahead and turn it.
A little more.
530
00:38:47,458 --> 00:38:49,626
That's it.
531
00:38:49,627 --> 00:38:51,761
Looking good.
532
00:38:51,762 --> 00:38:54,464
Now, hold it there.
Let the plane
do the work for you.
533
00:38:54,465 --> 00:38:55,799
DAVlD: We're losing altitude.
534
00:38:55,800 --> 00:38:57,434
That's all right.
That's normal.
535
00:38:57,435 --> 00:39:00,770
Now turn the wheel
back straight and level off.
536
00:39:00,771 --> 00:39:02,606
Ease it back straight.
537
00:39:02,607 --> 00:39:05,107
A little more. Good.
538
00:39:08,212 --> 00:39:11,748
All right, now you ought to
be able to see Denver
ahead of you now.
539
00:39:11,749 --> 00:39:14,151
Yeah, there it is. See it?
Yes, we sight it
ahead of us.
540
00:39:14,152 --> 00:39:15,585
Good, good.
541
00:39:15,586 --> 00:39:18,488
Now, get your gear down,
just like I told you.
542
00:39:18,489 --> 00:39:21,289
Let me know
when it's locked.
543
00:39:23,461 --> 00:39:25,729
You're over
the outer marker now, David.
544
00:39:25,730 --> 00:39:27,631
Five miles
from the end of the runway,
545
00:39:27,632 --> 00:39:29,799
passing through 1, 500 feet.
546
00:39:29,800 --> 00:39:31,568
Let me know
when the gear's locked,
547
00:39:31,569 --> 00:39:35,189
then we'll get you
on the glide slope.
548
00:39:43,381 --> 00:39:45,182
They're locked.
Gears are locked.
549
00:39:45,183 --> 00:39:46,783
Good. Very good.
550
00:39:46,784 --> 00:39:49,119
Now, listen closely, David.
551
00:39:49,120 --> 00:39:51,855
You want to begin
to decrease your descent.
552
00:39:51,856 --> 00:39:53,890
Now, just pull
the black switch,
553
00:39:53,891 --> 00:39:56,726
the large black switch
on the wheel, toward you
554
00:39:56,727 --> 00:39:59,629
until your airspeed
hits 145 knots.
555
00:39:59,630 --> 00:40:04,868
Now,
that controls the stabilizer
and it'll trim your nose up.
556
00:40:04,869 --> 00:40:07,369
One-seventy.
557
00:40:08,372 --> 00:40:10,872
One-sixty.
558
00:40:11,342 --> 00:40:13,476
One-fifty.
559
00:40:13,477 --> 00:40:14,644
One-forty five.
560
00:40:14,645 --> 00:40:15,745
We're at 145.
561
00:40:15,746 --> 00:40:17,314
All right. Good.
562
00:40:17,315 --> 00:40:20,817
Now look at the ILS crosshair
and tell me what you see.
563
00:40:20,818 --> 00:40:22,852
DAVlD: I think
we're below the glide slope.
564
00:40:22,853 --> 00:40:24,588
That's right, you are.
565
00:40:24,589 --> 00:40:28,525
Now, I want you to
pull back gently
on the wheel
566
00:40:28,526 --> 00:40:31,436
to help level off
your descent.
567
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
Do you copy, David?
568
00:40:37,001 --> 00:40:39,501
Pull back on the wheel.
569
00:40:39,737 --> 00:40:42,237
David?
570
00:40:42,240 --> 00:40:44,608
It won't move.
571
00:40:44,609 --> 00:40:46,343
It won't move?
572
00:40:46,344 --> 00:40:48,345
Are you sure
the autopilot's turned off?
573
00:40:48,346 --> 00:40:49,646
Yes, I'm positive.
574
00:40:49,647 --> 00:40:52,147
It should move, David.
575
00:40:52,350 --> 00:40:56,653
All right.
Now look at the elevator
hydraulic pressure gauge.
576
00:40:56,654 --> 00:40:58,855
It's on
the engineering panel
behind you.
577
00:40:58,856 --> 00:41:01,356
Six-fifty.
It says 650.
578
00:41:02,326 --> 00:41:04,027
Say again, David.
579
00:41:04,028 --> 00:41:06,263
Six-five-zero.
580
00:41:06,264 --> 00:41:12,804
(MUTTERlNG) It should read
about 3000 pounds.
He doesn't have a chance.
581
00:41:14,038 --> 00:41:15,705
DAVlD: It won't move!
582
00:41:15,706 --> 00:41:19,109
I can't, I can't...
I can't pull it back!
Captain, tell me what to do!
583
00:41:19,110 --> 00:41:20,477
All right, David.
584
00:41:20,478 --> 00:41:23,413
We're going to try to
compensate for the problem.
585
00:41:23,414 --> 00:41:26,049
I want you to start
pulling back again
586
00:41:26,050 --> 00:41:29,140
on the yoke,
as hard as you can.
587
00:41:33,357 --> 00:41:35,625
It won't move.
588
00:41:35,626 --> 00:41:38,361
CHARLlE: He's going to crash
before he gets
to the end of the runway.
589
00:41:38,362 --> 00:41:39,896
David, try again quickly.
590
00:41:39,897 --> 00:41:42,766
You absolutely
have got to pull up.
14 is going down
short of the runway.
591
00:41:42,767 --> 00:41:45,335
BRANDES: Get a few people
helping you pull on it.
Try anything.
592
00:41:45,336 --> 00:41:46,569
Help me.
593
00:41:46,570 --> 00:41:48,138
Keep trying, David!
594
00:41:48,139 --> 00:41:51,641
If you can't get the nose up,
you are not going to make it.
595
00:41:51,642 --> 00:41:52,976
David, do you read?
596
00:41:52,977 --> 00:41:56,346
Columbia 14,
this is Denver Center.
Do you read?
597
00:41:56,347 --> 00:41:58,348
Please acknowledge,
Columbia 14.
598
00:41:58,349 --> 00:42:00,817
Please acknowledge.
599
00:42:00,818 --> 00:42:02,452
David, can you hear me?
600
00:42:02,453 --> 00:42:04,554
You're falling further
below the glide slope.
601
00:42:04,555 --> 00:42:06,222
You've got
to get the nose up.
DAVlD: Get out!
602
00:42:06,223 --> 00:42:08,124
David.
Get out!
603
00:42:08,125 --> 00:42:10,026
(SHRlEKS)
David, please acknowledge.
604
00:42:10,027 --> 00:42:11,261
Get out!
605
00:42:11,262 --> 00:42:13,762
Do you read me?
606
00:42:16,534 --> 00:42:18,535
Get your wingtips level,
David.
607
00:42:18,536 --> 00:42:20,370
To the left a little.
To the left.
608
00:42:20,371 --> 00:42:23,373
David, if you can hear me,
you've got to keep trying.
609
00:42:23,374 --> 00:42:25,041
Keep trying, David.
610
00:42:25,042 --> 00:42:26,443
Keep the nose up.
611
00:42:26,444 --> 00:42:30,480
Keep pulling back, David,
keep pulling back.
Stay on course.
612
00:42:30,481 --> 00:42:33,983
A little to the right.
To the right.
Don't lose control.
613
00:42:33,984 --> 00:42:39,034
Now bring it back
to the left a little.
Level it out.
614
00:42:40,491 --> 00:42:42,459
Good, David, good.
615
00:42:42,460 --> 00:42:44,160
The nose is
coming up slightly.
616
00:42:44,161 --> 00:42:46,096
You're getting back
on the glide slope.
617
00:42:46,097 --> 00:42:48,865
Now, don't slide to the left.
Stay in control.
618
00:42:48,866 --> 00:42:52,469
David, keep pulling back,
but stay in control.
619
00:42:52,470 --> 00:42:56,410
Level your wings to the left.
To the left.
620
00:42:56,741 --> 00:42:59,241
Stay in control.
621
00:42:59,577 --> 00:43:02,178
It's coming up.
You're sliding to the left.
622
00:43:02,179 --> 00:43:04,829
Stay straight.
Stay straight.
623
00:43:12,022 --> 00:43:15,959
Pull harder, David.
Pull harder!
You've gotta pull up more!
624
00:43:15,960 --> 00:43:18,895
Level your wings, David.
Gently.
Don't overcompensate.
625
00:43:18,896 --> 00:43:21,164
Hold her level,
hold her level, David.
626
00:43:21,165 --> 00:43:24,365
Pull back on the wheel.
Pull back.
627
00:43:24,368 --> 00:43:27,036
DlSPATCHER:
All units, stand by.
He's over the fence.
628
00:43:27,037 --> 00:43:29,739
BRANDES:
Keep fighting it, David.
You're drifting to the left.
629
00:43:29,740 --> 00:43:32,609
You're drifting to the left.
You've got to get back on it.
630
00:43:32,610 --> 00:43:34,744
Stay in control.
Don't lose control, David.
631
00:43:34,745 --> 00:43:35,912
All right, David.
632
00:43:35,913 --> 00:43:38,214
Now get ready
to bear her down
like I told you.
633
00:43:38,215 --> 00:43:41,125
Stay in control.
Here it comes.
634
00:43:41,452 --> 00:43:43,486
Now! Pull back hard!
635
00:43:43,487 --> 00:43:47,357
(GROWLlNG)
Now! David, David, now!
Pull back!
636
00:43:47,358 --> 00:43:48,658
(TlRES SCREECHlNG)
637
00:43:48,659 --> 00:43:51,060
DlSPATCHER ON RADlO:
14's on the deck.
638
00:43:51,061 --> 00:43:53,296
All units behind,
converge on them.
639
00:43:53,297 --> 00:43:54,597
Let's get rolling!
640
00:43:54,598 --> 00:43:57,098
(SlRENS BLARlNG)
641
00:43:58,436 --> 00:44:01,171
All right.
Now you've got to
stop it, David.
642
00:44:01,172 --> 00:44:02,572
Just do what I told you.
643
00:44:02,573 --> 00:44:07,023
(GROWLlNG)
Hit the reverse gates
on the engines.
644
00:44:09,814 --> 00:44:12,015
The brakes, David.
Hit the brakes!
645
00:44:12,016 --> 00:44:14,516
You've got to slow down!
646
00:44:16,987 --> 00:44:18,988
(GROWLlNG)
647
00:44:18,989 --> 00:44:21,489
David! David!
648
00:44:22,860 --> 00:44:25,360
Kevin!
649
00:44:27,565 --> 00:44:29,599
The brake, David,
press the brake.
650
00:44:29,600 --> 00:44:31,534
It's at the toe of
the pedal by your feet.
651
00:44:31,535 --> 00:44:32,969
(POPPlNG)
652
00:44:32,970 --> 00:44:35,470
(TlRES SCREECHlNG)
653
00:44:36,640 --> 00:44:39,943
DlSPATCHER:
This is 429. He's past us
and still rolling!
654
00:44:39,944 --> 00:44:42,545
BRANDES: You've got to
reverse the gates
on the engine, David.
655
00:44:42,546 --> 00:44:44,247
Pull up on
the front of the throttle.
656
00:44:44,248 --> 00:44:45,782
KEVlN: Who are you?
Where's David?
657
00:44:45,783 --> 00:44:47,383
Pull up on
the front of the throttle.
658
00:44:47,384 --> 00:44:50,086
You've got to reverse
the gates on the engine.
We got to stop it.
659
00:44:50,087 --> 00:44:53,977
The brake, down there.
Press on the brake.
660
00:44:56,961 --> 00:44:58,895
Press on the brakes harder!
661
00:44:58,896 --> 00:45:00,730
BRANDES: The button
beside you, David.
662
00:45:00,731 --> 00:45:02,799
Pull the button
on the front of the throttle.
663
00:45:02,800 --> 00:45:05,840
You've got to
reverse the gates!
664
00:45:07,771 --> 00:45:13,011
Pull up on
the front of the throttle!
Reverse the gates!
665
00:45:14,512 --> 00:45:17,012
(LOUD WHOOSHlNG)
666
00:45:17,915 --> 00:45:21,065
Push harder on the brakes!
Harder!
667
00:45:22,152 --> 00:45:25,512
Turn to the left.
Turn left quickly!
668
00:45:36,000 --> 00:45:38,990
Keep the reverse thrust
on full!
669
00:45:40,804 --> 00:45:42,872
Press harder!
670
00:45:42,873 --> 00:45:47,133
BRANDES: Pull up on
the front of the throttle.
671
00:45:49,480 --> 00:45:53,370
DENlSE: Face down,
stay down, and hang on.
672
00:46:05,029 --> 00:46:08,019
DlSPATCHER:
He's got it stopped!
673
00:46:24,415 --> 00:46:26,915
(GROWLlNG)
674
00:46:33,624 --> 00:46:36,124
(SHRlEKS)
675
00:46:45,336 --> 00:46:46,469
What was it?
676
00:46:46,470 --> 00:46:48,970
I don't know.
677
00:46:49,673 --> 00:46:50,907
(WOMAN SCREAMS)
678
00:46:50,908 --> 00:46:53,276
(ROARlNG)
679
00:46:53,277 --> 00:46:55,777
(PASSENGERS SCREAMlNG)
680
00:47:10,828 --> 00:47:13,328
You see? You see?
681
00:47:58,242 --> 00:48:00,742
(TELEPHONE RlNGlNG)
682
00:48:01,478 --> 00:48:03,713
NURSE: Chicago Neurology
Research Clinic.
683
00:48:03,714 --> 00:48:06,149
Dr. Charles' office.
684
00:48:06,150 --> 00:48:10,386
No, I'm sorry,
the doctor's already left
on his lecture tour.
685
00:48:10,387 --> 00:48:13,022
Is this the gentleman
who called
from San Francisco?
686
00:48:13,023 --> 00:48:14,457
Yes, that's right.
687
00:48:14,458 --> 00:48:16,359
Are you here in Chicago now?
688
00:48:16,360 --> 00:48:18,594
No, l...
689
00:48:18,595 --> 00:48:20,229
I only got as far as Denver.
690
00:48:20,230 --> 00:48:23,499
Did you have some trouble
with your flight?
691
00:48:23,500 --> 00:48:24,967
You could say that, yes.
692
00:48:24,968 --> 00:48:26,335
Oh, I'm sorry.
693
00:48:26,336 --> 00:48:28,071
But the doctor
said he'd be happy
694
00:48:28,072 --> 00:48:29,605
to try to help you
with your condition
695
00:48:29,606 --> 00:48:31,240
when he returns from Europe.
696
00:48:31,241 --> 00:48:34,777
Well, when will that be?
In about three months.
697
00:48:34,778 --> 00:48:36,245
Three months?
698
00:48:36,246 --> 00:48:40,383
Where will you be, sir?
Where can we reach you?
699
00:48:40,384 --> 00:48:42,884
I have no idea. I'll...
700
00:48:43,020 --> 00:48:45,421
I'll have to get back
in touch with the doctor.
701
00:48:45,422 --> 00:48:48,448
All right.
I'm really sorry.
702
00:48:49,693 --> 00:48:51,594
So am l.
703
00:48:51,595 --> 00:48:54,095
Goodbye.
51740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.