All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E07.747.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:05,337 Everyone out there is going to die unless we find a pilot! 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,439 (GROWLlNG) 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,308 (SCREAMlNG) 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,677 You absolutely have got to pull up. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,979 I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 6 00:00:13,980 --> 00:00:18,851 BRANDES: If you can't get the nose up, you are not going to make it. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,252 Get out! 8 00:00:20,253 --> 00:00:21,520 (SCREAMlNG) 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,021 Get out! 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,824 (GROWLlNG) 11 00:00:32,833 --> 00:00:35,333 (BEEPlNG) 12 00:00:36,536 --> 00:00:39,738 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 13 00:00:39,739 --> 00:00:43,742 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 14 00:00:43,743 --> 00:00:46,412 Then, an accidental overdose of gamma radiation 15 00:00:46,413 --> 00:00:48,814 alters his body chemistry. 16 00:00:48,815 --> 00:00:51,951 And now, when David Banner grows angry or outraged, 17 00:00:51,952 --> 00:00:54,922 a startling metamorphosis occurs. 18 00:01:04,664 --> 00:01:06,866 The creature is driven by rage 19 00:01:06,867 --> 00:01:09,235 and pursued by an investigative reporter. 20 00:01:09,236 --> 00:01:11,403 Mr. McGee, don't make me angry. 21 00:01:11,404 --> 00:01:14,864 You wouldn't like me when I'm angry. 22 00:01:23,817 --> 00:01:25,618 The creature is wanted for a murder 23 00:01:25,619 --> 00:01:27,453 he didn't commit. 24 00:01:27,454 --> 00:01:30,189 David Banner is believed to be dead. 25 00:01:30,190 --> 00:01:32,858 And he must let the world think that he is dead, 26 00:01:32,859 --> 00:01:34,560 until he can find a way 27 00:01:34,561 --> 00:01:37,296 to control the raging spirit that dwells within him. 28 00:01:37,297 --> 00:01:40,130 (GROWLlNG) 29 00:01:44,838 --> 00:01:47,338 (SHlP HORN BLOWlNG) 30 00:01:48,909 --> 00:01:51,143 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 31 00:01:51,144 --> 00:01:54,113 Yes, hello. May I speak to Dr. Sanford Charles, please? 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,614 (RlNGlNG) 33 00:01:57,651 --> 00:02:00,252 Neuroradiology, Dr. Charles' office. 34 00:02:00,253 --> 00:02:02,388 Yes, my name is David Brown. 35 00:02:02,389 --> 00:02:05,457 I'm very anxious to speak to Dr. Charles. It's extremely important. 36 00:02:05,458 --> 00:02:07,459 Well, he's not in yet. Are you a patient? 37 00:02:07,460 --> 00:02:10,129 No, I'm not, but I have a highly unusual synaptic dysfunction 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,064 which occurs sporadically, and I'm convinced 39 00:02:12,065 --> 00:02:16,235 that Dr. Charles' research on gamma rays and neuropsychology can help me. 40 00:02:16,236 --> 00:02:19,405 Well, I'm sorry, sir, but Dr. Charles is leaving this afternoon 41 00:02:19,406 --> 00:02:21,273 for a lecture tour in Europe. 42 00:02:21,274 --> 00:02:22,675 Well, when is he leaving? 43 00:02:22,676 --> 00:02:24,777 5:00. 44 00:02:24,778 --> 00:02:26,478 Well, look, I'm in San Francisco. 45 00:02:26,479 --> 00:02:27,980 I'll get the first flight out. 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,448 San Francisco? 47 00:02:29,449 --> 00:02:32,318 Well, if it's that important, I'll make sure he sees you. 48 00:02:32,319 --> 00:02:34,420 If you can get here before he leaves. 49 00:02:34,421 --> 00:02:36,555 Yes, yes, it is that important, and I'll be there. 50 00:02:36,556 --> 00:02:39,056 Thank you very much. 51 00:02:52,172 --> 00:02:54,540 It's going to be all right. Don't worry. 52 00:02:54,541 --> 00:02:57,041 (SlGHlNG) 53 00:02:59,112 --> 00:03:01,447 Stephanie, I wouldn't ask you to do this with me 54 00:03:01,448 --> 00:03:04,083 unless I was positive we were going to be successful. 55 00:03:04,084 --> 00:03:05,985 I know. 56 00:03:05,986 --> 00:03:08,053 STEPHANlE: The whole thing just worries me a lot. 57 00:03:08,054 --> 00:03:09,655 You can understand that, can't you? 58 00:03:09,656 --> 00:03:11,590 PHlL: Sure. 59 00:03:11,591 --> 00:03:13,759 Phil, what's that for? 60 00:03:13,760 --> 00:03:16,260 That's just a precaution. 61 00:03:18,064 --> 00:03:20,099 This is the drug. 62 00:03:20,100 --> 00:03:21,900 Now, do you remember the whole routine? 63 00:03:21,901 --> 00:03:24,636 If you have any questions, you better ask me now. 64 00:03:24,637 --> 00:03:27,137 No, no, I remember. 65 00:03:27,707 --> 00:03:30,009 You got nothing to worry about. 66 00:03:30,010 --> 00:03:32,444 By tomorrow, we're gonna be knee-deep in caviar 67 00:03:32,445 --> 00:03:35,447 on some yacht in the Mediterranean. 68 00:03:35,448 --> 00:03:38,618 Flight 14 won't know what hit it. 69 00:04:16,623 --> 00:04:21,293 DAVlD: To your right, over there, at Columbia Airlines. 70 00:04:21,294 --> 00:04:24,163 Just keep the change, all right? 71 00:04:24,164 --> 00:04:26,265 Here you go. Thanks a lot. 72 00:04:26,266 --> 00:04:28,901 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) The white zone is for immediate loading 73 00:04:28,902 --> 00:04:31,070 and unloading of passengers only. No parking. 74 00:04:31,071 --> 00:04:33,305 MAN: (ON P.A. SYSTEM) May I have your attention, please? 75 00:04:33,306 --> 00:04:35,841 Columbia Airlines announces the final call 76 00:04:35,842 --> 00:04:39,111 for Flight 14, nonstop service to Chicago. 77 00:04:39,112 --> 00:04:43,902 All passengers for Flight 14 should now be on board. 78 00:04:50,090 --> 00:04:52,958 Excuse me, this is my first time flying. 79 00:04:52,959 --> 00:04:54,960 Can you tell me what seat this is? 80 00:04:54,961 --> 00:04:56,261 This is 20A and B. 81 00:04:56,262 --> 00:04:58,664 See, it shows you right up there. 82 00:04:58,665 --> 00:05:00,132 Oh, yeah. 83 00:05:00,133 --> 00:05:02,897 And I'm 20C. 84 00:05:06,473 --> 00:05:08,973 Small world. 85 00:05:15,882 --> 00:05:18,382 Hello. 86 00:05:19,285 --> 00:05:22,295 That's 10A and B, to your left. 87 00:05:26,025 --> 00:05:29,661 DAVlD: Hold it, miss, please! Hold it. Wait, one... Wait, wait! 88 00:05:29,662 --> 00:05:31,864 (PANTlNG) Oh, thanks. I ran all the way. 89 00:05:31,865 --> 00:05:34,266 I'm glad I saw you. I wouldn't want to leave you behind 90 00:05:34,267 --> 00:05:35,834 and make you angry at our airlines. 91 00:05:35,835 --> 00:05:37,870 You'll be over there, okay? 92 00:05:37,871 --> 00:05:39,371 Thank you. 93 00:05:39,372 --> 00:05:44,032 Steph, give me a hand, all right? STEPHANlE: Sure. 94 00:05:48,047 --> 00:05:50,547 Thank you. Uh-huh. 95 00:05:57,290 --> 00:05:58,657 (BUZZlNG) 96 00:05:58,658 --> 00:05:59,758 Yeah? 97 00:05:59,759 --> 00:06:00,959 STEPHANlE: Hi. 98 00:06:00,960 --> 00:06:02,594 The forward hatch is secured. 99 00:06:02,595 --> 00:06:05,665 Thanks, Steph. Talk to you later. 100 00:06:07,534 --> 00:06:10,034 (PLANE ENGlNE REVVlNG) 101 00:06:13,139 --> 00:06:14,740 Let me help with this. 102 00:06:14,741 --> 00:06:17,241 Oh, thanks. 103 00:06:17,243 --> 00:06:18,911 Gotta take care of that camera. 104 00:06:18,912 --> 00:06:20,746 Want to get some good shots in Chicago. 105 00:06:20,747 --> 00:06:23,247 Oh. 106 00:06:31,925 --> 00:06:34,092 You on vacation, too? 107 00:06:34,093 --> 00:06:36,128 No, no. I'm seeing a doctor there. 108 00:06:36,129 --> 00:06:38,530 MRS. MAClNTlRE: I hope it's nothing serious. No. 109 00:06:38,531 --> 00:06:40,465 We're taking our second honeymoon. 110 00:06:40,466 --> 00:06:41,600 That's nice. 111 00:06:41,601 --> 00:06:44,836 Thirty-four years ago we met on Lakeshore Drive. 112 00:06:44,837 --> 00:06:46,605 Seems like yesterday, huh? 113 00:06:46,606 --> 00:06:49,041 Well, let us say, day before yesterday. 114 00:06:49,042 --> 00:06:50,108 (CHUCKLlNG) 115 00:06:50,109 --> 00:06:51,543 That's more like it. 116 00:06:51,544 --> 00:06:53,078 PHlL: (ON RADlO) San Francisco ground, 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,280 Columbia 14 ready for gate departure. 118 00:06:55,281 --> 00:06:59,318 CONTROLLER: Columbia 14. Cleared to taxi 13 right. 119 00:06:59,319 --> 00:07:02,149 Join the flight line and hold. 120 00:07:12,398 --> 00:07:14,666 "Flight to Disaster. " 121 00:07:14,667 --> 00:07:17,167 Well, that's encouraging. 122 00:07:17,203 --> 00:07:18,437 Is it any good? 123 00:07:18,438 --> 00:07:19,538 It's okay. 124 00:07:19,539 --> 00:07:22,107 But the technical stuff is all wrong. 125 00:07:22,108 --> 00:07:24,509 Oh, yeah? How do you know? 126 00:07:24,510 --> 00:07:25,744 I learned all about jets 127 00:07:25,745 --> 00:07:28,113 when I used to go up on my dad's private one. 128 00:07:28,114 --> 00:07:29,815 But my folks are split up now. 129 00:07:29,816 --> 00:07:31,883 My dad left my mom. 130 00:07:31,884 --> 00:07:34,384 I left him. 131 00:07:34,487 --> 00:07:37,397 They just saw each other again. 132 00:07:38,324 --> 00:07:41,624 I'd say it's his loss, either way. 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,598 Myself, I'm in shoes. 134 00:07:46,599 --> 00:07:48,467 I can see that. 135 00:07:48,468 --> 00:07:51,203 No, no, no, what I mean is, I run a shoe store. 136 00:07:51,204 --> 00:07:53,704 Oh. 137 00:08:04,984 --> 00:08:09,187 CONTROLLER: Columbia 14, you are cleared for takeoff on runway 25-A. 138 00:08:09,188 --> 00:08:12,708 Contact San Francisco Center on 119.2. 139 00:08:13,192 --> 00:08:15,692 Columbia 14. Good day. 140 00:08:18,798 --> 00:08:21,298 (ENGlNE ROARlNG) 141 00:09:11,984 --> 00:09:13,719 (PEOPLE CHATTERlNG) 142 00:09:13,720 --> 00:09:14,920 Okay. 143 00:09:14,921 --> 00:09:17,589 Okay. And here's your cream. 144 00:09:17,590 --> 00:09:19,691 Thank you. 145 00:09:19,692 --> 00:09:22,192 (BOTTLES CLlNKlNG) 146 00:09:23,262 --> 00:09:25,664 Hey, it's time for the crew's coffee. 147 00:09:25,665 --> 00:09:27,132 Can you handle this while I get it? 148 00:09:27,133 --> 00:09:29,633 Sure. No problem. Okay? 149 00:09:30,636 --> 00:09:33,836 What would you like to drink, sir? 150 00:09:58,698 --> 00:10:01,198 (lNTERCOM BUZZlNG) 151 00:10:01,834 --> 00:10:03,001 Yes? 152 00:10:03,002 --> 00:10:04,736 Hi, honey. How are you doing? 153 00:10:04,737 --> 00:10:07,407 Okay. It's been pretty busy. 154 00:10:07,540 --> 00:10:09,307 PHlL: You got some coffee for us? 155 00:10:09,308 --> 00:10:11,243 Yes. I was just getting it ready. 156 00:10:11,244 --> 00:10:14,246 STEPHANlE: Phil, I just... You bring it right on up. 157 00:10:14,247 --> 00:10:16,747 We're counting on you. 158 00:10:18,451 --> 00:10:20,951 (GASPS) 159 00:10:23,489 --> 00:10:26,319 Excuse me, I'm terribly sorry. 160 00:10:26,325 --> 00:10:28,160 DAVlD: That's all right. 161 00:10:28,161 --> 00:10:29,528 (MRS. MAClNTlRE SlGHS) 162 00:10:29,529 --> 00:10:32,431 You had to go ahead and do it anyway, didn't you? 163 00:10:32,432 --> 00:10:36,568 Look. For 20 years I've had two cups of coffee with every meal. 164 00:10:36,569 --> 00:10:38,870 One while I'm eating, and one after. 165 00:10:38,871 --> 00:10:42,140 You might have waited until she brought it round. 166 00:10:42,141 --> 00:10:44,109 Got a much bigger cup this way, though. 167 00:10:44,110 --> 00:10:46,610 (CHUCKLlNG) Oh! 168 00:11:02,929 --> 00:11:04,296 Excuse me. 169 00:11:04,297 --> 00:11:06,131 I'm sorry, but I'm a little concerned 170 00:11:06,132 --> 00:11:07,866 that you may have some coffee that was meant 171 00:11:07,867 --> 00:11:10,135 for one of the other passengers. 172 00:11:10,136 --> 00:11:11,636 Well, it had some medicine in it. 173 00:11:11,637 --> 00:11:14,039 I was just about to take it to them when you grabbed it. 174 00:11:14,040 --> 00:11:16,508 You haven't had any yet, have you? 175 00:11:16,509 --> 00:11:19,211 You could say so. I just finished it. 176 00:11:19,212 --> 00:11:21,680 Tasted all right to me, though. 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,415 You sure it was in this cup? 178 00:11:23,416 --> 00:11:24,883 I thought so. Maybe not. 179 00:11:24,884 --> 00:11:27,634 What kind of medicine was it? 180 00:11:29,021 --> 00:11:31,801 Oh, just a vitamin supplement. 181 00:11:39,832 --> 00:11:44,012 You know, Kevin, I have to make a confession. 182 00:11:44,403 --> 00:11:47,539 There's something about flying that's always terrified me. 183 00:11:47,540 --> 00:11:49,908 What's that, Mr. Leggit? 184 00:11:49,909 --> 00:11:52,143 Being in the air. 185 00:11:52,144 --> 00:11:53,945 There's nothing to worry about. 186 00:11:53,946 --> 00:11:56,381 Aerodynamics is a sound principle. 187 00:11:56,382 --> 00:12:00,018 In fact, the lift ratio on this jet is better than on many smaller planes. 188 00:12:00,019 --> 00:12:01,119 Is that so? 189 00:12:01,120 --> 00:12:04,055 Right. Because there's more surface area on the wings. 190 00:12:04,056 --> 00:12:06,556 More surface area. 191 00:12:07,326 --> 00:12:09,826 My exact thought. 192 00:12:47,600 --> 00:12:49,534 Mrs. Maclntire. Yes? 193 00:12:49,535 --> 00:12:52,035 Is your husband all right? 194 00:12:52,271 --> 00:12:53,905 Oh, yes. He's just resting. 195 00:12:53,906 --> 00:12:56,107 But he was wide awake a few moments ago. 196 00:12:56,108 --> 00:12:59,477 Must have been the medicine in the coffee. 197 00:12:59,478 --> 00:13:01,546 Oh, I doubt it. 198 00:13:01,547 --> 00:13:05,467 This man can fall asleep anywhere, anytime. 199 00:13:06,018 --> 00:13:08,518 It's all right. 200 00:13:13,960 --> 00:13:16,328 So anyway, Reggie Jackson comes up to bat, you know? 201 00:13:16,329 --> 00:13:18,997 The whole crowd is waiting. We're expecting something tremendous. 202 00:13:18,998 --> 00:13:21,266 Maybe a line drive over the center-field fence. 203 00:13:21,267 --> 00:13:23,368 You know what Reggie does? 204 00:13:23,369 --> 00:13:25,869 He bunts. 205 00:13:25,905 --> 00:13:28,405 (PlLOTS LAUGHlNG) 206 00:13:32,845 --> 00:13:35,747 You fellas about ready for a coffee break? 207 00:13:35,748 --> 00:13:38,248 One for you. 208 00:13:38,818 --> 00:13:41,318 One for you. 209 00:14:31,904 --> 00:14:33,104 Excuse me. 210 00:14:33,105 --> 00:14:34,506 Hi. Hi. 211 00:14:34,507 --> 00:14:37,709 The other flight attendant, the one that was helping you, where'd she go? 212 00:14:37,710 --> 00:14:38,843 Stephanie? Yeah. 213 00:14:38,844 --> 00:14:40,078 Why? 214 00:14:40,079 --> 00:14:43,014 Oh, it's just that she looks like a girl I used to know. 215 00:14:43,015 --> 00:14:44,349 I wanted to talk with her. 216 00:14:44,350 --> 00:14:47,419 Oh, she'll be right back. She took some coffee to the crew. 217 00:14:47,420 --> 00:14:49,920 Coffee? Mmm-hmm. 218 00:14:56,262 --> 00:14:58,762 Great, Steph. Thank you. 219 00:15:01,634 --> 00:15:04,134 Perfect. 220 00:15:15,481 --> 00:15:18,841 Boy, that stuff doesn't fool around. 221 00:15:21,821 --> 00:15:23,755 Denver Center, this is Columbia 14. 222 00:15:23,756 --> 00:15:25,356 We're experiencing a slight problem 223 00:15:25,357 --> 00:15:27,959 with cabin pressurization at our present altitude. 224 00:15:27,960 --> 00:15:31,796 Request permission to descend to 14,000 feet to check it out. 225 00:15:31,797 --> 00:15:36,167 CONTROLLER: Columbia 14. You may proceed to 140. 226 00:15:44,944 --> 00:15:48,464 KEVlN: We're losing a little altitude. 227 00:15:48,781 --> 00:15:51,416 Now I'll bring our airspeed down, 228 00:15:51,417 --> 00:15:53,917 put her on autopilot. 229 00:16:00,292 --> 00:16:02,792 (KNOCKlNG ON DOOR) 230 00:16:04,396 --> 00:16:06,896 Take care of it. 231 00:16:12,671 --> 00:16:14,005 May I help you? 232 00:16:14,006 --> 00:16:16,374 Yes. The cup of coffee you took from Mr. Maclntire, 233 00:16:16,375 --> 00:16:18,042 did you ever find out what was in it? 234 00:16:18,043 --> 00:16:19,978 A vitamin supplement, like I said before. 235 00:16:19,979 --> 00:16:22,247 No, no. The man is out cold in the seat next to me, 236 00:16:22,248 --> 00:16:24,516 and it didn't take him very long to get there. 237 00:16:24,517 --> 00:16:27,285 Now, I'd like to talk to the passenger whose medication that was. 238 00:16:27,286 --> 00:16:29,154 I really don't think that is necessary. 239 00:16:29,155 --> 00:16:30,355 I do. 240 00:16:30,356 --> 00:16:31,823 I'm sorry, sir, I cannot... 241 00:16:31,824 --> 00:16:34,726 Miss, look, you and l could go around in circles over this for ever. 242 00:16:34,727 --> 00:16:40,265 I'd like to speak to the Captain and I'd like to speak to him right now. 243 00:16:40,266 --> 00:16:43,356 I'll get him for you. Thank you. 244 00:16:49,809 --> 00:16:52,110 Yes, sir? What seems to be the trouble? 245 00:16:52,111 --> 00:16:54,712 The gentleman in the seat next to me has been drugged. 246 00:16:54,713 --> 00:16:56,948 What? How? 247 00:16:56,949 --> 00:16:59,117 Well, he accidentally picked up a cup of coffee 248 00:16:59,118 --> 00:17:03,154 that your flight attendant put some medication in. 249 00:17:03,155 --> 00:17:05,456 Are you a doctor? Yes, I am. 250 00:17:05,457 --> 00:17:07,859 Now, did any of you have any of that coffee? 251 00:17:07,860 --> 00:17:09,227 Yes, we have, but we're fine. 252 00:17:09,228 --> 00:17:10,762 It must've been just that one cup. 253 00:17:10,763 --> 00:17:12,931 Now, have you administered any first aid to this man? 254 00:17:12,932 --> 00:17:15,300 No, I didn't want to do anything until I'd spoken to you. 255 00:17:15,301 --> 00:17:16,668 Good. 256 00:17:16,669 --> 00:17:19,003 I wonder if you could come with me? I could use your help. 257 00:17:19,004 --> 00:17:21,504 All right. Sure. 258 00:17:30,616 --> 00:17:33,117 Down this way, into the hold. 259 00:17:33,118 --> 00:17:34,419 Why are we here? 260 00:17:34,420 --> 00:17:36,621 There's a medical crisis kit in one of our containers, 261 00:17:36,622 --> 00:17:38,389 for poisonings and other extreme cases. 262 00:17:38,390 --> 00:17:41,560 We've never had to use it before. 263 00:17:54,306 --> 00:17:56,541 It's too dark in here. I can't see a thing. 264 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 You want to try? 265 00:17:58,043 --> 00:18:01,293 All right. It's a large white kit. 266 00:18:02,948 --> 00:18:04,315 What are you doing? 267 00:18:04,316 --> 00:18:09,686 There's no use yelling. Nobody up there's gonna hear you. 268 00:18:20,699 --> 00:18:23,199 What's going on? 269 00:19:53,826 --> 00:19:56,326 (lNTERCOM BUZZlNG) 270 00:19:58,597 --> 00:19:59,731 Yeah? 271 00:19:59,732 --> 00:20:01,466 STEPHANlE: Is everything all right? 272 00:20:01,467 --> 00:20:04,335 Everything's just fine. Our curious friend is all packaged up. 273 00:20:04,336 --> 00:20:05,737 A few more minutes. 274 00:20:05,738 --> 00:20:07,405 How's our pilot? 275 00:20:07,406 --> 00:20:08,639 Still unconscious. 276 00:20:08,640 --> 00:20:10,842 We're over Aspen. Do you have the parachutes? 277 00:20:10,843 --> 00:20:13,644 Yeah. Everything is going according to schedule. 278 00:20:13,645 --> 00:20:16,614 STEPHANlE: Please hurry! Fremont Pass isn't much beyond Aspen. 279 00:20:16,615 --> 00:20:19,115 Stephanie! 280 00:20:20,319 --> 00:20:21,919 I'll be up in a few minutes. 281 00:20:21,920 --> 00:20:25,860 So the rest of the flight crew is drugged. 282 00:20:27,393 --> 00:20:31,062 Doesn't it bother you that this jet is going to crash with everyone aboard? 283 00:20:31,063 --> 00:20:32,597 Except, of course, you and Stephanie. 284 00:20:32,598 --> 00:20:34,365 The crew will wake in time to land. 285 00:20:34,366 --> 00:20:38,870 How do you know that? What did you give them? Just shut up! 286 00:20:38,871 --> 00:20:41,406 What if you don't come down where you planned to? 287 00:20:41,407 --> 00:20:43,408 There's a lot of mountains out there. 288 00:20:43,409 --> 00:20:45,943 A lot of snow. You could freeze to death. 289 00:20:45,944 --> 00:20:48,279 And just where do you think we plan to come down? 290 00:20:48,280 --> 00:20:51,482 Fremont Pass. Isn't that what Stephanie said? 291 00:20:51,483 --> 00:20:53,983 Yeah. 292 00:20:54,153 --> 00:20:56,653 Too bad you heard that. 293 00:21:01,493 --> 00:21:03,993 (WHOOSHlNG) 294 00:21:09,334 --> 00:21:14,464 You're gonna land a little sooner than the rest of us! 295 00:21:14,640 --> 00:21:16,874 (GRUNTS) 296 00:21:16,875 --> 00:21:19,375 What are you doing? 297 00:21:26,351 --> 00:21:28,851 No! 298 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 DAVlD: Stop! Stop! 299 00:21:49,074 --> 00:21:51,574 (THUDDlNG) 300 00:22:01,386 --> 00:22:03,886 (GROWLlNG) 301 00:22:14,666 --> 00:22:17,166 (GUN FlRlNG) 302 00:22:30,215 --> 00:22:32,715 (SCREAMlNG) 303 00:22:36,155 --> 00:22:38,655 Help! 304 00:22:41,260 --> 00:22:43,060 Help me! 305 00:22:43,061 --> 00:22:45,561 (HULK ROARS) 306 00:23:02,481 --> 00:23:04,981 (HULK GRUNTlNG) 307 00:23:31,109 --> 00:23:33,609 (GROWLlNG) 308 00:24:07,779 --> 00:24:10,279 (DOOR CLOSlNG) 309 00:24:16,388 --> 00:24:18,623 Kevin. 310 00:24:18,624 --> 00:24:20,725 I'm learning something about flying. 311 00:24:20,726 --> 00:24:22,893 What's that? 312 00:24:22,894 --> 00:24:25,404 How it feels to be airsick. 313 00:24:26,265 --> 00:24:27,431 Here. 314 00:24:27,432 --> 00:24:32,142 Try putting a little cold water on your face, too. 315 00:24:59,965 --> 00:25:02,465 Anybody there? 316 00:25:54,252 --> 00:25:55,986 You're not gonna believe me. 317 00:25:55,987 --> 00:25:58,487 What's the matter? 318 00:25:59,424 --> 00:26:02,014 You're not gonna believe me. 319 00:26:24,082 --> 00:26:26,317 Big and green? 320 00:26:26,318 --> 00:26:28,419 I told you you wouldn't believe me. 321 00:26:28,420 --> 00:26:30,421 He was green all over? 322 00:26:30,422 --> 00:26:32,922 Yeah, all over. 323 00:26:34,126 --> 00:26:36,160 Even his hair. Boy. 324 00:26:36,161 --> 00:26:38,661 Kevin, quiet. Mr. Leggit, 325 00:26:39,030 --> 00:26:42,166 I think we'd better get you some aspirin. 326 00:26:42,167 --> 00:26:44,235 Oh, miss. May I get you something? 327 00:26:44,236 --> 00:26:46,796 Yeah, a big net. 328 00:26:48,039 --> 00:26:49,673 He'd like two aspirins. 329 00:26:49,674 --> 00:26:52,844 Look, I know you think I'm crazy, 330 00:26:53,578 --> 00:26:55,980 but there is something in that hold. 331 00:26:55,981 --> 00:26:58,182 Some kind of something. 332 00:26:58,183 --> 00:27:00,885 Mr. Leggit, I'm sure it's just your imagination. 333 00:27:00,886 --> 00:27:02,853 It's not my imagination! 334 00:27:02,854 --> 00:27:04,422 He said he was big and green. 335 00:27:04,423 --> 00:27:05,956 Kevin... 336 00:27:05,957 --> 00:27:10,761 If it'll make you feel better, I'll go check the hold myself, okay? 337 00:27:10,762 --> 00:27:13,262 Thank you. 338 00:27:22,808 --> 00:27:25,558 Oh, Bob. Bob, please wake up. 339 00:27:32,050 --> 00:27:33,784 Who is that? 340 00:27:33,785 --> 00:27:35,419 What are you doing down here? 341 00:27:35,420 --> 00:27:37,855 Help me with the door! How do you close it? Come on. 342 00:27:37,856 --> 00:27:39,824 I tried, but I couldn't get the hatch closed. 343 00:27:39,825 --> 00:27:43,525 The switch is over here. Hold on to me. 344 00:27:47,499 --> 00:27:50,468 What happened here? He tried to kill me. I had to knock him out. 345 00:27:50,469 --> 00:27:52,136 Why would he even bring you down here? 346 00:27:52,137 --> 00:27:54,305 Because I discovered that he and the other flight stewardess 347 00:27:54,306 --> 00:27:56,407 had drugged one of the passengers and the flight crew. 348 00:27:56,408 --> 00:27:57,775 What are you talking about? 349 00:27:57,776 --> 00:28:00,511 Look, they were going to steal some of the Egyptian artifacts 350 00:28:00,512 --> 00:28:02,947 and bail out together. Now, this man has a possible concussion 351 00:28:02,948 --> 00:28:05,683 and we have to get him to a hospital as soon as this plane lands! 352 00:28:05,684 --> 00:28:07,017 What did you hit him with? 353 00:28:07,018 --> 00:28:09,220 Considering he was trying to push me out the cargo door, 354 00:28:09,221 --> 00:28:10,654 I hit him with anything that I could. 355 00:28:10,655 --> 00:28:12,089 Push you out the door? Yes. 356 00:28:12,090 --> 00:28:13,824 He didn't want a witness. 357 00:28:13,825 --> 00:28:16,393 I don't believe any of this. I'm calling the Captain. 358 00:28:16,394 --> 00:28:18,996 Well, don't let me stop you. 359 00:28:18,997 --> 00:28:22,967 STEPHANlE: Phil, what's taking you so long? 360 00:28:25,937 --> 00:28:27,271 Stephanie, this is Denise, 361 00:28:27,272 --> 00:28:32,822 I'm in the hold. I'd like to speak to the Captain, please. 362 00:28:59,437 --> 00:29:01,939 Phil! Stephanie, what's happening? 363 00:29:01,940 --> 00:29:04,008 I think that's pretty obvious. 364 00:29:04,009 --> 00:29:06,509 Stephanie. 365 00:29:08,013 --> 00:29:09,513 What did you put in their coffee? 366 00:29:09,514 --> 00:29:11,148 I don't know. Now, listen to me. 367 00:29:11,149 --> 00:29:15,386 I need your help. What did you put in their coffee? 368 00:29:15,387 --> 00:29:17,454 Cab something. Cabritol? 369 00:29:17,455 --> 00:29:18,989 Yes, yes, that's it. Cabritol. 370 00:29:18,990 --> 00:29:22,860 All right. I want you to think as clearly as possible. 371 00:29:22,861 --> 00:29:25,796 Exactly how much did you give each man? 372 00:29:25,797 --> 00:29:27,164 I don't know! 373 00:29:27,165 --> 00:29:29,133 I can't remember. I... Try, try. 374 00:29:29,134 --> 00:29:32,770 (STUTTERlNG) I just divided the bottle up between them. 375 00:29:32,771 --> 00:29:35,271 Five or six apiece, maybe. 376 00:29:36,074 --> 00:29:37,975 It might interest you to know 377 00:29:37,976 --> 00:29:39,777 that your plan wouldn't have worked 378 00:29:39,778 --> 00:29:41,645 even if I hadn't been on this flight. 379 00:29:41,646 --> 00:29:42,780 What do you mean? 380 00:29:42,781 --> 00:29:44,982 The amount of drugs you gave to each one of these men, 381 00:29:44,983 --> 00:29:47,351 they never would have awakened in time to land this plane. 382 00:29:47,352 --> 00:29:50,955 Now, everyone out there is going to die unless we find a pilot! 383 00:29:50,956 --> 00:29:52,156 Where's Phil? 384 00:29:52,157 --> 00:29:54,657 In the hold, unconscious! 385 00:29:55,360 --> 00:29:57,227 (SOBBlNG) Oh, my God. 386 00:29:57,228 --> 00:30:01,498 David, there's no one left to land this plane. 387 00:30:01,499 --> 00:30:03,999 I know. 388 00:30:24,089 --> 00:30:25,556 Mayday, mayday. 389 00:30:25,557 --> 00:30:28,525 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 390 00:30:28,526 --> 00:30:32,896 Denver Center, this is Columbia 14. Do you read? 391 00:30:32,897 --> 00:30:34,465 Mayday, mayday. 392 00:30:34,466 --> 00:30:37,501 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 393 00:30:37,502 --> 00:30:40,337 This is Denver Center, Columbia 14. Go ahead. 394 00:30:40,338 --> 00:30:42,339 We have an emergency situation aboard. 395 00:30:42,340 --> 00:30:43,774 Our flight crew has been drugged. 396 00:30:43,775 --> 00:30:45,409 We are out without a pilot. 397 00:30:45,410 --> 00:30:46,977 (BEEPlNG) 398 00:30:46,978 --> 00:30:51,381 Please switch to emergency frequency 118.7. 399 00:30:51,449 --> 00:30:55,319 That's 118.7, Columbia, and I'll meet you there. 400 00:30:55,320 --> 00:30:57,820 Columbia 14 switching. 401 00:31:01,226 --> 00:31:03,846 Hello, Jim? This is Charlie. 402 00:31:03,895 --> 00:31:05,729 I got a Columbia 47 on 118 403 00:31:05,730 --> 00:31:07,765 and he's in trouble. Can you send someone down? 404 00:31:07,766 --> 00:31:10,266 Here. 405 00:31:11,302 --> 00:31:13,771 This is Columbia 14. Are you there, Denver? 406 00:31:13,772 --> 00:31:15,739 This is Denver Center, Columbia 14. 407 00:31:15,740 --> 00:31:18,275 Yes, we are, and we acknowledge your status. 408 00:31:18,276 --> 00:31:20,944 Is the crew permanently disabled? 409 00:31:20,945 --> 00:31:23,875 I'm a passenger. I'm a doctor. 410 00:31:24,082 --> 00:31:26,350 I just examined the flight crew and... 411 00:31:26,351 --> 00:31:29,687 Well, I would have to say, based on their heart rate, respiration, 412 00:31:29,688 --> 00:31:32,356 they will be unconscious for approximately six hours. 413 00:31:32,357 --> 00:31:35,077 I copy, 14. Are you a pilot? 414 00:31:35,093 --> 00:31:36,226 No. 415 00:31:36,227 --> 00:31:37,695 The automatic pilot is on. 416 00:31:37,696 --> 00:31:42,696 All right. Can you tell me what your fuel gauge reads? 417 00:31:44,102 --> 00:31:46,437 16,200. 418 00:31:46,438 --> 00:31:48,038 CHARLlE: Say again, 14. 419 00:31:48,039 --> 00:31:50,940 One-six-two-zero-zero. 420 00:31:52,277 --> 00:31:54,445 They can only stay up there for about two hours. 421 00:31:54,446 --> 00:31:56,180 Get on the horn to Columbia operations 422 00:31:56,181 --> 00:32:00,284 and get me a 747 pilot down here right away. 423 00:32:00,285 --> 00:32:02,553 Columbia 14, have you determined whether or not 424 00:32:02,554 --> 00:32:05,322 you have a qualified civilian pilot aboard? 425 00:32:05,323 --> 00:32:06,957 No. 426 00:32:06,958 --> 00:32:10,508 Please find out and inform immediately. 427 00:32:12,197 --> 00:32:17,487 Here, you do it. Tell them you're the pilot. Press this. 428 00:32:23,875 --> 00:32:26,977 Ladies and gentlemen, this is your pilot speaking. 429 00:32:26,978 --> 00:32:29,913 If there are any qualified pilots aboard, 430 00:32:29,914 --> 00:32:32,182 I'd like to extend an invitation 431 00:32:32,183 --> 00:32:34,518 for you to come up to the cockpit now 432 00:32:34,519 --> 00:32:39,490 and see some new developments in the workings of a 747. 433 00:32:39,491 --> 00:32:41,991 Thank you. 434 00:32:47,966 --> 00:32:51,168 Hi. Bob Brandes, Columbia. 14's in trouble, huh? 435 00:32:51,169 --> 00:32:53,337 Yeah, you better believe it. The crew's been drugged. 436 00:32:53,338 --> 00:32:54,705 How many people you got aboard? 437 00:32:54,706 --> 00:32:57,407 One hundred and fifty three. Plus King Tut. 438 00:32:57,408 --> 00:32:58,509 King Tut? 439 00:32:58,510 --> 00:33:01,545 Yeah, the Egyptian exhibit, but nobody was supposed to know about that. 440 00:33:01,546 --> 00:33:06,446 Listen, you better grab that headset there. Oh, yeah. 441 00:33:07,719 --> 00:33:08,786 (KNOCK ON DOOR) 442 00:33:08,787 --> 00:33:11,287 A pilot. 443 00:33:14,859 --> 00:33:18,579 I'm not a pilot yet, but I want to be. 444 00:33:18,963 --> 00:33:21,873 Hey, where are the real pilots? 445 00:33:24,002 --> 00:33:26,203 You don't have any? 446 00:33:26,204 --> 00:33:30,864 CHARLlE: Columbia 14, have you located a pilot yet? 447 00:33:32,210 --> 00:33:33,844 No, I'm afraid not. 448 00:33:33,845 --> 00:33:36,595 There are no pilots on board. 449 00:33:41,619 --> 00:33:45,322 All right, Columbia 14, this is Captain Bob Brandes. 450 00:33:45,323 --> 00:33:47,823 I'm gonna talk you down. 451 00:33:50,094 --> 00:33:52,229 BRANDES: Columbia 14, do you copy? 452 00:33:52,230 --> 00:33:54,631 I... 453 00:33:54,632 --> 00:33:57,132 Yes. 454 00:33:58,369 --> 00:34:01,497 My name is David Brown. I'm... 455 00:34:02,073 --> 00:34:04,573 I'm one of the passengers. 456 00:34:06,277 --> 00:34:07,678 What do I do first? 457 00:34:07,679 --> 00:34:11,515 All right, just remain calm and concentrate, David. 458 00:34:11,516 --> 00:34:14,418 The 747 is the best aircraft ever built 459 00:34:14,419 --> 00:34:16,386 and the easiest to fly. 460 00:34:16,387 --> 00:34:19,389 Not much more trouble than driving your own car. 461 00:34:19,390 --> 00:34:20,858 (CHUCKLES NERVOUSLY) 462 00:34:20,859 --> 00:34:23,193 I don't have a car. 463 00:34:23,194 --> 00:34:24,962 Listen carefully, David. 464 00:34:24,963 --> 00:34:27,598 Now, the first thing I want you to do 465 00:34:27,599 --> 00:34:29,600 is find the altimeter 466 00:34:29,601 --> 00:34:33,036 and the airspeed indicator and tell me what they read. 467 00:34:33,037 --> 00:34:35,372 The altimeter and the airspeed indicator, where are they? 468 00:34:35,373 --> 00:34:37,933 It's that one and that one. 469 00:34:40,044 --> 00:34:42,634 My father has a private jet. 470 00:34:43,548 --> 00:34:46,048 The altimeter reads 14,200. 471 00:34:46,050 --> 00:34:49,178 Airspeed is 190. 472 00:34:49,320 --> 00:34:52,623 At that altitude he's gonna fly right into the side of Mount Lincoln. 473 00:34:52,624 --> 00:34:54,958 All right, now you're going to adjust your course 474 00:34:54,959 --> 00:34:57,459 five degrees to the right. 475 00:34:57,629 --> 00:35:00,497 I want you to find the autopilot control. 476 00:35:00,498 --> 00:35:03,618 Where's that? That's right there. 477 00:35:04,602 --> 00:35:05,903 All right, I've got it. 478 00:35:05,904 --> 00:35:09,840 All right. Now, turn the white knob on top 479 00:35:09,841 --> 00:35:12,341 very slowly to the right. 480 00:35:21,119 --> 00:35:23,619 We're turning. 481 00:35:26,658 --> 00:35:31,608 BRANDES: Good, David. That's good. Hold it like that. 482 00:35:35,366 --> 00:35:38,246 Now, stand by to ease it back. 483 00:35:43,007 --> 00:35:45,475 Our altimeter says we're below 14,000 feet. 484 00:35:45,476 --> 00:35:47,744 That's all right. That's all right. 485 00:35:47,745 --> 00:35:51,345 Now, ease the autopilot back to center. 486 00:35:55,486 --> 00:35:59,990 All right now, ease the autopilot back to center. 487 00:35:59,991 --> 00:36:03,154 That's it. That's it, that's it. 488 00:36:06,764 --> 00:36:08,832 Good, good. Well done. 489 00:36:08,833 --> 00:36:10,867 Now, listen carefully, David. 490 00:36:10,868 --> 00:36:14,905 I'm gonna describe the entire landing and braking procedures. 491 00:36:14,906 --> 00:36:16,440 Now, the most important thing 492 00:36:16,441 --> 00:36:18,575 is your angle of descent toward the runway. 493 00:36:18,576 --> 00:36:21,445 I want you to locate the Instrument Landing System indicator, 494 00:36:21,446 --> 00:36:24,915 the ILS, directly in front of you. It's like a cross hair. 495 00:36:24,916 --> 00:36:26,149 Got it. 496 00:36:26,150 --> 00:36:30,880 All right, now I'm gonna tell you how to read it. 497 00:36:46,371 --> 00:36:52,011 We have to get the passengers ready for an emergency landing. 498 00:36:59,250 --> 00:37:00,917 You think Kevin's all right? 499 00:37:00,918 --> 00:37:04,021 I hope he's not getting in the way. 500 00:37:04,022 --> 00:37:09,052 Knowing Kevin, he's probably helping to fly the plane. 501 00:37:11,462 --> 00:37:14,464 CHARLlE: Yeah, Field Security? This is Denver Center. 502 00:37:14,465 --> 00:37:16,933 We have a 747 in emergency status. 503 00:37:16,934 --> 00:37:18,068 (ALARM BLARlNG) 504 00:37:18,069 --> 00:37:20,404 It will be attempting a landing on runway 15 505 00:37:20,405 --> 00:37:22,305 in approximately seven minutes. 506 00:37:22,306 --> 00:37:23,874 So hit the red button, clear the field, 507 00:37:23,875 --> 00:37:26,777 and get your emergency vehicles ready. 508 00:37:26,778 --> 00:37:30,547 DlSPATCHER: Units 465, 472, deploy to west end of runway. 509 00:37:30,548 --> 00:37:33,748 429, 430, follow me to the center. 510 00:37:33,951 --> 00:37:36,720 Advise Denver Memorial Hospital of emergency situation. 511 00:37:36,721 --> 00:37:38,288 (SlRENS BLARlNG) Let's get some ambulances 512 00:37:38,289 --> 00:37:41,224 and paramedic teams out here on the double. 513 00:37:41,225 --> 00:37:45,495 BRANDES: All right, David. Now we're going to disengage the autopilot. 514 00:37:45,496 --> 00:37:48,698 Put your left hand on the wheel and with your right hand 515 00:37:48,699 --> 00:37:52,402 flip the disengage switch on the autopilot console. 516 00:37:52,403 --> 00:37:54,137 The autopilot's off. 517 00:37:54,138 --> 00:37:57,818 All right, David. You have the aircraft. 518 00:38:04,015 --> 00:38:06,883 DENlSE: (ON lNTERCOM) The correct position for an emergency landing 519 00:38:06,884 --> 00:38:10,921 is to touch your chest to your knees as tightly as possible. 520 00:38:10,922 --> 00:38:13,256 Now, let's all try that at once. 521 00:38:13,257 --> 00:38:15,125 Everybody down. Okay? 522 00:38:15,126 --> 00:38:16,793 Now, once the plane touches down, 523 00:38:16,794 --> 00:38:18,228 there may be a danger of fire, 524 00:38:18,229 --> 00:38:24,559 so let's review once again the procedure for evacuating the aircraft. 525 00:38:29,507 --> 00:38:31,408 All right, the flaps are fully extended. 526 00:38:31,409 --> 00:38:34,544 Good. Now, we've arranged for a straight-in approach. 527 00:38:34,545 --> 00:38:38,381 But we've got to get you past the Flagstaff Mountain first. 528 00:38:38,382 --> 00:38:42,962 Start turning your wheel very slowly to the right. 529 00:38:43,721 --> 00:38:47,131 Go ahead and turn it. A little more. 530 00:38:47,458 --> 00:38:49,626 That's it. 531 00:38:49,627 --> 00:38:51,761 Looking good. 532 00:38:51,762 --> 00:38:54,464 Now, hold it there. Let the plane do the work for you. 533 00:38:54,465 --> 00:38:55,799 DAVlD: We're losing altitude. 534 00:38:55,800 --> 00:38:57,434 That's all right. That's normal. 535 00:38:57,435 --> 00:39:00,770 Now turn the wheel back straight and level off. 536 00:39:00,771 --> 00:39:02,606 Ease it back straight. 537 00:39:02,607 --> 00:39:05,107 A little more. Good. 538 00:39:08,212 --> 00:39:11,748 All right, now you ought to be able to see Denver ahead of you now. 539 00:39:11,749 --> 00:39:14,151 Yeah, there it is. See it? Yes, we sight it ahead of us. 540 00:39:14,152 --> 00:39:15,585 Good, good. 541 00:39:15,586 --> 00:39:18,488 Now, get your gear down, just like I told you. 542 00:39:18,489 --> 00:39:21,289 Let me know when it's locked. 543 00:39:23,461 --> 00:39:25,729 You're over the outer marker now, David. 544 00:39:25,730 --> 00:39:27,631 Five miles from the end of the runway, 545 00:39:27,632 --> 00:39:29,799 passing through 1, 500 feet. 546 00:39:29,800 --> 00:39:31,568 Let me know when the gear's locked, 547 00:39:31,569 --> 00:39:35,189 then we'll get you on the glide slope. 548 00:39:43,381 --> 00:39:45,182 They're locked. Gears are locked. 549 00:39:45,183 --> 00:39:46,783 Good. Very good. 550 00:39:46,784 --> 00:39:49,119 Now, listen closely, David. 551 00:39:49,120 --> 00:39:51,855 You want to begin to decrease your descent. 552 00:39:51,856 --> 00:39:53,890 Now, just pull the black switch, 553 00:39:53,891 --> 00:39:56,726 the large black switch on the wheel, toward you 554 00:39:56,727 --> 00:39:59,629 until your airspeed hits 145 knots. 555 00:39:59,630 --> 00:40:04,868 Now, that controls the stabilizer and it'll trim your nose up. 556 00:40:04,869 --> 00:40:07,369 One-seventy. 557 00:40:08,372 --> 00:40:10,872 One-sixty. 558 00:40:11,342 --> 00:40:13,476 One-fifty. 559 00:40:13,477 --> 00:40:14,644 One-forty five. 560 00:40:14,645 --> 00:40:15,745 We're at 145. 561 00:40:15,746 --> 00:40:17,314 All right. Good. 562 00:40:17,315 --> 00:40:20,817 Now look at the ILS crosshair and tell me what you see. 563 00:40:20,818 --> 00:40:22,852 DAVlD: I think we're below the glide slope. 564 00:40:22,853 --> 00:40:24,588 That's right, you are. 565 00:40:24,589 --> 00:40:28,525 Now, I want you to pull back gently on the wheel 566 00:40:28,526 --> 00:40:31,436 to help level off your descent. 567 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 Do you copy, David? 568 00:40:37,001 --> 00:40:39,501 Pull back on the wheel. 569 00:40:39,737 --> 00:40:42,237 David? 570 00:40:42,240 --> 00:40:44,608 It won't move. 571 00:40:44,609 --> 00:40:46,343 It won't move? 572 00:40:46,344 --> 00:40:48,345 Are you sure the autopilot's turned off? 573 00:40:48,346 --> 00:40:49,646 Yes, I'm positive. 574 00:40:49,647 --> 00:40:52,147 It should move, David. 575 00:40:52,350 --> 00:40:56,653 All right. Now look at the elevator hydraulic pressure gauge. 576 00:40:56,654 --> 00:40:58,855 It's on the engineering panel behind you. 577 00:40:58,856 --> 00:41:01,356 Six-fifty. It says 650. 578 00:41:02,326 --> 00:41:04,027 Say again, David. 579 00:41:04,028 --> 00:41:06,263 Six-five-zero. 580 00:41:06,264 --> 00:41:12,804 (MUTTERlNG) It should read about 3000 pounds. He doesn't have a chance. 581 00:41:14,038 --> 00:41:15,705 DAVlD: It won't move! 582 00:41:15,706 --> 00:41:19,109 I can't, I can't... I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 583 00:41:19,110 --> 00:41:20,477 All right, David. 584 00:41:20,478 --> 00:41:23,413 We're going to try to compensate for the problem. 585 00:41:23,414 --> 00:41:26,049 I want you to start pulling back again 586 00:41:26,050 --> 00:41:29,140 on the yoke, as hard as you can. 587 00:41:33,357 --> 00:41:35,625 It won't move. 588 00:41:35,626 --> 00:41:38,361 CHARLlE: He's going to crash before he gets to the end of the runway. 589 00:41:38,362 --> 00:41:39,896 David, try again quickly. 590 00:41:39,897 --> 00:41:42,766 You absolutely have got to pull up. 14 is going down short of the runway. 591 00:41:42,767 --> 00:41:45,335 BRANDES: Get a few people helping you pull on it. Try anything. 592 00:41:45,336 --> 00:41:46,569 Help me. 593 00:41:46,570 --> 00:41:48,138 Keep trying, David! 594 00:41:48,139 --> 00:41:51,641 If you can't get the nose up, you are not going to make it. 595 00:41:51,642 --> 00:41:52,976 David, do you read? 596 00:41:52,977 --> 00:41:56,346 Columbia 14, this is Denver Center. Do you read? 597 00:41:56,347 --> 00:41:58,348 Please acknowledge, Columbia 14. 598 00:41:58,349 --> 00:42:00,817 Please acknowledge. 599 00:42:00,818 --> 00:42:02,452 David, can you hear me? 600 00:42:02,453 --> 00:42:04,554 You're falling further below the glide slope. 601 00:42:04,555 --> 00:42:06,222 You've got to get the nose up. DAVlD: Get out! 602 00:42:06,223 --> 00:42:08,124 David. Get out! 603 00:42:08,125 --> 00:42:10,026 (SHRlEKS) David, please acknowledge. 604 00:42:10,027 --> 00:42:11,261 Get out! 605 00:42:11,262 --> 00:42:13,762 Do you read me? 606 00:42:16,534 --> 00:42:18,535 Get your wingtips level, David. 607 00:42:18,536 --> 00:42:20,370 To the left a little. To the left. 608 00:42:20,371 --> 00:42:23,373 David, if you can hear me, you've got to keep trying. 609 00:42:23,374 --> 00:42:25,041 Keep trying, David. 610 00:42:25,042 --> 00:42:26,443 Keep the nose up. 611 00:42:26,444 --> 00:42:30,480 Keep pulling back, David, keep pulling back. Stay on course. 612 00:42:30,481 --> 00:42:33,983 A little to the right. To the right. Don't lose control. 613 00:42:33,984 --> 00:42:39,034 Now bring it back to the left a little. Level it out. 614 00:42:40,491 --> 00:42:42,459 Good, David, good. 615 00:42:42,460 --> 00:42:44,160 The nose is coming up slightly. 616 00:42:44,161 --> 00:42:46,096 You're getting back on the glide slope. 617 00:42:46,097 --> 00:42:48,865 Now, don't slide to the left. Stay in control. 618 00:42:48,866 --> 00:42:52,469 David, keep pulling back, but stay in control. 619 00:42:52,470 --> 00:42:56,410 Level your wings to the left. To the left. 620 00:42:56,741 --> 00:42:59,241 Stay in control. 621 00:42:59,577 --> 00:43:02,178 It's coming up. You're sliding to the left. 622 00:43:02,179 --> 00:43:04,829 Stay straight. Stay straight. 623 00:43:12,022 --> 00:43:15,959 Pull harder, David. Pull harder! You've gotta pull up more! 624 00:43:15,960 --> 00:43:18,895 Level your wings, David. Gently. Don't overcompensate. 625 00:43:18,896 --> 00:43:21,164 Hold her level, hold her level, David. 626 00:43:21,165 --> 00:43:24,365 Pull back on the wheel. Pull back. 627 00:43:24,368 --> 00:43:27,036 DlSPATCHER: All units, stand by. He's over the fence. 628 00:43:27,037 --> 00:43:29,739 BRANDES: Keep fighting it, David. You're drifting to the left. 629 00:43:29,740 --> 00:43:32,609 You're drifting to the left. You've got to get back on it. 630 00:43:32,610 --> 00:43:34,744 Stay in control. Don't lose control, David. 631 00:43:34,745 --> 00:43:35,912 All right, David. 632 00:43:35,913 --> 00:43:38,214 Now get ready to bear her down like I told you. 633 00:43:38,215 --> 00:43:41,125 Stay in control. Here it comes. 634 00:43:41,452 --> 00:43:43,486 Now! Pull back hard! 635 00:43:43,487 --> 00:43:47,357 (GROWLlNG) Now! David, David, now! Pull back! 636 00:43:47,358 --> 00:43:48,658 (TlRES SCREECHlNG) 637 00:43:48,659 --> 00:43:51,060 DlSPATCHER ON RADlO: 14's on the deck. 638 00:43:51,061 --> 00:43:53,296 All units behind, converge on them. 639 00:43:53,297 --> 00:43:54,597 Let's get rolling! 640 00:43:54,598 --> 00:43:57,098 (SlRENS BLARlNG) 641 00:43:58,436 --> 00:44:01,171 All right. Now you've got to stop it, David. 642 00:44:01,172 --> 00:44:02,572 Just do what I told you. 643 00:44:02,573 --> 00:44:07,023 (GROWLlNG) Hit the reverse gates on the engines. 644 00:44:09,814 --> 00:44:12,015 The brakes, David. Hit the brakes! 645 00:44:12,016 --> 00:44:14,516 You've got to slow down! 646 00:44:16,987 --> 00:44:18,988 (GROWLlNG) 647 00:44:18,989 --> 00:44:21,489 David! David! 648 00:44:22,860 --> 00:44:25,360 Kevin! 649 00:44:27,565 --> 00:44:29,599 The brake, David, press the brake. 650 00:44:29,600 --> 00:44:31,534 It's at the toe of the pedal by your feet. 651 00:44:31,535 --> 00:44:32,969 (POPPlNG) 652 00:44:32,970 --> 00:44:35,470 (TlRES SCREECHlNG) 653 00:44:36,640 --> 00:44:39,943 DlSPATCHER: This is 429. He's past us and still rolling! 654 00:44:39,944 --> 00:44:42,545 BRANDES: You've got to reverse the gates on the engine, David. 655 00:44:42,546 --> 00:44:44,247 Pull up on the front of the throttle. 656 00:44:44,248 --> 00:44:45,782 KEVlN: Who are you? Where's David? 657 00:44:45,783 --> 00:44:47,383 Pull up on the front of the throttle. 658 00:44:47,384 --> 00:44:50,086 You've got to reverse the gates on the engine. We got to stop it. 659 00:44:50,087 --> 00:44:53,977 The brake, down there. Press on the brake. 660 00:44:56,961 --> 00:44:58,895 Press on the brakes harder! 661 00:44:58,896 --> 00:45:00,730 BRANDES: The button beside you, David. 662 00:45:00,731 --> 00:45:02,799 Pull the button on the front of the throttle. 663 00:45:02,800 --> 00:45:05,840 You've got to reverse the gates! 664 00:45:07,771 --> 00:45:13,011 Pull up on the front of the throttle! Reverse the gates! 665 00:45:14,512 --> 00:45:17,012 (LOUD WHOOSHlNG) 666 00:45:17,915 --> 00:45:21,065 Push harder on the brakes! Harder! 667 00:45:22,152 --> 00:45:25,512 Turn to the left. Turn left quickly! 668 00:45:36,000 --> 00:45:38,990 Keep the reverse thrust on full! 669 00:45:40,804 --> 00:45:42,872 Press harder! 670 00:45:42,873 --> 00:45:47,133 BRANDES: Pull up on the front of the throttle. 671 00:45:49,480 --> 00:45:53,370 DENlSE: Face down, stay down, and hang on. 672 00:46:05,029 --> 00:46:08,019 DlSPATCHER: He's got it stopped! 673 00:46:24,415 --> 00:46:26,915 (GROWLlNG) 674 00:46:33,624 --> 00:46:36,124 (SHRlEKS) 675 00:46:45,336 --> 00:46:46,469 What was it? 676 00:46:46,470 --> 00:46:48,970 I don't know. 677 00:46:49,673 --> 00:46:50,907 (WOMAN SCREAMS) 678 00:46:50,908 --> 00:46:53,276 (ROARlNG) 679 00:46:53,277 --> 00:46:55,777 (PASSENGERS SCREAMlNG) 680 00:47:10,828 --> 00:47:13,328 You see? You see? 681 00:47:58,242 --> 00:48:00,742 (TELEPHONE RlNGlNG) 682 00:48:01,478 --> 00:48:03,713 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 683 00:48:03,714 --> 00:48:06,149 Dr. Charles' office. 684 00:48:06,150 --> 00:48:10,386 No, I'm sorry, the doctor's already left on his lecture tour. 685 00:48:10,387 --> 00:48:13,022 Is this the gentleman who called from San Francisco? 686 00:48:13,023 --> 00:48:14,457 Yes, that's right. 687 00:48:14,458 --> 00:48:16,359 Are you here in Chicago now? 688 00:48:16,360 --> 00:48:18,594 No, l... 689 00:48:18,595 --> 00:48:20,229 I only got as far as Denver. 690 00:48:20,230 --> 00:48:23,499 Did you have some trouble with your flight? 691 00:48:23,500 --> 00:48:24,967 You could say that, yes. 692 00:48:24,968 --> 00:48:26,335 Oh, I'm sorry. 693 00:48:26,336 --> 00:48:28,071 But the doctor said he'd be happy 694 00:48:28,072 --> 00:48:29,605 to try to help you with your condition 695 00:48:29,606 --> 00:48:31,240 when he returns from Europe. 696 00:48:31,241 --> 00:48:34,777 Well, when will that be? In about three months. 697 00:48:34,778 --> 00:48:36,245 Three months? 698 00:48:36,246 --> 00:48:40,383 Where will you be, sir? Where can we reach you? 699 00:48:40,384 --> 00:48:42,884 I have no idea. I'll... 700 00:48:43,020 --> 00:48:45,421 I'll have to get back in touch with the doctor. 701 00:48:45,422 --> 00:48:48,448 All right. I'm really sorry. 702 00:48:49,693 --> 00:48:51,594 So am l. 703 00:48:51,595 --> 00:48:54,095 Goodbye. 51740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.