All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E04.The.Beast.Within.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,169 You know, I'm particularly interested in your theory 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,504 on anger in animals being induced biochemically. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,872 It's dead. 4 00:00:06,873 --> 00:00:08,574 I'm afraid that new janitor is suspicious. 5 00:00:08,575 --> 00:00:12,077 CARL: He's not gonna interfere anymore. 6 00:00:12,078 --> 00:00:14,578 (GROWLlNG) 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,682 (ROARlNG) 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,520 CARL:...put that gorilla into a coma, 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,089 almost half a bottle's gonna do wonders for him. 10 00:00:24,090 --> 00:00:25,691 Oh, my God, Carl. 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,786 For God's sake, don't do it! 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,333 (BEEPlNG) 13 00:00:36,770 --> 00:00:39,805 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 14 00:00:39,806 --> 00:00:43,809 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,810 --> 00:00:46,378 Then, an accidental overdose of gamma radiation 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,747 alters his body chemistry. 17 00:00:48,748 --> 00:00:51,750 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:51,751 --> 00:00:54,721 a startling metamorphosis occurs. 19 00:01:04,364 --> 00:01:06,999 The creature is driven by rage 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,468 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,470 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,471 --> 00:01:14,931 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,717 --> 00:01:25,651 The creature is wanted for a murder 24 00:01:25,652 --> 00:01:27,519 he didn't commit. 25 00:01:27,520 --> 00:01:30,155 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,156 --> 00:01:33,025 And he must let the world think that he is dead, 27 00:01:33,026 --> 00:01:34,593 until he can find a way 28 00:01:34,594 --> 00:01:37,429 to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,930 (GROWLlNG) 30 00:01:45,038 --> 00:01:47,632 (ELEPHANTS TRUMPETlNG) 31 00:01:48,308 --> 00:01:49,875 JOE: That about does it, David. 32 00:01:49,876 --> 00:01:51,076 Let's get out of here. 33 00:01:51,077 --> 00:01:54,947 Aren't too many creatures more unpredictable than a pregnant elephant. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,649 Well, I really do appreciate 35 00:01:56,650 --> 00:01:59,051 your taking the time to show me the ropes. 36 00:01:59,052 --> 00:02:01,820 Well, after all, if you're going to be working around my animals, 37 00:02:01,821 --> 00:02:05,324 I want to make sure you're gonna treat them right. 38 00:02:05,325 --> 00:02:07,493 You ready for your next lesson? 39 00:02:07,494 --> 00:02:08,627 Sure. 40 00:02:08,628 --> 00:02:09,795 Well, that's good. 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,264 'Cause we're on our way to cleaning the reptile house. 42 00:02:12,265 --> 00:02:13,599 (GROANS) 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,768 Well, now life would be very dull 44 00:02:15,769 --> 00:02:18,671 if all God's creatures were warm and furry. 45 00:02:18,672 --> 00:02:20,572 You civilians are all alike. 46 00:02:20,573 --> 00:02:22,608 Well, I'll tell you what, why don't I just 47 00:02:22,609 --> 00:02:26,889 go clean up the research lab and I'll let you 48 00:02:27,347 --> 00:02:28,981 Iive with the lizards. 49 00:02:28,982 --> 00:02:31,784 (LlON ROARlNG) Why the research lab? 50 00:02:31,785 --> 00:02:33,218 Well, I understand 51 00:02:33,219 --> 00:02:35,487 the doctor there is rather attractive. 52 00:02:35,488 --> 00:02:36,822 Dr. Baxter? 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,190 Don't get your hopes up. 54 00:02:38,191 --> 00:02:40,859 Unless you're going disguised as an ape. 55 00:02:40,860 --> 00:02:42,027 What? 56 00:02:42,028 --> 00:02:43,996 Well, she'd sooner spend her time 57 00:02:43,997 --> 00:02:46,231 with her microscope and lab animals 58 00:02:46,232 --> 00:02:47,433 than anything else. 59 00:02:47,434 --> 00:02:48,834 Very devoted, huh? 60 00:02:48,835 --> 00:02:51,570 She's devoted to her weirdo research. 61 00:02:51,571 --> 00:02:55,708 If she had spent less time studying animal aggression 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,643 and more time doctoring, 63 00:02:57,644 --> 00:02:59,812 maybe that lion cub and orangutan 64 00:02:59,813 --> 00:03:02,563 wouldn't have died last month. 65 00:03:02,649 --> 00:03:04,149 Hmm. 66 00:03:04,150 --> 00:03:05,651 Well, I'd like to meet her anyway. 67 00:03:05,652 --> 00:03:07,953 Well, suit yourself. 68 00:03:07,954 --> 00:03:09,655 Sometimes, in the afternoons 69 00:03:09,656 --> 00:03:12,291 she takes walks down by the children's zoo. 70 00:03:12,292 --> 00:03:14,159 But remember, 71 00:03:14,160 --> 00:03:16,462 a man's known by the company he keeps. 72 00:03:16,463 --> 00:03:18,597 Mmm-hmm. 73 00:03:18,598 --> 00:03:22,401 I guess that's why you hang out with the tigers. 74 00:03:22,402 --> 00:03:24,902 (CHUCKLlNG) 75 00:03:25,338 --> 00:03:26,839 (GEESE CACKLlNG) 76 00:03:26,840 --> 00:03:29,340 (BOY SHOUTlNG) 77 00:03:32,846 --> 00:03:35,346 (BLEATlNG) 78 00:03:47,827 --> 00:03:50,327 (MONKEY SCREECHlNG) 79 00:03:54,834 --> 00:03:57,334 (CHlLDREN CHATTERlNG) 80 00:03:57,904 --> 00:04:01,504 DAVlD: They certainly seem to like you. 81 00:04:01,841 --> 00:04:05,310 Probably because they know that you like them. 82 00:04:05,311 --> 00:04:08,180 I saw your picture in Anthropology Monthly. 83 00:04:08,181 --> 00:04:10,416 Yes. It was quite an article. 84 00:04:10,417 --> 00:04:14,086 It certainly pointed out how controversial your work is. 85 00:04:14,087 --> 00:04:16,587 Unfortunately. 86 00:04:18,725 --> 00:04:21,693 I'm really fascinated by the research you're doing. 87 00:04:21,694 --> 00:04:24,830 As a matter of fact, that's why I came to the zoo. 88 00:04:24,831 --> 00:04:26,098 You on a fellowship? 89 00:04:26,099 --> 00:04:29,769 No, I work for Joe. I'm just a keeper. 90 00:04:30,303 --> 00:04:31,637 You're interested in my work? 91 00:04:31,638 --> 00:04:33,305 Well, I'm particularly interested 92 00:04:33,306 --> 00:04:34,973 in the studies you've been doing 93 00:04:34,974 --> 00:04:38,644 on aggression in animals, and how to control their anger. 94 00:04:38,645 --> 00:04:41,180 I probably should explain. I... 95 00:04:41,181 --> 00:04:43,015 I had a little pre-med at Berkeley 96 00:04:43,016 --> 00:04:44,850 and a couple of years of animal husbandry. 97 00:04:44,851 --> 00:04:46,652 My wife was a research scientist. 98 00:04:46,653 --> 00:04:49,321 Was? Yes, she died last year. 99 00:04:49,322 --> 00:04:51,223 The article I read was three months old. 100 00:04:51,224 --> 00:04:54,893 I was sort of curious as to how you're progressing. 101 00:04:54,894 --> 00:04:56,295 Well, if you're that interested, 102 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 why don't you just stop by the lab later on 103 00:04:58,465 --> 00:05:00,966 and I'll try to bring you up to date. 104 00:05:00,967 --> 00:05:04,603 I've got some charts and papers that explain it in basic terms. 105 00:05:04,604 --> 00:05:07,072 Could your lab use cleaning right now? 106 00:05:07,073 --> 00:05:08,841 You are curious, Mr... 107 00:05:08,842 --> 00:05:10,375 Bradburn. David Bradburn. 108 00:05:10,376 --> 00:05:12,876 Okay, come on. 109 00:05:14,347 --> 00:05:16,847 (SQUlSHlNG) 110 00:05:17,884 --> 00:05:22,821 Stepping in something is an occupational hazard around here. 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,322 Welcome to the zoo. 112 00:05:36,636 --> 00:05:38,437 Dr. Baxter? Yeah. 113 00:05:38,438 --> 00:05:40,906 The Stanford Foundation called again. 114 00:05:40,907 --> 00:05:45,310 I think it's about how you're spending their grant money. 115 00:05:45,311 --> 00:05:48,680 Oh, maybe you better get Dr. Malone to handle that. 116 00:05:48,681 --> 00:05:50,382 He's better with those people than I am. 117 00:05:50,383 --> 00:05:51,517 Right. 118 00:05:51,518 --> 00:05:52,818 And if Dr. Malone should call, 119 00:05:52,819 --> 00:05:55,821 would you tell him I'm in the back lab with Elliot and Mr... 120 00:05:55,822 --> 00:05:57,656 Bradburn. David Bradburn. 121 00:05:57,657 --> 00:06:00,157 Sorry. Of course. 122 00:06:05,131 --> 00:06:07,232 CLAUDlA: My lab's in here. 123 00:06:07,233 --> 00:06:10,396 (ANlMALS CALLlNG) 124 00:06:11,171 --> 00:06:13,671 You looking for me, Carl? 125 00:06:14,274 --> 00:06:15,941 Just leaving you a reminder. 126 00:06:15,942 --> 00:06:18,977 We still haven't had that candlelight dinner. 127 00:06:18,978 --> 00:06:20,078 No, we haven't. 128 00:06:20,079 --> 00:06:21,980 How about tonight? 129 00:06:21,981 --> 00:06:23,749 No, I can't tonight. 130 00:06:23,750 --> 00:06:25,350 Okay. 131 00:06:25,351 --> 00:06:26,952 Don't forget I can be a big help 132 00:06:26,953 --> 00:06:30,313 in getting that grant money for you. 133 00:06:35,161 --> 00:06:36,995 That's charming. Yes. 134 00:06:36,996 --> 00:06:39,531 (SlGHlNG) I'm not very good at social games. 135 00:06:39,532 --> 00:06:42,601 I'll get those charts you wanted to see. 136 00:06:42,602 --> 00:06:45,102 (GRUNTlNG) 137 00:06:46,239 --> 00:06:48,473 Doctor. 138 00:06:48,474 --> 00:06:49,841 Elliot, come on. 139 00:06:49,842 --> 00:06:51,910 Now, you know you're not supposed to be out here. 140 00:06:51,911 --> 00:06:53,745 What is it? What do you want? 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,514 You want a snack? 142 00:06:55,515 --> 00:06:58,150 You wanna throw me one of those apples over there? 143 00:06:58,151 --> 00:06:59,785 Sure. 144 00:06:59,786 --> 00:07:01,453 I don't really think he's hungry. 145 00:07:01,454 --> 00:07:04,604 He does this mostly for attention. 146 00:07:04,891 --> 00:07:07,391 Don't you, Elliot? Yes. 147 00:07:08,895 --> 00:07:10,963 It's all right. Calm down. Ooh! 148 00:07:10,964 --> 00:07:13,498 There. Okay, go back in and behave yourself. 149 00:07:13,499 --> 00:07:15,999 No more of this. 150 00:07:17,770 --> 00:07:19,504 He's not dangerous. 151 00:07:19,505 --> 00:07:22,441 He's got the strength to pull out both your arms if he wanted to, 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,409 but he's got the temperament of a pussycat. 153 00:07:24,410 --> 00:07:25,811 That's very comforting. 154 00:07:25,812 --> 00:07:28,680 Actually, I think he's a little jealous of our latest arrival. 155 00:07:28,681 --> 00:07:29,781 Huh? 156 00:07:29,782 --> 00:07:31,617 There. 157 00:07:31,618 --> 00:07:34,951 Oh, well now, that is more my size. 158 00:07:35,221 --> 00:07:36,722 (SQUEAKlNG) 159 00:07:36,723 --> 00:07:39,424 Just arrived this morning from South Africa. 160 00:07:39,425 --> 00:07:41,860 I love all the primates, but these are kind of special. 161 00:07:41,861 --> 00:07:44,763 Hmm. Better not let Elliot hear you say that. 162 00:07:44,764 --> 00:07:47,399 You know, I'm particularly interested in your theory 163 00:07:47,400 --> 00:07:51,603 on anger in animals being induced biochemically rather than psychologically. 164 00:07:51,604 --> 00:07:54,139 Now, have you had much success 165 00:07:54,140 --> 00:07:57,876 with duplicating an amino acid combination of the DNA 166 00:07:57,877 --> 00:07:59,278 that you feel is responsible 167 00:07:59,279 --> 00:08:02,648 for violent behavior in specific animals? 168 00:08:02,649 --> 00:08:05,217 You seem to have a fairly thorough knowledge of this subject. 169 00:08:05,218 --> 00:08:07,185 (SCOFFS) 170 00:08:07,186 --> 00:08:12,224 If that's the area you're interested in, I suggest you read this. 171 00:08:12,225 --> 00:08:14,726 The collected articles of Dr. David Banner. 172 00:08:14,727 --> 00:08:17,227 You familiar with his work? 173 00:08:17,730 --> 00:08:19,965 Yes, I am. 174 00:08:19,966 --> 00:08:23,368 Well, then you know that he can be terribly long-winded. 175 00:08:23,369 --> 00:08:24,870 Yes, he can. 176 00:08:24,871 --> 00:08:27,105 But some of his theories are brilliant. 177 00:08:27,106 --> 00:08:31,410 And I've been trying to carry on his work since his death. 178 00:08:31,411 --> 00:08:34,313 But he must've known the adenine-thymine combination in the DNA 179 00:08:34,314 --> 00:08:37,849 had a direct effect on strength and aggression. 180 00:08:37,850 --> 00:08:40,252 Yeah, he suspected it. 181 00:08:40,253 --> 00:08:43,088 But his last published papers had no proof. 182 00:08:43,089 --> 00:08:44,890 No positive proof, anyway. 183 00:08:44,891 --> 00:08:49,194 If he knew anything, that knowledge died with him in the fire. 184 00:08:49,195 --> 00:08:54,215 I'm just sorry that I never had a chance to meet him. 185 00:08:54,233 --> 00:08:57,430 Is Elliot part of the experiment? 186 00:08:57,937 --> 00:08:59,104 Right. 187 00:08:59,105 --> 00:09:01,173 Elliot thrives in captivity. 188 00:09:01,174 --> 00:09:04,176 He's adapted and he functions very well. 189 00:09:04,177 --> 00:09:06,778 But Elliot had a brother who had a violent temper 190 00:09:06,779 --> 00:09:08,347 and couldn't be tamed at all. 191 00:09:08,348 --> 00:09:09,715 Now these two were raised 192 00:09:09,716 --> 00:09:12,284 under identical psychological conditions, 193 00:09:12,285 --> 00:09:14,486 so I had to find the difference between the two. 194 00:09:14,487 --> 00:09:15,921 Did you? Yes. 195 00:09:15,922 --> 00:09:19,791 I discovered that his brother had something missing in his transfer RNA. 196 00:09:19,792 --> 00:09:22,292 Yes, uracil nucleotides. 197 00:09:23,029 --> 00:09:25,529 Exactly. 198 00:09:25,965 --> 00:09:28,465 How would you know that? 199 00:09:29,702 --> 00:09:33,705 Well, I told you, I know Dr. Banner's work very well. 200 00:09:33,706 --> 00:09:36,206 Yeah, I guess so. 201 00:09:37,310 --> 00:09:41,279 Anyway, I isolated the amino acid that had caused the malfunction. 202 00:09:41,280 --> 00:09:44,316 And if I can duplicate that, then I might be able to find an antidote. 203 00:09:44,317 --> 00:09:46,218 Yeah, something like a tranquilizer. 204 00:09:46,219 --> 00:09:48,954 Exactly. A chemical that can finally control 205 00:09:48,955 --> 00:09:51,156 anger and violence in animals. 206 00:09:51,157 --> 00:09:53,657 And humans. 207 00:09:54,260 --> 00:09:57,028 Have you developed AGD compounds? 208 00:09:57,029 --> 00:10:00,889 Yeah, I've got the latest one right here. 209 00:10:02,268 --> 00:10:04,302 Here. 210 00:10:04,303 --> 00:10:05,971 "AGD-4"? 211 00:10:05,972 --> 00:10:07,606 Well, I've taken it a step further 212 00:10:07,607 --> 00:10:09,608 than Banner had before he died. 213 00:10:09,609 --> 00:10:12,677 All right, how are the lab tests with the animals? 214 00:10:12,678 --> 00:10:15,147 Well, I've only tried it out on the rodents. 215 00:10:15,148 --> 00:10:18,049 They go into a few minutes of minimal brain activity, 216 00:10:18,050 --> 00:10:21,380 it's like a deep sleep, and then... 217 00:10:22,155 --> 00:10:24,222 Yes? 218 00:10:24,223 --> 00:10:28,160 And then they fly into an uncontrollable rage. 219 00:10:28,161 --> 00:10:30,695 It's really terrifying to see. 220 00:10:30,696 --> 00:10:35,867 It's almost as if they turn into a whole different creature. 221 00:10:35,868 --> 00:10:37,969 (SlGHlNG) 222 00:10:37,970 --> 00:10:40,470 So, what do you do next? 223 00:10:41,174 --> 00:10:43,475 I don't know. I don't know. I've hit a block. 224 00:10:43,476 --> 00:10:47,396 I've exhausted all the enzyme alternatives. 225 00:10:48,614 --> 00:10:51,364 Have you tried taking the AGD 226 00:10:51,417 --> 00:10:53,917 a generation further 227 00:10:54,587 --> 00:10:57,087 with radiation? 228 00:10:57,590 --> 00:11:00,959 It's a highly speculative, very advanced idea. 229 00:11:00,960 --> 00:11:04,029 No, I just... I thought that you might try radiation. 230 00:11:04,030 --> 00:11:06,531 It may be the breakthrough that you're looking for. 231 00:11:06,532 --> 00:11:09,032 And, if you find that, 232 00:11:09,368 --> 00:11:10,735 well, the anti-aggression drug 233 00:11:10,736 --> 00:11:13,672 may be a little easier to create. 234 00:11:13,673 --> 00:11:16,173 (PHONE BUZZlNG) 235 00:11:21,814 --> 00:11:22,981 Yeah? 236 00:11:22,982 --> 00:11:25,016 RlTA: Dr. Malone's on his way. 237 00:11:25,017 --> 00:11:26,785 Guess what? 238 00:11:26,786 --> 00:11:30,989 He's arranged a stay of execution for Androcles. 239 00:11:30,990 --> 00:11:32,424 Fantastic! 240 00:11:32,425 --> 00:11:34,125 Don't tell me. 241 00:11:34,126 --> 00:11:36,328 Androcles. A lion? 242 00:11:36,329 --> 00:11:37,596 Right. 243 00:11:37,597 --> 00:11:39,097 Got him from the circus. 244 00:11:39,098 --> 00:11:40,599 Brutalized beyond belief. 245 00:11:40,600 --> 00:11:42,734 He was starved, beaten, 246 00:11:42,735 --> 00:11:45,704 and finally brought to us after he turned on his trainer. 247 00:11:45,705 --> 00:11:48,940 Now I'd like to use him as a test case in the anti-aggression drug, 248 00:11:48,941 --> 00:11:51,176 once I create it. 249 00:11:51,177 --> 00:11:52,744 He's a killer. 250 00:11:52,745 --> 00:11:54,279 Poor thing. 251 00:11:54,280 --> 00:11:56,780 (DOOR OPENlNG) 252 00:11:57,850 --> 00:12:01,047 Well, how are you today, Claudia? 253 00:12:01,120 --> 00:12:02,554 Fantastic! 254 00:12:02,555 --> 00:12:04,189 (CHlMP CHATTERlNG) 255 00:12:04,190 --> 00:12:06,057 Rita told you about Androcles? 256 00:12:06,058 --> 00:12:07,158 Mmm-hmm. 257 00:12:07,159 --> 00:12:08,994 I wanted to tell you myself. 258 00:12:08,995 --> 00:12:12,115 She was just too excited to wait. 259 00:12:12,798 --> 00:12:15,033 Oh, David, this is Dr. Malone, my boss, 260 00:12:15,034 --> 00:12:17,736 and the reason I'm not waiting tables somewhere. 261 00:12:17,737 --> 00:12:19,337 This is David Bradburn. 262 00:12:19,338 --> 00:12:22,007 We were just discussing my experiments. Hello. 263 00:12:22,008 --> 00:12:23,508 You're working with Joe? 264 00:12:23,509 --> 00:12:26,009 Yes, yes, I am. 265 00:12:26,045 --> 00:12:28,545 Well, now, I'll admit that 266 00:12:28,581 --> 00:12:32,017 Dr. Baxter's experiments are extremely 267 00:12:32,018 --> 00:12:34,152 attractive, 268 00:12:34,153 --> 00:12:36,688 but, you know, if we had too many people like you around here, 269 00:12:36,689 --> 00:12:39,190 we never would get the place cleaned up, would we? 270 00:12:39,191 --> 00:12:41,660 No, sir, I guess you wouldn't. 271 00:12:41,661 --> 00:12:44,095 Well, Dr. Baxter, thank you... 272 00:12:44,096 --> 00:12:45,864 Claudia, please. Claudia. 273 00:12:45,865 --> 00:12:48,365 Doctor. 274 00:12:50,403 --> 00:12:53,772 When did you start giving seminars for the hired help? 275 00:12:53,773 --> 00:12:57,609 Well, I'm just the hired help, too, you know. Uh-huh. 276 00:12:57,610 --> 00:13:01,613 Is the Stanford Foundation going to renew my grant? 277 00:13:01,614 --> 00:13:05,904 Since your magazine article, it's shaky, but... 278 00:13:06,319 --> 00:13:07,953 Well, Claudia, there's one other thing. 279 00:13:07,954 --> 00:13:09,521 The board wants a hearing 280 00:13:09,522 --> 00:13:12,724 on the death of the lion cub and the orangutan. 281 00:13:12,725 --> 00:13:17,295 Now, I know they died from a simple viral infection, but... 282 00:13:17,296 --> 00:13:20,098 Well, it's very informal. Strictly routine. 283 00:13:20,099 --> 00:13:21,399 Yeah. 284 00:13:21,400 --> 00:13:23,900 To see if I'm negligent. 285 00:13:25,438 --> 00:13:27,305 Now, Claudia, 286 00:13:27,306 --> 00:13:31,543 you know that you're subject to criticism more than most. 287 00:13:31,544 --> 00:13:34,512 Your aggression research has made you highly controversial. 288 00:13:34,513 --> 00:13:37,582 And you know how seriously I take my veterinary work. 289 00:13:37,583 --> 00:13:39,584 Now if those animals were that badly infected, 290 00:13:39,585 --> 00:13:41,353 I couldn't have missed the symptoms. 291 00:13:41,354 --> 00:13:44,222 Will you let me worry about the hearings? 292 00:13:44,223 --> 00:13:47,692 Continue with your research. Do what counts. 293 00:13:47,693 --> 00:13:49,661 How's the new chimp? 294 00:13:49,662 --> 00:13:52,197 Clean bill of health. Not even a hint of a virus. 295 00:13:52,198 --> 00:13:55,867 He'll be put in with the others later this afternoon. 296 00:13:55,868 --> 00:13:58,368 MALONE: Cute little fella. 297 00:14:08,414 --> 00:14:10,715 Joe, if you're looking for me at lunchtime, 298 00:14:10,716 --> 00:14:12,317 I will be up in the research lab. 299 00:14:12,318 --> 00:14:13,885 That makes it the fourth day straight. 300 00:14:13,886 --> 00:14:16,087 Well, I'm learning a lot from Dr. Baxter. 301 00:14:16,088 --> 00:14:17,922 JOE: Mmm-hmm. 302 00:14:17,923 --> 00:14:20,325 (ANlMALS CALLlNG) 303 00:14:20,326 --> 00:14:22,027 Something wrong? 304 00:14:22,028 --> 00:14:23,194 No, I can manage. 305 00:14:23,195 --> 00:14:25,597 That's the new chimp that was brought in, wasn't it? 306 00:14:25,598 --> 00:14:26,731 What's the matter with it? 307 00:14:26,732 --> 00:14:29,232 It's dead. 308 00:14:30,503 --> 00:14:32,337 Are you sure? I think you're mistaken. 309 00:14:32,338 --> 00:14:34,838 MALONE: What are you doing? 310 00:14:36,042 --> 00:14:39,878 Oh, Dr. Malone. I don't think that this animal is dead, 311 00:14:39,879 --> 00:14:41,312 but rather in a comatose state. 312 00:14:41,313 --> 00:14:43,648 I really think we could save its life. 313 00:14:43,649 --> 00:14:47,452 No, I'm afraid it's too late. He's gone. 314 00:14:47,453 --> 00:14:49,854 Take the animal to pathology. 315 00:14:49,855 --> 00:14:52,524 Doctor, I just think if we re-examine... 316 00:14:52,525 --> 00:14:54,225 Mr. Bradburn, is it? 317 00:14:54,226 --> 00:14:55,427 Yes. 318 00:14:55,428 --> 00:14:58,563 I appreciate your concern for the animals. 319 00:14:58,564 --> 00:15:01,064 But I'm a doctor 320 00:15:01,200 --> 00:15:04,910 and diagnosing them is my responsibility. 321 00:15:05,237 --> 00:15:08,277 Need I remind you what yours is? 322 00:15:39,472 --> 00:15:41,806 Is this the latest delivery? 323 00:15:41,807 --> 00:15:44,307 They're at the bottom. 324 00:15:45,111 --> 00:15:47,278 A million dollar bag of popcorn. 325 00:15:47,279 --> 00:15:49,779 Amusing. 326 00:15:50,549 --> 00:15:53,829 I was looking at your next autopsy. 327 00:15:56,021 --> 00:15:59,824 It's too risky to have another animal die that soon. 328 00:15:59,825 --> 00:16:03,925 That's not my problem. We have an agreement. 329 00:16:05,631 --> 00:16:07,432 I'm afraid that new janitor is suspicious. 330 00:16:07,433 --> 00:16:09,868 He doesn't know anything. He knows the monkey wasn't dead. 331 00:16:09,869 --> 00:16:11,469 He's not gonna interfere anymore. 332 00:16:11,470 --> 00:16:13,970 Let's be certain. 333 00:16:15,107 --> 00:16:17,642 Well, I can't just fire him. 334 00:16:17,643 --> 00:16:19,511 He might get more suspicious and go to the board. 335 00:16:19,512 --> 00:16:22,012 I don't want anybody hurt. 336 00:16:22,815 --> 00:16:25,315 I'll think of something. 337 00:16:25,951 --> 00:16:28,451 I've got a meeting. 338 00:16:30,623 --> 00:16:33,792 I'm afraid your boss doesn't have the stomach for this business. 339 00:16:33,793 --> 00:16:36,094 He gets nervous. 340 00:16:36,095 --> 00:16:41,733 However, if you were to up the ante, I could take care of things. 341 00:16:41,734 --> 00:16:44,102 All right. 342 00:16:44,103 --> 00:16:46,738 I'll leave it up to you to scare him off. 343 00:16:46,739 --> 00:16:49,239 Be creative. 344 00:16:58,617 --> 00:17:00,919 CLAUDlA: Elliot looks like he's getting a permanent. 345 00:17:00,920 --> 00:17:03,154 DAVlD: Would you say that if he wasn't tranquilized? 346 00:17:03,155 --> 00:17:05,655 What do you think? 347 00:17:09,728 --> 00:17:11,129 All right, it's been 30 minutes 348 00:17:11,130 --> 00:17:14,132 since we injected the hybrid DNA strand into his spinal fluid. 349 00:17:14,133 --> 00:17:16,633 Already? Okay. 350 00:17:16,936 --> 00:17:19,037 Show him the pictures. Okay. 351 00:17:19,038 --> 00:17:21,538 (DAVlD SlGHlNG) 352 00:17:30,182 --> 00:17:31,983 The graph is still steady. 353 00:17:31,984 --> 00:17:33,151 Makes sense. 354 00:17:33,152 --> 00:17:36,172 For a natural instinctive friend. 355 00:17:38,991 --> 00:17:41,491 (GRUNTlNG) 356 00:17:41,994 --> 00:17:44,494 Steady. 357 00:17:45,931 --> 00:17:48,431 (GROWLlNG) 358 00:17:48,667 --> 00:17:50,568 Slight fluctuation. 359 00:17:50,569 --> 00:17:52,704 But a lion would normally kick that needle 360 00:17:52,705 --> 00:17:55,440 right off the graph, wouldn't it? Right, right. 361 00:17:55,441 --> 00:17:58,610 Maybe we are getting closer to isolating the anti-anger compound. 362 00:17:58,611 --> 00:18:01,111 Yeah. Let's go on. 363 00:18:08,254 --> 00:18:09,687 (GROWLS) 364 00:18:09,688 --> 00:18:12,188 DAVlD: Slight fluctuation. 365 00:18:17,496 --> 00:18:19,996 Steady. 366 00:18:25,137 --> 00:18:27,705 That the same kind of monkey that died? 367 00:18:27,706 --> 00:18:30,506 Let's stop for a while, okay? 368 00:18:39,084 --> 00:18:41,552 Claudia, 369 00:18:41,553 --> 00:18:43,855 did you perform the autopsy? 370 00:18:43,856 --> 00:18:47,425 No, Dr. Malone said that the board wanted him to do it personally. 371 00:18:47,426 --> 00:18:49,327 Mmm-hmm. 372 00:18:49,328 --> 00:18:51,828 Well, l... 373 00:18:51,964 --> 00:18:54,464 I think I should tell you. 374 00:18:55,668 --> 00:18:58,168 When Carl and Malone 375 00:18:58,170 --> 00:19:01,139 took the monkey out of that cage, 376 00:19:01,140 --> 00:19:03,640 it wasn't dead. 377 00:19:04,276 --> 00:19:06,544 If it wasn't dead, why didn't they try to save it? 378 00:19:06,545 --> 00:19:08,880 I don't know. 379 00:19:08,881 --> 00:19:10,715 Well, I'm sure because they couldn't. 380 00:19:10,716 --> 00:19:13,851 The pathology report showed that that monkey died of the same virus 381 00:19:13,852 --> 00:19:16,054 that killed the lion cub and the orangutan last month. 382 00:19:16,055 --> 00:19:17,555 No, no, we don't know that. 383 00:19:17,556 --> 00:19:19,457 You didn't perform the autopsy. 384 00:19:19,458 --> 00:19:23,895 I examined the tissues myself under the microscope. 385 00:19:23,896 --> 00:19:26,831 I still can't believe that I could miss diagnosing 386 00:19:26,832 --> 00:19:29,167 the same viral infection three times. 387 00:19:29,168 --> 00:19:31,668 Neither can l. 388 00:19:34,673 --> 00:19:37,173 (SlGHlNG) 389 00:19:38,110 --> 00:19:40,610 Hey. 390 00:19:41,914 --> 00:19:44,874 When was the last time you ate? 391 00:19:45,050 --> 00:19:46,584 Oh, I don't know. 392 00:19:46,585 --> 00:19:49,085 Breakfast. Hmm? 393 00:19:49,722 --> 00:19:52,222 Yesterday. 394 00:19:52,591 --> 00:19:55,091 Tell you what. 395 00:19:56,762 --> 00:19:59,130 If you help me 396 00:19:59,131 --> 00:20:02,571 put Elliot back into his little home, 397 00:20:03,035 --> 00:20:05,915 I'll buy you a sumptuous meal. 398 00:20:06,538 --> 00:20:07,605 Okay. 399 00:20:07,606 --> 00:20:10,106 Okay. 400 00:20:15,147 --> 00:20:16,314 Sumptuous. 401 00:20:16,315 --> 00:20:18,983 (PEOPLE CHATTERlNG) Well, filling. 402 00:20:18,984 --> 00:20:21,484 How about "thoughtful"? 403 00:20:21,587 --> 00:20:24,087 How about mustard? 404 00:20:24,523 --> 00:20:27,023 Sure, why not. 405 00:20:27,459 --> 00:20:28,993 (CHUCKLlNG) 406 00:20:28,994 --> 00:20:33,314 Very artistic. Certainly a Renaissance man here. 407 00:20:34,867 --> 00:20:37,367 What are you, David? 408 00:20:39,338 --> 00:20:41,838 Okay, 409 00:20:42,074 --> 00:20:44,574 where do you live? 410 00:20:44,710 --> 00:20:47,445 Well, I have a room down on Fulton Street. 411 00:20:47,446 --> 00:20:49,814 Just a room? 412 00:20:49,815 --> 00:20:51,115 Yeah. 413 00:20:51,116 --> 00:20:53,184 Well, that's not so curious. 414 00:20:53,185 --> 00:20:56,385 I understand you live in your lab. 415 00:20:56,622 --> 00:20:59,122 (BlRDS CHlRPlNG) 416 00:21:18,644 --> 00:21:20,511 What do you know about him? 417 00:21:20,512 --> 00:21:23,047 A lot more than I know about you. 418 00:21:23,048 --> 00:21:24,382 Where are you from? 419 00:21:24,383 --> 00:21:27,352 Most recently, New York City. 420 00:21:28,120 --> 00:21:31,010 (CHUCKLlNG) Speaking of which... 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,293 My favorite paper. 422 00:21:35,294 --> 00:21:36,861 The National Register? 423 00:21:36,862 --> 00:21:38,663 Yeah. 424 00:21:38,664 --> 00:21:40,198 I don't like big cities. 425 00:21:40,199 --> 00:21:42,433 They make me feel very insignificant. 426 00:21:42,434 --> 00:21:44,934 You know what? 427 00:21:45,037 --> 00:21:46,971 I think 428 00:21:46,972 --> 00:21:50,441 you should move past your insecurities. 429 00:21:50,442 --> 00:21:52,942 I saw your lab diary. 430 00:21:53,078 --> 00:21:58,116 You made several significant discoveries before Dr. Banner. 431 00:21:58,117 --> 00:22:01,317 Why didn't you publish them first? 432 00:22:01,420 --> 00:22:05,756 Well, Dr. Malone didn't think they were very important. 433 00:22:05,757 --> 00:22:08,226 He wanted to avoid the controversy. 434 00:22:08,227 --> 00:22:10,727 Dr. Malone? 435 00:22:10,762 --> 00:22:13,262 Hmm. 436 00:22:13,832 --> 00:22:15,233 Did he perform the autopsy 437 00:22:15,234 --> 00:22:17,168 on the lion cub and the orangutan? 438 00:22:17,169 --> 00:22:19,669 Mmm-hmm. Why? 439 00:22:21,306 --> 00:22:23,806 Just curious. 440 00:22:32,217 --> 00:22:34,717 (BlRDS CHlRPlNG) 441 00:22:36,555 --> 00:22:39,055 Okay, Elliot. 442 00:22:39,458 --> 00:22:41,392 (GRUNTlNG) 443 00:22:41,393 --> 00:22:43,893 Come on, now, boy. 444 00:22:45,931 --> 00:22:47,999 DAVlD: So that's Androcles? 445 00:22:48,000 --> 00:22:52,670 I think he could definitely use a little anti-aggression medication. 446 00:22:52,671 --> 00:22:54,705 Sad, isn't it? 447 00:22:54,706 --> 00:22:56,307 The king of beasts turned into a killer 448 00:22:56,308 --> 00:22:58,743 by supposedly civilized human beings. 449 00:22:58,744 --> 00:22:59,977 (GROWLlNG) 450 00:22:59,978 --> 00:23:02,346 Wonder why we're not the ones in cages, sometimes. 451 00:23:02,347 --> 00:23:04,882 You find your own species a big disappointment, don't you, Claudia? 452 00:23:04,883 --> 00:23:06,250 Usually. 453 00:23:06,251 --> 00:23:09,253 It's rare that I get a pleasant surprise. 454 00:23:09,254 --> 00:23:11,255 Like meeting an assistant keeper 455 00:23:11,256 --> 00:23:15,226 who's an expert in bio-molecular structure. 456 00:23:16,094 --> 00:23:20,804 David, it would be nice if you became my assistant. 457 00:23:36,848 --> 00:23:39,348 (GLASS SHATTERlNG) 458 00:23:45,257 --> 00:23:47,358 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Ladies and gentlemen, 459 00:23:47,359 --> 00:23:49,327 the zoo will be closing in 20 minutes. 460 00:23:49,328 --> 00:23:52,558 Please proceed to the nearest exit. 461 00:23:52,998 --> 00:23:55,633 Bradburn, Dr. Malone wants you to help me with something. 462 00:23:55,634 --> 00:23:56,767 Oh, it's okay. 463 00:23:56,768 --> 00:23:58,569 I've gotta go back and check on the new zebra anyway. 464 00:23:58,570 --> 00:23:59,704 I'll see you later. 465 00:23:59,705 --> 00:24:02,555 Hop in, I'll give you a lift. 466 00:24:08,380 --> 00:24:10,248 It's Elliot. Is he okay? 467 00:24:10,249 --> 00:24:11,649 Yeah. He just made a mess. 468 00:24:11,650 --> 00:24:14,485 Oh, my God. Carl, where did all the glass come from? 469 00:24:14,486 --> 00:24:17,154 CARL: What's the difference? Just clean it up. 470 00:24:17,155 --> 00:24:18,756 I'm sorry. Knocked it shut. 471 00:24:18,757 --> 00:24:19,991 I'll get the key. 472 00:24:19,992 --> 00:24:21,292 Wait, Carl. 473 00:24:21,293 --> 00:24:23,427 Hey, Carl, there's a key right there in the cabinet. 474 00:24:23,428 --> 00:24:25,129 Hey, Carl! 475 00:24:25,130 --> 00:24:27,431 (GRUNTlNG) 476 00:24:27,432 --> 00:24:29,900 Elliot? 477 00:24:29,901 --> 00:24:31,535 (GROWLlNG) 478 00:24:31,536 --> 00:24:32,737 Easy, Elliot. 479 00:24:32,738 --> 00:24:34,538 Easy, easy, easy, Elliot. 480 00:24:34,539 --> 00:24:35,906 Carl! 481 00:24:35,907 --> 00:24:37,141 Elliot, easy. 482 00:24:37,142 --> 00:24:39,377 Carl! 483 00:24:39,378 --> 00:24:41,878 Somebody hurry! Carl! 484 00:24:42,147 --> 00:24:44,647 Elliot, Elliot, Elliot! 485 00:24:45,884 --> 00:24:48,384 (GROWLlNG) 486 00:24:48,620 --> 00:24:50,488 (GRUNTS) 487 00:24:50,489 --> 00:24:52,989 Oh, my God. 488 00:24:53,358 --> 00:24:55,126 (GROANS) 489 00:24:55,127 --> 00:24:57,627 (CHlMPS SCREECHlNG) 490 00:25:05,837 --> 00:25:08,337 (GROWLlNG) 491 00:25:18,917 --> 00:25:21,417 (HULK ROARlNG) 492 00:25:35,834 --> 00:25:38,334 (BOTH SNARLlNG) 493 00:25:44,910 --> 00:25:46,744 (CHlMPS SCREECHlNG) 494 00:25:46,745 --> 00:25:49,245 (GLASS BREAKlNG) 495 00:25:59,624 --> 00:26:02,124 (ROARlNG) 496 00:26:42,401 --> 00:26:44,901 (ROARlNG) 497 00:27:11,062 --> 00:27:13,562 Oh, my God! 498 00:27:27,612 --> 00:27:30,281 MALONE: All right, clear the zoo as quickly as possible. 499 00:27:30,282 --> 00:27:31,882 I don't want a panic. 500 00:27:31,883 --> 00:27:34,485 Did anyone actually see this thing? 501 00:27:34,486 --> 00:27:36,120 Yeah, I did. All right. What did it look like? 502 00:27:36,121 --> 00:27:37,855 Was it really green? 503 00:27:37,856 --> 00:27:39,924 And enormous. 504 00:27:39,925 --> 00:27:42,460 The musculature was extremely developed, 505 00:27:42,461 --> 00:27:45,129 but the skull structure was very primitive. 506 00:27:45,130 --> 00:27:47,630 It was violently angry. 507 00:27:47,699 --> 00:27:51,189 Here, Dumbo. Don't you want a peanut? 508 00:27:51,236 --> 00:27:54,305 (ELEPHANTS TRUMPETlNG) Dumbo, have a peanut. 509 00:27:54,306 --> 00:27:56,806 Dumbo. 510 00:28:01,046 --> 00:28:02,313 (CRUNCHlNG) 511 00:28:02,314 --> 00:28:04,814 Hi. 512 00:28:05,116 --> 00:28:07,616 Do you live here, too? 513 00:28:09,120 --> 00:28:11,620 Have some more. 514 00:28:20,866 --> 00:28:24,116 Don't you have a cage or anything? 515 00:28:25,036 --> 00:28:26,470 Are you lost? 516 00:28:26,471 --> 00:28:27,905 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Ladies and gentlemen, 517 00:28:27,906 --> 00:28:29,907 the zoo is closing early today. 518 00:28:29,908 --> 00:28:33,511 Please proceed to the nearest exit at once. 519 00:28:33,512 --> 00:28:36,012 (SCREAMlNG) 520 00:28:39,417 --> 00:28:42,186 Where are you going? Don't go away. 521 00:28:42,187 --> 00:28:44,687 It's just my mommy. 522 00:28:45,223 --> 00:28:47,191 (WOMAN SOBBlNG) 523 00:28:47,192 --> 00:28:48,559 Bye-bye. 524 00:28:48,560 --> 00:28:51,520 (SOBBlNG) I'm sorry I left you. 525 00:28:52,931 --> 00:28:55,633 MAN: Attention, please. Attention. 526 00:28:55,634 --> 00:29:00,104 Everyone please proceed to the main exit gate immediately. 527 00:29:00,105 --> 00:29:03,674 TOUR GUlDE: We're seeing a more carnivorous-type species of animal, 528 00:29:03,675 --> 00:29:06,443 the always entertaining polar bear, 529 00:29:06,444 --> 00:29:10,114 who just happens to weigh over 1, 000 pounds. 530 00:29:10,115 --> 00:29:12,716 That's over half of a ton, ladies and gentlemen. 531 00:29:12,717 --> 00:29:15,019 You wanna talk about a bear hug? 532 00:29:15,020 --> 00:29:17,520 (ALL LAUGHlNG) 533 00:29:19,224 --> 00:29:23,661 We'll also be seeing the ever adorable kangaroo. 534 00:29:24,062 --> 00:29:26,562 (ROARlNG) 535 00:29:29,834 --> 00:29:32,334 (TlRES SQUEALlNG) 536 00:29:33,305 --> 00:29:35,805 (PEOPLE SCREAMlNG) 537 00:29:45,984 --> 00:29:47,084 (CRlCKETS CHlRPlNG) 538 00:29:47,085 --> 00:29:49,587 Dr. Malone, our units have scoured the whole area. 539 00:29:49,588 --> 00:29:50,988 There's no sign of that thing anywhere. 540 00:29:50,989 --> 00:29:52,356 MALONE: All right, keep a lookout. 541 00:29:52,357 --> 00:29:54,857 Yes, sir. 542 00:30:01,232 --> 00:30:03,732 (TlGER GROWLlNG) 543 00:30:14,012 --> 00:30:16,512 (TlGER SNARLlNG) 544 00:31:02,894 --> 00:31:05,394 (TlGER GROWLlNG) 545 00:31:36,127 --> 00:31:38,627 (SHUSHlNG) 546 00:31:39,431 --> 00:31:41,931 (TlGER GROWLlNG) 547 00:32:04,756 --> 00:32:06,957 I hope I've convinced the board of directors 548 00:32:06,958 --> 00:32:09,460 that that creature might be connected with Claudia's experiments. 549 00:32:09,461 --> 00:32:12,629 Yeah. With their attention focused on her, it'll make it a lot easier 550 00:32:12,630 --> 00:32:15,265 for us to finish our business, collect the money, and disappear. 551 00:32:15,266 --> 00:32:16,533 They're anxious to hear her version 552 00:32:16,534 --> 00:32:18,469 but I'm gonna make sure they don't get it. 553 00:32:18,470 --> 00:32:20,003 Take a few days off? What for? 554 00:32:20,004 --> 00:32:21,872 Well, it's going to take a couple of days 555 00:32:21,873 --> 00:32:24,775 just to get this place back in working order, right, Carl? 556 00:32:24,776 --> 00:32:27,544 Yeah. And with this new animal getting sick this soon after arriving... 557 00:32:27,545 --> 00:32:28,645 What? 558 00:32:28,646 --> 00:32:32,116 One of the zebras is showing the same symptoms of that virus. 559 00:32:32,117 --> 00:32:35,719 It was fine when I examined them yesterday. 560 00:32:35,720 --> 00:32:37,755 I want to examine that zebra myself right now. 561 00:32:37,756 --> 00:32:39,656 Claudia. 562 00:32:39,657 --> 00:32:42,025 Now, believe me, I hate to do this, 563 00:32:42,026 --> 00:32:44,695 but as your supervisor, you leave me no choice. I... 564 00:32:44,696 --> 00:32:47,164 I'm gonna have to suspend you from your duties. 565 00:32:47,165 --> 00:32:50,334 Now, I don't want to see or hear from you until after these hearings. 566 00:32:50,335 --> 00:32:53,203 But, Doctor, I don't understand... I'm sorry, 567 00:32:53,204 --> 00:32:57,674 but you've become an embarrassment for this institution. 568 00:32:57,675 --> 00:33:00,244 Now, I'll help you in any way I can at the hearings, 569 00:33:00,245 --> 00:33:03,285 but it doesn't look too hopeful. 570 00:33:10,188 --> 00:33:13,290 All right, let's perform the autopsy on that zebra as quickly as possible. 571 00:33:13,291 --> 00:33:15,893 That injection I gave it should've killed it by now. 572 00:33:15,894 --> 00:33:17,394 What about that keeper Bradburn? 573 00:33:17,395 --> 00:33:22,235 No sign of him. The creature must've scared him off. 574 00:33:26,171 --> 00:33:27,538 (CHlMPS SCREECHlNG) 575 00:33:27,539 --> 00:33:29,106 Claudia, what are you doing? 576 00:33:29,107 --> 00:33:30,841 Leaving. 577 00:33:30,842 --> 00:33:32,609 When you're on the verge of isolating 578 00:33:32,610 --> 00:33:34,578 the anti-aggression compound? 579 00:33:34,579 --> 00:33:37,915 On the verge of never working again. 580 00:33:37,916 --> 00:33:39,883 Dr. Malone suspended me. Why? 581 00:33:39,884 --> 00:33:41,919 Oh, what difference does it make? 582 00:33:41,920 --> 00:33:43,187 Look at this place. 583 00:33:43,188 --> 00:33:44,822 When that creature tore through here, 584 00:33:44,823 --> 00:33:47,891 it destroyed six months' worth of research. 585 00:33:47,892 --> 00:33:50,027 What happened to him? 586 00:33:50,028 --> 00:33:52,329 I don't know. 587 00:33:52,330 --> 00:33:55,299 He was in a coma. He's stuporous now. 588 00:33:55,300 --> 00:33:58,068 He's got some abrasions, no concussion. 589 00:33:58,069 --> 00:34:00,604 It doesn't seem to be from the creature's attack. 590 00:34:00,605 --> 00:34:02,739 I'm having him moved to the infirmary later on. 591 00:34:02,740 --> 00:34:04,341 Did you take blood samples? 592 00:34:04,342 --> 00:34:05,576 Of course I did. 593 00:34:05,577 --> 00:34:08,077 Did you check for AGD-4? 594 00:34:08,279 --> 00:34:10,480 Now, why would I do that? 595 00:34:10,481 --> 00:34:12,716 Look. 596 00:34:12,717 --> 00:34:15,217 Half-empty. 597 00:34:15,286 --> 00:34:17,521 Who would use it? I don't know. 598 00:34:17,522 --> 00:34:20,022 I don't know who did it, 599 00:34:20,525 --> 00:34:23,695 but I think he used it on Elliot. 600 00:34:25,797 --> 00:34:27,064 Elliot? 601 00:34:27,065 --> 00:34:29,166 We're never going to know 602 00:34:29,167 --> 00:34:31,667 without blood tests. 603 00:34:33,304 --> 00:34:35,804 (BlRDS CHlRPlNG) 604 00:34:44,482 --> 00:34:48,002 Somebody did inject Elliot with AGD-4. 605 00:34:48,019 --> 00:34:49,820 Why? 606 00:34:49,821 --> 00:34:52,321 (PHONE BUZZlNG) 607 00:34:53,725 --> 00:34:54,858 Yes? 608 00:34:54,859 --> 00:34:57,594 RlTA: There's a reporter to see you, Dr. Baxter. 609 00:34:57,595 --> 00:34:59,263 A Mr. McGee. 610 00:34:59,264 --> 00:35:02,132 Rita, tell him I'm busy. I can't be disturbed. 611 00:35:02,133 --> 00:35:05,502 Oh, I'm sorry, Dr. Baxter. He got by me. 612 00:35:05,503 --> 00:35:08,433 He's on his way down the hall. 613 00:35:10,008 --> 00:35:13,708 David, could you get rid of him for me? 614 00:35:13,811 --> 00:35:16,246 Claudia... I'm sorry. I just can't handle these things. 615 00:35:16,247 --> 00:35:18,747 I fall apart. 616 00:35:19,250 --> 00:35:21,750 Please? 617 00:35:23,288 --> 00:35:24,988 Claudia, 618 00:35:24,989 --> 00:35:29,693 you can't keep running from people your entire life. 619 00:35:29,694 --> 00:35:32,194 I know. Then handle it. 620 00:35:38,269 --> 00:35:41,019 You've got to start sometime. 621 00:35:43,908 --> 00:35:46,408 Right. 622 00:35:50,281 --> 00:35:53,784 I'm sorry, this area is restricted to authorized personnel. 623 00:35:53,785 --> 00:35:56,053 Well, I just wanted to ask a couple of questions 624 00:35:56,054 --> 00:35:58,088 about that creature that was here. 625 00:35:58,089 --> 00:35:59,756 Couldn't we talk inside your lab? 626 00:35:59,757 --> 00:36:01,425 I really don't have the time right now. 627 00:36:01,426 --> 00:36:03,694 Well, I think, Doctor, maybe you ought to make the time. 628 00:36:03,695 --> 00:36:05,629 I understand the one thing you don't need 629 00:36:05,630 --> 00:36:07,931 is a little more bad publicity. 630 00:36:07,932 --> 00:36:09,333 Mr. McGee, the main... 631 00:36:09,334 --> 00:36:13,103 See, I just hope that you're not going to regard this thing 632 00:36:13,104 --> 00:36:15,939 as another species to be studied. 633 00:36:15,940 --> 00:36:18,575 It's killed two people, you know. 634 00:36:18,576 --> 00:36:21,076 (ELLlOT GROWLlNG) 635 00:36:21,212 --> 00:36:23,712 It is there. 636 00:36:23,815 --> 00:36:27,216 (ELLlOT GRUNTlNG) 637 00:36:29,454 --> 00:36:31,355 Are you satisfied? 638 00:36:31,356 --> 00:36:34,791 Or would you like to examine Elliot a little closer? 639 00:36:34,792 --> 00:36:37,292 McGEE: Elliot? 640 00:36:40,064 --> 00:36:42,299 Dr. Baxter, 641 00:36:42,300 --> 00:36:44,935 it's worth reminding you that the power of the press 642 00:36:44,936 --> 00:36:49,886 can be used to your advantage or to your disadvantage. 643 00:36:50,041 --> 00:36:53,043 You give that a little thought tonight. 644 00:36:53,044 --> 00:36:56,214 I'll be back to see you tomorrow. 645 00:37:01,586 --> 00:37:04,421 Rita, make sure Mr. McGee finds his way out. 646 00:37:04,422 --> 00:37:07,657 RlTA: Yes, Doctor, and I was just leaving for the night. 647 00:37:07,658 --> 00:37:10,327 I would like to walk out to the parking lot with him. 648 00:37:10,328 --> 00:37:12,362 That creature may still be around. 649 00:37:12,363 --> 00:37:14,631 I'm not sure Mr. McGee is any less dangerous. 650 00:37:14,632 --> 00:37:17,132 Good night, Rita. 651 00:37:17,168 --> 00:37:19,536 You... 652 00:37:19,537 --> 00:37:23,473 You handled him a lot better than I would have. 653 00:37:23,474 --> 00:37:25,974 Thanks. 654 00:37:27,211 --> 00:37:31,181 Why would someone inject Elliot with AGD-4? 655 00:37:31,349 --> 00:37:33,849 To kill me? 656 00:37:34,986 --> 00:37:36,520 Or at least scare me. 657 00:37:36,521 --> 00:37:39,021 What? 658 00:37:39,090 --> 00:37:40,891 Carl 659 00:37:40,892 --> 00:37:43,827 Iocked me in the cage with Elliot. 660 00:37:43,828 --> 00:37:46,328 How did you get out? 661 00:37:48,299 --> 00:37:50,799 I don't know. 662 00:37:50,835 --> 00:37:52,869 The creature, I guess. 663 00:37:52,870 --> 00:37:55,439 I was thrown against the wall by Elliot 664 00:37:55,440 --> 00:37:58,220 and I was knocked unconscious. 665 00:38:00,244 --> 00:38:02,212 Why would Carl want to do that? 666 00:38:02,213 --> 00:38:06,547 Because I knew the chimp wasn't dead. 667 00:38:07,318 --> 00:38:09,953 Oh, come on, that's not worth killing somebody over. 668 00:38:09,954 --> 00:38:13,490 How do we know that? What is this all about? 669 00:38:13,491 --> 00:38:16,393 I think it has something to do with the chimp. 670 00:38:16,394 --> 00:38:18,995 And maybe with the lion cub and the orangutan that died? 671 00:38:18,996 --> 00:38:21,496 Possibly. 672 00:38:24,035 --> 00:38:26,470 Maybe they weren't dead. 673 00:38:26,471 --> 00:38:28,238 Maybe they were being sold illegally. 674 00:38:28,239 --> 00:38:31,408 No. I saw the autopsies. They were dead. 675 00:38:31,409 --> 00:38:33,343 And they weren't particularly exotic, were they? 676 00:38:33,344 --> 00:38:35,479 I mean, there was nothing unique about them? 677 00:38:35,480 --> 00:38:39,349 No, they were typical South African species. 678 00:38:39,350 --> 00:38:42,410 They were all typical South... 679 00:38:42,487 --> 00:38:44,554 South African species? 680 00:38:44,555 --> 00:38:46,756 Right. 681 00:38:46,757 --> 00:38:49,257 What? 682 00:38:49,327 --> 00:38:51,827 I don't know. 683 00:38:53,131 --> 00:38:56,299 Do you have a paper, today's paper, by any chance? 684 00:38:56,300 --> 00:38:57,400 (EXHALlNG) 685 00:38:57,401 --> 00:38:59,901 Of a sort. 686 00:39:00,538 --> 00:39:05,008 DAVlD: I thought I saw a headline the other day. 687 00:39:14,152 --> 00:39:16,119 What? 688 00:39:16,120 --> 00:39:19,256 "Johannesburg police are still baffled by last month's theft 689 00:39:19,257 --> 00:39:23,193 "of 7.5 million dollars worth of uncut diamonds. 690 00:39:23,194 --> 00:39:25,996 "The diamonds are believed to have already been smuggled 691 00:39:25,997 --> 00:39:27,831 "out of South Africa, 692 00:39:27,832 --> 00:39:31,468 "but there are no leads as to how this was accomplished." 693 00:39:31,469 --> 00:39:33,403 Oh, my God, in the animals. 694 00:39:33,404 --> 00:39:35,904 Possibly. 695 00:39:36,140 --> 00:39:37,641 Should we call the police? 696 00:39:37,642 --> 00:39:39,409 CARL: No. 697 00:39:39,410 --> 00:39:41,910 That won't be necessary. 698 00:39:46,484 --> 00:39:47,918 (CRlCKETS CHlRPlNG) 699 00:39:47,919 --> 00:39:51,548 $750,000, as I promised. 700 00:39:52,423 --> 00:39:54,057 Balance? 701 00:39:54,058 --> 00:39:56,558 After your final delivery. 702 00:40:02,033 --> 00:40:04,334 Come on, get over there. 703 00:40:04,335 --> 00:40:08,338 You were supposed to handle the situation more subtly, Carl. 704 00:40:08,339 --> 00:40:10,273 I had no choice. She was calling the police. 705 00:40:10,274 --> 00:40:12,108 Jagger, l... 706 00:40:12,109 --> 00:40:14,044 I don't want to get involved. Please. 707 00:40:14,045 --> 00:40:15,545 You take care of it, Carl. 708 00:40:15,546 --> 00:40:18,281 And I'll be back with your final payment 709 00:40:18,282 --> 00:40:20,782 after the zebra's autopsy. 710 00:40:21,419 --> 00:40:23,919 No problem. 711 00:40:24,956 --> 00:40:26,723 Carl, this has already gone too far. 712 00:40:26,724 --> 00:40:28,858 Get the ropes and tie them up. 713 00:40:28,859 --> 00:40:30,660 Malone, tie him to that beam! Now, look. 714 00:40:30,661 --> 00:40:32,762 Why don't you just let her go? She can't hurt you. 715 00:40:32,763 --> 00:40:33,863 Too late. 716 00:40:33,864 --> 00:40:36,199 Maybe it's not, Carl. Shut up! 717 00:40:36,200 --> 00:40:38,134 Hurry up, Malone. Tie him. 718 00:40:38,135 --> 00:40:40,070 And remember what I told you before, Bradburn. 719 00:40:40,071 --> 00:40:43,451 You get out of line and she's dead. 720 00:40:45,743 --> 00:40:48,813 CARL: Tie her hands, too, Malone. 721 00:40:55,686 --> 00:40:58,326 And give him a shot of this. 722 00:40:58,889 --> 00:41:01,389 What for? 723 00:41:02,260 --> 00:41:05,880 If 20 cc put that gorilla into a coma, 724 00:41:05,896 --> 00:41:10,033 almost half a bottle's gonna do wonders for him. 725 00:41:10,034 --> 00:41:11,868 Oh, my God, Carl. 726 00:41:11,869 --> 00:41:13,603 It's all very simple. 727 00:41:13,604 --> 00:41:15,538 You experiment on a man 728 00:41:15,539 --> 00:41:18,174 and he dies from an overdose of your aggression drug. 729 00:41:18,175 --> 00:41:21,177 Nobody would ever believe that Claudia would be capable of doing that. 730 00:41:21,178 --> 00:41:24,014 The board of directors already does. 731 00:41:24,015 --> 00:41:26,916 You're gonna make a house call on Androcles. 732 00:41:26,917 --> 00:41:30,387 I'll be right back, Malone. Get it done. 733 00:41:30,388 --> 00:41:31,588 Help! 734 00:41:31,589 --> 00:41:33,556 (CLAUDlA PANTlNG) CARL: You can shout all you want. 735 00:41:33,557 --> 00:41:35,959 I sent the security to the other side of the park 736 00:41:35,960 --> 00:41:38,460 to look for that creature. 737 00:41:58,649 --> 00:42:01,149 Malone, listen to me. 738 00:42:02,353 --> 00:42:06,189 The only crime that you've committed so far has been smuggling. 739 00:42:06,190 --> 00:42:08,825 If you give me an overdose of that drug, 740 00:42:08,826 --> 00:42:11,326 it will be murder. 741 00:42:19,670 --> 00:42:21,871 Malone! 742 00:42:21,872 --> 00:42:25,075 Malone, think about what you're doing! 743 00:42:25,076 --> 00:42:27,577 You know what that lion will do to Claudia. 744 00:42:27,578 --> 00:42:29,112 It will tear her apart! 745 00:42:29,113 --> 00:42:32,073 Now, you can't let that happen! 746 00:42:33,117 --> 00:42:35,617 Malone! 747 00:42:40,291 --> 00:42:42,625 Malone, stop! 748 00:42:42,626 --> 00:42:45,754 For God's sake, don't do it! 749 00:42:47,298 --> 00:42:49,798 Malone! 750 00:42:50,735 --> 00:42:53,235 (SNARLlNG) 751 00:42:57,942 --> 00:43:00,672 (ROARlNG) 752 00:43:17,395 --> 00:43:19,895 (CRlCKETS CHlRPlNG) 753 00:43:20,631 --> 00:43:23,131 (GROWLlNG) 754 00:43:39,383 --> 00:43:41,883 (PANTlNG) 755 00:43:45,890 --> 00:43:48,390 (GROWLlNG) 756 00:43:52,329 --> 00:43:53,463 (CARL YELLS) 757 00:43:53,464 --> 00:43:54,764 Help! Wait. 758 00:43:54,765 --> 00:43:56,566 Somebody help me! 759 00:43:56,567 --> 00:43:59,263 Help! Help me! 760 00:44:01,238 --> 00:44:02,539 (CLAUDlA GASPlNG) 761 00:44:02,540 --> 00:44:05,040 Get up! 762 00:44:06,744 --> 00:44:08,077 (CLAUDlA EXCLAlMlNG) 763 00:44:08,078 --> 00:44:10,578 My foot. 764 00:44:10,815 --> 00:44:13,950 Help! Somebody help me! Come on, get over here. 765 00:44:13,951 --> 00:44:16,451 (HULK GROWLlNG) 766 00:44:20,391 --> 00:44:22,891 (GRUNTS) 767 00:44:23,027 --> 00:44:25,527 (HULK SNARLlNG) 768 00:44:29,900 --> 00:44:32,400 (ENGlNE SPUTTERlNG) 769 00:44:37,508 --> 00:44:40,008 (ENGlNE STARTS) 770 00:44:51,956 --> 00:44:54,456 (ROARlNG) 771 00:44:54,758 --> 00:44:57,258 (CARL YELLlNG) 772 00:44:58,963 --> 00:45:01,463 CARL: No! 773 00:45:05,603 --> 00:45:08,103 Wait. Wait. 774 00:45:08,772 --> 00:45:11,272 (SCREAMlNG) 775 00:45:13,310 --> 00:45:15,810 (GROWLlNG) 776 00:45:17,948 --> 00:45:19,916 Help! 777 00:45:19,917 --> 00:45:22,417 (CARL COUGHlNG) 778 00:45:45,943 --> 00:45:48,443 (MOANS) 779 00:45:49,980 --> 00:45:52,480 (WHlMPERlNG) 780 00:45:53,517 --> 00:45:56,017 (GROWLlNG) 781 00:45:56,654 --> 00:45:59,154 (SlRENS WAlLlNG) 782 00:46:01,392 --> 00:46:03,892 (TlRES SCREECHlNG) 783 00:46:08,232 --> 00:46:10,900 GUARD 1: Get that man out of the moat. GUARD 2: Roger, 2-10. 784 00:46:10,901 --> 00:46:13,670 Apprehend creature and hold for local authorities. 785 00:46:13,671 --> 00:46:17,801 Dr. Baxter, what happened? Are you all right? 786 00:46:20,377 --> 00:46:22,877 (ROARlNG) 787 00:46:26,750 --> 00:46:30,753 Tell the Foundation I can meet with the money people any day next week. 788 00:46:30,754 --> 00:46:33,222 I'm absolutely sure. 789 00:46:33,223 --> 00:46:35,758 Yeah, I know. It feels good, too. 790 00:46:35,759 --> 00:46:38,259 Thank you. Goodbye. 791 00:46:40,731 --> 00:46:43,232 I just thought I'd move a few things, Dr. Baxter. 792 00:46:43,233 --> 00:46:44,934 You ready to move into Malone's office? 793 00:46:44,935 --> 00:46:46,669 His stuff's all cleared out. 794 00:46:46,670 --> 00:46:48,204 (SlGHlNG) Well, I guess so. 795 00:46:48,205 --> 00:46:52,075 Is this yours, too? No, no, Joe. That's mine. 796 00:46:52,076 --> 00:46:53,209 You moving on? 797 00:46:53,210 --> 00:46:55,111 I'm afraid so, yeah. 798 00:46:55,112 --> 00:46:57,880 Well, a person could give two weeks' notice. 799 00:46:57,881 --> 00:46:59,882 I know. 800 00:46:59,883 --> 00:47:01,417 Then good luck. Thank you. 801 00:47:01,418 --> 00:47:04,153 Oh, and that newspaper man, McGee, 802 00:47:04,154 --> 00:47:07,190 he said to tell you he's gonna stick around here for a while. 803 00:47:07,191 --> 00:47:12,801 I guess he wants to get some more evidence of that creature. 804 00:47:19,036 --> 00:47:22,005 You know, David, with this new job, 805 00:47:22,006 --> 00:47:23,406 I'm not gonna have much time 806 00:47:23,407 --> 00:47:25,274 to devote to the anti-aggression research. 807 00:47:25,275 --> 00:47:27,410 I know that. Yeah. 808 00:47:27,411 --> 00:47:31,881 And it's very important to you, for some reason. 809 00:47:32,049 --> 00:47:33,316 Why don't you stay? 810 00:47:33,317 --> 00:47:34,884 Mmm. 811 00:47:34,885 --> 00:47:37,153 Continue it for me. No, Claudia. I can't. 812 00:47:37,154 --> 00:47:38,721 Not now. 813 00:47:38,722 --> 00:47:40,023 Oh, come on, David, 814 00:47:40,024 --> 00:47:42,025 I don't even know what the next step should be. 815 00:47:42,026 --> 00:47:44,160 Help me figure it out. I've got to go. 816 00:47:44,161 --> 00:47:46,661 Really. 817 00:47:48,532 --> 00:47:51,701 Well, could you at least sign my cast for me? 818 00:47:51,702 --> 00:47:53,870 Oh, with pleasure. 819 00:47:53,871 --> 00:47:56,371 Oh, thank you. 820 00:47:58,008 --> 00:47:59,909 I... 821 00:47:59,910 --> 00:48:02,410 I want you to know, 822 00:48:02,613 --> 00:48:06,049 I'm going to think about you 823 00:48:07,785 --> 00:48:10,285 while I'm gone. 824 00:48:11,989 --> 00:48:14,223 But I am not 825 00:48:14,224 --> 00:48:16,724 going to worry about you. 826 00:48:52,696 --> 00:48:56,296 "Check gamma ray effect on DNA overlap. 827 00:49:01,472 --> 00:49:03,972 "Love, David." 828 00:49:05,876 --> 00:49:08,376 (BlRDS CHlRPlNG) 58302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.