Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,375
[all] Ta-da!
2
00:00:07,875 --> 00:00:08,925
[eyebrows squeak]
3
00:00:10,833 --> 00:00:12,416
[hydraulics whirring]
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,833
-[beeping]
-[rock music plays]
5
00:00:15,834 --> 00:00:18,374
-♪ Answer Time, Answer Time ♪
-♪ Answer Time! Answer Time! ♪
6
00:00:18,375 --> 00:00:20,874
-♪ It's StoryBots: Answer Time ♪
-♪ Answer Time! ♪
7
00:00:20,875 --> 00:00:23,457
♪ They live in your computer
And they got a job to do ♪
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,832
♪ They're all about learning
They make it fun too ♪
9
00:00:25,833 --> 00:00:28,207
♪ When you have a question
They answer it for you ♪
10
00:00:28,208 --> 00:00:30,041
♪ It's StoryBots: Answer Time ♪
11
00:00:30,284 --> 00:00:32,374
♪ Answer Time! ♪
12
00:00:32,375 --> 00:00:36,083
[clock ticking]
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,750
[beeps and rings]
14
00:00:37,751 --> 00:00:40,415
-[all speaking]
-[Bing] Hey, how's it going?
15
00:00:40,416 --> 00:00:44,333
Hi, Bang.
What is a shape with 20 sides called?
16
00:00:44,416 --> 00:00:45,958
[chuckles] I'll check,
17
00:00:46,041 --> 00:00:49,000
but there is no way
a shape could have 20-
18
00:00:49,083 --> 00:00:54,250
What the what? There's a shape
with 20 sides called an icosagon?
19
00:00:54,333 --> 00:00:56,250
Are you okay?
20
00:00:56,333 --> 00:01:00,875
I think I need to lie down. Oh.
21
00:01:00,958 --> 00:01:02,416
Hi, StoryBots.
22
00:01:02,500 --> 00:01:07,291
Can I have a big, giant pizza?
23
00:01:07,292 --> 00:01:11,624
-A pizza? I think you have the wrong-
-Can I have some cheese on it?
24
00:01:11,625 --> 00:01:13,833
Okay, but, uh, hold on a sec.
25
00:01:13,916 --> 00:01:15,500
And some pepperoni?
26
00:01:15,583 --> 00:01:18,500
Pepperoni. Got it.
27
00:01:18,583 --> 00:01:23,166
And a lot, and a lot,
and a lot of tomatoes?
28
00:01:23,250 --> 00:01:24,958
Mmm, tomato.
29
00:01:25,041 --> 00:01:27,875
Wait a minute, we're not a pizza place!
30
00:01:27,958 --> 00:01:29,008
[giggles]
31
00:01:29,009 --> 00:01:32,082
-[laughter on the computer]
-Hmm? Boop?
32
00:01:32,083 --> 00:01:34,540
-[tropical music playing]
-Carrots!
33
00:01:34,541 --> 00:01:35,591
[Boop] Hmm?
34
00:01:35,592 --> 00:01:37,749
[carrot] Yeah!
35
00:01:37,750 --> 00:01:40,416
-[tropical music continues]
-[carrot laughs]
36
00:01:40,500 --> 00:01:41,550
Carrots!
37
00:01:42,833 --> 00:01:45,458
-Ooh! Yeah!
-[Bing] Boop?
38
00:01:45,459 --> 00:01:47,082
-[Boop] Hmm?
-What are you doing?
39
00:01:47,083 --> 00:01:49,665
-[carrot laughs] Whoa! Carrots!
-Boop.
40
00:01:49,666 --> 00:01:53,333
[alarm beeping]
41
00:01:53,416 --> 00:01:56,333
Oh, look!
We've got a Level Three coming in.
42
00:01:57,500 --> 00:02:02,750
Oh, Storybots, I'm in so much trouble.
I totally messed up. Things are so bad.
43
00:02:02,833 --> 00:02:07,083
I need your help. I am definitely,
seriously gonna get fired.
44
00:02:07,166 --> 00:02:10,625
Whoa, whoa, man.
You gotta, like, slow down.
45
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
Take a deep breath and stuff.
46
00:02:12,583 --> 00:02:14,125
[inhaling]
47
00:02:14,625 --> 00:02:15,958
[exhaling]
48
00:02:15,959 --> 00:02:19,790
[inhales] Okay. [exhales]
You're right. Thank you, Bang.
49
00:02:19,791 --> 00:02:22,125
So how can we help you,
Mr. Office Worker Guy?
50
00:02:22,208 --> 00:02:26,291
Well, my name is Stacy and I work
at the Gray and Drab Corporation.
51
00:02:26,375 --> 00:02:29,208
Uh, we help companies maximize efficiency
52
00:02:29,291 --> 00:02:32,291
by eliminating all fun and silliness
in the workplace.
53
00:02:32,375 --> 00:02:36,583
Uh, I have no idea what you just said.
54
00:02:36,666 --> 00:02:37,958
Well, Bo,
55
00:02:38,041 --> 00:02:43,791
let's just say my job
is to help companies become more serious.
56
00:02:44,541 --> 00:02:48,208
But I have done something
that is decidedly not serious.
57
00:02:48,291 --> 00:02:50,833
Whoa, that sounds pretty serious.
58
00:02:50,916 --> 00:02:53,541
Oh, Bang, it really is. And I knew…
59
00:02:53,542 --> 00:02:57,457
I knew I shouldn't have gone karaoke-ing
with my friends. What was I thinking?
60
00:02:57,458 --> 00:02:59,833
Wait, what's wrong with karaoke?
61
00:02:59,916 --> 00:03:02,916
Oh, there's nothing necessarily wrong
with karaoke.
62
00:03:03,000 --> 00:03:06,791
But what's wrong is that I filmed it,
Beep. I filmed it.
63
00:03:06,875 --> 00:03:10,791
Yep. You never sound
quite as good as you think you do.
64
00:03:10,875 --> 00:03:12,708
No, that's not it, Bo.
65
00:03:12,709 --> 00:03:15,749
The problem is I thought
I was emailing the video to my friends,
66
00:03:15,750 --> 00:03:18,833
but instead I emailed it
to the entire company.
67
00:03:18,916 --> 00:03:22,208
Whoa, that's definitely a problem, dude.
68
00:03:22,209 --> 00:03:24,499
Yeah, especially if your job is
to be serious.
69
00:03:24,500 --> 00:03:26,458
That video's going to my boss,
70
00:03:26,541 --> 00:03:30,541
my boss's boss, my boss's boss's boss,
my boss's boss's boss's boss.
71
00:03:30,625 --> 00:03:33,583
Oh, StoryBots, I am definitely
gonna get fired.
72
00:03:33,666 --> 00:03:35,916
So what can we do to help you, Stacy?
73
00:03:36,000 --> 00:03:39,916
Well, Beep, I was hoping you could tell me
how the Internet works.
74
00:03:39,917 --> 00:03:43,582
That way, I could stop the video
from getting to everyone in the company
75
00:03:43,583 --> 00:03:45,166
and I could save my job.
76
00:03:45,167 --> 00:03:46,290
Okay, gang.
77
00:03:46,291 --> 00:03:50,083
Can we figure out how the Internet works
to help stop that message?
78
00:03:50,166 --> 00:03:52,750
Well, we do live inside computers.
79
00:03:52,833 --> 00:03:55,541
Wait, we live inside computers?
80
00:03:55,625 --> 00:03:56,875
Wait. Hold up, Bang.
81
00:03:56,958 --> 00:03:59,875
You didn't know
you lived inside of a computer?
82
00:03:59,958 --> 00:04:01,625
Yeah. It's in the theme song.
83
00:04:01,626 --> 00:04:03,874
[vocalizing theme song]
Boop, Boop, Boop, Boop…
84
00:04:03,875 --> 00:04:05,666
Oh, I know where we can go.
85
00:04:05,750 --> 00:04:08,625
Let's go straight
to the Internet Department.
86
00:04:08,708 --> 00:04:09,758
Oh yeah!
87
00:04:09,759 --> 00:04:13,415
[Bang] Oh, the internet department.
I haven't been there since I was a kid.
88
00:04:13,416 --> 00:04:16,791
Oh, thank you so much, Bo.
But please, hurry,
89
00:04:16,875 --> 00:04:19,958
because my very serious boss
is in a serious meeting,
90
00:04:19,959 --> 00:04:22,499
and if I don't stop that video
before she gets back,
91
00:04:22,500 --> 00:04:25,000
I am seriously toast.
92
00:04:25,083 --> 00:04:28,375
Don't worry, Stacy. We are on the job.
93
00:04:28,458 --> 00:04:30,333
[whirring and suctioning]
94
00:04:30,334 --> 00:04:32,790
-♪ Answer Time! ♪
-[whirring]
95
00:04:32,791 --> 00:04:36,125
Hi, StoryBots.
How do flies walk on the ceiling?
96
00:04:36,625 --> 00:04:37,708
[whirring]
97
00:04:37,709 --> 00:04:40,624
-[classical music playing]
-How do flies walk on the ceiling?
98
00:04:40,625 --> 00:04:42,583
It may seem impossible,
99
00:04:42,666 --> 00:04:46,416
but for a fly,
walking on a ceiling is rather natural.
100
00:04:47,000 --> 00:04:50,833
You see, on the tip of a fly's foot
are little pads, which-
101
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
[fly buzzing, stops]
102
00:04:53,416 --> 00:04:55,458
[clears throat] As I was saying,
103
00:04:55,541 --> 00:04:59,750
on these little pads
are lots of sticky hairs, which-
104
00:04:59,833 --> 00:05:01,833
[fly buzzing, stops]
105
00:05:02,333 --> 00:05:03,666
Excuse me a moment.
106
00:05:03,750 --> 00:05:07,083
-[grunts]
-[fly buzzing, stops]
107
00:05:07,166 --> 00:05:11,000
The pads on its feet are sticky enough
to allow the fly to walk around
108
00:05:11,083 --> 00:05:13,958
on smooth surfaces like a statue. [grunts]
109
00:05:14,041 --> 00:05:17,250
-[fly buzzing]
-Or a microscope. [grunts] Or a vase!
110
00:05:17,333 --> 00:05:18,416
[fly buzzing]
111
00:05:18,500 --> 00:05:24,041
Or even upside down on the ceiling!
112
00:05:25,000 --> 00:05:27,375
[fly buzzing]
113
00:05:27,458 --> 00:05:29,041
Marvelous creatures.
114
00:05:29,125 --> 00:05:30,333
[fly buzzing, stops]
115
00:05:30,334 --> 00:05:32,832
-[Eleanor whimpers]
-[fly buzzing]
116
00:05:32,833 --> 00:05:33,874
[whirring]
117
00:05:33,875 --> 00:05:37,083
Hi, StoryBots. Can you tell me some news?
118
00:05:37,084 --> 00:05:42,582
[narrator] You're watching StoryBots
News on channel 22 and 2/3, WBOT,
119
00:05:42,583 --> 00:05:46,208
with your hosts
Story Storyberg and Bot Botson.
120
00:05:48,375 --> 00:05:49,666
Breaking news.
121
00:05:49,750 --> 00:05:54,833
Pelicans can hold more food
in their beaks than in their stomachs.
122
00:05:56,541 --> 00:06:00,583
Mmm. The halibut is just divine,
isn't it, dear?
123
00:06:00,666 --> 00:06:02,208
Just magnificent-
124
00:06:02,291 --> 00:06:06,583
Hey, you two wanna help me finish this?
I couldn't eat another bite.
125
00:06:06,666 --> 00:06:08,250
[retching]
126
00:06:08,333 --> 00:06:11,125
-Well, I never!
-Disgusting.
127
00:06:12,000 --> 00:06:14,833
-[seagulls gasping]
-Oh, I recommend the herring.
128
00:06:16,333 --> 00:06:18,666
[screaming]
129
00:06:18,667 --> 00:06:23,249
[announcer] Next stop,
the Internet Department.
130
00:06:23,250 --> 00:06:24,375
[screaming, grunts]
131
00:06:27,625 --> 00:06:29,708
This is the Internet Department?
132
00:06:29,791 --> 00:06:32,208
Hello? Is anybody here?
133
00:06:32,291 --> 00:06:33,341
[gasps]
134
00:06:33,342 --> 00:06:38,832
[video narrator] Welcome, newbie,
to the wonderful world of the Internet.
135
00:06:38,833 --> 00:06:40,458
Oh…
136
00:06:40,459 --> 00:06:44,707
[video narrator] The World Wide
Web permeates many aspects of our lives,
137
00:06:44,708 --> 00:06:46,708
StoryBot and human alike.
138
00:06:46,791 --> 00:06:49,458
But what exactly is the Internet?
139
00:06:50,083 --> 00:06:51,791
Can I catch bugs with it?
140
00:06:51,792 --> 00:06:55,249
[video narrator] No, Timmy,
it's not that kind of net.
141
00:06:55,250 --> 00:06:59,666
The Internet is a network made up of
billions of computers around the world,
142
00:06:59,750 --> 00:07:03,208
connected to each other
by cables and radio signals.
143
00:07:03,209 --> 00:07:06,915
-Gee whiz!
-[video narrator] "Gee whiz" is right.
144
00:07:06,916 --> 00:07:09,541
It's the connections
between these computers
145
00:07:09,625 --> 00:07:13,500
that lets them send and receive
videos, pictures, websites,
146
00:07:13,583 --> 00:07:16,250
games, and even messages to each other.
147
00:07:16,333 --> 00:07:18,541
To find out how that works, first-
148
00:07:18,625 --> 00:07:20,125
[powering down]
149
00:07:20,208 --> 00:07:22,875
Wait, wh… What happened?
150
00:07:22,958 --> 00:07:25,041
Oh, that happens all the time.
151
00:07:25,125 --> 00:07:26,250
[screams, grunts]
152
00:07:26,333 --> 00:07:30,541
Oops. Sorry to scare you.
I haven't seen a StoryBot here in ages.
153
00:07:30,625 --> 00:07:34,000
What? But everybody uses the Internet.
154
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Well, yeah,
but everyone's too busy using the Internet
155
00:07:37,166 --> 00:07:40,000
that no one cares to learn
about how it works anymore.
156
00:07:40,083 --> 00:07:42,166
Oh, I see.
157
00:07:42,250 --> 00:07:44,875
But wait, who are you?
158
00:07:44,958 --> 00:07:47,625
-Ah, I'm so glad you asked.
-[loud chiming]
159
00:07:47,708 --> 00:07:51,916
-Why, I'm… the Internet Wizard!
-[fanfare]
160
00:07:52,500 --> 00:07:54,333
[chuckles] Still got it.
161
00:07:55,750 --> 00:07:57,375
Wow. [chuckles awkwardly]
162
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
Uh, okay then.
163
00:07:59,333 --> 00:08:01,666
Mr. Internet Wizard, sir,
164
00:08:01,750 --> 00:08:05,708
do you think you can help me find out
how the Internet works?
165
00:08:05,791 --> 00:08:07,708
I thought you'd never ask.
166
00:08:07,791 --> 00:08:09,916
-[button beeps]
-[door rattling]
167
00:08:10,000 --> 00:08:13,875
[heavenly music plays]
168
00:08:13,876 --> 00:08:16,457
-Welcome to the Internet!
-[machines clanging]
169
00:08:16,458 --> 00:08:18,416
Wow!
170
00:08:18,916 --> 00:08:21,916
There must be billions of files here!
171
00:08:22,000 --> 00:08:25,458
How am I ever gonna find Stacy-
Oh, there it is.
172
00:08:25,541 --> 00:08:29,250
-[conveyor belt whirring]
-Ha! Gotcha! What's this?
173
00:08:29,916 --> 00:08:35,083
192.168.1.1?
174
00:08:35,166 --> 00:08:37,208
Oh, that's a weird number.
175
00:08:37,291 --> 00:08:39,125
Not a weird number at all.
176
00:08:39,208 --> 00:08:43,041
It's the IP address of the server
where that message is being sent.
177
00:08:43,125 --> 00:08:45,416
IP address, huh? [yells] Wait!
178
00:08:45,500 --> 00:08:47,166
No! [screams]
179
00:08:47,167 --> 00:08:48,249
[yelps]
180
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
-[objects thumping]
-[yelling]
181
00:08:52,291 --> 00:08:55,208
-[whirring and suctioning]
-No! Stacy's video!
182
00:08:55,291 --> 00:08:57,208
Oh, it's destroyed!
183
00:08:57,291 --> 00:09:02,750
What am I gonna-
Wait a second, that's a good thing!
184
00:09:02,833 --> 00:09:07,041
-Now it won't get sent.
-Oh, the message isn't destroyed, Bo.
185
00:09:07,125 --> 00:09:10,833
It just got split up
into little pieces called packets.
186
00:09:10,916 --> 00:09:14,375
What? Why does it get split into packets?
187
00:09:14,458 --> 00:09:17,708
Well, by splitting a big message
into lots of little packets,
188
00:09:17,791 --> 00:09:20,500
they can travel more securely
via different routes.
189
00:09:20,583 --> 00:09:23,000
Since they have the same IP address,
190
00:09:23,083 --> 00:09:26,583
they get to the same place
to be put back together.
191
00:09:26,666 --> 00:09:28,166
Put back together?
192
00:09:28,250 --> 00:09:30,500
Oh no, I have to stop them!
193
00:09:30,583 --> 00:09:35,000
-[laughs] Oh, you can't stop- Huh?
-Hang on, Stacy. I'll stop that message!
194
00:09:35,083 --> 00:09:36,133
[pipe suctioning]
195
00:09:37,208 --> 00:09:40,278
-Well, guess she'll learn the hard way-
-[pipe suctioning]
196
00:09:40,666 --> 00:09:41,875
[whirring]
197
00:09:41,958 --> 00:09:45,083
Hey, why do people sneeze?
198
00:09:45,166 --> 00:09:46,333
[whirring]
199
00:09:46,416 --> 00:09:50,750
[narrator reads]
200
00:09:50,833 --> 00:09:52,093
{\an8}[inhales, blows]
201
00:09:52,375 --> 00:09:54,125
{\an8}-[sips]
-[sneezes]
202
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
Detective Boop, I'm Betty Esquire.
203
00:09:58,250 --> 00:10:02,458
{\an8}The famous lawyer set to take
that no-good, rotten Slim Slyman to trial.
204
00:10:02,459 --> 00:10:05,665
{\an8}But I won't be able to make my case
in court if I can't…
205
00:10:05,666 --> 00:10:07,165
-[sneezes]
{\an8}-Stop…
206
00:10:07,166 --> 00:10:09,207
-[sneezes]
-Sneezing.
207
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
[sneezes]
208
00:10:10,708 --> 00:10:11,758
Boop, Boop.
209
00:10:12,326 --> 00:10:14,290
Boop.
210
00:10:14,291 --> 00:10:17,166
[mysterious music playing]
211
00:10:17,250 --> 00:10:19,583
Thank goodness you came. [sneezes]
212
00:10:19,666 --> 00:10:20,916
[Boop crashes] Boop!
213
00:10:20,992 --> 00:10:22,957
Boop?
214
00:10:22,958 --> 00:10:27,333
The flowers? Oh, I don't know.
They just started arriving a few days ago.
215
00:10:27,416 --> 00:10:31,541
I guess I have a secret admirer.
I don't know who it could be.
216
00:10:31,542 --> 00:10:33,624
-[Boop] Boop?
-[Betty] Maybe the gardener.
217
00:10:33,625 --> 00:10:36,875
Yes, he does pick flowers for me
once in a while.
218
00:10:36,958 --> 00:10:40,083
-[laughs] Oh, excuse me, Detective.
-[knocking on door]
219
00:10:40,166 --> 00:10:41,216
[sneezes]
220
00:10:41,217 --> 00:10:44,582
Delivery from your secret admirer.
[chuckles maliciously]
221
00:10:44,583 --> 00:10:47,875
-[barks]
-Oh, how adorable.
222
00:10:47,958 --> 00:10:50,375
I just wanna snuggle you up.
223
00:10:50,376 --> 00:10:53,124
-[dramatic jazz music playing]
-Boop, Boop!
224
00:10:53,125 --> 00:10:54,666
[yells] Boop!
225
00:10:54,750 --> 00:10:56,916
[dramatic music crescendo, ends]
226
00:10:57,000 --> 00:10:58,050
Boop.
227
00:10:59,166 --> 00:11:01,666
[sneezes]
228
00:11:01,667 --> 00:11:03,165
[gasps]
229
00:11:03,166 --> 00:11:05,500
Slim Slyman?
230
00:11:05,583 --> 00:11:09,166
Rats! All that pollen from the flowers…
[sneezes]
231
00:11:09,250 --> 00:11:11,750
…and dander from the puppy…
[sneezes]
232
00:11:11,751 --> 00:11:14,874
…was supposed to float up your nose, not mine!
233
00:11:14,875 --> 00:11:16,500
[sneezes loudly]
234
00:11:16,583 --> 00:11:18,375
What is he talking about?
235
00:11:18,458 --> 00:11:22,833
Boop! Boop boop. Boop boop.
Boop, boop, boop, boop. Boop. Boop.
236
00:11:22,916 --> 00:11:24,250
Let me get this straight.
237
00:11:24,333 --> 00:11:27,958
You're saying that dust,
pollen, and dander particles
238
00:11:28,041 --> 00:11:30,833
tickle the little hairs inside our noses…
239
00:11:30,834 --> 00:11:34,040
-[alarm rings]
-[Betty] …and that's what makes us sneeze?
240
00:11:34,041 --> 00:11:35,091
[sneezes]
241
00:11:35,541 --> 00:11:40,041
That's right, Betty Do-Gooder.
And if I could've kept you sneezing-
242
00:11:40,125 --> 00:11:43,208
Then I wouldn't be able
to argue your case in court.
243
00:11:43,209 --> 00:11:47,207
-That was my dastardly plan.
-[siren wailing in the distance]
244
00:11:47,208 --> 00:11:52,374
[narrator] Another case
closed by Detective… [sneezes]
245
00:11:52,375 --> 00:11:56,225
-Boop, Boop, Boop.
-[narrator sniffs] Oh, thank you.
246
00:11:56,226 --> 00:11:58,165
♪ Achoo! ♪
247
00:11:58,166 --> 00:12:00,040
[singer] ♪
You sneeze when something irritates ♪
248
00:12:00,041 --> 00:12:01,540
♪ The inside of your nose ♪
249
00:12:01,541 --> 00:12:04,833
♪ Like pollen, dust, or dander
It could well be one of those ♪
250
00:12:04,916 --> 00:12:08,333
♪ The particles get in
And then they tickle tiny hairs ♪
251
00:12:08,416 --> 00:12:11,750
♪ Sneezing is your body's way
To get them out of there ♪
252
00:12:11,833 --> 00:12:15,000
♪ Nerves inside your nose
Set off a signal to your brain ♪
253
00:12:15,001 --> 00:12:17,915
♪ To say, "There's something in here,
and it can't remain!" ♪
254
00:12:17,916 --> 00:12:21,291
♪ Your brain tells your throat, chest
And lots of muscles too ♪
255
00:12:21,375 --> 00:12:24,500
♪ To blow it out together
With a powerful "Achoo!" ♪
256
00:12:24,501 --> 00:12:27,832
[backing vocals] ♪ Achoo,
achoo, achoo, achoo, achoo! ♪
257
00:12:27,833 --> 00:12:31,457
[singer] ♪ The air comes speeding
out Because a sneeze is super strong ♪
258
00:12:31,458 --> 00:12:34,624
♪ So whatever irritates your nose
Won't stay there very long ♪
259
00:12:34,625 --> 00:12:37,790
♪ When pollen, dust, or even germs
Are floating in the breeze ♪
260
00:12:37,791 --> 00:12:43,250
♪ Your body clears your nose out
With a great big healthy sneeze ♪
261
00:12:43,251 --> 00:12:46,040
-[all] ♪ Achoo! ♪
-[song ends]
262
00:12:46,041 --> 00:12:49,874
[announcer] Next stop,
still the Internet Department.
263
00:12:49,875 --> 00:12:51,666
[screaming]
264
00:12:51,750 --> 00:12:53,458
Ooh! [screaming]
265
00:12:53,459 --> 00:12:54,582
[grunts]
266
00:12:54,583 --> 00:12:56,708
[screams]
267
00:12:56,791 --> 00:12:57,841
[brakes screech]
268
00:12:57,916 --> 00:12:59,416
Internet traffic control.
269
00:12:59,500 --> 00:13:01,333
-State your IP address.
-Huh?
270
00:13:01,416 --> 00:13:04,666
-Where you headed? What's your number?
-Number?
271
00:13:04,750 --> 00:13:06,125
Oh, number, right.
272
00:13:06,208 --> 00:13:11,791
Uh, 192.168.1.1?
273
00:13:11,875 --> 00:13:13,125
[machine beeping]
274
00:13:13,367 --> 00:13:15,415
[grunts]
275
00:13:15,416 --> 00:13:16,374
Clear.
276
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
-[button buzzes]
-[screams]
277
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
[screaming]
278
00:13:20,500 --> 00:13:22,666
-[scanner beeps]
-[Bo screaming]
279
00:13:22,750 --> 00:13:24,416
[scanner beeping]
280
00:13:24,500 --> 00:13:25,550
[Bo screaming]
281
00:13:25,583 --> 00:13:28,375
Wait, what's going on? What is this?
282
00:13:28,458 --> 00:13:32,041
Ma'am, this is one of many,
many, many routers.
283
00:13:32,625 --> 00:13:34,000
Please move it along.
284
00:13:34,500 --> 00:13:36,250
-[button buzzes]
-[Bo screams]
285
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
[screaming]
286
00:13:38,416 --> 00:13:40,041
What's a router?
287
00:13:40,125 --> 00:13:44,583
[groans] A router is a special computer
that reads the IP address of packets
288
00:13:44,666 --> 00:13:46,833
and sends them to the correct destination.
289
00:13:46,916 --> 00:13:48,625
Now, would you please let go?
290
00:13:48,626 --> 00:13:50,415
-Because, as you can see…
-[ringing]
291
00:13:50,416 --> 00:13:52,826
[worker] …we have a lot of packets
to process.
292
00:13:52,958 --> 00:13:54,916
Oh. [chuckles] Sorry.
293
00:13:55,000 --> 00:13:56,083
[screams]
294
00:13:56,166 --> 00:13:59,625
-[chips beeping]
-[Bo yelling and grunting]
295
00:13:59,626 --> 00:14:00,749
[screaming]
296
00:14:00,750 --> 00:14:02,791
-[button buzzes]
-[screaming] Oh!
297
00:14:03,291 --> 00:14:05,833
This is where you get off, honey.
298
00:14:05,916 --> 00:14:08,291
-[button buzzes]
-[screams]
299
00:14:08,292 --> 00:14:10,999
-[dramatic music playing]
-Have a wonderful day, ma'am.
300
00:14:11,000 --> 00:14:13,166
[screaming, grunts]
301
00:14:13,167 --> 00:14:17,290
[announcer] Commencing
packet reassembly.
302
00:14:17,291 --> 00:14:18,666
[suctioning]
303
00:14:18,750 --> 00:14:20,208
[beeping]
304
00:14:20,291 --> 00:14:24,250
Oh, I gotta stop Stacy's video
from being put back together!
305
00:14:24,333 --> 00:14:25,843
-[suctioning]
-[Bo grunts]
306
00:14:26,333 --> 00:14:27,458
[yells]
307
00:14:27,459 --> 00:14:29,290
[announcer] Purple StoryBot,
308
00:14:29,291 --> 00:14:33,083
please halt your interference
or you will be detained.
309
00:14:33,166 --> 00:14:36,625
[straining] I have to interfere
310
00:14:36,708 --> 00:14:40,000
for Stacy! [yells]
311
00:14:40,083 --> 00:14:42,250
[shouting] No!
312
00:14:44,125 --> 00:14:47,125
[grunts] Once information is sent
on the Internet,
313
00:14:47,208 --> 00:14:50,218
it simply cannot be stopped
from reaching its destination.
314
00:14:50,291 --> 00:14:52,125
Huh? Internet Wizard?
315
00:14:52,208 --> 00:14:54,018
-Wait, what do you mean?
-[laughs]
316
00:14:54,083 --> 00:14:57,291
I tried to tell you before,
but you zipped off so fast.
317
00:14:57,375 --> 00:15:00,791
You have to really think long and hard
before you hit send,
318
00:15:00,875 --> 00:15:03,375
because once you put something
on the Internet,
319
00:15:03,458 --> 00:15:08,000
it's there forever. [echoes]
320
00:15:08,625 --> 00:15:11,041
Um, why are you echoing?
321
00:15:11,541 --> 00:15:13,666
Uh, no reason. [chuckles nervously]
322
00:15:13,750 --> 00:15:15,541
-[clears throat]
-[sighs]
323
00:15:15,625 --> 00:15:18,916
Well, I guess there's nothing I can do
about it anymore.
324
00:15:19,000 --> 00:15:20,416
[electronic beeping]
325
00:15:20,500 --> 00:15:22,083
What's happening now?
326
00:15:22,166 --> 00:15:26,125
Well, in addition to the IP address
and the information requested,
327
00:15:26,208 --> 00:15:31,458
{\an8}the packets contain instructions on how
to put everything back in the right order.
328
00:15:31,459 --> 00:15:33,415
{\an8}This happens incredibly fast,
329
00:15:33,416 --> 00:15:36,999
{\an8}with computers sending and receiving
information all over the world
330
00:15:37,000 --> 00:15:38,333
in a fraction of a second.
331
00:15:38,334 --> 00:15:40,874
Once someone hits send,
it gets to its destination
332
00:15:40,875 --> 00:15:43,999
and the packets get put back together
in hardly any time at all.
333
00:15:44,000 --> 00:15:46,249
♪ I drive a truck ♪
[vocalizing]
334
00:15:46,250 --> 00:15:48,707
♪ A big ol' truck… ♪
[vocalizing]
335
00:15:48,708 --> 00:15:50,666
-[both laughing]
-Oh.
336
00:15:50,750 --> 00:15:53,940
Well, I better get back
and tell him I couldn't stop the message.
337
00:15:54,000 --> 00:15:57,708
Thanks for your help, Internet Wizard.
Goodbye! Bye-bye now!
338
00:15:57,791 --> 00:16:01,416
Glad to have you stop by
to witness the magic of the Internet.
339
00:16:01,500 --> 00:16:03,000
[singing and vocalizing]
340
00:16:03,083 --> 00:16:05,083
[whirring]
341
00:16:05,084 --> 00:16:09,415
[singers] ♪
The Internet, Internet ♪
342
00:16:09,416 --> 00:16:12,083
♪ Let's learn somethin'
'Bout the Internet ♪
343
00:16:12,166 --> 00:16:14,541
♪ Internet, the Internet ♪
344
00:16:14,625 --> 00:16:17,208
♪ Let me teach you 'bout the Internet ♪
345
00:16:17,209 --> 00:16:19,749
[singer 1] ♪ The Internet is
made up of Billions of computers ♪
346
00:16:19,750 --> 00:16:22,332
♪ All around the world
From Brisbane to Bermuda ♪
347
00:16:22,333 --> 00:16:26,250
♪ Connected to each other
By a bunch of cables or radio signals ♪
348
00:16:26,333 --> 00:16:30,083
♪ That's how we send emails and games
Websites, pictures of sunsets ♪
349
00:16:30,166 --> 00:16:31,500
♪ Want a cat video? ♪
350
00:16:31,583 --> 00:16:32,833
♪ Type in a request ♪
351
00:16:32,834 --> 00:16:35,124
♪ Your request gets sent out to a server ♪
352
00:16:35,125 --> 00:16:37,624
♪ And broken into packets
I'll explain further ♪
353
00:16:37,625 --> 00:16:40,457
♪ There's a lot of different information
In the packets ♪
354
00:16:40,458 --> 00:16:42,868
♪ It's got something
Called an IP address ♪
355
00:16:42,869 --> 00:16:45,415
♪ Four sets of numbers
With three dots in-between ♪
356
00:16:45,416 --> 00:16:48,124
♪ The address of the server
Where your packet's gonna be ♪
357
00:16:48,125 --> 00:16:50,582
[singer 2] ♪
The packets travel different paths ♪
358
00:16:50,583 --> 00:16:53,415
-♪ Through computers called routers ♪ -[singer 1] ♪ Super fast! ♪
359
00:16:53,416 --> 00:16:56,999
[singer 2] ♪ They're reassembled
The server reads the request you made ♪
360
00:16:57,000 --> 00:16:58,332
[both] ♪
And knows what you need ♪
361
00:16:58,333 --> 00:17:00,790
[singer 1] ♪
It finds the video you wanted to play ♪
362
00:17:00,791 --> 00:17:03,540
♪ Breaks it into packets
That are headed your way ♪
363
00:17:03,541 --> 00:17:05,957
♪ It happens in a fraction of a second
Like now ♪
364
00:17:05,958 --> 00:17:08,791
♪ Click a button on the Internet
See a cat meow ♪
365
00:17:08,792 --> 00:17:10,957
[singers] ♪
The Internet, Internet ♪
366
00:17:10,958 --> 00:17:13,958
♪ We all learned somethin'
'Bout the Internet ♪
367
00:17:14,041 --> 00:17:16,375
♪ Internet, the Internet ♪
368
00:17:16,458 --> 00:17:19,166
♪ We all learned somethin'
'Bout the Internet ♪
369
00:17:19,250 --> 00:17:20,583
-[echoing]
-[song ends]
370
00:17:22,291 --> 00:17:24,625
-[keyboard clacks]
-Stacy? Hello, Stacy?
371
00:17:24,708 --> 00:17:25,791
Are you there?
372
00:17:27,250 --> 00:17:30,708
Bo! Yes, yes. I'm here. I'm here.
Please tell me you figured out
373
00:17:30,709 --> 00:17:33,832
how to stop my karaoke video
from going out to the entire company.
374
00:17:33,833 --> 00:17:37,833
Oh, Stacy. I'm so sorry, but I couldn't.
375
00:17:37,916 --> 00:17:39,583
No, no, no, no, no, no, no.
376
00:17:39,584 --> 00:17:41,374
[stammering] Why not?
377
00:17:41,375 --> 00:17:46,500
Well, once a message is sent out
on the Internet, you can't get it back.
378
00:17:46,583 --> 00:17:48,833
There's gotta be a way, Bo.
379
00:17:48,916 --> 00:17:51,291
How? How does it work?
380
00:17:51,375 --> 00:17:57,541
Well, each message is broken into
lots of little tiny pieces called packets.
381
00:17:57,625 --> 00:17:59,708
Okay…
382
00:17:59,791 --> 00:18:03,375
Those packets contain the address
for where they need to go,
383
00:18:03,458 --> 00:18:06,916
as well as instructions
for putting the packets back together.
384
00:18:07,000 --> 00:18:10,125
And there's absolutely
no way to stop them?
385
00:18:10,208 --> 00:18:13,333
No, they even travel along
different paths.
386
00:18:13,416 --> 00:18:17,416
So they can be in different places
around the world at the same time,
387
00:18:17,500 --> 00:18:21,125
until they get to the right server
to be put back together.
388
00:18:21,208 --> 00:18:24,166
[crying]
389
00:18:24,666 --> 00:18:28,750
When my boss sees this video,
she is totally gonna fire me!
390
00:18:28,833 --> 00:18:31,541
Maybe she'll think you're funny?
391
00:18:31,542 --> 00:18:33,499
There is zero chance of that happening.
392
00:18:33,500 --> 00:18:37,458
In fact, I may as well start working
on my resume. I need to find a new job…
393
00:18:37,541 --> 00:18:38,591
[device pings]
394
00:18:39,583 --> 00:18:41,291
What's that? What's happening?
395
00:18:41,292 --> 00:18:45,165
[whining] Oh, it's a message
from the president of our company.
396
00:18:45,166 --> 00:18:49,541
Oh, I can't even read it.
I can't read it. Bo, can you?
397
00:18:49,625 --> 00:18:54,333
"OMG Stacy, you are so funny."
398
00:18:54,334 --> 00:18:57,790
[whining] Oh, I knew it.
My life is ruined and…
399
00:18:57,791 --> 00:18:58,916
Wait. What?
400
00:18:59,416 --> 00:19:01,166
What else does it say?
401
00:19:01,250 --> 00:19:03,416
"Thanks for the laughs, Stacy."
402
00:19:03,916 --> 00:19:08,208
"Sometimes humor can go a long way
in maximizing productivity."
403
00:19:09,000 --> 00:19:13,291
Bo, my boss loved the video
and she's giving me a promotion!
404
00:19:13,375 --> 00:19:16,916
Oh, Stacy, I told you
she'd think you're funny!
405
00:19:17,000 --> 00:19:19,083
Oh, you were so right, Bo.
406
00:19:19,166 --> 00:19:24,000
And I couldn't be more excited
to be Gray and Drab's new vice-president
407
00:19:24,500 --> 00:19:25,791
of silliness!
408
00:19:25,875 --> 00:19:27,291
[talking gibberish]
409
00:19:27,375 --> 00:19:30,208
-[static crackles]
-[theme music playing]
410
00:19:30,258 --> 00:19:34,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.