All language subtitles for Stealer The Treasure Keeper S01E06 - A Business Trip to Jeju Island (NetNai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,224 --> 00:00:40,764 (All history, incidents, cultural assets, people,) 2 00:00:40,764 --> 00:00:42,395 (organizations, and locations are work of fiction.) 3 00:00:42,395 --> 00:00:44,034 (If anything is true, it's a coincidence,) 4 00:00:44,034 --> 00:00:45,635 (and use of some real names are only to add a touch of reality.) 5 00:00:45,635 --> 00:00:47,104 (They are completely unrelated.) 6 00:00:48,056 --> 00:00:49,856 - Let's work together. - Okay. 7 00:00:49,926 --> 00:00:52,027 The next target is Mugunghwa Foundation. 8 00:00:52,257 --> 00:00:54,425 We need their help, you know. 9 00:00:54,426 --> 00:00:57,695 Even so, a thief joining hands with the police... 10 00:00:57,696 --> 00:00:59,467 We're a team. 11 00:01:00,066 --> 00:01:02,167 What kind of scam have you been running lately? 12 00:01:02,296 --> 00:01:03,937 We just got conned, didn't we? 13 00:01:05,666 --> 00:01:06,677 Darn it. 14 00:01:07,677 --> 00:01:09,576 - Doctor Ko? - Cultural Heritage Team? 15 00:01:09,577 --> 00:01:10,676 You're right. 16 00:01:10,677 --> 00:01:13,116 They were busy digging up the ground... 17 00:01:13,117 --> 00:01:16,116 all over the country to develop land and build new cities, 18 00:01:16,117 --> 00:01:18,916 and they discovered countless archaeological sites. 19 00:01:19,016 --> 00:01:20,816 Your pro-Japanese ancestors... 20 00:01:20,817 --> 00:01:23,485 forcibly took them from their own countrymen, 21 00:01:23,486 --> 00:01:25,326 so you must return them to the government. 22 00:01:25,327 --> 00:01:28,155 Aren't you tired of it? 23 00:01:28,156 --> 00:01:31,567 There are so many Joseon Tongbo coins. 24 00:01:31,796 --> 00:01:35,666 You do know that Joseon Tongbo isn't the only brass coin. 25 00:01:35,836 --> 00:01:38,836 You're certainly not passersby. 26 00:01:38,966 --> 00:01:40,105 Who are you guys? 27 00:01:40,106 --> 00:01:43,007 When did the police begin their own treasure hunt? 28 00:01:43,147 --> 00:01:44,776 You crazy prick. 29 00:01:44,847 --> 00:01:46,177 Aren't you curious... 30 00:01:46,317 --> 00:01:48,017 about the secret of Cheomseongdae? 31 00:01:48,216 --> 00:01:49,216 The Cheomseongdae? 32 00:02:05,666 --> 00:02:06,666 Hey. 33 00:02:12,567 --> 00:02:13,677 I need to do CPR. 34 00:02:35,326 --> 00:02:36,666 What? 35 00:02:36,826 --> 00:02:37,897 So... 36 00:02:38,427 --> 00:02:40,495 You'd passed out, so I was... 37 00:02:40,496 --> 00:02:43,207 going to administer CPR... 38 00:02:45,406 --> 00:02:46,436 Could you... 39 00:02:47,276 --> 00:02:49,306 let go of me? 40 00:03:01,316 --> 00:03:02,357 Are you okay? 41 00:03:05,686 --> 00:03:08,327 I think the police are here. 42 00:03:08,727 --> 00:03:10,126 I doubt it's our team. 43 00:03:10,667 --> 00:03:12,927 I think you should get out of here. 44 00:03:13,297 --> 00:03:15,596 Can you... Hey... 45 00:03:16,466 --> 00:03:20,036 (You are connected to the agent.) 46 00:03:20,436 --> 00:03:21,776 I was so worried. 47 00:03:22,237 --> 00:03:23,346 Were you hurt? 48 00:03:23,707 --> 00:03:25,406 Don't worry, I'm fine. 49 00:03:26,947 --> 00:03:29,216 What a relief. What about the woman? 50 00:03:29,647 --> 00:03:30,716 She's safe. 51 00:03:30,746 --> 00:03:33,356 Good. But who took her? 52 00:03:33,357 --> 00:03:35,085 Can you get that out of here? 53 00:03:35,086 --> 00:03:36,827 - It's too noisy. - Oh, okay. 54 00:03:48,096 --> 00:03:53,536 (Cultural Heritage Administration) 55 00:04:02,447 --> 00:04:03,517 Wait. 56 00:04:04,517 --> 00:04:06,387 What happened? 57 00:04:07,517 --> 00:04:10,686 It could be dangerous. I'll walk you to your car. 58 00:04:12,086 --> 00:04:13,126 Okay. 59 00:04:20,036 --> 00:04:21,066 Darn it. 60 00:04:22,397 --> 00:04:23,867 Shoot. 61 00:04:25,036 --> 00:04:26,066 What's this? 62 00:04:27,936 --> 00:04:29,036 What a mess. 63 00:04:29,177 --> 00:04:30,677 (Episode 6) 64 00:04:33,417 --> 00:04:36,346 How did you know I was here? 65 00:04:37,017 --> 00:04:38,547 Dae Myeong called. 66 00:04:38,846 --> 00:04:41,316 I think he saw the men who followed you. 67 00:04:41,556 --> 00:04:43,727 I followed your GPS signal on the team phone. 68 00:04:45,927 --> 00:04:47,797 That Viper... No. 69 00:04:48,397 --> 00:04:50,396 Do you know who that guy is? 70 00:04:50,696 --> 00:04:52,166 I'm not exactly sure, 71 00:04:52,167 --> 00:04:54,667 but he knew I'd stolen Kim Young Soo's money. 72 00:04:55,136 --> 00:04:56,967 They must be connected. 73 00:04:58,006 --> 00:05:01,476 Anyway, what does Mugunghwa Foundation do? 74 00:05:01,477 --> 00:05:03,107 During the military dictatorship, 75 00:05:03,376 --> 00:05:04,906 it was a secret agency under the Ministry of Construction, 76 00:05:04,907 --> 00:05:06,815 which was in charge of finding cultural assets. 77 00:05:06,816 --> 00:05:09,277 The Minister of Construction at the time was none other than... 78 00:05:09,477 --> 00:05:10,516 Kim Young Soo. 79 00:05:11,917 --> 00:05:13,047 For now, we need to get going. 80 00:05:13,417 --> 00:05:14,556 Okay. 81 00:05:19,326 --> 00:05:20,326 Talk to me. 82 00:05:21,297 --> 00:05:23,797 What does Cheomseongdae have to do with this? 83 00:05:32,967 --> 00:05:34,037 Uncuff him. 84 00:05:41,816 --> 00:05:43,386 How about... 85 00:05:43,847 --> 00:05:46,286 we touch on that a bit later? 86 00:05:46,287 --> 00:05:48,087 I should just... 87 00:05:51,587 --> 00:05:53,296 You should know... 88 00:05:53,297 --> 00:05:56,396 what kind of situation you're in right now. 89 00:05:56,427 --> 00:05:58,867 I do know. You have a loose cannon. 90 00:05:59,027 --> 00:06:00,337 Exactly. 91 00:06:00,636 --> 00:06:03,906 Then you must also know that if something unfortunate... 92 00:06:03,907 --> 00:06:07,107 were to happen to you here, we'll never be held responsible. 93 00:06:07,306 --> 00:06:10,706 Can you not be so impatient? 94 00:06:10,847 --> 00:06:14,246 Everything follows a process. Am I wrong? 95 00:06:18,787 --> 00:06:19,816 Here. 96 00:06:24,527 --> 00:06:26,055 - Hey. - What? 97 00:06:26,056 --> 00:06:27,797 (Joseon Tongbo) 98 00:06:29,227 --> 00:06:31,967 I searched him earlier. 99 00:06:32,467 --> 00:06:33,566 There was nothing. 100 00:06:35,037 --> 00:06:36,636 Shouldn't you forget about Cheomseongdae... 101 00:06:37,206 --> 00:06:39,337 and try to collect more Joseon Tongbo coins? 102 00:06:39,806 --> 00:06:41,436 Two is better than one. 103 00:06:42,477 --> 00:06:46,206 Then do you know where the remaining one is? 104 00:06:47,047 --> 00:06:48,117 "The remaining one?" 105 00:06:50,987 --> 00:06:54,987 That means someone has five of them. 106 00:06:56,256 --> 00:06:58,527 Where is the last one? 107 00:06:58,886 --> 00:07:01,097 If I tell you, does that make us a team? 108 00:07:05,066 --> 00:07:06,066 Listen. 109 00:07:06,597 --> 00:07:09,436 Before wolves gather, turning the world upside-down, 110 00:07:10,037 --> 00:07:12,606 you want to get them all and return them to society. 111 00:07:12,607 --> 00:07:14,306 I commend that ideal of yours. 112 00:07:14,806 --> 00:07:18,076 Rather than rot in prison for the rest of my life, 113 00:07:18,446 --> 00:07:22,617 I think it might be in my interest to board the police boat. 114 00:07:26,816 --> 00:07:27,816 Okay, deal. 115 00:07:29,287 --> 00:07:30,727 Then let's talk. 116 00:07:31,886 --> 00:07:32,927 Then... 117 00:07:38,427 --> 00:07:41,097 - Can you manage from here? - Yes, of course. 118 00:07:44,206 --> 00:07:46,837 I doubt there will be any cars here this late. 119 00:07:47,177 --> 00:07:48,177 How will you... 120 00:08:08,427 --> 00:08:09,496 Hello? 121 00:08:10,826 --> 00:08:11,896 Min Woo. 122 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 What? 123 00:08:15,167 --> 00:08:17,337 Were you hurt or something? 124 00:08:18,607 --> 00:08:19,636 You're okay? 125 00:08:20,376 --> 00:08:23,547 No, stay where you are. I'll come over. 126 00:08:23,607 --> 00:08:24,677 Okay. 127 00:08:25,146 --> 00:08:26,347 What's wrong? 128 00:08:26,746 --> 00:08:27,916 Min Woo was attacked. 129 00:08:27,917 --> 00:08:30,286 What? Why? By whom? 130 00:08:30,287 --> 00:08:32,746 - I don't know. She wants to meet. - Okay. 131 00:08:32,987 --> 00:08:34,117 What about this punk... 132 00:08:34,417 --> 00:08:36,316 I mean, this gentleman? 133 00:08:36,386 --> 00:08:38,685 Drop me off somewhere on the way. 134 00:08:38,686 --> 00:08:41,196 Outside a hotel in Gangnam would work. 135 00:08:41,456 --> 00:08:44,065 We'll need a lot of working funds. 136 00:08:44,066 --> 00:08:46,066 Let's spend this together. 137 00:08:46,266 --> 00:08:49,196 This is dirty money anyway. 138 00:08:50,237 --> 00:08:52,367 Go through that cabinet. 139 00:08:52,636 --> 00:08:54,906 There's a sleeping bag, some water, 140 00:08:54,907 --> 00:08:56,635 and some leftover snacks. 141 00:08:56,636 --> 00:08:58,806 Eat that and wait here for us. 142 00:08:58,847 --> 00:08:59,847 Okay. 143 00:09:00,117 --> 00:09:03,486 You're my captain now too. I'll obey orders. 144 00:09:03,487 --> 00:09:04,547 Yes, sir! 145 00:09:05,746 --> 00:09:06,756 No. 146 00:09:07,217 --> 00:09:09,057 Come on. I don't think that's necessary. 147 00:09:09,217 --> 00:09:10,386 I think it is. 148 00:09:10,687 --> 00:09:13,187 No. You know that I have nothing now. 149 00:09:13,727 --> 00:09:15,226 Without you guys, I have no hope... 150 00:09:15,227 --> 00:09:16,227 I mean, where would I go? 151 00:09:16,426 --> 00:09:18,425 I have no interest in running away, 152 00:09:18,426 --> 00:09:19,426 so don't you worry. I swear. 153 00:09:21,136 --> 00:09:22,136 Let's go. 154 00:09:35,916 --> 00:09:37,446 Here, take some painkillers for the time being. 155 00:09:37,447 --> 00:09:38,646 Gosh, thank you. 156 00:09:40,487 --> 00:09:42,656 My gosh, look at this bruise. 157 00:09:43,687 --> 00:09:46,087 You should go to the hospital and take some X-rays tomorrow. 158 00:09:46,286 --> 00:09:49,126 Well, I'm fine. This has happened many times. 159 00:09:49,426 --> 00:09:50,426 But still. 160 00:09:50,867 --> 00:09:51,867 Okay, I will. 161 00:09:53,097 --> 00:09:54,266 Don't tell me... 162 00:09:54,337 --> 00:09:58,136 you think that you're some kind of super action hero. 163 00:09:59,266 --> 00:10:01,136 I am a super action hero. 164 00:10:01,337 --> 00:10:03,136 No, you're not. You're a thief. 165 00:10:05,977 --> 00:10:07,447 Stop getting into fights, will you? 166 00:10:11,246 --> 00:10:13,086 Anyway, why did you go there? 167 00:10:13,087 --> 00:10:14,416 You knew it was going to be dangerous. 168 00:10:15,487 --> 00:10:17,226 I couldn't just ignore it. 169 00:10:17,227 --> 00:10:19,026 I mean, we're a team now. 170 00:10:27,367 --> 00:10:28,367 Tell me. 171 00:10:30,097 --> 00:10:31,107 Do you have a crush on her? 172 00:10:31,737 --> 00:10:32,737 What? That's crazy talk. 173 00:10:32,967 --> 00:10:36,106 Why would I have a crush on her, 174 00:10:36,107 --> 00:10:37,506 of all people? 175 00:10:38,977 --> 00:10:39,977 I think you like her. 176 00:10:40,376 --> 00:10:41,376 Ms. Lee, please. 177 00:10:41,617 --> 00:10:44,886 She's not my type at all. 178 00:10:45,046 --> 00:10:47,056 You know I've been so stressed out because of her. 179 00:10:47,057 --> 00:10:49,587 Why are you talking such nonsense? 180 00:10:50,587 --> 00:10:53,486 Standing together through thick and thin creates an unbreakable bond. 181 00:10:53,487 --> 00:10:55,496 Seriously! I told you I didn't like her. 182 00:10:56,026 --> 00:10:57,597 Gosh, you scared me. 183 00:10:58,227 --> 00:10:59,525 Fine, you don't like her. 184 00:10:59,526 --> 00:11:03,536 You didn't have to yell at me like that. 185 00:11:03,906 --> 00:11:04,906 Take off the suit. 186 00:11:06,807 --> 00:11:08,937 Ouch, that hurt. 187 00:11:10,546 --> 00:11:12,375 Inspector Choi! Where... Oh! 188 00:11:12,376 --> 00:11:13,376 Thank you. 189 00:11:13,646 --> 00:11:14,717 You're here. 190 00:11:15,276 --> 00:11:16,276 Hey, are you all right? 191 00:11:16,277 --> 00:11:17,986 - Are you okay? - I'm fine. 192 00:11:17,987 --> 00:11:19,915 What happened this time? 193 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Choi Min Woo, you... 194 00:11:21,786 --> 00:11:22,786 Take a few days off. 195 00:11:22,857 --> 00:11:24,786 What? No! 196 00:11:24,957 --> 00:11:25,957 Look at this. 197 00:11:28,156 --> 00:11:30,266 See? It's just a bruise. 198 00:11:33,837 --> 00:11:34,967 My gosh. 199 00:11:35,437 --> 00:11:37,607 I can't believe Kim Young Soo and Viper were in on it together. 200 00:11:38,207 --> 00:11:40,337 I knew something was fishy. 201 00:11:40,837 --> 00:11:42,006 Captain. 202 00:11:42,307 --> 00:11:44,206 Let's get them now and put them behind bars. 203 00:11:44,207 --> 00:11:45,207 Both Viper and Kim Young Soo. 204 00:11:45,208 --> 00:11:46,447 No, don't. 205 00:11:47,347 --> 00:11:48,347 What? 206 00:11:48,516 --> 00:11:50,145 If we mess with Kim Young Soo now, 207 00:11:50,146 --> 00:11:51,587 we can't find everything he has. 208 00:11:52,546 --> 00:11:54,156 And if we go public with this secret, 209 00:11:54,656 --> 00:11:55,817 everything will be ruined. 210 00:11:56,117 --> 00:11:57,126 Even so... 211 00:11:57,526 --> 00:11:58,857 - Captain. - Min Woo is right. 212 00:12:00,156 --> 00:12:02,396 He'll evade the law using all the loopholes anyway. 213 00:12:03,057 --> 00:12:04,766 When we went to the scene, 214 00:12:05,426 --> 00:12:08,536 we saw there wasn't a single drop of blood left, let alone the body. 215 00:12:08,766 --> 00:12:10,196 Then what? Just let him be? 216 00:12:10,197 --> 00:12:11,207 No. 217 00:12:11,707 --> 00:12:13,237 We'll find everything first. 218 00:12:13,776 --> 00:12:14,776 Then... 219 00:12:15,207 --> 00:12:16,977 let me be the one putting handcuffs on him. 220 00:12:24,546 --> 00:12:25,546 Okay. 221 00:12:27,516 --> 00:12:29,957 Now, we know who our enemy is. 222 00:12:30,217 --> 00:12:32,026 And they've gathered enough intel on us too. 223 00:12:32,557 --> 00:12:36,496 In addition, both parties don't want the secret to be revealed. 224 00:12:37,266 --> 00:12:40,597 In other words, a new game has begun. 225 00:12:40,967 --> 00:12:42,367 The winner... 226 00:12:42,737 --> 00:12:43,867 will be the one getting it. 227 00:12:45,406 --> 00:12:48,977 History will change depending on who finds it first. 228 00:12:49,506 --> 00:12:50,506 Right? 229 00:12:51,477 --> 00:12:52,477 That's right. 230 00:12:53,447 --> 00:12:55,076 First, we have to get our hands... 231 00:12:55,077 --> 00:12:57,347 on the remaining one that Doctor Ko talked about. 232 00:12:57,746 --> 00:12:59,546 Be careful not to get hurt. 233 00:13:00,617 --> 00:13:01,617 Yes, Captain. 234 00:13:02,217 --> 00:13:03,286 We must stay strong. 235 00:13:03,656 --> 00:13:05,057 - Yes, Captain. - Yes, Captain. 236 00:13:19,437 --> 00:13:21,036 It's done, sir. 237 00:13:21,577 --> 00:13:24,707 Oh, okay. Thank you. 238 00:13:29,617 --> 00:13:31,516 Well done. 239 00:13:35,386 --> 00:13:37,587 I heard massages... 240 00:13:37,926 --> 00:13:42,197 were much more effective when you get it at night. 241 00:13:43,227 --> 00:13:46,867 Especially for the skin. 242 00:13:49,496 --> 00:13:50,506 What do you think? 243 00:13:51,207 --> 00:13:52,437 Does my skin look nice? 244 00:13:56,776 --> 00:13:59,646 Why the long face? You're depressing me. 245 00:14:01,317 --> 00:14:02,317 My apologies, sir. 246 00:14:03,146 --> 00:14:05,087 Why are you apologizing? 247 00:14:05,587 --> 00:14:07,217 You don't need to apologize. 248 00:14:08,156 --> 00:14:09,156 Thank you. 249 00:14:11,426 --> 00:14:12,987 Goodness. 250 00:14:14,256 --> 00:14:16,256 Look at your wounded face. 251 00:14:17,697 --> 00:14:19,026 Look up. 252 00:14:20,996 --> 00:14:21,996 Now, 253 00:14:22,666 --> 00:14:24,837 we know who we're dealing with. 254 00:14:25,406 --> 00:14:29,107 Soon, they'll find out who we are too. 255 00:14:30,107 --> 00:14:31,107 No. 256 00:14:31,646 --> 00:14:35,176 They probably know everything by now. 257 00:14:36,947 --> 00:14:40,246 But I bet they can't do anything about it... 258 00:14:40,717 --> 00:14:43,416 because they can't... 259 00:14:43,987 --> 00:14:46,827 reveal it easily either. 260 00:14:48,656 --> 00:14:52,396 I'm sure they don't want more hecklers either. 261 00:14:55,666 --> 00:14:56,666 In any case, 262 00:14:57,707 --> 00:14:59,536 we've managed... 263 00:15:00,266 --> 00:15:02,776 to locate one Joseon Tongbo coin. 264 00:15:03,536 --> 00:15:05,077 We should be happy about it, right? 265 00:15:06,506 --> 00:15:09,016 All right. Now, go out there... 266 00:15:09,847 --> 00:15:12,117 and find it. That's all you have to do. 267 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Yes, sir. 268 00:15:14,886 --> 00:15:16,057 I'll be sure to find it. 269 00:15:16,557 --> 00:15:18,327 Yes, very well. 270 00:15:19,687 --> 00:15:21,396 If you fail to find it, 271 00:15:21,996 --> 00:15:24,296 you can apologize to me then. 272 00:15:24,626 --> 00:15:25,626 Actually, no. 273 00:15:26,426 --> 00:15:28,367 You won't need to apologize to me. 274 00:15:31,337 --> 00:15:34,837 You should apologize to your sister instead. 275 00:15:38,006 --> 00:15:39,006 All right. 276 00:15:40,046 --> 00:15:41,376 Now, go find it! 277 00:15:57,426 --> 00:15:58,796 Well, this is it. 278 00:16:00,367 --> 00:16:01,437 What is this place? 279 00:16:03,597 --> 00:16:04,607 Oh! 280 00:16:06,607 --> 00:16:07,607 What? 281 00:16:08,937 --> 00:16:09,937 Shall we? 282 00:16:12,046 --> 00:16:13,046 Hello. 283 00:16:14,016 --> 00:16:15,275 Welcome. 284 00:16:15,276 --> 00:16:18,545 I'm truly honored to invite you into my humble abode. 285 00:16:18,546 --> 00:16:19,785 My goodness. 286 00:16:19,786 --> 00:16:21,357 I told you about her the other day. 287 00:16:21,557 --> 00:16:24,785 This is Ms. Lee Chun Ja, Skunk's secret partner. 288 00:16:24,786 --> 00:16:25,786 Oh, hello. 289 00:16:26,557 --> 00:16:29,426 Well, Skunk told me about the derelict school. 290 00:16:36,067 --> 00:16:37,436 He said it was a little rough... 291 00:16:37,437 --> 00:16:39,107 and that he didn't want to go back there. 292 00:16:39,967 --> 00:16:43,905 So I suggest you use this building as the team's new safe house. 293 00:16:43,906 --> 00:16:44,906 What do you all think? 294 00:16:45,046 --> 00:16:46,046 My gosh. 295 00:16:46,376 --> 00:16:48,745 - Well, that'd be... - It's a great idea. 296 00:16:48,746 --> 00:16:51,415 Yes, that'd be great. But the thing is, 297 00:16:51,416 --> 00:16:53,915 I feel like we should be throwing parties here. 298 00:16:53,916 --> 00:16:57,786 Oh, really? Then let me show you other parts of the house too. 299 00:16:59,256 --> 00:17:00,895 How about here? 300 00:17:00,896 --> 00:17:04,727 Oh, my. It's nice. Very nice. 301 00:17:05,796 --> 00:17:09,836 Well, you can have your meetings here. 302 00:17:09,837 --> 00:17:11,905 There is a bedroom with a private bathroom... 303 00:17:11,906 --> 00:17:13,535 for every single one of you, 304 00:17:13,536 --> 00:17:15,606 so if you want to stay here, go for it, by all means. 305 00:17:15,607 --> 00:17:17,405 - Here? - There's a gym, 306 00:17:17,406 --> 00:17:19,245 a music listening room, a home theater, 307 00:17:19,246 --> 00:17:22,415 an indoor swimming pool, and a tennis court too, 308 00:17:22,416 --> 00:17:25,285 - so you can enjoy your hobbies too. - Oh, my. 309 00:17:25,286 --> 00:17:27,045 Well, then I'll stay here. 310 00:17:27,046 --> 00:17:29,317 No. You, not yet. 311 00:17:30,016 --> 00:17:33,856 Anyway, thank you so much for all your help. 312 00:17:33,857 --> 00:17:36,327 - No problem at all. Take a seat. - Sure. 313 00:17:36,557 --> 00:17:39,267 Ms. Lee, this house is amazing. 314 00:17:39,827 --> 00:17:41,736 - Sit down and join us. - Yes. 315 00:17:41,997 --> 00:17:43,436 I've never seen a house like this before. 316 00:17:44,906 --> 00:17:49,007 We don't have enough time, so let's start the meeting. 317 00:17:49,436 --> 00:17:51,306 Well... Dae Myeong, you're here... 318 00:17:51,307 --> 00:17:52,905 - in Skunk's stead, - Yes. 319 00:17:52,906 --> 00:17:54,516 so everyone's here. 320 00:17:54,517 --> 00:17:56,116 Doctor Ko, go ahead and brief everyone on the case. 321 00:17:56,117 --> 00:17:57,117 Sure. 322 00:17:57,517 --> 00:17:59,816 Was it about 15 years ago? 323 00:17:59,817 --> 00:18:01,257 Senior Inspector Jang knows all about it. 324 00:18:01,757 --> 00:18:04,356 At the time, I was working with the triad... 325 00:18:04,357 --> 00:18:06,586 to get artifacts in North Korea... 326 00:18:06,587 --> 00:18:09,626 and sell them in the global black market. 327 00:18:10,597 --> 00:18:11,896 (15 years ago) 328 00:18:16,136 --> 00:18:19,867 Jang Chun Fung was a triad member in charge of it. 329 00:18:20,337 --> 00:18:21,337 One day, I happened... 330 00:18:22,176 --> 00:18:25,607 to see an odd-looking brass coin he was wearing as a pendant. 331 00:18:25,976 --> 00:18:28,347 He said he came into possession of it by pure coincidence. 332 00:18:28,747 --> 00:18:32,587 But he said the coin saved his life several times. 333 00:18:33,017 --> 00:18:36,517 He believed that it blocked his enemy's knife or something. 334 00:18:36,886 --> 00:18:41,155 Back then, men like him always came up with such stories to bluff, 335 00:18:41,156 --> 00:18:42,257 so I didn't think much of it. 336 00:18:42,626 --> 00:18:45,527 Back then, I had no idea how valuable the Joseon Tongbo was. 337 00:18:46,097 --> 00:18:47,097 In any case, 338 00:18:47,396 --> 00:18:52,406 Jang Chun Fung still knows nothing about the secret behind the coin. 339 00:18:53,567 --> 00:18:57,507 Then how come he still cherishes the coin so much? 340 00:18:57,706 --> 00:19:01,076 Still to this day, he believes... 341 00:19:01,077 --> 00:19:04,347 that the coin brings him money, honor, and good luck. 342 00:19:05,847 --> 00:19:09,215 He probably believes he became the head of the triad... 343 00:19:09,216 --> 00:19:11,527 thanks to that coin being his lucky charm. 344 00:19:11,787 --> 00:19:12,827 The boss? 345 00:19:13,226 --> 00:19:15,257 Does Jang Chun Fung currently lead the triad? 346 00:19:15,757 --> 00:19:16,757 Yes. 347 00:19:20,797 --> 00:19:23,796 He isn't wearing a necklace in his recent photos. 348 00:19:23,797 --> 00:19:26,867 That's right. Rather than carrying it around, 349 00:19:27,376 --> 00:19:28,936 he has it stored in a secret storage. 350 00:19:29,376 --> 00:19:30,706 Why's that? 351 00:19:31,307 --> 00:19:33,475 Because his entire fortune is stored there... 352 00:19:33,476 --> 00:19:35,047 in gold bars. 353 00:19:35,277 --> 00:19:38,287 The coin could've been put there to keep the gold safe. 354 00:19:39,017 --> 00:19:41,456 Gosh, this is getting complicated. 355 00:19:42,456 --> 00:19:44,026 Skunk and the triad... 356 00:19:44,027 --> 00:19:46,425 have already met. 357 00:19:46,426 --> 00:19:49,026 They must've met every time Kim Young Chan did a job. 358 00:19:49,027 --> 00:19:51,767 These people aren't your usual thugs. 359 00:19:52,267 --> 00:19:55,497 And now you want to go to China and steal what is owned by the boss? 360 00:19:56,166 --> 00:19:58,465 This doesn't sound easy. 361 00:19:58,466 --> 00:20:00,976 No, a trip to China isn't necessary. 362 00:20:01,136 --> 00:20:02,675 - What? - Recently, 363 00:20:02,676 --> 00:20:06,307 China has been trying to keep the triad in check... 364 00:20:06,507 --> 00:20:07,617 which had Jang Chun Fung... 365 00:20:07,847 --> 00:20:10,646 secretly move his stashed goods overseas. 366 00:20:11,517 --> 00:20:13,486 - Where exactly? - Korea. 367 00:20:14,517 --> 00:20:15,517 To Jeju Island. 368 00:20:17,626 --> 00:20:19,556 You may not know this, but about ten percent... 369 00:20:19,557 --> 00:20:20,895 of the Jeju land owned by those Chinese... 370 00:20:20,896 --> 00:20:23,527 belong to Jang Chun Fung. 371 00:20:24,196 --> 00:20:25,465 On one of those lands, 372 00:20:25,466 --> 00:20:27,297 a hotel was being constructed for quite some time... 373 00:20:27,767 --> 00:20:29,597 and was completed last year. 374 00:20:30,436 --> 00:20:33,136 So you're saying that his Joseon Tongbo coin... 375 00:20:33,466 --> 00:20:35,876 is in that hotel? 376 00:20:36,476 --> 00:20:37,476 That's right. 377 00:20:39,176 --> 00:20:40,875 That reminds me. Before we start planning, 378 00:20:40,876 --> 00:20:42,047 let's take a look at this. 379 00:20:44,847 --> 00:20:46,016 This is a screenshot I grabbed... 380 00:20:46,017 --> 00:20:48,287 from the video recorded on Skunk's goggle camera last night. 381 00:20:49,386 --> 00:20:51,226 Did you figure out the identity of Viper? 382 00:20:51,527 --> 00:20:55,296 No. These days, facial recognition alone... 383 00:20:55,297 --> 00:20:57,567 gets you something if you hack into... 384 00:20:57,896 --> 00:20:59,626 private and government databases. 385 00:20:59,767 --> 00:21:01,797 But nothing came up on this man. 386 00:21:02,936 --> 00:21:04,166 Who is he, then? 387 00:21:04,507 --> 00:21:05,767 I see two possibilities. 388 00:21:05,867 --> 00:21:08,507 He either had major plastic surgery or is a ghost. 389 00:21:09,007 --> 00:21:11,846 I thought you would want a photo of him, 390 00:21:11,847 --> 00:21:13,205 so I grabbed the screenshot. 391 00:21:13,206 --> 00:21:14,746 I'll print one for each of you later. 392 00:21:14,747 --> 00:21:18,347 Right. We'll look more into who he can be. 393 00:21:18,787 --> 00:21:20,446 Meanwhile, let's continue. 394 00:21:20,857 --> 00:21:24,056 Right. Do you have the hotel blueprint? 395 00:21:24,057 --> 00:21:25,656 It was impossible to obtain. 396 00:21:26,827 --> 00:21:28,156 Excuse me for a second. 397 00:21:34,537 --> 00:21:36,267 Which company constructed it? 398 00:21:36,696 --> 00:21:40,107 PNT Constructions which is based out of Hong Kong. 399 00:21:40,936 --> 00:21:43,935 Unofficially though, it belongs to Jang Chun Fung. 400 00:21:43,936 --> 00:21:45,507 PNT? 401 00:21:46,406 --> 00:21:48,446 Hold on. Are you hacking their server? 402 00:21:48,577 --> 00:21:51,146 Give up already. It's impenetrable. 403 00:21:51,347 --> 00:21:54,557 It can't be harder than hacking into NASA or the CIA. 404 00:21:58,626 --> 00:22:01,356 I should have it in about two hours, 405 00:22:01,357 --> 00:22:03,156 so why don't you take a break? 406 00:22:08,037 --> 00:22:09,097 Gosh. 407 00:22:10,936 --> 00:22:12,007 Goodness. 408 00:22:14,136 --> 00:22:15,375 See you later, then. Bye. 409 00:22:15,376 --> 00:22:17,135 Where are you going? Don't you want to hear the plan? 410 00:22:17,136 --> 00:22:18,806 I'll catch up later. Right now, I'm kind of busy. 411 00:22:18,807 --> 00:22:22,577 What urgent business could you possibly have? 412 00:22:22,876 --> 00:22:25,317 I have to get approval for a business trip to Jeju. 413 00:22:26,317 --> 00:22:28,216 Wait. Are you planning to join us? 414 00:22:28,656 --> 00:22:31,057 Of course. I'm a key member of this crew. 415 00:22:32,126 --> 00:22:33,186 Right. 416 00:22:33,557 --> 00:22:35,226 - I'll get going, then. - Hold on. 417 00:22:35,557 --> 00:22:36,956 What now? 418 00:22:38,126 --> 00:22:40,696 Well, it's... 419 00:22:41,497 --> 00:22:44,166 I'm grateful for yesterday. 420 00:22:44,436 --> 00:22:46,337 How did you know I was here? 421 00:22:46,736 --> 00:22:48,337 Dae Myeong called. 422 00:22:48,577 --> 00:22:50,976 I think he saw the men who followed you. 423 00:22:51,807 --> 00:22:53,507 Thanks to you, I managed to get out safely. 424 00:22:54,547 --> 00:22:56,376 There's no need to thank me as well. 425 00:22:56,847 --> 00:22:58,446 Save your gratitude for Skunk. 426 00:22:59,087 --> 00:23:00,117 Right. 427 00:23:00,517 --> 00:23:02,686 I'm glad to see that your nose is fine. 428 00:23:03,357 --> 00:23:04,357 Bye, then. 429 00:23:09,956 --> 00:23:12,827 Hold on. How did he know that I hurt my nose? 430 00:23:15,597 --> 00:23:16,736 Did Skunk tell him? 431 00:23:19,436 --> 00:23:20,506 (Business Trip Request Form) 432 00:23:20,507 --> 00:23:21,905 (Jeju National Museum) 433 00:23:21,906 --> 00:23:24,476 Jeju Island? That's out of the blue. 434 00:23:24,946 --> 00:23:27,547 It's to meet the director of the Jeju National Museum. 435 00:23:27,817 --> 00:23:29,776 I've been putting together a project, 436 00:23:29,777 --> 00:23:31,646 and I need his help on it. 437 00:23:31,916 --> 00:23:33,247 You're running a project too? 438 00:23:34,686 --> 00:23:36,357 Of course. 439 00:23:36,716 --> 00:23:38,226 I see you don't know much about me. 440 00:23:38,456 --> 00:23:40,557 Sure. Have a safe trip, then. 441 00:23:41,097 --> 00:23:43,526 May I leave work early to get ready for my trip? 442 00:23:43,527 --> 00:23:44,797 Sure thing. 443 00:23:45,867 --> 00:23:47,736 - Wait. Hold on. - Yes? 444 00:23:47,997 --> 00:23:51,267 You and Jin Ae Ri can go together, then. 445 00:23:51,666 --> 00:23:53,336 What do you mean? 446 00:23:53,337 --> 00:23:55,635 Someone wanted to donate a cultural asset... 447 00:23:55,636 --> 00:23:57,876 to the Jeju National Museum. 448 00:23:58,146 --> 00:23:59,945 - Right. - He must've made up his mind. 449 00:23:59,946 --> 00:24:02,215 Ms. Jin has been in charge of the project, 450 00:24:02,216 --> 00:24:04,416 so why don't you accompany her and wrap this up? 451 00:24:04,747 --> 00:24:06,517 Actually, I'd... 452 00:24:15,757 --> 00:24:17,196 That doesn't seem appropriate. 453 00:24:17,297 --> 00:24:19,367 Really? What about this one? 454 00:24:19,466 --> 00:24:21,136 It's perfect for Jeju Island. 455 00:24:21,666 --> 00:24:23,367 I'm not that impressed. 456 00:24:23,436 --> 00:24:26,106 What about this? I bought it for the job in Russia. 457 00:24:26,107 --> 00:24:29,106 But that one has too many chains. 458 00:24:29,107 --> 00:24:30,606 What about this one? 459 00:24:30,607 --> 00:24:33,077 I had it urgently shipped from France recently. 460 00:24:37,146 --> 00:24:39,347 Can't you just wear whatever you have? 461 00:24:41,956 --> 00:24:44,386 Okay. Fine. 462 00:24:45,057 --> 00:24:47,587 I'll stick to pants and a sweater. 463 00:24:49,896 --> 00:24:52,526 Ae Ri, was it? Did you manage to keep her away? 464 00:24:52,527 --> 00:24:53,966 Of course. 465 00:24:54,166 --> 00:24:56,066 I came up with piles of work... 466 00:24:56,067 --> 00:24:59,107 that needed urgent attention and sent them her way. 467 00:24:59,636 --> 00:25:00,665 Nice. 468 00:25:00,666 --> 00:25:03,076 You can't operate freely... 469 00:25:03,077 --> 00:25:05,176 if there's gum stuck to your shoe. 470 00:25:05,406 --> 00:25:06,406 Nicely done. 471 00:25:07,607 --> 00:25:08,847 Goodness. 472 00:25:10,176 --> 00:25:11,517 She must be panicking. 473 00:25:13,347 --> 00:25:16,517 Goodness, Ae Ri. I'm really sorry about this. 474 00:25:16,857 --> 00:25:18,826 The work was extremely urgent... 475 00:25:18,827 --> 00:25:20,787 since it had to be turned in by this week. 476 00:25:22,997 --> 00:25:23,997 What? 477 00:25:25,067 --> 00:25:27,767 You already completed the work? 478 00:25:28,896 --> 00:25:29,966 No way. 479 00:25:31,666 --> 00:25:34,235 Ae Ri, you're terrific at your job. 480 00:25:34,236 --> 00:25:36,376 I'm inspired by you. 481 00:25:37,136 --> 00:25:39,577 Thanks, anyway. I'll see you tomorrow. 482 00:25:39,706 --> 00:25:40,706 Sure. 483 00:25:42,416 --> 00:25:44,146 Why? What's wrong? 484 00:25:45,386 --> 00:25:46,446 I'm doomed. 485 00:26:00,126 --> 00:26:01,895 I see we're here early. 486 00:26:01,896 --> 00:26:03,266 - My gosh. - You may access... 487 00:26:03,267 --> 00:26:04,606 the automated immigration gates. 488 00:26:04,607 --> 00:26:06,436 The weather is exceptional. 489 00:26:06,867 --> 00:26:08,276 It's been a while since I was on Jeju Island. 490 00:26:08,277 --> 00:26:09,376 Is this the right place? 491 00:26:09,976 --> 00:26:11,676 When was the last time you visited? 492 00:26:12,376 --> 00:26:16,247 Well, I think my last trip here was when I was in college. 493 00:26:16,376 --> 00:26:19,346 Is that so? How about a tour, then? 494 00:26:19,347 --> 00:26:21,956 Sorry? But we're here to work. 495 00:26:22,287 --> 00:26:25,527 One can mix business with pleasure, right? 496 00:26:28,226 --> 00:26:29,757 Smile, will you? 497 00:26:30,027 --> 00:26:31,695 Why are you looking defeated... 498 00:26:31,696 --> 00:26:34,297 when we're yet to fight the war? 499 00:26:35,436 --> 00:26:37,466 Smile. 500 00:26:38,067 --> 00:26:40,567 Smile, everyone. 501 00:26:41,007 --> 00:26:43,806 Smile for me. 502 00:26:43,807 --> 00:26:46,176 Repeat after me. Smile. 503 00:26:46,946 --> 00:26:48,017 No one's smiling. 504 00:26:48,976 --> 00:26:50,076 - Captain. - Yes? 505 00:26:50,077 --> 00:26:51,186 How about a demonstration? 506 00:26:51,386 --> 00:26:52,416 Smile. 507 00:26:53,247 --> 00:26:55,656 - Our rental car isn't here. - Smile. 508 00:26:56,986 --> 00:26:58,827 - What? - Aren't you going to smile? 509 00:26:59,327 --> 00:27:01,826 Fine. Then I'd rather go home. 510 00:27:01,827 --> 00:27:03,456 I was just about to do it. 511 00:27:04,827 --> 00:27:05,867 Smile. 512 00:27:08,236 --> 00:27:09,236 Smile. 513 00:27:12,107 --> 00:27:13,966 - Sorry about that. - Smile. 514 00:27:14,577 --> 00:27:16,136 - Stay put, will you? - Am I the only one doing it? 515 00:27:17,007 --> 00:27:18,107 Smile. 516 00:27:18,676 --> 00:27:20,607 - Smile. - Smile. 517 00:27:21,976 --> 00:27:23,077 Smile. 518 00:27:28,956 --> 00:27:29,986 Smile. 519 00:27:30,857 --> 00:27:32,087 How nice is that? 520 00:27:32,156 --> 00:27:34,757 That will help us relax and get the job done better. 521 00:27:34,797 --> 00:27:36,297 Exactly. This is way better. 522 00:27:36,597 --> 00:27:37,656 - Right? - Yes. 523 00:27:37,966 --> 00:27:40,266 - Shall we move out, then? - Sure. Let's go. 524 00:27:40,267 --> 00:27:42,567 Smile, Captain! 525 00:27:42,636 --> 00:27:43,636 Why you... 526 00:27:45,666 --> 00:27:47,936 Am I supposed to... 527 00:27:48,176 --> 00:27:49,876 Where is it? Here? 528 00:27:54,676 --> 00:27:55,976 Hey. There it is. 529 00:27:57,886 --> 00:28:00,686 Ae Ri, I took out the insurance in your name as well, 530 00:28:01,017 --> 00:28:02,017 so you can drive us. 531 00:28:02,287 --> 00:28:03,456 I'm too tired. 532 00:28:03,956 --> 00:28:06,287 What? But I'm a novice driver. 533 00:28:06,486 --> 00:28:08,997 It's all right. This is how you practice. 534 00:28:09,126 --> 00:28:11,395 Just take it slow. The GPS system will guide you. 535 00:28:11,396 --> 00:28:13,966 - But... - I'm too tired. 536 00:28:18,567 --> 00:28:19,567 What the... 537 00:28:31,176 --> 00:28:33,817 - Insert the key. - Nicely done, Ae Ri. 538 00:28:42,357 --> 00:28:43,456 What are you doing? 539 00:28:44,196 --> 00:28:46,767 Why are there two pedals in this car? 540 00:28:47,666 --> 00:28:48,666 What? 541 00:28:49,067 --> 00:28:50,396 Is it normal to have two? 542 00:28:51,236 --> 00:28:54,107 Then which one is the gas pedal? 543 00:28:54,537 --> 00:28:55,577 Is it this one? 544 00:28:55,936 --> 00:28:57,946 That one's the brake. 545 00:28:59,206 --> 00:29:00,507 Then it must be this one. 546 00:29:01,617 --> 00:29:02,716 Hey! 547 00:29:03,247 --> 00:29:04,716 Not so hard. 548 00:29:05,117 --> 00:29:06,186 Okay. 549 00:29:06,787 --> 00:29:09,816 - Hey. You, get out. - Why does this... 550 00:29:09,817 --> 00:29:11,256 - Get out. - No. 551 00:29:11,257 --> 00:29:12,856 I'll drive. I can manage. 552 00:29:12,857 --> 00:29:14,696 I'll drive. Get out. 553 00:29:19,126 --> 00:29:21,067 I said I'd drive... 554 00:29:21,636 --> 00:29:23,466 Aren't you tired? 555 00:29:23,736 --> 00:29:24,736 Get in. 556 00:29:37,847 --> 00:29:39,017 (Joseon Tongbo) 557 00:29:48,456 --> 00:29:49,456 Why are you starting? 558 00:29:49,696 --> 00:29:50,797 Sorry. 559 00:29:52,196 --> 00:29:55,367 How did you end up being a cop? 560 00:29:56,337 --> 00:29:58,007 Why would you even care? 561 00:29:58,367 --> 00:30:00,736 Right. I shouldn't be nosy. Sorry. 562 00:30:21,396 --> 00:30:22,396 Hey. 563 00:30:23,396 --> 00:30:24,396 Hey. 564 00:30:26,896 --> 00:30:28,367 - What? - Did you sleep well? 565 00:30:28,867 --> 00:30:31,067 I didn't sleep. I was awake all along. 566 00:30:33,736 --> 00:30:35,607 Let's go. I made the reservations. 567 00:30:35,906 --> 00:30:37,306 Unpack and rest. 568 00:30:37,307 --> 00:30:39,346 I'll come by an hour before the meeting. 569 00:30:39,347 --> 00:30:40,375 Are you going somewhere? 570 00:30:40,376 --> 00:30:42,017 I have an important appointment. 571 00:30:42,247 --> 00:30:43,247 I'll come back when I'm done. 572 00:30:48,916 --> 00:30:50,386 I slept so well. 573 00:30:51,017 --> 00:30:52,027 I feel refreshed. 574 00:30:52,386 --> 00:30:53,827 Thank you. 575 00:30:57,557 --> 00:30:58,926 Everyone's here. 576 00:31:00,626 --> 00:31:04,165 This project is a very difficult one... 577 00:31:04,166 --> 00:31:06,836 that neither my team nor even Skunk... 578 00:31:06,837 --> 00:31:09,136 can pull off on his own. 579 00:31:09,577 --> 00:31:10,577 Smile. 580 00:31:11,136 --> 00:31:12,277 - What? - Smile. 581 00:31:13,077 --> 00:31:14,077 Right. 582 00:31:15,817 --> 00:31:16,817 Okay. 583 00:31:17,376 --> 00:31:19,145 Well, that's a fact, 584 00:31:19,146 --> 00:31:21,286 but we don't have to... 585 00:31:21,287 --> 00:31:22,916 get serious or scared beforehand. 586 00:31:23,216 --> 00:31:25,786 If we stick to our usual duties, 587 00:31:25,787 --> 00:31:27,926 this project will be a success. 588 00:31:28,396 --> 00:31:29,456 - Yes, sir. - Okay. 589 00:31:29,797 --> 00:31:32,466 I'll begin the final briefing. 590 00:31:32,726 --> 00:31:34,596 According to Ms. Lee's research, 591 00:31:34,597 --> 00:31:37,936 Jang Chun Fung left Hong Kong on a 9am flight. 592 00:31:38,166 --> 00:31:41,577 He'll have landed in Jeju about now. 593 00:31:42,837 --> 00:31:44,276 A party of ten left Hong Kong, 594 00:31:44,277 --> 00:31:46,675 and 30 more people will join him in Korea. 595 00:31:46,676 --> 00:31:49,316 Jang Chun Fung's Jeju itinerary is always the same. 596 00:31:49,317 --> 00:31:51,616 In the morning, he visits the triad office. 597 00:31:51,617 --> 00:31:54,185 He has lunch at his regular place, then goes to the sauna. 598 00:31:54,186 --> 00:31:56,617 Then at seven in the evening, 599 00:31:57,456 --> 00:32:00,155 he enters the casino of his own hotel. 600 00:32:00,156 --> 00:32:03,396 This is when our operation begins. 601 00:32:04,626 --> 00:32:07,567 As mentioned before, the first task... 602 00:32:07,867 --> 00:32:09,767 falls to Inspector Choi Min Woo. 603 00:32:10,067 --> 00:32:13,607 I believe you'll do just fine. 604 00:32:26,386 --> 00:32:28,316 What is it? Are you nervous? 605 00:32:28,317 --> 00:32:31,257 Well, yes. A bit? 606 00:32:31,886 --> 00:32:34,486 Speak casually. I'd prefer that. 607 00:32:35,027 --> 00:32:37,455 Shall I, then? 608 00:32:37,456 --> 00:32:38,466 Yes. 609 00:32:39,097 --> 00:32:40,097 Okay. 610 00:32:40,696 --> 00:32:42,666 Do you think I can manage? 611 00:32:43,067 --> 00:32:44,436 Of course you can. 612 00:32:44,767 --> 00:32:48,607 I think that task is perfect for you. 613 00:32:50,736 --> 00:32:53,646 I look a bit of a mess right now. 614 00:32:54,047 --> 00:32:56,117 Don't worry. I have everything set up. 615 00:32:56,517 --> 00:32:59,416 - What? - I'm an expert with uniforms. 616 00:33:00,446 --> 00:33:01,446 Ta-da. 617 00:33:10,827 --> 00:33:12,126 Shall we... 618 00:33:12,497 --> 00:33:13,827 get you transformed? 619 00:33:16,759 --> 00:33:18,589 Why isn't he here yet? 620 00:33:29,738 --> 00:33:32,039 We're late for our dinner appointment. 621 00:33:32,685 --> 00:33:35,123 We can't keep them waiting. 622 00:33:35,124 --> 00:33:38,593 They made a huge decision to donate the treasure for free. 623 00:33:38,594 --> 00:33:40,894 We rescheduled the meeting to lunchtime tomorrow. 624 00:33:41,124 --> 00:33:42,864 What? No way. 625 00:33:42,865 --> 00:33:45,634 What if they change their mind? We must meet them today. 626 00:33:45,635 --> 00:33:47,294 I said I'll take care of it. 627 00:33:47,934 --> 00:33:49,834 - Isn't this negligence? - What? 628 00:33:50,204 --> 00:33:53,834 I'll report this to our boss and our boss' boss. 629 00:33:57,104 --> 00:33:58,104 Okay. 630 00:33:58,445 --> 00:33:59,445 Here. 631 00:33:59,845 --> 00:34:00,845 Take this. 632 00:34:01,014 --> 00:34:02,014 What's this? 633 00:34:02,584 --> 00:34:04,044 - An SC. - "SC?" 634 00:34:04,345 --> 00:34:08,985 Your supervisor's credit card, better than your mom's or company's. 635 00:34:10,755 --> 00:34:12,453 A new club opened in town. 636 00:34:12,454 --> 00:34:13,525 Have some fun on me. 637 00:34:13,794 --> 00:34:15,594 Can I really? 638 00:34:15,595 --> 00:34:16,595 Yes. 639 00:34:18,264 --> 00:34:19,735 Where will you go? 640 00:34:20,164 --> 00:34:21,864 I have a friend here. 641 00:34:21,865 --> 00:34:24,433 He begged me to join him for a drink. 642 00:34:24,434 --> 00:34:28,203 If you're going to drink, you won't need the car. 643 00:34:28,204 --> 00:34:29,703 The car? Why do you ask? 644 00:34:29,704 --> 00:34:32,075 I don't drink anyway, so I'll drive. 645 00:34:32,414 --> 00:34:33,513 You can't drive. 646 00:34:33,514 --> 00:34:35,945 I need to practice if I'm to get better. 647 00:34:37,644 --> 00:34:38,655 Give me the key. 648 00:34:41,954 --> 00:34:42,954 Be careful. 649 00:34:43,755 --> 00:34:44,755 I will. 650 00:34:46,425 --> 00:34:48,624 Drive slowly. Don't speed. 651 00:34:51,564 --> 00:34:52,564 What the... 652 00:34:58,535 --> 00:34:59,535 Hey! 653 00:35:04,175 --> 00:35:05,244 She's the worst. 654 00:35:05,744 --> 00:35:06,744 Darn her. 655 00:35:19,155 --> 00:35:20,353 He's in. 656 00:35:20,354 --> 00:35:22,464 Okay. Chang Hoon, take your next spot. 657 00:35:22,465 --> 00:35:24,365 Once Chang Hoon spies the target, 658 00:35:25,195 --> 00:35:26,195 we start. 659 00:35:27,465 --> 00:35:30,833 The casino is for members only and people must dress up. 660 00:35:30,834 --> 00:35:32,434 Security is tight. 661 00:35:39,075 --> 00:35:42,614 Min Woo and I will get in using the membership card... 662 00:35:42,615 --> 00:35:44,644 and IDs Ms. Lee made us. 663 00:35:47,954 --> 00:35:49,285 Thank you. 664 00:35:56,894 --> 00:35:57,894 Sorry. 665 00:36:00,595 --> 00:36:01,595 It's fine. 666 00:36:03,635 --> 00:36:05,974 Prepare for the next step. 667 00:36:06,305 --> 00:36:09,973 The rest depends on how you make contact with Jang Chun Fung. 668 00:36:09,974 --> 00:36:11,305 Can you do as rehearsed? 669 00:36:11,644 --> 00:36:12,644 Yes. 670 00:36:15,345 --> 00:36:18,654 Jang Chun Fung only gambles in the VIP room. 671 00:36:18,655 --> 00:36:20,284 We must get inside. 672 00:36:20,285 --> 00:36:21,354 To get inside... 673 00:36:22,584 --> 00:36:23,584 Yes. 674 00:36:23,655 --> 00:36:25,894 You either win huge, 675 00:36:26,155 --> 00:36:27,723 or you lose huge... 676 00:36:27,724 --> 00:36:30,494 and still have a huge amount left to bet. 677 00:36:30,624 --> 00:36:33,564 Can we go with the latter? 678 00:36:44,905 --> 00:36:45,914 Player's card. 679 00:37:01,354 --> 00:37:03,793 Oh, wow, you... Gosh. 680 00:37:03,794 --> 00:37:05,695 Player, natural eight, player wins. 681 00:37:08,195 --> 00:37:10,404 How about we get going? 682 00:37:10,405 --> 00:37:11,464 Let's play some more. 683 00:37:11,465 --> 00:37:12,735 No, right now... 684 00:37:14,005 --> 00:37:15,203 We won too much. 685 00:37:15,204 --> 00:37:17,204 - What? - We can't carry them all. 686 00:37:17,604 --> 00:37:19,575 Can we take the chips? 687 00:37:21,474 --> 00:37:22,485 Right. 688 00:37:28,684 --> 00:37:29,755 What was that about? 689 00:37:31,084 --> 00:37:32,255 Gambling must be in my blood. 690 00:37:35,195 --> 00:37:36,224 Anyway, okay. 691 00:37:37,224 --> 00:37:39,264 Does that make sense? 692 00:37:39,794 --> 00:37:40,794 It does. 693 00:37:41,195 --> 00:37:42,735 She sees far and wide. 694 00:37:50,144 --> 00:37:53,144 Our motto is we won't give the bad guys even one cent. 695 00:37:53,514 --> 00:37:54,775 I toyed around a bit. 696 00:37:56,885 --> 00:37:58,854 Hello. May we take a look? 697 00:38:02,485 --> 00:38:03,925 You know what to do. Act quick. 698 00:38:09,064 --> 00:38:10,394 What's happening here? 699 00:38:24,474 --> 00:38:25,715 My apologies. 700 00:38:26,314 --> 00:38:28,485 There have been some scammers lately. 701 00:38:28,715 --> 00:38:31,885 So my boys must have been mistaken. 702 00:38:33,615 --> 00:38:36,385 Your game skills are crazy! 703 00:38:37,084 --> 00:38:38,994 My name is Jang Chun Fung. 704 00:38:39,794 --> 00:38:42,394 I'm the owner of this hotel. 705 00:39:07,814 --> 00:39:10,025 - Well... - You have... 706 00:39:12,454 --> 00:39:14,255 beautiful eyes. 707 00:39:17,624 --> 00:39:18,635 Beautiful, yes! 708 00:39:20,195 --> 00:39:21,264 All right, then. 709 00:39:21,794 --> 00:39:25,164 I'd like to invite both of you to our VIP room. 710 00:39:25,405 --> 00:39:26,874 If you guys don't mind. 711 00:39:27,104 --> 00:39:28,604 Okay, you may begin. 712 00:39:29,644 --> 00:39:30,644 I'm sorry. 713 00:39:31,374 --> 00:39:33,814 I have other plans. Maybe next time. 714 00:39:35,144 --> 00:39:38,785 Honey, I want to play a little more. 715 00:39:40,014 --> 00:39:41,985 You don't need to speak English to me. 716 00:39:42,025 --> 00:39:44,223 Jang Chun Fung is famous for being a womanizer. 717 00:39:44,224 --> 00:39:46,694 Based on my research, I know... 718 00:39:46,695 --> 00:39:48,294 these two things will get him excited for sure. 719 00:39:49,025 --> 00:39:50,294 An extremely talented gambler. 720 00:39:50,994 --> 00:39:53,433 Or a woman who's taken. 721 00:39:53,434 --> 00:39:56,203 Please, honey. I want to win more money. 722 00:39:56,204 --> 00:39:59,004 My goodness. Are you going to win all the money here? 723 00:39:59,005 --> 00:40:00,575 I'll take you there. 724 00:40:01,135 --> 00:40:04,544 Our VIP room is not a place where you can go... 725 00:40:04,945 --> 00:40:06,514 just because you want to. 726 00:40:09,684 --> 00:40:10,985 We have to go. 727 00:40:12,454 --> 00:40:15,055 Don't worry about her. 728 00:40:15,115 --> 00:40:16,885 I'll take good care of her. 729 00:40:17,755 --> 00:40:19,394 Well, the thing is... 730 00:40:22,124 --> 00:40:24,465 Okay, she is... 731 00:40:25,764 --> 00:40:26,794 Thank you. 732 00:40:32,474 --> 00:40:33,474 Call me. 733 00:40:39,215 --> 00:40:40,314 All right, then. 734 00:40:40,874 --> 00:40:41,985 Shall we? 735 00:40:44,215 --> 00:40:45,215 Hold on. 736 00:40:52,095 --> 00:40:54,124 Once Min Woo leaves for the VIP room, 737 00:40:54,525 --> 00:40:56,825 Skunk will move and be on standby. 738 00:41:05,505 --> 00:41:06,603 My gosh. 739 00:41:06,604 --> 00:41:07,934 - Gosh. - Are you okay? 740 00:41:08,945 --> 00:41:12,244 - What's wrong with you? - Oh, no! It's my bad. 741 00:41:12,644 --> 00:41:13,715 It's okay. 742 00:41:14,244 --> 00:41:15,244 Go away. 743 00:41:19,184 --> 00:41:20,215 Oh... 744 00:41:22,454 --> 00:41:25,624 I think you should wash that and get changed first. 745 00:41:26,555 --> 00:41:28,994 This will be much easier than we thought. 746 00:41:29,325 --> 00:41:30,564 Oh, yes. 747 00:41:32,394 --> 00:41:35,234 I should get going. I'm staying at a different hotel. 748 00:41:35,235 --> 00:41:36,604 Just a moment. 749 00:41:37,535 --> 00:41:39,604 I'll let you borrow my penthouse suite. 750 00:41:39,874 --> 00:41:42,704 There should be some extra clothes. 751 00:41:46,775 --> 00:41:48,944 Thank you, but you don't have to. 752 00:41:48,945 --> 00:41:50,945 No, please. 753 00:41:51,544 --> 00:41:53,014 I insist. 754 00:41:54,655 --> 00:41:55,785 Well... 755 00:41:56,825 --> 00:41:57,885 Then... 756 00:41:58,954 --> 00:42:00,325 can you go with me? 757 00:42:03,564 --> 00:42:04,595 Sure thing. 758 00:42:43,005 --> 00:42:44,434 Are they coming with us? 759 00:42:44,564 --> 00:42:47,374 Of course not. They'll be waiting out front. 760 00:42:47,735 --> 00:42:49,104 They're just doing their job. 761 00:42:53,044 --> 00:42:55,985 Do not disturb, no matter what. 762 00:42:56,385 --> 00:42:57,485 Do you understand? 763 00:43:20,604 --> 00:43:21,704 Come in. 764 00:43:47,195 --> 00:43:50,564 As you can see, it looks like an ordinary room. 765 00:43:50,965 --> 00:43:53,103 But the secret floor, which is the top floor of the hotel, 766 00:43:53,104 --> 00:43:56,405 was designed to be used as his secret vault, nothing else. 767 00:43:56,575 --> 00:44:00,244 It's a secret windowless room, and there's no elevator. 768 00:44:00,374 --> 00:44:03,284 There's only one door, which you can access... 769 00:44:03,285 --> 00:44:04,615 through the stairs in the penthouse. 770 00:44:04,914 --> 00:44:07,885 The door is made of a special alloy. 771 00:44:08,184 --> 00:44:11,354 So it'll be very difficult to break it, no matter what we use. 772 00:44:12,025 --> 00:44:14,194 The security system isn't fingerprint or biometric-based. 773 00:44:14,195 --> 00:44:18,194 You can only unlock the door with the 12-digit password, 774 00:44:18,195 --> 00:44:19,465 which consists of alphabet letters and numbers. 775 00:44:19,635 --> 00:44:22,604 Jang Chun Fung is the only one who knows the password. 776 00:44:22,865 --> 00:44:24,864 Finding out the password... 777 00:44:24,865 --> 00:44:27,635 is the goal of this project. 778 00:44:30,144 --> 00:44:32,445 This is called "Brain Scanner." 779 00:44:33,144 --> 00:44:35,175 KGB agents used to use this often. 780 00:44:35,474 --> 00:44:38,644 These days, CIA agents use this instead of torture... 781 00:44:38,914 --> 00:44:40,885 when they want to squeeze information out of someone. 782 00:44:41,785 --> 00:44:43,555 If you drink even just one drop of this, 783 00:44:44,055 --> 00:44:46,025 you'll answer every question you hear... 784 00:44:46,155 --> 00:44:49,294 and fall deep asleep within an hour. 785 00:44:49,564 --> 00:44:51,524 When you get inside, gauge the situation first. 786 00:44:51,525 --> 00:44:54,195 Mix it into some booze and water, then make him drink it. 787 00:44:54,865 --> 00:44:58,305 Ms. Lee, I can just make him drink this, right? 788 00:44:58,535 --> 00:45:00,034 Yes. But how? 789 00:45:00,035 --> 00:45:03,474 This isn't about seducing him. I've infiltrated the enemy's territory, 790 00:45:05,505 --> 00:45:06,775 so I should change my tactics now. 791 00:45:07,014 --> 00:45:08,144 What did you say? 792 00:45:08,314 --> 00:45:10,684 I don't speak Korean that well. 793 00:45:10,985 --> 00:45:12,655 You don't need to know, pervert. 794 00:45:16,785 --> 00:45:18,325 I love it! 795 00:45:21,595 --> 00:45:23,465 Hit me harder. 796 00:45:28,865 --> 00:45:29,905 Darn it. 797 00:45:52,354 --> 00:45:53,394 Password. 798 00:45:54,794 --> 00:45:56,394 One, nine, one... 799 00:45:57,465 --> 00:46:00,195 Nine, one, one... The police, hurry! 800 00:46:01,735 --> 00:46:03,334 I'm the police, you idiot. 801 00:46:04,035 --> 00:46:05,405 Password! 802 00:46:06,505 --> 00:46:09,204 Six, seven, eight, six. 803 00:46:11,075 --> 00:46:12,204 Nice! 804 00:46:13,075 --> 00:46:14,615 Goodness, finally. 805 00:46:15,744 --> 00:46:16,985 Min Woo found out the password. 806 00:46:17,215 --> 00:46:19,184 Sending it to Skunk now. 807 00:46:20,914 --> 00:46:23,255 Once we find out the password, 808 00:46:23,684 --> 00:46:25,454 Skunk will make a move. 809 00:46:27,155 --> 00:46:28,925 Oh, that's what? Sir! 810 00:46:29,325 --> 00:46:30,325 (CCTV Central Control Room) 811 00:46:30,394 --> 00:46:31,394 - Go! - Go! 812 00:46:35,135 --> 00:46:37,365 - There he is. Get him! - Get him! 813 00:46:41,735 --> 00:46:43,544 - Get him! - Stop right there! 814 00:46:44,544 --> 00:46:46,775 - Get him! - Catch him! 815 00:46:48,544 --> 00:46:49,644 Hey, cut the rope. 816 00:46:51,644 --> 00:46:54,014 Try all you want. You can't cut it. 817 00:46:54,414 --> 00:46:57,325 I've changed it to a special material, so don't worry. 818 00:46:58,954 --> 00:47:00,694 - Darn it. - Let's go back! 819 00:47:00,695 --> 00:47:01,724 - Yes, sir! - Yes, sir! 820 00:47:09,204 --> 00:47:11,364 Those who saw Skunk... 821 00:47:11,365 --> 00:47:13,774 - Go! - will flock to him right away... 822 00:47:13,775 --> 00:47:15,574 to catch him. 823 00:47:15,575 --> 00:47:18,444 But those who have been deceived once... 824 00:47:18,445 --> 00:47:20,275 are more likely to fall for the same trick again. 825 00:47:20,715 --> 00:47:24,385 Since we have no idea what kinds of dangers lie in the secret vault, 826 00:47:24,514 --> 00:47:26,183 we must distract as many security guards as possible... 827 00:47:26,184 --> 00:47:28,384 so Skunk wouldn't be disturbed. 828 00:47:28,385 --> 00:47:31,124 That will be the fake Skunk's job. 829 00:47:34,624 --> 00:47:37,695 My, the fake Skunk did an incredible job. 830 00:47:37,794 --> 00:47:40,035 You practiced for only one day and did such an impressive job? 831 00:47:40,394 --> 00:47:44,005 My gosh. Ms. Lee, you've got some amazing items. 832 00:47:44,934 --> 00:47:46,603 All right. Go get changed, Chang Hoon. 833 00:47:46,604 --> 00:47:49,074 And move to your next position as quickly as you can. 834 00:47:49,075 --> 00:47:50,075 Yes, sir! 835 00:48:39,520 --> 00:48:42,149 Hey. Come in. 836 00:48:42,790 --> 00:48:43,790 Come on in. 837 00:48:44,920 --> 00:48:45,920 Come on. 838 00:48:46,230 --> 00:48:47,660 What are you waiting for? 839 00:48:49,190 --> 00:48:50,560 Come on, you idiots. 840 00:48:52,870 --> 00:48:53,870 Losers. 841 00:49:10,350 --> 00:49:11,350 Why you... 842 00:49:19,859 --> 00:49:20,859 What... 843 00:49:29,029 --> 00:49:33,509 Couldn't you have all come in at once? 844 00:49:40,279 --> 00:49:42,178 Chang Hoon will head to the penthouse floor... 845 00:49:42,179 --> 00:49:44,679 and guard the floor with Min Woo... 846 00:49:45,750 --> 00:49:47,290 while Skunk does his work. 847 00:49:48,420 --> 00:49:49,420 Here. 848 00:49:51,190 --> 00:49:52,190 Right. 849 00:50:49,080 --> 00:50:53,089 I'm guessing that the safe has many traps installed. 850 00:50:53,489 --> 00:50:56,718 There's no way of knowing what the dangers are. 851 00:50:56,719 --> 00:50:58,419 How it goes from there... 852 00:50:58,420 --> 00:51:01,790 solely depends on Skunk's abilities. 853 00:51:19,279 --> 00:51:20,778 There's a keypad here... 854 00:51:20,779 --> 00:51:21,879 which probably requires a different passcode. 855 00:51:23,120 --> 00:51:24,879 It seems as though I must go through the traps. 856 00:51:26,319 --> 00:51:28,949 That laser beam is lethal, so be careful. 857 00:51:33,390 --> 00:51:34,390 Let's do this. 858 00:51:35,060 --> 00:51:37,629 Ms. Lee, please analyze the pattern. 859 00:52:35,449 --> 00:52:36,520 This is close to impossible. 860 00:52:37,020 --> 00:52:38,389 You should give up and leave. 861 00:52:38,390 --> 00:52:39,588 Just send me the data. 862 00:52:39,589 --> 00:52:40,730 You can't do it. 863 00:52:41,190 --> 00:52:43,029 Now's the only chance we have. 864 00:53:08,549 --> 00:53:09,620 Here I go. 865 00:53:09,989 --> 00:53:12,160 Please be careful. 866 00:53:12,520 --> 00:53:13,529 Okay? 867 00:55:15,580 --> 00:55:16,850 Nice. 868 00:55:44,740 --> 00:55:45,740 Player. 869 00:55:45,741 --> 00:55:47,478 - And now... - Banker. 870 00:55:47,479 --> 00:55:48,479 You said, "player," 871 00:55:48,909 --> 00:55:50,179 but you want me to bet on this one? 872 00:55:50,720 --> 00:55:53,348 That's not it. Choose one or the other. 873 00:55:53,349 --> 00:55:55,248 Banker or player. 874 00:55:55,249 --> 00:55:56,489 - Must I repeat this? - So I should bet on the player. 875 00:55:56,490 --> 00:55:58,118 How many times must I tell you this? 876 00:55:58,119 --> 00:56:00,328 You need to focus on just one person. 877 00:56:00,329 --> 00:56:01,489 Am I the banker here? 878 00:56:01,490 --> 00:56:04,558 You guys are killing me! 879 00:56:04,559 --> 00:56:07,669 Pick one out of the two. Odds or evens, darn it. 880 00:56:07,670 --> 00:56:09,868 Why are you studying this hard... 881 00:56:09,869 --> 00:56:11,268 when you're going to lose anyway? 882 00:56:11,269 --> 00:56:13,439 We should at least know the basics. 883 00:56:13,440 --> 00:56:15,538 - Again. - You people are the worst. 884 00:56:15,539 --> 00:56:18,308 You don't even know if you're winning or losing. 885 00:56:18,309 --> 00:56:19,779 Why wasn't I given any cards? 886 00:56:19,780 --> 00:56:21,348 - Right. - Keep it up, then. I'll get going. 887 00:56:21,349 --> 00:56:22,408 - Sure. - Right. 888 00:56:22,409 --> 00:56:25,018 All right. From 0 to 5, 889 00:56:25,019 --> 00:56:27,848 you can receive an additional card. 890 00:56:27,849 --> 00:56:29,989 - Why do I have three though? - So... 891 00:56:29,990 --> 00:56:30,990 Must I say this again? 892 00:56:30,991 --> 00:56:32,720 - Shouldn't she also get two? - Hold on. 893 00:56:33,630 --> 00:56:34,690 Skunk said... 894 00:56:34,889 --> 00:56:38,728 that he wasn't too happy with his nickname being what it is. 895 00:56:38,729 --> 00:56:39,829 Why not? Then what should we call him? 896 00:56:40,329 --> 00:56:42,828 Well, his whole performance... 897 00:56:42,829 --> 00:56:45,899 was based on the black tiger, so... 898 00:56:45,900 --> 00:56:47,269 He should try harder. 899 00:56:48,610 --> 00:56:50,279 Skunk is the perfect moniker for him. 900 00:56:50,280 --> 00:56:52,178 How is it perfect? 901 00:56:52,179 --> 00:56:53,448 It suits the man. 902 00:56:53,449 --> 00:56:54,709 - Exactly. - As if. 903 00:56:54,710 --> 00:56:57,178 Are you questioning our captain's naming skill? 904 00:56:57,179 --> 00:56:59,549 There he comes. You can ask him yourself. 905 00:56:59,550 --> 00:57:00,550 What? 906 00:57:17,639 --> 00:57:19,869 - I prefer "Skunk" too. - See? 907 00:57:30,420 --> 00:57:32,448 I almost wet myself. 908 00:57:32,449 --> 00:57:34,920 - Why were you so startled? - Yes. 909 00:57:37,059 --> 00:57:38,059 Well... 910 00:57:39,260 --> 00:57:41,288 There's no way Skunk... 911 00:57:41,289 --> 00:57:43,598 would show up without telling me. 912 00:57:43,599 --> 00:57:45,429 That's why I was shocked. 913 00:57:45,599 --> 00:57:47,199 You scared me. 914 00:57:48,400 --> 00:57:50,740 I'm so impressed, Chang Hoon. 915 00:57:50,900 --> 00:57:52,239 You're a natural on a wire. 916 00:57:52,240 --> 00:57:54,240 Come on, Ms. Lee. 917 00:57:54,340 --> 00:57:55,368 It's the suit. 918 00:57:55,369 --> 00:57:58,479 You made one incredible suit. 919 00:57:58,579 --> 00:58:00,078 - You look amazing. - Do I? 920 00:58:00,079 --> 00:58:02,209 Yes, way better than Skunk. 921 00:58:02,210 --> 00:58:03,678 Did you see me earlier? 922 00:58:03,679 --> 00:58:06,518 I swayed a bit when I landed, 923 00:58:06,519 --> 00:58:09,150 but other than that, I managed perfectly. 924 00:58:09,289 --> 00:58:10,658 - Doesn't that hurt? - You're awesome. 925 00:58:10,659 --> 00:58:12,119 Did you hit me? 926 00:58:14,389 --> 00:58:16,499 - The suit suits you well. - I think... 927 00:58:16,929 --> 00:58:18,699 Skunk owes everything to his suit. 928 00:58:27,970 --> 00:58:31,510 (Special thanks to Song Jae Hee.) 929 00:58:51,329 --> 00:58:53,030 (Stealer: The Treasure Keeper) 930 00:58:53,630 --> 00:58:56,538 In this game, it doesn't matter if you have... 931 00:58:56,539 --> 00:58:57,698 one, five, or six. 932 00:58:57,699 --> 00:59:00,768 You can never win unless you have all seven. 933 00:59:00,769 --> 00:59:03,609 Our captain's nicknamed "hunchback." 934 00:59:03,610 --> 00:59:05,579 - "Hunchback?" - His hunch always pays back. 935 00:59:06,809 --> 00:59:09,149 You have returned to your rightful owner. 936 00:59:09,150 --> 00:59:11,380 I'm almost there. 937 00:59:11,550 --> 00:59:12,920 Where's Senior Officer Shin? 938 00:59:13,550 --> 00:59:14,690 It's game over, isn't it? 939 00:59:15,190 --> 00:59:16,248 Let's get Skunk. 940 00:59:16,249 --> 00:59:17,720 I'll call Mr. Hwang. 941 00:59:18,260 --> 00:59:19,590 The plans have changed. 942 00:59:23,588 --> 00:59:25,688 Dramaday.me 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.