All language subtitles for Spider-Man.Across.The.Spider-Verse.2023.REAL.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,573 --> 00:01:15,826 GOEDGEKEURD DOOR DE COMICS CODE AUTHORITY 2 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 Dit keer gaan we het anders doen. 3 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Heel anders. 4 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 Dit is Miles Morales. 5 00:01:30,549 --> 00:01:33,927 Hij is gebeten door een radioactieve spin. 6 00:01:35,053 --> 00:01:37,472 En hij is niet de enige. 7 00:01:41,560 --> 00:01:44,563 Hij heeft het zwaar gehad. 8 00:01:52,196 --> 00:01:54,364 En hij is niet de enige. 9 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Nu staat hij er alleen voor. 10 00:02:06,793 --> 00:02:08,544 En hij is niet de enige. 11 00:02:10,672 --> 00:02:12,799 Je denkt dat je de rest al weet. 12 00:02:16,303 --> 00:02:18,138 Maar dat is niet zo. 13 00:02:19,348 --> 00:02:21,266 Ik dacht dat ik het wist, maar... 14 00:02:23,060 --> 00:02:25,020 niet dus. 15 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 Ik wilde hem niet kwetsen. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,109 Maar dat deed ik toch. 17 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 En hij is niet de enige. 18 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Yo, Def Leppard. 19 00:02:50,212 --> 00:02:51,255 Gwen. 20 00:02:51,338 --> 00:02:53,924 NEW YORK, AARDE-65 SPIDER-GWENS WERELD 21 00:02:54,967 --> 00:02:57,886 Waren we klaar? Daar lijkt het wel op. 22 00:02:57,970 --> 00:03:00,472 Gaat het wel? - Je praat nooit met ons. 23 00:03:00,556 --> 00:03:03,392 Ik kom hier niet om m'n gevoelens te delen. 24 00:03:03,475 --> 00:03:06,979 Ik kom hier om m'n gevoelens te slaan met stokken. 25 00:03:07,062 --> 00:03:09,565 Je moet echt met iemand praten. 26 00:03:09,648 --> 00:03:12,484 Er is niks. - Zo klinkt het anders niet. 27 00:03:12,568 --> 00:03:16,446 Dan zeg je: Alles goed. En met jou? - Alles goed. 28 00:03:17,239 --> 00:03:18,782 En met jou? 29 00:03:18,866 --> 00:03:20,284 Ook goed? 30 00:03:20,367 --> 00:03:21,660 Toe nou, Gwen. 31 00:03:21,743 --> 00:03:24,872 Ik snap jou niet. - Nee, dat klopt. 32 00:03:24,955 --> 00:03:26,415 Ik kan ook drummen. 33 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 Ik heb altijd al bij een band gewild. 34 00:03:31,837 --> 00:03:34,798 Maar ik heb nooit de juiste gevonden. 35 00:03:34,882 --> 00:03:39,970 In dit werk blijf je altijd in je eentje over. 36 00:03:42,222 --> 00:03:45,559 Voordat Miles er was, had ik Peter. 37 00:03:45,642 --> 00:03:47,060 Je staat er leuk op. 38 00:03:47,144 --> 00:03:51,565 Is zij niet gevaarlijk? - Volgens mij staat ze aan de goeie kant. 39 00:03:51,648 --> 00:03:53,233 Waarom dan dat masker? 40 00:03:53,317 --> 00:03:57,529 Geen politiek aan tafel. - Bedankt, May. 41 00:03:58,363 --> 00:04:00,741 Maar zij kenden me niet echt. 42 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 En ik kende hem ook niet. 43 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 Waag het nog eens, Ned. - Laat maar. 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,417 En toen was het te laat. 45 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 Peter. 46 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 Wat? Nee. 47 00:04:49,039 --> 00:04:51,250 Wat heb je gedaan? 48 00:04:51,333 --> 00:04:54,795 Ik wilde gewoon bijzonder zijn. 49 00:04:54,878 --> 00:04:58,257 Net zoals jij, Gwen. 50 00:04:58,966 --> 00:05:01,093 Gwen? - Maak je geen zorgen. 51 00:05:01,176 --> 00:05:02,344 Wie is Gwen? 52 00:05:04,263 --> 00:05:09,309 Alles komt goed. - Nee, niet doodgaan. 53 00:05:25,325 --> 00:05:26,660 Peter? 54 00:05:29,204 --> 00:05:32,666 Ik heb daarna nooit meer echt een vriend gehad. 55 00:05:37,045 --> 00:05:38,463 Op één na. 56 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 Maar hij is hier niet. 57 00:05:43,594 --> 00:05:45,929 En ik kan ook niet bij hem komen. 58 00:05:46,013 --> 00:05:49,766 Hoofdinspecteur Stacy leidt de klopjacht op Spider-Woman. 59 00:05:49,850 --> 00:05:53,854 Wie is zij en waarom verschuilt ze zich? Peter Parker, een... 60 00:05:53,937 --> 00:05:58,233 Ik ken May en Ben Parker al twaalf jaar. Peter kwam vaak langs. 61 00:05:58,317 --> 00:06:00,903 Hij was de beste vriend van m'n dochter. 62 00:06:00,986 --> 00:06:05,908 Ik zal niet rusten voordat ik Spider-Woman heb opgepakt. 63 00:06:18,086 --> 00:06:20,839 Hé, hoe ging het repeteren? 64 00:06:20,923 --> 00:06:24,968 Prima. Ik ben ermee gestopt, dus het kan niet beter. 65 00:06:28,138 --> 00:06:31,099 We zijn Spider-Woman op het spoor. 66 00:06:33,018 --> 00:06:37,064 Dat klinkt goed. - We hebben haar bijna. Ik voel het. 67 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 Ik ook. 68 00:06:40,692 --> 00:06:43,487 Het zal ons goed doen. - Dat hoop je maar. 69 00:06:43,570 --> 00:06:47,032 Ze heeft je vriend vermoord. - Dat weet je niet. 70 00:06:47,115 --> 00:06:51,537 Heus wel. Ik zag haar vluchten. - Misschien had ze geen keus. 71 00:06:51,620 --> 00:06:55,123 Ik doe gewoon m'n werk. - Ik krijg hem er niet mee terug. 72 00:06:59,795 --> 00:07:05,509 Ik wil hier geen ruzie over maken, oké? - Dat merk ik. 73 00:07:13,934 --> 00:07:16,812 Zit er nog wel een knuffel in voor je vader? 74 00:07:30,868 --> 00:07:34,580 Alle eenheden, superwezen bij het Guggenheim. 75 00:07:34,663 --> 00:07:38,876 Dit is misschien onze kans. Zie ik je later? 76 00:07:40,085 --> 00:07:41,336 Ja, hoor. 77 00:07:41,420 --> 00:07:44,047 Ik bel nog wel. Ik hou van je. 78 00:07:47,050 --> 00:07:52,181 49-20, ter plekke. We hebben alle hulp nodig. Het is hier een chaos. 79 00:08:04,318 --> 00:08:09,531 Stacy hier, ik ben er bijna. Wees scherp. Onze meid laat zich vast zien. 80 00:08:33,096 --> 00:08:37,058 Yuri, hoe kan iemand met een spanwijdte van twaalf meter... 81 00:08:37,142 --> 00:08:41,855 hier ongemerkt naar binnen lopen? - Dit is nu eenmaal New York. 82 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 Wat wil hij? - Spreek jij Italiaans? 83 00:08:46,777 --> 00:08:49,655 Ik ben Iers. - Misschien eet je graag pasta. 84 00:08:49,738 --> 00:08:53,450 Wacht op mijn teken. En kijk of je Spider-Woman ziet. 85 00:08:56,537 --> 00:08:58,455 Daar zul je haar hebben. 86 00:08:58,539 --> 00:09:01,542 Hoe gaat de klopjacht? - Je staat onder arrest. 87 00:09:01,625 --> 00:09:03,001 Goed om te weten. 88 00:09:06,088 --> 00:09:07,589 Vulture. 89 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 Hun naam roepen werkt meestal wel. 90 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 Het werkte dus toch. 91 00:09:19,184 --> 00:09:22,855 Ik ben de Vulture, het toppunt van menselijk vernuft. 92 00:09:22,938 --> 00:09:25,732 Je ziet er anders uit. Is dat perkament? 93 00:09:25,816 --> 00:09:28,485 Wat is dit voor vervloekte wereld? 94 00:09:29,862 --> 00:09:31,613 Glitches, hè? Dat ken ik. 95 00:09:31,697 --> 00:09:35,826 Waar kom je vandaan? - Ik ben een kunstenaar, een uitvinder. 96 00:09:35,909 --> 00:09:39,413 Fijn, zo'n Renaissance-type. Laat me raden. 97 00:09:40,122 --> 00:09:44,543 Je zat koffie te drinken in een oude Leonardo da Vinci-dimensie... 98 00:09:44,626 --> 00:09:47,629 en ineens kwam je via een portaal hier. 99 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Warm? - Ja, zo ongeveer. 100 00:09:53,886 --> 00:09:58,265 Zou je de kunst in het museum trouwens heel kunnen laten? 101 00:09:58,348 --> 00:10:01,310 Noem je dit kunst? - We praten er nu toch over? 102 00:10:04,897 --> 00:10:06,273 Wat gaaf. 103 00:10:07,024 --> 00:10:13,113 Het is een soort commentaar op kunst en tegelijkertijd zelf ook kunst. 104 00:10:14,406 --> 00:10:16,158 Kijk, je neef. 105 00:10:19,745 --> 00:10:22,623 Je speelt met vuur. En dat terwijl je van papier bent. 106 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 DAG, MEISJE 107 00:10:59,284 --> 00:11:02,871 Sorry, maar wie ben jij? - Dat is geheim. 108 00:11:02,955 --> 00:11:05,916 De Blue Panther? De Caped Blusader? - Nee. 109 00:11:05,999 --> 00:11:08,085 Dark Garfield? Macho Libre? 110 00:11:08,168 --> 00:11:11,713 Ik kom uit een andere dimensie. - Echt waar? 111 00:11:11,797 --> 00:11:15,509 Daar sta ik niet echt van te kijken. - Ik ben Miguel O'Hara. 112 00:11:15,592 --> 00:11:19,054 Hoofd van een eliteteam dat het multiversum moet... 113 00:11:19,137 --> 00:11:22,766 Laat maar. Kun je naar elke dimensie met dat horloge? 114 00:11:22,850 --> 00:11:26,019 Het is niet zomaar een horloge. - Gevoelig punt. 115 00:11:26,103 --> 00:11:30,816 Ik moet nog met die kalkoen uit de Renaissance afrekenen, dus... 116 00:11:30,899 --> 00:11:34,236 Laat maar. Ik neem het wel over. 117 00:11:34,319 --> 00:11:37,990 Oké, zelf weten. - Waarom zeg je dat zo? 118 00:11:38,073 --> 00:11:40,701 Niet grappig. - Wel een beetje. 119 00:11:44,246 --> 00:11:46,999 Ik heb jouw puinzooi mogen opruimen. 120 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 Wat bedoel je? - Kingpins versneller. 121 00:11:49,334 --> 00:11:53,297 Waar gaat dit over? - Gaat je niks aan, bemoeial. 122 00:11:53,380 --> 00:11:57,551 We hebben het multiversum gered. - En een gat gecreëerd dat van alles... 123 00:11:57,634 --> 00:12:00,429 in verkeerde dimensies laat belanden. 124 00:12:01,471 --> 00:12:06,476 Nu moet ik iedereen terug zien te brengen voordat ruimte en tijd ineenstorten. 125 00:12:06,560 --> 00:12:11,356 En praat me niet van Doctor Strange en die nerd op Aarde-199999. 126 00:12:11,440 --> 00:12:15,110 Doctor Strange? Hopelijk is hij geen echte arts. 127 00:12:15,194 --> 00:12:17,529 Sorry, geen tijd om te praten. 128 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 Zal ik dit doen? 129 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 Por Dios, hij heeft hammerspace. 130 00:12:40,761 --> 00:12:42,596 ONEINDIGE OPSLAGRUIMTE 131 00:12:48,227 --> 00:12:52,689 LYLA, kun je alsjeblieft... - Nee, je moet het eerst zeggen. 132 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 Vraag om hulp. - Wat zei je? 133 00:12:55,526 --> 00:12:59,655 Vraag nou gewoon... - Al gedaan. Maar dit was erg leuk. 134 00:13:22,427 --> 00:13:25,264 Spider-Woman. - Ik ook. 135 00:13:26,473 --> 00:13:28,267 Ben jij... 136 00:13:28,350 --> 00:13:33,021 Bedoel je dit? M'n man wil nog niet weten wat het wordt. 137 00:13:33,105 --> 00:13:35,816 Hij is best suf, maar wel erg lekker. 138 00:13:35,899 --> 00:13:38,360 Wil je mij adopteren? - Wat? 139 00:13:38,443 --> 00:13:42,906 Zeg, kunnen we ons even op dit vuurspuwende gevaar richten? 140 00:13:56,086 --> 00:13:58,922 En zij dan? We hebben hulp nodig. 141 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Omdat ze je Dark Garfield noemde? 142 00:14:01,466 --> 00:14:03,760 Kun je ook wat anders zeggen? 143 00:14:03,844 --> 00:14:05,846 Waarom niet? - Dat weet je best. 144 00:14:08,765 --> 00:14:10,893 Zo is het genoeg. 145 00:14:10,976 --> 00:14:15,355 Kijk maar eens goed naar het Grieks vuur uit m'n rugzak. 146 00:14:21,361 --> 00:14:22,654 Hou hem tegen. 147 00:14:24,990 --> 00:14:27,451 Anders verstoort hij de canon. 148 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 Op de grond. - Wegwezen. 149 00:14:42,007 --> 00:14:43,634 Je bent omsingeld. 150 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 Ik ben juist goed. - Zo zie je er niet uit. 151 00:14:46,637 --> 00:14:48,639 Vertrouw me nou maar gewoon. 152 00:14:50,057 --> 00:14:53,560 Raak. - Mayday, we zijn geraakt. 153 00:14:56,188 --> 00:14:57,856 Haal iedereen daar weg. 154 00:15:51,201 --> 00:15:53,203 Dit is vast van Banksy. 155 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 Dat wilde ik ook doen. 156 00:16:32,826 --> 00:16:36,788 Handen omhoog. - Toe nou, hoofdinspecteur. 157 00:16:36,872 --> 00:16:39,458 Verdachte is gewapend. - Waarmee dan? 158 00:16:39,541 --> 00:16:42,002 Op de grond. - Wat wilt u nou precies? 159 00:16:42,085 --> 00:16:44,213 Ik arresteer je. - Ik heb mensen gered. 160 00:16:44,296 --> 00:16:46,215 Voor de moord op Peter Parker. 161 00:16:46,298 --> 00:16:49,635 Je hebt het recht om te zwijgen. - U snapt het niet. 162 00:16:55,057 --> 00:16:56,725 Jij begrijpt het niet. 163 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 Papa. 164 00:17:30,926 --> 00:17:37,349 Ik wilde het je wel vertellen, maar je snapt wel waarom ik dat niet kon. 165 00:17:38,809 --> 00:17:43,397 Ik heb Peter niet vermoord. Ik wist niet dat hij het was. 166 00:17:43,480 --> 00:17:46,650 Hoelang lieg je al tegen me? 167 00:17:49,194 --> 00:17:54,074 Kun je misschien even geen agent zijn en gewoon naar me luisteren? 168 00:17:55,534 --> 00:17:58,829 Denk je nou echt dat ik een moordenaar ben? 169 00:18:00,038 --> 00:18:03,083 Je doet dit werk om mensen te helpen, toch? 170 00:18:05,043 --> 00:18:06,795 Toch? 171 00:18:06,879 --> 00:18:08,338 Ik ook. 172 00:18:09,423 --> 00:18:12,718 En je kunt helpen door naar me te luisteren. 173 00:18:12,801 --> 00:18:17,556 Alsjeblieft, pap. Ik heb alleen jou nog. 174 00:18:20,934 --> 00:18:25,814 Je hebt het recht om te zwijgen. Wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 175 00:18:25,898 --> 00:18:30,235 Ben je echt zo bang voor me? - Je hebt het recht op een advocaat. 176 00:18:30,319 --> 00:18:31,862 Blijf daar. 177 00:18:38,452 --> 00:18:42,080 Rustig maar. Wij zijn er voor je. Toch, Miguel? 178 00:18:44,917 --> 00:18:47,503 LYLA, scan deze puinhoop. 179 00:18:49,588 --> 00:18:53,592 Geen anomalieën meer. De canon is intact. 180 00:18:56,803 --> 00:19:00,557 We kunnen haar niet achterlaten. Ze is helemaal alleen. 181 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 Ik weet niet wat ik moet doen. 182 00:19:23,705 --> 00:19:25,332 Welkom bij de club. 183 00:20:20,762 --> 00:20:23,390 BROOKLYN, AARDE-1610 184 00:20:30,314 --> 00:20:34,985 Het duurt nog even, maar we denken al na over studies, dus... 185 00:20:35,068 --> 00:20:40,699 Hij kan hier vast elk moment zijn. - Hij neemt z'n toekomst erg serieus. 186 00:20:57,925 --> 00:21:00,511 Pardon, hebt u een pinautomaat? 187 00:21:00,594 --> 00:21:02,930 Achterin. - En staat hij los? 188 00:21:03,013 --> 00:21:04,848 Wat? - Niks. 189 00:21:04,932 --> 00:21:07,184 Dit moet zo gefikst zijn. 190 00:21:07,267 --> 00:21:08,810 Gaatje maken... 191 00:21:10,062 --> 00:21:12,022 en het geld pakken. 192 00:21:15,359 --> 00:21:18,445 Nee, dat klopt niet. Ik moet gewoon... 193 00:21:19,613 --> 00:21:20,906 Geef me je geld. 194 00:21:20,989 --> 00:21:22,574 Waar is dat geld? 195 00:21:22,658 --> 00:21:24,034 Kom hier. 196 00:21:29,122 --> 00:21:31,250 Wat doet die pinautomaat hier? 197 00:21:34,086 --> 00:21:38,590 Wat ben je daar aan het doen? - Ik doe niks. Niks aan de hand. 198 00:21:38,674 --> 00:21:41,468 Gewoon m'n pincode vergeten. - Weg, jij. 199 00:21:41,552 --> 00:21:43,804 Laat me u nou gewoon beroven. 200 00:21:43,887 --> 00:21:47,140 Ik krijg jou wel. - Die knuppel is niet nodig. 201 00:21:47,224 --> 00:21:50,352 Dit is m'n eerste keer. Help me nou even. 202 00:21:50,435 --> 00:21:54,147 Dit is mijn winkel. - Ik ben net een egoïstische Robin Hood. 203 00:21:54,231 --> 00:21:55,399 Is dit kerrie? 204 00:21:55,482 --> 00:22:00,529 Ik ben wetenschapper. Kent u Alchemax? Daar werkte ik. 205 00:22:00,612 --> 00:22:03,866 Ik was redelijk knap, voor een wetenschapper. 206 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 Maar ik kreeg een ongelukje. 207 00:22:07,494 --> 00:22:08,996 Geef m'n voet terug. 208 00:22:10,789 --> 00:22:16,253 Sorry, maar ik beroof u niet eens. Deze ATM machine is van de bank. 209 00:22:16,336 --> 00:22:19,047 Dat zijn pas criminelen. - Jij berooft me. 210 00:22:19,131 --> 00:22:23,552 Ik krijg zo geen werk meer, daarom probeer ik dit maar. 211 00:22:23,635 --> 00:22:26,180 ATM machine klopt niet. - Wie zei dat? 212 00:22:26,263 --> 00:22:29,766 De M staat al voor 'machine'. - Spider-Man. 213 00:22:33,312 --> 00:22:39,067 Lenny, hoeveel kost dit pasteitje? - Als je hem pakt, krijg je het gratis. 214 00:22:40,194 --> 00:22:43,363 Spider-Man, niet te geloven. 215 00:22:43,447 --> 00:22:46,408 Ben jij een koe of een dalmatiër? 216 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 Ik ben... 217 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 de Spot. 218 00:22:51,496 --> 00:22:53,540 Daar zijn we weer, Spider-Man. 219 00:22:55,751 --> 00:22:58,462 Vind je dat grappig? - Nee, hoor. 220 00:22:58,545 --> 00:23:02,633 Is dat je pak? - Helaas voor jou en mij ben ik naakt. 221 00:23:02,716 --> 00:23:07,012 Ik maak deel uit van jouw verleden. Eén jaar geleden... 222 00:23:07,095 --> 00:23:09,473 Wacht even. - Toe nou. 223 00:23:09,556 --> 00:23:13,644 Het was leuk, maar ik moet gaan. - Nee, neem maar gewoon op. 224 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 Betaal maar gewoon. 225 00:23:23,570 --> 00:23:26,198 Oké, nog één laatste keer. 226 00:23:26,281 --> 00:23:31,328 Ik ben Miles Morales en ik ben gebeten door een radioactieve spin. 227 00:23:31,411 --> 00:23:33,664 Sinds een jaar en vier maanden... 228 00:23:33,747 --> 00:23:37,000 ben ik de enige echte Spider-Man van Brooklyn. 229 00:23:37,084 --> 00:23:39,753 En alles gaat lekker. 230 00:23:41,547 --> 00:23:43,090 Je doet nog iemand pijn. 231 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 Ik pak allerlei schurken. 232 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 Laat mij je nou gewoon even pakken. 233 00:23:54,268 --> 00:23:58,105 Ik heb een nieuw pak ontworpen met wat coole details erop. 234 00:23:58,188 --> 00:24:00,482 Tante May woont nu in Florida. 235 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 Ik heb Jeopardy gepresenteerd. 236 00:24:02,609 --> 00:24:04,319 Reclame gemaakt. 237 00:24:04,403 --> 00:24:07,197 En daar sorry voor gezegd. 238 00:24:07,281 --> 00:24:08,824 Ik kreeg een snor. 239 00:24:08,907 --> 00:24:10,367 Snor. 240 00:24:10,450 --> 00:24:12,369 Door m'n pak heen. 241 00:24:12,452 --> 00:24:13,704 Ook dat was fout. 242 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Ik heb een nieuwe aanval ontwikkeld. 243 00:24:22,462 --> 00:24:25,507 Hoelang kan ik nog liegen over wie ik ben? 244 00:24:25,591 --> 00:24:31,555 Spider-Man schijnt Puerto Ricaans te zijn. - Hij lijkt mij eerder Dominicaans. 245 00:24:31,638 --> 00:24:33,891 Zouden ze het begrijpen? 246 00:24:33,974 --> 00:24:38,729 We houden van je, ook al heb je een jaar lang tegen ons gelogen. 247 00:24:40,522 --> 00:24:42,900 In een ander universum misschien. 248 00:24:42,983 --> 00:24:45,944 Soms zou ik willen dat ik niet alleen was. 249 00:24:47,529 --> 00:24:50,240 Maar ik sta er niet te veel bij stil. 250 00:24:56,079 --> 00:24:59,082 Soms mis ik m'n oom nog wel. 251 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Ik snap precies wat je wilt zeggen. 252 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 Ook al bleek hij de Prowler te zijn. 253 00:25:07,090 --> 00:25:10,135 Ik probeer te doen wat hij zei. - Blijf doorgaan. 254 00:25:10,219 --> 00:25:12,262 Gewoon doorgaan. 255 00:25:12,346 --> 00:25:16,975 Lees je berichtjes tijdens ons gevecht? - Sorry, een momentje. 256 00:25:17,059 --> 00:25:21,647 Ga je gang. Je zet hem uit in de bios, maar niet als je met mij vecht? 257 00:25:21,730 --> 00:25:27,819 'Komeraan.' Geschreven als één woord. Die jeugd van tegenwoordig. 258 00:25:27,903 --> 00:25:29,363 Dat is ook apart. 259 00:25:31,907 --> 00:25:34,701 M'n neus. - Sorry, maar ik heb haast. 260 00:25:34,785 --> 00:25:35,785 Gefopt. 261 00:25:38,372 --> 00:25:40,040 Ik zie nu stipjes. 262 00:25:42,084 --> 00:25:43,836 Dit gaat heel erg goed. 263 00:25:44,753 --> 00:25:47,047 Nog steeds stipjes. 264 00:25:47,130 --> 00:25:49,007 Hij zal zo wel komen. 265 00:25:49,091 --> 00:25:53,136 Dit is geweldig. We beginnen elkaar echt aan te voelen. 266 00:25:55,430 --> 00:25:58,600 Ik heb hier heel lang naar uitgekeken. 267 00:25:59,560 --> 00:26:01,311 Hoe komt die gans hier? 268 00:26:02,688 --> 00:26:04,690 Ik wil dit masker niet meer. 269 00:26:04,773 --> 00:26:08,819 Ben er bijna, Mami. Smiley, biddende handen. 270 00:26:08,902 --> 00:26:10,988 Is die van jou? Haal hem weg. 271 00:26:15,993 --> 00:26:18,078 Maar uiteindelijk... 272 00:26:18,829 --> 00:26:21,456 Nu heb ik je waar ik... 273 00:26:21,540 --> 00:26:22,583 Rustig aan. 274 00:26:22,666 --> 00:26:26,712 ...ben ik Spider-Man. En dat neemt niemand me af. 275 00:26:26,795 --> 00:26:29,214 Kom terug. - Blijf daar. 276 00:26:29,298 --> 00:26:31,466 Je pak zit trouwens te krap. 277 00:26:40,434 --> 00:26:42,644 Alles goed? - Bezig met een essay. 278 00:26:42,728 --> 00:26:46,398 Een schurk op het Petersen-gebouw. Bel jij de politie? 279 00:26:46,481 --> 00:26:49,067 Ik weet niet, hoor. - Voor deze keer? 280 00:26:49,151 --> 00:26:54,406 Zo begint het. Voor je het weet gaat het van walkietalkies naar een Spider-signaal. 281 00:26:54,489 --> 00:26:58,327 Ik ben niet je 'man in de stoel'. - Zijn dat mijn schoenen? 282 00:26:58,410 --> 00:27:00,954 We hebben gewoon dezelfde maat. 283 00:27:11,673 --> 00:27:14,843 Elk mens is een universum. 284 00:27:14,927 --> 00:27:20,182 Het is mijn taak om dat van jullie kind hier op papier te zetten. 285 00:27:21,600 --> 00:27:23,852 Het is leeg. - Precies. 286 00:27:23,936 --> 00:27:28,565 Ik heb geen idee wie dit kind is. Weet hij dat zelf wel? 287 00:27:28,649 --> 00:27:32,319 Hij moet kiezen of hij zich toelegt op z'n toekomst... 288 00:27:32,402 --> 00:27:35,572 of dat hij doorgaat met wat hij dan ook doet. 289 00:27:35,656 --> 00:27:39,409 Maar dan is de koek op. - Tenzij je nog een koek bakt. 290 00:27:39,493 --> 00:27:41,161 Een grappenmaker. 291 00:27:41,245 --> 00:27:43,747 Hoe gaat het? - Wat zeggen we altijd? 292 00:27:43,830 --> 00:27:47,209 Op tijd is vijf minuten te vroeg. - Ik weet het. 293 00:27:47,292 --> 00:27:51,046 Ik heb het druk met leren, dus kan dit een beetje snel? 294 00:27:55,551 --> 00:27:57,469 Miles haalt goede cijfers. 295 00:27:57,553 --> 00:28:00,556 Een 9 voor natuurkunde. - Goed zo, jongen. 296 00:28:00,639 --> 00:28:03,976 En voor kunstzinnige vorming. - Net z'n oom. 297 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 Engels een 8. - Ze is ook streng. 298 00:28:06,061 --> 00:28:09,231 En een 7 voor Spaans. - Wat? 299 00:28:09,314 --> 00:28:11,733 Wat doe je je moeder aan? 300 00:28:12,401 --> 00:28:13,944 Eso no es mijn schuld. 301 00:28:16,780 --> 00:28:20,200 Ik heb wat lessen gemist. - Wat lessen? Hoeveel? 302 00:28:20,284 --> 00:28:23,120 Misschien een stuk of vijf. 303 00:28:23,203 --> 00:28:25,289 Vijf? - Zes, om precies te zijn. 304 00:28:25,372 --> 00:28:28,709 Je bent er geweest. - Een spijbelaar. Net z'n oom. 305 00:28:28,792 --> 00:28:30,460 Ik heb het gewoon druk. 306 00:28:30,544 --> 00:28:33,297 We kunnen dit nog redden. - Redden? 307 00:28:33,380 --> 00:28:38,093 Miles heeft een prachtig verhaal. - Ik wil helemaal geen verhaal hebben. 308 00:28:38,177 --> 00:28:43,473 Jij bent Miles Morales, een kind uit een arm migrantengezin. 309 00:28:43,557 --> 00:28:48,937 Puerto Rico hoort bij Amerika. - We wonen in Brooklyn. Hoezo arm? 310 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 Doet er niet toe. - Ik krijg promotie. 311 00:28:51,857 --> 00:28:55,903 En hij droomt ervan om natuurkunde te studeren... 312 00:28:55,986 --> 00:29:00,282 We doen er alles voor. - ...aan de Universiteit van Princeton. 313 00:29:00,365 --> 00:29:02,534 In New Jersey? 314 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 Nee, dat is te ver weg. 315 00:29:04,786 --> 00:29:09,541 Is New Jersey al te ver weg? - In Brooklyn heb je ook goede scholen. 316 00:29:09,625 --> 00:29:12,753 De beste kwantumfysici van het land werken daar. 317 00:29:12,836 --> 00:29:16,840 Ze verplaatsen elektronen tussen verschillende dimensies. 318 00:29:16,924 --> 00:29:19,968 Ze bestuderen donkere materie. - Ik haak af. 319 00:29:20,052 --> 00:29:24,431 Ik kan onderzoeken hoe je naar andere dimensies kunt reizen. 320 00:29:24,515 --> 00:29:26,558 Dat is vast een echte baan. 321 00:29:26,642 --> 00:29:30,187 Pap, jij hebt als tiener je droom gevolgd... 322 00:29:30,270 --> 00:29:34,191 en bent met oom Aaron een eigen zaak begonnen. 323 00:29:34,274 --> 00:29:38,237 Dat is anders. Wij... Toen jij geboren werd... 324 00:29:38,320 --> 00:29:42,032 En je moeder was... Het leven is voor iedereen anders. 325 00:29:42,115 --> 00:29:46,828 Ik zit op deze school omdat jullie dachten dat ik iets kon bereiken. 326 00:29:46,912 --> 00:29:49,039 En dat denk ik nu ook. 327 00:29:49,122 --> 00:29:52,376 Ik wil hierin iets kunnen bereiken. 328 00:29:52,459 --> 00:29:57,422 Er zijn mensen die mij de dingen kunnen leren die ik wil weten. 329 00:29:57,506 --> 00:29:59,800 Maar die zitten niet in Brooklyn. 330 00:30:08,267 --> 00:30:13,021 Daar heb je je verhaal. Nu moet je dat alleen nog herhalen. 331 00:30:14,064 --> 00:30:15,649 Miles, let op. 332 00:30:15,732 --> 00:30:17,359 Au, m'n stuitje. 333 00:30:17,442 --> 00:30:18,944 Serieus? 334 00:30:19,027 --> 00:30:22,030 Ik moet gaan. Praat maar gewoon door. 335 00:30:22,114 --> 00:30:28,245 Miles, wacht. Heb je de taart besteld? - Natuurlijk, bel me maar. Ik moet nu gaan. 336 00:30:28,328 --> 00:30:30,956 Wat moeten we toch met die jongen? 337 00:30:31,039 --> 00:30:34,042 Alle eenheden... - Ik moet ook gaan. 338 00:30:34,126 --> 00:30:37,546 Jij ook al? Iedereen gaat maar. Wat doe ik hier? 339 00:30:37,629 --> 00:30:40,799 Sorry, maar we vinden er wel wat op. 340 00:30:40,883 --> 00:30:42,259 Samen. 341 00:30:44,636 --> 00:30:46,763 Sorry, het spijt me. 342 00:30:46,847 --> 00:30:48,849 Hij liegt tegen u. - Jeff? 343 00:30:48,932 --> 00:30:53,520 Uw zoon liegt. En volgens mij weet u dat zelf ook wel. 344 00:30:55,272 --> 00:30:59,735 Hoe gaat het met je essay? - Dit hoort bij m'n denkproces. 345 00:30:59,818 --> 00:31:02,237 Die vent is ontsnapt. - Ik ga al. 346 00:31:02,321 --> 00:31:06,909 Je komt gestrest over. Je wil te veel. - Bedankt voor de tip. 347 00:31:07,034 --> 00:31:08,327 Dat ging niet goed. 348 00:31:08,410 --> 00:31:10,996 Wat is er toch met hem? - Geen idee. 349 00:31:12,247 --> 00:31:16,210 Spider-Man. - Agent Morales. Ik bedoel, agent Morales. 350 00:31:16,293 --> 00:31:18,045 Dit is niet wat het lijkt. 351 00:31:19,505 --> 00:31:22,883 M'n zoon zit daar op school. - Dit is leuk. 352 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 Ik zit in de ouderraad. Weet je hoeveel werk dat is? 353 00:31:26,136 --> 00:31:29,389 We waren nog aan het vechten. - Niet waar. 354 00:31:29,473 --> 00:31:32,768 Het was erg onbeschoft. En arrogant. 355 00:31:32,851 --> 00:31:35,187 Ik ben het met die schurk eens. 356 00:31:35,270 --> 00:31:40,192 Schurk? Hij is maar een simpele bandiet. - Dat zeg je toch niet waar ik bij ben? 357 00:31:40,275 --> 00:31:41,777 Ik heb alles... 358 00:31:42,736 --> 00:31:44,363 onder controle. 359 00:31:49,826 --> 00:31:51,286 Hoe kan het ook anders? 360 00:31:51,370 --> 00:31:54,873 Weet je, jij bent net m'n zoon. - Echt waar? 361 00:31:54,957 --> 00:31:57,709 Dat zou gek zijn. Stel je toch eens voor. 362 00:31:57,793 --> 00:32:00,963 Hier is het allemaal begonnen. - Kijk uit. 363 00:32:02,756 --> 00:32:05,050 Hier zijn onze levens versmolten. 364 00:32:06,009 --> 00:32:10,764 Moeilijke woorden doen me niks. Ik doe vaak kruiswoordpuzzels. 365 00:32:16,144 --> 00:32:18,438 Weet je het weer? - Wat bedoel je? 366 00:32:18,522 --> 00:32:20,566 De creatie. 367 00:32:25,737 --> 00:32:30,826 Je viel weg. Het gaat om onze zoon, het belangrijkste in ons leven. 368 00:32:34,746 --> 00:32:36,498 Ik heb nu even geen tijd. 369 00:32:37,499 --> 00:32:41,211 Het lot heeft ons hier gebracht. Snap je het nu? 370 00:32:41,295 --> 00:32:42,462 Nee, echt niet. 371 00:32:42,546 --> 00:32:45,883 Ik ben jouw aartsvijand. - Dat ben je niet. 372 00:32:45,966 --> 00:32:48,468 Die was mis. Je kunt de Spot niet... 373 00:32:49,469 --> 00:32:54,141 Weet je niet meer wat jij gedaan hebt? Wat ik voor jou gedaan heb? 374 00:32:54,224 --> 00:32:56,351 Nee. - Ik werkte bij Alchemax. 375 00:32:56,435 --> 00:33:02,107 Tijdens een test heb ik een spin uit een andere dimensie hierheen gehaald. 376 00:33:02,191 --> 00:33:04,443 42. - Dat moet z'n dimensie zijn. 377 00:33:04,526 --> 00:33:08,322 Hij ontsnapte en heeft jou toen gebeten. 378 00:33:08,405 --> 00:33:12,618 Door mijn spin ben jij Spider-Man geworden. 379 00:33:12,701 --> 00:33:16,872 Jij rende door de kantine en raakte mij met een bagel. 380 00:33:17,956 --> 00:33:20,501 Ik heb meer schurken met eten geraakt. 381 00:33:20,584 --> 00:33:25,547 Iedereen lacht maar om je stomme grapjes. 382 00:33:25,631 --> 00:33:30,135 Maar niemand weet hoe het voelt als die grappen over jou gaan. 383 00:33:30,219 --> 00:33:35,182 Ik wil het gewoon luchtig houden. - Ik heb jou geschapen. En jij mij. 384 00:33:35,265 --> 00:33:38,685 Waarom heb je dat gedaan? - Hij kletst maar wat. 385 00:33:38,769 --> 00:33:41,688 Ik was hier toen jij de versneller opblies. 386 00:33:50,364 --> 00:33:52,199 Door jou... 387 00:33:52,282 --> 00:33:57,037 ben ik m'n baan kwijt, m'n leven, m'n gezicht. 388 00:33:57,120 --> 00:33:59,414 M'n familie wil me niet meer zien. 389 00:33:59,498 --> 00:34:02,960 Ik heb een held van jou gemaakt. En door jou ben ik dit. 390 00:34:03,043 --> 00:34:06,421 Kijk nou naar me. Jij hebt dit gedaan. 391 00:34:06,505 --> 00:34:09,925 Kijk me aan. Je zult me nog wel respecteren. 392 00:34:13,219 --> 00:34:15,013 Ik ben jouw... 393 00:34:20,726 --> 00:34:25,107 Waar is hij nou? - Hij gaf zichzelf een trap onder z'n gat. 394 00:34:25,190 --> 00:34:31,321 We horen schurken op te pakken. - Dat doe ik ook altijd. Meestal. 395 00:34:31,405 --> 00:34:33,072 Haal een takelwagen. 396 00:34:33,156 --> 00:34:37,077 Dit is dus waarom niemand ons mag. - Ons? 397 00:34:37,159 --> 00:34:40,539 Ik probeer gewoon m'n werk te doen. - Ik ook. 398 00:34:40,621 --> 00:34:43,958 Jij moet het goede voorbeeld geven. - Dat doe ik. 399 00:34:47,379 --> 00:34:50,424 Gutierrez, laat die takelwagen maar zitten. 400 00:34:52,801 --> 00:34:55,262 Ik kap er gewoon mee. 401 00:34:56,804 --> 00:35:00,350 Wil je erover praten? - Ben je gek geworden? 402 00:35:00,434 --> 00:35:05,063 Mannen van jouw leeftijd negeren vaak hun geestelijke gezondheid. 403 00:35:05,147 --> 00:35:06,982 Waar ben ik mee bezig? 404 00:35:07,065 --> 00:35:10,819 Wat ik ook doe, het lijkt nooit goed genoeg. 405 00:35:11,820 --> 00:35:13,614 Ik weet hoe dat voelt. 406 00:35:15,324 --> 00:35:18,410 Dus... Jouw zoon. 407 00:35:18,493 --> 00:35:22,706 Hoe gaat het met hem? Denk je dat hij goed terechtkomt? 408 00:35:22,789 --> 00:35:25,125 Moet ik eerlijk zijn? - Ja. 409 00:35:25,209 --> 00:35:27,044 Hij is een goede knul. 410 00:35:27,127 --> 00:35:31,381 Hij kan soms zo slim zijn. - Cool, dan ga ik... 411 00:35:31,465 --> 00:35:35,511 Maar soms doet hij ook zo ontzettend dom. 412 00:35:35,594 --> 00:35:38,472 Ik wil niet dat hij het verprutst. 413 00:35:38,555 --> 00:35:41,808 Laat hem dan ook gewoon. - Sorry, wat? 414 00:35:41,892 --> 00:35:43,477 Geen idee. 415 00:35:43,560 --> 00:35:48,023 En ik baal ervan dat hij liegt. - Hij durft vast niet met je te praten. 416 00:35:48,106 --> 00:35:52,694 Waarom zou hij dat niet durven? - Ik zou het niet weten. 417 00:35:52,778 --> 00:35:58,200 Je denkt dat je een goede vader bent en alles onder controle hebt. 418 00:35:58,283 --> 00:36:00,077 En dan worden ze ouder. 419 00:36:02,329 --> 00:36:05,749 Ik ben gewoon bang om hem kwijt te raken. 420 00:36:13,549 --> 00:36:17,719 Ik ben maar een buitenstaander, dus het gaat mij niks aan. 421 00:36:17,803 --> 00:36:22,558 Maar hij moet z'n vleugels kunnen uitslaan. 422 00:36:22,641 --> 00:36:24,101 Kijk, zo. 423 00:36:27,104 --> 00:36:28,272 Ik weet het niet. 424 00:36:32,109 --> 00:36:35,404 Was dit fijn of niet? 425 00:36:41,451 --> 00:36:42,786 Ik ga maar weer. 426 00:36:43,829 --> 00:36:49,585 Pak die vent met die gaten. - Ik denk niet dat we hem nog zullen zien. 427 00:36:54,840 --> 00:36:58,468 Ik geloof dat ik mij in mezelf heb getrapt. 428 00:37:00,554 --> 00:37:02,306 Dit is nieuw. 429 00:37:02,389 --> 00:37:04,933 Hallo? Echo, echo... 430 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Geen echo. 431 00:37:07,144 --> 00:37:11,732 Hypothese: ik ga m'n hoofd in dat gat steken. 432 00:37:15,694 --> 00:37:16,987 Hallo. 433 00:37:19,448 --> 00:37:21,033 Hou op, hou op. 434 00:37:22,242 --> 00:37:24,953 Dat was cool. 435 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 Via m'n gaten kan ik overal komen. 436 00:37:34,880 --> 00:37:36,965 SAN FRANCISCO, AARDE-688 437 00:37:37,049 --> 00:37:38,800 Pardon. 438 00:37:38,884 --> 00:37:41,136 Sorry dat ik u stoor. - Wat moet je? 439 00:37:41,220 --> 00:37:46,016 Ik weet dat dit raar is, maar ik ben een transdimensionaal superwezen. 440 00:37:46,099 --> 00:37:47,267 Nou en? 441 00:37:47,351 --> 00:37:51,605 Ik kan ruimte en tijd volledig naar m'n hand zetten. 442 00:37:51,688 --> 00:37:56,527 Maar het doet u blijkbaar niks. Alsof u dit soort dingen elke dag ziet. 443 00:37:57,611 --> 00:37:59,112 Mag ik wat kauwgum? 444 00:38:05,035 --> 00:38:08,872 Ik heb de kracht van het multiversum in m'n handen. 445 00:38:08,956 --> 00:38:11,625 M'n gaten zijn helemaal geen vloek. 446 00:38:11,708 --> 00:38:16,088 Hou eens op over je gaten. Niemand wil dat horen. 447 00:38:16,171 --> 00:38:17,840 Dit is te gek. Kijk maar. 448 00:38:20,634 --> 00:38:23,512 Geen stippen meer. Typisch. 449 00:38:23,595 --> 00:38:25,556 Ga maar weer verder. 450 00:38:25,639 --> 00:38:28,433 Ik krijg je wel, Spider-Man. 451 00:38:28,517 --> 00:38:32,813 We nemen het rustig door. - Heeft iemand de bouwinstructies? 452 00:38:35,399 --> 00:38:39,820 Ik wil Spider-Man morgen op de voorpagina. - Wat u wil, baas. 453 00:38:39,903 --> 00:38:42,072 Schiet op. - Ik ga al. 454 00:38:42,155 --> 00:38:43,824 Ik verdien te weinig. 455 00:38:46,743 --> 00:38:51,331 Miguel, er was hier een anomalie. - Je bent geweldig, Peter. 456 00:38:51,415 --> 00:38:53,667 Jess, wie pakt dit op? 457 00:38:59,047 --> 00:39:01,216 GEFELICITEERD, HOOFDINSPECTEUR 458 00:39:07,556 --> 00:39:09,224 Heb jij Miles gezien? 459 00:39:13,770 --> 00:39:15,272 Heb jij Miles gezien? 460 00:39:16,857 --> 00:39:20,861 Wat doe je? Ik kan niet speechen. - Luister, allemaal. 461 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Lieve hemel. 462 00:39:25,365 --> 00:39:26,909 Rio, toe nou maar. 463 00:39:29,578 --> 00:39:36,043 En ook al zijn we het niet altijd eens, ik ben erg trots op je. Altijd. 464 00:39:36,126 --> 00:39:38,837 Meestal dan. LOL. 465 00:39:38,921 --> 00:39:41,924 Mr Spider-Man, dat past niet op de taart. 466 00:39:44,009 --> 00:39:47,804 Kan het niet kleiner? - Kan het niet korter? 467 00:39:49,556 --> 00:39:51,183 Kom nog eens terug. 468 00:39:51,266 --> 00:39:56,563 Wat kan ik nog meer vertellen? Jeff woog als baby bijna vijf kilo. 469 00:39:56,647 --> 00:40:00,859 Ja, dit wordt gênant. Z'n moeder had het haast niet overleefd. 470 00:40:00,943 --> 00:40:03,612 Oké, zo is het genoeg. 471 00:40:06,615 --> 00:40:09,117 Geef maar. Jij hebt genoeg gezegd. 472 00:40:09,201 --> 00:40:11,453 Bedankt, Rio. - Waar is hij toch? 473 00:40:11,537 --> 00:40:14,957 Ik wist vroeger niet wat ik met m'n leven wilde doen. 474 00:40:15,040 --> 00:40:18,293 Geen idee wat er van me moest worden als kind. 475 00:40:19,419 --> 00:40:23,674 M'n broer en ik liepen altijd maar wat te donderjagen op straat. 476 00:40:23,757 --> 00:40:25,801 Ik ben het, de Armadillo. 477 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 Jullie joegen ons vroeger de winkel uit... 478 00:40:30,222 --> 00:40:33,600 en nu is het mijn werk om jullie te beschermen. 479 00:40:33,684 --> 00:40:40,148 Ik kreeg een kind en dat heeft m'n leven veranderd. 480 00:40:41,066 --> 00:40:44,778 Ik hoor eigenlijk op jullie te toosten. 481 00:40:44,862 --> 00:40:46,238 DAAR GAAT DE TAART 482 00:40:47,781 --> 00:40:52,411 Op m'n broer, die we nog elke dag missen. 483 00:40:52,494 --> 00:40:55,080 Hij lacht me nu uit vanuit de hemel. 484 00:40:55,163 --> 00:40:57,249 Ik word hoofdinspecteur, bro. 485 00:40:58,542 --> 00:41:03,881 Op m'n vrouw. Mi amor, ik zou niet weten waar ik moet beginnen. 486 00:41:03,964 --> 00:41:06,717 Die microfoon pak je me niet af. 487 00:41:06,800 --> 00:41:08,177 En op m'n zoon... 488 00:41:15,934 --> 00:41:18,937 De reden waarom ik dit allemaal doe. 489 00:41:19,897 --> 00:41:21,982 Ik hou van je, Miles. 490 00:41:23,942 --> 00:41:27,571 En ik zal er echt altijd voor je zijn. 491 00:41:33,744 --> 00:41:36,205 Benny, waar is de muziek? 492 00:41:38,707 --> 00:41:40,751 Hij gaat eraan. 493 00:41:40,834 --> 00:41:42,419 Gefeliciteerd, Jeff. 494 00:41:43,378 --> 00:41:45,172 Leuk dat je er bent. 495 00:42:03,023 --> 00:42:05,567 Hé, Miles. - Alles goed, man? 496 00:42:05,651 --> 00:42:08,529 Goed bezig op school? - Echt wel. 497 00:42:11,615 --> 00:42:15,577 Je ouders zoeken je. - Hoezo? Ik was hier gewoon. 498 00:42:16,453 --> 00:42:21,625 Je zou hier om vijf uur zijn. Je hebt de toespraak van je vader gemist. 499 00:42:21,708 --> 00:42:25,629 Heb je de taarten gezien? Er staat een mooie boodschap op. 500 00:42:25,712 --> 00:42:27,548 IK BEN NIET TROTS 501 00:42:29,174 --> 00:42:33,136 Dat bedoelde ik niet. - Hij heeft acht maanden gestudeerd. 502 00:42:33,220 --> 00:42:36,056 Negen, alsof ik zwanger was. - Nee. 503 00:42:36,139 --> 00:42:39,935 Je liet ons achter bij die vrouw. - Er was een noodgeval. 504 00:42:40,018 --> 00:42:43,480 Een graffiti-noodgeval? Een feestje met je vrienden? 505 00:42:43,564 --> 00:42:47,526 Verklaar jezelf. - Volgens mij doe jij dat al voor me. 506 00:42:47,609 --> 00:42:50,404 Is onze zoon niet grappig? - Ik lach niet. 507 00:42:55,367 --> 00:42:58,036 Zo groot voel ik me niet. - Gaaf shirt. 508 00:42:58,120 --> 00:43:00,789 Oké, heb je het eten al gezien? 509 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 Met wie ga je om? 510 00:43:06,837 --> 00:43:09,423 Ganke? Ik mag hem niet. - Heus wel. 511 00:43:09,506 --> 00:43:11,675 Hij noemt me Jeff. - Vreselijk. 512 00:43:11,758 --> 00:43:13,927 Ik heb meer vrienden. - Wie dan? 513 00:43:14,011 --> 00:43:19,099 Peter, bijvoorbeeld. Maar hij is vertrokken. 514 00:43:20,434 --> 00:43:23,896 En Gwanda, maar zij is ook vertrokken. 515 00:43:23,979 --> 00:43:27,357 Miles, dame un break. - Was dat Spanglish? 516 00:43:27,441 --> 00:43:30,819 Is het nooit bij jullie opgekomen dat ik misschien... 517 00:43:30,903 --> 00:43:34,990 onschuldige dingen doe als ik weg ben? - Nee. 518 00:43:35,073 --> 00:43:39,786 Ik ben 15. Ik ben bijna volwassen. - Je hebt niet eens je rijbewijs. 519 00:43:39,870 --> 00:43:43,123 Mama ook niet. - Omdat we in New York wonen. 520 00:43:43,207 --> 00:43:45,584 Het is mijn leven. - Nee. 521 00:43:45,667 --> 00:43:48,921 Het is van mij en je vader en je abuelos y abuelas... 522 00:43:49,004 --> 00:43:52,424 dankzij wie jij meer kansen hebt dan ik ooit heb gehad. 523 00:43:52,508 --> 00:43:55,093 Oké, het zal wel. 524 00:43:57,221 --> 00:44:01,558 Het zal wel? Zei je nou 'het zal wel'? 525 00:44:01,642 --> 00:44:03,727 Mag ik het zeggen? - Doe het. 526 00:44:03,810 --> 00:44:05,604 Je hebt huisarrest. - Wat? 527 00:44:05,687 --> 00:44:07,689 Hoelang? - Een maand. 528 00:44:07,773 --> 00:44:10,234 Mam, serieus? - Nou en of. 529 00:44:10,317 --> 00:44:15,656 Jullie begrijpen het niet. - Nee, ik heb geen idee wat er met je is. 530 00:44:15,739 --> 00:44:18,992 Vertel het me maar. - Luister nou gewoon even. 531 00:44:19,076 --> 00:44:24,122 Ga je gang. Zeg het maar. Wat wil je me zo nodig vertellen? 532 00:44:34,424 --> 00:44:37,094 Weet je wat? Laat ook maar. 533 00:44:39,680 --> 00:44:43,600 Oké, loop maar weg. Nu wordt het twee maanden. 534 00:44:47,145 --> 00:44:49,314 Dat deden we goed, toch? 535 00:44:57,906 --> 00:44:59,366 Twee maanden. 536 00:45:00,742 --> 00:45:03,829 Spider-Man kan toch geen huisarrest hebben? 537 00:45:57,132 --> 00:46:00,010 Miles, heb je even? 538 00:46:01,887 --> 00:46:03,555 Hoe kom jij... 539 00:46:04,973 --> 00:46:06,099 Hoe... 540 00:46:06,183 --> 00:46:10,187 Hoe is het met je? - Goed. Heel goed. 541 00:46:10,270 --> 00:46:14,566 Kijk nou, wat ben je groot. Heb je een groeispurt gehad? 542 00:46:14,650 --> 00:46:17,819 Jouw haar is rozer geworden. 543 00:46:17,903 --> 00:46:20,572 Is dit je oude kamer? - Ja. 544 00:46:20,656 --> 00:46:23,951 M'n kamer op school ziet er heel volwassen uit. 545 00:46:24,034 --> 00:46:26,787 Cool, ik speelde hier vroeger ook mee. 546 00:46:26,870 --> 00:46:30,290 Dat is een verzamelobject. - Deze had ik ook. 547 00:46:30,374 --> 00:46:33,043 Waarom zit hij nog in de doos? 548 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Geen probleem. 549 00:46:38,799 --> 00:46:41,510 Heb jij dit getekend? Mooi, hoor. 550 00:46:43,470 --> 00:46:46,723 Wat zijn het er veel. 551 00:46:48,183 --> 00:46:50,435 Ik heb jou ook gemist. 552 00:46:50,519 --> 00:46:56,692 Wat doe je hier? Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 553 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Kom je mee? 554 00:47:00,153 --> 00:47:02,573 Ik heb huisarrest. 555 00:47:03,240 --> 00:47:04,533 Balen. 556 00:47:07,578 --> 00:47:09,538 Spider-Man ook? 557 00:47:12,958 --> 00:47:14,334 Ik weet niet of... 558 00:47:20,841 --> 00:47:24,595 Miles? Je vader wil nu wel met je praten. 559 00:47:31,476 --> 00:47:33,520 Dat wordt drie maanden. 560 00:47:35,022 --> 00:47:40,402 Wacht even, is er een elitegroep waar de beste Spider-Mensen in zitten? 561 00:47:40,485 --> 00:47:45,699 Neem nou Jess Drew. Ze rijdt motor en ik leer zoveel van haar. 562 00:47:45,782 --> 00:47:48,285 Ik heb ook veel geleerd. 563 00:47:48,368 --> 00:47:50,579 Ik ben stukken beter geworden. 564 00:47:50,662 --> 00:47:53,457 Ja? Laat maar eens zien dan. - Prima. 565 00:47:53,540 --> 00:47:55,334 Oog van de naald. 566 00:48:03,175 --> 00:48:04,635 Eitje. 567 00:48:04,718 --> 00:48:09,598 En Miguel heeft alles bedacht. - Oké, wie is Miguel? 568 00:48:09,681 --> 00:48:13,185 Een soort ninja-vampier, maar hij is wel goed. 569 00:48:13,268 --> 00:48:16,104 Een goede vampier? Dat zie je niet vaak. 570 00:48:16,188 --> 00:48:18,273 Hoelang zit jij er al bij? 571 00:48:18,357 --> 00:48:21,860 Een paar maanden nog maar. - Al best lang dus. 572 00:48:21,944 --> 00:48:24,071 Oké, deze telt voor twee. 573 00:48:30,953 --> 00:48:33,622 Kijk jou nou. - Kijk mij nou. 574 00:48:35,332 --> 00:48:36,708 Hou de rest maar. 575 00:48:36,792 --> 00:48:38,627 Die club... - Moet je hem zien. 576 00:48:38,710 --> 00:48:41,463 Wat doen jullie? - Hij daar, tien punten. 577 00:48:41,547 --> 00:48:45,968 We houden het multiversum intact. - Dat hadden wij toch al gedaan? 578 00:48:46,051 --> 00:48:50,097 Laatst waren we in een Shakespeare-dimensie en Hobie en ik... 579 00:48:50,180 --> 00:48:52,891 Hobie? - Jij zou hem te gek vinden. 580 00:48:52,975 --> 00:48:57,813 Ik kan soms in zijn dimensie terecht. - Blijf je dan slapen of... 581 00:48:57,896 --> 00:49:02,526 Ze zijn best streng, anders was ik wel eerder gekomen. 582 00:49:02,609 --> 00:49:06,363 Oké, maar waarom ben je nu dan hier? 583 00:49:06,446 --> 00:49:07,781 Niet doen. 584 00:49:12,369 --> 00:49:14,037 Gwen? 585 00:49:14,121 --> 00:49:15,497 Waar ben je? 586 00:49:18,125 --> 00:49:19,626 Waar is ze nou? 587 00:49:32,639 --> 00:49:35,893 Daar ben je. Waar was je? - Ik wachtte op jou. 588 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 Goeie plek om na te denken. 589 00:49:54,661 --> 00:49:58,582 Zo heb je geen loopband meer nodig. 590 00:50:02,544 --> 00:50:06,173 Je vader... Heb je hem nog steeds niet gesproken? 591 00:50:06,256 --> 00:50:09,176 Waar zou ik het met hem over moeten hebben? 592 00:50:09,259 --> 00:50:14,556 'Pap, hoe was het de afgelopen maanden? Denk je nog dat ik een moordenaar ben?' 593 00:50:17,142 --> 00:50:21,146 Ik weet het niet. Als ik het mijn ouders zou vertellen... 594 00:50:21,230 --> 00:50:24,691 Niet doen. Geloof me maar. 595 00:50:43,293 --> 00:50:46,630 Misschien horen we sommige dingen niet te delen. 596 00:50:50,425 --> 00:50:52,386 Zo kun je het ook bekijken. 597 00:50:53,846 --> 00:50:59,434 Ik ben emotioneel gezien gewoon erg volwassen. 598 00:51:02,354 --> 00:51:05,023 Ik kan altijd zo goed met jou praten. 599 00:51:08,861 --> 00:51:13,198 Met hoeveel mensen kun je hier nou over praten? 600 00:51:13,282 --> 00:51:15,200 Je moest eens weten. 601 00:51:18,912 --> 00:51:20,038 Wat is er? 602 00:51:21,915 --> 00:51:26,503 Jij bent de enige vriend die ik gehad heb sinds de dood van Peter. 603 00:51:26,587 --> 00:51:29,298 En Hobie dan? 604 00:51:30,841 --> 00:51:33,719 Dat is anders. - Ja? Hoezo dan? 605 00:51:33,802 --> 00:51:37,848 Ik weet het niet. Jij en ik... 606 00:51:37,931 --> 00:51:40,475 Wij zijn hetzelfde. 607 00:51:42,895 --> 00:51:46,273 Als je kijkt naar waar het echt om gaat. 608 00:51:48,192 --> 00:51:51,862 In elk ander universum valt Gwen Stacy op Spider-Man. 609 00:51:58,285 --> 00:52:03,457 En in elk ander universum loopt dat niet goed af. 610 00:52:16,303 --> 00:52:19,014 Voor alles is er een eerste keer. 611 00:52:41,662 --> 00:52:45,874 Van emoties krijg ik trek. - Dit zijn gefrituurde gevoelens. 612 00:52:48,168 --> 00:52:49,962 Hoe oud is zij wel niet? 613 00:52:51,046 --> 00:52:53,507 En ze spreekt vast geen Spaans. 614 00:52:56,260 --> 00:52:59,221 Dus dit ding voorkomt glitches? - Cool, hè? 615 00:52:59,304 --> 00:53:04,768 Hoe zorg ik dat ik opval bij Miguel? - Ik zal een goed woordje voor je doen. 616 00:53:04,852 --> 00:53:08,355 Als ik zo'n horloge zou hebben, kon ik met je mee. 617 00:53:08,438 --> 00:53:11,984 Ik heb het multiversum gered. - Het is een klein eliteteam. 618 00:53:12,067 --> 00:53:16,488 Onzichtbaarheid, elektrische krachten. - Er is niet veel plek. 619 00:53:20,033 --> 00:53:23,453 Als het aan mij lag... - Ik snap het. 620 00:53:25,956 --> 00:53:31,378 Nee, niet doen, Miles. Het is gevoelige apparatuur. 621 00:53:32,421 --> 00:53:37,467 Sorry dat ik zo fel reageerde. - Het is al goed. Het spijt me. 622 00:53:37,551 --> 00:53:38,635 Hallo. 623 00:53:40,095 --> 00:53:44,474 Ik ben de moeder van Miles. - Rio. Ik heb veel over je gehoord. 624 00:53:44,558 --> 00:53:46,685 Je noemt me bij m'n voornaam. 625 00:53:46,768 --> 00:53:51,648 Leuke trui. Hij lag in Miles z'n kamer, dus daar ben jij vast al geweest. 626 00:53:51,732 --> 00:53:55,068 En jij bent zeker Jeff. - Leuk, ze noemt me Jeff. 627 00:53:55,152 --> 00:53:59,573 Inspecteur Morales, bedoel je. Binnenkort hoofdinspecteur. 628 00:53:59,656 --> 00:54:01,074 Hoofdinspecteur. 629 00:54:02,576 --> 00:54:07,998 Ik ken Gwanda van school. - We waren aan het bijkletsen. 630 00:54:08,081 --> 00:54:11,043 Pak m'n zoon niet van me af. - Mama. 631 00:54:11,627 --> 00:54:13,712 Geintje, hij heeft huisarrest. 632 00:54:13,795 --> 00:54:15,589 Breek z'n hart niet. 633 00:54:15,672 --> 00:54:18,300 Verdorie, ik moet gaan. - Echt waar? 634 00:54:18,383 --> 00:54:21,136 Ik heb nog niet genoeg stappen gemaakt. 635 00:54:21,220 --> 00:54:24,973 Ik wou dat ik langer kon blijven. Het spijt me. 636 00:54:25,057 --> 00:54:26,391 Tot ziens. 637 00:55:06,598 --> 00:55:09,226 Ik hoor je heus nog wel, mama. 638 00:55:10,060 --> 00:55:14,231 Ik hoop dat ik je vibe niet verstoord heb, gast. 639 00:55:14,314 --> 00:55:18,360 Er is echt niemand van mijn leeftijd die zoiets zegt. 640 00:55:18,443 --> 00:55:24,032 Ik vind het gewoon lastig om te zien dat je niet meer m'n kleine jongen bent. 641 00:55:32,165 --> 00:55:34,751 Je kunt me alles vertellen, hè? 642 00:56:05,240 --> 00:56:06,283 Ik... 643 00:56:13,040 --> 00:56:14,958 Ik had op tijd moeten zijn. 644 00:56:23,967 --> 00:56:25,010 Ga maar. 645 00:56:27,930 --> 00:56:30,766 Ze lijkt me een aardige meid. 646 00:56:32,392 --> 00:56:34,895 Is dit een valstrik? - Nee, hoor. 647 00:56:36,396 --> 00:56:39,358 Wat... - Laat mij maar even. 648 00:56:40,526 --> 00:56:44,363 Ik heb jarenlang voor m'n kleine jongen gezorgd. 649 00:56:44,446 --> 00:56:47,074 Ik heb hem liefde gegeven. 650 00:56:47,157 --> 00:56:51,119 Hem het gevoel gegeven dat hij overal op z'n plek is. 651 00:56:52,204 --> 00:56:56,625 Nu wil hij er zelf op uit om grootse dingen te doen. 652 00:56:56,708 --> 00:56:58,585 En ik maak me zorgen... 653 00:57:00,003 --> 00:57:03,882 dat er minder goed op je gelet zal worden. 654 00:57:03,966 --> 00:57:06,718 Dat je minder gesteund zult worden. 655 00:57:08,929 --> 00:57:12,516 Ik wil daarom iets met je afspreken. 656 00:57:12,599 --> 00:57:18,021 Wat je ook doet, beloof me dat je voor die kleine jongen blijft zorgen. 657 00:57:18,105 --> 00:57:21,358 Zorg dat hij weet waar hij vandaan komt. 658 00:57:21,441 --> 00:57:25,195 En dat er mensen zijn die van hem houden. 659 00:57:26,154 --> 00:57:32,160 En laat niemand op al die belangrijke plekken waar hij gaat komen... 660 00:57:32,244 --> 00:57:36,164 hem vertellen dat hij daar niet op z'n plek is. 661 00:57:36,248 --> 00:57:39,626 En als hij thuiskomt, en dat is hem geraden... 662 00:57:41,461 --> 00:57:46,884 zorg dan dat je op tijd bent en een normale taart bij je hebt. 663 00:57:48,802 --> 00:57:52,639 Dat moet je me beloven, Miles. - Ik beloof het. 664 00:57:55,517 --> 00:57:57,311 Blijf jezelf. 665 00:58:11,116 --> 00:58:12,910 Ga nou maar. 666 00:58:15,996 --> 00:58:18,457 En je hebt nog steeds huisarrest. 667 00:58:18,540 --> 00:58:23,337 Ik lach wel, maar ik meen het echt. - Ja, dat dacht ik al wel. 668 00:58:23,420 --> 00:58:25,255 Tot later. 669 00:58:25,339 --> 00:58:26,840 Ik neem taart mee. 670 00:59:18,308 --> 00:59:19,601 Verdorie. 671 00:59:22,896 --> 00:59:24,314 De auto. 672 00:59:33,490 --> 00:59:35,158 Verdorie. 673 00:59:45,252 --> 00:59:46,336 DONKERE MATERIE 674 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 AARDE-42, OVERLEDEN 675 00:59:55,762 --> 00:59:58,640 Wat is hier gebeurd? - Terugspelen. 676 00:59:58,724 --> 01:00:01,351 Ik heb meer stippen nodig. 677 01:00:01,435 --> 01:00:04,855 Alsof ik met m'n neus keek, als ik die nog had gehad. 678 01:00:04,938 --> 01:00:07,983 Ik heb wat meer dimensionale kracht nodig. 679 01:00:08,066 --> 01:00:11,486 Ik moet daar nog een goede naam voor bedenken. 680 01:00:11,570 --> 01:00:16,950 Als ik de stroom omleid, kan m'n prototype wat meer donkere energie genereren. 681 01:00:17,034 --> 01:00:18,076 Verdorie. 682 01:00:18,160 --> 01:00:21,205 Dit maakt wetenschap nou zo leuk. 683 01:00:21,288 --> 01:00:24,958 Ik moet gewoon ergens een grote versneller vinden. 684 01:00:26,251 --> 01:00:32,007 En Spider-Man, jij zult boeten voor alles wat je mij afgenomen hebt. 685 01:00:32,090 --> 01:00:34,343 Dit zou moeten lukken. 686 01:00:34,426 --> 01:00:39,139 Anders ga ik er met dit hele gebouw aan en dat zou niet goed zijn. 687 01:00:39,223 --> 01:00:40,307 Verdorie. 688 01:01:00,619 --> 01:01:02,371 Verdorie. 689 01:01:05,332 --> 01:01:06,875 Terugspelen voltooid. 690 01:01:06,959 --> 01:01:08,961 Waarom? Waarom? 691 01:01:11,004 --> 01:01:14,383 Hoi, Gwen. Wat ben je aan het doen? 692 01:01:14,466 --> 01:01:19,263 Niks. Het gaat goed hier. Alles onder controle. Dag. 693 01:01:20,013 --> 01:01:24,434 Waar is de schurk die jij zou volgen? - Hij is even weg. 694 01:01:24,518 --> 01:01:26,728 Hij is maar een simpele bandiet. 695 01:01:26,812 --> 01:01:28,522 Dat is niet... - Opsporen. 696 01:01:28,605 --> 01:01:33,652 Ik heb hem al. Nee, toch niet. Wacht even. Hij is snel. 697 01:01:33,735 --> 01:01:36,864 Heb je je vriend opgezocht? - Wat? Nee. Of... 698 01:01:36,947 --> 01:01:40,367 Dat meen je niet. - Van een afstandje maar. 699 01:01:40,450 --> 01:01:45,205 Hoe ver? - Ongeveer zo ver. 700 01:01:45,289 --> 01:01:47,165 Dat is veel te dichtbij. 701 01:01:47,249 --> 01:01:50,085 Ik wilde weten hoe het met hem ging. 702 01:01:50,169 --> 01:01:53,005 Niet te geloven. - Ik weet dat ik fout zat. 703 01:01:53,088 --> 01:01:56,675 We kunnen hem er niet bij hebben. - Ik weet het. 704 01:01:56,758 --> 01:02:00,012 Ik zal hem nooit meer opzoeken. - Dat is je geraden. 705 01:02:00,095 --> 01:02:02,848 Jongens, hij creëert z'n eigen portalen. 706 01:02:02,931 --> 01:02:06,435 Hij springt overal heen. Dit kan een ramp worden. 707 01:02:06,518 --> 01:02:09,688 Een simpele bandiet? Weet je wel hoe erg dit is? 708 01:02:09,771 --> 01:02:13,525 Hij lijkt op zoek te zijn naar Alchemax. - Wat wil hij? 709 01:02:13,609 --> 01:02:16,069 Hij wil sterker worden om mij te verslaan. 710 01:02:16,153 --> 01:02:18,655 Ik dacht dat jij zo slim was. 711 01:02:18,739 --> 01:02:23,535 Ik pak hem wel. Ik kan hulp regelen. - Als Miguel dit hoort... 712 01:02:23,619 --> 01:02:28,165 Niet tegen Miguel zeggen. Straks stuurt hij me nog terug naar huis. 713 01:02:30,167 --> 01:02:33,962 Ik heb hem. Aarde-50101. Wat willen jullie doen? 714 01:02:36,757 --> 01:02:41,011 Heb jij nooit een fout gemaakt? Iemand te dichtbij laten komen? 715 01:02:41,094 --> 01:02:44,973 Jawel, maar dat heb ik achter me gelaten. 716 01:02:48,143 --> 01:02:51,438 Licht de lokale Spider in. Zeg dat Gwen eraan komt. 717 01:02:51,522 --> 01:02:55,901 Dank je, ik zal je niet teleurstellen. - Hou nou maar je mond. 718 01:02:55,984 --> 01:03:00,906 Je hebt een uur om dit te herstellen. Daarna kan ik niks meer voor je doen. 719 01:03:28,517 --> 01:03:29,935 Vaarwel, Miles. 720 01:04:38,670 --> 01:04:40,297 Gefeliciteerd. 721 01:04:46,553 --> 01:04:49,556 AARDE-50101, MUMBATTAN 722 01:04:52,809 --> 01:04:55,354 Kijk nou, ik ben een nieuw mens. 723 01:04:55,437 --> 01:04:58,398 Waar ben je? - Ik zou mezelf niet meer herkennen. 724 01:04:58,482 --> 01:05:00,234 Om jaloers van te worden. 725 01:05:00,317 --> 01:05:02,402 Ik zie hem. - Pak hem dan. 726 01:05:02,486 --> 01:05:03,987 Volg me niet zo. 727 01:05:04,071 --> 01:05:08,283 Pardon, luitjes. Met z'n vieren? Dat is gevaarlijk. 728 01:05:08,367 --> 01:05:11,161 Ziet er goed uit. Hoe kom ik bij Alchemax? 729 01:05:12,454 --> 01:05:14,122 Ze hebben er een grote... 730 01:05:14,957 --> 01:05:18,126 Hé, koetje. Terug naar je stal. - Dat kan beter. 731 01:05:18,210 --> 01:05:20,838 Gwen, ik kom je helpen. - Miles? 732 01:05:21,797 --> 01:05:24,132 Had je niet verwacht, hè? 733 01:05:25,050 --> 01:05:27,052 Ik ook niet. Lekker bezig. 734 01:05:29,263 --> 01:05:31,557 Ik heb je. - Ben je me gevolgd? 735 01:05:31,640 --> 01:05:35,519 Ik zag waar je heen ging en ben daar ook heen gegaan. 736 01:05:35,602 --> 01:05:39,398 Jij hoort hier niet te zijn. - Hoezo niet? Ik help... 737 01:05:47,823 --> 01:05:50,117 Ik had jou nooit moeten opzoeken. 738 01:06:00,043 --> 01:06:04,381 Wie is die nieuwe? - Dat is Miles. Hij is hier ongevraagd. 739 01:06:04,464 --> 01:06:07,593 En je bent toch gekomen? 740 01:06:07,676 --> 01:06:11,513 Die nieuwe is zeker verliefd op je. - Welnee. 741 01:06:11,597 --> 01:06:13,640 Ik zie die dingen. - Wie ben jij? 742 01:06:13,724 --> 01:06:16,518 Goeie vraag, nieuwe. - Ik ben niet nieuw. 743 01:06:16,602 --> 01:06:20,397 Ik ben Pavitr Prabhakar en sinds een half jaar... 744 01:06:20,480 --> 01:06:22,566 En hij heeft nu al een horloge? 745 01:06:22,649 --> 01:06:24,818 Spider-Man zijn is een eitje. 746 01:06:24,902 --> 01:06:28,280 Ik sta op, train niet. Ik ben van nature al gespierd. 747 01:06:28,363 --> 01:06:30,407 Doe vrijwel niks met m'n haar. 748 01:06:30,490 --> 01:06:33,952 Gebruik je niks? - Kokosolie. De rest zijn m'n genen. 749 01:06:34,036 --> 01:06:36,747 Ik ga naar school, al is dat niet echt nodig. 750 01:06:36,830 --> 01:06:41,001 Ik versla schurken, voer honden en drink chai met m'n tante. 751 01:06:41,084 --> 01:06:43,545 Ik ben dol op chai-thee. - Wat zei je? 752 01:06:43,629 --> 01:06:47,758 Chai-thee? Chai betekent al thee. Je zegt dus thee-thee. 753 01:06:47,841 --> 01:06:51,220 Ik vraag ook niet om koffie-koffie met melk-melk. 754 01:06:51,303 --> 01:06:56,558 Daarna ga ik naar m'n vriendin Gayatri. Ze is een heel stijlvolle tiener. 755 01:06:56,642 --> 01:06:59,019 Misschien kunnen we vanavond... 756 01:06:59,102 --> 01:07:03,148 Hallo, inspecteur Singh. Ik ken uw dochter niet. 757 01:07:03,232 --> 01:07:07,319 En ik woon in de beste Spider-Man-stad die er is, Mumbattan. 758 01:07:07,402 --> 01:07:11,240 Even een tour. Hier staat het vast. Hier ook. En hier ook. 759 01:07:11,323 --> 01:07:14,076 En hier hebben de Britten alles gestolen. 760 01:07:16,828 --> 01:07:18,664 Hallo, Spider-Man. 761 01:07:18,747 --> 01:07:20,999 Jij niet. - Tegen wie heb je het? 762 01:07:21,083 --> 01:07:22,876 Hij bedoelt mij. - Precies. 763 01:07:22,960 --> 01:07:25,128 Laat mij maar, jongens. 764 01:07:25,212 --> 01:07:26,922 Hoe gaat het met je? 765 01:07:27,923 --> 01:07:32,219 Merk je al dat ik sterker ben? Ik ben aan mezelf aan het werken. 766 01:07:32,302 --> 01:07:37,516 Natuurlijk weer in India. Zo cliché. Rechtstreeks uit Eat, Pray, Love. 767 01:07:37,599 --> 01:07:41,520 Zo bedoelde ik het niet. - Straks begin je nog over specerijen. 768 01:07:41,603 --> 01:07:45,858 En naan-brood, ofwel brood-brood. Net als met chai-thee. 769 01:07:45,941 --> 01:07:47,901 Ik ben dol op chai-thee. 770 01:07:49,236 --> 01:07:54,074 Toe nou, dit is een misverstand. Laten we er gewoon over praten. 771 01:07:54,157 --> 01:07:57,661 Ik voelde me leeg, alsof er een gat vanbinnen zat. 772 01:07:57,744 --> 01:07:59,872 We hebben allemaal gaten. 773 01:07:59,955 --> 01:08:04,168 Maar ik weet nu waar ik dat gat mee moet opvullen: meer gaten. 774 01:08:04,251 --> 01:08:07,045 Dat slaat nergens op. - Wacht maar af. 775 01:08:07,129 --> 01:08:10,632 Het gaat wel. Maak je geen zorgen. - Doen we ook niet. 776 01:08:10,716 --> 01:08:14,178 Ik voel de romantiek gewoon. - Als hij meer gaten krijgt... 777 01:08:14,261 --> 01:08:16,470 Zal het wat worden? - ...is het te laat. 778 01:08:16,555 --> 01:08:18,348 Hij mag niet naar... - Alchemax? 779 01:08:18,432 --> 01:08:20,850 Hoe kunnen jullie zo werken? 780 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 Weet hij wel van Hobie? 781 01:08:24,145 --> 01:08:27,524 Wat moet ik weten? - Blijkbaar niet dus. 782 01:08:33,238 --> 01:08:36,116 Ga maar weg. Tot ziens. Leuk dat je er was. 783 01:08:37,033 --> 01:08:39,745 Kunt u dit krachtveld uitschakelen? 784 01:08:39,828 --> 01:08:44,957 Dat gaat niet als de versneller actief is. - De versneller? 785 01:08:47,586 --> 01:08:49,546 Hou op. - Je weet niet wat je doet. 786 01:08:49,630 --> 01:08:52,758 Ik word heel wat meer dan een simpele bandiet. 787 01:08:52,841 --> 01:08:56,929 Ik had dat niet moeten zeggen. Je bent een geweldige schurk. 788 01:08:57,011 --> 01:09:00,015 Nog niet. - Versneller starten. 789 01:09:06,604 --> 01:09:09,024 Hoe gaat het ermee? - Heel goed. 790 01:09:09,107 --> 01:09:13,237 Iemand een idee? - Ja, maar niks dat ons nu kan helpen. 791 01:09:13,319 --> 01:09:16,365 Achteruit. Ik heb iets nieuws ontwikkeld. 792 01:09:28,377 --> 01:09:31,171 Hoelang duurt dit? - Wacht gewoon even. 793 01:09:31,255 --> 01:09:33,549 Kunnen wij intussen iets doen? 794 01:09:33,631 --> 01:09:37,386 Laad je dat ding nou op? - Ik absorbeer z'n kracht juist. 795 01:09:37,469 --> 01:09:42,808 Heeft deze kracht ook een naam? - Stel je vragen maar als ik klaar ben. 796 01:09:42,890 --> 01:09:44,725 Laat mij nou gewoon even. 797 01:09:58,115 --> 01:10:00,909 Hobie. - Hobie, gast. 798 01:10:00,993 --> 01:10:04,454 Nog eentje. Zoveel verschillende varianten. 799 01:10:04,538 --> 01:10:07,791 Pav, big stepper. - Wat zegt hij nou? 800 01:10:07,875 --> 01:10:11,336 Dat betekent dat we heel goede vrienden zijn. 801 01:10:11,420 --> 01:10:14,298 Is hij dat jochie uit 1610? - Versta jij hem? 802 01:10:14,381 --> 01:10:17,384 Goed gedaan met dat schild. - Het zal al los. 803 01:10:17,467 --> 01:10:21,096 Een tip: gebruik je hele hand, niet alleen je vingers. 804 01:10:21,180 --> 01:10:24,683 Het lijkt alsof z'n oksels bloeden. - Miles, Hobie. 805 01:10:24,766 --> 01:10:27,853 Hoi, ik ken jou niet. Gwen praat nooit over je. 806 01:10:27,936 --> 01:10:30,856 Ik ben Hobie Brown. Ik ben gebeten door... 807 01:10:30,939 --> 01:10:34,568 Dat wil jij wel weten, hè? Sinds drie jaar ben ik... 808 01:10:34,651 --> 01:10:38,488 Wacht, ik ga jou m'n geheime identiteit niet laten zien. 809 01:10:38,572 --> 01:10:41,658 Ik geef optredens, strijd tegen fascisten... 810 01:10:41,742 --> 01:10:44,870 voer actie in de vorm van performance art... 811 01:10:44,953 --> 01:10:47,289 en ga naar de kroeg met m'n maten. 812 01:10:47,372 --> 01:10:52,461 Geen rolmodel, wel model geweest. Ik haat ochtenden, de premier en labels. 813 01:10:52,544 --> 01:10:54,588 Ik noem mezelf geen held... 814 01:10:54,671 --> 01:10:58,091 want ik ben geen narcistische autocraat. 815 01:10:58,175 --> 01:10:59,676 Je haat labels, toch? 816 01:10:59,760 --> 01:11:01,386 Je jumper lag nog bij mij. 817 01:11:01,470 --> 01:11:03,096 Een jumper? - Een trui. 818 01:11:03,180 --> 01:11:06,308 Hoeveel truien heb jij? - Die is niet van mij. 819 01:11:06,391 --> 01:11:08,060 En je tandenborstel. 820 01:11:09,186 --> 01:11:10,646 Zijn dat mijn sneakers? 821 01:11:12,940 --> 01:11:15,526 Wat een team. - Ik geloof niet in teams. 822 01:11:15,609 --> 01:11:18,779 En je band dan? - Ik doe niet aan consistentie. 823 01:11:18,862 --> 01:11:20,697 Ik word gek van die vent. 824 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 Dit is goed voor ons, Spider-Man. 825 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 We hebben lang op dit moment moeten wachten. 826 01:11:28,580 --> 01:11:33,544 Ik word een volwaardige schurk en jij zult mij niet langer uitlachen. 827 01:11:42,511 --> 01:11:44,638 We lachen je niet uit, toch? 828 01:11:44,721 --> 01:11:48,809 Niks grappigs aan. - Ik geloof niet in komedie. Geintje. 829 01:11:48,892 --> 01:11:53,063 Zie je wel? Niemand lacht je uit. - Hierna zeker niet meer. 830 01:11:59,736 --> 01:12:02,489 Weer een simpel klusje voor Spider-Man. 831 01:12:32,436 --> 01:12:33,812 Wat was dat? 832 01:12:36,565 --> 01:12:37,941 Onze toekomst. 833 01:12:39,860 --> 01:12:44,448 Ik zal jou alles afpakken. Net zoals je bij mij hebt gedaan. 834 01:12:47,659 --> 01:12:51,205 Ik zie je thuis wel weer, Spider-Man. 835 01:12:55,751 --> 01:12:59,421 Miles, alles in orde? We moeten hier weg. 836 01:13:05,511 --> 01:13:07,804 Jongens, chalo. 837 01:13:20,567 --> 01:13:23,779 Wij maken de boel vrij. Hou dat gebouw tegen. 838 01:13:23,862 --> 01:13:26,490 Vooruit, maar niet omdat jij het zegt. 839 01:13:34,248 --> 01:13:36,083 Ren snel weg. 840 01:14:30,512 --> 01:14:32,431 Gayatri. 841 01:14:43,984 --> 01:14:48,989 Gwen, er wordt een canon-gebeurtenis voorspeld. Wees dus voorzichtig. 842 01:14:49,072 --> 01:14:50,949 Komt goed. 843 01:14:51,783 --> 01:14:55,120 Help me. - Snel, deze kant op, mensen. 844 01:14:55,204 --> 01:14:57,456 Niet bang zijn. Ik kom eraan. 845 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 Inspecteur Singh. 846 01:15:08,800 --> 01:15:10,177 Ik kan het allebei. 847 01:15:14,556 --> 01:15:16,225 Laat mij maar. - Miles. 848 01:15:16,308 --> 01:15:18,268 Oog van de naald, toch? 849 01:15:18,352 --> 01:15:21,063 Het is te gevaarlijk. - Ik red me wel. 850 01:15:51,718 --> 01:15:54,638 Je leeft nog. - Ik zei het toch? 851 01:16:00,936 --> 01:16:02,437 Gaat het wel met je? 852 01:16:02,521 --> 01:16:06,984 Ik bedoel, ik ken je niet, maar je lijkt me erg aardig. 853 01:16:07,067 --> 01:16:09,611 Baba? - Gayatri. 854 01:16:13,991 --> 01:16:15,409 Niet slecht, hè? 855 01:16:16,869 --> 01:16:18,704 CANON VERSTOORD 856 01:16:21,957 --> 01:16:25,460 Zo emotioneel ken ik hem niet. - Puik werk. 857 01:16:36,263 --> 01:16:40,184 Miles, jij bent echt helemaal de man. 858 01:16:43,061 --> 01:16:44,104 Makkie. 859 01:16:52,821 --> 01:16:54,531 Wat denk je ervan? 860 01:16:54,615 --> 01:16:58,493 Wat ik altijd denk. Je bent geweldig. 861 01:16:59,494 --> 01:17:02,915 We zijn een goed team. Toch? 862 01:17:11,298 --> 01:17:12,966 Wat is dat? 863 01:17:14,218 --> 01:17:16,678 Een metafoor voor het kapitalisme. 864 01:17:18,222 --> 01:17:20,265 Het is iets veel ergers. 865 01:17:26,188 --> 01:17:30,567 Stel de omgeving veilig. Burgers weg. Dat gat mag niet groeien. 866 01:17:30,651 --> 01:17:34,154 Ik ben Miles. Ik heb jou gezien toen ik onzichtbaar was. 867 01:17:34,238 --> 01:17:35,697 Ik weet wie jij bent. 868 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 Komt alles wel goed? 869 01:17:49,503 --> 01:17:52,589 Ik kan het uitleggen. - Miguel wil je spreken. 870 01:17:52,673 --> 01:17:55,175 Miles ging net weg. - En jullie ook. 871 01:17:55,259 --> 01:17:59,888 Wij volgen geen bevelen op. - Mag ik naar het hoofdkwartier? 872 01:18:14,111 --> 01:18:18,365 Zonder masker ben je nog cooler. - Ik was de hele tijd al zo cool. 873 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 NUEVA YORK, AARDE-928 874 01:18:34,756 --> 01:18:36,717 Hé, hierheen. 875 01:18:42,514 --> 01:18:44,766 Het is hier geweldig. 876 01:18:44,850 --> 01:18:48,562 Hoe gaat het met Spot? - Even vragen. Iemand Spot gespot? 877 01:18:48,645 --> 01:18:52,024 Heel leuk. Nog meer grappen? - Nu je het zegt... 878 01:18:56,320 --> 01:18:59,740 Niet te geloven. - Dit is nog maar de lobby. 879 01:19:00,699 --> 01:19:03,994 Welkom in de Spider-Society. 880 01:19:13,462 --> 01:19:14,963 Beetje overdreven, hè? 881 01:19:15,047 --> 01:19:20,302 Je had het over een klein eliteteam. - Er zitten veel parttimers tussen. 882 01:19:20,886 --> 01:19:24,598 Gwendy, hoeveel heb je hem verteld over zijn rol hierin? 883 01:19:24,681 --> 01:19:25,974 Niet veel. 884 01:19:27,434 --> 01:19:29,478 Misschien niet genoeg. - Hier. 885 01:19:30,604 --> 01:19:34,691 M'n eigen horloge. - Een dagpas. Om te voorkomen dat je... 886 01:19:35,901 --> 01:19:37,277 dat doet. 887 01:19:38,487 --> 01:19:40,572 Hé, Gwen. - Hoi, Peter. 888 01:19:40,656 --> 01:19:42,533 Ik ben Miles. 889 01:19:42,616 --> 01:19:44,701 Hoi, Peters. - Ik ben nieuw. 890 01:19:44,785 --> 01:19:49,289 Ga met een team naar het transportdek en pak die Spot-puinhoop aan. 891 01:19:49,373 --> 01:19:53,001 Puinhoop? Ik zie het meer als een succes in uitvoering. 892 01:19:53,085 --> 01:19:56,213 Ben, ik... - Sorry, ik kan even niet praten. 893 01:19:56,296 --> 01:20:00,592 Ik moet denken aan vroeger. - Het idee is wel dat je iets doet. 894 01:20:00,676 --> 01:20:04,555 Dat was een nare herinnering. - Gaat het wel met hem? 895 01:20:04,638 --> 01:20:08,684 Ik ben Webslinger. - Waarom draagt dat paard een masker? 896 01:20:08,767 --> 01:20:12,479 Om haar gezicht te verbergen. Hortsik. 897 01:20:13,230 --> 01:20:17,526 Wie zijn dit? - Anomalieën uit andere dimensies. 898 01:20:17,609 --> 01:20:20,779 We vangen ze en sturen ze terug. - Niet zo boeiend. 899 01:20:20,863 --> 01:20:22,698 We hebben Doc Ocks. - Dat wel. 900 01:20:22,781 --> 01:20:24,157 Een Moosterio. 901 01:20:24,241 --> 01:20:25,409 Ms. Sterio. 902 01:20:25,492 --> 01:20:27,286 Een game-figuur. - Te gek. 903 01:20:27,369 --> 01:20:29,705 En nog eentje. - Heb je het tegen mij? 904 01:20:29,788 --> 01:20:33,709 Typeface. - Loop naar de hel-vetica, Spider-Man. 905 01:20:33,792 --> 01:20:37,629 Een interessante Kraven. Een saaie Rhino. Een Prowler. 906 01:20:37,713 --> 01:20:39,590 Prowler? - Een andere. 907 01:20:46,680 --> 01:20:48,432 Valt er wat te zien? 908 01:20:48,515 --> 01:20:50,475 Zelf gevangen. - Ik gleed uit. 909 01:20:50,559 --> 01:20:53,145 Ik deed alles. - Werken jullie vaak samen? 910 01:20:53,228 --> 01:20:54,897 Valt mee. - Best vaak. 911 01:20:54,980 --> 01:20:56,815 Heel fijn. Sorry. 912 01:20:59,151 --> 01:21:02,321 Ik ben Spider-Man. - Echt waar? Iedereen hier. 913 01:21:02,404 --> 01:21:04,740 Loop even door. 914 01:21:04,823 --> 01:21:07,159 Wat ben jij? - Een avatar. 915 01:21:07,242 --> 01:21:11,580 M'n lichaam zit bij m'n ouders thuis te chillen en chips te eten. 916 01:21:11,663 --> 01:21:13,707 Je luistert ook nooit. 917 01:21:13,790 --> 01:21:17,044 Hier is het beter. - Dat snap ik. 918 01:21:18,879 --> 01:21:21,465 Wat is dat? - Wacht tot je de naam hoort. 919 01:21:21,548 --> 01:21:24,843 De Naar Huis-Machine. Ik was tegen die naam. 920 01:21:24,927 --> 01:21:29,223 Hij scant je DNA en stuurt je terug naar je eigen dimensie. 921 01:21:29,306 --> 01:21:31,767 Echt helemaal niet eng. 922 01:21:33,060 --> 01:21:34,269 Doei, hè. 923 01:21:37,022 --> 01:21:39,107 Kom, de baas wacht op ons. 924 01:21:39,191 --> 01:21:40,609 Tot later? - Kom mee. 925 01:21:40,692 --> 01:21:42,861 Veel succes. - Dag. 926 01:21:42,945 --> 01:21:44,321 Miguel is hangry. 927 01:21:44,404 --> 01:21:48,158 Hij is dol op die empanadas uit de kantine. Geen idee waarom. 928 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 Ik ben Miguel O'Hara. 929 01:21:53,705 --> 01:21:57,251 De enige echte Spider-Man van deze dimensie. 930 01:21:58,627 --> 01:22:00,295 Dat was ik tenminste. 931 01:22:03,465 --> 01:22:05,676 Ik ben niet zoals de anderen. 932 01:22:07,594 --> 01:22:10,889 Ik doe mijn taak niet altijd met plezier. 933 01:22:10,973 --> 01:22:13,433 Maar ik weet dat ik het moet doen. 934 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 Ik heb er al te veel voor opgegeven. 935 01:22:22,484 --> 01:22:26,488 Dit ding werkt vast niet eens. - Nu niet meer, nee. 936 01:22:26,572 --> 01:22:30,242 Het is propaganda, om de waarheid te verhullen. 937 01:22:30,325 --> 01:22:34,580 Wat is de waarheid dan? - Geen flauw idee. Daar doen ze het om. 938 01:22:39,334 --> 01:22:41,253 Waarom wil je dit zo graag? 939 01:22:41,336 --> 01:22:44,590 Voor zo'n horloge. - Maak er zelf eentje. 940 01:22:44,673 --> 01:22:48,677 Je hebt het goed thuis, aardige ouders. - Op zich wel. 941 01:22:48,760 --> 01:22:53,891 We hebben ruzie gehad, maar ze hebben het beste met me voor. 942 01:22:53,974 --> 01:22:56,602 Dat is balen. - Wat bedoel je? 943 01:22:57,811 --> 01:22:59,980 Je kunt dit nog niet aan. 944 01:23:01,064 --> 01:23:02,900 Het is ons gelukt. 945 01:23:11,700 --> 01:23:15,787 Luister, als Spider-Man ben je van niemand afhankelijk. 946 01:23:15,871 --> 01:23:19,583 Je hebt dit niet nodig. - Wat doe jij hier dan? 947 01:23:19,666 --> 01:23:22,753 Ik pas op m'n drummer. - Ik wil ook bij een band. 948 01:23:22,836 --> 01:23:26,507 Ik wil m'n vrienden zien. Dat kan alleen met zo'n horloge. 949 01:23:26,590 --> 01:23:30,928 Toe nou, jongens. - Oké, zelf weten. 950 01:23:31,011 --> 01:23:33,972 Maar zorg wel dat je weet waar je voor vecht. 951 01:23:56,620 --> 01:24:00,415 Ja, dit gaat langzaam. Maar het is nou eenmaal z'n ding. 952 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 Miguel O'Hara, dit is Miles Morales. 953 01:24:07,130 --> 01:24:08,549 Ik kan wel Spaans. 954 01:24:17,641 --> 01:24:22,312 Ik kan niet wachten om te beginnen. Ik weet hoe we de Spot kunnen pakken. 955 01:24:22,396 --> 01:24:24,857 Hij wil dat iemand hem serieus neemt. 956 01:24:25,899 --> 01:24:30,028 Hij is met Spot bezig. Dat doe ik wel. - Wat heb ik gedaan? 957 01:24:30,112 --> 01:24:32,531 Het is niet zijn schuld. - Mijn schuld? 958 01:24:32,614 --> 01:24:36,535 Dat gat in het multiversum. - Hij weet niet beter. 959 01:24:36,618 --> 01:24:39,621 Wat weet ik niet? - Maar jij wel, Gwen. 960 01:24:39,705 --> 01:24:45,043 En jij... Jou kan ik maar beter negeren. - Ik ben hier niet. 961 01:24:45,794 --> 01:24:46,920 Hier ook niet. 962 01:24:47,004 --> 01:24:52,009 Wat is er aan de hand? - Miguel, wees niet zo streng voor hem. 963 01:24:52,092 --> 01:24:54,595 Hij had een slechte leermeester. 964 01:24:55,596 --> 01:24:57,723 Dat kon niet goed gaan. - Peter. 965 01:24:57,806 --> 01:25:01,435 Daar hebben we onze Spider-Burgerman. 966 01:25:01,518 --> 01:25:02,811 Miles. - Gast. 967 01:25:02,895 --> 01:25:07,316 Trek je niks aan van Miguel. Hij ziet er alleen maar eng uit. 968 01:25:07,399 --> 01:25:09,234 Wat ben je groot geworden. 969 01:25:09,318 --> 01:25:12,821 Jij ziet er ook goed uit. - Daar meen je niks van. 970 01:25:12,905 --> 01:25:17,659 Wat is dit? Het lijkt wel of je bloedt. We regelen wel een nieuw pak. 971 01:25:17,743 --> 01:25:21,288 Peter, vertel ze dat... Wacht, wat is dat? 972 01:25:21,371 --> 01:25:24,416 Mayday. - Je hebt een kind. Niet te geloven. 973 01:25:24,499 --> 01:25:26,710 Hou wel je dagpas om, lieverd. 974 01:25:26,793 --> 01:25:30,923 Heb jij er ook eentje? Zijn ze er ook in grote maten? Momentje. 975 01:25:31,006 --> 01:25:34,635 Een echte anarchist. - Kom, schat. Ik ga je pakken. 976 01:25:34,718 --> 01:25:37,846 Ik kom eraan. Niet bewegen. Hebbes. 977 01:25:37,930 --> 01:25:43,519 Ik had geen webschieter voor haar moeten maken. Dat was dom van me. 978 01:25:43,602 --> 01:25:45,562 Wil je foto's zien? - Nou... 979 01:25:45,646 --> 01:25:47,981 Kijk toch eens. - Daar zijn ze al. 980 01:25:48,065 --> 01:25:49,483 Ze is geweldig. 981 01:25:49,566 --> 01:25:54,238 Hier kijkt ze blij. Hier kijkt ze boos. En hier kijkt ze bestuderend. 982 01:25:54,321 --> 01:25:58,659 De volgende is echt hilarisch. Miguel gaat dit te gek vinden. 983 01:25:58,742 --> 01:26:01,995 Kijk nou. - Ik wil een serieus gesprek voeren. 984 01:26:02,079 --> 01:26:05,123 Jij bent de enige niet-grappige Spider-Man. 985 01:26:05,207 --> 01:26:08,252 Het lot van het multiversum... - Zo saai. 986 01:26:08,335 --> 01:26:12,923 Als ik jou zoiets hoor zeggen, sterven m'n hersens gewoon af. 987 01:26:13,924 --> 01:26:17,386 Ruiken jullie dat? Ze heeft gepoept. Een echte Parker. 988 01:26:17,469 --> 01:26:21,306 Miles, je hebt de canon verstoord. 989 01:26:21,390 --> 01:26:25,394 Hij dacht niet na. Zo is hij gewoon. - Dat doet pijn. 990 01:26:25,477 --> 01:26:27,813 Schijt aan het systeem. Heel goed. 991 01:26:27,896 --> 01:26:32,943 Wat is er dan? Ik heb die mensen gered. - Dat is nou juist het probleem. 992 01:26:34,069 --> 01:26:37,030 LYLA, doe je ding. - Wat voor ding? 993 01:26:37,114 --> 01:26:40,325 Wat? Dat info-uitlegding natuurlijk. 994 01:26:47,624 --> 01:26:52,421 Wat is dit? - Dit is alles. 995 01:26:57,926 --> 01:27:02,181 Kun je iets specifieker zijn? - Kun jij even je mond houden? 996 01:27:04,016 --> 01:27:05,309 En dit... 997 01:27:06,602 --> 01:27:08,562 Dit zijn wij allemaal. 998 01:27:08,645 --> 01:27:11,607 Al onze levens met elkaar verweven... 999 01:27:11,690 --> 01:27:15,694 in een prachtig web van het leven en het lot. 1000 01:27:15,777 --> 01:27:18,739 Het Spider-versum. - Spider-versum? 1001 01:27:18,822 --> 01:27:21,533 Dat klinkt dom. 1002 01:27:21,617 --> 01:27:25,120 Het is het Arachnohominide Polymultiversum. 1003 01:27:25,204 --> 01:27:28,415 Dat klinkt inderdaad ook best dom. 1004 01:27:29,499 --> 01:27:34,713 En deze knooppunten in de draden? - Dat is de canon. 1005 01:27:34,796 --> 01:27:39,843 Gebeurtenissen die deel uitmaken van het verhaal van iedere Spider. 1006 01:27:39,927 --> 01:27:41,386 Soms zijn ze goed. 1007 01:27:42,554 --> 01:27:43,847 Soms naar. 1008 01:27:45,974 --> 01:27:47,976 En soms heel erg naar. 1009 01:27:55,150 --> 01:27:58,654 Blijf gewoon doorgaan. - Oom Aaron. 1010 01:27:58,737 --> 01:28:02,658 Het gaat hierom, gebeurtenis ASM-90. 1011 01:28:02,741 --> 01:28:06,828 Een hoofdinspecteur sterft als hij een kind wil redden... 1012 01:28:06,912 --> 01:28:09,748 tijdens een gevecht met een aartsvijand. 1013 01:28:09,831 --> 01:28:14,711 Hoofdinspecteur Stacy, het spijt me zo. 1014 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 Heb jij dat meegemaakt? 1015 01:28:40,696 --> 01:28:43,156 Ik ook. 1016 01:28:46,702 --> 01:28:51,540 Nou en? - Zo hoort het verhaal te gaan. 1017 01:28:51,623 --> 01:28:56,628 Door canon-gebeurtenissen zijn al onze levens met elkaar verbonden. 1018 01:28:56,712 --> 01:28:59,715 Maar die verbinding kan verbroken worden. 1019 01:29:00,674 --> 01:29:05,679 Daarom zijn anomalieën zo gevaarlijk. 1020 01:29:05,762 --> 01:29:08,849 Inspecteur Singh had moeten sterven. 1021 01:29:08,932 --> 01:29:13,979 Jij had daar niet mogen zijn. Je had hem niet mogen redden. 1022 01:29:14,062 --> 01:29:16,940 Daarom probeerde Gwen je tegen te houden. 1023 01:29:17,024 --> 01:29:19,443 Ik dacht dat je me wilde redden. 1024 01:29:20,861 --> 01:29:25,824 Dat wilde ik ook. Ik probeerde het allebei te doen. 1025 01:29:25,908 --> 01:29:30,412 En Miles, doordat jij het verhaal veranderd hebt... 1026 01:29:30,495 --> 01:29:33,790 begint Pavitrs dimensie uiteen te vallen. 1027 01:29:33,874 --> 01:29:37,044 Met wat geluk kunnen we dat nog tegengaan. 1028 01:29:38,212 --> 01:29:42,090 Maar dat lukt niet altijd. - Maar dat kwam door de Spot. 1029 01:29:42,174 --> 01:29:45,135 Dit gebeurt er als je de canon verstoort. 1030 01:29:47,137 --> 01:29:52,142 Hoe weet je dat zo zeker? - Omdat ik het zelf ooit gedaan heb. 1031 01:29:52,226 --> 01:29:57,481 Ik had een wereld gevonden waarin ik een gezin had en gelukkig was. 1032 01:29:58,440 --> 01:30:01,026 Een andere versie van mezelf. 1033 01:30:01,777 --> 01:30:04,988 Maar mijn andere ik werd vermoord. 1034 01:30:09,660 --> 01:30:11,620 En dus nam ik zijn plek in. 1035 01:30:14,331 --> 01:30:17,125 Ik dacht dat het geen kwaad kon. 1036 01:30:19,837 --> 01:30:21,755 Maar ik had het mis. 1037 01:30:30,097 --> 01:30:31,473 Papa? 1038 01:30:38,105 --> 01:30:39,690 Zo is het toch, Peter? 1039 01:30:42,150 --> 01:30:46,321 Als je maar genoeg verstoort, genoeg hoofdinspecteurs redt... 1040 01:30:47,573 --> 01:30:50,242 zal alles verdwijnen. 1041 01:31:01,587 --> 01:31:03,964 M'n vader wordt hoofdinspecteur. 1042 01:31:16,727 --> 01:31:19,646 Ik zal jou alles afpakken. 1043 01:31:20,731 --> 01:31:24,026 Net zoals je bij mij hebt gedaan. - Ik kom eraan. 1044 01:31:27,988 --> 01:31:29,573 Het is Spot. 1045 01:31:31,116 --> 01:31:32,910 Hij gaat hem vermoorden. 1046 01:31:38,707 --> 01:31:41,084 Wanneer gebeurt dit? 1047 01:31:44,379 --> 01:31:47,633 Wanneer? - Over twee dagen. 1048 01:31:47,716 --> 01:31:50,052 Als hij ingezworen wordt. 1049 01:31:50,135 --> 01:31:52,221 Volgens de berekeningen. 1050 01:31:54,139 --> 01:31:55,474 Het spijt me. 1051 01:31:55,557 --> 01:31:59,978 Stuur me terug. - Dat gaat niet. Niet nu. 1052 01:32:00,062 --> 01:32:03,065 Moet ik hem dan gewoon dood laten gaan? 1053 01:32:06,860 --> 01:32:10,447 En jouw vader dan? Hij is ook hoofdinspecteur, toch? 1054 01:32:13,742 --> 01:32:17,454 Is dat alles? Gaan jullie er helemaal niks aan doen? 1055 01:32:19,790 --> 01:32:21,542 En oom Ben dan? 1056 01:32:21,625 --> 01:32:26,296 Had je dat gewoon laten gebeuren als je dit had geweten? 1057 01:32:26,380 --> 01:32:32,344 Als oom Ben niet was gestorven, zouden velen van ons er niet zijn. 1058 01:32:32,427 --> 01:32:37,224 Al het goede wat we gedaan hebben, zou dan nooit gebeurd zijn. 1059 01:32:39,977 --> 01:32:45,899 Moeten we mensen maar laten sterven omdat een of ander algoritme het zegt? 1060 01:32:45,983 --> 01:32:49,069 Weet je wel hoe ziek dat klinkt? 1061 01:32:49,152 --> 01:32:53,740 Je moet kiezen of je één persoon wilt redden of een hele wereld. 1062 01:32:53,824 --> 01:32:55,993 Alle werelden. - Het kan allebei. 1063 01:32:56,076 --> 01:32:59,371 Spider-Man doet altijd... - Niet altijd. 1064 01:33:02,207 --> 01:33:05,919 Miles, we willen allemaal dat ons leven perfect is. 1065 01:33:06,003 --> 01:33:08,505 Ik heb het echt geprobeerd. 1066 01:33:08,589 --> 01:33:13,385 Maar hoe harder ik m'n best deed, hoe meer schade ik aanrichtte. 1067 01:33:14,011 --> 01:33:15,929 Je kunt niet alles hebben. 1068 01:33:19,933 --> 01:33:26,190 Als Spider-Man moet je offers brengen. Dat hoort er nou eenmaal bij. 1069 01:33:27,149 --> 01:33:28,317 Miles. 1070 01:33:30,652 --> 01:33:32,029 Peni? 1071 01:33:33,155 --> 01:33:34,823 Wat is dit allemaal? 1072 01:33:35,949 --> 01:33:38,493 Is dit een interventie of zo? 1073 01:33:38,577 --> 01:33:42,956 We weten dat het zwaar is, maar het is niet anders, Miles. 1074 01:33:43,040 --> 01:33:47,127 Ben je daarom hier? Om me op m'n gemak te stellen? 1075 01:33:49,254 --> 01:33:52,341 Vorige keer werkte dat ook, toch? - Rustig aan. 1076 01:33:52,424 --> 01:33:56,094 Je had gelijk, Gwen. Je had me niet moeten opzoeken. 1077 01:33:56,178 --> 01:33:57,971 Knul... - Noem me niet zo. 1078 01:33:58,055 --> 01:34:00,432 Goed zo. - Dat helpt niet. 1079 01:34:01,016 --> 01:34:04,603 Snap het dan. - Je vraagt me m'n vader te laten sterven. 1080 01:34:04,686 --> 01:34:06,438 Het was geen vraag. 1081 01:34:06,522 --> 01:34:08,815 Wacht nou even. - Fraai, hoor. 1082 01:34:08,899 --> 01:34:14,279 Nee, hou hiermee op. - Hij maakt het alleen maar erger. 1083 01:34:14,363 --> 01:34:15,697 Hé, Peter Pan. 1084 01:34:15,781 --> 01:34:19,743 Het is maar voor een paar dagen. Het spijt me, knul. 1085 01:34:19,826 --> 01:34:23,080 Noem me niet zo, zei ik. 1086 01:34:38,053 --> 01:34:41,473 Sorry hiervoor. Ik ben een slechte vader. 1087 01:34:41,557 --> 01:34:43,684 Ik stop er trouwens mee. 1088 01:34:48,564 --> 01:34:51,984 Leg allemaal je werk neer en hou Spider-Man tegen. 1089 01:34:52,901 --> 01:34:55,112 Jij? - Wat, ik? 1090 01:34:56,864 --> 01:35:00,659 Miles Morales. Hij is nu in sector vier. 1091 01:35:03,912 --> 01:35:07,374 Is hij het? - Zit er soms web op m'n gezicht? 1092 01:35:07,457 --> 01:35:12,129 Daar is Miles. Hij zit... Draai je om. - Ik zie niks, baas. 1093 01:35:30,647 --> 01:35:33,108 Kan het nog vreemder worden? 1094 01:35:35,736 --> 01:35:37,279 Blijkbaar wel dus. 1095 01:35:44,453 --> 01:35:45,746 Sorry. 1096 01:35:50,000 --> 01:35:54,671 En toen keek ik naar m'n oom en... - Laat me raden. Was hij dood? 1097 01:36:06,934 --> 01:36:09,520 Ik tel tot drie. Eén... 1098 01:36:09,603 --> 01:36:10,729 Dat was te vroeg. 1099 01:36:10,812 --> 01:36:14,733 Miguel, wil jij een foto maken? Haar eerste achtervolging. 1100 01:36:22,741 --> 01:36:23,909 Miles? 1101 01:36:24,868 --> 01:36:27,079 Ik heb veel bewondering voor je. 1102 01:36:27,162 --> 01:36:30,832 Denk jij dat Spider-Mensen te veel op humor leunen? 1103 01:36:30,916 --> 01:36:32,835 Snap je hem? 1104 01:36:32,918 --> 01:36:34,670 Ik kan alles wat hij kan. 1105 01:36:34,753 --> 01:36:36,797 Au, ik heb iets verrekt. 1106 01:36:45,180 --> 01:36:46,890 Hallo, Peter. 1107 01:37:02,823 --> 01:37:04,908 Je kunt geen kant op. 1108 01:37:12,374 --> 01:37:15,294 Sorry, hij kon toch wel een kant op. 1109 01:37:23,635 --> 01:37:27,139 Stop met vluchten. - Achtervolg me dan niet. 1110 01:37:27,222 --> 01:37:29,057 Wat ben jij irritant. 1111 01:37:29,141 --> 01:37:32,895 Hij is wel je vriend, maar er zit niks anders op. 1112 01:37:32,978 --> 01:37:35,689 Maar ik voel dat... - Denk gewoon na. 1113 01:37:54,166 --> 01:37:58,045 Ik heb je vastgeklemd met m'n sterke spierballen, dus... 1114 01:38:19,733 --> 01:38:22,444 Laat me gaan. - Vluchten is waanzin. 1115 01:38:22,528 --> 01:38:25,072 Het is hier een en al waanzin. 1116 01:38:25,155 --> 01:38:27,658 Het spijt me. - Goed zo. 1117 01:38:27,741 --> 01:38:30,661 Maar zo werkt het gewoon. Dit wordt niks. 1118 01:38:30,744 --> 01:38:34,248 Wacht nou even. Niet zo snel. 1119 01:38:34,331 --> 01:38:36,625 Wil je m'n dochter vasthouden? 1120 01:38:36,708 --> 01:38:40,462 Geef haar even een knuffel. Daar word je rustiger van. 1121 01:38:40,546 --> 01:38:43,215 Het zal je goed doen. - Ik voel me goed genoeg. 1122 01:38:43,298 --> 01:38:46,969 Wacht maar tot je dit wonder tegen je borst drukt. 1123 01:38:47,052 --> 01:38:51,682 Ik ga nu geen diep gesprek met jou houden. - Hou haar gewoon even vast. 1124 01:38:53,392 --> 01:38:56,103 Dankzij jou ben ik vader geworden. 1125 01:38:57,062 --> 01:39:04,069 Ik dacht: als ik maar goed voor haar zorg, wordt ze misschien net als jij. 1126 01:39:04,486 --> 01:39:08,407 Dat is een mooi vooruitzicht, want jij bent een goed mens. 1127 01:39:08,490 --> 01:39:10,868 En ik ga graag met je om. 1128 01:39:12,035 --> 01:39:14,955 Waarom heb je me dan niet opgezocht? 1129 01:39:16,874 --> 01:39:18,208 Dat ging niet. 1130 01:39:19,084 --> 01:39:21,795 Ik heb jullie zo erg gemist. 1131 01:39:23,672 --> 01:39:26,008 Maar dit is niet wat ik verwacht had. 1132 01:39:26,091 --> 01:39:29,928 Luister, er zullen altijd nare dingen gebeuren. 1133 01:39:30,012 --> 01:39:33,056 Daar worden we door gevormd. 1134 01:39:33,140 --> 01:39:37,060 Maar er gebeuren ook genoeg goede dingen. 1135 01:39:37,144 --> 01:39:39,229 Jij bent er bijvoorbeeld. 1136 01:39:40,439 --> 01:39:42,399 En zij is er ook. 1137 01:39:44,818 --> 01:39:48,697 Jij kunt echt geen baby vasthouden. 1138 01:39:48,780 --> 01:39:53,577 We zien je, Peter. Blijf daar. - Nee, wacht. Jullie zien mij niet. 1139 01:39:53,660 --> 01:39:54,995 Stuur iedereen. 1140 01:39:56,246 --> 01:39:59,541 Miles, ik wist hier echt niks van. 1141 01:39:59,625 --> 01:40:02,920 Laten we nou even praten. - Dat hebben we al gedaan. 1142 01:40:04,922 --> 01:40:06,465 Goed gesprek. 1143 01:40:10,344 --> 01:40:12,179 Grijp hem. 1144 01:40:25,400 --> 01:40:28,278 Waar wil hij heen? - Dat weet hij zelf ook niet. 1145 01:40:28,362 --> 01:40:32,658 Had ik al gezegd dat jij een vreselijke mentor bent? 1146 01:40:41,333 --> 01:40:44,753 Hij heeft je, dus zo vreselijk ben ik niet. 1147 01:40:44,837 --> 01:40:47,923 Jullie zijn allebei vreselijk, oké? 1148 01:40:48,966 --> 01:40:51,218 Doe niet alsof je weet wat je doet. 1149 01:40:51,301 --> 01:40:54,596 Ik heb wel een plan, maar dat vertel ik jou niet. 1150 01:41:10,279 --> 01:41:13,115 Vertrek richting de maan. - Dat is niet goed. 1151 01:41:31,175 --> 01:41:35,179 Klauwen? Weet je wel zeker dat jij Spider-Man bent? 1152 01:41:35,262 --> 01:41:39,349 En jij dan? Wie denk jij nou serieus dat je bent? 1153 01:41:41,894 --> 01:41:45,606 Ik ben Miles Morales. 1154 01:41:50,903 --> 01:41:53,864 Ik ben gebeten door een radioactieve spin. 1155 01:41:55,407 --> 01:41:58,410 En de rest weet je wel, eikel. 1156 01:42:07,211 --> 01:42:08,587 Alles goed? 1157 01:42:10,214 --> 01:42:14,968 Snap het dan. Jij bent een anomalie. - Niet als je me terug laat gaan. 1158 01:42:18,388 --> 01:42:20,015 Verrader. 1159 01:42:21,266 --> 01:42:23,560 Jij bent overal een anomalie. 1160 01:42:31,568 --> 01:42:34,321 Jij bent de allereerste anomalie. 1161 01:42:39,618 --> 01:42:43,705 Die spin kwam niet uit jouw dimensie. 1162 01:42:45,332 --> 01:42:48,126 Je had niet gebeten mogen worden. 1163 01:42:48,210 --> 01:42:51,797 Miguel, nee. - Er is een wereld zonder Spider-Man... 1164 01:42:51,880 --> 01:42:56,051 omdat jij gebeten bent. Jij hoort Spider-Man niet te zijn. 1165 01:42:56,134 --> 01:42:59,555 Je liegt. Ik ben Spider-Man. - Je bent een fout. 1166 01:43:01,348 --> 01:43:05,143 Als jij niet gebeten was, had jouw Peter Parker nog geleefd. 1167 01:43:05,227 --> 01:43:08,272 Maar hij stierf toen hij jou wilde redden. 1168 01:43:08,355 --> 01:43:11,149 Hij zou de versneller gestopt hebben. 1169 01:43:11,233 --> 01:43:15,904 Dan had Spot niet bestaan en was dit allemaal nooit gebeurd. 1170 01:43:15,988 --> 01:43:20,409 Ik ben al die tijd de enige die alles onder controle houdt. 1171 01:43:20,492 --> 01:43:24,121 Miguel, hou je in. - Jij hoort hier niet. 1172 01:43:24,204 --> 01:43:27,249 Nu niet en nooit niet. - Laat me los. 1173 01:43:27,332 --> 01:43:29,835 Genoeg. - Dit was niet de afspraak. 1174 01:43:31,086 --> 01:43:34,006 Hebben jullie het hierover gehad? 1175 01:43:34,089 --> 01:43:36,091 Wist jij het ook? 1176 01:43:37,467 --> 01:43:39,678 Jullie allemaal? 1177 01:43:39,761 --> 01:43:43,807 Ik wist niet hoe ik het moest vertellen. 1178 01:43:45,434 --> 01:43:47,644 Daarom kwamen jullie nooit. 1179 01:43:51,064 --> 01:43:56,653 Het is voor je eigen bestwil. - Wie zegt dat? Ik ben geen kind, Gwen. 1180 01:43:57,446 --> 01:43:58,989 Dat ben je wel. 1181 01:43:59,072 --> 01:44:03,744 Een kind dat geen idee heeft waar het mee bezig is. 1182 01:44:10,584 --> 01:44:14,880 Ik heb wel honderden Spider-Mensen bij je clubhuis weggelokt. 1183 01:44:20,552 --> 01:44:22,387 Hij had dus toch een plan. 1184 01:44:24,014 --> 01:44:27,351 En ik ga zo dit doen. 1185 01:44:31,396 --> 01:44:36,276 Iedereen vertelt me steeds hoe mijn verhaal hoort te gaan. 1186 01:44:37,903 --> 01:44:39,863 Ik doe m'n eigen ding. 1187 01:44:58,924 --> 01:45:00,259 Vaarwel, Gwen. 1188 01:45:09,059 --> 01:45:13,897 Ik heb hem dat geleerd, dus volgens mij doe ik het best goed als mentor. 1189 01:45:27,828 --> 01:45:29,496 Dat is best leuk. 1190 01:45:30,414 --> 01:45:33,208 Daar ben ik wel klaar mee. 1191 01:45:55,189 --> 01:45:58,025 Naar Huis-Machine opstarten. 1192 01:46:10,495 --> 01:46:12,998 Dimensiesignatuur herkend. 1193 01:46:22,674 --> 01:46:24,051 Kom op nou. 1194 01:46:33,185 --> 01:46:36,355 Wat gebeurt er? - De machine is zelf opgestart. 1195 01:46:36,438 --> 01:46:38,190 Hoe kan dat? - Dat kan niet. 1196 01:46:38,273 --> 01:46:42,319 Het protocol kan niet gestart worden zonder iets in te voeren. 1197 01:46:42,402 --> 01:46:44,988 En dus? - Dat gebeurt nu wel. 1198 01:46:46,240 --> 01:46:49,159 En als ik dit doe? Of dit? - Dat helpt niet. 1199 01:47:06,885 --> 01:47:11,014 Hou hem tegen. - Waar denk je dat ik mee bezig ben? 1200 01:47:19,481 --> 01:47:22,776 Doe iets. Snel. 1201 01:47:24,820 --> 01:47:27,364 Miguel. - Niet doen. 1202 01:47:45,966 --> 01:47:47,259 SYSTEEM HERSTARTEN 1203 01:48:09,406 --> 01:48:12,284 Rustig, dat ding kan er niks aan doen. 1204 01:48:12,367 --> 01:48:16,121 Waarom kon hij niet gewoon naar me luisteren? 1205 01:48:16,205 --> 01:48:18,624 Was je wel streng genoeg? - Niet doen. 1206 01:48:18,707 --> 01:48:21,210 Jij hebt hem laten ontsnappen. 1207 01:48:21,293 --> 01:48:25,464 Laten we even rustig aan doen. - Peter, help me even. 1208 01:48:25,547 --> 01:48:29,176 Als vader van een dochter en zoon van een moeder... 1209 01:48:29,259 --> 01:48:31,512 Hou maar op. - Ook goed. 1210 01:48:31,595 --> 01:48:33,263 Laat me met hem praten. 1211 01:48:34,306 --> 01:48:35,390 Dat hielp niet. 1212 01:48:35,474 --> 01:48:37,684 Hij is m'n vriend. - Dat is het juist. 1213 01:48:37,768 --> 01:48:41,813 Weet je zeker wat er gebeurt als hij de canon verstoort? 1214 01:48:41,897 --> 01:48:43,857 Wil je erachter komen? 1215 01:48:43,941 --> 01:48:46,235 Ik zei toch dat zij een risico was? 1216 01:48:47,194 --> 01:48:51,406 Je hebt het mis. Jess, zeg dat hij het mis heeft. 1217 01:48:52,449 --> 01:48:55,536 Dat is niet zo. - Meen je dat nou? 1218 01:48:55,619 --> 01:48:59,873 Ik had je gewaarschuwd. Ik kan nu niks meer voor je doen. 1219 01:48:59,957 --> 01:49:02,835 Ik ga niet met je mee. - Dat klopt. 1220 01:49:05,587 --> 01:49:06,630 Wat is dit? 1221 01:49:16,598 --> 01:49:18,267 Ga naar huis, Gwen. 1222 01:49:23,480 --> 01:49:26,066 Wij horen juist goed te zijn. 1223 01:49:42,165 --> 01:49:44,251 Dat zijn we ook. 1224 01:49:46,461 --> 01:49:47,838 Dat zijn we. 1225 01:49:49,339 --> 01:49:51,717 Jess, Ben, kom mee. 1226 01:49:52,676 --> 01:49:57,306 En kan iemand Spot pakken? - Sorry, m'n dochter moet zo naar bed. 1227 01:49:57,389 --> 01:50:00,601 Jij niet. Ik ben wel even klaar met jou. 1228 01:50:48,232 --> 01:50:49,650 Hoi, schat. 1229 01:50:53,028 --> 01:50:56,365 Hoe was het op je werk? - Het gaat wel. 1230 01:50:56,448 --> 01:50:59,910 Peter, heb je haar meegenomen naar een gevecht? 1231 01:50:59,993 --> 01:51:02,120 Of ik haar... Nee. 1232 01:51:02,204 --> 01:51:05,958 Dat mocht niet van jou, dus dat doe ik dan ook niet. 1233 01:51:06,041 --> 01:51:09,336 Geen toegang. 1234 01:51:37,030 --> 01:51:38,949 Zou ik dit wel kunnen? 1235 01:51:40,284 --> 01:51:42,160 En dat vraag je me nu? 1236 01:51:43,662 --> 01:51:47,249 Er bestaat geen tactiek voor een kind zoals zij. 1237 01:51:47,332 --> 01:51:50,669 Of voor iemand zoals jij. 1238 01:51:54,298 --> 01:51:58,135 Als je in de rust maar de juiste aanpassingen maakt. 1239 01:52:02,139 --> 01:52:05,642 Dat was een sportmetafoor. - Dat weet ik. 1240 01:52:05,726 --> 01:52:10,522 Je was vroeger gewoon zo'n nerd. - Ik heb heus weleens sport gekeken. 1241 01:52:10,606 --> 01:52:13,192 Niet te geloven. 1242 01:52:40,385 --> 01:52:42,638 Het is maar een pinguïn. 1243 01:52:42,721 --> 01:52:46,433 Kun je niet even... Kijk me gewoon even aan. 1244 01:52:49,686 --> 01:52:51,730 Wat is er? 1245 01:52:51,813 --> 01:52:54,441 Ik kijk je aan. Dat wou je toch? 1246 01:52:57,069 --> 01:52:58,570 Je ziet er mager uit. 1247 01:52:59,613 --> 01:53:04,660 Waar was je al die tijd? - M'n vrienden aan het vermoorden. 1248 01:53:04,743 --> 01:53:06,578 Heel grappig. 1249 01:53:13,585 --> 01:53:15,796 Waar ga je heen? - Geen idee. 1250 01:53:20,008 --> 01:53:22,678 Je bent een goede agent, pap. 1251 01:53:22,761 --> 01:53:28,517 Als jij die penning niet draagt, neemt een minder geschikt persoon jouw plek in. 1252 01:53:28,600 --> 01:53:35,148 Maar je moet begrijpen dat dit masker mijn penning is. 1253 01:53:35,232 --> 01:53:38,527 En ik probeer ook te doen wat goed is. 1254 01:53:38,610 --> 01:53:43,991 Ik heb zo m'n best gedaan om te doen wat jij zou willen... 1255 01:53:44,074 --> 01:53:47,286 maar dat is me niet gelukt. 1256 01:53:47,369 --> 01:53:51,039 Ik kan van alles, behalve de mensen helpen van wie ik hou. 1257 01:53:51,123 --> 01:53:57,171 En ik kan ze niet vertellen wie ik ben, dus ik sta er helemaal alleen voor. 1258 01:53:57,254 --> 01:54:00,674 Ik weet nu niet eens meer wat juist is. 1259 01:54:00,757 --> 01:54:04,011 Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik weet wel... 1260 01:54:05,721 --> 01:54:08,515 dat ik niet nog iemand kwijt wil. 1261 01:54:11,602 --> 01:54:15,105 Gwen, ik heb je geleerd om je aan de regels te houden. 1262 01:54:15,189 --> 01:54:16,773 Ja, dat helpt echt. 1263 01:54:16,857 --> 01:54:20,861 Ik heb een eed afgelegd. - Arresteer me dan, pap. 1264 01:54:20,944 --> 01:54:22,696 Doe het dan. 1265 01:54:22,779 --> 01:54:25,866 Dat kan ik niet. - Waarom niet? 1266 01:54:25,949 --> 01:54:28,035 Omdat ik gestopt ben. 1267 01:54:28,619 --> 01:54:30,537 Wanneer dan? 1268 01:54:30,621 --> 01:54:33,457 Ongeveer halverwege je speech. 1269 01:54:34,750 --> 01:54:37,294 Dus je stopt als hoofdinspecteur? 1270 01:54:38,378 --> 01:54:39,838 Dat betekent... 1271 01:54:41,173 --> 01:54:47,971 M'n werk als hoofdinspecteur... Het doet er allemaal niet meer toe. 1272 01:54:52,267 --> 01:54:54,561 Jij bent m'n grootste prestatie. 1273 01:55:10,077 --> 01:55:11,411 Goede speech, hè? 1274 01:55:11,495 --> 01:55:16,542 Daarom heb je ook een 9 voor Engels. - Een 8, ik had wat lessen gemist. 1275 01:55:17,960 --> 01:55:20,379 Ik weet niet wat je moet doen... 1276 01:55:21,880 --> 01:55:24,883 maar je kunt dit vast wel gebruiken. 1277 01:55:26,593 --> 01:55:29,221 Een rare snuiter kwam het brengen. 1278 01:55:32,140 --> 01:55:34,643 VOOR ALS HET NIKS WORDT - HOBIE 1279 01:55:53,787 --> 01:55:55,372 Ik blijf niet lang weg. 1280 01:55:57,082 --> 01:55:58,375 Beloofd. 1281 01:56:06,091 --> 01:56:08,719 Een kind opvoeden... 1282 01:56:10,053 --> 01:56:12,264 is één groot raadsel. 1283 01:56:17,686 --> 01:56:19,188 Je bent een fout. 1284 01:56:19,271 --> 01:56:23,233 Als jij niet gebeten was, had Peter Parker nog geleefd... 1285 01:56:23,317 --> 01:56:25,569 en was dit allemaal nooit gebeurd. 1286 01:56:25,652 --> 01:56:30,532 Het moeilijkste aan dit werk is dat je niet altijd iedereen kunt redden. 1287 01:56:30,616 --> 01:56:33,702 Jij zult boeten voor alles wat je mij afgenomen hebt. 1288 01:56:33,785 --> 01:56:37,873 Je moet kiezen of je één persoon wilt redden of een hele wereld. 1289 01:56:37,956 --> 01:56:41,585 Het kan allebei. Spider-Man doet altijd... - Niet altijd. 1290 01:56:41,668 --> 01:56:46,089 Wat je ook doet, blijf jezelf. - Er zullen altijd nare dingen gebeuren. 1291 01:56:46,173 --> 01:56:50,928 Ik wist niet hoe ik het moest vertellen. - Jij hoort Spider-Man niet te zijn. 1292 01:56:52,930 --> 01:56:54,306 Blijf doorgaan. 1293 01:57:11,532 --> 01:57:14,117 Locaties gecheckt? - Niks gezien. 1294 01:57:14,201 --> 01:57:18,288 LYLA, stuur iedereen. Naar waar hij dan ook maar kan zijn. 1295 01:57:18,372 --> 01:57:22,459 Gefeliciteerd, hoofdinspecteur. - Dat ben ik nog niet. 1296 01:57:22,543 --> 01:57:24,753 We zijn trots op je. Ik zie je daar. 1297 01:57:51,989 --> 01:57:54,533 Perfecte pose. 1298 01:57:55,701 --> 01:57:59,121 Een mogelijke verstoring. Laat ik maar gaan kijken. 1299 01:57:59,204 --> 01:58:03,292 Ik sta in de steeg. Er is hier iets vreemds aan de hand. 1300 01:58:03,375 --> 01:58:07,629 De muren zien er normaal uit, maar er staat iets voor me. 1301 01:58:29,151 --> 01:58:30,819 Ik ben er. 1302 01:58:30,903 --> 01:58:32,279 Ik ben thuis. 1303 01:58:37,284 --> 01:58:38,577 Miles? 1304 01:58:43,665 --> 01:58:45,209 Kom ik ongelegen? 1305 01:58:45,292 --> 01:58:47,336 Ben ik te laat? - Ander kapsel? 1306 01:58:47,419 --> 01:58:51,840 Zijn jullie in orde? - Ja, hoor. 1307 01:58:51,924 --> 01:58:55,010 Je had gelijk. Over alles. 1308 01:58:55,093 --> 01:58:57,971 Ik heb altijd gelijk. Wat bedoel je precies? 1309 01:58:58,055 --> 01:59:04,061 Ik ben op prachtige plekken geweest en heb geweldige mensen ontmoet, maar... 1310 01:59:07,439 --> 01:59:09,566 Ze moesten niks van me hebben. 1311 01:59:09,650 --> 01:59:12,236 Maar ik moest denken aan wat jij zei. 1312 01:59:13,445 --> 01:59:17,699 Ik heb het ze betaald gezet. Ik heb ze allemaal verslagen. 1313 01:59:21,328 --> 01:59:23,789 Ik weet nu hoe sterk ik ben. 1314 01:59:24,790 --> 01:59:28,836 En dat ben ik dankzij jou. En papa. 1315 01:59:30,128 --> 01:59:31,713 Dankzij ons. 1316 01:59:33,966 --> 01:59:35,175 Mama... 1317 01:59:36,468 --> 01:59:42,140 er staat ons iets te wachten. Iets vreselijks. 1318 01:59:42,224 --> 01:59:44,935 Miles, waar gaat dit allemaal over? 1319 01:59:45,018 --> 01:59:48,605 Hij heet Spot en hij is m'n aartsvijand. 1320 01:59:49,690 --> 01:59:51,817 En ik zal hem tegenhouden. 1321 01:59:56,780 --> 01:59:59,992 Je weet dat ik tegen jullie gelogen heb. 1322 02:00:00,075 --> 02:00:06,039 Ik was bang dat jullie niet meer van me zouden houden als jullie het wisten. 1323 02:00:08,000 --> 02:00:12,296 Maar nu ik dit gedaan heb... 1324 02:00:14,173 --> 02:00:17,050 ben ik nergens meer bang voor. 1325 02:00:18,635 --> 02:00:22,222 Wat wil je zeggen? - Beloof me dat er niks zal veranderen. 1326 02:00:22,306 --> 02:00:23,849 Ik hou altijd van je. 1327 02:00:23,932 --> 02:00:27,978 Beloof het. - Altijd, wat er ook is. 1328 02:00:36,653 --> 02:00:37,905 Mama... 1329 02:00:42,451 --> 02:00:44,036 ik ben Spider-Man. 1330 02:00:55,088 --> 02:00:57,090 Wie is Spider-Man? 1331 02:00:58,634 --> 02:01:02,012 De superheld die gebeten is door een spin. 1332 02:01:03,347 --> 02:01:06,642 Daardoor heeft hij spinnenkrachten. 1333 02:01:07,726 --> 02:01:09,311 Dat ben ik dus. 1334 02:01:13,732 --> 02:01:19,238 Heb je je soms verkleed voor... Hoe heet dat nou? Voor Comics-Con? 1335 02:01:19,321 --> 02:01:23,450 Wat is dat? - Ik was er bijna in getrapt, Spider-Man. 1336 02:01:32,459 --> 02:01:35,963 Waar zijn je acht armen? Komt er zijde uit je culito? 1337 02:01:36,046 --> 02:01:39,800 Daar heb ik een nachtmerrie over gehad. - Droom je soms nog? 1338 02:01:57,568 --> 02:02:02,281 Mam, even serieus nu. Papa heeft met Spider-Man samengewerkt. 1339 02:02:02,364 --> 02:02:05,742 Hij wist toen niet dat ik het was, maar... 1340 02:02:05,826 --> 02:02:08,829 Kon papa me nu maar helpen. - Miles, toe nou. 1341 02:02:12,666 --> 02:02:16,378 Ik heb met ons tweetjes al genoeg aan m'n hoofd. 1342 02:02:16,461 --> 02:02:18,505 Wacht nou. Ik moet met... 1343 02:02:30,017 --> 02:02:31,894 Hij is in een ander universum. 1344 02:02:34,188 --> 02:02:36,231 De spin die mij gebeten heeft... 1345 02:02:36,315 --> 02:02:38,192 42. 1346 02:02:41,278 --> 02:02:43,655 ...kwam uit een andere dimensie. 1347 02:02:43,739 --> 02:02:46,491 Dimensiesignatuur herkend. 1348 02:02:46,575 --> 02:02:48,410 Die machine... 1349 02:02:50,245 --> 02:02:52,789 heeft me niet naar huis gestuurd. 1350 02:03:05,427 --> 02:03:07,221 Oom Aaron? 1351 02:03:17,147 --> 02:03:20,192 AARDE-42 1352 02:03:20,984 --> 02:03:22,277 Alles goed? 1353 02:03:28,492 --> 02:03:30,369 Ik heb u zo erg gemist. 1354 02:03:33,413 --> 02:03:37,000 Waar zijn je vlechtjes? Was dat de bedoeling? 1355 02:03:37,084 --> 02:03:41,630 Ja, ik moet er nog een beetje aan wennen. 1356 02:03:41,713 --> 02:03:47,010 Ik kan meer werken. Ik betaal je terug. - Kom nou, we zijn familie. 1357 02:03:50,180 --> 02:03:53,725 Hoe gaat het, schat? - Hoe ging het met Miles? 1358 02:03:53,809 --> 02:03:55,811 Hij had toch huisarrest? 1359 02:03:56,812 --> 02:03:59,273 Dat heb ik teruggedraaid. - Wat? 1360 02:03:59,356 --> 02:04:02,276 Een beetje. Wat kan hij nou helemaal doen? 1361 02:04:02,359 --> 02:04:04,486 Zoveel. - Gewoon niet aan denken. 1362 02:04:06,280 --> 02:04:09,032 Miles, ik moet vannacht werken. 1363 02:04:09,116 --> 02:04:12,077 Doe jij boodschappen? - Daar zorg ik wel voor. 1364 02:04:13,203 --> 02:04:14,746 Kom, we moeten gaan. 1365 02:04:19,459 --> 02:04:23,297 De bewakers wisselen om zes uur. Dat is onze kans, toch? 1366 02:04:24,840 --> 02:04:29,219 Wat u zegt, inderdaad. 1367 02:04:32,973 --> 02:04:34,016 Gaat het wel? 1368 02:04:35,350 --> 02:04:37,102 Beetje verkouden. 1369 02:04:38,228 --> 02:04:39,354 Kom mee. 1370 02:04:40,314 --> 02:04:42,149 Weet je het plan nog? 1371 02:04:42,232 --> 02:04:45,694 Ja, maar laten we het nog één keer doornemen. 1372 02:04:45,777 --> 02:04:49,531 Gewoon om problemen te voorkomen. 1373 02:04:57,247 --> 02:04:59,583 Er is hier geen Spider-Man. 1374 02:05:05,631 --> 02:05:10,511 HOOFDINSPECTEUR JEFF MORALES RUST IN KRACHT 1375 02:05:29,821 --> 02:05:33,951 Sorry, maar je kunt dat niet in je eentje terugdraaien. 1376 02:05:34,034 --> 02:05:37,663 Ik wil niet dat hij met de verkeerde mensen omgaat. 1377 02:05:37,746 --> 02:05:41,792 Dit komt vast door die meid. Wat moet hij met haar? 1378 02:05:41,875 --> 02:05:45,045 Ik kan wel wat bedenken. - Dit helpt niet. 1379 02:05:45,128 --> 02:05:47,673 Zag je niet hoe gelukkig hij keek? 1380 02:05:48,757 --> 02:05:51,635 Ik hoop alleen dat hij niet gekwetst raakt. 1381 02:05:53,679 --> 02:05:56,598 Heb ik hiervoor gezorgd? - Welnee. 1382 02:05:56,682 --> 02:06:00,227 Misschien komt het wel door mij. - Je doet het geweldig. 1383 02:06:00,310 --> 02:06:02,187 Het is gewoon lastig. 1384 02:06:02,271 --> 02:06:07,401 Het is alsof we een nieuw kind hebben dat veel te snel wil opgroeien. 1385 02:06:09,194 --> 02:06:11,572 Misschien moeten wij ook opgroeien. 1386 02:06:12,739 --> 02:06:13,907 Een beetje. 1387 02:06:13,991 --> 02:06:17,536 We moeten hem z'n vleugels laten uitslaan, man. 1388 02:06:17,619 --> 02:06:18,745 Man? 1389 02:06:18,829 --> 02:06:20,706 Het ligt niet aan jullie. 1390 02:06:23,208 --> 02:06:27,087 Het komt door mij. - Wat doe jij hier nou weer? 1391 02:06:27,171 --> 02:06:32,134 Z'n raam stond open, dus ik ben naar binnen geklommen. Heel normaal. 1392 02:06:32,217 --> 02:06:36,096 Ik wil je ouders spreken. - M'n vader is lastig te bereiken. 1393 02:06:36,180 --> 02:06:39,141 Is dat zo? Wat doet hij dan? Drugs dealen? 1394 02:06:39,224 --> 02:06:41,393 Hij is agent. 1395 02:06:42,477 --> 02:06:44,062 Dat neem ik terug. 1396 02:06:44,146 --> 02:06:48,859 Ik bel het bureau wel. - Ik denk niet dat hij hier ergens is. 1397 02:06:48,942 --> 02:06:51,862 Dat is zijn jas. Waar is Miles? - Weet ik niet. 1398 02:06:51,945 --> 02:06:55,115 Dat weet je niet? Hoezo weet je dat niet? 1399 02:06:55,199 --> 02:06:58,243 Ik ga wel. - Waar ga je heen, jongedame? 1400 02:06:58,327 --> 02:06:59,995 Ik ga hem zoeken. 1401 02:07:01,038 --> 02:07:03,248 Ik weet niet precies waar... 1402 02:07:04,458 --> 02:07:06,710 maar wel waar ik moet beginnen. 1403 02:07:07,753 --> 02:07:12,925 Miles heeft me geleerd dat alles mogelijk is. 1404 02:07:15,260 --> 02:07:18,972 Hij houdt meer van jullie dan jullie kunnen weten. 1405 02:07:22,643 --> 02:07:24,853 Dat heb ik zelf gezien. 1406 02:07:29,107 --> 02:07:30,901 Als je hem vindt... 1407 02:07:32,736 --> 02:07:35,239 zeg dan dat het nu vijf maanden zijn. 1408 02:07:37,115 --> 02:07:39,409 En dat we van hem houden. 1409 02:07:40,536 --> 02:07:41,954 Zal ik doen. 1410 02:07:58,804 --> 02:08:01,223 KLAUWEN VAN DE PROWLER 1411 02:08:15,696 --> 02:08:16,989 Oom Aaron? 1412 02:08:23,704 --> 02:08:25,163 Wacht even. 1413 02:08:25,247 --> 02:08:27,666 Luister naar me. 1414 02:08:31,545 --> 02:08:34,006 U snapt het niet. Ik kom hier niet vandaan. 1415 02:08:34,089 --> 02:08:37,426 Luister nou, ik ben hier per ongeluk heen gestuurd. 1416 02:08:37,509 --> 02:08:39,887 Wacht nou even, alstublieft. 1417 02:08:39,970 --> 02:08:42,764 Oom Aaron, wacht nou. 1418 02:08:59,406 --> 02:09:04,369 Alstublieft, oom Aaron? Luister gewoon even naar me. 1419 02:09:07,915 --> 02:09:11,168 Door een spinnenbeet heb ik krachten gekregen. 1420 02:09:11,251 --> 02:09:15,005 Maar die spin had eigenlijk iemand anders moeten bijten. 1421 02:09:15,088 --> 02:09:17,007 Iemand die hier leeft. 1422 02:09:17,090 --> 02:09:20,886 Ik hoor hier niet. Ik moet terug naar huis, oké? 1423 02:09:23,096 --> 02:09:25,807 Ik heb ook een oom Aaron. Of die had ik. 1424 02:09:25,891 --> 02:09:31,688 Hij was een schurk die de Prowler heette. Maar hij beschermde me ook. 1425 02:09:31,772 --> 02:09:36,902 Hij heeft veel slechts gedaan, maar ik weet dat hij goed wilde zijn. 1426 02:09:36,985 --> 02:09:41,949 Hij wist niet dat hij een keus had, maar u kunt nog wel het goede doen. 1427 02:09:43,909 --> 02:09:45,869 Het goede doen? 1428 02:09:45,953 --> 02:09:49,498 Geloof me nou. Ik weet dat u de Prowler niet wilt zijn. 1429 02:10:01,969 --> 02:10:03,470 Dat ben ik niet. 1430 02:10:16,358 --> 02:10:19,570 Burgemeester Manfredi heeft de avondklok verlengd. 1431 02:10:19,653 --> 02:10:24,116 De strijd om de macht op straat tussen de Sinister Six duurt voort. 1432 02:10:24,199 --> 02:10:26,702 Wie durft er iets tegen te doen? 1433 02:10:41,508 --> 02:10:43,343 Leeft jouw pa nog? 1434 02:10:45,512 --> 02:10:49,224 Je vader. Je zei dat hij nog leeft. 1435 02:10:56,356 --> 02:10:57,691 Wie ben jij? 1436 02:11:06,742 --> 02:11:08,744 Ik ben Miles Morales. 1437 02:11:10,829 --> 02:11:14,208 Maar jij mag mij de Prowler noemen. 1438 02:11:16,460 --> 02:11:19,129 Als ik niet terug naar huis kan... 1439 02:11:19,213 --> 02:11:22,883 gaat onze vader dood. - Jouw vader. 1440 02:11:24,843 --> 02:11:26,136 Alsjeblieft. 1441 02:11:27,763 --> 02:11:29,598 Je moet me laten gaan. 1442 02:11:35,354 --> 02:11:37,105 Waarom zou ik dat doen? 1443 02:12:14,810 --> 02:12:16,854 HOE PRAAT JE MET KINDEREN 1444 02:12:36,415 --> 02:12:38,166 Niks tegen mama zeggen. 1445 02:12:44,756 --> 02:12:47,259 Ik heb nooit de juiste band gevonden. 1446 02:12:48,760 --> 02:12:51,138 Dus ben ik zelf een band begonnen. 1447 02:12:54,516 --> 02:12:56,185 Met wat oude vrienden. 1448 02:13:18,248 --> 02:13:19,583 Doe je mee? 1449 02:13:24,004 --> 02:13:26,715 WORDT VERVOLGD 1450 02:16:52,296 --> 02:16:54,339 MILES MORALES KEERT TERUG IN... 1451 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 Ondertiteling Vertaald door: Bart Heuvelmans 106476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.