All language subtitles for Sound Of Freedom (2023) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:09,950 --> 00:09:10,785 He's in. 2 00:09:19,560 --> 00:09:20,561 He's uploading. 3 00:09:21,095 --> 00:09:22,463 If he logs out 4 00:09:22,496 --> 00:09:24,799 we can kiss the max sentence goodbye. 5 00:11:26,887 --> 00:11:28,422 It's messed up world, man. 6 00:11:28,455 --> 00:11:30,191 You know, I've been to a lot 7 00:11:30,224 --> 00:11:31,425 of murder scenes. 8 00:11:34,328 --> 00:11:35,729 This shit's different. 9 00:11:37,898 --> 00:11:39,800 Like, as soon as I lay down 10 00:11:41,802 --> 00:11:43,737 all I see are those kids faces. 11 00:11:53,247 --> 00:11:55,416 I don't think I can do this job. Tim. 12 00:11:56,685 --> 00:11:57,718 Let me ask you something. 13 00:11:59,053 --> 00:12:00,387 How many pedophiles, you caught? 14 00:12:01,155 --> 00:12:02,389 as of today, 15 00:12:02,790 --> 00:12:05,392 288, not so bad. 16 00:12:06,727 --> 00:12:08,862 How many kids you found? 17 00:12:11,999 --> 00:12:13,434 It is a high probability 18 00:12:13,467 --> 00:12:16,904 that most of those kids are outside of the US, Chris. 19 00:12:17,838 --> 00:12:20,241 So our job, 20 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 is to get the pedophiles. 21 00:12:23,645 --> 00:12:24,945 And that's it? 22 00:12:28,983 --> 00:12:30,417 It's a messed up world, right 23 00:14:04,378 --> 00:14:06,380 Hello, Mr. Oshinsky 24 00:14:10,050 --> 00:14:12,152 I'm Agent Ballard. 25 00:14:12,687 --> 00:14:14,522 I'm in charge of your case. 26 00:14:18,325 --> 00:14:20,528 Everybody's gone home for the weekend, 27 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 So it's just the two of us. 28 00:14:28,803 --> 00:14:31,171 How about we grab some fresh air? 29 00:14:32,239 --> 00:14:34,642 Come on, put your shoes on. 30 00:15:14,783 --> 00:15:17,117 I really feel connected to you. 31 00:15:20,954 --> 00:15:22,657 Like maybe you'll understand. 32 00:15:27,161 --> 00:15:28,630 But I need to know. 33 00:15:30,598 --> 00:15:31,965 Can I trust you? 34 00:15:36,771 --> 00:15:40,542 See, part of my job, 35 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 is looking 36 00:15:45,045 --> 00:15:46,480 at everything. 37 00:15:50,150 --> 00:15:51,920 You tell me how I'm supposed to gaze 38 00:15:51,985 --> 00:15:53,353 at so much beauty, 39 00:15:55,489 --> 00:15:56,624 without... 40 00:15:58,526 --> 00:15:59,727 being drawn to it? 41 00:16:01,195 --> 00:16:02,764 Without wanting it. 42 00:16:02,897 --> 00:16:05,232 You want me to believe you're one of us? 43 00:16:09,236 --> 00:16:11,038 You think I'm that stupid? 44 00:16:11,071 --> 00:16:13,273 "Only the courageous act. 45 00:16:13,808 --> 00:16:15,309 The rest are tyrannized 46 00:16:15,476 --> 00:16:17,779 by a legal system, made by cowardly men 47 00:16:17,812 --> 00:16:19,714 who cannot admit their true desires." 48 00:16:20,380 --> 00:16:21,516 End quote. 49 00:16:24,218 --> 00:16:25,753 So what? 50 00:16:25,920 --> 00:16:27,187 You read my book. 51 00:16:27,221 --> 00:16:29,056 I studied your book 52 00:17:47,569 --> 00:17:49,436 Daddy's home! 53 00:17:56,310 --> 00:17:57,579 Okay, everybody. Come on. 54 00:17:57,779 --> 00:17:59,013 You gotta clear your plates now. 55 00:17:59,047 --> 00:18:01,583 You're gonna be late. Let's go. Come on. 56 00:18:14,929 --> 00:18:16,396 Are you okay? 57 00:18:32,547 --> 00:18:33,715 Come on, Tim. 58 00:18:33,948 --> 00:18:35,248 What's going on? 59 00:18:44,993 --> 00:18:46,694 Just give me a week, 60 00:18:47,061 --> 00:18:48,261 please. 61 00:18:49,797 --> 00:18:51,398 That's all I'm asking. 62 00:18:56,971 --> 00:18:58,072 One week. 63 00:19:01,709 --> 00:19:03,343 Mr. Oshinsky... 64 00:19:06,080 --> 00:19:07,715 Time to go home. 65 00:19:41,549 --> 00:19:43,651 Bottom line, they've got you. 66 00:19:45,185 --> 00:19:47,487 20 to 30, conservative. 67 00:19:48,823 --> 00:19:50,457 But here's the thing... 68 00:19:51,592 --> 00:19:53,928 Whatever they build up against you -- 69 00:19:55,096 --> 00:19:56,764 I'll knock down. 70 00:19:57,397 --> 00:19:59,232 That's my job. 71 00:20:06,774 --> 00:20:07,875 But,... 72 00:20:08,109 --> 00:20:09,844 here's the thing I need... 73 00:20:16,383 --> 00:20:17,752 I need a real one. 74 00:20:19,286 --> 00:20:21,756 I don't act on my fantasies. 75 00:20:22,255 --> 00:20:24,592 What about that trip you took last year? 76 00:20:25,560 --> 00:20:27,862 The one out of Cartagena? 77 00:20:30,164 --> 00:20:32,232 The "Butterfly Cruise". 78 00:20:35,069 --> 00:20:36,804 Come on. 79 00:20:42,176 --> 00:20:44,377 I need this, my friend. 80 00:20:46,214 --> 00:20:48,015 Almost as bad as you do. 81 00:21:21,616 --> 00:21:23,818 But I already have three copies. 82 00:21:24,018 --> 00:21:25,186 Not like this. 83 00:21:25,219 --> 00:21:27,320 There's an inscription on the inside. 84 00:21:27,420 --> 00:21:28,856 Just for you. 85 00:21:34,327 --> 00:21:36,463 "To the bravest man I know. 86 00:21:37,799 --> 00:21:39,967 Though I didn't know it at the time." 87 00:21:40,802 --> 00:21:41,836 So Sweet. 88 00:21:42,203 --> 00:21:43,403 Flip the page. 89 00:21:50,443 --> 00:21:52,613 His name is Teddy Bear. 90 00:21:59,520 --> 00:22:01,522 My God, he's so little. 91 00:22:02,056 --> 00:22:02,990 Yeah. 92 00:22:03,124 --> 00:22:04,826 This time tomorrow, 93 00:22:05,293 --> 00:22:06,661 that little boy 94 00:22:06,694 --> 00:22:09,630 is gonna be yours for the whole weekend. 95 00:22:15,603 --> 00:22:16,971 "Better a millstone 96 00:22:18,873 --> 00:22:20,407 be hung around your neck 97 00:22:21,742 --> 00:22:23,878 and you be cast into the sea 98 00:22:24,145 --> 00:22:25,412 than that you should 99 00:22:25,580 --> 00:22:28,149 ever hurt for one of these little ones." 100 00:22:28,583 --> 00:22:30,518 What does that mean? 101 00:22:38,659 --> 00:22:41,562 You're under arrest for crimes against children. 102 00:23:03,383 --> 00:23:04,619 I trusted you. 103 00:23:05,920 --> 00:23:07,788 Never trust a pedophile. 104 00:23:49,230 --> 00:23:50,031 Line six. 105 00:24:16,624 --> 00:24:19,827 Is there some kind of problem officer? 106 00:24:24,999 --> 00:24:28,336 Oh, yeah, that... that's an old picture. 107 00:24:28,369 --> 00:24:30,204 You know kids are these days. 108 00:24:30,237 --> 00:24:33,607 They just grow up so fast. 109 00:24:42,350 --> 00:24:43,551 That's him. 110 00:24:43,584 --> 00:24:45,753 No, no, no, I'm his uncle. 111 00:24:47,722 --> 00:24:49,957 I'm his uncle, you just ask him 112 00:25:58,426 --> 00:26:00,161 Why don't you go right over there? 113 00:26:00,194 --> 00:26:01,862 okay? 114 00:26:05,699 --> 00:26:08,402 He has lacerations 115 00:26:08,436 --> 00:26:10,905 consistent with sexual abuse. 116 00:26:11,405 --> 00:26:14,175 It's only three or four days old. 117 00:29:34,509 --> 00:29:36,277 Help us, please. 118 00:31:51,278 --> 00:31:54,616 They're ready Amigo, you pick. 119 00:32:10,532 --> 00:32:11,533 That one there. 120 00:32:11,965 --> 00:32:14,001 No! No! No! 121 00:32:29,283 --> 00:32:31,318 These are good for when he wake up. 122 00:32:34,321 --> 00:32:38,025 Alright now, Fuego. Don't party too much. 123 00:34:16,456 --> 00:34:17,424 No? 124 00:34:27,802 --> 00:34:29,202 You gonna love it. 125 00:34:30,939 --> 00:34:33,407 You just gonna really love it. 126 00:38:02,016 --> 00:38:04,018 She's just Miranda's age. 127 00:38:07,287 --> 00:38:10,323 Imagine walking into her room right now... 128 00:38:12,026 --> 00:38:14,361 Seeing an empty bed. 129 00:38:17,064 --> 00:38:19,432 What would we do? 130 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 You're gonna rot in jail, Earl, 131 00:39:39,680 --> 00:39:41,716 the only question is which one? 132 00:39:42,583 --> 00:39:44,352 And normally I'd extradite your ass 133 00:39:44,384 --> 00:39:45,753 straight to Colombia. 134 00:39:47,121 --> 00:39:50,691 There you'd be raped every day, 135 00:39:51,158 --> 00:39:53,261 have your balls cut off. 136 00:39:53,828 --> 00:39:55,428 Which quite frankly you deserve. 137 00:39:55,462 --> 00:39:57,198 Or you can tell me what I need to know, 138 00:39:57,231 --> 00:39:59,800 and stay in the U.S. 139 00:40:02,803 --> 00:40:04,772 Get this to our embassy in Columbia as soon as 140 00:40:04,805 --> 00:40:06,974 possible and set me up for another call with 141 00:40:07,008 --> 00:40:07,875 the national police. 142 00:40:07,909 --> 00:40:08,976 Got it. 143 00:40:09,010 --> 00:40:12,046 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 144 00:42:15,703 --> 00:42:18,139 Rocio Aguilar. 145 00:42:18,773 --> 00:42:20,741 The boy's sister. 146 00:42:23,611 --> 00:42:24,912 Now pull-up on the reins here, son -- 147 00:42:24,945 --> 00:42:28,049 we're going to hand this case to the prosecution, 148 00:42:28,082 --> 00:42:30,284 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 149 00:42:30,317 --> 00:42:32,386 Which means she'll disappear, sir. 150 00:42:32,420 --> 00:42:33,788 For good. 151 00:42:34,255 --> 00:42:35,589 We're Homeland Security, 152 00:42:35,623 --> 00:42:36,724 you know we can't go off rescuing 153 00:42:36,757 --> 00:42:38,793 Honduran kids in Colombia. 154 00:42:39,427 --> 00:42:41,462 Look, the boy's back with his father -- 155 00:42:41,495 --> 00:42:44,231 that's a career-capper, take it and move on. 156 00:42:57,144 --> 00:42:58,145 I can't. 157 00:43:00,381 --> 00:43:01,615 I don't... 158 00:43:01,649 --> 00:43:03,584 think you understand what I'm asking you. 159 00:43:06,087 --> 00:43:07,321 See ah... 160 00:43:11,492 --> 00:43:15,362 This job tears you to pieces. 161 00:43:16,230 --> 00:43:17,998 And this is... 162 00:43:18,732 --> 00:43:23,771 my one chance to put those pieces back together. 163 00:43:30,077 --> 00:43:32,279 I suppose I could tell DC that you're... 164 00:43:33,180 --> 00:43:35,916 You're going down there to have a "training seminar". 165 00:43:37,418 --> 00:43:39,820 Fund it out of discretionary. 166 00:43:40,721 --> 00:43:42,289 Keep it under ten grand. 167 00:43:44,225 --> 00:43:46,026 Honey... 168 00:44:02,209 --> 00:44:03,744 Hey... 169 00:44:07,848 --> 00:44:09,584 Welcome to Cartagena. 170 00:44:09,618 --> 00:44:11,185 Mucho gusto. 171 00:44:52,893 --> 00:44:56,665 So, I took the liberty of sending your report 172 00:44:56,697 --> 00:44:58,399 to a "non-police" type. 173 00:44:58,465 --> 00:45:00,467 And he came back with a lead. 174 00:45:01,268 --> 00:45:03,470 Welcome to his office. 175 00:45:28,095 --> 00:45:31,398 There are two things you should know about Vampiro. 176 00:45:32,066 --> 00:45:34,703 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 177 00:45:34,735 --> 00:45:36,003 in the nineties. 178 00:45:36,671 --> 00:45:38,439 He did time in prison. 179 00:45:40,174 --> 00:45:43,444 And the second thing: He buys children. 180 00:45:45,779 --> 00:45:48,182 And then he sets them free. 181 00:45:49,183 --> 00:45:51,885 He puts these kids in safe houses. 182 00:45:52,721 --> 00:45:56,090 He gives them a new chance at life. 183 00:45:59,260 --> 00:46:00,995 Vampiro! 184 00:46:07,602 --> 00:46:09,671 Some ground-rules, Timoteo. 185 00:46:10,037 --> 00:46:12,906 Don't ever step into my office again looking like 186 00:46:12,940 --> 00:46:14,341 you just walked out of a friggin' 187 00:46:14,375 --> 00:46:15,776 Banana Republic ad. 188 00:46:16,243 --> 00:46:17,011 Hm? 189 00:46:17,778 --> 00:46:19,313 Save that for Bogotá, man. 190 00:46:19,614 --> 00:46:21,081 This is Cartagena. 191 00:46:21,115 --> 00:46:23,350 It's a beach town, a party town. 192 00:46:23,784 --> 00:46:25,019 Lighten up. 193 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 Jorge, 194 00:46:27,187 --> 00:46:29,356 guy's down here looking for a little pedo-action, 195 00:46:29,390 --> 00:46:30,558 what's he wear? 196 00:46:31,492 --> 00:46:33,528 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 197 00:46:33,561 --> 00:46:35,829 Exactly. What I need to see 198 00:46:35,863 --> 00:46:38,432 is some horny hung-over rich American, 199 00:46:38,465 --> 00:46:39,833 stinking of beer, 200 00:46:39,867 --> 00:46:42,870 crawling out of a big honking automobile. 201 00:46:43,538 --> 00:46:45,573 Rent something obnoxious. 202 00:46:45,607 --> 00:46:47,374 And black. 203 00:46:48,710 --> 00:46:51,245 And now Timoteo, the kid. 204 00:46:51,278 --> 00:46:52,079 Miguel. 205 00:46:52,346 --> 00:46:54,248 He's back with his father, huh? 206 00:46:54,281 --> 00:46:55,282 Yes. 207 00:46:56,150 --> 00:46:57,851 How did that make you feel? 208 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 Giving a child his freedom? 209 00:47:01,188 --> 00:47:02,456 Felt good. 210 00:47:02,489 --> 00:47:05,859 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 211 00:47:05,893 --> 00:47:07,595 What kind of good are we talking about here? 212 00:47:09,096 --> 00:47:10,665 The kind that gives hope. 213 00:47:10,799 --> 00:47:12,667 Come on, amigo. 214 00:47:12,701 --> 00:47:15,903 You've been at this for 12 years. 215 00:47:16,837 --> 00:47:19,039 Why are you doing it? 216 00:47:24,144 --> 00:47:28,349 Because God's children are not for sale. 217 00:47:37,091 --> 00:47:40,194 That is why I am giving you my Friday night. 218 00:47:42,731 --> 00:47:45,065 And the plan unfolds. 219 00:47:50,003 --> 00:47:52,574 Now the sister, the pretty one, 220 00:47:53,273 --> 00:47:54,108 What's her name? 221 00:47:54,141 --> 00:47:54,942 Rocio. 222 00:47:55,008 --> 00:47:56,076 As of this moment, 223 00:47:56,110 --> 00:47:57,277 she could be a block down the road, 224 00:47:57,311 --> 00:48:01,516 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 225 00:48:02,249 --> 00:48:03,752 And yes, 226 00:48:04,151 --> 00:48:07,254 I do know an young attractive woman 227 00:48:07,287 --> 00:48:08,956 who matches your "Giselle". 228 00:48:09,223 --> 00:48:13,227 Major operator, runs 10, 15 kids. 229 00:48:13,260 --> 00:48:15,429 Sources her children out of Central America, 230 00:48:15,462 --> 00:48:18,098 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 231 00:48:18,132 --> 00:48:20,100 Lures them in with her looks, 232 00:48:20,134 --> 00:48:22,269 promises the sun and the moon... 233 00:48:22,837 --> 00:48:24,071 a month later, 234 00:48:24,104 --> 00:48:25,507 they're turning five, six tricks a night. 235 00:48:28,909 --> 00:48:31,178 You got a photo? 236 00:48:32,012 --> 00:48:33,681 That's the easy part. 237 00:48:34,783 --> 00:48:36,718 Meet Miss Cartagena. 238 00:48:37,084 --> 00:48:39,319 A verifiable beauty queen. 239 00:48:39,788 --> 00:48:42,289 Her name's Katty Juarez. 240 00:48:42,590 --> 00:48:43,892 She's clean, 241 00:48:43,924 --> 00:48:45,627 not even a parking ticket in the colonial area. 242 00:48:45,660 --> 00:48:49,463 No record of leaving Colombia since she was 12. 243 00:48:49,764 --> 00:48:51,533 Set me up on a date. 244 00:48:51,566 --> 00:48:55,135 Tell Miss Cartagena 245 00:48:55,436 --> 00:48:57,404 you got a horny, hung-over, rich, American 246 00:48:57,438 --> 00:48:59,273 looking for a little pedo-action. 247 00:48:59,440 --> 00:49:03,043 You don't just set up a date with Katty Juarez. 248 00:49:03,812 --> 00:49:06,113 She only deals with street traffickers, 249 00:49:06,146 --> 00:49:08,315 people she knows, old friends. 250 00:49:08,348 --> 00:49:10,484 She keeps her nails very clean. 251 00:49:11,318 --> 00:49:15,055 That is a tough marlin to hook. 252 00:49:29,504 --> 00:49:35,375 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 253 00:49:42,584 --> 00:49:45,687 Guy was making close to a quarter million a month. 254 00:49:48,288 --> 00:49:51,391 You said that Katie has about 15-20 kids, right? 255 00:49:51,693 --> 00:49:53,126 Scattered all over Cartagena? 256 00:49:53,160 --> 00:49:56,330 Probably some in Cali, Medellin? 257 00:49:56,965 --> 00:49:58,065 Timoteo? 258 00:49:58,098 --> 00:50:00,501 So Rocio could be anywhere. 259 00:50:01,201 --> 00:50:03,337 But what if we needed all those kids? 260 00:50:03,972 --> 00:50:05,640 I don't understand, amigo. 261 00:50:05,907 --> 00:50:07,207 You ever heard of Club Bangkok? 262 00:50:07,374 --> 00:50:09,644 It's a members-only club full of rich perverts, 263 00:50:09,677 --> 00:50:12,246 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 264 00:50:12,279 --> 00:50:15,115 stocked 24/7 with a hundred kids. 265 00:50:15,148 --> 00:50:16,951 And who supplied them? 266 00:50:16,985 --> 00:50:19,286 A bunch of sex traffickers who got greedy. 267 00:50:19,521 --> 00:50:21,221 If they can build one in Bangkok 268 00:50:21,255 --> 00:50:23,691 why can't we build one here? 269 00:50:26,293 --> 00:50:28,897 You wanna build a high-end sex hotel? 270 00:50:28,930 --> 00:50:29,998 Yes I do. 271 00:50:30,030 --> 00:50:31,733 And I found just the right investor. 272 00:50:38,673 --> 00:50:41,375 Pablo Delgado -- runs a four billion dollar 273 00:50:41,408 --> 00:50:43,545 real estate development company, with holdings 274 00:50:43,578 --> 00:50:44,679 all over the world. 275 00:50:44,946 --> 00:50:46,280 He loves to play cop. 276 00:50:46,446 --> 00:50:48,983 We've already used him on two separate missions, 277 00:50:49,017 --> 00:50:50,150 he eats this stuff up. 278 00:50:50,183 --> 00:50:52,219 That's the look, my friend. 279 00:50:52,754 --> 00:50:55,188 And he can build a sex hotel 280 00:50:55,790 --> 00:50:57,659 anywhere he wants. 281 00:50:58,058 --> 00:51:00,193 you know someone who can bring a deal like this 282 00:51:00,227 --> 00:51:02,296 to the marketplace? 283 00:51:09,904 --> 00:51:11,271 Hello, pretty. 284 00:51:12,774 --> 00:51:14,074 Calacas! 285 00:51:15,610 --> 00:51:17,377 Vampiro! 286 00:51:21,281 --> 00:51:23,250 Where is your horny friend? 287 00:51:23,685 --> 00:51:24,986 Change of plans. 288 00:51:25,252 --> 00:51:26,453 Put on a bow tie. 289 00:51:26,486 --> 00:51:28,690 We're going to the classy part of town. 290 00:51:36,931 --> 00:51:38,498 Like the old days. 291 00:51:42,336 --> 00:51:47,107 Wow! This guy knows how to party. 292 00:51:52,647 --> 00:51:54,114 That's it, amigo. 293 00:51:54,147 --> 00:51:56,383 No more aguardiente. 294 00:52:04,525 --> 00:52:07,895 I think I may have to expand your mind 295 00:52:08,096 --> 00:52:10,531 to an entirely new reality. 296 00:52:11,933 --> 00:52:13,333 Okay. 297 00:52:14,102 --> 00:52:16,504 These gentlemen want to build 298 00:52:16,838 --> 00:52:17,905 a one of a kind, 299 00:52:17,939 --> 00:52:20,875 members-only club near Cartagena. 300 00:52:21,509 --> 00:52:23,044 Annual fee: 301 00:52:23,578 --> 00:52:26,313 one hundred grand per member. 302 00:52:26,581 --> 00:52:28,683 They take care of the facility 303 00:52:28,850 --> 00:52:30,685 we take care of the talent. 304 00:52:30,918 --> 00:52:32,219 And the members, 305 00:52:32,419 --> 00:52:34,789 they get a world-class resort 306 00:52:34,956 --> 00:52:38,458 with full access to models, 24/7, 307 00:52:38,559 --> 00:52:40,460 all-you-can-eat. 308 00:52:41,095 --> 00:52:44,297 Live-in models. Young ones. 309 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 How young? 310 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 Shock me. 311 00:52:49,871 --> 00:52:51,072 Which one is this? 312 00:52:51,271 --> 00:52:53,041 El Calacas. 313 00:52:53,641 --> 00:52:56,744 He used to deliver escorts for Escobar. 314 00:52:57,344 --> 00:52:59,681 He sold me a chicken last year, 315 00:52:59,847 --> 00:53:01,582 9 years old. 316 00:53:01,783 --> 00:53:04,184 And she was... 317 00:53:05,687 --> 00:53:10,591 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 318 00:53:10,625 --> 00:53:13,127 I deal in pure cocaine, papi... 319 00:53:13,561 --> 00:53:16,931 So how many chickens do you want? 320 00:53:17,197 --> 00:53:18,733 For starters, 321 00:53:19,834 --> 00:53:21,769 50 or 60. 322 00:53:24,939 --> 00:53:26,306 Minimum. 323 00:53:26,941 --> 00:53:30,277 Go big or go home. Right? 324 00:53:33,114 --> 00:53:36,383 I think your amigo ate the worm. 325 00:53:37,384 --> 00:53:40,253 I think he just sobered up. 326 00:53:44,125 --> 00:53:47,294 That's a lot of chickens, papi. 327 00:53:48,029 --> 00:53:50,531 No one can do that alone. 328 00:53:53,601 --> 00:53:56,704 I'm not asking you if you can do it alone. 329 00:53:57,739 --> 00:54:00,575 I'm just asking if you can do it. 330 00:55:10,778 --> 00:55:13,247 ...plus five support agents for a month in-country, 331 00:55:13,281 --> 00:55:14,649 the penthouse in Bogota, 332 00:55:14,682 --> 00:55:17,285 the mansion in Cartagena, on and on, 333 00:55:17,317 --> 00:55:18,920 and yet somehow... 334 00:55:19,120 --> 00:55:20,755 somehow, you have failed to bring me 335 00:55:20,788 --> 00:55:22,489 one real-world lead, 336 00:55:22,523 --> 00:55:24,892 or one American child, or one American trafficker, 337 00:55:24,926 --> 00:55:27,228 or one reason DC would let you within a million 338 00:55:27,261 --> 00:55:29,130 miles of this, and a bunch of glamor shots 339 00:55:29,163 --> 00:55:30,865 of Miss Cartagena don't count! 340 00:55:30,898 --> 00:55:31,933 She has the girl. 341 00:55:32,200 --> 00:55:33,400 And I say the girl is in Russia. 342 00:55:33,433 --> 00:55:35,036 Prove me wrong. 343 00:55:41,876 --> 00:55:43,644 It's over, Tim. 344 00:55:44,212 --> 00:55:45,847 Close up, 345 00:55:46,379 --> 00:55:48,649 get on a plane and 346 00:55:48,716 --> 00:55:50,885 come back home. 347 00:55:59,093 --> 00:56:01,629 Bureaucracy is shit. 348 00:56:03,164 --> 00:56:06,734 This is why I operate black. 349 00:56:15,243 --> 00:56:17,612 Have a nice flight, Timoteo. 350 00:56:20,214 --> 00:56:21,983 You were a cartel guy... 351 00:56:23,517 --> 00:56:24,986 Yeah. 352 00:56:27,420 --> 00:56:29,557 Kept your mouth shut, did your time. 353 00:56:29,991 --> 00:56:32,727 Could've picked up where you left off, 354 00:56:33,426 --> 00:56:35,963 bought yourself a condo on the beach. 355 00:56:38,431 --> 00:56:41,769 Instead you're doing this. Why? 356 00:56:42,870 --> 00:56:44,105 Really? 357 00:57:05,492 --> 00:57:08,062 I had that condo on the beach. 358 00:57:09,263 --> 00:57:11,565 Fifteenth floor, marble everything, 359 00:57:11,599 --> 00:57:13,834 overlooking the whole bay. 360 00:57:14,802 --> 00:57:17,939 First night out of jail I slept in my own bed. 361 00:57:18,873 --> 00:57:21,309 Day two, I was back in business, 362 00:57:21,342 --> 00:57:23,210 same old life. 363 00:57:23,611 --> 00:57:27,248 But it doesn't feel right -- 364 00:57:27,515 --> 00:57:29,583 not the drugs, not the hookers. 365 00:57:29,617 --> 00:57:33,621 But dammit if I didn't keep trying... 366 00:57:37,024 --> 00:57:39,026 So one night 367 00:57:41,028 --> 00:57:43,798 I'm leaving a bar all jacked up on coca 368 00:57:43,831 --> 00:57:48,069 and I notice this young girl on the corner. 369 00:57:48,468 --> 00:57:51,539 Fine looking, maybe 20, 25. 370 00:57:52,640 --> 00:57:56,010 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 371 00:57:56,510 --> 00:57:58,512 She's putting on her shoes, 372 00:57:59,146 --> 00:58:00,915 and I notice something. 373 00:58:03,317 --> 00:58:05,186 I notice her foot. 374 00:58:06,587 --> 00:58:08,422 She's got these little 375 00:58:08,656 --> 00:58:12,626 pink cat faces painted on her toenails. 376 00:58:14,494 --> 00:58:16,197 And it hit me. 377 00:58:16,998 --> 00:58:18,766 She's not 25. 378 00:58:21,602 --> 00:58:24,839 Then she glances up and our eyes connect. 379 00:58:26,240 --> 00:58:27,274 And 380 00:58:28,576 --> 00:58:32,179 it was like I was granted a glimpse into her soul, 381 00:58:35,216 --> 00:58:39,053 and all I saw was sadness... 382 00:58:41,589 --> 00:58:43,557 Out of nowhere she starts talking. 383 00:58:43,591 --> 00:58:46,794 Turns out she's not 25. Not even 20. 384 00:58:48,562 --> 00:58:52,633 This girl is 14 years old, Timoteo. 385 00:58:54,068 --> 00:58:57,238 She's been doing this since she was six. 386 00:58:59,473 --> 00:59:00,875 Looks at me, 387 00:59:01,008 --> 00:59:01,942 smiles, 388 00:59:02,076 --> 00:59:03,310 takes the money, 389 00:59:03,344 --> 00:59:05,146 walks out the door. 390 00:59:17,691 --> 00:59:20,428 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 391 00:59:20,861 --> 00:59:24,598 this tsunami of darkness, 392 00:59:24,865 --> 00:59:26,467 and I know 393 00:59:26,834 --> 00:59:29,804 I'm the sadness in her eyes. Me. 394 00:59:30,471 --> 00:59:33,107 I'm the darkness. 395 00:59:36,444 --> 00:59:38,245 And I know 396 00:59:39,313 --> 00:59:42,149 the darkness has to die. 397 00:59:45,453 --> 00:59:48,222 So I get my 45. 398 00:59:55,162 --> 00:59:57,231 Put it to my head. 399 00:59:58,833 --> 01:00:01,635 Put my finger on the trigger. 400 01:00:04,071 --> 01:00:08,476 Now if there's a time to ask if God exists, 401 01:00:08,510 --> 01:00:10,611 that would be it. 402 01:00:22,089 --> 01:00:23,390 So I did. 403 01:00:25,793 --> 01:00:28,963 When God tells you what to do, 404 01:00:31,600 --> 01:00:34,401 you cannot hesitate. 405 01:00:56,757 --> 01:00:58,259 So you've thought of that... 406 01:00:58,659 --> 01:01:00,127 of doing it on your own? 407 01:01:00,629 --> 01:01:02,663 I won't be on my own. 408 01:01:03,632 --> 01:01:05,799 I just have to convince Pablo. 409 01:01:06,467 --> 01:01:08,135 Okay. 410 01:01:09,270 --> 01:01:12,273 So you quit your job 411 01:01:13,474 --> 01:01:16,043 and you go and rescue these kids. 412 01:01:44,939 --> 01:01:47,141 My resignation's in your box. 413 01:01:47,642 --> 01:01:50,311 Wait. You do realize 414 01:01:50,778 --> 01:01:53,414 you're ten months away from vesting your pension. 415 01:01:54,215 --> 01:01:55,349 I do. 416 01:01:57,885 --> 01:01:59,853 You know I did everything I could, 417 01:01:59,887 --> 01:02:02,122 but the law is the law. 418 01:02:04,659 --> 01:02:06,460 Did you know that were over 22 million 419 01:02:06,493 --> 01:02:07,962 new images of child pornography 420 01:02:07,995 --> 01:02:09,396 on the web this past year? 421 01:02:10,864 --> 01:02:12,032 That's a five thousand percent 422 01:02:12,066 --> 01:02:14,868 increase over the past five years. 423 01:02:15,502 --> 01:02:17,404 Five thousand percent. 424 01:02:19,106 --> 01:02:20,140 The fact is 425 01:02:20,508 --> 01:02:23,612 it is the fastest growing international crime network 426 01:02:23,645 --> 01:02:25,312 that the world has ever seen. 427 01:02:26,715 --> 01:02:28,449 I agreed to it because we were working 428 01:02:28,482 --> 01:02:29,850 with the U.S. government. 429 01:02:29,883 --> 01:02:31,452 If you back out now this whole thing will blow! 430 01:02:31,752 --> 01:02:33,622 It has already passed the illegal arms trade. 431 01:02:33,655 --> 01:02:35,856 And soon it's gonna pass the drug trade. 432 01:02:35,889 --> 01:02:37,258 You Wanna know why? 433 01:02:37,391 --> 01:02:40,327 Because you can sell a bag of cocaine one time. 434 01:02:41,161 --> 01:02:44,832 But a child, the most precious child... 435 01:02:45,600 --> 01:02:47,501 You can sell a five year-old kid 436 01:02:47,901 --> 01:02:50,037 five to ten times a day 437 01:02:51,539 --> 01:02:53,508 for ten years straight! 438 01:02:55,409 --> 01:02:57,778 And everyday ordinary people 439 01:02:58,846 --> 01:03:00,347 don't want to hear it, 440 01:03:01,048 --> 01:03:03,752 it's too ugly for polite conversation, 441 01:03:04,018 --> 01:03:06,020 but meanwhile over two million children a year 442 01:03:06,053 --> 01:03:09,223 are being sucked into the deepest recesses of hell. 443 01:03:09,591 --> 01:03:12,893 Trust me, man. If we do nothing, 444 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 their pain is gonna spread and spread 445 01:03:21,402 --> 01:03:24,838 till some day it's gonna reach the likes of you. 446 01:03:26,807 --> 01:03:28,909 And that will be a nightmare 447 01:03:29,043 --> 01:03:31,478 that you never gonna wake up from. 448 01:03:35,784 --> 01:03:37,284 I'm sorry. 449 01:03:57,104 --> 01:03:58,807 Sir, the gentleman who just left 450 01:03:58,839 --> 01:04:00,575 asked me to give you this. 451 01:05:06,273 --> 01:05:08,308 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 452 01:05:08,342 --> 01:05:09,977 It's a private island confiscated 453 01:05:10,010 --> 01:05:11,478 by the Colombian government. 454 01:05:11,513 --> 01:05:13,013 Here's some intel on that. 455 01:05:13,414 --> 01:05:15,149 The palapa will be located here. 456 01:05:15,416 --> 01:05:18,118 The traffickers will arrive up here... 457 01:05:22,557 --> 01:05:24,659 So what do you think? 458 01:05:34,769 --> 01:05:37,337 2.6 Not bad, huh? 459 01:05:41,810 --> 01:05:43,812 So let's go meet him in Bogota 460 01:05:43,845 --> 01:05:45,446 and get him excited. 461 01:06:21,215 --> 01:06:22,416 Better? 462 01:06:22,483 --> 01:06:23,317 Too stiff. 463 01:06:24,318 --> 01:06:25,352 If you don't know what to say, 464 01:06:25,385 --> 01:06:27,354 just don't say anything at all. 465 01:06:27,555 --> 01:06:28,388 Silence. 466 01:06:29,089 --> 01:06:30,725 Don't forget to smile. 467 01:06:31,291 --> 01:06:32,493 I forgot. 468 01:06:44,404 --> 01:06:45,439 My love... 469 01:06:50,879 --> 01:06:53,180 Yeah. I don't know about the kiss. 470 01:07:09,296 --> 01:07:13,166 Welcome. Beware of your heads. 471 01:07:19,273 --> 01:07:22,577 My soul brother, let me introduce Katty. 472 01:07:23,711 --> 01:07:25,445 Katty, this is the man that's gonna make 473 01:07:25,479 --> 01:07:28,115 your dreams come true. Pablo. 474 01:07:30,417 --> 01:07:30,952 Gentlemen... 475 01:07:30,985 --> 01:07:32,219 Adolfo. 476 01:07:32,452 --> 01:07:33,253 Adolfo. 477 01:07:34,989 --> 01:07:35,790 Don Fuego. 478 01:07:35,823 --> 01:07:36,858 Don Fuego. 479 01:07:37,057 --> 01:07:38,292 You know El Calacas. 480 01:07:38,893 --> 01:07:39,928 Extravagant. 481 01:07:40,260 --> 01:07:41,461 Who would like a drink? 482 01:07:42,329 --> 01:07:43,598 We've got fourteen members 483 01:07:43,631 --> 01:07:45,365 showing up for the "Kick-Off Party," plus 484 01:07:46,266 --> 01:07:47,902 a dozen prospects. 485 01:07:48,168 --> 01:07:50,805 And we would like all our talent on site, 486 01:07:51,005 --> 01:07:53,908 rested, tested and ready to rock 487 01:07:53,942 --> 01:07:56,511 the day before the first guest arrives. 488 01:07:56,578 --> 01:07:58,111 Absolutely. 489 01:07:58,746 --> 01:08:00,447 So 490 01:08:00,915 --> 01:08:02,684 how many can you deliver? 491 01:08:03,918 --> 01:08:05,319 You asked for 50. 492 01:08:05,820 --> 01:08:07,254 At least that, 493 01:08:07,889 --> 01:08:11,491 more if you're lucky. 494 01:08:16,831 --> 01:08:18,398 Tell me, amor... 495 01:08:20,935 --> 01:08:23,270 What do you like? 496 01:08:36,718 --> 01:08:38,586 Depends on the mood. 497 01:08:55,603 --> 01:08:59,206 Just deliver no less than 50 models. 498 01:08:59,941 --> 01:09:02,175 And you will leave the island... 499 01:09:02,543 --> 01:09:04,444 with 100 grand 500 01:09:24,599 --> 01:09:25,767 Cheers. 501 01:09:25,833 --> 01:09:26,868 Cheers. 502 01:09:26,934 --> 01:09:27,969 Cheers. 503 01:09:32,006 --> 01:09:33,273 Ok, it's handled... 504 01:09:33,340 --> 01:09:34,976 you have the support of our Embassy in Colombia, 505 01:09:35,009 --> 01:09:36,309 One of our guys will track the raid 506 01:09:36,343 --> 01:09:38,913 in case you need any legal back-up. 507 01:09:41,816 --> 01:09:43,350 Hey Tim, 508 01:09:45,787 --> 01:09:47,354 I hope you find her. 509 01:10:08,042 --> 01:10:08,976 For you, papi. 510 01:10:09,010 --> 01:10:10,678 Gracias. 511 01:10:13,447 --> 01:10:14,982 Negotiation is over there. 512 01:10:15,016 --> 01:10:16,450 I want the kids back here, 513 01:10:16,483 --> 01:10:19,486 as far away from the traffickers as possible... 514 01:10:36,704 --> 01:10:38,940 They didn't bring all the kids. 515 01:10:39,272 --> 01:10:40,708 It doesn't surprise me. 516 01:10:40,975 --> 01:10:42,910 It gotta be less than 30. 517 01:10:47,815 --> 01:10:53,453 Let's go. Quick, so you don't get wet. 518 01:11:18,478 --> 01:11:19,981 You keeping the rest of the talent 519 01:11:20,014 --> 01:11:21,616 in the glove compartment? 520 01:11:22,049 --> 01:11:23,483 They'll be here soon. 521 01:11:32,026 --> 01:11:33,961 Osorio Rodriguez. 522 01:11:35,963 --> 01:11:38,866 But my friends call me Carne. 523 01:11:40,768 --> 01:11:42,203 Carne is our lawyer. 524 01:11:42,236 --> 01:11:44,705 He got good friends at the borders. 525 01:11:47,842 --> 01:11:49,076 No, no, no, no, no. 526 01:11:49,309 --> 01:11:51,311 No Don King. 527 01:11:51,546 --> 01:11:54,515 I like to get in the ring. 528 01:12:11,032 --> 01:12:13,400 Tenacious. Love him. 529 01:12:17,772 --> 01:12:19,472 That's it. 530 01:13:04,318 --> 01:13:06,654 Excuse me. Want more? 531 01:13:09,257 --> 01:13:10,490 And what's plan B? 532 01:13:11,626 --> 01:13:12,627 We wait. 533 01:13:13,527 --> 01:13:15,363 We're not gonna lose the kids in the other boat. 534 01:13:15,495 --> 01:13:17,665 Rocio must be with them. 535 01:13:18,165 --> 01:13:19,233 Jorge, listen to me. 536 01:13:19,399 --> 01:13:20,601 When you land, 537 01:13:20,868 --> 01:13:23,704 take their fat bulldog and get him off the island, 538 01:13:23,738 --> 01:13:27,642 keep him separate and no handcuffs. 539 01:13:29,377 --> 01:13:33,180 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 540 01:13:34,815 --> 01:13:36,918 Choose another. 541 01:13:38,653 --> 01:13:41,122 You're joking, right? 542 01:13:50,998 --> 01:13:52,967 You know where is the most 543 01:13:53,234 --> 01:13:55,770 dangerous place in Colombia? 544 01:13:57,204 --> 01:13:59,040 Between me 545 01:14:00,241 --> 01:14:02,677 and my chicken. 546 01:14:15,756 --> 01:14:17,858 You're a real big man, huh? 547 01:14:19,393 --> 01:14:21,529 I can kill you without a glance. 548 01:14:23,698 --> 01:14:25,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 549 01:14:30,271 --> 01:14:32,974 Give the man what he wants. 550 01:14:40,715 --> 01:14:45,619 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 551 01:15:14,181 --> 01:15:15,883 Alright. 552 01:15:16,584 --> 01:15:17,752 Come on, guys. 553 01:15:17,785 --> 01:15:19,920 Let's have a drink, huh? 554 01:15:20,454 --> 01:15:21,689 Hey, 555 01:15:22,757 --> 01:15:25,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 556 01:16:16,410 --> 01:16:23,150 Hurray! Finally arrived! 557 01:16:53,380 --> 01:16:57,017 Stop! Hands up! Nobody moves! 558 01:17:04,625 --> 01:17:07,695 On the ground! On the ground! 559 01:17:42,263 --> 01:17:43,264 Who set us up? 560 01:17:44,431 --> 01:17:45,666 Your Don King? 561 01:18:22,571 --> 01:18:24,305 Fifty four kids. 562 01:18:26,473 --> 01:18:28,742 Did you get their names? 563 01:18:33,247 --> 01:18:35,316 Rocio? 564 01:18:41,822 --> 01:18:44,291 I'm sorry, Tim. 565 01:18:44,425 --> 01:18:46,493 But we rescued 54. 566 01:19:43,685 --> 01:19:45,419 Hear that? 567 01:19:56,531 --> 01:19:59,233 That's the sound of freedom. 568 01:20:12,514 --> 01:20:13,347 I hear it. 569 01:22:56,310 --> 01:22:57,211 Hm. 570 01:24:40,080 --> 01:24:42,149 Fuego handed her off here. 571 01:24:42,316 --> 01:24:44,351 At a village on the Guáitara River. 572 01:24:44,586 --> 01:24:48,155 South of that river, it's all rebel territory. 573 01:24:49,657 --> 01:24:51,191 No one goes in. 574 01:24:51,425 --> 01:24:54,361 Not the army, not the police. 575 01:24:54,662 --> 01:24:56,396 Not us. 576 01:25:01,335 --> 01:25:02,502 What? 577 01:25:03,605 --> 01:25:04,806 That's it? 578 01:25:05,105 --> 01:25:06,306 You're talking about extracting 579 01:25:06,340 --> 01:25:08,610 an 11 year-old girl from unknown terrain. 580 01:25:09,010 --> 01:25:10,044 So? 581 01:25:10,177 --> 01:25:12,245 It's controlled by an army of rebels! 582 01:25:12,379 --> 01:25:13,280 Right. 583 01:25:14,048 --> 01:25:16,283 Forget about what could happen to us! 584 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 She could be killed too... 585 01:25:23,558 --> 01:25:25,526 Tim. 586 01:25:27,929 --> 01:25:31,733 What if this was your daughter, Jorge. 587 01:25:38,338 --> 01:25:41,141 Sorry, man. She's gone. 588 01:25:42,476 --> 01:25:44,846 She got sold to the wrong guy! 589 01:25:45,113 --> 01:25:48,281 Unless that guy needs our help. 590 01:25:51,552 --> 01:25:53,554 I remember hearing about a groups 591 01:25:53,588 --> 01:25:57,290 that could sweet-talk their way into those areas. 592 01:25:57,592 --> 01:25:58,492 Medical folks, 593 01:25:58,626 --> 01:26:02,429 treating cholera, malaria, dengue fever. 594 01:26:04,197 --> 01:26:05,867 Makes me wonder 595 01:26:06,166 --> 01:26:08,402 if there's any epidemics 596 01:26:08,435 --> 01:26:11,171 going around the mountains these days. 597 01:26:22,050 --> 01:26:23,216 Put up your hand. 598 01:26:23,518 --> 01:26:24,284 What? 599 01:26:24,317 --> 01:26:26,587 I said "put up your hand". 600 01:26:34,996 --> 01:26:37,197 These gringos. 601 01:26:42,770 --> 01:26:44,572 Now you're a doctor. 602 01:26:45,039 --> 01:26:47,374 Moving up in life. 603 01:27:08,162 --> 01:27:09,630 Tim! 604 01:27:10,198 --> 01:27:12,033 I got orders. 605 01:27:12,232 --> 01:27:14,869 I can go as far as the river. 606 01:27:14,902 --> 01:27:16,604 No further. 607 01:27:17,304 --> 01:27:19,640 When you get on that water, 608 01:27:20,041 --> 01:27:21,776 you're on your own. 609 01:27:22,309 --> 01:27:23,644 Do me a favor. 610 01:27:23,978 --> 01:27:25,747 Keep these with you. 611 01:27:28,850 --> 01:27:29,884 GPS? 612 01:27:30,651 --> 01:27:33,420 You can keep it in your wallet or... 613 01:27:33,955 --> 01:27:36,691 I don't know, inject it. 614 01:27:43,231 --> 01:27:46,433 So you can locate our bodies, hm? 615 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Hey, Timoteo... 616 01:29:18,391 --> 01:29:20,228 If things go south tomorrow, 617 01:29:20,261 --> 01:29:23,164 which is not particularly unlikely, 618 01:29:23,698 --> 01:29:25,800 there's no Marine unit coming. 619 01:29:26,100 --> 01:29:28,035 We're done. 620 01:30:31,899 --> 01:30:33,067 Hey. 621 01:30:33,834 --> 01:30:35,202 Take this. 622 01:30:36,170 --> 01:30:37,705 I'll feel safer. 623 01:30:38,973 --> 01:30:41,776 I think I'll be better off without it. 624 01:31:42,670 --> 01:31:45,272 I hope we get a warm welcome. 625 01:31:54,715 --> 01:31:57,084 Don't shoot. Don't... 626 01:31:57,518 --> 01:32:00,021 Get down! Are you out of your mind? 627 01:33:25,574 --> 01:33:27,274 Come on. 628 01:33:32,146 --> 01:33:35,049 If I come back in the dark, be ready to run. 629 01:34:16,625 --> 01:34:17,858 What's happening? 630 01:34:18,225 --> 01:34:20,127 He's on his own. 631 01:37:14,435 --> 01:37:17,438 You got some cojones coming here, amigo. 632 01:37:20,441 --> 01:37:22,376 The cholera must be bad. 633 01:37:23,077 --> 01:37:25,580 There are cases in Leticia, 634 01:37:25,814 --> 01:37:30,117 San Gil, and it can spread like wildfire. 635 01:37:30,351 --> 01:37:32,086 So with your permission 636 01:37:32,186 --> 01:37:34,789 I'd like to take the rest of the evening to 637 01:37:34,823 --> 01:37:36,123 look for anyone 638 01:37:36,223 --> 01:37:39,126 who might need our immediate attention. 639 01:37:39,360 --> 01:37:42,129 If I do -- God forbid -- 640 01:37:42,296 --> 01:37:44,865 we'll have to evacuate them immediately. 641 01:37:44,898 --> 01:37:46,634 It's the only way to make sure the cholera 642 01:37:46,668 --> 01:37:48,068 doesn't spread. 643 01:37:48,435 --> 01:37:49,671 Evacuate? 644 01:37:49,970 --> 01:37:52,473 Yes. It's just our protocol. 645 01:37:52,540 --> 01:37:54,576 Yeah, yeah. 646 01:38:02,483 --> 01:38:04,619 If you find sick people -- 647 01:38:05,754 --> 01:38:07,354 God forbid -- 648 01:38:07,589 --> 01:38:09,591 you bring them to me. 649 01:38:09,990 --> 01:38:11,626 My protocol. 650 01:39:49,824 --> 01:39:52,226 Rocio! 651 01:39:55,128 --> 01:39:58,265 Rocio Aguilar! 652 01:40:14,481 --> 01:40:15,650 Come here. 653 01:40:19,988 --> 01:40:21,656 Oh, shit! 654 01:40:42,075 --> 01:40:43,611 Is this one sick? 655 01:40:44,012 --> 01:40:47,782 No, no, no. They're fine. She's fine. 656 01:41:08,870 --> 01:41:10,638 Okay. 657 01:41:13,440 --> 01:41:15,677 Ei, amigo. 658 01:41:16,611 --> 01:41:19,279 Let's go, man. 659 01:44:10,818 --> 01:44:15,656 Rocio... Rocio. 660 01:44:18,092 --> 01:44:19,961 No! No! 661 01:48:32,646 --> 01:48:34,482 It's time to go home now. 662 01:48:34,515 --> 01:48:36,650 Tu casa. 663 01:48:50,998 --> 01:48:52,666 Vamos. 664 01:49:07,348 --> 01:49:10,885 Boss, boss... 665 01:49:16,290 --> 01:49:22,029 Alacran, Alacran! 666 01:49:22,997 --> 01:49:24,765 Checho! 667 01:50:18,385 --> 01:50:22,189 Yeah, yeah. They took the boat! 668 01:50:28,129 --> 01:50:29,063 Hey! 669 01:50:31,132 --> 01:50:32,399 He's on the move. 670 01:50:32,433 --> 01:50:34,201 Look. 671 01:50:51,553 --> 01:50:53,053 Let's go, let's go. 672 01:50:57,892 --> 01:51:00,027 Go, go, go, go, go. 673 01:51:28,722 --> 01:51:29,857 You guys good? 674 01:51:30,024 --> 01:51:30,891 You alright? 675 01:51:30,925 --> 01:51:31,458 yes 676 01:51:31,593 --> 01:51:33,861 Yeah, we're fine. 677 01:54:23,230 --> 01:54:27,635 Rocio. Rocio. 41108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.