Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,336 --> 00:00:06,313
MAY I HELP YOU
2
00:00:06,337 --> 00:00:08,563
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,751 --> 00:00:10,915
EPISODE 15
4
00:00:10,916 --> 00:00:12,125
Well...
5
00:00:15,419 --> 00:00:18,102
Can I ask you something first?
6
00:00:19,715 --> 00:00:20,716
What?
7
00:00:23,511 --> 00:00:26,972
You know, the cigarettes
that my older brother used to smoke.
8
00:00:29,058 --> 00:00:33,047
How did you find that out?
9
00:00:37,900 --> 00:00:42,454
Just tell me. I'm curious, that's all.
10
00:00:42,905 --> 00:00:47,594
You can tell me, right?
11
00:00:49,662 --> 00:00:52,515
I believe everything you say, Dong-joo.
12
00:00:52,540 --> 00:00:55,297
I agree with everything you say.
13
00:01:19,900 --> 00:01:21,876
Don't be like this.
14
00:01:24,905 --> 00:01:26,993
Tell me.
15
00:01:33,562 --> 00:01:35,282
Your older brother...
16
00:01:36,500 --> 00:01:37,977
I met him.
17
00:02:12,494 --> 00:02:13,746
Ouch.
18
00:02:23,422 --> 00:02:26,610
Hurry and tell me.
19
00:02:28,552 --> 00:02:31,102
How did you find out?
20
00:03:03,321 --> 00:03:04,322
Stop it.
21
00:03:22,361 --> 00:03:24,805
Dong-joo.
22
00:03:27,180 --> 00:03:28,999
I'm sorry.
23
00:03:29,024 --> 00:03:31,626
Dong-joo, are you okay?
24
00:03:36,870 --> 00:03:38,828
Dong-joo.
25
00:03:39,727 --> 00:03:41,225
Dong-joo.
26
00:03:41,250 --> 00:03:42,685
What happened?
27
00:03:42,710 --> 00:03:44,063
Are you okay?
28
00:03:52,469 --> 00:03:54,430
Tae-hee. Go.
29
00:03:54,455 --> 00:03:56,436
Hurry.
30
00:03:57,056 --> 00:04:02,329
I bought one pack of beer--
Hey! Where are you going?
31
00:04:02,354 --> 00:04:04,012
Hae-an!
32
00:04:05,065 --> 00:04:06,488
What the...?
33
00:04:07,106 --> 00:04:09,235
Take care of Dong-joo.
34
00:04:09,260 --> 00:04:11,407
Hey! Dong-joo?
35
00:04:12,323 --> 00:04:13,920
Dong-joo!
36
00:04:14,908 --> 00:04:17,324
Dong-joo.
37
00:04:17,572 --> 00:04:18,891
Woah!
38
00:04:18,916 --> 00:04:20,222
Dong-joo.
39
00:04:20,247 --> 00:04:22,141
Dong-joo, what's wrong? Are you okay?
40
00:04:22,166 --> 00:04:23,517
Police...
41
00:04:23,542 --> 00:04:25,599
Call the police please.
42
00:04:27,671 --> 00:04:28,849
Hey!
43
00:04:31,258 --> 00:04:33,039
Seo Hae-an!
44
00:05:12,049 --> 00:05:14,047
Seo Hae-an!
45
00:06:09,779 --> 00:06:13,127
I want to be a police officer.
46
00:06:13,152 --> 00:06:16,046
I got valedictorian.
47
00:06:16,071 --> 00:06:19,482
-Number one in police academy.
-Nice work, Hae-an.
48
00:06:22,327 --> 00:06:23,654
Sir.
49
00:06:24,329 --> 00:06:26,998
Please save me.
50
00:06:28,342 --> 00:06:33,271
I'm going to get stronger
and catch all the bad guys.
51
00:06:40,762 --> 00:06:44,482
I'm also going to catch all the people
who are rude to you.
52
00:06:51,523 --> 00:06:53,748
I'm never going to forgive you.
53
00:06:55,194 --> 00:06:57,834
Even if I re-think it a thousand times...
54
00:07:00,691 --> 00:07:02,381
I can't forgive you.
55
00:07:37,736 --> 00:07:39,546
Hurry and sleep.
56
00:07:39,571 --> 00:07:41,381
Once you wake up,
57
00:07:41,406 --> 00:07:43,967
your headache will go away
58
00:07:43,992 --> 00:07:46,553
and you'll become a police officer.
59
00:07:49,206 --> 00:07:50,771
No!
60
00:08:16,942 --> 00:08:18,420
There was...
61
00:08:22,256 --> 00:08:24,671
something I had
to tell your older brother.
62
00:08:29,246 --> 00:08:30,826
To please...
63
00:08:32,583 --> 00:08:34,693
To please not die.
64
00:08:38,130 --> 00:08:40,357
Not die
65
00:08:40,382 --> 00:08:42,537
and live.
66
00:08:42,968 --> 00:08:46,490
To live and suffer from guilt
for the rest of your life.
67
00:08:51,560 --> 00:08:53,146
Like me.
68
00:09:06,491 --> 00:09:08,553
You can never die.
69
00:09:11,420 --> 00:09:12,421
Seo Hae-an.
70
00:09:27,846 --> 00:09:28,847
I just...
71
00:09:31,767 --> 00:09:33,327
wanted to be like others
72
00:09:33,352 --> 00:09:35,752
and have a normal life.
73
00:09:36,245 --> 00:09:38,511
If I desire it earnestly,
74
00:09:38,982 --> 00:09:41,143
then it should've been granted.
75
00:09:43,779 --> 00:09:46,081
Don't try to reason yourself.
76
00:09:51,453 --> 00:09:52,909
Everything's an excuse.
77
00:10:06,259 --> 00:10:07,752
Dong-joo.
78
00:10:09,221 --> 00:10:11,034
Everything's over now.
79
00:10:21,108 --> 00:10:22,541
I'm sorry.
80
00:10:23,276 --> 00:10:26,174
I should've protected you.
81
00:10:28,198 --> 00:10:29,831
You've done enough.
82
00:10:37,122 --> 00:10:38,432
Thank you.
83
00:10:52,180 --> 00:10:55,726
A DIME A JOB
84
00:11:17,748 --> 00:11:18,807
PORRIDGE
85
00:11:18,832 --> 00:11:20,198
Eat up.
86
00:11:20,709 --> 00:11:22,221
I'll come by later.
87
00:11:54,922 --> 00:11:56,541
Seo Hae-an.
88
00:12:08,840 --> 00:12:10,666
He won't talk.
89
00:12:12,434 --> 00:12:14,057
I'm sorry, sir.
90
00:12:14,888 --> 00:12:16,490
We plan to re-investigate
91
00:12:16,515 --> 00:12:18,656
the Bongsu market accident.
92
00:12:21,061 --> 00:12:22,204
Sure.
93
00:12:22,229 --> 00:12:23,615
I apologize.
94
00:12:27,029 --> 00:12:29,990
ILSAN WEST POLICE STATION
95
00:12:38,082 --> 00:12:40,685
I'm sorry, Dong-joo.
96
00:12:44,380 --> 00:12:48,130
I've done something I shouldn't have done.
97
00:12:49,544 --> 00:12:51,029
I'm really...
98
00:12:53,248 --> 00:12:55,411
really sorry.
99
00:13:05,617 --> 00:13:08,708
I didn't come here
to hear that you're sorry.
100
00:13:13,594 --> 00:13:16,279
I'm here because
I have something to tell you.
101
00:13:22,092 --> 00:13:24,099
Your older brother...
102
00:13:25,780 --> 00:13:28,536
asked me to tell you this.
103
00:13:32,487 --> 00:13:35,406
I don't know if you're doing this because
you want to hear something from me.
104
00:13:35,431 --> 00:13:37,783
I'm the one who hit him. It's me.
105
00:13:37,808 --> 00:13:40,578
So stop with the questions.
106
00:13:40,603 --> 00:13:42,740
And get me cigarettes.
107
00:13:43,277 --> 00:13:45,833
Don't you feel bad for Hae-an?
108
00:13:47,038 --> 00:13:48,669
Do you know my younger brother?
109
00:13:52,134 --> 00:13:53,716
Jeez.
110
00:13:53,741 --> 00:13:56,177
What a small world.
111
00:13:56,202 --> 00:13:57,740
Goodness.
112
00:13:58,579 --> 00:14:00,130
Then,
113
00:14:00,581 --> 00:14:03,193
can you tell Hae-an something for me?
114
00:14:10,007 --> 00:14:12,234
That the person who made me like this,
115
00:14:12,259 --> 00:14:14,028
isn't you.
116
00:14:14,053 --> 00:14:15,582
It's myself.
117
00:14:16,889 --> 00:14:18,840
So tell him,
118
00:14:19,584 --> 00:14:21,535
to not think about me
119
00:14:21,560 --> 00:14:23,527
nor our father.
120
00:14:24,198 --> 00:14:26,292
And to not feel sorry.
121
00:14:27,193 --> 00:14:30,252
To not be afraid. And just...
122
00:14:30,277 --> 00:14:33,214
to do whatever you want to do.
123
00:14:33,239 --> 00:14:34,726
And live happily
124
00:14:36,202 --> 00:14:37,983
without any worries.
125
00:14:43,436 --> 00:14:45,546
To not let my words
126
00:14:46,681 --> 00:14:49,991
stay in your heart for long.
127
00:14:50,823 --> 00:14:53,491
I'll take all the burden with me.
128
00:14:55,228 --> 00:14:58,288
So just live normally like others.
129
00:14:59,532 --> 00:15:01,944
Please tell him that.
130
00:15:02,835 --> 00:15:04,537
I beg you.
131
00:15:12,816 --> 00:15:15,007
I beg you.
132
00:15:29,241 --> 00:15:31,351
He knew that...
133
00:15:32,627 --> 00:15:34,335
you became a police officer
134
00:15:35,009 --> 00:15:36,936
and that you moved.
135
00:15:40,654 --> 00:15:43,929
The stuff you said at the ICU,
136
00:15:45,484 --> 00:15:47,452
he heard everything.
137
00:15:50,380 --> 00:15:52,898
I thought that
138
00:15:53,702 --> 00:15:57,413
I'd be happy now.
139
00:15:58,474 --> 00:16:00,793
But I guess not.
140
00:16:21,161 --> 00:16:23,507
Please just go now.
141
00:16:24,308 --> 00:16:26,733
Think about me.
142
00:16:43,535 --> 00:16:45,023
That day,
143
00:16:46,861 --> 00:16:49,175
he said he's the one who drove
144
00:16:51,507 --> 00:16:53,846
and that he's the one
who caused the accident.
145
00:16:55,779 --> 00:16:57,648
He kept repeating that.
146
00:17:54,593 --> 00:17:56,843
I have a favor to ask.
147
00:18:22,001 --> 00:18:23,827
On the day of the accident,
148
00:18:25,285 --> 00:18:26,999
my older brother
149
00:18:27,723 --> 00:18:30,921
had a chip inserted in the black box.
150
00:18:56,168 --> 00:18:57,920
CERTIFICATE OF COMMENDATION
151
00:19:02,929 --> 00:19:04,788
Right after the accident,
152
00:19:05,653 --> 00:19:07,154
I had it
153
00:19:07,179 --> 00:19:08,614
taken out.
154
00:19:10,710 --> 00:19:12,951
I didn't have the courage
to turn myself in
155
00:19:12,976 --> 00:19:15,226
nor the courage to throw it away.
156
00:19:15,733 --> 00:19:18,054
So I kept it.
157
00:19:21,377 --> 00:19:22,773
Dong-joo,
158
00:19:25,192 --> 00:19:27,069
can you turn it in for me?
159
00:20:35,700 --> 00:20:38,453
Driving under influence,
murder on the run under the Special Act,
160
00:20:38,478 --> 00:20:40,038
two deaths,
161
00:20:40,063 --> 00:20:42,958
changing drivers, interference with
police in the execution of his duties,
162
00:20:42,983 --> 00:20:45,294
lack of accountability
under the police oath,
163
00:20:45,319 --> 00:20:47,648
and destruction of evidence.
164
00:20:50,574 --> 00:20:52,242
Do you have anything to say?
165
00:20:57,748 --> 00:20:58,957
There's...
166
00:21:02,085 --> 00:21:05,007
someone I'd like to meet.
167
00:21:36,473 --> 00:21:38,296
Why did you do it?
168
00:21:47,065 --> 00:21:48,968
I said, why did you do it?
169
00:21:55,514 --> 00:21:57,374
I'm sorry.
170
00:22:09,946 --> 00:22:11,749
I'll live.
171
00:22:13,407 --> 00:22:15,202
I won't die.
172
00:22:20,418 --> 00:22:22,804
I'll suffer from guilt.
173
00:22:26,406 --> 00:22:28,733
And live no matter what...
174
00:22:31,992 --> 00:22:33,280
for the rest of my life.
175
00:23:13,278 --> 00:23:14,568
Tae-hee.
176
00:23:14,593 --> 00:23:16,460
You should eat.
177
00:23:18,348 --> 00:23:21,288
I'll leave it in front of your door.
178
00:23:38,775 --> 00:23:40,485
Goodness.
179
00:23:47,267 --> 00:23:48,268
Tae-hee.
180
00:23:48,293 --> 00:23:51,313
I bought an amazing samgyetang.
181
00:23:51,338 --> 00:23:53,312
Eat it, okay?
182
00:24:16,152 --> 00:24:17,714
Hey.
183
00:24:17,739 --> 00:24:19,841
I made pork rice bowl.
184
00:24:19,866 --> 00:24:22,159
You better eat this time.
185
00:24:33,160 --> 00:24:34,606
What a brat.
186
00:24:34,631 --> 00:24:36,358
Hey! Open the door.
187
00:24:36,383 --> 00:24:37,876
Open up.
188
00:24:38,286 --> 00:24:41,505
Darn it.
189
00:24:52,797 --> 00:24:54,126
Hey!
190
00:24:54,151 --> 00:24:56,333
At least chew some gum!
191
00:25:41,997 --> 00:25:44,060
Tae-hee.
192
00:25:44,674 --> 00:25:47,637
I bought a lottery ticket.
193
00:25:47,662 --> 00:25:51,808
I'll only let you know when I win.
194
00:25:51,833 --> 00:25:55,450
Then, you'll be so jealous.
195
00:25:56,296 --> 00:25:57,492
What?
196
00:25:58,232 --> 00:25:59,324
What the...?
197
00:26:00,675 --> 00:26:01,902
Oh my God. Hey!
198
00:26:01,927 --> 00:26:03,987
Tae-hee. Come out!
199
00:26:04,012 --> 00:26:05,238
Hey! Oh my God!
200
00:26:05,263 --> 00:26:07,657
Hey! The lottery...
201
00:26:07,682 --> 00:26:09,722
I lost. Darn it.
202
00:26:42,266 --> 00:26:44,962
-Oh.
-Hi Dong-joo.
203
00:26:44,987 --> 00:26:46,917
How are you feeling?
204
00:26:46,942 --> 00:26:48,549
I'm good.
205
00:26:48,574 --> 00:26:50,593
-What's with the flowers?
-Right. Here.
206
00:26:50,618 --> 00:26:52,553
What?
207
00:26:52,578 --> 00:26:56,749
They're beautiful, aren't they?
Flowers have the power to calm the mind.
208
00:26:56,774 --> 00:27:00,144
They reduce stress
and increase the happiness index.
209
00:27:00,169 --> 00:27:01,861
Is that so?
210
00:27:02,630 --> 00:27:05,330
Wow, they smell so good!
211
00:27:05,528 --> 00:27:08,152
Just looking at them makes me feel better.
212
00:27:08,177 --> 00:27:09,791
Thank you.
213
00:27:09,816 --> 00:27:14,233
Right. Can you give them to Tae-hee?
214
00:27:14,600 --> 00:27:16,221
Right. Well...
215
00:27:16,727 --> 00:27:20,770
Oh, I thought they were for me.
216
00:27:21,565 --> 00:27:23,192
Dong-joo.
217
00:27:23,734 --> 00:27:25,449
Do you want to come in?
218
00:27:30,241 --> 00:27:33,387
No, I'll wait.
219
00:28:03,357 --> 00:28:04,574
Tae-hee.
220
00:28:07,570 --> 00:28:08,934
Tae-hee.
221
00:28:33,721 --> 00:28:35,156
I'm sorry.
222
00:28:35,181 --> 00:28:36,410
Why?
223
00:28:43,647 --> 00:28:45,699
It's not because of you.
224
00:28:49,445 --> 00:28:51,449
It's not your fault.
225
00:28:56,785 --> 00:28:58,387
Thank you, Tae-hee.
226
00:28:58,412 --> 00:29:00,556
It's so nice to be here with you.
227
00:29:00,581 --> 00:29:02,793
I'm glad we're watching it together.
228
00:29:12,426 --> 00:29:14,496
Wow, look at the stars.
229
00:31:25,239 --> 00:31:30,731
EPISODE 15
FINAL WORDS OF GOOD-BYE
230
00:31:32,524 --> 00:31:36,223
The weather is pretty chilly now.
231
00:31:49,541 --> 00:31:50,601
Jeez.
232
00:31:50,626 --> 00:31:54,491
Those fools.
In front of the elderly living alone...
233
00:31:56,215 --> 00:31:57,775
Never mind.
234
00:31:57,800 --> 00:32:00,277
I've declared not to marry.
235
00:32:00,302 --> 00:32:02,999
I am voluntarily not marrying.
236
00:32:14,316 --> 00:32:17,023
Michael.
237
00:32:18,070 --> 00:32:20,572
STOP BY
238
00:32:21,062 --> 00:32:23,425
-Sam-sam.
-What?
239
00:32:23,450 --> 00:32:25,386
Uncle. Uncle.
240
00:32:25,411 --> 00:32:27,388
-Sam-sam.
-I see.
241
00:32:27,413 --> 00:32:29,702
Uncle and uncle.
242
00:32:34,670 --> 00:32:37,231
I wanted to see you soon.
243
00:32:37,256 --> 00:32:40,163
You've suffered a lot from the incident.
244
00:32:41,719 --> 00:32:43,153
Jeez.
245
00:32:43,178 --> 00:32:44,593
More than me,
246
00:32:45,931 --> 00:32:48,577
Tae-hee is having hard time.
247
00:32:50,728 --> 00:32:54,030
Still, my nephew seems to be very lucky.
248
00:32:54,314 --> 00:32:55,666
He has Dong-joo.
249
00:32:55,691 --> 00:32:58,233
The more I see her,
she seems like a good person.
250
00:32:58,258 --> 00:33:01,463
He's got good luck!
251
00:33:01,488 --> 00:33:03,616
More than that.
252
00:33:03,820 --> 00:33:04,467
Hmm.
253
00:33:04,491 --> 00:33:05,492
He hit a grand slam.
254
00:33:05,517 --> 00:33:07,616
He changed his life with a grand slam.
255
00:33:08,101 --> 00:33:09,055
Goodness!
256
00:33:09,079 --> 00:33:11,390
You're over complementing her.
257
00:33:11,415 --> 00:33:12,663
She's still
258
00:33:13,083 --> 00:33:15,124
got a lot to learn.
259
00:33:15,377 --> 00:33:16,770
By the way,
260
00:33:16,795 --> 00:33:19,857
is there really such a thing as fate?
261
00:33:19,882 --> 00:33:23,874
Originally, I didn't believe
in such a fantasy.
262
00:33:24,636 --> 00:33:25,738
Is that why
263
00:33:25,763 --> 00:33:27,656
you declared your non-marriage?
264
00:33:27,681 --> 00:33:29,700
It doesn't mean that I'll never withdraw.
265
00:33:29,725 --> 00:33:31,535
I didn't say that.
266
00:33:31,560 --> 00:33:33,287
But...
267
00:33:33,312 --> 00:33:35,164
even so,
268
00:33:35,189 --> 00:33:37,038
you should still believe.
269
00:33:37,241 --> 00:33:39,168
That it's destiny.
270
00:33:39,193 --> 00:33:41,085
That it's love.
271
00:33:41,695 --> 00:33:44,053
That it recognizes each other.
272
00:33:44,741 --> 00:33:47,155
Just like us, sam-sam's?
273
00:33:47,950 --> 00:33:49,344
Let's go all the way
274
00:33:49,369 --> 00:33:52,681
to Silvertown together, okay?
275
00:33:52,706 --> 00:33:54,376
-No.
-What?
276
00:33:56,334 --> 00:33:58,251
What a miser.
277
00:34:08,513 --> 00:34:11,115
I've prepared it
in a larger portion for you.
278
00:34:11,140 --> 00:34:13,660
I feel like a lot of things
have been resolved.
279
00:34:13,685 --> 00:34:15,370
Even if you, Stella,
280
00:34:15,395 --> 00:34:16,747
don't have 80%,
281
00:34:16,772 --> 00:34:19,329
you have at least 50% stake.
282
00:34:20,984 --> 00:34:22,860
No, not at all.
283
00:34:28,325 --> 00:34:30,087
Those hands...
284
00:34:31,703 --> 00:34:33,532
Do you still think
285
00:34:33,747 --> 00:34:36,431
they aren't a gift?
286
00:34:47,803 --> 00:34:50,524
Who could be the last person?
287
00:34:51,024 --> 00:34:53,380
The person who is destined
288
00:34:53,851 --> 00:34:55,810
to meet Stella's hands.
289
00:34:57,104 --> 00:35:00,582
Will you tell me
after I meet the last person?
290
00:35:00,607 --> 00:35:03,631
The secret behind my hands.
291
00:35:07,197 --> 00:35:08,198
What?
292
00:35:26,509 --> 00:35:29,386
LARGE-SCALE FIRE IN THE 4-STORY BUILDING
OF BONGSU ELECTRIC IN SEOUL
293
00:35:48,072 --> 00:35:53,035
21 PEOPLE DIE
IN BONGSU ELECTRIC BUILDING FIRE ACCIDENT
294
00:35:55,830 --> 00:35:57,624
Hey, where are you going?
295
00:35:57,649 --> 00:35:59,099
To work. I'll be back.
296
00:35:59,124 --> 00:36:00,893
Oh, right.
297
00:36:00,918 --> 00:36:02,892
Be safe.
298
00:36:08,818 --> 00:36:10,945
-Thank you.
-Thank you.
299
00:36:10,970 --> 00:36:12,696
This week has been really tough.
300
00:36:12,721 --> 00:36:13,948
Same here.
301
00:36:13,973 --> 00:36:15,491
It's been so tough.
302
00:36:15,516 --> 00:36:18,134
Let's eat and cheer up.
303
00:36:21,188 --> 00:36:22,540
Wow.
304
00:36:22,565 --> 00:36:24,542
-It's delicious.
-Here.
305
00:36:24,567 --> 00:36:26,547
For you too.
306
00:36:30,990 --> 00:36:32,383
It's tasty.
307
00:36:32,408 --> 00:36:34,844
It's even better with the meat.
308
00:36:35,838 --> 00:36:37,203
I...
309
00:36:37,413 --> 00:36:39,348
This morning,
310
00:36:39,373 --> 00:36:41,875
I sent a gifticon to the Il-seob.
311
00:36:46,088 --> 00:36:48,065
You don't nag anymore.
312
00:36:48,090 --> 00:36:50,818
Whatever. Do as you like.
313
00:36:50,843 --> 00:36:52,351
Sure!
314
00:36:55,328 --> 00:36:57,256
It's Il-seob.
315
00:37:02,737 --> 00:37:04,022
Thank you so much.
316
00:37:06,442 --> 00:37:08,586
Hey. Go to work.
317
00:37:08,611 --> 00:37:10,129
What about you?
318
00:37:10,154 --> 00:37:11,964
I'm off today.
319
00:37:11,989 --> 00:37:13,465
I only have afternoon lessons today.
320
00:37:13,490 --> 00:37:15,050
Shall we go watch a movie together?
321
00:37:15,075 --> 00:37:17,072
Period. Period.
322
00:37:17,411 --> 00:37:21,306
"Thank you so much."
323
00:37:22,249 --> 00:37:24,435
"Thank you so much."
324
00:37:24,460 --> 00:37:25,884
Wow.
325
00:37:26,503 --> 00:37:27,546
What the?
326
00:37:27,571 --> 00:37:30,082
-Hello.
-"Thank you so much?"
327
00:37:30,107 --> 00:37:31,108
Excuse me?
328
00:37:31,133 --> 00:37:34,153
What does it mean
when a guy says "thank you so much?"
329
00:37:34,178 --> 00:37:35,988
-What?
-"Thank....
330
00:37:36,013 --> 00:37:38,949
You... So...
331
00:37:38,974 --> 00:37:40,034
Much."
332
00:37:40,059 --> 00:37:41,986
"Thank you so much?"
333
00:37:45,439 --> 00:37:46,957
Well...
334
00:37:46,982 --> 00:37:48,417
That is...
335
00:37:48,442 --> 00:37:50,275
That just means thank you.
336
00:37:50,845 --> 00:37:52,486
That's it?
337
00:37:55,410 --> 00:37:57,955
Then, what's with
the two period's in the end?
338
00:37:57,980 --> 00:37:59,595
There are two periods.
339
00:37:59,620 --> 00:38:02,391
What does it mean
when a guy uses two periods?
340
00:38:02,416 --> 00:38:03,499
Let's grab food?
341
00:38:03,524 --> 00:38:05,309
Or let's go drink?
342
00:38:05,334 --> 00:38:07,814
He's hitting on me, right?
343
00:38:09,129 --> 00:38:10,939
Should I go for it?
344
00:38:14,927 --> 00:38:16,189
Go for it.
345
00:38:17,017 --> 00:38:18,789
Okay.
346
00:38:18,814 --> 00:38:20,431
Thank you.
347
00:38:26,605 --> 00:38:29,603
I'm here to fight head-on.
348
00:38:33,833 --> 00:38:36,783
I think you've been doing it all along.
349
00:38:38,267 --> 00:38:39,830
So you know.
350
00:38:40,411 --> 00:38:42,306
That's worth the effort.
351
00:38:42,663 --> 00:38:46,580
Well then, have a great day today.
352
00:38:51,714 --> 00:38:53,337
Hey, granddaughter.
353
00:39:01,648 --> 00:39:03,392
Have you had...
354
00:39:05,137 --> 00:39:06,650
lunch?
355
00:39:16,840 --> 00:39:18,257
Tae-hee!
356
00:39:18,282 --> 00:39:19,550
Hey!
357
00:39:19,575 --> 00:39:23,053
Oh my God. Oh my God!
358
00:39:23,078 --> 00:39:25,033
What's with you? What is it?
359
00:39:25,596 --> 00:39:27,369
1000 clients.
360
00:39:32,963 --> 00:39:34,940
Hey, you brat.
361
00:39:34,965 --> 00:39:36,191
What's with your reaction?
362
00:39:36,216 --> 00:39:38,527
Aren't 100,000 people
the default these days?
363
00:39:38,552 --> 00:39:42,572
We're in the Bongsu district.
These are all our actual customers.
364
00:39:42,597 --> 00:39:45,316
That's exactly what I'm saying.
365
00:39:49,146 --> 00:39:51,665
Jeez. I'm talking about
hiring more people.
366
00:39:51,690 --> 00:39:52,884
What?
367
00:39:55,857 --> 00:39:56,986
Why?
368
00:39:58,530 --> 00:40:00,126
You're
369
00:40:00,908 --> 00:40:02,426
staying here?
370
00:40:02,451 --> 00:40:03,243
KIM HAE-YEON - CHEER
371
00:40:06,330 --> 00:40:08,891
So, you're really
372
00:40:08,916 --> 00:40:11,249
staying here, right?
373
00:40:12,419 --> 00:40:15,273
Where else would I go?
374
00:40:17,049 --> 00:40:18,734
Yeah, exactly.
375
00:40:18,759 --> 00:40:20,710
Go ahead. Keep working.
376
00:40:23,555 --> 00:40:24,782
Hey.
377
00:40:24,807 --> 00:40:27,242
It's not time for us to be idle like this.
378
00:40:27,267 --> 00:40:29,288
We've got a lot to do.
379
00:40:32,856 --> 00:40:35,109
A DIME A JOB
CHAT
380
00:40:42,157 --> 00:40:44,843
Anyway,
381
00:40:44,868 --> 00:40:46,470
we should
382
00:40:46,495 --> 00:40:49,640
focus on our VIP clients.
383
00:40:59,620 --> 00:41:00,890
Jeez.
384
00:41:04,638 --> 00:41:06,156
What the?
385
00:41:06,181 --> 00:41:07,804
What...
386
00:41:11,353 --> 00:41:13,195
Hi Dong-joo.
387
00:41:17,943 --> 00:41:21,358
Why is everyone here?
388
00:41:21,780 --> 00:41:22,840
Dad?
389
00:41:22,865 --> 00:41:24,928
Jeez. My eyes are burning.
390
00:41:25,033 --> 00:41:27,938
-Dad--
-I asked because I had to make kimchi!
391
00:41:27,963 --> 00:41:31,181
-Why? What?
-Who makes kimchi nowadays?
392
00:41:31,206 --> 00:41:32,432
I like making it myself.
393
00:41:32,457 --> 00:41:34,309
Why do you make just kimchi every time?
394
00:41:34,334 --> 00:41:36,728
Even if you run out of rice,
you should never run out of kimchi.
395
00:41:36,753 --> 00:41:39,064
Are you trying to share it
with the whole neighborhood?
396
00:41:39,089 --> 00:41:41,399
I wish he did.
397
00:41:41,424 --> 00:41:43,836
I'll get some kimchi later too.
398
00:41:43,861 --> 00:41:45,529
Yes, of course.
399
00:41:45,554 --> 00:41:47,267
But where's the cabbage?
400
00:41:47,292 --> 00:41:48,814
It's in the bathroom.
401
00:41:48,839 --> 00:41:50,701
Bathroom. Tae-hee, let's go.
402
00:41:50,726 --> 00:41:52,408
Okay.
403
00:42:03,405 --> 00:42:04,448
Dad.
404
00:42:04,473 --> 00:42:08,343
I made 70 bundles last year, but it wasn't
enough. So I'm making 200 this year.
405
00:42:08,368 --> 00:42:09,469
Goodness.
406
00:42:09,494 --> 00:42:11,478
Last year, I bought pickled cabbage,
407
00:42:11,503 --> 00:42:13,515
but I couldn't eat it
because it was too bitter.
408
00:42:13,540 --> 00:42:16,935
I don't think they used the right salt.
409
00:42:16,960 --> 00:42:19,601
Squeeze the water out completely
and bring them out.
410
00:42:19,626 --> 00:42:20,978
Yes, sir.
411
00:42:22,257 --> 00:42:24,595
Goodness!
412
00:42:24,885 --> 00:42:26,911
They look delicious.
413
00:42:27,554 --> 00:42:29,211
Did you grind all the red pepper powder?
414
00:42:29,236 --> 00:42:31,712
Don't you know how important
red pepper powder is when making kimchi?
415
00:42:31,737 --> 00:42:33,493
No, and I don't care.
416
00:42:33,518 --> 00:42:34,953
I wish you knew.
417
00:42:34,978 --> 00:42:37,289
I cleaned them one by one.
418
00:42:37,314 --> 00:42:39,499
There was so much dust in the peppers.
419
00:42:39,524 --> 00:42:42,867
You never know where they come from
when you buy them in markets.
420
00:42:42,892 --> 00:42:46,632
Why not plant pepper
and cabbages and farm?
421
00:42:46,657 --> 00:42:48,706
Why couldn't I think of that?
422
00:42:48,988 --> 00:42:50,468
Good idea.
423
00:42:56,917 --> 00:42:58,268
Let's go.
424
00:42:58,293 --> 00:42:59,478
You're really using everything, right?
425
00:42:59,503 --> 00:43:02,564
Of course. We need to finish them today.
426
00:43:02,589 --> 00:43:04,630
So we can eat them next year.
427
00:43:04,654 --> 00:43:05,536
Goodness!
428
00:43:06,385 --> 00:43:09,386
-They're heavy, right?
-No, not at all.
429
00:43:09,411 --> 00:43:11,528
-I'm serious.
-Jeez.
430
00:43:13,058 --> 00:43:15,994
Of course, I'm the only one working.
431
00:43:16,019 --> 00:43:17,631
Did you come to play?
432
00:43:18,021 --> 00:43:19,539
It's so unfair.
433
00:43:19,564 --> 00:43:21,655
-What is?
-Where should I put this?
434
00:43:35,038 --> 00:43:36,653
That's good.
435
00:43:37,503 --> 00:43:38,691
Here.
436
00:43:43,297 --> 00:43:44,738
That's tasty.
437
00:43:45,921 --> 00:43:47,992
Now, for you.
438
00:43:52,180 --> 00:43:53,365
Wow.
439
00:43:53,390 --> 00:43:55,933
-That's delicious.
-I know, right?
440
00:44:02,524 --> 00:44:06,292
Here is a big one for you, boss.
441
00:44:08,280 --> 00:44:09,756
Wow.
442
00:44:09,781 --> 00:44:11,292
Sir.
443
00:44:11,616 --> 00:44:13,176
Do you have makgeolli?
444
00:44:13,201 --> 00:44:16,613
Hey, I'm Baek Dong-joo's dad.
445
00:44:18,833 --> 00:44:19,508
It's so delicious.
446
00:44:19,533 --> 00:44:21,910
Cheers.
447
00:44:28,508 --> 00:44:32,529
Even though I was worried that you
would get sick after making this kimchi,
448
00:44:32,554 --> 00:44:34,406
knowing that I'm being greedy,
449
00:44:34,431 --> 00:44:37,367
I can't stop
because I want to eat this together.
450
00:44:37,392 --> 00:44:39,286
We are honored.
451
00:44:39,311 --> 00:44:43,290
And since we're healthy young men,
we don't have to worry about body aches.
452
00:44:43,315 --> 00:44:44,791
We don't even get the flu.
453
00:44:44,816 --> 00:44:46,710
I was discharged as an army sergeant.
454
00:44:46,735 --> 00:44:48,088
-I see.
-I see.
455
00:44:48,113 --> 00:44:50,213
I'm from the 370th of the military.
456
00:44:50,238 --> 00:44:51,755
I'm from the marines.
457
00:44:52,306 --> 00:44:53,717
Of course!
458
00:44:53,742 --> 00:44:56,219
You've passed as my son-in-law.
459
00:44:56,244 --> 00:44:57,495
Excuse me?
460
00:44:59,266 --> 00:45:01,021
What are you saying?
461
00:45:01,583 --> 00:45:04,810
You can't fool me.
462
00:45:09,190 --> 00:45:10,349
How'd you find out?
463
00:45:10,374 --> 00:45:12,310
Who knows?
464
00:45:13,500 --> 00:45:17,449
-Here. Eat up, boss.
-Thank you.
465
00:45:17,474 --> 00:45:21,129
I'm looking forward
to more good information in the future.
466
00:45:22,343 --> 00:45:24,840
I see.
467
00:45:27,079 --> 00:45:29,246
Eat up first.
468
00:45:29,271 --> 00:45:31,848
You can take your call here.
469
00:45:41,832 --> 00:45:43,340
Hello?
470
00:45:43,765 --> 00:45:45,644
My daughter has fainted.
471
00:45:45,669 --> 00:45:47,270
So I need to go now.
472
00:45:47,295 --> 00:45:49,523
Can you take my shift?
473
00:45:49,548 --> 00:45:51,566
I see.
474
00:45:51,591 --> 00:45:53,402
Please take over for me.
475
00:45:53,427 --> 00:45:56,530
My wife is in dialysis right now.
So it's just me.
476
00:45:56,555 --> 00:45:58,423
I see.
477
00:46:01,101 --> 00:46:03,412
Jeez. My friend is hurt.
478
00:46:03,437 --> 00:46:04,996
I should go. What do you think?
479
00:46:05,021 --> 00:46:07,525
What? Who?
480
00:46:08,900 --> 00:46:10,627
Well...
481
00:46:10,652 --> 00:46:12,963
-Seok-ho.
-I see.
482
00:46:12,988 --> 00:46:14,256
Do you have to go?
483
00:46:14,281 --> 00:46:16,589
He has a wife and four daughters.
484
00:46:16,614 --> 00:46:18,260
His wife is ill.
485
00:46:18,285 --> 00:46:20,262
Don't wait up.
I don't think I'll be back tonight.
486
00:46:20,287 --> 00:46:22,222
-Dad.
-Yes?
487
00:46:22,247 --> 00:46:25,244
You're not going to Seok-ho, are you?
488
00:46:30,172 --> 00:46:32,107
Well...
489
00:46:32,132 --> 00:46:33,400
Girlfriend?
490
00:46:33,425 --> 00:46:35,944
Stop talking nonsense.
491
00:46:35,969 --> 00:46:37,863
-I'll drop you off.
-Let's go together.
492
00:46:37,888 --> 00:46:40,073
Goodness. There's no need to.
493
00:46:40,098 --> 00:46:44,077
Since you're here,
I hope you just enjoy the food.
494
00:46:44,102 --> 00:46:45,287
Go ahead and eat.
495
00:46:45,312 --> 00:46:46,788
Well...
496
00:46:46,813 --> 00:46:49,174
Jeez. He's in such a hurry.
497
00:46:49,199 --> 00:46:53,159
-Go ahead and eat. I'll be back.
-Okay.
498
00:46:58,481 --> 00:47:02,053
It's really fine.
You were in the middle of eating.
499
00:47:02,078 --> 00:47:03,721
It's totally fine.
500
00:47:08,543 --> 00:47:09,917
Well...
501
00:47:10,571 --> 00:47:13,213
I should've told you sooner.
502
00:47:13,798 --> 00:47:15,244
I'm sorry.
503
00:47:15,269 --> 00:47:17,104
Jeez. Don't be sorry at all.
504
00:47:19,364 --> 00:47:22,532
Since Dong-joo was a kid,
505
00:47:22,557 --> 00:47:25,117
I've imagined it a countless times.
506
00:47:26,620 --> 00:47:27,621
About what?
507
00:47:27,646 --> 00:47:30,360
I wondered what kind of a guy she'd meet.
508
00:47:30,607 --> 00:47:32,834
Would I get jealous?
509
00:47:32,859 --> 00:47:36,860
I would get furious
and wake up in the middle of the night.
510
00:47:39,308 --> 00:47:42,552
I've imagined that tens
of thousands of times,
511
00:47:42,577 --> 00:47:46,508
but seeing you and Dong-joo together,
512
00:47:46,678 --> 00:47:48,235
I like it.
513
00:47:49,334 --> 00:47:51,813
I feel very relieved.
514
00:47:52,754 --> 00:47:56,024
She's never showed her true feelings.
515
00:47:56,049 --> 00:47:58,527
She's used to pretend she's okay,
516
00:47:58,552 --> 00:48:01,344
even if she wasn't.
517
00:48:02,136 --> 00:48:05,789
So I always had that in my mind.
518
00:48:06,900 --> 00:48:10,664
A roof is not enough for me
to shelter her from the rain.
519
00:48:10,689 --> 00:48:13,938
I can't be that cozy blanket
to keep her warm.
520
00:48:15,474 --> 00:48:18,880
I want her to receive greater
love outside of my arms,
521
00:48:18,905 --> 00:48:22,968
instead of being loved in my arms.
522
00:48:22,993 --> 00:48:25,178
That being said,
523
00:48:25,203 --> 00:48:29,328
I'm saying this to definitely burden you.
524
00:48:30,000 --> 00:48:32,686
Please make Dong-joo laugh a lot,
525
00:48:32,711 --> 00:48:34,602
and give her a lot of love.
526
00:48:35,192 --> 00:48:37,383
That's all I ask.
527
00:48:37,640 --> 00:48:39,899
I will keep that in mind.
528
00:48:40,513 --> 00:48:42,153
Thank you.
529
00:48:42,178 --> 00:48:45,617
Thank you today,
and thank you in the future too.
530
00:48:45,642 --> 00:48:49,286
Oh, drop me off
right after that intersection.
531
00:48:49,311 --> 00:48:50,703
Yes, sir.
532
00:48:53,732 --> 00:48:56,157
Well...
533
00:48:56,896 --> 00:48:59,004
Are you going to keep
working at the apartment
534
00:48:59,029 --> 00:49:01,131
a secret?
535
00:49:01,156 --> 00:49:03,091
Well, that...
536
00:49:03,116 --> 00:49:06,011
I get greedy while doing it,
537
00:49:06,036 --> 00:49:08,672
so I can't quit easily.
538
00:49:08,697 --> 00:49:13,143
If Dongju knew about it,
I think she'd tell me to quit right away.
539
00:49:13,332 --> 00:49:16,479
I made you feel awkward putting
you in the middle, right? I'm sorry.
540
00:49:16,504 --> 00:49:18,930
No, not at all.
541
00:49:29,492 --> 00:49:32,492
Jeez. You must be exhausted.
542
00:49:33,524 --> 00:49:34,831
-Sir.
-Yes?
543
00:49:34,856 --> 00:49:36,416
Just a minute.
544
00:49:36,441 --> 00:49:37,539
Yes?
545
00:49:43,698 --> 00:49:46,008
Well, here.
546
00:49:46,849 --> 00:49:49,804
Goodness. You didn't have to.
547
00:49:49,829 --> 00:49:51,097
Jeez. Thank you.
548
00:49:51,122 --> 00:49:52,516
Thank you so much.
549
00:49:53,891 --> 00:49:55,018
Thank you.
550
00:49:55,043 --> 00:49:57,108
Hey, Mr. Baek. Hurry!
551
00:49:57,133 --> 00:49:58,647
-I'm in a hurry.
-Go ahead.
552
00:49:58,672 --> 00:50:00,273
-Hurry.
-Okay.
553
00:50:00,298 --> 00:50:02,297
Hurry and go.
554
00:50:05,900 --> 00:50:09,118
Jeez. It's cold. Hurry and go.
555
00:50:30,932 --> 00:50:31,933
Oh.
556
00:50:32,997 --> 00:50:34,530
Sir.
557
00:50:34,555 --> 00:50:36,493
-Have some.
-No, it's fine.
558
00:50:36,518 --> 00:50:37,686
Have some.
559
00:50:37,711 --> 00:50:40,063
Thank you.
560
00:50:40,088 --> 00:50:43,891
-Thank you. Go in safely.
-Okay.
561
00:50:44,329 --> 00:50:45,899
Jeez.
562
00:50:57,352 --> 00:51:01,686
How come our baby always
wants to eat only roasted sweet potatoes?
563
00:51:01,711 --> 00:51:03,289
I know, right?
564
00:51:03,314 --> 00:51:06,363
Here. Have some.
565
00:51:07,323 --> 00:51:11,367
She shouldn't
look like sweet potatoes, though.
566
00:51:21,445 --> 00:51:26,366
MY SWEET DAUGHTER
567
00:51:27,085 --> 00:51:28,260
Dad.
568
00:51:28,285 --> 00:51:29,803
Is everything okay?
569
00:51:29,828 --> 00:51:32,610
-What?
-Seok-ho.
570
00:51:33,207 --> 00:51:35,762
Yes, of course. He's okay.
571
00:51:36,153 --> 00:51:38,937
-What the...?
-Are you done eating already?
572
00:51:38,962 --> 00:51:41,700
I got home a while ago.
573
00:51:42,549 --> 00:51:44,140
Let's not make kimchi next year.
574
00:51:44,165 --> 00:51:45,652
We need to again.
575
00:51:45,677 --> 00:51:47,670
Jeez. You never listen.
576
00:51:48,304 --> 00:51:53,076
The oysters are in the fridge,
and I left the bossam on the table.
577
00:51:53,101 --> 00:51:54,745
Don't forget it.
578
00:51:54,770 --> 00:51:56,497
Okay.
579
00:51:56,522 --> 00:51:58,545
Okay.
580
00:52:10,312 --> 00:52:12,690
A DIME A JOB
581
00:52:12,715 --> 00:52:14,692
Goodness.
582
00:52:14,717 --> 00:52:18,395
Hey, I bet all the kimchi
in this town tastes the same.
583
00:52:18,420 --> 00:52:20,108
I know, right?
584
00:52:20,133 --> 00:52:22,549
I think we made 1000 bundles
of kimchi these past few days.
585
00:52:22,574 --> 00:52:25,636
Goodness. We were
basically a kimchi factory.
586
00:52:25,661 --> 00:52:27,930
We didn't even have a day of rest.
587
00:52:27,955 --> 00:52:29,184
Boss.
588
00:52:29,209 --> 00:52:31,366
Seriously,
589
00:52:31,671 --> 00:52:34,350
why don't we go on vacation
during the kimchi-making season?
590
00:52:35,835 --> 00:52:37,454
Good idea.
591
00:52:44,046 --> 00:52:45,880
Jeez. Hey.
592
00:52:45,905 --> 00:52:49,401
Look. There's no way we can rest.
593
00:52:49,426 --> 00:52:52,029
I know this was my idea
594
00:52:52,054 --> 00:52:56,842
to give our customers love,
peace, and happiness.
595
00:52:57,643 --> 00:53:00,631
It's too good to just stay like this.
596
00:53:00,979 --> 00:53:05,375
Shouldn't more people enjoy our service?
597
00:53:05,400 --> 00:53:06,668
How?
598
00:53:06,693 --> 00:53:07,753
Expanding business.
599
00:53:07,778 --> 00:53:09,114
So how do we do that?
600
00:53:09,139 --> 00:53:11,436
-We need to get investments.
-From who?
601
00:53:11,698 --> 00:53:13,175
Let's go
602
00:53:13,200 --> 00:53:17,265
more global with a sense of ownership.
603
00:53:17,483 --> 00:53:23,227
May I half you?
604
00:53:23,252 --> 00:53:25,687
Does that half mean "help?"
605
00:53:25,712 --> 00:53:29,107
-Then, what is that?
-That means half, like half of something.
606
00:53:29,132 --> 00:53:31,827
This is help, you fool.
607
00:53:31,969 --> 00:53:33,897
What did you study in Noryangjin?
608
00:53:33,922 --> 00:53:35,444
It changed?
609
00:53:55,117 --> 00:53:57,269
Can I see you for a second?
610
00:54:13,677 --> 00:54:16,780
I wondered if the day would come
when we could see each other comfortably.
611
00:54:16,805 --> 00:54:18,534
That's today.
612
00:54:22,561 --> 00:54:24,362
I'm going to America.
613
00:54:26,606 --> 00:54:28,737
So I can study more.
614
00:54:31,278 --> 00:54:32,683
That's good for you.
615
00:54:34,531 --> 00:54:36,589
You've always wanted to study abroad.
616
00:54:44,958 --> 00:54:46,018
Here.
617
00:54:46,043 --> 00:54:47,561
It's not a gift.
618
00:54:47,586 --> 00:54:48,628
It belongs to you.
619
00:55:08,857 --> 00:55:12,573
I found it while I was packing my things.
620
00:55:22,412 --> 00:55:25,675
Aren't you thinking about coming back?
621
00:55:57,773 --> 00:55:59,073
Yes.
622
00:55:59,491 --> 00:56:02,276
I got on the wrong bus, so I'm waiting.
623
00:56:02,301 --> 00:56:04,012
When will you be here?
624
00:56:04,037 --> 00:56:05,347
Jeez. I'll be there quickly.
625
00:56:05,372 --> 00:56:07,307
How'd you get on the wrong bus?
626
00:56:07,332 --> 00:56:09,684
Why weren't you paying attention?
627
00:56:09,709 --> 00:56:11,686
-Dad.
-Dad?
628
00:56:11,711 --> 00:56:14,175
What do you mean "dad?"
629
00:56:14,381 --> 00:56:16,815
-Hey, hold on. Hang up.
-Hey.
630
00:56:17,607 --> 00:56:19,050
Dad!
631
00:56:21,596 --> 00:56:23,031
Dad!
632
00:56:23,056 --> 00:56:27,202
-I can't that day. I got an order.
-Dad!
633
00:56:27,227 --> 00:56:29,579
I'm available the next day.
634
00:56:29,604 --> 00:56:30,902
Yes, of course.
635
00:56:32,054 --> 00:56:34,105
Why can't he hear me?
636
00:56:58,884 --> 00:57:00,944
Jeez. Just leave it.
637
00:57:00,969 --> 00:57:03,363
No, that's fine. I can do it.
638
00:57:03,388 --> 00:57:05,824
No, I'll get it.
639
00:57:05,849 --> 00:57:06,850
Thank you, sir.
640
00:57:06,875 --> 00:57:08,326
When's your baby due?
641
00:57:08,351 --> 00:57:09,744
It's one week late.
642
00:57:09,769 --> 00:57:11,288
Goodness.
643
00:57:11,313 --> 00:57:15,542
They say that if you exercise and move
your body, the baby will come out faster.
644
00:57:15,567 --> 00:57:18,628
-So I'm moving a lot.
-I see.
645
00:57:19,154 --> 00:57:21,506
-Fighting!
-Fighting!
646
00:57:21,531 --> 00:57:23,008
-Thank you.
-Sure.
647
00:57:23,033 --> 00:57:25,677
-Go in safely.
-Okay.
648
00:57:25,702 --> 00:57:27,839
Goodness. Careful.
649
00:57:30,749 --> 00:57:32,893
Sir, should I put a label on this?
650
00:57:32,918 --> 00:57:34,227
Are you throwing it out?
651
00:57:34,252 --> 00:57:37,481
-Yes.
-It still looks good, though.
652
00:57:37,506 --> 00:57:39,691
Could I have it?
653
00:57:39,716 --> 00:57:42,652
But it's been used a lot.
654
00:57:42,677 --> 00:57:45,947
Jeez. This looks new to me.
655
00:57:45,972 --> 00:57:48,366
-You can leave it. I'll do it.
-Sure.
656
00:57:48,391 --> 00:57:50,200
-Thank you.
-Sure.
657
00:58:20,084 --> 00:58:21,567
Dong-joo.
658
00:58:21,592 --> 00:58:23,280
Dong-joo.
659
00:58:23,677 --> 00:58:24,903
Dong-joo.
660
00:58:24,928 --> 00:58:27,305
Dong-joo. Hey.
661
00:58:30,809 --> 00:58:32,320
Well...
662
00:58:35,981 --> 00:58:38,961
I was going to tell you.
663
00:58:40,976 --> 00:58:43,055
I'm sorry.
664
00:59:06,219 --> 00:59:08,655
Father, did you know about this?
665
00:59:08,680 --> 00:59:10,078
No.
666
00:59:11,641 --> 00:59:13,742
I really didn't know.
667
00:59:15,770 --> 00:59:18,828
I'm not trying to blame you, Father.
668
00:59:19,357 --> 00:59:21,734
I just feel so stupid.
669
00:59:22,277 --> 00:59:23,445
I'm just upset.
670
00:59:27,282 --> 00:59:29,301
He thinks I'm studying.
671
00:59:29,326 --> 00:59:33,471
I had no idea he's been working
that small guard post to support me.
672
00:59:33,955 --> 00:59:35,515
Stella.
673
00:59:35,540 --> 00:59:37,760
I want to end this.
674
00:59:38,376 --> 00:59:40,948
I want to stop lying to my dad.
675
00:59:41,671 --> 00:59:45,649
I want to go back home to live with him.
676
00:59:48,595 --> 00:59:49,877
You should.
677
01:00:13,036 --> 01:00:15,276
-Dal-shik.
-Yes.
678
01:00:20,168 --> 01:00:22,924
I'm glad to see you so energetic.
679
01:00:23,880 --> 01:00:27,067
I wonder why daughters worry so much.
680
01:00:27,092 --> 01:00:30,278
She probably thinks
I'm doing this because of her.
681
01:00:30,303 --> 01:00:32,030
I'm still young
682
01:00:32,055 --> 01:00:33,156
and healthy.
683
01:00:33,181 --> 01:00:34,532
Exactly.
684
01:00:34,557 --> 01:00:36,451
Fifty isn't considered old anymore.
685
01:00:36,476 --> 01:00:39,940
You still have a long way
to go to grow up.
686
01:00:41,064 --> 01:00:42,624
Look at you being butt-hurt.
687
01:00:42,649 --> 01:00:44,573
You're butt-hurt, aren't you?
688
01:00:45,276 --> 01:00:46,503
Still,
689
01:00:46,528 --> 01:00:48,651
don't overwork yourself.
690
01:00:48,822 --> 01:00:50,382
You're still running the factory.
691
01:00:50,407 --> 01:00:53,010
Jeez. The factory isn't a concern.
692
01:00:53,493 --> 01:00:56,729
What are you going to do
with all that money?
693
01:01:03,061 --> 01:01:05,647
Dongju, have you thought about
the altar design?
694
01:01:05,672 --> 01:01:07,229
Right.
695
01:01:10,385 --> 01:01:12,409
-Here.
-Okay.
696
01:01:15,598 --> 01:01:19,846
Wow. Your idea is amazing.
697
01:01:21,896 --> 01:01:23,623
Complaints came in
because of the ATM machine
698
01:01:23,648 --> 01:01:26,167
and the location of the donation envelope.
699
01:01:26,192 --> 01:01:29,003
So let's think about
where to change the location.
700
01:01:29,028 --> 01:01:30,029
Yes, sir.
701
01:01:31,471 --> 01:01:34,426
Also, you've accumulated
a lot of days off.
702
01:01:34,451 --> 01:01:37,635
Use them before the end
of this year, or they go to waste.
703
01:01:42,994 --> 01:01:45,182
-Sir.
-Yes?
704
01:01:47,547 --> 01:01:50,940
I have something to tell you.
705
01:01:51,885 --> 01:01:52,886
Sure.
706
01:01:53,970 --> 01:01:55,604
Well...
707
01:01:59,726 --> 01:02:02,276
I think I should quit.
708
01:02:07,192 --> 01:02:09,174
I'm going to study.
709
01:02:13,460 --> 01:02:14,517
Sure.
710
01:02:15,522 --> 01:02:18,190
How long can you work until?
711
01:02:24,839 --> 01:02:26,854
Thank you.
712
01:02:38,640 --> 01:02:41,245
I'm going to do what my dad wants.
713
01:02:41,851 --> 01:02:44,913
I registered for the course
714
01:02:44,938 --> 01:02:47,768
and told our team leader.
715
01:02:48,525 --> 01:02:52,170
He asked me to stay
until he hired someone new,
716
01:02:52,195 --> 01:02:54,291
so I said yes.
717
01:02:56,032 --> 01:02:58,843
There's only one person left,
718
01:02:58,868 --> 01:03:01,307
so I'm just going to finish it
719
01:03:01,332 --> 01:03:03,370
and then quit.
720
01:03:11,714 --> 01:03:13,659
Also,
721
01:03:15,264 --> 01:03:18,721
I'm planning on moving back home.
722
01:03:23,476 --> 01:03:25,159
Well...
723
01:03:27,063 --> 01:03:28,518
You can't.
724
01:03:29,399 --> 01:03:31,635
This is what I want to say,
725
01:03:34,153 --> 01:03:39,049
but I think it's better for you
to be by your father's side.
726
01:03:42,666 --> 01:03:45,135
I'll just visit you more often.
727
01:03:52,964 --> 01:03:55,612
Jeez. The wind is strong.
728
01:04:01,723 --> 01:04:04,117
You must be coming back from the market.
729
01:04:04,142 --> 01:04:07,203
-Yes.
-I hope to hear some good news today.
730
01:04:07,228 --> 01:04:09,163
-I wish so too.
-Jeez.
731
01:04:09,188 --> 01:04:11,057
-Fighting!
-Fighting!
732
01:04:13,776 --> 01:04:15,252
Jeez.
733
01:04:37,300 --> 01:04:38,838
Move!
734
01:05:10,807 --> 01:05:14,277
MAY I HELP YOU
735
01:05:31,912 --> 01:05:33,414
I wish you'd stop.
736
01:05:33,439 --> 01:05:35,878
Stop worrying about me,
and take care of yourself.
737
01:05:35,903 --> 01:05:37,722
You're all grown up now, Dong-joo.
738
01:05:37,747 --> 01:05:38,836
I got a reply.
739
01:05:38,861 --> 01:05:41,214
I want to discuss
investing in your company.
740
01:05:41,239 --> 01:05:43,286
Let's go to Pan-gyo!
741
01:05:43,311 --> 01:05:46,526
I have an errand request for you too.
742
01:05:46,551 --> 01:05:49,055
Dong-joo, you have to be happy.
743
01:05:49,080 --> 01:05:51,265
Please take care of Dong-joo.
744
01:05:51,290 --> 01:05:52,892
What should I do tomorrow?
745
01:05:52,917 --> 01:05:56,981
I will do it. I must do it myself.
47166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.