All language subtitles for May I Help You S01E15 - Goodbye The Two Words (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,336 --> 00:00:06,313 MAY I HELP YOU 2 00:00:06,337 --> 00:00:08,563 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,751 --> 00:00:10,915 EPISODE 15 4 00:00:10,916 --> 00:00:12,125 Well... 5 00:00:15,419 --> 00:00:18,102 Can I ask you something first? 6 00:00:19,715 --> 00:00:20,716 What? 7 00:00:23,511 --> 00:00:26,972 You know, the cigarettes that my older brother used to smoke. 8 00:00:29,058 --> 00:00:33,047 How did you find that out? 9 00:00:37,900 --> 00:00:42,454 Just tell me. I'm curious, that's all. 10 00:00:42,905 --> 00:00:47,594 You can tell me, right? 11 00:00:49,662 --> 00:00:52,515 I believe everything you say, Dong-joo. 12 00:00:52,540 --> 00:00:55,297 I agree with everything you say. 13 00:01:19,900 --> 00:01:21,876 Don't be like this. 14 00:01:24,905 --> 00:01:26,993 Tell me. 15 00:01:33,562 --> 00:01:35,282 Your older brother... 16 00:01:36,500 --> 00:01:37,977 I met him. 17 00:02:12,494 --> 00:02:13,746 Ouch. 18 00:02:23,422 --> 00:02:26,610 Hurry and tell me. 19 00:02:28,552 --> 00:02:31,102 How did you find out? 20 00:03:03,321 --> 00:03:04,322 Stop it. 21 00:03:22,361 --> 00:03:24,805 Dong-joo. 22 00:03:27,180 --> 00:03:28,999 I'm sorry. 23 00:03:29,024 --> 00:03:31,626 Dong-joo, are you okay? 24 00:03:36,870 --> 00:03:38,828 Dong-joo. 25 00:03:39,727 --> 00:03:41,225 Dong-joo. 26 00:03:41,250 --> 00:03:42,685 What happened? 27 00:03:42,710 --> 00:03:44,063 Are you okay? 28 00:03:52,469 --> 00:03:54,430 Tae-hee. Go. 29 00:03:54,455 --> 00:03:56,436 Hurry. 30 00:03:57,056 --> 00:04:02,329 I bought one pack of beer-- Hey! Where are you going? 31 00:04:02,354 --> 00:04:04,012 Hae-an! 32 00:04:05,065 --> 00:04:06,488 What the...? 33 00:04:07,106 --> 00:04:09,235 Take care of Dong-joo. 34 00:04:09,260 --> 00:04:11,407 Hey! Dong-joo? 35 00:04:12,323 --> 00:04:13,920 Dong-joo! 36 00:04:14,908 --> 00:04:17,324 Dong-joo. 37 00:04:17,572 --> 00:04:18,891 Woah! 38 00:04:18,916 --> 00:04:20,222 Dong-joo. 39 00:04:20,247 --> 00:04:22,141 Dong-joo, what's wrong? Are you okay? 40 00:04:22,166 --> 00:04:23,517 Police... 41 00:04:23,542 --> 00:04:25,599 Call the police please. 42 00:04:27,671 --> 00:04:28,849 Hey! 43 00:04:31,258 --> 00:04:33,039 Seo Hae-an! 44 00:05:12,049 --> 00:05:14,047 Seo Hae-an! 45 00:06:09,779 --> 00:06:13,127 I want to be a police officer. 46 00:06:13,152 --> 00:06:16,046 I got valedictorian. 47 00:06:16,071 --> 00:06:19,482 -Number one in police academy. -Nice work, Hae-an. 48 00:06:22,327 --> 00:06:23,654 Sir. 49 00:06:24,329 --> 00:06:26,998 Please save me. 50 00:06:28,342 --> 00:06:33,271 I'm going to get stronger and catch all the bad guys. 51 00:06:40,762 --> 00:06:44,482 I'm also going to catch all the people who are rude to you. 52 00:06:51,523 --> 00:06:53,748 I'm never going to forgive you. 53 00:06:55,194 --> 00:06:57,834 Even if I re-think it a thousand times... 54 00:07:00,691 --> 00:07:02,381 I can't forgive you. 55 00:07:37,736 --> 00:07:39,546 Hurry and sleep. 56 00:07:39,571 --> 00:07:41,381 Once you wake up, 57 00:07:41,406 --> 00:07:43,967 your headache will go away 58 00:07:43,992 --> 00:07:46,553 and you'll become a police officer. 59 00:07:49,206 --> 00:07:50,771 No! 60 00:08:16,942 --> 00:08:18,420 There was... 61 00:08:22,256 --> 00:08:24,671 something I had to tell your older brother. 62 00:08:29,246 --> 00:08:30,826 To please... 63 00:08:32,583 --> 00:08:34,693 To please not die. 64 00:08:38,130 --> 00:08:40,357 Not die 65 00:08:40,382 --> 00:08:42,537 and live. 66 00:08:42,968 --> 00:08:46,490 To live and suffer from guilt for the rest of your life. 67 00:08:51,560 --> 00:08:53,146 Like me. 68 00:09:06,491 --> 00:09:08,553 You can never die. 69 00:09:11,420 --> 00:09:12,421 Seo Hae-an. 70 00:09:27,846 --> 00:09:28,847 I just... 71 00:09:31,767 --> 00:09:33,327 wanted to be like others 72 00:09:33,352 --> 00:09:35,752 and have a normal life. 73 00:09:36,245 --> 00:09:38,511 If I desire it earnestly, 74 00:09:38,982 --> 00:09:41,143 then it should've been granted. 75 00:09:43,779 --> 00:09:46,081 Don't try to reason yourself. 76 00:09:51,453 --> 00:09:52,909 Everything's an excuse. 77 00:10:06,259 --> 00:10:07,752 Dong-joo. 78 00:10:09,221 --> 00:10:11,034 Everything's over now. 79 00:10:21,108 --> 00:10:22,541 I'm sorry. 80 00:10:23,276 --> 00:10:26,174 I should've protected you. 81 00:10:28,198 --> 00:10:29,831 You've done enough. 82 00:10:37,122 --> 00:10:38,432 Thank you. 83 00:10:52,180 --> 00:10:55,726 A DIME A JOB 84 00:11:17,748 --> 00:11:18,807 PORRIDGE 85 00:11:18,832 --> 00:11:20,198 Eat up. 86 00:11:20,709 --> 00:11:22,221 I'll come by later. 87 00:11:54,922 --> 00:11:56,541 Seo Hae-an. 88 00:12:08,840 --> 00:12:10,666 He won't talk. 89 00:12:12,434 --> 00:12:14,057 I'm sorry, sir. 90 00:12:14,888 --> 00:12:16,490 We plan to re-investigate 91 00:12:16,515 --> 00:12:18,656 the Bongsu market accident. 92 00:12:21,061 --> 00:12:22,204 Sure. 93 00:12:22,229 --> 00:12:23,615 I apologize. 94 00:12:27,029 --> 00:12:29,990 ILSAN WEST POLICE STATION 95 00:12:38,082 --> 00:12:40,685 I'm sorry, Dong-joo. 96 00:12:44,380 --> 00:12:48,130 I've done something I shouldn't have done. 97 00:12:49,544 --> 00:12:51,029 I'm really... 98 00:12:53,248 --> 00:12:55,411 really sorry. 99 00:13:05,617 --> 00:13:08,708 I didn't come here to hear that you're sorry. 100 00:13:13,594 --> 00:13:16,279 I'm here because I have something to tell you. 101 00:13:22,092 --> 00:13:24,099 Your older brother... 102 00:13:25,780 --> 00:13:28,536 asked me to tell you this. 103 00:13:32,487 --> 00:13:35,406 I don't know if you're doing this because you want to hear something from me. 104 00:13:35,431 --> 00:13:37,783 I'm the one who hit him. It's me. 105 00:13:37,808 --> 00:13:40,578 So stop with the questions. 106 00:13:40,603 --> 00:13:42,740 And get me cigarettes. 107 00:13:43,277 --> 00:13:45,833 Don't you feel bad for Hae-an? 108 00:13:47,038 --> 00:13:48,669 Do you know my younger brother? 109 00:13:52,134 --> 00:13:53,716 Jeez. 110 00:13:53,741 --> 00:13:56,177 What a small world. 111 00:13:56,202 --> 00:13:57,740 Goodness. 112 00:13:58,579 --> 00:14:00,130 Then, 113 00:14:00,581 --> 00:14:03,193 can you tell Hae-an something for me? 114 00:14:10,007 --> 00:14:12,234 That the person who made me like this, 115 00:14:12,259 --> 00:14:14,028 isn't you. 116 00:14:14,053 --> 00:14:15,582 It's myself. 117 00:14:16,889 --> 00:14:18,840 So tell him, 118 00:14:19,584 --> 00:14:21,535 to not think about me 119 00:14:21,560 --> 00:14:23,527 nor our father. 120 00:14:24,198 --> 00:14:26,292 And to not feel sorry. 121 00:14:27,193 --> 00:14:30,252 To not be afraid. And just... 122 00:14:30,277 --> 00:14:33,214 to do whatever you want to do. 123 00:14:33,239 --> 00:14:34,726 And live happily 124 00:14:36,202 --> 00:14:37,983 without any worries. 125 00:14:43,436 --> 00:14:45,546 To not let my words 126 00:14:46,681 --> 00:14:49,991 stay in your heart for long. 127 00:14:50,823 --> 00:14:53,491 I'll take all the burden with me. 128 00:14:55,228 --> 00:14:58,288 So just live normally like others. 129 00:14:59,532 --> 00:15:01,944 Please tell him that. 130 00:15:02,835 --> 00:15:04,537 I beg you. 131 00:15:12,816 --> 00:15:15,007 I beg you. 132 00:15:29,241 --> 00:15:31,351 He knew that... 133 00:15:32,627 --> 00:15:34,335 you became a police officer 134 00:15:35,009 --> 00:15:36,936 and that you moved. 135 00:15:40,654 --> 00:15:43,929 The stuff you said at the ICU, 136 00:15:45,484 --> 00:15:47,452 he heard everything. 137 00:15:50,380 --> 00:15:52,898 I thought that 138 00:15:53,702 --> 00:15:57,413 I'd be happy now. 139 00:15:58,474 --> 00:16:00,793 But I guess not. 140 00:16:21,161 --> 00:16:23,507 Please just go now. 141 00:16:24,308 --> 00:16:26,733 Think about me. 142 00:16:43,535 --> 00:16:45,023 That day, 143 00:16:46,861 --> 00:16:49,175 he said he's the one who drove 144 00:16:51,507 --> 00:16:53,846 and that he's the one who caused the accident. 145 00:16:55,779 --> 00:16:57,648 He kept repeating that. 146 00:17:54,593 --> 00:17:56,843 I have a favor to ask. 147 00:18:22,001 --> 00:18:23,827 On the day of the accident, 148 00:18:25,285 --> 00:18:26,999 my older brother 149 00:18:27,723 --> 00:18:30,921 had a chip inserted in the black box. 150 00:18:56,168 --> 00:18:57,920 CERTIFICATE OF COMMENDATION 151 00:19:02,929 --> 00:19:04,788 Right after the accident, 152 00:19:05,653 --> 00:19:07,154 I had it 153 00:19:07,179 --> 00:19:08,614 taken out. 154 00:19:10,710 --> 00:19:12,951 I didn't have the courage to turn myself in 155 00:19:12,976 --> 00:19:15,226 nor the courage to throw it away. 156 00:19:15,733 --> 00:19:18,054 So I kept it. 157 00:19:21,377 --> 00:19:22,773 Dong-joo, 158 00:19:25,192 --> 00:19:27,069 can you turn it in for me? 159 00:20:35,700 --> 00:20:38,453 Driving under influence, murder on the run under the Special Act, 160 00:20:38,478 --> 00:20:40,038 two deaths, 161 00:20:40,063 --> 00:20:42,958 changing drivers, interference with police in the execution of his duties, 162 00:20:42,983 --> 00:20:45,294 lack of accountability under the police oath, 163 00:20:45,319 --> 00:20:47,648 and destruction of evidence. 164 00:20:50,574 --> 00:20:52,242 Do you have anything to say? 165 00:20:57,748 --> 00:20:58,957 There's... 166 00:21:02,085 --> 00:21:05,007 someone I'd like to meet. 167 00:21:36,473 --> 00:21:38,296 Why did you do it? 168 00:21:47,065 --> 00:21:48,968 I said, why did you do it? 169 00:21:55,514 --> 00:21:57,374 I'm sorry. 170 00:22:09,946 --> 00:22:11,749 I'll live. 171 00:22:13,407 --> 00:22:15,202 I won't die. 172 00:22:20,418 --> 00:22:22,804 I'll suffer from guilt. 173 00:22:26,406 --> 00:22:28,733 And live no matter what... 174 00:22:31,992 --> 00:22:33,280 for the rest of my life. 175 00:23:13,278 --> 00:23:14,568 Tae-hee. 176 00:23:14,593 --> 00:23:16,460 You should eat. 177 00:23:18,348 --> 00:23:21,288 I'll leave it in front of your door. 178 00:23:38,775 --> 00:23:40,485 Goodness. 179 00:23:47,267 --> 00:23:48,268 Tae-hee. 180 00:23:48,293 --> 00:23:51,313 I bought an amazing samgyetang. 181 00:23:51,338 --> 00:23:53,312 Eat it, okay? 182 00:24:16,152 --> 00:24:17,714 Hey. 183 00:24:17,739 --> 00:24:19,841 I made pork rice bowl. 184 00:24:19,866 --> 00:24:22,159 You better eat this time. 185 00:24:33,160 --> 00:24:34,606 What a brat. 186 00:24:34,631 --> 00:24:36,358 Hey! Open the door. 187 00:24:36,383 --> 00:24:37,876 Open up. 188 00:24:38,286 --> 00:24:41,505 Darn it. 189 00:24:52,797 --> 00:24:54,126 Hey! 190 00:24:54,151 --> 00:24:56,333 At least chew some gum! 191 00:25:41,997 --> 00:25:44,060 Tae-hee. 192 00:25:44,674 --> 00:25:47,637 I bought a lottery ticket. 193 00:25:47,662 --> 00:25:51,808 I'll only let you know when I win. 194 00:25:51,833 --> 00:25:55,450 Then, you'll be so jealous. 195 00:25:56,296 --> 00:25:57,492 What? 196 00:25:58,232 --> 00:25:59,324 What the...? 197 00:26:00,675 --> 00:26:01,902 Oh my God. Hey! 198 00:26:01,927 --> 00:26:03,987 Tae-hee. Come out! 199 00:26:04,012 --> 00:26:05,238 Hey! Oh my God! 200 00:26:05,263 --> 00:26:07,657 Hey! The lottery... 201 00:26:07,682 --> 00:26:09,722 I lost. Darn it. 202 00:26:42,266 --> 00:26:44,962 -Oh. -Hi Dong-joo. 203 00:26:44,987 --> 00:26:46,917 How are you feeling? 204 00:26:46,942 --> 00:26:48,549 I'm good. 205 00:26:48,574 --> 00:26:50,593 -What's with the flowers? -Right. Here. 206 00:26:50,618 --> 00:26:52,553 What? 207 00:26:52,578 --> 00:26:56,749 They're beautiful, aren't they? Flowers have the power to calm the mind. 208 00:26:56,774 --> 00:27:00,144 They reduce stress and increase the happiness index. 209 00:27:00,169 --> 00:27:01,861 Is that so? 210 00:27:02,630 --> 00:27:05,330 Wow, they smell so good! 211 00:27:05,528 --> 00:27:08,152 Just looking at them makes me feel better. 212 00:27:08,177 --> 00:27:09,791 Thank you. 213 00:27:09,816 --> 00:27:14,233 Right. Can you give them to Tae-hee? 214 00:27:14,600 --> 00:27:16,221 Right. Well... 215 00:27:16,727 --> 00:27:20,770 Oh, I thought they were for me. 216 00:27:21,565 --> 00:27:23,192 Dong-joo. 217 00:27:23,734 --> 00:27:25,449 Do you want to come in? 218 00:27:30,241 --> 00:27:33,387 No, I'll wait. 219 00:28:03,357 --> 00:28:04,574 Tae-hee. 220 00:28:07,570 --> 00:28:08,934 Tae-hee. 221 00:28:33,721 --> 00:28:35,156 I'm sorry. 222 00:28:35,181 --> 00:28:36,410 Why? 223 00:28:43,647 --> 00:28:45,699 It's not because of you. 224 00:28:49,445 --> 00:28:51,449 It's not your fault. 225 00:28:56,785 --> 00:28:58,387 Thank you, Tae-hee. 226 00:28:58,412 --> 00:29:00,556 It's so nice to be here with you. 227 00:29:00,581 --> 00:29:02,793 I'm glad we're watching it together. 228 00:29:12,426 --> 00:29:14,496 Wow, look at the stars. 229 00:31:25,239 --> 00:31:30,731 EPISODE 15 FINAL WORDS OF GOOD-BYE 230 00:31:32,524 --> 00:31:36,223 The weather is pretty chilly now. 231 00:31:49,541 --> 00:31:50,601 Jeez. 232 00:31:50,626 --> 00:31:54,491 Those fools. In front of the elderly living alone... 233 00:31:56,215 --> 00:31:57,775 Never mind. 234 00:31:57,800 --> 00:32:00,277 I've declared not to marry. 235 00:32:00,302 --> 00:32:02,999 I am voluntarily not marrying. 236 00:32:14,316 --> 00:32:17,023 Michael. 237 00:32:18,070 --> 00:32:20,572 STOP BY 238 00:32:21,062 --> 00:32:23,425 -Sam-sam. -What? 239 00:32:23,450 --> 00:32:25,386 Uncle. Uncle. 240 00:32:25,411 --> 00:32:27,388 -Sam-sam. -I see. 241 00:32:27,413 --> 00:32:29,702 Uncle and uncle. 242 00:32:34,670 --> 00:32:37,231 I wanted to see you soon. 243 00:32:37,256 --> 00:32:40,163 You've suffered a lot from the incident. 244 00:32:41,719 --> 00:32:43,153 Jeez. 245 00:32:43,178 --> 00:32:44,593 More than me, 246 00:32:45,931 --> 00:32:48,577 Tae-hee is having hard time. 247 00:32:50,728 --> 00:32:54,030 Still, my nephew seems to be very lucky. 248 00:32:54,314 --> 00:32:55,666 He has Dong-joo. 249 00:32:55,691 --> 00:32:58,233 The more I see her, she seems like a good person. 250 00:32:58,258 --> 00:33:01,463 He's got good luck! 251 00:33:01,488 --> 00:33:03,616 More than that. 252 00:33:03,820 --> 00:33:04,467 Hmm. 253 00:33:04,491 --> 00:33:05,492 He hit a grand slam. 254 00:33:05,517 --> 00:33:07,616 He changed his life with a grand slam. 255 00:33:08,101 --> 00:33:09,055 Goodness! 256 00:33:09,079 --> 00:33:11,390 You're over complementing her. 257 00:33:11,415 --> 00:33:12,663 She's still 258 00:33:13,083 --> 00:33:15,124 got a lot to learn. 259 00:33:15,377 --> 00:33:16,770 By the way, 260 00:33:16,795 --> 00:33:19,857 is there really such a thing as fate? 261 00:33:19,882 --> 00:33:23,874 Originally, I didn't believe in such a fantasy. 262 00:33:24,636 --> 00:33:25,738 Is that why 263 00:33:25,763 --> 00:33:27,656 you declared your non-marriage? 264 00:33:27,681 --> 00:33:29,700 It doesn't mean that I'll never withdraw. 265 00:33:29,725 --> 00:33:31,535 I didn't say that. 266 00:33:31,560 --> 00:33:33,287 But... 267 00:33:33,312 --> 00:33:35,164 even so, 268 00:33:35,189 --> 00:33:37,038 you should still believe. 269 00:33:37,241 --> 00:33:39,168 That it's destiny. 270 00:33:39,193 --> 00:33:41,085 That it's love. 271 00:33:41,695 --> 00:33:44,053 That it recognizes each other. 272 00:33:44,741 --> 00:33:47,155 Just like us, sam-sam's? 273 00:33:47,950 --> 00:33:49,344 Let's go all the way 274 00:33:49,369 --> 00:33:52,681 to Silvertown together, okay? 275 00:33:52,706 --> 00:33:54,376 -No. -What? 276 00:33:56,334 --> 00:33:58,251 What a miser. 277 00:34:08,513 --> 00:34:11,115 I've prepared it in a larger portion for you. 278 00:34:11,140 --> 00:34:13,660 I feel like a lot of things have been resolved. 279 00:34:13,685 --> 00:34:15,370 Even if you, Stella, 280 00:34:15,395 --> 00:34:16,747 don't have 80%, 281 00:34:16,772 --> 00:34:19,329 you have at least 50% stake. 282 00:34:20,984 --> 00:34:22,860 No, not at all. 283 00:34:28,325 --> 00:34:30,087 Those hands... 284 00:34:31,703 --> 00:34:33,532 Do you still think 285 00:34:33,747 --> 00:34:36,431 they aren't a gift? 286 00:34:47,803 --> 00:34:50,524 Who could be the last person? 287 00:34:51,024 --> 00:34:53,380 The person who is destined 288 00:34:53,851 --> 00:34:55,810 to meet Stella's hands. 289 00:34:57,104 --> 00:35:00,582 Will you tell me after I meet the last person? 290 00:35:00,607 --> 00:35:03,631 The secret behind my hands. 291 00:35:07,197 --> 00:35:08,198 What? 292 00:35:26,509 --> 00:35:29,386 LARGE-SCALE FIRE IN THE 4-STORY BUILDING OF BONGSU ELECTRIC IN SEOUL 293 00:35:48,072 --> 00:35:53,035 21 PEOPLE DIE IN BONGSU ELECTRIC BUILDING FIRE ACCIDENT 294 00:35:55,830 --> 00:35:57,624 Hey, where are you going? 295 00:35:57,649 --> 00:35:59,099 To work. I'll be back. 296 00:35:59,124 --> 00:36:00,893 Oh, right. 297 00:36:00,918 --> 00:36:02,892 Be safe. 298 00:36:08,818 --> 00:36:10,945 -Thank you. -Thank you. 299 00:36:10,970 --> 00:36:12,696 This week has been really tough. 300 00:36:12,721 --> 00:36:13,948 Same here. 301 00:36:13,973 --> 00:36:15,491 It's been so tough. 302 00:36:15,516 --> 00:36:18,134 Let's eat and cheer up. 303 00:36:21,188 --> 00:36:22,540 Wow. 304 00:36:22,565 --> 00:36:24,542 -It's delicious. -Here. 305 00:36:24,567 --> 00:36:26,547 For you too. 306 00:36:30,990 --> 00:36:32,383 It's tasty. 307 00:36:32,408 --> 00:36:34,844 It's even better with the meat. 308 00:36:35,838 --> 00:36:37,203 I... 309 00:36:37,413 --> 00:36:39,348 This morning, 310 00:36:39,373 --> 00:36:41,875 I sent a gifticon to the Il-seob. 311 00:36:46,088 --> 00:36:48,065 You don't nag anymore. 312 00:36:48,090 --> 00:36:50,818 Whatever. Do as you like. 313 00:36:50,843 --> 00:36:52,351 Sure! 314 00:36:55,328 --> 00:36:57,256 It's Il-seob. 315 00:37:02,737 --> 00:37:04,022 Thank you so much. 316 00:37:06,442 --> 00:37:08,586 Hey. Go to work. 317 00:37:08,611 --> 00:37:10,129 What about you? 318 00:37:10,154 --> 00:37:11,964 I'm off today. 319 00:37:11,989 --> 00:37:13,465 I only have afternoon lessons today. 320 00:37:13,490 --> 00:37:15,050 Shall we go watch a movie together? 321 00:37:15,075 --> 00:37:17,072 Period. Period. 322 00:37:17,411 --> 00:37:21,306 "Thank you so much." 323 00:37:22,249 --> 00:37:24,435 "Thank you so much." 324 00:37:24,460 --> 00:37:25,884 Wow. 325 00:37:26,503 --> 00:37:27,546 What the? 326 00:37:27,571 --> 00:37:30,082 -Hello. -"Thank you so much?" 327 00:37:30,107 --> 00:37:31,108 Excuse me? 328 00:37:31,133 --> 00:37:34,153 What does it mean when a guy says "thank you so much?" 329 00:37:34,178 --> 00:37:35,988 -What? -"Thank.... 330 00:37:36,013 --> 00:37:38,949 You... So... 331 00:37:38,974 --> 00:37:40,034 Much." 332 00:37:40,059 --> 00:37:41,986 "Thank you so much?" 333 00:37:45,439 --> 00:37:46,957 Well... 334 00:37:46,982 --> 00:37:48,417 That is... 335 00:37:48,442 --> 00:37:50,275 That just means thank you. 336 00:37:50,845 --> 00:37:52,486 That's it? 337 00:37:55,410 --> 00:37:57,955 Then, what's with the two period's in the end? 338 00:37:57,980 --> 00:37:59,595 There are two periods. 339 00:37:59,620 --> 00:38:02,391 What does it mean when a guy uses two periods? 340 00:38:02,416 --> 00:38:03,499 Let's grab food? 341 00:38:03,524 --> 00:38:05,309 Or let's go drink? 342 00:38:05,334 --> 00:38:07,814 He's hitting on me, right? 343 00:38:09,129 --> 00:38:10,939 Should I go for it? 344 00:38:14,927 --> 00:38:16,189 Go for it. 345 00:38:17,017 --> 00:38:18,789 Okay. 346 00:38:18,814 --> 00:38:20,431 Thank you. 347 00:38:26,605 --> 00:38:29,603 I'm here to fight head-on. 348 00:38:33,833 --> 00:38:36,783 I think you've been doing it all along. 349 00:38:38,267 --> 00:38:39,830 So you know. 350 00:38:40,411 --> 00:38:42,306 That's worth the effort. 351 00:38:42,663 --> 00:38:46,580 Well then, have a great day today. 352 00:38:51,714 --> 00:38:53,337 Hey, granddaughter. 353 00:39:01,648 --> 00:39:03,392 Have you had... 354 00:39:05,137 --> 00:39:06,650 lunch? 355 00:39:16,840 --> 00:39:18,257 Tae-hee! 356 00:39:18,282 --> 00:39:19,550 Hey! 357 00:39:19,575 --> 00:39:23,053 Oh my God. Oh my God! 358 00:39:23,078 --> 00:39:25,033 What's with you? What is it? 359 00:39:25,596 --> 00:39:27,369 1000 clients. 360 00:39:32,963 --> 00:39:34,940 Hey, you brat. 361 00:39:34,965 --> 00:39:36,191 What's with your reaction? 362 00:39:36,216 --> 00:39:38,527 Aren't 100,000 people the default these days? 363 00:39:38,552 --> 00:39:42,572 We're in the Bongsu district. These are all our actual customers. 364 00:39:42,597 --> 00:39:45,316 That's exactly what I'm saying. 365 00:39:49,146 --> 00:39:51,665 Jeez. I'm talking about hiring more people. 366 00:39:51,690 --> 00:39:52,884 What? 367 00:39:55,857 --> 00:39:56,986 Why? 368 00:39:58,530 --> 00:40:00,126 You're 369 00:40:00,908 --> 00:40:02,426 staying here? 370 00:40:02,451 --> 00:40:03,243 KIM HAE-YEON - CHEER 371 00:40:06,330 --> 00:40:08,891 So, you're really 372 00:40:08,916 --> 00:40:11,249 staying here, right? 373 00:40:12,419 --> 00:40:15,273 Where else would I go? 374 00:40:17,049 --> 00:40:18,734 Yeah, exactly. 375 00:40:18,759 --> 00:40:20,710 Go ahead. Keep working. 376 00:40:23,555 --> 00:40:24,782 Hey. 377 00:40:24,807 --> 00:40:27,242 It's not time for us to be idle like this. 378 00:40:27,267 --> 00:40:29,288 We've got a lot to do. 379 00:40:32,856 --> 00:40:35,109 A DIME A JOB CHAT 380 00:40:42,157 --> 00:40:44,843 Anyway, 381 00:40:44,868 --> 00:40:46,470 we should 382 00:40:46,495 --> 00:40:49,640 focus on our VIP clients. 383 00:40:59,620 --> 00:41:00,890 Jeez. 384 00:41:04,638 --> 00:41:06,156 What the? 385 00:41:06,181 --> 00:41:07,804 What... 386 00:41:11,353 --> 00:41:13,195 Hi Dong-joo. 387 00:41:17,943 --> 00:41:21,358 Why is everyone here? 388 00:41:21,780 --> 00:41:22,840 Dad? 389 00:41:22,865 --> 00:41:24,928 Jeez. My eyes are burning. 390 00:41:25,033 --> 00:41:27,938 -Dad-- -I asked because I had to make kimchi! 391 00:41:27,963 --> 00:41:31,181 -Why? What? -Who makes kimchi nowadays? 392 00:41:31,206 --> 00:41:32,432 I like making it myself. 393 00:41:32,457 --> 00:41:34,309 Why do you make just kimchi every time? 394 00:41:34,334 --> 00:41:36,728 Even if you run out of rice, you should never run out of kimchi. 395 00:41:36,753 --> 00:41:39,064 Are you trying to share it with the whole neighborhood? 396 00:41:39,089 --> 00:41:41,399 I wish he did. 397 00:41:41,424 --> 00:41:43,836 I'll get some kimchi later too. 398 00:41:43,861 --> 00:41:45,529 Yes, of course. 399 00:41:45,554 --> 00:41:47,267 But where's the cabbage? 400 00:41:47,292 --> 00:41:48,814 It's in the bathroom. 401 00:41:48,839 --> 00:41:50,701 Bathroom. Tae-hee, let's go. 402 00:41:50,726 --> 00:41:52,408 Okay. 403 00:42:03,405 --> 00:42:04,448 Dad. 404 00:42:04,473 --> 00:42:08,343 I made 70 bundles last year, but it wasn't enough. So I'm making 200 this year. 405 00:42:08,368 --> 00:42:09,469 Goodness. 406 00:42:09,494 --> 00:42:11,478 Last year, I bought pickled cabbage, 407 00:42:11,503 --> 00:42:13,515 but I couldn't eat it because it was too bitter. 408 00:42:13,540 --> 00:42:16,935 I don't think they used the right salt. 409 00:42:16,960 --> 00:42:19,601 Squeeze the water out completely and bring them out. 410 00:42:19,626 --> 00:42:20,978 Yes, sir. 411 00:42:22,257 --> 00:42:24,595 Goodness! 412 00:42:24,885 --> 00:42:26,911 They look delicious. 413 00:42:27,554 --> 00:42:29,211 Did you grind all the red pepper powder? 414 00:42:29,236 --> 00:42:31,712 Don't you know how important red pepper powder is when making kimchi? 415 00:42:31,737 --> 00:42:33,493 No, and I don't care. 416 00:42:33,518 --> 00:42:34,953 I wish you knew. 417 00:42:34,978 --> 00:42:37,289 I cleaned them one by one. 418 00:42:37,314 --> 00:42:39,499 There was so much dust in the peppers. 419 00:42:39,524 --> 00:42:42,867 You never know where they come from when you buy them in markets. 420 00:42:42,892 --> 00:42:46,632 Why not plant pepper and cabbages and farm? 421 00:42:46,657 --> 00:42:48,706 Why couldn't I think of that? 422 00:42:48,988 --> 00:42:50,468 Good idea. 423 00:42:56,917 --> 00:42:58,268 Let's go. 424 00:42:58,293 --> 00:42:59,478 You're really using everything, right? 425 00:42:59,503 --> 00:43:02,564 Of course. We need to finish them today. 426 00:43:02,589 --> 00:43:04,630 So we can eat them next year. 427 00:43:04,654 --> 00:43:05,536 Goodness! 428 00:43:06,385 --> 00:43:09,386 -They're heavy, right? -No, not at all. 429 00:43:09,411 --> 00:43:11,528 -I'm serious. -Jeez. 430 00:43:13,058 --> 00:43:15,994 Of course, I'm the only one working. 431 00:43:16,019 --> 00:43:17,631 Did you come to play? 432 00:43:18,021 --> 00:43:19,539 It's so unfair. 433 00:43:19,564 --> 00:43:21,655 -What is? -Where should I put this? 434 00:43:35,038 --> 00:43:36,653 That's good. 435 00:43:37,503 --> 00:43:38,691 Here. 436 00:43:43,297 --> 00:43:44,738 That's tasty. 437 00:43:45,921 --> 00:43:47,992 Now, for you. 438 00:43:52,180 --> 00:43:53,365 Wow. 439 00:43:53,390 --> 00:43:55,933 -That's delicious. -I know, right? 440 00:44:02,524 --> 00:44:06,292 Here is a big one for you, boss. 441 00:44:08,280 --> 00:44:09,756 Wow. 442 00:44:09,781 --> 00:44:11,292 Sir. 443 00:44:11,616 --> 00:44:13,176 Do you have makgeolli? 444 00:44:13,201 --> 00:44:16,613 Hey, I'm Baek Dong-joo's dad. 445 00:44:18,833 --> 00:44:19,508 It's so delicious. 446 00:44:19,533 --> 00:44:21,910 Cheers. 447 00:44:28,508 --> 00:44:32,529 Even though I was worried that you would get sick after making this kimchi, 448 00:44:32,554 --> 00:44:34,406 knowing that I'm being greedy, 449 00:44:34,431 --> 00:44:37,367 I can't stop because I want to eat this together. 450 00:44:37,392 --> 00:44:39,286 We are honored. 451 00:44:39,311 --> 00:44:43,290 And since we're healthy young men, we don't have to worry about body aches. 452 00:44:43,315 --> 00:44:44,791 We don't even get the flu. 453 00:44:44,816 --> 00:44:46,710 I was discharged as an army sergeant. 454 00:44:46,735 --> 00:44:48,088 -I see. -I see. 455 00:44:48,113 --> 00:44:50,213 I'm from the 370th of the military. 456 00:44:50,238 --> 00:44:51,755 I'm from the marines. 457 00:44:52,306 --> 00:44:53,717 Of course! 458 00:44:53,742 --> 00:44:56,219 You've passed as my son-in-law. 459 00:44:56,244 --> 00:44:57,495 Excuse me? 460 00:44:59,266 --> 00:45:01,021 What are you saying? 461 00:45:01,583 --> 00:45:04,810 You can't fool me. 462 00:45:09,190 --> 00:45:10,349 How'd you find out? 463 00:45:10,374 --> 00:45:12,310 Who knows? 464 00:45:13,500 --> 00:45:17,449 -Here. Eat up, boss. -Thank you. 465 00:45:17,474 --> 00:45:21,129 I'm looking forward to more good information in the future. 466 00:45:22,343 --> 00:45:24,840 I see. 467 00:45:27,079 --> 00:45:29,246 Eat up first. 468 00:45:29,271 --> 00:45:31,848 You can take your call here. 469 00:45:41,832 --> 00:45:43,340 Hello? 470 00:45:43,765 --> 00:45:45,644 My daughter has fainted. 471 00:45:45,669 --> 00:45:47,270 So I need to go now. 472 00:45:47,295 --> 00:45:49,523 Can you take my shift? 473 00:45:49,548 --> 00:45:51,566 I see. 474 00:45:51,591 --> 00:45:53,402 Please take over for me. 475 00:45:53,427 --> 00:45:56,530 My wife is in dialysis right now. So it's just me. 476 00:45:56,555 --> 00:45:58,423 I see. 477 00:46:01,101 --> 00:46:03,412 Jeez. My friend is hurt. 478 00:46:03,437 --> 00:46:04,996 I should go. What do you think? 479 00:46:05,021 --> 00:46:07,525 What? Who? 480 00:46:08,900 --> 00:46:10,627 Well... 481 00:46:10,652 --> 00:46:12,963 -Seok-ho. -I see. 482 00:46:12,988 --> 00:46:14,256 Do you have to go? 483 00:46:14,281 --> 00:46:16,589 He has a wife and four daughters. 484 00:46:16,614 --> 00:46:18,260 His wife is ill. 485 00:46:18,285 --> 00:46:20,262 Don't wait up. I don't think I'll be back tonight. 486 00:46:20,287 --> 00:46:22,222 -Dad. -Yes? 487 00:46:22,247 --> 00:46:25,244 You're not going to Seok-ho, are you? 488 00:46:30,172 --> 00:46:32,107 Well... 489 00:46:32,132 --> 00:46:33,400 Girlfriend? 490 00:46:33,425 --> 00:46:35,944 Stop talking nonsense. 491 00:46:35,969 --> 00:46:37,863 -I'll drop you off. -Let's go together. 492 00:46:37,888 --> 00:46:40,073 Goodness. There's no need to. 493 00:46:40,098 --> 00:46:44,077 Since you're here, I hope you just enjoy the food. 494 00:46:44,102 --> 00:46:45,287 Go ahead and eat. 495 00:46:45,312 --> 00:46:46,788 Well... 496 00:46:46,813 --> 00:46:49,174 Jeez. He's in such a hurry. 497 00:46:49,199 --> 00:46:53,159 -Go ahead and eat. I'll be back. -Okay. 498 00:46:58,481 --> 00:47:02,053 It's really fine. You were in the middle of eating. 499 00:47:02,078 --> 00:47:03,721 It's totally fine. 500 00:47:08,543 --> 00:47:09,917 Well... 501 00:47:10,571 --> 00:47:13,213 I should've told you sooner. 502 00:47:13,798 --> 00:47:15,244 I'm sorry. 503 00:47:15,269 --> 00:47:17,104 Jeez. Don't be sorry at all. 504 00:47:19,364 --> 00:47:22,532 Since Dong-joo was a kid, 505 00:47:22,557 --> 00:47:25,117 I've imagined it a countless times. 506 00:47:26,620 --> 00:47:27,621 About what? 507 00:47:27,646 --> 00:47:30,360 I wondered what kind of a guy she'd meet. 508 00:47:30,607 --> 00:47:32,834 Would I get jealous? 509 00:47:32,859 --> 00:47:36,860 I would get furious and wake up in the middle of the night. 510 00:47:39,308 --> 00:47:42,552 I've imagined that tens of thousands of times, 511 00:47:42,577 --> 00:47:46,508 but seeing you and Dong-joo together, 512 00:47:46,678 --> 00:47:48,235 I like it. 513 00:47:49,334 --> 00:47:51,813 I feel very relieved. 514 00:47:52,754 --> 00:47:56,024 She's never showed her true feelings. 515 00:47:56,049 --> 00:47:58,527 She's used to pretend she's okay, 516 00:47:58,552 --> 00:48:01,344 even if she wasn't. 517 00:48:02,136 --> 00:48:05,789 So I always had that in my mind. 518 00:48:06,900 --> 00:48:10,664 A roof is not enough for me to shelter her from the rain. 519 00:48:10,689 --> 00:48:13,938 I can't be that cozy blanket to keep her warm. 520 00:48:15,474 --> 00:48:18,880 I want her to receive greater love outside of my arms, 521 00:48:18,905 --> 00:48:22,968 instead of being loved in my arms. 522 00:48:22,993 --> 00:48:25,178 That being said, 523 00:48:25,203 --> 00:48:29,328 I'm saying this to definitely burden you. 524 00:48:30,000 --> 00:48:32,686 Please make Dong-joo laugh a lot, 525 00:48:32,711 --> 00:48:34,602 and give her a lot of love. 526 00:48:35,192 --> 00:48:37,383 That's all I ask. 527 00:48:37,640 --> 00:48:39,899 I will keep that in mind. 528 00:48:40,513 --> 00:48:42,153 Thank you. 529 00:48:42,178 --> 00:48:45,617 Thank you today, and thank you in the future too. 530 00:48:45,642 --> 00:48:49,286 Oh, drop me off right after that intersection. 531 00:48:49,311 --> 00:48:50,703 Yes, sir. 532 00:48:53,732 --> 00:48:56,157 Well... 533 00:48:56,896 --> 00:48:59,004 Are you going to keep working at the apartment 534 00:48:59,029 --> 00:49:01,131 a secret? 535 00:49:01,156 --> 00:49:03,091 Well, that... 536 00:49:03,116 --> 00:49:06,011 I get greedy while doing it, 537 00:49:06,036 --> 00:49:08,672 so I can't quit easily. 538 00:49:08,697 --> 00:49:13,143 If Dongju knew about it, I think she'd tell me to quit right away. 539 00:49:13,332 --> 00:49:16,479 I made you feel awkward putting you in the middle, right? I'm sorry. 540 00:49:16,504 --> 00:49:18,930 No, not at all. 541 00:49:29,492 --> 00:49:32,492 Jeez. You must be exhausted. 542 00:49:33,524 --> 00:49:34,831 -Sir. -Yes? 543 00:49:34,856 --> 00:49:36,416 Just a minute. 544 00:49:36,441 --> 00:49:37,539 Yes? 545 00:49:43,698 --> 00:49:46,008 Well, here. 546 00:49:46,849 --> 00:49:49,804 Goodness. You didn't have to. 547 00:49:49,829 --> 00:49:51,097 Jeez. Thank you. 548 00:49:51,122 --> 00:49:52,516 Thank you so much. 549 00:49:53,891 --> 00:49:55,018 Thank you. 550 00:49:55,043 --> 00:49:57,108 Hey, Mr. Baek. Hurry! 551 00:49:57,133 --> 00:49:58,647 -I'm in a hurry. -Go ahead. 552 00:49:58,672 --> 00:50:00,273 -Hurry. -Okay. 553 00:50:00,298 --> 00:50:02,297 Hurry and go. 554 00:50:05,900 --> 00:50:09,118 Jeez. It's cold. Hurry and go. 555 00:50:30,932 --> 00:50:31,933 Oh. 556 00:50:32,997 --> 00:50:34,530 Sir. 557 00:50:34,555 --> 00:50:36,493 -Have some. -No, it's fine. 558 00:50:36,518 --> 00:50:37,686 Have some. 559 00:50:37,711 --> 00:50:40,063 Thank you. 560 00:50:40,088 --> 00:50:43,891 -Thank you. Go in safely. -Okay. 561 00:50:44,329 --> 00:50:45,899 Jeez. 562 00:50:57,352 --> 00:51:01,686 How come our baby always wants to eat only roasted sweet potatoes? 563 00:51:01,711 --> 00:51:03,289 I know, right? 564 00:51:03,314 --> 00:51:06,363 Here. Have some. 565 00:51:07,323 --> 00:51:11,367 She shouldn't look like sweet potatoes, though. 566 00:51:21,445 --> 00:51:26,366 MY SWEET DAUGHTER 567 00:51:27,085 --> 00:51:28,260 Dad. 568 00:51:28,285 --> 00:51:29,803 Is everything okay? 569 00:51:29,828 --> 00:51:32,610 -What? -Seok-ho. 570 00:51:33,207 --> 00:51:35,762 Yes, of course. He's okay. 571 00:51:36,153 --> 00:51:38,937 -What the...? -Are you done eating already? 572 00:51:38,962 --> 00:51:41,700 I got home a while ago. 573 00:51:42,549 --> 00:51:44,140 Let's not make kimchi next year. 574 00:51:44,165 --> 00:51:45,652 We need to again. 575 00:51:45,677 --> 00:51:47,670 Jeez. You never listen. 576 00:51:48,304 --> 00:51:53,076 The oysters are in the fridge, and I left the bossam on the table. 577 00:51:53,101 --> 00:51:54,745 Don't forget it. 578 00:51:54,770 --> 00:51:56,497 Okay. 579 00:51:56,522 --> 00:51:58,545 Okay. 580 00:52:10,312 --> 00:52:12,690 A DIME A JOB 581 00:52:12,715 --> 00:52:14,692 Goodness. 582 00:52:14,717 --> 00:52:18,395 Hey, I bet all the kimchi in this town tastes the same. 583 00:52:18,420 --> 00:52:20,108 I know, right? 584 00:52:20,133 --> 00:52:22,549 I think we made 1000 bundles of kimchi these past few days. 585 00:52:22,574 --> 00:52:25,636 Goodness. We were basically a kimchi factory. 586 00:52:25,661 --> 00:52:27,930 We didn't even have a day of rest. 587 00:52:27,955 --> 00:52:29,184 Boss. 588 00:52:29,209 --> 00:52:31,366 Seriously, 589 00:52:31,671 --> 00:52:34,350 why don't we go on vacation during the kimchi-making season? 590 00:52:35,835 --> 00:52:37,454 Good idea. 591 00:52:44,046 --> 00:52:45,880 Jeez. Hey. 592 00:52:45,905 --> 00:52:49,401 Look. There's no way we can rest. 593 00:52:49,426 --> 00:52:52,029 I know this was my idea 594 00:52:52,054 --> 00:52:56,842 to give our customers love, peace, and happiness. 595 00:52:57,643 --> 00:53:00,631 It's too good to just stay like this. 596 00:53:00,979 --> 00:53:05,375 Shouldn't more people enjoy our service? 597 00:53:05,400 --> 00:53:06,668 How? 598 00:53:06,693 --> 00:53:07,753 Expanding business. 599 00:53:07,778 --> 00:53:09,114 So how do we do that? 600 00:53:09,139 --> 00:53:11,436 -We need to get investments. -From who? 601 00:53:11,698 --> 00:53:13,175 Let's go 602 00:53:13,200 --> 00:53:17,265 more global with a sense of ownership. 603 00:53:17,483 --> 00:53:23,227 May I half you? 604 00:53:23,252 --> 00:53:25,687 Does that half mean "help?" 605 00:53:25,712 --> 00:53:29,107 -Then, what is that? -That means half, like half of something. 606 00:53:29,132 --> 00:53:31,827 This is help, you fool. 607 00:53:31,969 --> 00:53:33,897 What did you study in Noryangjin? 608 00:53:33,922 --> 00:53:35,444 It changed? 609 00:53:55,117 --> 00:53:57,269 Can I see you for a second? 610 00:54:13,677 --> 00:54:16,780 I wondered if the day would come when we could see each other comfortably. 611 00:54:16,805 --> 00:54:18,534 That's today. 612 00:54:22,561 --> 00:54:24,362 I'm going to America. 613 00:54:26,606 --> 00:54:28,737 So I can study more. 614 00:54:31,278 --> 00:54:32,683 That's good for you. 615 00:54:34,531 --> 00:54:36,589 You've always wanted to study abroad. 616 00:54:44,958 --> 00:54:46,018 Here. 617 00:54:46,043 --> 00:54:47,561 It's not a gift. 618 00:54:47,586 --> 00:54:48,628 It belongs to you. 619 00:55:08,857 --> 00:55:12,573 I found it while I was packing my things. 620 00:55:22,412 --> 00:55:25,675 Aren't you thinking about coming back? 621 00:55:57,773 --> 00:55:59,073 Yes. 622 00:55:59,491 --> 00:56:02,276 I got on the wrong bus, so I'm waiting. 623 00:56:02,301 --> 00:56:04,012 When will you be here? 624 00:56:04,037 --> 00:56:05,347 Jeez. I'll be there quickly. 625 00:56:05,372 --> 00:56:07,307 How'd you get on the wrong bus? 626 00:56:07,332 --> 00:56:09,684 Why weren't you paying attention? 627 00:56:09,709 --> 00:56:11,686 -Dad. -Dad? 628 00:56:11,711 --> 00:56:14,175 What do you mean "dad?" 629 00:56:14,381 --> 00:56:16,815 -Hey, hold on. Hang up. -Hey. 630 00:56:17,607 --> 00:56:19,050 Dad! 631 00:56:21,596 --> 00:56:23,031 Dad! 632 00:56:23,056 --> 00:56:27,202 -I can't that day. I got an order. -Dad! 633 00:56:27,227 --> 00:56:29,579 I'm available the next day. 634 00:56:29,604 --> 00:56:30,902 Yes, of course. 635 00:56:32,054 --> 00:56:34,105 Why can't he hear me? 636 00:56:58,884 --> 00:57:00,944 Jeez. Just leave it. 637 00:57:00,969 --> 00:57:03,363 No, that's fine. I can do it. 638 00:57:03,388 --> 00:57:05,824 No, I'll get it. 639 00:57:05,849 --> 00:57:06,850 Thank you, sir. 640 00:57:06,875 --> 00:57:08,326 When's your baby due? 641 00:57:08,351 --> 00:57:09,744 It's one week late. 642 00:57:09,769 --> 00:57:11,288 Goodness. 643 00:57:11,313 --> 00:57:15,542 They say that if you exercise and move your body, the baby will come out faster. 644 00:57:15,567 --> 00:57:18,628 -So I'm moving a lot. -I see. 645 00:57:19,154 --> 00:57:21,506 -Fighting! -Fighting! 646 00:57:21,531 --> 00:57:23,008 -Thank you. -Sure. 647 00:57:23,033 --> 00:57:25,677 -Go in safely. -Okay. 648 00:57:25,702 --> 00:57:27,839 Goodness. Careful. 649 00:57:30,749 --> 00:57:32,893 Sir, should I put a label on this? 650 00:57:32,918 --> 00:57:34,227 Are you throwing it out? 651 00:57:34,252 --> 00:57:37,481 -Yes. -It still looks good, though. 652 00:57:37,506 --> 00:57:39,691 Could I have it? 653 00:57:39,716 --> 00:57:42,652 But it's been used a lot. 654 00:57:42,677 --> 00:57:45,947 Jeez. This looks new to me. 655 00:57:45,972 --> 00:57:48,366 -You can leave it. I'll do it. -Sure. 656 00:57:48,391 --> 00:57:50,200 -Thank you. -Sure. 657 00:58:20,084 --> 00:58:21,567 Dong-joo. 658 00:58:21,592 --> 00:58:23,280 Dong-joo. 659 00:58:23,677 --> 00:58:24,903 Dong-joo. 660 00:58:24,928 --> 00:58:27,305 Dong-joo. Hey. 661 00:58:30,809 --> 00:58:32,320 Well... 662 00:58:35,981 --> 00:58:38,961 I was going to tell you. 663 00:58:40,976 --> 00:58:43,055 I'm sorry. 664 00:59:06,219 --> 00:59:08,655 Father, did you know about this? 665 00:59:08,680 --> 00:59:10,078 No. 666 00:59:11,641 --> 00:59:13,742 I really didn't know. 667 00:59:15,770 --> 00:59:18,828 I'm not trying to blame you, Father. 668 00:59:19,357 --> 00:59:21,734 I just feel so stupid. 669 00:59:22,277 --> 00:59:23,445 I'm just upset. 670 00:59:27,282 --> 00:59:29,301 He thinks I'm studying. 671 00:59:29,326 --> 00:59:33,471 I had no idea he's been working that small guard post to support me. 672 00:59:33,955 --> 00:59:35,515 Stella. 673 00:59:35,540 --> 00:59:37,760 I want to end this. 674 00:59:38,376 --> 00:59:40,948 I want to stop lying to my dad. 675 00:59:41,671 --> 00:59:45,649 I want to go back home to live with him. 676 00:59:48,595 --> 00:59:49,877 You should. 677 01:00:13,036 --> 01:00:15,276 -Dal-shik. -Yes. 678 01:00:20,168 --> 01:00:22,924 I'm glad to see you so energetic. 679 01:00:23,880 --> 01:00:27,067 I wonder why daughters worry so much. 680 01:00:27,092 --> 01:00:30,278 She probably thinks I'm doing this because of her. 681 01:00:30,303 --> 01:00:32,030 I'm still young 682 01:00:32,055 --> 01:00:33,156 and healthy. 683 01:00:33,181 --> 01:00:34,532 Exactly. 684 01:00:34,557 --> 01:00:36,451 Fifty isn't considered old anymore. 685 01:00:36,476 --> 01:00:39,940 You still have a long way to go to grow up. 686 01:00:41,064 --> 01:00:42,624 Look at you being butt-hurt. 687 01:00:42,649 --> 01:00:44,573 You're butt-hurt, aren't you? 688 01:00:45,276 --> 01:00:46,503 Still, 689 01:00:46,528 --> 01:00:48,651 don't overwork yourself. 690 01:00:48,822 --> 01:00:50,382 You're still running the factory. 691 01:00:50,407 --> 01:00:53,010 Jeez. The factory isn't a concern. 692 01:00:53,493 --> 01:00:56,729 What are you going to do with all that money? 693 01:01:03,061 --> 01:01:05,647 Dongju, have you thought about the altar design? 694 01:01:05,672 --> 01:01:07,229 Right. 695 01:01:10,385 --> 01:01:12,409 -Here. -Okay. 696 01:01:15,598 --> 01:01:19,846 Wow. Your idea is amazing. 697 01:01:21,896 --> 01:01:23,623 Complaints came in because of the ATM machine 698 01:01:23,648 --> 01:01:26,167 and the location of the donation envelope. 699 01:01:26,192 --> 01:01:29,003 So let's think about where to change the location. 700 01:01:29,028 --> 01:01:30,029 Yes, sir. 701 01:01:31,471 --> 01:01:34,426 Also, you've accumulated a lot of days off. 702 01:01:34,451 --> 01:01:37,635 Use them before the end of this year, or they go to waste. 703 01:01:42,994 --> 01:01:45,182 -Sir. -Yes? 704 01:01:47,547 --> 01:01:50,940 I have something to tell you. 705 01:01:51,885 --> 01:01:52,886 Sure. 706 01:01:53,970 --> 01:01:55,604 Well... 707 01:01:59,726 --> 01:02:02,276 I think I should quit. 708 01:02:07,192 --> 01:02:09,174 I'm going to study. 709 01:02:13,460 --> 01:02:14,517 Sure. 710 01:02:15,522 --> 01:02:18,190 How long can you work until? 711 01:02:24,839 --> 01:02:26,854 Thank you. 712 01:02:38,640 --> 01:02:41,245 I'm going to do what my dad wants. 713 01:02:41,851 --> 01:02:44,913 I registered for the course 714 01:02:44,938 --> 01:02:47,768 and told our team leader. 715 01:02:48,525 --> 01:02:52,170 He asked me to stay until he hired someone new, 716 01:02:52,195 --> 01:02:54,291 so I said yes. 717 01:02:56,032 --> 01:02:58,843 There's only one person left, 718 01:02:58,868 --> 01:03:01,307 so I'm just going to finish it 719 01:03:01,332 --> 01:03:03,370 and then quit. 720 01:03:11,714 --> 01:03:13,659 Also, 721 01:03:15,264 --> 01:03:18,721 I'm planning on moving back home. 722 01:03:23,476 --> 01:03:25,159 Well... 723 01:03:27,063 --> 01:03:28,518 You can't. 724 01:03:29,399 --> 01:03:31,635 This is what I want to say, 725 01:03:34,153 --> 01:03:39,049 but I think it's better for you to be by your father's side. 726 01:03:42,666 --> 01:03:45,135 I'll just visit you more often. 727 01:03:52,964 --> 01:03:55,612 Jeez. The wind is strong. 728 01:04:01,723 --> 01:04:04,117 You must be coming back from the market. 729 01:04:04,142 --> 01:04:07,203 -Yes. -I hope to hear some good news today. 730 01:04:07,228 --> 01:04:09,163 -I wish so too. -Jeez. 731 01:04:09,188 --> 01:04:11,057 -Fighting! -Fighting! 732 01:04:13,776 --> 01:04:15,252 Jeez. 733 01:04:37,300 --> 01:04:38,838 Move! 734 01:05:10,807 --> 01:05:14,277 MAY I HELP YOU 735 01:05:31,912 --> 01:05:33,414 I wish you'd stop. 736 01:05:33,439 --> 01:05:35,878 Stop worrying about me, and take care of yourself. 737 01:05:35,903 --> 01:05:37,722 You're all grown up now, Dong-joo. 738 01:05:37,747 --> 01:05:38,836 I got a reply. 739 01:05:38,861 --> 01:05:41,214 I want to discuss investing in your company. 740 01:05:41,239 --> 01:05:43,286 Let's go to Pan-gyo! 741 01:05:43,311 --> 01:05:46,526 I have an errand request for you too. 742 01:05:46,551 --> 01:05:49,055 Dong-joo, you have to be happy. 743 01:05:49,080 --> 01:05:51,265 Please take care of Dong-joo. 744 01:05:51,290 --> 01:05:52,892 What should I do tomorrow? 745 01:05:52,917 --> 01:05:56,981 I will do it. I must do it myself. 47166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.