All language subtitles for May I Help You S01E02 - A Strange Woman (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,720 --> 00:00:33,346 EPISODE 2 2 00:00:52,157 --> 00:00:54,534 WE GRANT EVERYTHING ASK FOR KIM JIP-SA 3 00:00:54,618 --> 00:00:58,288 PLEASE FILL IN AT OUR FUNERAL TONIGHT EONJU UNIV HOSPITAL FUNERAL HOME ROOM 7 4 00:00:58,371 --> 00:01:01,625 What was the name of the person who passed away again? 5 00:01:04,419 --> 00:01:05,295 Ugh, Babe! 6 00:01:05,378 --> 00:01:09,382 Why is this empty head of his so heavy? 7 00:01:10,634 --> 00:01:13,428 CUTIE'S REQUEST CHIEF MOURNER IS KIM SANG-DEUK! 8 00:01:16,389 --> 00:01:18,225 KIM JUN-HO DECEASED LOOKING FOR HIS SON KIM GEON-WOO 9 00:01:29,319 --> 00:01:30,320 A DIME A JOB 10 00:01:39,162 --> 00:01:42,833 -Where you at? -Me? On the way to Gangjin. 11 00:01:42,916 --> 00:01:45,961 -Gangjin? What for? -Apparently, 12 00:01:46,044 --> 00:01:48,046 "A man of nature" wants me to 13 00:01:48,129 --> 00:01:51,007 take care of their dog while they're streaming in Seoul. 14 00:01:51,091 --> 00:01:53,426 Man. What a world we live in. 15 00:01:54,594 --> 00:01:56,054 How close are you? 16 00:01:56,137 --> 00:01:57,138 Let's see… 17 00:01:58,265 --> 00:01:59,266 I just passed Mokpo. 18 00:02:02,394 --> 00:02:03,395 What's wrong? 19 00:02:04,646 --> 00:02:05,856 It's nothing. 20 00:02:07,941 --> 00:02:08,942 You don't want to go? 21 00:02:13,154 --> 00:02:14,489 Guess whose funeral it is. 22 00:02:15,574 --> 00:02:16,575 Whose is it? 23 00:02:19,995 --> 00:02:21,746 -Kim Jun-ho. -Huh? 24 00:02:28,086 --> 00:02:29,087 Who? 25 00:02:29,462 --> 00:02:30,463 A hundred… 26 00:02:30,547 --> 00:02:32,382 HOW MUCH WOULD YOU LIKE TO PAY A DIME A JOB? 27 00:02:32,465 --> 00:02:33,758 …A thousand, ten thousand… 28 00:02:33,842 --> 00:02:35,385 100 thousand… 29 00:02:38,221 --> 00:02:39,514 I'm in a good mood, so… 30 00:02:40,640 --> 00:02:42,809 Another 10,000 won! 31 00:02:42,893 --> 00:02:43,894 SEND 32 00:02:44,853 --> 00:02:46,021 PAYMENT COMPLETE 33 00:02:47,188 --> 00:02:48,857 It's fine, you don't have to go. 34 00:02:54,571 --> 00:02:56,990 1,000,000 WON RECEIVED NIGHT SNACK'S ON ME. 35 00:02:57,073 --> 00:02:58,658 On second thought… 36 00:03:00,410 --> 00:03:01,953 I think they made a typo. 37 00:03:02,037 --> 00:03:03,038 Probably. 38 00:03:04,539 --> 00:03:05,498 Still. 39 00:03:05,790 --> 00:03:08,084 You have to go at this point. 40 00:03:08,168 --> 00:03:09,753 We just opened! 41 00:03:11,171 --> 00:03:12,172 Okay. 42 00:03:55,340 --> 00:03:58,259 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 43 00:04:28,957 --> 00:04:31,042 ROOM SEVEN KIM JUN-HO 44 00:04:59,362 --> 00:05:00,447 Hello. 45 00:05:01,823 --> 00:05:02,824 Hello. 46 00:05:04,826 --> 00:05:08,872 -You're visiting room seven, right? -Yes. 47 00:05:10,540 --> 00:05:11,541 Uh… 48 00:05:13,001 --> 00:05:14,002 Are you… 49 00:05:14,961 --> 00:05:17,338 by chance the son? 50 00:05:18,214 --> 00:05:20,133 She should know I'm from A Dime A Job. 51 00:05:20,425 --> 00:05:21,301 Yes. 52 00:05:27,932 --> 00:05:28,933 But how are you...? 53 00:05:29,726 --> 00:05:32,437 Oh, pardon me. I'm taking care of Mr. Kim Jun-ho. 54 00:05:32,520 --> 00:05:34,355 My name is Baek Dong-joo. 55 00:05:34,439 --> 00:05:35,857 A funeral director. 56 00:05:37,692 --> 00:05:39,360 "The reason we're breaking up is… 57 00:05:40,862 --> 00:05:42,530 I don't want to hold your hand anymore. 58 00:05:43,531 --> 00:05:44,991 What you do with your hands 59 00:05:45,742 --> 00:05:47,744 at your new job horrifies me." 60 00:05:47,827 --> 00:05:49,579 Is the… Uh… 61 00:05:50,038 --> 00:05:54,542 Message that Mr. Yoo Byeong-su has asked me to deliver. 62 00:05:57,295 --> 00:06:02,842 So, how did you find out? I really didn't expect you to come. 63 00:06:02,926 --> 00:06:04,761 Didn't you send the message to me? 64 00:06:06,346 --> 00:06:08,515 OBITUARY KIM JUN-HO 65 00:06:09,641 --> 00:06:10,892 That's how you found out? 66 00:06:12,685 --> 00:06:15,814 Yes. But what was the meaning of that prank? 67 00:06:15,897 --> 00:06:17,065 1,000,000 WON DEPOSITED 68 00:06:17,148 --> 00:06:18,358 A prank? 69 00:06:18,441 --> 00:06:20,652 -The message was not a prank. -Huh? 70 00:06:20,735 --> 00:06:24,823 I understand this may be a bit abrupt. 71 00:06:25,740 --> 00:06:27,492 I really hoped you would come. 72 00:06:28,034 --> 00:06:30,912 If you didn't come, he would have been very lonely. 73 00:06:31,913 --> 00:06:34,165 He would be extremely happy right now. 74 00:06:35,792 --> 00:06:36,793 Hey… 75 00:06:37,627 --> 00:06:39,879 It's good now that you're here, right? 76 00:06:39,963 --> 00:06:42,215 it was a good idea to come, no doubt about it. 77 00:06:42,298 --> 00:06:44,551 Thank you so much for coming. 78 00:06:44,926 --> 00:06:46,427 I'm not joking when I say 79 00:06:46,511 --> 00:06:50,348 I've never been happier in the 25 years I've lived. 80 00:06:50,431 --> 00:06:52,767 I can't believe we met here like this. Wow. 81 00:06:55,478 --> 00:06:58,815 Well, anyways, I really appreciate it. 82 00:07:00,275 --> 00:07:01,609 Of course, Ms. Cutie. 83 00:07:02,694 --> 00:07:03,570 What? 84 00:07:05,947 --> 00:07:09,576 -Oh, right. Should we head in first? -Sure. 85 00:07:23,798 --> 00:07:25,216 Enjoy! 86 00:07:29,804 --> 00:07:33,683 A WEIRD WOMAN 87 00:07:35,059 --> 00:07:38,396 -Should I make you another one? -Oh, no. It's okay. 88 00:07:39,063 --> 00:07:40,940 Please, let me take care of it. 89 00:07:58,249 --> 00:08:00,668 You may now head over to the other side. 90 00:08:01,711 --> 00:08:02,712 All right. 91 00:08:03,129 --> 00:08:04,297 Thank you for the food. 92 00:08:06,049 --> 00:08:08,343 MR. BAEK'S BAG FACTORY 93 00:08:27,779 --> 00:08:29,239 Hey, kiddo, where are you? 94 00:08:31,241 --> 00:08:33,201 I'm at the study hall, as always. 95 00:08:34,619 --> 00:08:35,954 You haven't gone home yet? 96 00:08:37,247 --> 00:08:38,414 It's so late! 97 00:08:38,706 --> 00:08:41,626 It's not like you can cram for a civil service exam. 98 00:08:41,709 --> 00:08:44,796 You have to sleep for your brain to function. 99 00:08:45,129 --> 00:08:46,923 I'm just in the zone right now. 100 00:08:47,382 --> 00:08:49,926 I'll be home soon, Dad. You should go ahead to bed. 101 00:08:51,511 --> 00:08:53,805 No, don't wait for me. 102 00:08:53,888 --> 00:08:55,098 Yep, okay. 103 00:10:26,898 --> 00:10:29,400 My goodness, what are we supposed to do with the departure? 104 00:11:21,077 --> 00:11:22,829 Did you sleep well? 105 00:11:23,371 --> 00:11:26,332 Yes. I fell asleep at some point. 106 00:11:26,416 --> 00:11:30,169 -Well, did you sleep well? -Yes, of course. It was great. 107 00:11:30,253 --> 00:11:33,881 I must have had too much Jjajang ramyeon last night, falling asleep like that… 108 00:11:33,965 --> 00:11:37,176 I'm really good at making Jjajang ramyeon. 109 00:11:37,260 --> 00:11:38,594 -I see-- -Dong-joo. 110 00:11:38,678 --> 00:11:39,887 Yes. 111 00:11:44,934 --> 00:11:46,686 -Who is it? -The chief mourner. 112 00:11:47,103 --> 00:11:48,104 The chief mourner? 113 00:11:51,315 --> 00:11:52,233 How is he related? 114 00:11:52,692 --> 00:11:53,568 No idea. 115 00:11:53,651 --> 00:11:55,153 "No idea?" And he's the chief mourner? 116 00:11:56,070 --> 00:11:58,322 How did you even know he's the chief mourner? 117 00:11:58,406 --> 00:12:00,366 He put on the armband like it's his. 118 00:12:01,117 --> 00:12:04,328 This is very odd. I couldn't reach the chief mourner today and panicked 119 00:12:04,412 --> 00:12:07,123 thinking the transport schedule was going to get messed up. 120 00:12:07,206 --> 00:12:08,207 That guy… 121 00:12:08,875 --> 00:12:10,835 I knew he would do something like that. 122 00:12:11,544 --> 00:12:13,337 Good thing we have him now. 123 00:12:14,672 --> 00:12:15,673 Right. 124 00:12:18,634 --> 00:12:21,637 Good morning. Please, come inside. 125 00:12:22,597 --> 00:12:24,515 -I'll be right back. Bathroom. -Okay. 126 00:12:35,151 --> 00:12:36,360 Where are you going? 127 00:12:37,153 --> 00:12:38,196 Wait up! 128 00:12:38,529 --> 00:12:40,573 You requested that I fill in until 7 a.m. 129 00:12:40,656 --> 00:12:42,992 I'm leaving because I'm done. Is there a problem? 130 00:12:43,075 --> 00:12:44,535 What are you talking about? 131 00:12:45,369 --> 00:12:47,205 I thought you said you sent this. 132 00:12:47,872 --> 00:12:49,624 A DIME A JOB WE GRANT YOU EVERYTHING 133 00:12:52,460 --> 00:12:54,712 -You requested a chief mourner fill-in. -I did? 134 00:12:55,004 --> 00:12:56,923 -Aren't you Cutie? -Cutie? 135 00:12:57,006 --> 00:12:58,716 -You said you were. -When? 136 00:12:58,799 --> 00:13:00,051 What the… 137 00:13:01,511 --> 00:13:03,804 Either way, I'm done with my job. I'm going home! 138 00:13:04,889 --> 00:13:06,807 Okay, I admit. This was a good idea! 139 00:13:07,475 --> 00:13:10,061 I understand. I bet you resent him, even hate him. 140 00:13:10,144 --> 00:13:12,605 You don't want to see him. 141 00:13:12,688 --> 00:13:15,358 It was really hard for you to come here. I know-- 142 00:13:15,441 --> 00:13:17,151 You just know everything, huh? 143 00:13:25,493 --> 00:13:28,329 This? It's a burn mark from when I was little. 144 00:13:30,122 --> 00:13:31,332 Yeah, I know. 145 00:13:31,415 --> 00:13:33,376 So what exactly do you know so well? 146 00:13:37,672 --> 00:13:39,298 -The son. -The son? 147 00:13:40,508 --> 00:13:41,509 What about it? 148 00:13:43,761 --> 00:13:44,762 The son… 149 00:13:45,555 --> 00:13:47,348 Whose son are you talking about? 150 00:13:49,392 --> 00:13:52,061 -I know Mr. Kim Jun-ho's son. -Who is it? 151 00:13:56,315 --> 00:13:58,609 Me? Suddenly? 152 00:13:58,985 --> 00:14:00,444 -I'm not. -You're not? 153 00:14:00,528 --> 00:14:01,529 No. Absolutely not. 154 00:14:02,029 --> 00:14:05,074 I'm a chief mourner fill-in from A Dime A Job. That's ridiculous. 155 00:14:06,576 --> 00:14:07,577 I saw it, though. 156 00:14:11,038 --> 00:14:11,914 A teardrop. 157 00:14:14,959 --> 00:14:15,960 I saw it. 158 00:14:16,752 --> 00:14:17,962 A chief mourner fill-in 159 00:14:18,546 --> 00:14:19,547 going this far? 160 00:14:20,256 --> 00:14:21,340 That was… 161 00:14:22,383 --> 00:14:23,384 a yawn! 162 00:14:23,551 --> 00:14:24,552 It was a yawn. 163 00:14:25,386 --> 00:14:26,470 That is so childish. 164 00:14:26,804 --> 00:14:28,889 -Hey, Miss Baek Dong-joo. -Yes, Mr. Kim Geon-woo? 165 00:14:29,473 --> 00:14:30,474 Me? 166 00:14:30,891 --> 00:14:31,851 My name is Kim Tae-hee. 167 00:14:33,436 --> 00:14:35,313 My name would be Jung Woo-sung then. 168 00:14:35,396 --> 00:14:37,398 For real, man. 169 00:14:39,817 --> 00:14:40,860 BROTHER KIM SANG-DEUK 170 00:14:41,402 --> 00:14:42,778 You said Kim Geon-woo, right? 171 00:14:43,487 --> 00:14:44,947 No one's listed by that name. 172 00:14:46,073 --> 00:14:47,241 He doesn't have a son. 173 00:14:49,994 --> 00:14:51,829 Must have been left out! 174 00:14:52,204 --> 00:14:53,956 Man, how long was it like this? 175 00:14:54,915 --> 00:14:58,419 -Don't worry about it. It's just missing. -I'm telling you it's not me. 176 00:14:59,712 --> 00:15:01,547 Just help us 'till transport, please? 177 00:15:01,881 --> 00:15:04,550 Just until the placement. You're the fill-in, right? 178 00:15:06,677 --> 00:15:07,678 Hey! 179 00:15:09,180 --> 00:15:10,640 I have to tell you something. 180 00:15:11,098 --> 00:15:12,683 It's your loss if you leave now! 181 00:15:14,310 --> 00:15:15,978 What put him in a bad mood? 182 00:15:17,104 --> 00:15:18,814 Come back if you change your mind! 183 00:15:25,738 --> 00:15:26,781 So? 184 00:15:27,782 --> 00:15:30,576 What kind of person was Mr. Kim Jun-ho? 185 00:15:31,202 --> 00:15:32,203 An old man. 186 00:15:33,162 --> 00:15:34,538 That I've never seen before. 187 00:15:35,206 --> 00:15:36,415 Yeah, well. 188 00:15:36,791 --> 00:15:40,044 The name is pretty common in the Republic of Korea. 189 00:15:40,127 --> 00:15:42,380 There's at least a few at each school, for sure. 190 00:15:42,797 --> 00:15:44,632 By the way, nothing happened, right? 191 00:15:45,132 --> 00:15:46,133 Something did. 192 00:15:47,259 --> 00:15:48,302 What happened? 193 00:15:48,594 --> 00:15:49,970 I met a weird woman, and… 194 00:15:54,767 --> 00:15:56,686 DURING LEFT TURNS DURING WALKING SIGNALS 195 00:15:56,769 --> 00:15:57,812 I think I'm screwed. 196 00:16:10,491 --> 00:16:12,868 I wonder why someone who left without hesitation 197 00:16:12,952 --> 00:16:15,204 when we begged him to stay just until transport 198 00:16:15,788 --> 00:16:17,373 came back out of the blue. 199 00:16:19,959 --> 00:16:20,960 Destiny? 200 00:16:21,168 --> 00:16:22,169 A miracle? 201 00:16:22,378 --> 00:16:23,379 Yeah, right. 202 00:16:23,963 --> 00:16:25,756 He's just a chief mourner fill-in. 203 00:16:25,965 --> 00:16:27,717 He probably just wants some cash. 204 00:16:37,852 --> 00:16:39,729 You're filling in for the chief mourner? 205 00:16:40,604 --> 00:16:42,481 You've never met Mr. Kim in person, right? 206 00:16:43,774 --> 00:16:44,650 Right. 207 00:16:46,235 --> 00:16:47,695 TAXI DRIVER'S LICENSE KIM JUN-HO 208 00:16:48,738 --> 00:16:49,864 What was he like? 209 00:16:52,116 --> 00:16:53,284 An unfortunate person. 210 00:16:55,453 --> 00:16:57,037 But since he was a good man, 211 00:16:57,496 --> 00:16:59,999 he must have earned these valuable people after passing. 212 00:17:01,208 --> 00:17:04,879 He looked so hard for his son. Too bad he passed without finding him. 213 00:17:07,298 --> 00:17:08,174 Son, you say? 214 00:17:09,633 --> 00:17:12,261 Yeah. Open that glove compartment, will you? 215 00:17:15,306 --> 00:17:17,308 I placed it there while cleaning his car. 216 00:17:17,391 --> 00:17:18,392 LOOKING FOR KIM GEON-WOO 217 00:17:18,476 --> 00:17:20,728 He had that taped to the back seat at all times. 218 00:17:21,854 --> 00:17:24,315 He's probably around your age now. 219 00:17:26,984 --> 00:17:30,905 He should be under this same sky. 220 00:17:31,864 --> 00:17:34,700 I wonder what he's doing, unaware that his father is gone. 221 00:17:51,550 --> 00:17:52,551 Excuse me. 222 00:17:53,844 --> 00:17:54,845 Yes? 223 00:18:00,100 --> 00:18:01,894 It's from my team leader. 224 00:18:02,436 --> 00:18:03,813 No, it's okay. 225 00:18:04,730 --> 00:18:06,148 Oh. Okay. 226 00:18:09,401 --> 00:18:10,778 Anything else I can help you with? 227 00:18:16,033 --> 00:18:17,034 I… 228 00:18:18,994 --> 00:18:22,581 When I open my eyes in the morning, on my way to work, 229 00:18:23,249 --> 00:18:25,000 eating or working, 230 00:18:25,084 --> 00:18:27,294 or at home. 231 00:18:27,378 --> 00:18:31,924 In all of those moments I think that my mother watches over me. 232 00:18:32,007 --> 00:18:32,967 -Pardon? 233 00:18:33,342 --> 00:18:35,261 So when I'm struggling really hard 234 00:18:36,512 --> 00:18:38,639 I sometimes pray to my mom for some help. 235 00:18:40,558 --> 00:18:41,559 And… 236 00:18:46,230 --> 00:18:48,357 -Do you like Kongnamul gukbap? -Huh? 237 00:18:48,440 --> 00:18:50,526 There's apparently a great place on the way back. 238 00:18:50,609 --> 00:18:53,112 Taxi drivers know all the great restaurants, you know? 239 00:18:53,195 --> 00:18:54,989 Come with us even if you're not hungry. 240 00:18:56,115 --> 00:18:57,616 I'll take the bus home. 241 00:18:57,700 --> 00:19:00,494 -Why? Buses are uncomfortable. -Beats being with you. 242 00:19:01,745 --> 00:19:02,955 Dong-joo. 243 00:19:06,500 --> 00:19:07,501 Go on. 244 00:19:15,134 --> 00:19:16,218 So… 245 00:19:17,761 --> 00:19:20,514 I was going to tell you at the restaurant, but… 246 00:19:27,938 --> 00:19:28,939 Forever Life. 247 00:19:29,982 --> 00:19:32,067 -Excuse me? -Life insurance. 248 00:19:34,153 --> 00:19:35,154 What life insurance? 249 00:19:35,613 --> 00:19:38,198 I feel bad talking about this stuff at this time. 250 00:19:38,282 --> 00:19:40,492 I'm afraid the old man might take all of it. 251 00:19:40,576 --> 00:19:42,119 You know, your supposed uncle. 252 00:19:43,746 --> 00:19:47,416 He was only there for the food. He got so drunk he didn't even show up today. 253 00:19:49,168 --> 00:19:51,629 What if he went to get the insurance money? 254 00:19:52,254 --> 00:19:54,131 But don't worry, you're first priority. 255 00:19:54,673 --> 00:19:55,674 Look here. 256 00:19:56,425 --> 00:19:58,177 Do you still think I'm the son? 257 00:19:59,386 --> 00:20:01,305 I saw the stuff in the cab. I did. 258 00:20:03,557 --> 00:20:05,976 I can see how you misunderstood, but it's not me. 259 00:20:06,477 --> 00:20:07,561 -For real? -Yes. 260 00:20:08,771 --> 00:20:09,897 Then why are you back? 261 00:20:17,488 --> 00:20:18,864 I'm not sure. 262 00:20:22,076 --> 00:20:24,244 -Dong-joo. -Coming. 263 00:20:24,954 --> 00:20:26,330 -Go ahead. -Okay. 264 00:20:59,238 --> 00:21:01,448 BONGSU STATION 265 00:21:28,600 --> 00:21:30,394 I am the acting chief mourner. 266 00:21:43,657 --> 00:21:44,950 This was in the cab. 267 00:21:54,084 --> 00:21:56,587 Stay put. I need to take a leak. 268 00:22:00,632 --> 00:22:01,884 Uncle… 269 00:22:05,637 --> 00:22:07,514 It's been exactly three nights, right? 270 00:22:10,142 --> 00:22:11,143 Dad's not here, is he? 271 00:22:15,147 --> 00:22:16,148 Who abandoned you? 272 00:22:18,734 --> 00:22:19,777 Your dad. 273 00:22:22,446 --> 00:22:23,655 I wanted my dad 274 00:22:25,199 --> 00:22:26,617 to be unfortunate. 275 00:22:27,951 --> 00:22:28,952 Like me who was abandoned, 276 00:22:30,120 --> 00:22:31,121 adopted, 277 00:22:32,414 --> 00:22:33,791 and then sent back. 278 00:22:34,917 --> 00:22:35,918 I thought that 279 00:22:37,503 --> 00:22:39,421 he should be as unfortunate as me… 280 00:22:39,505 --> 00:22:41,507 LOOKING FOR KIM GEON-WOO PLEASE CALL 281 00:22:41,590 --> 00:22:43,592 …until I'm satisfied. 282 00:22:46,762 --> 00:22:48,222 Oh, that's my son. 283 00:22:49,014 --> 00:22:51,183 Please take a close look, and give me a call 284 00:22:51,266 --> 00:22:53,477 if you see anyone that looks like him. 285 00:22:55,479 --> 00:22:57,189 You see Bongsu Station right there? 286 00:22:58,232 --> 00:23:00,484 My son went missing there. 287 00:23:05,489 --> 00:23:08,659 Young man, do you believe in miracles? 288 00:23:10,452 --> 00:23:11,995 I know it sounds random, but… 289 00:23:12,079 --> 00:23:15,415 I bring it up because you were studying my son's picture so closely. 290 00:23:16,625 --> 00:23:17,668 I believe in miracles. 291 00:23:19,920 --> 00:23:22,381 People tell me I won't be able to find my son. 292 00:23:23,841 --> 00:23:26,552 A connection between father and child is not that weak. 293 00:23:28,387 --> 00:23:30,430 I have a feeling I'll be able to meet him. 294 00:23:30,514 --> 00:23:31,890 I will meet him, for sure. 295 00:23:34,143 --> 00:23:36,103 I better meet him before I'm dead 296 00:23:37,229 --> 00:23:38,355 since miracles exist. 297 00:23:52,828 --> 00:23:53,829 Is there… 298 00:23:56,999 --> 00:23:58,542 a good Chinese restaurant nearby? 299 00:24:00,169 --> 00:24:02,462 I was rambling like a fool, wasn't I? 300 00:24:03,589 --> 00:24:05,716 I'm sorry, I don't really know. 301 00:24:06,091 --> 00:24:07,467 I don't eat Jjajangmyeon. 302 00:24:09,386 --> 00:24:12,014 I'm only going to have it with my son when I find him. 303 00:24:16,018 --> 00:24:18,520 I promised him I would buy him some. 304 00:24:29,198 --> 00:24:30,199 Here you go. 305 00:24:30,741 --> 00:24:32,743 Thanks for riding. Have a good day. 306 00:24:40,959 --> 00:24:42,628 The last farewell. 307 00:24:45,088 --> 00:24:48,258 I wanted to pretend I didn't recognize that miraculous encounter. 308 00:24:50,802 --> 00:24:53,472 I wanted to leave scratches on you as much as I could. 309 00:24:54,223 --> 00:24:55,224 KIM JUN-HO DECEASED 310 00:24:55,307 --> 00:24:56,725 Please forgive me for that day. 311 00:25:38,058 --> 00:25:39,184 Dad… 312 00:25:43,355 --> 00:25:44,481 I made a mistake. 313 00:25:45,732 --> 00:25:46,733 Dad. 314 00:25:49,236 --> 00:25:51,405 Dad! 315 00:27:00,724 --> 00:27:01,600 DAD 316 00:27:01,683 --> 00:27:05,145 Just had this with your mom. It really hits the spot. 317 00:27:05,687 --> 00:27:09,608 Tae-hee, come home sometime to have it together. Enjoy your lunch! 318 00:27:20,369 --> 00:27:21,536 Enjoy! 319 00:27:33,799 --> 00:27:36,468 Oh, by the way, you would need a DNA test. 320 00:27:37,052 --> 00:27:39,763 Don't forget, it's Forever Life Insurance! 321 00:27:44,976 --> 00:27:47,646 Seriously, why are you doing this to me? 322 00:27:47,729 --> 00:27:49,231 It's not me. Okay? 323 00:27:50,023 --> 00:27:53,693 My name is Kim Tae-hee, and my father's name is Kim Min-seok. 324 00:27:53,985 --> 00:27:56,571 He used to be a champion of the Sogongdong Badminton club. 325 00:27:56,655 --> 00:28:00,492 My father's alive and healthy enough to swim in the ocean. Stop this nonsense. 326 00:28:03,912 --> 00:28:06,164 Actually, that's not important right now. 327 00:28:08,041 --> 00:28:09,459 The real son has appeared. 328 00:28:13,880 --> 00:28:15,757 I'm not trying to sell you anything! 329 00:28:17,384 --> 00:28:19,302 Yes. That's exactly what I mean. 330 00:28:20,720 --> 00:28:24,307 I also don't know why I'm here. I think I'm possessed by something. 331 00:28:26,685 --> 00:28:31,148 The son. I told you multiple times that I am not the son. 332 00:28:31,273 --> 00:28:33,567 Should I start over? My name is Kim Tae-hee… 333 00:28:34,484 --> 00:28:36,153 8 YEARS AGO 334 00:28:36,236 --> 00:28:38,280 JJANGWON KIMBAP 335 00:28:47,539 --> 00:28:48,582 Check, please! 336 00:28:52,627 --> 00:28:54,880 -It'll be 4,000 won. -One sec. 337 00:29:02,345 --> 00:29:05,974 I think I left my wallet at home. I'll wire it. 338 00:29:06,057 --> 00:29:07,184 Excuse me? 339 00:29:08,602 --> 00:29:10,395 Then I'll run home and back quickly. 340 00:29:10,729 --> 00:29:13,398 -Oh, this is ridiculous. -I'm so sorry. 341 00:29:13,482 --> 00:29:14,649 -I'll pay for him. -What? 342 00:29:14,733 --> 00:29:17,110 Run our checks together. I had kimchi jjigae. 343 00:29:17,194 --> 00:29:18,195 Okay. 344 00:29:20,238 --> 00:29:22,616 Thank you. 345 00:29:23,158 --> 00:29:25,410 I'm not sure how I can repay you for this. 346 00:29:25,911 --> 00:29:27,579 If you could give me a number… 347 00:29:28,121 --> 00:29:30,290 If we meet again, you can repay me then. 348 00:29:32,459 --> 00:29:34,002 You just remind me of my son. 349 00:29:40,467 --> 00:29:41,468 Thank you! 350 00:30:15,961 --> 00:30:19,506 KIM JUN-HO 5/9/2011 - 10/9/2020 351 00:30:53,456 --> 00:30:55,000 This will probably work better. 352 00:31:02,257 --> 00:31:03,133 Thank you. 353 00:31:15,478 --> 00:31:17,314 A DIME A JOB 354 00:31:21,526 --> 00:31:22,736 Where are you headed to? 355 00:31:26,281 --> 00:31:28,700 My wife loves the mountains, 356 00:31:29,868 --> 00:31:32,537 so I built her a home in the middle of all this nature, 357 00:31:33,163 --> 00:31:35,081 but that made it hard for me to visit. 358 00:31:36,583 --> 00:31:38,418 I'm causing other people trouble. 359 00:31:39,085 --> 00:31:40,879 Not at all. It's on the way anyways. 360 00:31:44,215 --> 00:31:45,300 Who were you visiting? 361 00:31:46,926 --> 00:31:50,930 I saw the graduation date earlier. They were rather new. 362 00:31:53,933 --> 00:31:55,352 Gets on your mind, right? 363 00:31:57,854 --> 00:31:58,897 It did for me too. 364 00:32:00,440 --> 00:32:02,192 Don't you worry about them, though. 365 00:32:03,610 --> 00:32:07,697 Tomorrow makes it exactly 25 years since my wife went over. 366 00:32:08,490 --> 00:32:09,991 She must be a master at 367 00:32:11,284 --> 00:32:14,663 taking care of the newcomers over there and stuff like that by now. 368 00:32:15,330 --> 00:32:19,042 She'll make sure they eat and go on walks together. 369 00:32:20,210 --> 00:32:23,588 Speaking of which, they're probably enjoying a nice cold watermelon right now. 370 00:32:26,424 --> 00:32:29,719 She's got a heart of gold like that. 371 00:32:32,347 --> 00:32:33,348 Thank you. 372 00:32:39,312 --> 00:32:40,814 By the way, what is A Dime A Job? 373 00:32:42,023 --> 00:32:43,817 Oh, it's an errand company. 374 00:32:44,943 --> 00:32:46,986 Oh, I think I've seen on the news 375 00:32:47,779 --> 00:32:49,364 that there's a new career 376 00:32:49,447 --> 00:32:52,784 that does stuff like shopping and laundry for other people. 377 00:32:53,493 --> 00:32:54,494 That's correct. 378 00:32:55,995 --> 00:32:56,996 Man. 379 00:32:57,330 --> 00:32:58,498 Young people like you 380 00:32:59,332 --> 00:33:00,709 live such hard lives. 381 00:33:02,419 --> 00:33:04,212 You must be around my daughter's age. 382 00:33:04,754 --> 00:33:08,007 She's working hard preparing for the civil service exam too. 383 00:33:09,300 --> 00:33:11,136 Studying with no guarantee. 384 00:33:14,222 --> 00:33:15,473 Way too hard. 385 00:33:29,195 --> 00:33:31,448 Excuse me, can you get us some more pyeonyuk? 386 00:33:31,531 --> 00:33:32,574 Right away. 387 00:33:37,036 --> 00:33:38,621 MR. BAEK'S BAG FACTORY 388 00:33:43,835 --> 00:33:46,880 You could have just dropped me off at the closest main road. 389 00:33:46,963 --> 00:33:48,465 I owe you big today. 390 00:33:48,548 --> 00:33:50,800 -It's really not a problem at all. -Thank you! 391 00:33:52,927 --> 00:33:54,554 -Have a good evening. -You too. 392 00:34:01,686 --> 00:34:04,939 In my experience, nothing beats company when going through a loss. 393 00:34:06,065 --> 00:34:08,234 This is a purse shop I run. 394 00:34:08,651 --> 00:34:11,571 It's a bit shabby, but come visit whenever you want. 395 00:34:13,740 --> 00:34:15,283 -Okay. -Great. 396 00:34:15,992 --> 00:34:17,869 -See you. -Take care. 397 00:34:30,089 --> 00:34:32,175 YOU'RE JUST GONNA LEAVE? 398 00:34:33,718 --> 00:34:36,054 -Hi. I'll just have a bottle of soju. -You got it. 399 00:34:44,103 --> 00:34:46,481 -You want some dakttongjip? -Sure. Thank you. 400 00:34:55,698 --> 00:34:57,951 -Are you okay? -He doesn't usually drink! 401 00:34:59,911 --> 00:35:02,664 -You're completely wasted! -Oh, I'm sorr-- 402 00:35:03,915 --> 00:35:04,791 Who...? 403 00:35:04,874 --> 00:35:08,837 -Better call a driver. -Oh, I'm the driver. 404 00:35:08,920 --> 00:35:12,006 During the day, an assistant manager for eternity. 405 00:35:12,090 --> 00:35:14,384 At night, a surrogate driver. Nice to meet you! 406 00:35:14,467 --> 00:35:17,804 He's a salesman working two jobs. He waits for driver jobs here at night. 407 00:35:17,887 --> 00:35:20,181 -Mister, let me drive you home tonight. -Okay. 408 00:35:20,557 --> 00:35:22,517 -Weren't you drinking? -Not a drop yet. 409 00:35:22,600 --> 00:35:24,435 -That's good. -Sir, where do you live? 410 00:35:28,940 --> 00:35:30,441 A DIME A JOB 411 00:35:40,076 --> 00:35:41,202 Ding dong. 412 00:35:42,954 --> 00:35:44,289 Yes, do you need something? 413 00:35:44,956 --> 00:35:45,957 Oh. 414 00:35:46,833 --> 00:35:48,751 This ding dong. 415 00:35:49,711 --> 00:35:51,379 I'm sorry. Sorry! 416 00:35:55,008 --> 00:35:57,218 I was born in '74, year of tiger. 417 00:35:59,053 --> 00:36:00,763 I thought you were in your 30s. 418 00:36:01,723 --> 00:36:03,391 Ding dong! 419 00:36:04,183 --> 00:36:05,310 A sales comment? 420 00:36:06,019 --> 00:36:08,479 Not at all. Your hair is completely black. 421 00:36:08,563 --> 00:36:10,398 That's thanks to my wife. 422 00:36:10,899 --> 00:36:15,612 She goes through my head and pulls the gray all out for me. 423 00:36:16,863 --> 00:36:21,701 Oh, my dear wife. If only she didn't like money so much. 424 00:36:28,625 --> 00:36:29,709 There's… 425 00:36:31,377 --> 00:36:33,296 100,000,000 won in here! 426 00:36:34,589 --> 00:36:36,925 -Okay. -Oh, you don't believe it? Look. 427 00:36:37,300 --> 00:36:41,346 -I'll show you. It's right here. -Careful, that's a lot of money! 428 00:36:41,679 --> 00:36:46,559 It's fine. It's safe. As long as you keep it quiet. 429 00:36:46,643 --> 00:36:48,227 Of course. I won't tell anyone. 430 00:36:48,978 --> 00:36:52,357 Then it's fine. No one will know. 431 00:36:54,525 --> 00:36:56,194 I'm going to give it 432 00:36:58,488 --> 00:37:00,740 to my wife on our anniversary. 433 00:37:03,076 --> 00:37:04,077 What a good plan. 434 00:37:05,787 --> 00:37:06,996 Keep it safe until then. 435 00:37:07,580 --> 00:37:12,168 Don't even worry about that. 436 00:37:15,838 --> 00:37:17,799 I'm exhausted. 437 00:37:26,891 --> 00:37:28,768 HYUN JUNG-HWA TABLE TENNIS CLUB 438 00:37:28,851 --> 00:37:33,272 Why do you ask for trouble? Your dad even let you study. 439 00:37:33,356 --> 00:37:36,567 What's with all the secrets and double life? 440 00:37:36,651 --> 00:37:39,195 It's not for long. I just need to do it until the fall. 441 00:37:39,278 --> 00:37:43,324 You crawled back in there for that? What for? Money? 442 00:37:44,534 --> 00:37:46,202 Yes. I need money. 443 00:37:46,285 --> 00:37:47,704 -I need to go. -Huh? 444 00:37:52,375 --> 00:37:54,377 I hear funeral directors get paid a lot. 445 00:37:54,460 --> 00:37:57,088 Why didn't you tell us? Take us out to dinner! How's tomorrow? 446 00:37:57,171 --> 00:37:58,965 Something simple. Samgyeopsal? It's perfect! 447 00:38:01,050 --> 00:38:01,926 What's this? 448 00:38:02,885 --> 00:38:06,222 You said your hands got all dry from your job. 449 00:38:10,643 --> 00:38:14,147 They're the only pretty part of your body. You should take care of them. 450 00:38:16,566 --> 00:38:19,110 Someone gave it to me. I had no use for it. 451 00:38:20,570 --> 00:38:22,447 Thank you. See ya. 452 00:38:23,406 --> 00:38:24,407 Bye. 453 00:38:26,659 --> 00:38:29,704 What was that about? Was it so hard to just say happy birthday? 454 00:38:29,787 --> 00:38:31,539 -Stupid. -Speak for yourself. 455 00:38:50,183 --> 00:38:52,435 It took long for you to get to that first glass. 456 00:38:53,978 --> 00:38:56,272 Yeah, what a long day. 457 00:39:40,066 --> 00:39:41,442 HAPPY BIRTHDAY 458 00:39:44,862 --> 00:39:47,115 -Come on out! -Okay. 459 00:40:06,467 --> 00:40:09,720 This is for the baby, and this is the mother's. 460 00:40:14,767 --> 00:40:17,728 CERTIFICATE OF DEATH CAUSE: RESPIRATORY FAILURE 461 00:40:17,812 --> 00:40:21,399 BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M. FATHER: BAEK DAL-SHIK MOTHER: OH JUNG-RAN 462 00:40:30,616 --> 00:40:33,286 DEATH DATE: MAY 24 1998 8:10 P.M. BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M. 463 00:40:56,559 --> 00:40:57,768 Can I… 464 00:40:59,812 --> 00:41:01,230 try calling you mom? 465 00:41:03,649 --> 00:41:04,650 Mom. 466 00:41:10,239 --> 00:41:11,240 Mom. 467 00:41:14,452 --> 00:41:15,786 I'm sorry. 468 00:41:18,956 --> 00:41:20,041 I'm sorry… 469 00:41:26,714 --> 00:41:27,924 that you died… 470 00:41:30,635 --> 00:41:32,053 because of me. 471 00:41:48,277 --> 00:41:49,862 Oh no, Dad. I have to get going. 472 00:41:49,946 --> 00:41:51,405 Just take this with you. 473 00:41:52,073 --> 00:41:56,702 -I was gonna get a burger today. -Nonsense! Here, it's all done. 474 00:41:58,079 --> 00:42:00,957 -Take it. -You didn't have to do this much work. 475 00:42:01,707 --> 00:42:04,293 Geez, kid, you have to eat well. 476 00:42:04,794 --> 00:42:07,088 -You need to eat well to study well. -Whatever. 477 00:42:07,421 --> 00:42:10,091 I'm getting worried about you. 478 00:42:10,174 --> 00:42:13,552 Take a day off sometime. Let's go shopping together. 479 00:42:13,636 --> 00:42:16,097 I'll buy you clothes, shoes, everything. Top quality stuff. 480 00:42:16,180 --> 00:42:18,891 You've been at that study hall every day. You need a break! 481 00:42:18,975 --> 00:42:21,811 How are you going to afford that, Dad? You have no money. 482 00:42:22,561 --> 00:42:24,438 Baek Dal-shik is nothing without money. 483 00:42:24,522 --> 00:42:27,733 Okay. Baek Dal-shik is super rich. The best! 484 00:42:27,817 --> 00:42:29,485 Your dad is working hard. 485 00:42:29,568 --> 00:42:31,779 Feeding one more mouth is not even a problem! 486 00:42:31,862 --> 00:42:34,073 Don't you worry about that, just do your thing. 487 00:42:34,156 --> 00:42:36,200 And don't even think about going back there! 488 00:42:36,284 --> 00:42:37,576 Sir, yes, sir! 489 00:42:38,202 --> 00:42:39,954 -I'll be going now. -Have a good day. 490 00:43:05,104 --> 00:43:06,147 Jung-ran. 491 00:43:07,398 --> 00:43:08,816 Thanks for giving us Dong-joo. 492 00:43:14,155 --> 00:43:15,865 Isn't our daughter beautiful? 493 00:43:16,449 --> 00:43:18,200 She's already 25. 494 00:43:18,617 --> 00:43:20,619 Her eyes, the way she walks, 495 00:43:21,454 --> 00:43:23,539 even her laugh is a splitting image of you. 496 00:43:24,373 --> 00:43:26,083 She looks more like you every day. 497 00:43:27,752 --> 00:43:29,628 I'm sure you're already working on it, 498 00:43:29,712 --> 00:43:31,714 but please take care of Dong-joo. 499 00:43:33,132 --> 00:43:34,800 Help her to not struggle so much. 500 00:43:35,176 --> 00:43:37,553 Maybe even help her pass that civil service exam. 501 00:43:38,846 --> 00:43:40,056 Please watch over her. 502 00:43:42,058 --> 00:43:43,559 But I guess… 503 00:43:44,810 --> 00:43:48,147 our daughter is not going to have her miyeokguk again this year. 504 00:44:14,215 --> 00:44:16,342 -Oh, hello. -Hi. 505 00:44:18,052 --> 00:44:21,430 I didn't know you were married. You're a good father. 506 00:44:22,681 --> 00:44:24,475 I'm not married. I'm just working. 507 00:44:26,435 --> 00:44:27,520 Working, huh? 508 00:44:28,896 --> 00:44:30,523 You have so many different jobs. 509 00:44:31,649 --> 00:44:34,819 -I want to say the same to you. -Me? 510 00:44:35,820 --> 00:44:38,239 You were so worried about the insurance money. 511 00:44:38,322 --> 00:44:41,117 -That's not a part of your job, is it? -Oh, right. 512 00:44:41,700 --> 00:44:43,536 -So did you take the DNA test? -Wh--? 513 00:44:44,412 --> 00:44:46,705 I'm sure I told you on the phone. 514 00:44:46,997 --> 00:44:48,207 I'm not the son. 515 00:44:48,290 --> 00:44:51,210 -You're lying. -How many times do I have to tell you? 516 00:45:00,261 --> 00:45:01,345 -Oh no! -I'm sorry. 517 00:45:02,721 --> 00:45:03,597 Sorry. 518 00:45:09,728 --> 00:45:10,729 What should I… 519 00:45:24,869 --> 00:45:27,746 Sorry, please stop! 520 00:45:38,841 --> 00:45:40,843 I'm sorry. Really sorry. 521 00:45:42,303 --> 00:45:43,345 It's fine. 522 00:45:43,429 --> 00:45:44,722 Is this your lunch? 523 00:45:45,598 --> 00:45:46,599 So sorry about this. 524 00:45:48,726 --> 00:45:51,061 This is my fault. I'll pay for your lunch today. 525 00:45:53,022 --> 00:45:55,357 -You don't have to. -I don't have cash right now. 526 00:45:55,441 --> 00:45:57,902 -If you give me your bank account number-- -It's fine! 527 00:45:59,487 --> 00:46:01,155 This isn't fine for me. 528 00:46:01,238 --> 00:46:03,866 -Please let me, even if it's not a lot. -Geon-woo. 529 00:46:05,409 --> 00:46:06,535 How much, then? 530 00:46:07,745 --> 00:46:09,663 -Huh? -How much can you pay me? 531 00:46:11,957 --> 00:46:13,667 How much? 532 00:46:13,751 --> 00:46:16,837 In this world, there are many things that money can't do. 533 00:46:17,588 --> 00:46:20,549 Oh, I guess you don't know much about that 534 00:46:21,258 --> 00:46:23,802 since you deliver break-up messages for money 535 00:46:24,553 --> 00:46:27,181 and need payment to go to your own father's funeral. 536 00:46:28,015 --> 00:46:29,016 But that's not me. 537 00:46:33,604 --> 00:46:34,813 Look here. 538 00:46:35,940 --> 00:46:39,443 This was an accident. Don't you think that's a little uncalled for? 539 00:46:39,860 --> 00:46:43,572 And don't look so high and mighty when you also paid me to beat someone up. 540 00:46:43,656 --> 00:46:45,491 -Well, did you? -Of course not! 541 00:46:45,574 --> 00:46:49,203 -We don't ever do violent or illegal acts! -But you took my money! 542 00:46:49,286 --> 00:46:50,287 Come on! 543 00:46:51,830 --> 00:46:55,751 How is you forcing it in my pocket accepting the money? Huh? 544 00:46:56,669 --> 00:47:00,381 I'll give it back, so stop making me into his weird person. 545 00:47:04,093 --> 00:47:07,388 Hey, a green mother is supposed to be guiding traffic, not disrupting it! 546 00:47:07,846 --> 00:47:09,848 I'm so sorry! 547 00:47:09,932 --> 00:47:11,183 Whose parent are you? 548 00:47:12,184 --> 00:47:14,979 I'm not actually a parent. I'm really sorry. 549 00:47:17,314 --> 00:47:18,357 Dong-joo! 550 00:47:19,900 --> 00:47:21,151 Oh, sorry! 551 00:47:22,361 --> 00:47:23,487 Sorry about that. 552 00:47:26,240 --> 00:47:27,283 All right, go ahead! 553 00:47:27,741 --> 00:47:30,619 Let's see what the moms in the area are up to. 554 00:47:36,709 --> 00:47:39,211 "Just moments ago, in front of Bongmoon Elementary?" 555 00:47:40,462 --> 00:47:43,007 Just now, did anyone witness the green mother? 556 00:47:43,090 --> 00:47:46,635 "A witness… It was a big shock." 557 00:47:48,637 --> 00:47:51,932 "Apparently, he's from A Dime A Job. He threw the flag on the ground 558 00:47:52,016 --> 00:47:55,436 and was arguing with someone in the middle of the crossroad at a red light!" 559 00:47:55,561 --> 00:47:57,521 -Arguing? "They spilled miyeokguk too." 560 00:47:57,605 --> 00:47:59,023 Almost slipped and got hurt… 561 00:47:59,106 --> 00:48:00,608 -What is this? -Looked like an ex-girlfriend. 562 00:48:01,108 --> 00:48:03,193 -Ex-girlfriend… -It looked like a money issue. 563 00:48:03,277 --> 00:48:04,445 Did she lend him money? 564 00:48:04,528 --> 00:48:07,197 Having a lover's quarrel while working as a green mother. 565 00:48:07,281 --> 00:48:08,949 This company won't do. 566 00:48:09,033 --> 00:48:11,410 I'm canceling my reservations. 567 00:48:11,493 --> 00:48:14,246 -I'm starting a boycott today. -I'm joining the boycott. 568 00:48:14,788 --> 00:48:18,459 -Me too! -Oh no, please. I'm sorry. 569 00:48:21,211 --> 00:48:22,171 Are you kidding me? 570 00:48:22,254 --> 00:48:25,341 Why in the world would I pay for service like this? 571 00:48:25,424 --> 00:48:27,343 SEOUL BONGMOON ELEMENTARY SCHOOL 572 00:48:28,427 --> 00:48:30,679 I'm sorry. 573 00:48:38,687 --> 00:48:40,648 REQUEST HAS BEEN CANCELED. 574 00:48:47,905 --> 00:48:50,783 No way, our employee… There must be some kind of a mistake. 575 00:48:50,866 --> 00:48:53,202 Yes, of course we will cancel. 576 00:48:53,285 --> 00:48:56,413 Hello? Yes, we will refund it through your bank acc-- 577 00:48:56,497 --> 00:48:57,748 -Hello? -A Dime A Job. 578 00:48:57,831 --> 00:49:00,709 No, of course we'll refund your money. We always do. 579 00:49:00,793 --> 00:49:04,046 -Certainly, we will right now. Apologies. -No Bullshit Seoul Headquarters? 580 00:49:04,380 --> 00:49:07,549 Yes, I apologize. We'll be careful next time. 581 00:49:11,095 --> 00:49:12,179 -Hello. -A Dime A Job. 582 00:49:12,262 --> 00:49:16,350 -Yes of course we will… -If you can give us a little more time… 583 00:49:29,530 --> 00:49:30,531 Hey, man. 584 00:49:30,864 --> 00:49:32,574 What the hell is wrong with you? 585 00:49:34,410 --> 00:49:35,786 Did you spill the miyeokguk? 586 00:49:36,745 --> 00:49:38,038 Answer me, did you?! 587 00:49:38,122 --> 00:49:40,833 -All over the road?! -He spilled it all over. 588 00:49:40,916 --> 00:49:42,501 Did the kids almost slip on it? 589 00:49:42,793 --> 00:49:45,504 -Was it dangerous or not?! -It definitely was. 590 00:49:45,671 --> 00:49:46,964 And who is that girl? 591 00:49:47,798 --> 00:49:48,841 Was it her miyeokguk? 592 00:49:49,174 --> 00:49:51,009 Yeah. She's the girl from before. 593 00:49:51,093 --> 00:49:53,512 The girl that asked me to kick her ex's shin. 594 00:49:53,595 --> 00:49:55,347 You got money from her too? 595 00:49:57,641 --> 00:50:00,728 -You should have given it back right away! -You just bounced. 596 00:50:00,811 --> 00:50:03,313 And you argue with her like you did anything right? 597 00:50:03,397 --> 00:50:05,691 -In front of all those people! -He'll get fired. 598 00:50:05,899 --> 00:50:08,694 You think you can get away with everything because I like you?! 599 00:50:08,777 --> 00:50:10,404 Do you really want to see me dead? 600 00:50:10,487 --> 00:50:13,365 If this one goes under too, your uncle's really going to die! 601 00:50:13,699 --> 00:50:14,783 You're his uncle?! 602 00:50:15,284 --> 00:50:16,285 I'm his uncle. 603 00:50:19,747 --> 00:50:23,083 Well, then, I guess he won't get fired. Uncle, huh? 604 00:50:25,836 --> 00:50:27,838 You. Go find her right now. 605 00:50:28,213 --> 00:50:30,716 Find her, give her a refund, and beg for forgiveness. 606 00:50:30,799 --> 00:50:32,342 Take care of it, all right? 607 00:50:37,347 --> 00:50:38,390 Yes, sir. 608 00:50:38,557 --> 00:50:42,394 KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO 609 00:50:51,528 --> 00:50:54,865 I'll return your 50,000 won. I would like to properly apologize too. 610 00:50:55,157 --> 00:50:57,493 I'm in trouble. Please call back. 611 00:50:59,912 --> 00:51:03,791 This sucks. 612 00:51:08,670 --> 00:51:09,546 Did you talk to her? 613 00:51:11,340 --> 00:51:12,508 No answer. I sent a text. 614 00:51:14,426 --> 00:51:17,346 How is giving money so hard to do? 615 00:51:21,225 --> 00:51:22,226 Going somewhere? 616 00:51:22,643 --> 00:51:25,103 Work. The one job that didn't get canceled. 617 00:51:25,771 --> 00:51:27,189 -I'll go. -No thanks. 618 00:51:29,817 --> 00:51:30,818 -Hey! -I'll be back. 619 00:51:31,109 --> 00:51:33,612 You better do your job right! 620 00:51:41,662 --> 00:51:42,663 Hey, guard. 621 00:51:42,871 --> 00:51:46,500 Please park it close to the 1302 building. It takes too long otherwise. 622 00:51:46,583 --> 00:51:50,170 And there's some groceries in the back. Can you bring those up? 623 00:51:53,715 --> 00:51:55,008 Yes, ma'am. 624 00:52:09,982 --> 00:52:11,191 Oh, man. 625 00:52:14,361 --> 00:52:17,531 Why is it so… This spot is… 626 00:52:24,288 --> 00:52:25,455 My goodness. 627 00:52:42,472 --> 00:52:43,640 Oh no! 628 00:53:01,074 --> 00:53:02,075 Ma'am. 629 00:53:06,121 --> 00:53:08,749 Please accept this as an apology. 630 00:53:08,832 --> 00:53:09,917 No, thank you. 631 00:53:10,000 --> 00:53:12,878 -You said you'll take care of it. -Of course, I will, but… 632 00:53:13,170 --> 00:53:15,923 You won't have a car for a while because of me. 633 00:53:16,006 --> 00:53:20,135 You should've been careful if you know. It'll be listed when I sell it! 634 00:53:20,928 --> 00:53:22,095 I don't need the juice. 635 00:53:22,179 --> 00:53:24,389 Just throw this away for me on your way down. 636 00:53:29,227 --> 00:53:30,228 Okay. 637 00:53:32,940 --> 00:53:35,943 Don't tape those on our doors! They fill up our trash bags. 638 00:53:36,026 --> 00:53:38,570 Guard, what is the security office doing about this? 639 00:53:38,654 --> 00:53:40,614 I believe they have permission, 640 00:53:40,697 --> 00:53:41,823 but the leasing office… 641 00:53:42,366 --> 00:53:43,659 I'm sorry. 642 00:53:55,879 --> 00:53:56,880 Hello. 643 00:54:10,852 --> 00:54:13,897 -Please give it back. -It's fine. I'll toss it on my way out. 644 00:54:14,898 --> 00:54:16,358 Oh, man. 645 00:54:19,778 --> 00:54:21,780 They didn't attach this straight. 646 00:54:24,408 --> 00:54:27,953 I'm working here to kill some time. 647 00:54:29,079 --> 00:54:31,957 -Really, I'll take that ba-- -I think you're getting a call. 648 00:54:32,040 --> 00:54:33,041 Oh. 649 00:54:39,965 --> 00:54:40,966 Hey, Dong-joo. 650 00:54:41,883 --> 00:54:42,801 Me? 651 00:54:46,972 --> 00:54:48,390 I'm at the shop, of course. 652 00:54:49,266 --> 00:54:50,267 Are you in class? 653 00:54:50,350 --> 00:54:53,061 Oh, break time. I see. 654 00:54:54,396 --> 00:54:56,189 You must be around my daughter's age. 655 00:54:56,273 --> 00:54:59,026 she works hard preparing for the civil service exam too. 656 00:54:59,609 --> 00:55:00,819 Works too hard. 657 00:55:04,197 --> 00:55:07,784 I made that miyeokguk with everything I had this morning. 658 00:55:09,077 --> 00:55:12,039 I wonder if you ate it or not? 659 00:55:13,665 --> 00:55:16,293 You could have taken a break on a day like this. 660 00:55:17,002 --> 00:55:19,421 What do you mean? It's a really good day. 661 00:55:20,130 --> 00:55:22,299 It's the day you were born. 662 00:55:22,591 --> 00:55:23,633 Hey, kiddo, one sec. 663 00:55:32,225 --> 00:55:33,894 There's no better day than today. 664 00:55:39,941 --> 00:55:42,527 Okay. You don't have to worry about me. 665 00:55:44,112 --> 00:55:45,655 Yeah, you too, Dad. 666 00:56:02,631 --> 00:56:03,715 Did you find her yet? 667 00:56:04,424 --> 00:56:05,425 Nope. 668 00:56:06,676 --> 00:56:07,677 I'll find her soon. 669 00:56:07,761 --> 00:56:08,804 Yeah, right. 670 00:56:09,346 --> 00:56:11,681 You haven't done anything right all day. 671 00:56:11,932 --> 00:56:14,976 -What are you gonna do with the flyers? -Don't worry about it. 672 00:56:15,060 --> 00:56:17,604 -You wor-- -You would too if you were me! 673 00:56:20,649 --> 00:56:22,025 I have a hidden move. 674 00:56:22,400 --> 00:56:23,401 A hidden move? 675 00:57:26,047 --> 00:57:27,048 Hi, Dad. 676 00:57:27,465 --> 00:57:28,925 Hey, kid, where are you? 677 00:57:30,760 --> 00:57:34,598 I was planning on grabbing dinner with So-ra and Jung-hwa today. 678 00:57:36,975 --> 00:57:38,852 Yeah, sorry I didn't tell you earlier. 679 00:57:40,395 --> 00:57:42,814 Yep. Enjoy your dinner, Dad. 680 00:57:43,773 --> 00:57:44,816 Okay. 681 00:57:53,533 --> 00:57:54,618 Please take this. 682 00:57:55,660 --> 00:57:56,536 Thank you. 683 00:57:58,788 --> 00:58:00,415 I hope you have a great evening! 684 00:58:03,376 --> 00:58:04,252 Please, here. 685 00:58:07,172 --> 00:58:08,381 What is this? 686 00:58:10,217 --> 00:58:11,801 Got your tail! 687 00:58:21,186 --> 00:58:22,187 Stop. 688 00:58:22,812 --> 00:58:25,982 What's everyone's dinner? What should I have? Samgyeopsal? Agujjim? 689 00:58:26,066 --> 00:58:28,401 I have a lesson, so just a kimbap. 690 00:58:28,485 --> 00:58:31,947 How about Dong-joo? What are you having instead of samgyeopsal with me? 691 00:58:32,030 --> 00:58:33,615 Have steak, Dong-joo. 692 00:58:43,375 --> 00:58:45,919 Hey, I told you to stop. Yeah, you, bubbles. 693 00:58:59,015 --> 00:59:03,520 -No more. -Kids, stop that. Let's go. 694 00:59:03,853 --> 00:59:05,021 Sorry about that. 695 00:59:09,567 --> 00:59:10,652 Where did my tail go? 696 00:59:12,404 --> 00:59:14,197 I can't see anything through this. 697 00:59:14,739 --> 00:59:15,740 Here it is. 698 00:59:31,756 --> 00:59:34,301 What do you mean? It's a really good day. 699 00:59:34,843 --> 00:59:36,803 It's the day you were born. 700 01:00:33,026 --> 01:00:34,778 You must be getting proposed to. 701 01:00:34,861 --> 01:00:37,238 -Congratulations! -You're so lucky. 702 01:01:07,894 --> 01:01:09,354 Holy crap! 703 01:01:14,859 --> 01:01:15,735 Can I help you…? 704 01:02:09,289 --> 01:02:11,124 Hey, Uncle, when did you get here? 705 01:02:11,541 --> 01:02:13,042 What is wrong with you! 706 01:02:14,544 --> 01:02:15,545 This is it? 707 01:02:16,004 --> 01:02:20,008 You said you were handing out flyers. Why are you dancing all of a sudden? 708 01:02:21,426 --> 01:02:23,511 -So you saw. -You feel like dancing, huh? 709 01:02:23,928 --> 01:02:27,098 You're happy, huh? So happy that you just can't help yourself? 710 01:02:29,142 --> 01:02:31,853 I was trying to get people's attention. 711 01:02:32,228 --> 01:02:33,688 Just a way to get attention. 712 01:02:33,771 --> 01:02:34,981 I see. 713 01:02:35,773 --> 01:02:39,736 So you caught people's attention like that and still have all these flyers left? 714 01:02:40,111 --> 01:02:42,280 Who was that girl? You know her? 715 01:02:43,656 --> 01:02:46,117 -Who? -You were just with her. 716 01:02:46,868 --> 01:02:50,246 -Was that the girl from this morning? -Oh, no. 717 01:02:50,330 --> 01:02:53,958 I went over to check because that's what I thought too, but it wasn't her. 718 01:02:55,919 --> 01:02:57,754 I'm going to lose it! 719 01:02:58,338 --> 01:02:59,339 Listen. 720 01:02:59,547 --> 01:03:01,132 We have zero orders. Zero! 721 01:03:01,216 --> 01:03:03,635 At this rate we're really gonna go under. 722 01:03:04,594 --> 01:03:07,263 -Give me her phone number, I'll call her-- -No! 723 01:03:07,347 --> 01:03:08,932 I'll do it. 724 01:03:13,520 --> 01:03:14,395 I beg you, 725 01:03:15,230 --> 01:03:16,773 please give me a call. 726 01:03:19,692 --> 01:03:20,693 50,000 won. 727 01:03:20,777 --> 01:03:22,487 I REALLY WANT TO RETURN IT TO YOU. 728 01:03:26,824 --> 01:03:28,076 Hurry up with this. 729 01:03:30,828 --> 01:03:33,831 Dad, there was a construction site. I broke those passing by it. 730 01:03:35,500 --> 01:03:36,793 Wow, you finished the soup! 731 01:03:37,835 --> 01:03:39,587 Huh? Yeah. 732 01:03:40,129 --> 01:03:42,799 How was it? You finished the rice too! 733 01:03:43,675 --> 01:03:45,009 Yeah it was good. 734 01:03:45,552 --> 01:03:48,471 -Dad, let me go change. -Okay, hurry up. 735 01:03:49,055 --> 01:03:50,557 Wow, she finished everything. 736 01:04:13,496 --> 01:04:15,915 WHAT A HAPPY DAY! WHO ARE YOU WITH RIGHT NOW? 737 01:04:32,849 --> 01:04:37,562 YOUR LOVED ONE. CAN'T LEAVE OUT BREAD ON A DAY LIKE THIS! BREAD MAKES US HAPPIER 738 01:04:55,163 --> 01:04:57,123 Dad, can we have cake? 739 01:04:58,291 --> 01:05:00,293 -For real? -Yeah! 740 01:05:05,048 --> 01:05:06,132 We don't have 741 01:05:06,924 --> 01:05:08,593 many months left. 742 01:05:10,094 --> 01:05:11,346 Before this year passes, 743 01:05:12,138 --> 01:05:15,016 please give me a man to sleep with. 744 01:05:16,809 --> 01:05:18,895 -I'm pleading. -You're so desperate. 745 01:05:18,978 --> 01:05:21,939 You should be desperate too. Pray you get a kiss, at least. 746 01:05:22,023 --> 01:05:24,359 Forget it. Why are you making a wish, suddenly? 747 01:05:24,859 --> 01:05:27,111 Is it because it's Dong-joo's birthday? -Look. 748 01:05:27,820 --> 01:05:28,696 The moon is up. 749 01:05:34,827 --> 01:05:37,538 -You can see that? -Look with your inner mind's eye. 750 01:05:52,136 --> 01:05:54,055 -Are you making a wish? -Yep. 751 01:05:55,973 --> 01:05:57,183 What did you wish for? 752 01:05:58,685 --> 01:05:59,769 For my dad 753 01:06:00,978 --> 01:06:02,021 to get a girlfriend! 754 01:06:03,356 --> 01:06:04,732 You're silly. 755 01:06:15,827 --> 01:06:17,036 I'll pretend I received it. 756 01:06:19,288 --> 01:06:20,373 What you waiting for? 757 01:06:21,958 --> 01:06:23,209 I was just about to type. 758 01:06:26,879 --> 01:06:29,090 Please, I really want to return it. 759 01:06:33,428 --> 01:06:36,764 -Sure, if we happen to meet again. -"Again?" 760 01:06:38,307 --> 01:06:42,228 -You met her? Where? -Oh, you know, at the crossroads just no… 761 01:06:42,520 --> 01:06:45,314 What is this? Are you pranking me? 762 01:06:45,398 --> 01:06:48,901 -Give me her number. -Uncle, calm down. 763 01:06:50,737 --> 01:06:54,490 I'll take care of it. I promise. Don't you worry about it. 764 01:07:01,998 --> 01:07:05,209 -It must be really heavy. Thank you. -Not a problem. 765 01:07:07,295 --> 01:07:10,173 I saw your name tag on my brother-in-law's jacket pocket. 766 01:07:10,423 --> 01:07:12,216 I really appreciate the call. 767 01:07:14,218 --> 01:07:16,846 My sister's been really struggling since he passed. 768 01:07:19,223 --> 01:07:22,226 I thought we should get rid of his stuff as soon as possible. 769 01:07:23,144 --> 01:07:25,104 I did some of it, but… 770 01:07:27,899 --> 01:07:31,444 You'll probably have to just toss all of his stuff. 771 01:07:31,694 --> 01:07:35,740 This is his drawer. And… 772 01:07:36,324 --> 01:07:37,825 Oh, not this one. This one then. 773 01:07:38,451 --> 01:07:41,245 -This one? -Yes. Oh, I forgot the trash bags. 774 01:07:59,013 --> 01:08:00,389 EPILOGUE 775 01:08:03,267 --> 01:08:04,560 This one, please. 776 01:08:04,852 --> 01:08:07,271 This one? How many candles would you like? 777 01:08:07,814 --> 01:08:08,940 Twenty five. 778 01:08:11,526 --> 01:08:13,486 -Just one, please. -Okay. 779 01:08:17,406 --> 01:08:18,950 TODAY'S GUARD: BAEK DAL-SHIK 780 01:08:24,831 --> 01:08:25,832 At this time? 781 01:08:26,582 --> 01:08:27,625 I have some sweets. 782 01:08:58,447 --> 01:09:00,783 -What are you doing here? -There is a box in this room. 783 01:09:00,867 --> 01:09:03,035 There's 100,000,000 won in there. Help me find it. 784 01:09:03,452 --> 01:09:04,996 Why are you like this? 785 01:09:05,079 --> 01:09:08,040 Because of you, A Dime A Job might close down. 786 01:09:08,499 --> 01:09:09,625 What? You're scaring me. 787 01:09:09,917 --> 01:09:11,836 Were you wearing that when you left earlier? 788 01:09:12,461 --> 01:09:14,255 Should I move out until fall? 789 01:09:14,380 --> 01:09:15,256 Wow. 790 01:09:15,339 --> 01:09:19,135 A lady I fell in love with at first sight moved into the apartment next door. 791 01:09:19,218 --> 01:09:20,136 What do you think? 792 01:09:20,219 --> 01:09:21,095 Fate? 793 01:09:21,512 --> 01:09:22,430 Destiny? 53680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.