Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:33,346
EPISODE 2
2
00:00:52,157 --> 00:00:54,534
WE GRANT EVERYTHING
ASK FOR KIM JIP-SA
3
00:00:54,618 --> 00:00:58,288
PLEASE FILL IN AT OUR FUNERAL TONIGHT
EONJU UNIV HOSPITAL FUNERAL HOME ROOM 7
4
00:00:58,371 --> 00:01:01,625
What was the name of the person
who passed away again?
5
00:01:04,419 --> 00:01:05,295
Ugh, Babe!
6
00:01:05,378 --> 00:01:09,382
Why is this empty head of his
so heavy?
7
00:01:10,634 --> 00:01:13,428
CUTIE'S REQUEST
CHIEF MOURNER IS KIM SANG-DEUK!
8
00:01:16,389 --> 00:01:18,225
KIM JUN-HO DECEASED
LOOKING FOR HIS SON KIM GEON-WOO
9
00:01:29,319 --> 00:01:30,320
A DIME A JOB
10
00:01:39,162 --> 00:01:42,833
-Where you at?
-Me? On the way to Gangjin.
11
00:01:42,916 --> 00:01:45,961
-Gangjin? What for?
-Apparently,
12
00:01:46,044 --> 00:01:48,046
"A man of nature" wants me to
13
00:01:48,129 --> 00:01:51,007
take care of their dog
while they're streaming in Seoul.
14
00:01:51,091 --> 00:01:53,426
Man. What a world we live in.
15
00:01:54,594 --> 00:01:56,054
How close are you?
16
00:01:56,137 --> 00:01:57,138
Let's see…
17
00:01:58,265 --> 00:01:59,266
I just passed Mokpo.
18
00:02:02,394 --> 00:02:03,395
What's wrong?
19
00:02:04,646 --> 00:02:05,856
It's nothing.
20
00:02:07,941 --> 00:02:08,942
You don't want to go?
21
00:02:13,154 --> 00:02:14,489
Guess whose funeral it is.
22
00:02:15,574 --> 00:02:16,575
Whose is it?
23
00:02:19,995 --> 00:02:21,746
-Kim Jun-ho.
-Huh?
24
00:02:28,086 --> 00:02:29,087
Who?
25
00:02:29,462 --> 00:02:30,463
A hundred…
26
00:02:30,547 --> 00:02:32,382
HOW MUCH WOULD YOU LIKE
TO PAY A DIME A JOB?
27
00:02:32,465 --> 00:02:33,758
…A thousand, ten thousand…
28
00:02:33,842 --> 00:02:35,385
100 thousand…
29
00:02:38,221 --> 00:02:39,514
I'm in a good mood, so…
30
00:02:40,640 --> 00:02:42,809
Another 10,000 won!
31
00:02:42,893 --> 00:02:43,894
SEND
32
00:02:44,853 --> 00:02:46,021
PAYMENT COMPLETE
33
00:02:47,188 --> 00:02:48,857
It's fine, you don't have to go.
34
00:02:54,571 --> 00:02:56,990
1,000,000 WON RECEIVED
NIGHT SNACK'S ON ME.
35
00:02:57,073 --> 00:02:58,658
On second thought…
36
00:03:00,410 --> 00:03:01,953
I think they made a typo.
37
00:03:02,037 --> 00:03:03,038
Probably.
38
00:03:04,539 --> 00:03:05,498
Still.
39
00:03:05,790 --> 00:03:08,084
You have to go at this point.
40
00:03:08,168 --> 00:03:09,753
We just opened!
41
00:03:11,171 --> 00:03:12,172
Okay.
42
00:03:55,340 --> 00:03:58,259
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
43
00:04:28,957 --> 00:04:31,042
ROOM SEVEN
KIM JUN-HO
44
00:04:59,362 --> 00:05:00,447
Hello.
45
00:05:01,823 --> 00:05:02,824
Hello.
46
00:05:04,826 --> 00:05:08,872
-You're visiting room seven, right?
-Yes.
47
00:05:10,540 --> 00:05:11,541
Uh…
48
00:05:13,001 --> 00:05:14,002
Are you…
49
00:05:14,961 --> 00:05:17,338
by chance the son?
50
00:05:18,214 --> 00:05:20,133
She should know
I'm from A Dime A Job.
51
00:05:20,425 --> 00:05:21,301
Yes.
52
00:05:27,932 --> 00:05:28,933
But how are you...?
53
00:05:29,726 --> 00:05:32,437
Oh, pardon me.
I'm taking care of Mr. Kim Jun-ho.
54
00:05:32,520 --> 00:05:34,355
My name is Baek Dong-joo.
55
00:05:34,439 --> 00:05:35,857
A funeral director.
56
00:05:37,692 --> 00:05:39,360
"The reason we're breaking up is…
57
00:05:40,862 --> 00:05:42,530
I don't want to hold your hand anymore.
58
00:05:43,531 --> 00:05:44,991
What you do with your hands
59
00:05:45,742 --> 00:05:47,744
at your new job horrifies me."
60
00:05:47,827 --> 00:05:49,579
Is the… Uh…
61
00:05:50,038 --> 00:05:54,542
Message that Mr. Yoo Byeong-su
has asked me to deliver.
62
00:05:57,295 --> 00:06:02,842
So, how did you find out?
I really didn't expect you to come.
63
00:06:02,926 --> 00:06:04,761
Didn't you send the message to me?
64
00:06:06,346 --> 00:06:08,515
OBITUARY
KIM JUN-HO
65
00:06:09,641 --> 00:06:10,892
That's how you found out?
66
00:06:12,685 --> 00:06:15,814
Yes. But what was
the meaning of that prank?
67
00:06:15,897 --> 00:06:17,065
1,000,000 WON DEPOSITED
68
00:06:17,148 --> 00:06:18,358
A prank?
69
00:06:18,441 --> 00:06:20,652
-The message was not a prank.
-Huh?
70
00:06:20,735 --> 00:06:24,823
I understand this may be a bit abrupt.
71
00:06:25,740 --> 00:06:27,492
I really hoped you would come.
72
00:06:28,034 --> 00:06:30,912
If you didn't come,
he would have been very lonely.
73
00:06:31,913 --> 00:06:34,165
He would be extremely happy right now.
74
00:06:35,792 --> 00:06:36,793
Hey…
75
00:06:37,627 --> 00:06:39,879
It's good now that you're here, right?
76
00:06:39,963 --> 00:06:42,215
it was a good idea to come,
no doubt about it.
77
00:06:42,298 --> 00:06:44,551
Thank you so much for coming.
78
00:06:44,926 --> 00:06:46,427
I'm not joking when I say
79
00:06:46,511 --> 00:06:50,348
I've never been happier
in the 25 years I've lived.
80
00:06:50,431 --> 00:06:52,767
I can't believe
we met here like this. Wow.
81
00:06:55,478 --> 00:06:58,815
Well, anyways,
I really appreciate it.
82
00:07:00,275 --> 00:07:01,609
Of course, Ms. Cutie.
83
00:07:02,694 --> 00:07:03,570
What?
84
00:07:05,947 --> 00:07:09,576
-Oh, right. Should we head in first?
-Sure.
85
00:07:23,798 --> 00:07:25,216
Enjoy!
86
00:07:29,804 --> 00:07:33,683
A WEIRD WOMAN
87
00:07:35,059 --> 00:07:38,396
-Should I make you another one?
-Oh, no. It's okay.
88
00:07:39,063 --> 00:07:40,940
Please, let me take care of it.
89
00:07:58,249 --> 00:08:00,668
You may now head over to the other side.
90
00:08:01,711 --> 00:08:02,712
All right.
91
00:08:03,129 --> 00:08:04,297
Thank you for the food.
92
00:08:06,049 --> 00:08:08,343
MR. BAEK'S
BAG FACTORY
93
00:08:27,779 --> 00:08:29,239
Hey, kiddo, where are you?
94
00:08:31,241 --> 00:08:33,201
I'm at the study hall, as always.
95
00:08:34,619 --> 00:08:35,954
You haven't gone home yet?
96
00:08:37,247 --> 00:08:38,414
It's so late!
97
00:08:38,706 --> 00:08:41,626
It's not like you can cram
for a civil service exam.
98
00:08:41,709 --> 00:08:44,796
You have to sleep
for your brain to function.
99
00:08:45,129 --> 00:08:46,923
I'm just in the zone right now.
100
00:08:47,382 --> 00:08:49,926
I'll be home soon, Dad.
You should go ahead to bed.
101
00:08:51,511 --> 00:08:53,805
No, don't wait for me.
102
00:08:53,888 --> 00:08:55,098
Yep, okay.
103
00:10:26,898 --> 00:10:29,400
My goodness, what are we supposed to
do with the departure?
104
00:11:21,077 --> 00:11:22,829
Did you sleep well?
105
00:11:23,371 --> 00:11:26,332
Yes. I fell asleep at some point.
106
00:11:26,416 --> 00:11:30,169
-Well, did you sleep well?
-Yes, of course. It was great.
107
00:11:30,253 --> 00:11:33,881
I must have had too much Jjajang ramyeon
last night, falling asleep like that…
108
00:11:33,965 --> 00:11:37,176
I'm really good at making Jjajang ramyeon.
109
00:11:37,260 --> 00:11:38,594
-I see--
-Dong-joo.
110
00:11:38,678 --> 00:11:39,887
Yes.
111
00:11:44,934 --> 00:11:46,686
-Who is it?
-The chief mourner.
112
00:11:47,103 --> 00:11:48,104
The chief mourner?
113
00:11:51,315 --> 00:11:52,233
How is he related?
114
00:11:52,692 --> 00:11:53,568
No idea.
115
00:11:53,651 --> 00:11:55,153
"No idea?"
And he's the chief mourner?
116
00:11:56,070 --> 00:11:58,322
How did you even know
he's the chief mourner?
117
00:11:58,406 --> 00:12:00,366
He put on the armband like it's his.
118
00:12:01,117 --> 00:12:04,328
This is very odd. I couldn't
reach the chief mourner today and panicked
119
00:12:04,412 --> 00:12:07,123
thinking the transport schedule
was going to get messed up.
120
00:12:07,206 --> 00:12:08,207
That guy…
121
00:12:08,875 --> 00:12:10,835
I knew he would do something like that.
122
00:12:11,544 --> 00:12:13,337
Good thing we have him now.
123
00:12:14,672 --> 00:12:15,673
Right.
124
00:12:18,634 --> 00:12:21,637
Good morning. Please, come inside.
125
00:12:22,597 --> 00:12:24,515
-I'll be right back. Bathroom.
-Okay.
126
00:12:35,151 --> 00:12:36,360
Where are you going?
127
00:12:37,153 --> 00:12:38,196
Wait up!
128
00:12:38,529 --> 00:12:40,573
You requested that I fill in until 7 a.m.
129
00:12:40,656 --> 00:12:42,992
I'm leaving because I'm done.
Is there a problem?
130
00:12:43,075 --> 00:12:44,535
What are you talking about?
131
00:12:45,369 --> 00:12:47,205
I thought you said you sent this.
132
00:12:47,872 --> 00:12:49,624
A DIME A JOB
WE GRANT YOU EVERYTHING
133
00:12:52,460 --> 00:12:54,712
-You requested a chief mourner fill-in.
-I did?
134
00:12:55,004 --> 00:12:56,923
-Aren't you Cutie?
-Cutie?
135
00:12:57,006 --> 00:12:58,716
-You said you were.
-When?
136
00:12:58,799 --> 00:13:00,051
What the…
137
00:13:01,511 --> 00:13:03,804
Either way, I'm done with my job.
I'm going home!
138
00:13:04,889 --> 00:13:06,807
Okay, I admit.
This was a good idea!
139
00:13:07,475 --> 00:13:10,061
I understand. I bet
you resent him, even hate him.
140
00:13:10,144 --> 00:13:12,605
You don't want to see him.
141
00:13:12,688 --> 00:13:15,358
It was really hard for you
to come here. I know--
142
00:13:15,441 --> 00:13:17,151
You just know everything, huh?
143
00:13:25,493 --> 00:13:28,329
This? It's a burn mark
from when I was little.
144
00:13:30,122 --> 00:13:31,332
Yeah, I know.
145
00:13:31,415 --> 00:13:33,376
So what exactly do you know so well?
146
00:13:37,672 --> 00:13:39,298
-The son.
-The son?
147
00:13:40,508 --> 00:13:41,509
What about it?
148
00:13:43,761 --> 00:13:44,762
The son…
149
00:13:45,555 --> 00:13:47,348
Whose son are you talking about?
150
00:13:49,392 --> 00:13:52,061
-I know Mr. Kim Jun-ho's son.
-Who is it?
151
00:13:56,315 --> 00:13:58,609
Me? Suddenly?
152
00:13:58,985 --> 00:14:00,444
-I'm not.
-You're not?
153
00:14:00,528 --> 00:14:01,529
No. Absolutely not.
154
00:14:02,029 --> 00:14:05,074
I'm a chief mourner fill-in from
A Dime A Job. That's ridiculous.
155
00:14:06,576 --> 00:14:07,577
I saw it, though.
156
00:14:11,038 --> 00:14:11,914
A teardrop.
157
00:14:14,959 --> 00:14:15,960
I saw it.
158
00:14:16,752 --> 00:14:17,962
A chief mourner fill-in
159
00:14:18,546 --> 00:14:19,547
going this far?
160
00:14:20,256 --> 00:14:21,340
That was…
161
00:14:22,383 --> 00:14:23,384
a yawn!
162
00:14:23,551 --> 00:14:24,552
It was a yawn.
163
00:14:25,386 --> 00:14:26,470
That is so childish.
164
00:14:26,804 --> 00:14:28,889
-Hey, Miss Baek Dong-joo.
-Yes, Mr. Kim Geon-woo?
165
00:14:29,473 --> 00:14:30,474
Me?
166
00:14:30,891 --> 00:14:31,851
My name is Kim Tae-hee.
167
00:14:33,436 --> 00:14:35,313
My name would be Jung Woo-sung then.
168
00:14:35,396 --> 00:14:37,398
For real, man.
169
00:14:39,817 --> 00:14:40,860
BROTHER KIM SANG-DEUK
170
00:14:41,402 --> 00:14:42,778
You said Kim Geon-woo, right?
171
00:14:43,487 --> 00:14:44,947
No one's listed by that name.
172
00:14:46,073 --> 00:14:47,241
He doesn't have a son.
173
00:14:49,994 --> 00:14:51,829
Must have been left out!
174
00:14:52,204 --> 00:14:53,956
Man, how long was it like this?
175
00:14:54,915 --> 00:14:58,419
-Don't worry about it. It's just missing.
-I'm telling you it's not me.
176
00:14:59,712 --> 00:15:01,547
Just help us 'till transport, please?
177
00:15:01,881 --> 00:15:04,550
Just until the placement.
You're the fill-in, right?
178
00:15:06,677 --> 00:15:07,678
Hey!
179
00:15:09,180 --> 00:15:10,640
I have to tell you something.
180
00:15:11,098 --> 00:15:12,683
It's your loss if you leave now!
181
00:15:14,310 --> 00:15:15,978
What put him in a bad mood?
182
00:15:17,104 --> 00:15:18,814
Come back if you change your mind!
183
00:15:25,738 --> 00:15:26,781
So?
184
00:15:27,782 --> 00:15:30,576
What kind of person was Mr. Kim Jun-ho?
185
00:15:31,202 --> 00:15:32,203
An old man.
186
00:15:33,162 --> 00:15:34,538
That I've never seen before.
187
00:15:35,206 --> 00:15:36,415
Yeah, well.
188
00:15:36,791 --> 00:15:40,044
The name is pretty common
in the Republic of Korea.
189
00:15:40,127 --> 00:15:42,380
There's at least a few
at each school, for sure.
190
00:15:42,797 --> 00:15:44,632
By the way,
nothing happened, right?
191
00:15:45,132 --> 00:15:46,133
Something did.
192
00:15:47,259 --> 00:15:48,302
What happened?
193
00:15:48,594 --> 00:15:49,970
I met a weird woman, and…
194
00:15:54,767 --> 00:15:56,686
DURING LEFT TURNS
DURING WALKING SIGNALS
195
00:15:56,769 --> 00:15:57,812
I think I'm screwed.
196
00:16:10,491 --> 00:16:12,868
I wonder why someone who left
without hesitation
197
00:16:12,952 --> 00:16:15,204
when we begged him
to stay just until transport
198
00:16:15,788 --> 00:16:17,373
came back out of the blue.
199
00:16:19,959 --> 00:16:20,960
Destiny?
200
00:16:21,168 --> 00:16:22,169
A miracle?
201
00:16:22,378 --> 00:16:23,379
Yeah, right.
202
00:16:23,963 --> 00:16:25,756
He's just a chief mourner fill-in.
203
00:16:25,965 --> 00:16:27,717
He probably just wants some cash.
204
00:16:37,852 --> 00:16:39,729
You're filling in for the chief mourner?
205
00:16:40,604 --> 00:16:42,481
You've never met Mr. Kim in person, right?
206
00:16:43,774 --> 00:16:44,650
Right.
207
00:16:46,235 --> 00:16:47,695
TAXI DRIVER'S LICENSE
KIM JUN-HO
208
00:16:48,738 --> 00:16:49,864
What was he like?
209
00:16:52,116 --> 00:16:53,284
An unfortunate person.
210
00:16:55,453 --> 00:16:57,037
But since he was a good man,
211
00:16:57,496 --> 00:16:59,999
he must have earned these
valuable people after passing.
212
00:17:01,208 --> 00:17:04,879
He looked so hard for his son.
Too bad he passed without finding him.
213
00:17:07,298 --> 00:17:08,174
Son, you say?
214
00:17:09,633 --> 00:17:12,261
Yeah. Open that glove compartment,
will you?
215
00:17:15,306 --> 00:17:17,308
I placed it there while cleaning his car.
216
00:17:17,391 --> 00:17:18,392
LOOKING FOR
KIM GEON-WOO
217
00:17:18,476 --> 00:17:20,728
He had that taped
to the back seat at all times.
218
00:17:21,854 --> 00:17:24,315
He's probably around your age now.
219
00:17:26,984 --> 00:17:30,905
He should be under this same sky.
220
00:17:31,864 --> 00:17:34,700
I wonder what he's doing,
unaware that his father is gone.
221
00:17:51,550 --> 00:17:52,551
Excuse me.
222
00:17:53,844 --> 00:17:54,845
Yes?
223
00:18:00,100 --> 00:18:01,894
It's from my team leader.
224
00:18:02,436 --> 00:18:03,813
No, it's okay.
225
00:18:04,730 --> 00:18:06,148
Oh. Okay.
226
00:18:09,401 --> 00:18:10,778
Anything else I can help you with?
227
00:18:16,033 --> 00:18:17,034
I…
228
00:18:18,994 --> 00:18:22,581
When I open my eyes in the morning,
on my way to work,
229
00:18:23,249 --> 00:18:25,000
eating or working,
230
00:18:25,084 --> 00:18:27,294
or at home.
231
00:18:27,378 --> 00:18:31,924
In all of those moments
I think that my mother watches over me.
232
00:18:32,007 --> 00:18:32,967
-Pardon?
233
00:18:33,342 --> 00:18:35,261
So when I'm struggling really hard
234
00:18:36,512 --> 00:18:38,639
I sometimes pray to my mom for some help.
235
00:18:40,558 --> 00:18:41,559
And…
236
00:18:46,230 --> 00:18:48,357
-Do you like Kongnamul gukbap?
-Huh?
237
00:18:48,440 --> 00:18:50,526
There's apparently
a great place on the way back.
238
00:18:50,609 --> 00:18:53,112
Taxi drivers know
all the great restaurants, you know?
239
00:18:53,195 --> 00:18:54,989
Come with us even if you're not hungry.
240
00:18:56,115 --> 00:18:57,616
I'll take the bus home.
241
00:18:57,700 --> 00:19:00,494
-Why? Buses are uncomfortable.
-Beats being with you.
242
00:19:01,745 --> 00:19:02,955
Dong-joo.
243
00:19:06,500 --> 00:19:07,501
Go on.
244
00:19:15,134 --> 00:19:16,218
So…
245
00:19:17,761 --> 00:19:20,514
I was going to tell you
at the restaurant, but…
246
00:19:27,938 --> 00:19:28,939
Forever Life.
247
00:19:29,982 --> 00:19:32,067
-Excuse me?
-Life insurance.
248
00:19:34,153 --> 00:19:35,154
What life insurance?
249
00:19:35,613 --> 00:19:38,198
I feel bad talking about this stuff
at this time.
250
00:19:38,282 --> 00:19:40,492
I'm afraid the old man
might take all of it.
251
00:19:40,576 --> 00:19:42,119
You know, your supposed uncle.
252
00:19:43,746 --> 00:19:47,416
He was only there for the food. He got
so drunk he didn't even show up today.
253
00:19:49,168 --> 00:19:51,629
What if he went
to get the insurance money?
254
00:19:52,254 --> 00:19:54,131
But don't worry, you're first priority.
255
00:19:54,673 --> 00:19:55,674
Look here.
256
00:19:56,425 --> 00:19:58,177
Do you still think I'm the son?
257
00:19:59,386 --> 00:20:01,305
I saw the stuff in the cab. I did.
258
00:20:03,557 --> 00:20:05,976
I can see how you misunderstood,
but it's not me.
259
00:20:06,477 --> 00:20:07,561
-For real?
-Yes.
260
00:20:08,771 --> 00:20:09,897
Then why are you back?
261
00:20:17,488 --> 00:20:18,864
I'm not sure.
262
00:20:22,076 --> 00:20:24,244
-Dong-joo.
-Coming.
263
00:20:24,954 --> 00:20:26,330
-Go ahead.
-Okay.
264
00:20:59,238 --> 00:21:01,448
BONGSU STATION
265
00:21:28,600 --> 00:21:30,394
I am the acting chief mourner.
266
00:21:43,657 --> 00:21:44,950
This was in the cab.
267
00:21:54,084 --> 00:21:56,587
Stay put. I need to take a leak.
268
00:22:00,632 --> 00:22:01,884
Uncle…
269
00:22:05,637 --> 00:22:07,514
It's been exactly three nights, right?
270
00:22:10,142 --> 00:22:11,143
Dad's not here, is he?
271
00:22:15,147 --> 00:22:16,148
Who abandoned you?
272
00:22:18,734 --> 00:22:19,777
Your dad.
273
00:22:22,446 --> 00:22:23,655
I wanted my dad
274
00:22:25,199 --> 00:22:26,617
to be unfortunate.
275
00:22:27,951 --> 00:22:28,952
Like me who was abandoned,
276
00:22:30,120 --> 00:22:31,121
adopted,
277
00:22:32,414 --> 00:22:33,791
and then sent back.
278
00:22:34,917 --> 00:22:35,918
I thought that
279
00:22:37,503 --> 00:22:39,421
he should be as unfortunate as me…
280
00:22:39,505 --> 00:22:41,507
LOOKING FOR KIM GEON-WOO
PLEASE CALL
281
00:22:41,590 --> 00:22:43,592
…until I'm satisfied.
282
00:22:46,762 --> 00:22:48,222
Oh, that's my son.
283
00:22:49,014 --> 00:22:51,183
Please take a close look,
and give me a call
284
00:22:51,266 --> 00:22:53,477
if you see anyone that looks like him.
285
00:22:55,479 --> 00:22:57,189
You see Bongsu Station right there?
286
00:22:58,232 --> 00:23:00,484
My son went missing there.
287
00:23:05,489 --> 00:23:08,659
Young man,
do you believe in miracles?
288
00:23:10,452 --> 00:23:11,995
I know it sounds random, but…
289
00:23:12,079 --> 00:23:15,415
I bring it up because you were studying
my son's picture so closely.
290
00:23:16,625 --> 00:23:17,668
I believe in miracles.
291
00:23:19,920 --> 00:23:22,381
People tell me
I won't be able to find my son.
292
00:23:23,841 --> 00:23:26,552
A connection between father and child
is not that weak.
293
00:23:28,387 --> 00:23:30,430
I have a feeling I'll be able to meet him.
294
00:23:30,514 --> 00:23:31,890
I will meet him, for sure.
295
00:23:34,143 --> 00:23:36,103
I better meet him before I'm dead
296
00:23:37,229 --> 00:23:38,355
since miracles exist.
297
00:23:52,828 --> 00:23:53,829
Is there…
298
00:23:56,999 --> 00:23:58,542
a good Chinese restaurant nearby?
299
00:24:00,169 --> 00:24:02,462
I was rambling like a fool, wasn't I?
300
00:24:03,589 --> 00:24:05,716
I'm sorry, I don't really know.
301
00:24:06,091 --> 00:24:07,467
I don't eat Jjajangmyeon.
302
00:24:09,386 --> 00:24:12,014
I'm only going to have it with my son
when I find him.
303
00:24:16,018 --> 00:24:18,520
I promised him I would buy him some.
304
00:24:29,198 --> 00:24:30,199
Here you go.
305
00:24:30,741 --> 00:24:32,743
Thanks for riding. Have a good day.
306
00:24:40,959 --> 00:24:42,628
The last farewell.
307
00:24:45,088 --> 00:24:48,258
I wanted to pretend I didn't recognize
that miraculous encounter.
308
00:24:50,802 --> 00:24:53,472
I wanted to leave scratches on you
as much as I could.
309
00:24:54,223 --> 00:24:55,224
KIM JUN-HO DECEASED
310
00:24:55,307 --> 00:24:56,725
Please forgive me for that day.
311
00:25:38,058 --> 00:25:39,184
Dad…
312
00:25:43,355 --> 00:25:44,481
I made a mistake.
313
00:25:45,732 --> 00:25:46,733
Dad.
314
00:25:49,236 --> 00:25:51,405
Dad!
315
00:27:00,724 --> 00:27:01,600
DAD
316
00:27:01,683 --> 00:27:05,145
Just had this with your mom.
It really hits the spot.
317
00:27:05,687 --> 00:27:09,608
Tae-hee, come home sometime
to have it together. Enjoy your lunch!
318
00:27:20,369 --> 00:27:21,536
Enjoy!
319
00:27:33,799 --> 00:27:36,468
Oh, by the way, you would need a DNA test.
320
00:27:37,052 --> 00:27:39,763
Don't forget, it's Forever Life Insurance!
321
00:27:44,976 --> 00:27:47,646
Seriously, why are you doing this to me?
322
00:27:47,729 --> 00:27:49,231
It's not me. Okay?
323
00:27:50,023 --> 00:27:53,693
My name is Kim Tae-hee,
and my father's name is Kim Min-seok.
324
00:27:53,985 --> 00:27:56,571
He used to be a champion
of the Sogongdong Badminton club.
325
00:27:56,655 --> 00:28:00,492
My father's alive and healthy enough
to swim in the ocean. Stop this nonsense.
326
00:28:03,912 --> 00:28:06,164
Actually, that's not important right now.
327
00:28:08,041 --> 00:28:09,459
The real son has appeared.
328
00:28:13,880 --> 00:28:15,757
I'm not trying to sell you anything!
329
00:28:17,384 --> 00:28:19,302
Yes. That's exactly what I mean.
330
00:28:20,720 --> 00:28:24,307
I also don't know why I'm here.
I think I'm possessed by something.
331
00:28:26,685 --> 00:28:31,148
The son. I told you multiple times
that I am not the son.
332
00:28:31,273 --> 00:28:33,567
Should I start over?
My name is Kim Tae-hee…
333
00:28:34,484 --> 00:28:36,153
8 YEARS AGO
334
00:28:36,236 --> 00:28:38,280
JJANGWON KIMBAP
335
00:28:47,539 --> 00:28:48,582
Check, please!
336
00:28:52,627 --> 00:28:54,880
-It'll be 4,000 won.
-One sec.
337
00:29:02,345 --> 00:29:05,974
I think I left my wallet at home.
I'll wire it.
338
00:29:06,057 --> 00:29:07,184
Excuse me?
339
00:29:08,602 --> 00:29:10,395
Then I'll run home and back quickly.
340
00:29:10,729 --> 00:29:13,398
-Oh, this is ridiculous.
-I'm so sorry.
341
00:29:13,482 --> 00:29:14,649
-I'll pay for him.
-What?
342
00:29:14,733 --> 00:29:17,110
Run our checks together.
I had kimchi jjigae.
343
00:29:17,194 --> 00:29:18,195
Okay.
344
00:29:20,238 --> 00:29:22,616
Thank you.
345
00:29:23,158 --> 00:29:25,410
I'm not sure how I can repay you for this.
346
00:29:25,911 --> 00:29:27,579
If you could give me a number…
347
00:29:28,121 --> 00:29:30,290
If we meet again, you can repay me then.
348
00:29:32,459 --> 00:29:34,002
You just remind me of my son.
349
00:29:40,467 --> 00:29:41,468
Thank you!
350
00:30:15,961 --> 00:30:19,506
KIM JUN-HO
5/9/2011 - 10/9/2020
351
00:30:53,456 --> 00:30:55,000
This will probably work better.
352
00:31:02,257 --> 00:31:03,133
Thank you.
353
00:31:15,478 --> 00:31:17,314
A DIME A JOB
354
00:31:21,526 --> 00:31:22,736
Where are you headed to?
355
00:31:26,281 --> 00:31:28,700
My wife loves the mountains,
356
00:31:29,868 --> 00:31:32,537
so I built her a home
in the middle of all this nature,
357
00:31:33,163 --> 00:31:35,081
but that made it hard for me to visit.
358
00:31:36,583 --> 00:31:38,418
I'm causing other people trouble.
359
00:31:39,085 --> 00:31:40,879
Not at all. It's on the way anyways.
360
00:31:44,215 --> 00:31:45,300
Who were you visiting?
361
00:31:46,926 --> 00:31:50,930
I saw the graduation date earlier.
They were rather new.
362
00:31:53,933 --> 00:31:55,352
Gets on your mind, right?
363
00:31:57,854 --> 00:31:58,897
It did for me too.
364
00:32:00,440 --> 00:32:02,192
Don't you worry about them, though.
365
00:32:03,610 --> 00:32:07,697
Tomorrow makes it exactly 25 years
since my wife went over.
366
00:32:08,490 --> 00:32:09,991
She must be a master at
367
00:32:11,284 --> 00:32:14,663
taking care of the newcomers over there
and stuff like that by now.
368
00:32:15,330 --> 00:32:19,042
She'll make sure they eat
and go on walks together.
369
00:32:20,210 --> 00:32:23,588
Speaking of which, they're probably
enjoying a nice cold watermelon right now.
370
00:32:26,424 --> 00:32:29,719
She's got a heart of gold like that.
371
00:32:32,347 --> 00:32:33,348
Thank you.
372
00:32:39,312 --> 00:32:40,814
By the way, what is A Dime A Job?
373
00:32:42,023 --> 00:32:43,817
Oh, it's an errand company.
374
00:32:44,943 --> 00:32:46,986
Oh, I think I've seen on the news
375
00:32:47,779 --> 00:32:49,364
that there's a new career
376
00:32:49,447 --> 00:32:52,784
that does stuff like
shopping and laundry for other people.
377
00:32:53,493 --> 00:32:54,494
That's correct.
378
00:32:55,995 --> 00:32:56,996
Man.
379
00:32:57,330 --> 00:32:58,498
Young people like you
380
00:32:59,332 --> 00:33:00,709
live such hard lives.
381
00:33:02,419 --> 00:33:04,212
You must be around my daughter's age.
382
00:33:04,754 --> 00:33:08,007
She's working hard preparing for
the civil service exam too.
383
00:33:09,300 --> 00:33:11,136
Studying with no guarantee.
384
00:33:14,222 --> 00:33:15,473
Way too hard.
385
00:33:29,195 --> 00:33:31,448
Excuse me,
can you get us some more pyeonyuk?
386
00:33:31,531 --> 00:33:32,574
Right away.
387
00:33:37,036 --> 00:33:38,621
MR. BAEK'S BAG FACTORY
388
00:33:43,835 --> 00:33:46,880
You could have just dropped me off
at the closest main road.
389
00:33:46,963 --> 00:33:48,465
I owe you big today.
390
00:33:48,548 --> 00:33:50,800
-It's really not a problem at all.
-Thank you!
391
00:33:52,927 --> 00:33:54,554
-Have a good evening.
-You too.
392
00:34:01,686 --> 00:34:04,939
In my experience, nothing beats company
when going through a loss.
393
00:34:06,065 --> 00:34:08,234
This is a purse shop I run.
394
00:34:08,651 --> 00:34:11,571
It's a bit shabby,
but come visit whenever you want.
395
00:34:13,740 --> 00:34:15,283
-Okay.
-Great.
396
00:34:15,992 --> 00:34:17,869
-See you.
-Take care.
397
00:34:30,089 --> 00:34:32,175
YOU'RE JUST GONNA LEAVE?
398
00:34:33,718 --> 00:34:36,054
-Hi. I'll just have a bottle of soju.
-You got it.
399
00:34:44,103 --> 00:34:46,481
-You want some dakttongjip?
-Sure. Thank you.
400
00:34:55,698 --> 00:34:57,951
-Are you okay?
-He doesn't usually drink!
401
00:34:59,911 --> 00:35:02,664
-You're completely wasted!
-Oh, I'm sorr--
402
00:35:03,915 --> 00:35:04,791
Who...?
403
00:35:04,874 --> 00:35:08,837
-Better call a driver.
-Oh, I'm the driver.
404
00:35:08,920 --> 00:35:12,006
During the day,
an assistant manager for eternity.
405
00:35:12,090 --> 00:35:14,384
At night, a surrogate driver.
Nice to meet you!
406
00:35:14,467 --> 00:35:17,804
He's a salesman working two jobs.
He waits for driver jobs here at night.
407
00:35:17,887 --> 00:35:20,181
-Mister, let me drive you home tonight.
-Okay.
408
00:35:20,557 --> 00:35:22,517
-Weren't you drinking?
-Not a drop yet.
409
00:35:22,600 --> 00:35:24,435
-That's good.
-Sir, where do you live?
410
00:35:28,940 --> 00:35:30,441
A DIME A JOB
411
00:35:40,076 --> 00:35:41,202
Ding dong.
412
00:35:42,954 --> 00:35:44,289
Yes, do you need something?
413
00:35:44,956 --> 00:35:45,957
Oh.
414
00:35:46,833 --> 00:35:48,751
This ding dong.
415
00:35:49,711 --> 00:35:51,379
I'm sorry. Sorry!
416
00:35:55,008 --> 00:35:57,218
I was born in '74, year of tiger.
417
00:35:59,053 --> 00:36:00,763
I thought you were in your 30s.
418
00:36:01,723 --> 00:36:03,391
Ding dong!
419
00:36:04,183 --> 00:36:05,310
A sales comment?
420
00:36:06,019 --> 00:36:08,479
Not at all.
Your hair is completely black.
421
00:36:08,563 --> 00:36:10,398
That's thanks to my wife.
422
00:36:10,899 --> 00:36:15,612
She goes through my head
and pulls the gray all out for me.
423
00:36:16,863 --> 00:36:21,701
Oh, my dear wife.
If only she didn't like money so much.
424
00:36:28,625 --> 00:36:29,709
There's…
425
00:36:31,377 --> 00:36:33,296
100,000,000 won in here!
426
00:36:34,589 --> 00:36:36,925
-Okay.
-Oh, you don't believe it? Look.
427
00:36:37,300 --> 00:36:41,346
-I'll show you. It's right here.
-Careful, that's a lot of money!
428
00:36:41,679 --> 00:36:46,559
It's fine. It's safe.
As long as you keep it quiet.
429
00:36:46,643 --> 00:36:48,227
Of course. I won't tell anyone.
430
00:36:48,978 --> 00:36:52,357
Then it's fine. No one will know.
431
00:36:54,525 --> 00:36:56,194
I'm going to give it
432
00:36:58,488 --> 00:37:00,740
to my wife on our anniversary.
433
00:37:03,076 --> 00:37:04,077
What a good plan.
434
00:37:05,787 --> 00:37:06,996
Keep it safe until then.
435
00:37:07,580 --> 00:37:12,168
Don't even worry about that.
436
00:37:15,838 --> 00:37:17,799
I'm exhausted.
437
00:37:26,891 --> 00:37:28,768
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
438
00:37:28,851 --> 00:37:33,272
Why do you ask for trouble?
Your dad even let you study.
439
00:37:33,356 --> 00:37:36,567
What's with
all the secrets and double life?
440
00:37:36,651 --> 00:37:39,195
It's not for long.
I just need to do it until the fall.
441
00:37:39,278 --> 00:37:43,324
You crawled back in there for that?
What for? Money?
442
00:37:44,534 --> 00:37:46,202
Yes. I need money.
443
00:37:46,285 --> 00:37:47,704
-I need to go.
-Huh?
444
00:37:52,375 --> 00:37:54,377
I hear funeral directors get paid a lot.
445
00:37:54,460 --> 00:37:57,088
Why didn't you tell us?
Take us out to dinner! How's tomorrow?
446
00:37:57,171 --> 00:37:58,965
Something simple. Samgyeopsal?
It's perfect!
447
00:38:01,050 --> 00:38:01,926
What's this?
448
00:38:02,885 --> 00:38:06,222
You said your hands
got all dry from your job.
449
00:38:10,643 --> 00:38:14,147
They're the only pretty part of your body.
You should take care of them.
450
00:38:16,566 --> 00:38:19,110
Someone gave it to me.
I had no use for it.
451
00:38:20,570 --> 00:38:22,447
Thank you. See ya.
452
00:38:23,406 --> 00:38:24,407
Bye.
453
00:38:26,659 --> 00:38:29,704
What was that about?
Was it so hard to just say happy birthday?
454
00:38:29,787 --> 00:38:31,539
-Stupid.
-Speak for yourself.
455
00:38:50,183 --> 00:38:52,435
It took long for you
to get to that first glass.
456
00:38:53,978 --> 00:38:56,272
Yeah, what a long day.
457
00:39:40,066 --> 00:39:41,442
HAPPY BIRTHDAY
458
00:39:44,862 --> 00:39:47,115
-Come on out!
-Okay.
459
00:40:06,467 --> 00:40:09,720
This is for the baby,
and this is the mother's.
460
00:40:14,767 --> 00:40:17,728
CERTIFICATE OF DEATH
CAUSE: RESPIRATORY FAILURE
461
00:40:17,812 --> 00:40:21,399
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
FATHER: BAEK DAL-SHIK MOTHER: OH JUNG-RAN
462
00:40:30,616 --> 00:40:33,286
DEATH DATE: MAY 24 1998 8:10 P.M.
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
463
00:40:56,559 --> 00:40:57,768
Can I…
464
00:40:59,812 --> 00:41:01,230
try calling you mom?
465
00:41:03,649 --> 00:41:04,650
Mom.
466
00:41:10,239 --> 00:41:11,240
Mom.
467
00:41:14,452 --> 00:41:15,786
I'm sorry.
468
00:41:18,956 --> 00:41:20,041
I'm sorry…
469
00:41:26,714 --> 00:41:27,924
that you died…
470
00:41:30,635 --> 00:41:32,053
because of me.
471
00:41:48,277 --> 00:41:49,862
Oh no, Dad. I have to get going.
472
00:41:49,946 --> 00:41:51,405
Just take this with you.
473
00:41:52,073 --> 00:41:56,702
-I was gonna get a burger today.
-Nonsense! Here, it's all done.
474
00:41:58,079 --> 00:42:00,957
-Take it.
-You didn't have to do this much work.
475
00:42:01,707 --> 00:42:04,293
Geez, kid, you have to eat well.
476
00:42:04,794 --> 00:42:07,088
-You need to eat well to study well.
-Whatever.
477
00:42:07,421 --> 00:42:10,091
I'm getting worried about you.
478
00:42:10,174 --> 00:42:13,552
Take a day off sometime.
Let's go shopping together.
479
00:42:13,636 --> 00:42:16,097
I'll buy you clothes, shoes, everything.
Top quality stuff.
480
00:42:16,180 --> 00:42:18,891
You've been at that study hall every day.
You need a break!
481
00:42:18,975 --> 00:42:21,811
How are you going to afford that, Dad?
You have no money.
482
00:42:22,561 --> 00:42:24,438
Baek Dal-shik is nothing without money.
483
00:42:24,522 --> 00:42:27,733
Okay. Baek Dal-shik is super rich.
The best!
484
00:42:27,817 --> 00:42:29,485
Your dad is working hard.
485
00:42:29,568 --> 00:42:31,779
Feeding one more mouth is
not even a problem!
486
00:42:31,862 --> 00:42:34,073
Don't you worry about that,
just do your thing.
487
00:42:34,156 --> 00:42:36,200
And don't even think about
going back there!
488
00:42:36,284 --> 00:42:37,576
Sir, yes, sir!
489
00:42:38,202 --> 00:42:39,954
-I'll be going now.
-Have a good day.
490
00:43:05,104 --> 00:43:06,147
Jung-ran.
491
00:43:07,398 --> 00:43:08,816
Thanks for giving us Dong-joo.
492
00:43:14,155 --> 00:43:15,865
Isn't our daughter beautiful?
493
00:43:16,449 --> 00:43:18,200
She's already 25.
494
00:43:18,617 --> 00:43:20,619
Her eyes, the way she walks,
495
00:43:21,454 --> 00:43:23,539
even her laugh is
a splitting image of you.
496
00:43:24,373 --> 00:43:26,083
She looks more like you every day.
497
00:43:27,752 --> 00:43:29,628
I'm sure you're already working on it,
498
00:43:29,712 --> 00:43:31,714
but please take care of Dong-joo.
499
00:43:33,132 --> 00:43:34,800
Help her to not struggle so much.
500
00:43:35,176 --> 00:43:37,553
Maybe even help her pass
that civil service exam.
501
00:43:38,846 --> 00:43:40,056
Please watch over her.
502
00:43:42,058 --> 00:43:43,559
But I guess…
503
00:43:44,810 --> 00:43:48,147
our daughter is not going to
have her miyeokguk again this year.
504
00:44:14,215 --> 00:44:16,342
-Oh, hello.
-Hi.
505
00:44:18,052 --> 00:44:21,430
I didn't know you were married.
You're a good father.
506
00:44:22,681 --> 00:44:24,475
I'm not married. I'm just working.
507
00:44:26,435 --> 00:44:27,520
Working, huh?
508
00:44:28,896 --> 00:44:30,523
You have so many different jobs.
509
00:44:31,649 --> 00:44:34,819
-I want to say the same to you.
-Me?
510
00:44:35,820 --> 00:44:38,239
You were so worried about
the insurance money.
511
00:44:38,322 --> 00:44:41,117
-That's not a part of your job, is it?
-Oh, right.
512
00:44:41,700 --> 00:44:43,536
-So did you take the DNA test?
-Wh--?
513
00:44:44,412 --> 00:44:46,705
I'm sure I told you on the phone.
514
00:44:46,997 --> 00:44:48,207
I'm not the son.
515
00:44:48,290 --> 00:44:51,210
-You're lying.
-How many times do I have to tell you?
516
00:45:00,261 --> 00:45:01,345
-Oh no!
-I'm sorry.
517
00:45:02,721 --> 00:45:03,597
Sorry.
518
00:45:09,728 --> 00:45:10,729
What should I…
519
00:45:24,869 --> 00:45:27,746
Sorry, please stop!
520
00:45:38,841 --> 00:45:40,843
I'm sorry. Really sorry.
521
00:45:42,303 --> 00:45:43,345
It's fine.
522
00:45:43,429 --> 00:45:44,722
Is this your lunch?
523
00:45:45,598 --> 00:45:46,599
So sorry about this.
524
00:45:48,726 --> 00:45:51,061
This is my fault.
I'll pay for your lunch today.
525
00:45:53,022 --> 00:45:55,357
-You don't have to.
-I don't have cash right now.
526
00:45:55,441 --> 00:45:57,902
-If you give me your bank account number--
-It's fine!
527
00:45:59,487 --> 00:46:01,155
This isn't fine for me.
528
00:46:01,238 --> 00:46:03,866
-Please let me, even if it's not a lot.
-Geon-woo.
529
00:46:05,409 --> 00:46:06,535
How much, then?
530
00:46:07,745 --> 00:46:09,663
-Huh?
-How much can you pay me?
531
00:46:11,957 --> 00:46:13,667
How much?
532
00:46:13,751 --> 00:46:16,837
In this world, there are
many things that money can't do.
533
00:46:17,588 --> 00:46:20,549
Oh, I guess
you don't know much about that
534
00:46:21,258 --> 00:46:23,802
since you deliver break-up messages
for money
535
00:46:24,553 --> 00:46:27,181
and need payment to go
to your own father's funeral.
536
00:46:28,015 --> 00:46:29,016
But that's not me.
537
00:46:33,604 --> 00:46:34,813
Look here.
538
00:46:35,940 --> 00:46:39,443
This was an accident. Don't you think
that's a little uncalled for?
539
00:46:39,860 --> 00:46:43,572
And don't look so high and mighty
when you also paid me to beat someone up.
540
00:46:43,656 --> 00:46:45,491
-Well, did you?
-Of course not!
541
00:46:45,574 --> 00:46:49,203
-We don't ever do violent or illegal acts!
-But you took my money!
542
00:46:49,286 --> 00:46:50,287
Come on!
543
00:46:51,830 --> 00:46:55,751
How is you forcing it in my pocket
accepting the money? Huh?
544
00:46:56,669 --> 00:47:00,381
I'll give it back, so stop making me
into his weird person.
545
00:47:04,093 --> 00:47:07,388
Hey, a green mother is supposed to be
guiding traffic, not disrupting it!
546
00:47:07,846 --> 00:47:09,848
I'm so sorry!
547
00:47:09,932 --> 00:47:11,183
Whose parent are you?
548
00:47:12,184 --> 00:47:14,979
I'm not actually a parent.
I'm really sorry.
549
00:47:17,314 --> 00:47:18,357
Dong-joo!
550
00:47:19,900 --> 00:47:21,151
Oh, sorry!
551
00:47:22,361 --> 00:47:23,487
Sorry about that.
552
00:47:26,240 --> 00:47:27,283
All right, go ahead!
553
00:47:27,741 --> 00:47:30,619
Let's see what
the moms in the area are up to.
554
00:47:36,709 --> 00:47:39,211
"Just moments ago,
in front of Bongmoon Elementary?"
555
00:47:40,462 --> 00:47:43,007
Just now, did anyone witness
the green mother?
556
00:47:43,090 --> 00:47:46,635
"A witness… It was a big shock."
557
00:47:48,637 --> 00:47:51,932
"Apparently, he's from A Dime A Job.
He threw the flag on the ground
558
00:47:52,016 --> 00:47:55,436
and was arguing with someone in the
middle of the crossroad at a red light!"
559
00:47:55,561 --> 00:47:57,521
-Arguing?
"They spilled miyeokguk too."
560
00:47:57,605 --> 00:47:59,023
Almost slipped and got hurt…
561
00:47:59,106 --> 00:48:00,608
-What is this?
-Looked like an ex-girlfriend.
562
00:48:01,108 --> 00:48:03,193
-Ex-girlfriend…
-It looked like a money issue.
563
00:48:03,277 --> 00:48:04,445
Did she lend him money?
564
00:48:04,528 --> 00:48:07,197
Having a lover's quarrel
while working as a green mother.
565
00:48:07,281 --> 00:48:08,949
This company won't do.
566
00:48:09,033 --> 00:48:11,410
I'm canceling my reservations.
567
00:48:11,493 --> 00:48:14,246
-I'm starting a boycott today.
-I'm joining the boycott.
568
00:48:14,788 --> 00:48:18,459
-Me too!
-Oh no, please. I'm sorry.
569
00:48:21,211 --> 00:48:22,171
Are you kidding me?
570
00:48:22,254 --> 00:48:25,341
Why in the world would I pay
for service like this?
571
00:48:25,424 --> 00:48:27,343
SEOUL BONGMOON ELEMENTARY SCHOOL
572
00:48:28,427 --> 00:48:30,679
I'm sorry.
573
00:48:38,687 --> 00:48:40,648
REQUEST HAS BEEN CANCELED.
574
00:48:47,905 --> 00:48:50,783
No way, our employee…
There must be some kind of a mistake.
575
00:48:50,866 --> 00:48:53,202
Yes, of course we will cancel.
576
00:48:53,285 --> 00:48:56,413
Hello? Yes, we will refund it
through your bank acc--
577
00:48:56,497 --> 00:48:57,748
-Hello?
-A Dime A Job.
578
00:48:57,831 --> 00:49:00,709
No, of course we'll refund your money.
We always do.
579
00:49:00,793 --> 00:49:04,046
-Certainly, we will right now. Apologies.
-No Bullshit Seoul Headquarters?
580
00:49:04,380 --> 00:49:07,549
Yes, I apologize.
We'll be careful next time.
581
00:49:11,095 --> 00:49:12,179
-Hello.
-A Dime A Job.
582
00:49:12,262 --> 00:49:16,350
-Yes of course we will…
-If you can give us a little more time…
583
00:49:29,530 --> 00:49:30,531
Hey, man.
584
00:49:30,864 --> 00:49:32,574
What the hell is wrong with you?
585
00:49:34,410 --> 00:49:35,786
Did you spill the miyeokguk?
586
00:49:36,745 --> 00:49:38,038
Answer me, did you?!
587
00:49:38,122 --> 00:49:40,833
-All over the road?!
-He spilled it all over.
588
00:49:40,916 --> 00:49:42,501
Did the kids almost slip on it?
589
00:49:42,793 --> 00:49:45,504
-Was it dangerous or not?!
-It definitely was.
590
00:49:45,671 --> 00:49:46,964
And who is that girl?
591
00:49:47,798 --> 00:49:48,841
Was it her miyeokguk?
592
00:49:49,174 --> 00:49:51,009
Yeah. She's the girl from before.
593
00:49:51,093 --> 00:49:53,512
The girl that asked me
to kick her ex's shin.
594
00:49:53,595 --> 00:49:55,347
You got money from her too?
595
00:49:57,641 --> 00:50:00,728
-You should have given it back right away!
-You just bounced.
596
00:50:00,811 --> 00:50:03,313
And you argue with her
like you did anything right?
597
00:50:03,397 --> 00:50:05,691
-In front of all those people!
-He'll get fired.
598
00:50:05,899 --> 00:50:08,694
You think you can get away
with everything because I like you?!
599
00:50:08,777 --> 00:50:10,404
Do you really want to see me dead?
600
00:50:10,487 --> 00:50:13,365
If this one goes under too,
your uncle's really going to die!
601
00:50:13,699 --> 00:50:14,783
You're his uncle?!
602
00:50:15,284 --> 00:50:16,285
I'm his uncle.
603
00:50:19,747 --> 00:50:23,083
Well, then, I guess he won't get fired.
Uncle, huh?
604
00:50:25,836 --> 00:50:27,838
You. Go find her right now.
605
00:50:28,213 --> 00:50:30,716
Find her, give her a refund,
and beg for forgiveness.
606
00:50:30,799 --> 00:50:32,342
Take care of it, all right?
607
00:50:37,347 --> 00:50:38,390
Yes, sir.
608
00:50:38,557 --> 00:50:42,394
KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO
609
00:50:51,528 --> 00:50:54,865
I'll return your 50,000 won.
I would like to properly apologize too.
610
00:50:55,157 --> 00:50:57,493
I'm in trouble. Please call back.
611
00:50:59,912 --> 00:51:03,791
This sucks.
612
00:51:08,670 --> 00:51:09,546
Did you talk to her?
613
00:51:11,340 --> 00:51:12,508
No answer. I sent a text.
614
00:51:14,426 --> 00:51:17,346
How is giving money so hard to do?
615
00:51:21,225 --> 00:51:22,226
Going somewhere?
616
00:51:22,643 --> 00:51:25,103
Work. The one job
that didn't get canceled.
617
00:51:25,771 --> 00:51:27,189
-I'll go.
-No thanks.
618
00:51:29,817 --> 00:51:30,818
-Hey!
-I'll be back.
619
00:51:31,109 --> 00:51:33,612
You better do your job right!
620
00:51:41,662 --> 00:51:42,663
Hey, guard.
621
00:51:42,871 --> 00:51:46,500
Please park it close to the 1302 building.
It takes too long otherwise.
622
00:51:46,583 --> 00:51:50,170
And there's some groceries in the back.
Can you bring those up?
623
00:51:53,715 --> 00:51:55,008
Yes, ma'am.
624
00:52:09,982 --> 00:52:11,191
Oh, man.
625
00:52:14,361 --> 00:52:17,531
Why is it so… This spot is…
626
00:52:24,288 --> 00:52:25,455
My goodness.
627
00:52:42,472 --> 00:52:43,640
Oh no!
628
00:53:01,074 --> 00:53:02,075
Ma'am.
629
00:53:06,121 --> 00:53:08,749
Please accept this as an apology.
630
00:53:08,832 --> 00:53:09,917
No, thank you.
631
00:53:10,000 --> 00:53:12,878
-You said you'll take care of it.
-Of course, I will, but…
632
00:53:13,170 --> 00:53:15,923
You won't have a car for a while
because of me.
633
00:53:16,006 --> 00:53:20,135
You should've been careful if you know.
It'll be listed when I sell it!
634
00:53:20,928 --> 00:53:22,095
I don't need the juice.
635
00:53:22,179 --> 00:53:24,389
Just throw this away for me
on your way down.
636
00:53:29,227 --> 00:53:30,228
Okay.
637
00:53:32,940 --> 00:53:35,943
Don't tape those on our doors!
They fill up our trash bags.
638
00:53:36,026 --> 00:53:38,570
Guard, what is the security office
doing about this?
639
00:53:38,654 --> 00:53:40,614
I believe they have permission,
640
00:53:40,697 --> 00:53:41,823
but the leasing office…
641
00:53:42,366 --> 00:53:43,659
I'm sorry.
642
00:53:55,879 --> 00:53:56,880
Hello.
643
00:54:10,852 --> 00:54:13,897
-Please give it back.
-It's fine. I'll toss it on my way out.
644
00:54:14,898 --> 00:54:16,358
Oh, man.
645
00:54:19,778 --> 00:54:21,780
They didn't attach this straight.
646
00:54:24,408 --> 00:54:27,953
I'm working here to kill some time.
647
00:54:29,079 --> 00:54:31,957
-Really, I'll take that ba--
-I think you're getting a call.
648
00:54:32,040 --> 00:54:33,041
Oh.
649
00:54:39,965 --> 00:54:40,966
Hey, Dong-joo.
650
00:54:41,883 --> 00:54:42,801
Me?
651
00:54:46,972 --> 00:54:48,390
I'm at the shop, of course.
652
00:54:49,266 --> 00:54:50,267
Are you in class?
653
00:54:50,350 --> 00:54:53,061
Oh, break time. I see.
654
00:54:54,396 --> 00:54:56,189
You must be around my daughter's age.
655
00:54:56,273 --> 00:54:59,026
she works hard preparing for
the civil service exam too.
656
00:54:59,609 --> 00:55:00,819
Works too hard.
657
00:55:04,197 --> 00:55:07,784
I made that miyeokguk
with everything I had this morning.
658
00:55:09,077 --> 00:55:12,039
I wonder if you ate it or not?
659
00:55:13,665 --> 00:55:16,293
You could have taken
a break on a day like this.
660
00:55:17,002 --> 00:55:19,421
What do you mean?
It's a really good day.
661
00:55:20,130 --> 00:55:22,299
It's the day you were born.
662
00:55:22,591 --> 00:55:23,633
Hey, kiddo, one sec.
663
00:55:32,225 --> 00:55:33,894
There's no better day than today.
664
00:55:39,941 --> 00:55:42,527
Okay. You don't have to worry about me.
665
00:55:44,112 --> 00:55:45,655
Yeah, you too, Dad.
666
00:56:02,631 --> 00:56:03,715
Did you find her yet?
667
00:56:04,424 --> 00:56:05,425
Nope.
668
00:56:06,676 --> 00:56:07,677
I'll find her soon.
669
00:56:07,761 --> 00:56:08,804
Yeah, right.
670
00:56:09,346 --> 00:56:11,681
You haven't done anything right all day.
671
00:56:11,932 --> 00:56:14,976
-What are you gonna do with the flyers?
-Don't worry about it.
672
00:56:15,060 --> 00:56:17,604
-You wor--
-You would too if you were me!
673
00:56:20,649 --> 00:56:22,025
I have a hidden move.
674
00:56:22,400 --> 00:56:23,401
A hidden move?
675
00:57:26,047 --> 00:57:27,048
Hi, Dad.
676
00:57:27,465 --> 00:57:28,925
Hey, kid, where are you?
677
00:57:30,760 --> 00:57:34,598
I was planning on grabbing dinner
with So-ra and Jung-hwa today.
678
00:57:36,975 --> 00:57:38,852
Yeah, sorry I didn't tell you earlier.
679
00:57:40,395 --> 00:57:42,814
Yep. Enjoy your dinner, Dad.
680
00:57:43,773 --> 00:57:44,816
Okay.
681
00:57:53,533 --> 00:57:54,618
Please take this.
682
00:57:55,660 --> 00:57:56,536
Thank you.
683
00:57:58,788 --> 00:58:00,415
I hope you have a great evening!
684
00:58:03,376 --> 00:58:04,252
Please, here.
685
00:58:07,172 --> 00:58:08,381
What is this?
686
00:58:10,217 --> 00:58:11,801
Got your tail!
687
00:58:21,186 --> 00:58:22,187
Stop.
688
00:58:22,812 --> 00:58:25,982
What's everyone's dinner?
What should I have? Samgyeopsal? Agujjim?
689
00:58:26,066 --> 00:58:28,401
I have a lesson, so just a kimbap.
690
00:58:28,485 --> 00:58:31,947
How about Dong-joo? What are you having
instead of samgyeopsal with me?
691
00:58:32,030 --> 00:58:33,615
Have steak, Dong-joo.
692
00:58:43,375 --> 00:58:45,919
Hey, I told you to stop.
Yeah, you, bubbles.
693
00:58:59,015 --> 00:59:03,520
-No more.
-Kids, stop that. Let's go.
694
00:59:03,853 --> 00:59:05,021
Sorry about that.
695
00:59:09,567 --> 00:59:10,652
Where did my tail go?
696
00:59:12,404 --> 00:59:14,197
I can't see anything through this.
697
00:59:14,739 --> 00:59:15,740
Here it is.
698
00:59:31,756 --> 00:59:34,301
What do you mean?
It's a really good day.
699
00:59:34,843 --> 00:59:36,803
It's the day you were born.
700
01:00:33,026 --> 01:00:34,778
You must be getting proposed to.
701
01:00:34,861 --> 01:00:37,238
-Congratulations!
-You're so lucky.
702
01:01:07,894 --> 01:01:09,354
Holy crap!
703
01:01:14,859 --> 01:01:15,735
Can I help you…?
704
01:02:09,289 --> 01:02:11,124
Hey, Uncle, when did you get here?
705
01:02:11,541 --> 01:02:13,042
What is wrong with you!
706
01:02:14,544 --> 01:02:15,545
This is it?
707
01:02:16,004 --> 01:02:20,008
You said you were handing out flyers.
Why are you dancing all of a sudden?
708
01:02:21,426 --> 01:02:23,511
-So you saw.
-You feel like dancing, huh?
709
01:02:23,928 --> 01:02:27,098
You're happy, huh? So happy
that you just can't help yourself?
710
01:02:29,142 --> 01:02:31,853
I was trying to get people's attention.
711
01:02:32,228 --> 01:02:33,688
Just a way to get attention.
712
01:02:33,771 --> 01:02:34,981
I see.
713
01:02:35,773 --> 01:02:39,736
So you caught people's attention like that
and still have all these flyers left?
714
01:02:40,111 --> 01:02:42,280
Who was that girl? You know her?
715
01:02:43,656 --> 01:02:46,117
-Who?
-You were just with her.
716
01:02:46,868 --> 01:02:50,246
-Was that the girl from this morning?
-Oh, no.
717
01:02:50,330 --> 01:02:53,958
I went over to check because that's what
I thought too, but it wasn't her.
718
01:02:55,919 --> 01:02:57,754
I'm going to lose it!
719
01:02:58,338 --> 01:02:59,339
Listen.
720
01:02:59,547 --> 01:03:01,132
We have zero orders. Zero!
721
01:03:01,216 --> 01:03:03,635
At this rate we're really gonna go under.
722
01:03:04,594 --> 01:03:07,263
-Give me her phone number, I'll call her--
-No!
723
01:03:07,347 --> 01:03:08,932
I'll do it.
724
01:03:13,520 --> 01:03:14,395
I beg you,
725
01:03:15,230 --> 01:03:16,773
please give me a call.
726
01:03:19,692 --> 01:03:20,693
50,000 won.
727
01:03:20,777 --> 01:03:22,487
I REALLY WANT TO RETURN IT TO YOU.
728
01:03:26,824 --> 01:03:28,076
Hurry up with this.
729
01:03:30,828 --> 01:03:33,831
Dad, there was a construction site.
I broke those passing by it.
730
01:03:35,500 --> 01:03:36,793
Wow, you finished the soup!
731
01:03:37,835 --> 01:03:39,587
Huh? Yeah.
732
01:03:40,129 --> 01:03:42,799
How was it? You finished the rice too!
733
01:03:43,675 --> 01:03:45,009
Yeah it was good.
734
01:03:45,552 --> 01:03:48,471
-Dad, let me go change.
-Okay, hurry up.
735
01:03:49,055 --> 01:03:50,557
Wow, she finished everything.
736
01:04:13,496 --> 01:04:15,915
WHAT A HAPPY DAY!
WHO ARE YOU WITH RIGHT NOW?
737
01:04:32,849 --> 01:04:37,562
YOUR LOVED ONE. CAN'T LEAVE OUT BREAD
ON A DAY LIKE THIS! BREAD MAKES US HAPPIER
738
01:04:55,163 --> 01:04:57,123
Dad, can we have cake?
739
01:04:58,291 --> 01:05:00,293
-For real?
-Yeah!
740
01:05:05,048 --> 01:05:06,132
We don't have
741
01:05:06,924 --> 01:05:08,593
many months left.
742
01:05:10,094 --> 01:05:11,346
Before this year passes,
743
01:05:12,138 --> 01:05:15,016
please give me a man to sleep with.
744
01:05:16,809 --> 01:05:18,895
-I'm pleading.
-You're so desperate.
745
01:05:18,978 --> 01:05:21,939
You should be desperate too.
Pray you get a kiss, at least.
746
01:05:22,023 --> 01:05:24,359
Forget it.
Why are you making a wish, suddenly?
747
01:05:24,859 --> 01:05:27,111
Is it because it's Dong-joo's birthday?
-Look.
748
01:05:27,820 --> 01:05:28,696
The moon is up.
749
01:05:34,827 --> 01:05:37,538
-You can see that?
-Look with your inner mind's eye.
750
01:05:52,136 --> 01:05:54,055
-Are you making a wish?
-Yep.
751
01:05:55,973 --> 01:05:57,183
What did you wish for?
752
01:05:58,685 --> 01:05:59,769
For my dad
753
01:06:00,978 --> 01:06:02,021
to get a girlfriend!
754
01:06:03,356 --> 01:06:04,732
You're silly.
755
01:06:15,827 --> 01:06:17,036
I'll pretend I received it.
756
01:06:19,288 --> 01:06:20,373
What you waiting for?
757
01:06:21,958 --> 01:06:23,209
I was just about to type.
758
01:06:26,879 --> 01:06:29,090
Please, I really want to return it.
759
01:06:33,428 --> 01:06:36,764
-Sure, if we happen to meet again.
-"Again?"
760
01:06:38,307 --> 01:06:42,228
-You met her? Where?
-Oh, you know, at the crossroads just no…
761
01:06:42,520 --> 01:06:45,314
What is this? Are you pranking me?
762
01:06:45,398 --> 01:06:48,901
-Give me her number.
-Uncle, calm down.
763
01:06:50,737 --> 01:06:54,490
I'll take care of it. I promise.
Don't you worry about it.
764
01:07:01,998 --> 01:07:05,209
-It must be really heavy. Thank you.
-Not a problem.
765
01:07:07,295 --> 01:07:10,173
I saw your name tag on
my brother-in-law's jacket pocket.
766
01:07:10,423 --> 01:07:12,216
I really appreciate the call.
767
01:07:14,218 --> 01:07:16,846
My sister's been
really struggling since he passed.
768
01:07:19,223 --> 01:07:22,226
I thought we should
get rid of his stuff as soon as possible.
769
01:07:23,144 --> 01:07:25,104
I did some of it, but…
770
01:07:27,899 --> 01:07:31,444
You'll probably have to just
toss all of his stuff.
771
01:07:31,694 --> 01:07:35,740
This is his drawer. And…
772
01:07:36,324 --> 01:07:37,825
Oh, not this one. This one then.
773
01:07:38,451 --> 01:07:41,245
-This one?
-Yes. Oh, I forgot the trash bags.
774
01:07:59,013 --> 01:08:00,389
EPILOGUE
775
01:08:03,267 --> 01:08:04,560
This one, please.
776
01:08:04,852 --> 01:08:07,271
This one? How many candles would you like?
777
01:08:07,814 --> 01:08:08,940
Twenty five.
778
01:08:11,526 --> 01:08:13,486
-Just one, please.
-Okay.
779
01:08:17,406 --> 01:08:18,950
TODAY'S GUARD: BAEK DAL-SHIK
780
01:08:24,831 --> 01:08:25,832
At this time?
781
01:08:26,582 --> 01:08:27,625
I have some sweets.
782
01:08:58,447 --> 01:09:00,783
-What are you doing here?
-There is a box in this room.
783
01:09:00,867 --> 01:09:03,035
There's 100,000,000 won in there.
Help me find it.
784
01:09:03,452 --> 01:09:04,996
Why are you like this?
785
01:09:05,079 --> 01:09:08,040
Because of you,
A Dime A Job might close down.
786
01:09:08,499 --> 01:09:09,625
What? You're scaring me.
787
01:09:09,917 --> 01:09:11,836
Were you wearing that
when you left earlier?
788
01:09:12,461 --> 01:09:14,255
Should I move out until fall?
789
01:09:14,380 --> 01:09:15,256
Wow.
790
01:09:15,339 --> 01:09:19,135
A lady I fell in love with at first sight
moved into the apartment next door.
791
01:09:19,218 --> 01:09:20,136
What do you think?
792
01:09:20,219 --> 01:09:21,095
Fate?
793
01:09:21,512 --> 01:09:22,430
Destiny?
53680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.