Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,319 --> 00:01:13,200
I have bananas, apples...
4
00:01:13,280 --> 00:01:15,079
Girl, do you want a flower?
5
00:01:15,480 --> 00:01:16,920
They're in season.
6
00:01:54,959 --> 00:01:56,079
The oranges...
7
00:01:56,159 --> 00:01:57,959
-Good.
-And the apples.
8
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
Thanks a lot.
9
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
Dad, they gave me this
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
-They gave it to you?
-Yes.
11
00:02:03,480 --> 00:02:06,040
-What a nice lady, eh?
-She was really friendly.
12
00:02:07,560 --> 00:02:09,439
One day all the sisters can come.
13
00:02:10,439 --> 00:02:11,680
One day.
14
00:03:36,319 --> 00:03:38,319
It's strange that they're not back.
15
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
Iris, I'm going to look for them.
16
00:03:47,159 --> 00:03:49,800
-Do we have dinner?
-Yes, go ahead.
17
00:04:09,439 --> 00:04:10,400
Lis!
18
00:04:11,479 --> 00:04:13,280
Lis! What happened?
19
00:04:14,280 --> 00:04:15,639
Lis!
20
00:04:35,600 --> 00:04:37,199
Lis! Lis!
21
00:04:37,680 --> 00:04:39,040
Go! Out of the way!
22
00:04:39,399 --> 00:04:41,079
Go to your room!
23
00:04:41,160 --> 00:04:42,319
Lis!
24
00:04:44,199 --> 00:04:46,319
Careful! Careful!
25
00:04:48,519 --> 00:04:49,920
Be careful.
26
00:05:03,240 --> 00:05:05,319
We should've taken her
to a hospital.
27
00:05:12,480 --> 00:05:15,839
-We could've taken her.
-Hold on, Lis.
28
00:05:16,720 --> 00:05:18,079
Hold on.
29
00:05:35,439 --> 00:05:37,279
What's wrong with Lis?
30
00:05:40,839 --> 00:05:42,240
I don't know.
31
00:06:11,160 --> 00:06:17,879
THE HOUSE AMONG THE CACTUSES
32
00:06:29,160 --> 00:06:33,199
-Lila, Dalia, your time's up.
-Wait.
33
00:06:36,800 --> 00:06:39,279
We'll show them.
34
00:06:40,000 --> 00:06:41,879
Come on.
35
00:07:08,399 --> 00:07:09,800
Lila above and Dalia below.
36
00:07:10,519 --> 00:07:11,959
Now why?
37
00:07:12,040 --> 00:07:14,079
-You saw my freckle.
-No.
38
00:07:14,160 --> 00:07:15,279
What then?
39
00:07:16,600 --> 00:07:19,399
-I have powers.
-Liar!
40
00:07:20,279 --> 00:07:22,000
I'm Margarita!
41
00:07:28,040 --> 00:07:30,759
-Where was it?
-In the bathroom.
42
00:07:30,839 --> 00:07:32,720
You can't be Margarita like this.
43
00:07:33,480 --> 00:07:36,279
Magic bracelets
are never taken off. Right?
44
00:07:36,600 --> 00:07:39,319
You're not the same, you're unique.
Each one is as they are.
45
00:07:39,399 --> 00:07:41,120
-Come on, Dalia.
-Go on, breakfast.
46
00:07:41,199 --> 00:07:46,519
You're dancing with the only
pretty girl in the room.
47
00:07:48,199 --> 00:07:51,839
She's the most beautiful creature
48
00:07:53,160 --> 00:07:55,079
I've seen in my life.
49
00:07:57,680 --> 00:08:01,120
When Darcy gets to the door...
50
00:08:03,040 --> 00:08:06,120
-Are you at the best bit?
-Which one?
51
00:08:06,199 --> 00:08:08,959
-When Lidia leaves.
-That's not the best bit.
52
00:08:10,519 --> 00:08:12,480
Yes, it is,
because you always cry.
53
00:08:12,560 --> 00:08:14,120
No. I cry at the end.
54
00:08:16,680 --> 00:08:18,600
Now you're Darcy.
55
00:08:21,839 --> 00:08:24,720
Now you're Elizabeth.
56
00:08:30,480 --> 00:08:33,519
-Now you're a lettuce.
-Iris, Melisa.
57
00:08:36,120 --> 00:08:37,679
Come on, breakfast.
58
00:08:44,519 --> 00:08:46,000
I have a shift until eight.
59
00:08:46,960 --> 00:08:48,559
Let's see how it goes today.
60
00:08:48,639 --> 00:08:51,399
Yesterday I put gas in
4 or 5 cars, no truck.
61
00:08:51,480 --> 00:08:52,799
What's going to happen?
62
00:08:53,799 --> 00:08:55,320
I don't think they close.
63
00:08:56,039 --> 00:08:57,600
I'll ask at the garage.
64
00:08:58,039 --> 00:09:00,399
Or in town.
65
00:09:00,480 --> 00:09:02,399
We won't go hungry.
We have land.
66
00:09:03,279 --> 00:09:05,240
Hey, you have class,
a special class.
67
00:09:05,320 --> 00:09:06,879
-Give me the book.
-You've got a show.
68
00:09:06,960 --> 00:09:08,120
Do you know it or not?
69
00:09:08,200 --> 00:09:10,039
-Do you know it or not?
-I know it.
70
00:09:10,120 --> 00:09:12,159
-Stop.
-No.
71
00:09:13,519 --> 00:09:15,080
Can I do it?
72
00:09:19,080 --> 00:09:20,120
That's it.
73
00:09:20,639 --> 00:09:22,120
-No.
-Let me.
74
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
-No.
-Lila.
75
00:09:23,440 --> 00:09:24,559
-Let me.
-Stop.
76
00:09:24,639 --> 00:09:27,279
-Stop.
-Lila. Lila. Lila, Lila, Lila...
77
00:09:27,360 --> 00:09:29,159
Whose turn is it today?
Who's Margarita?
78
00:09:29,240 --> 00:09:30,759
-Dalia.
-Go on.
79
00:09:30,840 --> 00:09:32,159
-Lila.
-It's your turn.
80
00:09:32,240 --> 00:09:33,919
-Leave me alone.
-Rosa.
81
00:09:34,000 --> 00:09:36,399
-No, it's your turn.
-Let's go.
82
00:09:36,480 --> 00:09:37,519
It's your turn.
83
00:09:37,960 --> 00:09:39,480
Mila!
84
00:09:40,080 --> 00:09:41,399
Mila!
85
00:09:47,080 --> 00:09:51,080
Let's go. Girls, girls, come on.
86
00:09:51,159 --> 00:09:52,360
To the room. Let's go.
87
00:09:53,240 --> 00:09:54,159
Go.
88
00:09:54,519 --> 00:09:57,360
-When can we all be together?
-Someday.
89
00:09:57,679 --> 00:09:58,879
Will you give me a kiss?
90
00:10:00,120 --> 00:10:01,320
'Bye.
91
00:10:28,639 --> 00:10:31,399
Here you have homework
for the summer.
92
00:10:33,159 --> 00:10:37,399
If you have any doubts,
help each other or ask mum or dad.
93
00:10:37,480 --> 00:10:39,919
-I want you to come in summer.
-Melisa, my girl,
94
00:10:40,000 --> 00:10:42,639
summer is to have fun,
do other things.
95
00:10:43,159 --> 00:10:46,720
If you like, go with your dad
to the gas station and call me.
96
00:10:46,799 --> 00:10:49,039
-Who is this for?
-For everyone.
97
00:10:49,120 --> 00:10:52,360
Try them on
and choose what suits you.
98
00:10:52,440 --> 00:10:54,480
-Didn't they close the store?
-No, no way.
99
00:10:54,559 --> 00:10:56,759
-No?
-You get by.
100
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
The play "The Soldier and the
Young Lady" begins.
101
00:11:03,919 --> 00:11:08,159
Soldier, soldier
Where do you come from?
102
00:11:08,240 --> 00:11:11,960
From the war, miss
What do you seek?
103
00:11:12,039 --> 00:11:16,080
Did you ever see my husband
In the war?
104
00:11:17,000 --> 00:11:20,639
I cannot recall
Describe him to me
105
00:11:20,720 --> 00:11:23,759
-You should start a school.
-Yes, just what I needed.
106
00:11:24,120 --> 00:11:27,480
Yes, some may say that
it's savagery or barbarity,
107
00:11:27,559 --> 00:11:31,440
for savages and barbarians
what I have in town.
108
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
Until now I hadn't realized
how big they are.
109
00:11:38,840 --> 00:11:44,159
I know they're doing very well here,
Rosa, but one day they'll have to fly...
110
00:11:44,240 --> 00:11:47,080
and meet other people,
have other experiences.
111
00:11:47,159 --> 00:11:49,039
Yes, that time will come.
112
00:11:49,559 --> 00:11:51,080
All in good time.
113
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
From your description
Your husband is dead
114
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
No.
115
00:11:57,200 --> 00:12:02,480
He was killed in Valencia,
in the house of the Genovese.
116
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
Will you plait my hair?
117
00:12:30,440 --> 00:12:34,320
The man and woman
had a twofold mission.
118
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
The first was to fill
the Earth with life.
119
00:12:37,919 --> 00:12:40,320
With lots of boys and girls.
120
00:12:40,399 --> 00:12:43,480
Exactly, with lots of boys and girls.
121
00:12:44,000 --> 00:12:46,039
And the second part of the mission
122
00:12:46,639 --> 00:12:49,240
consisted of subduing the soil,
123
00:12:49,320 --> 00:12:51,960
caring for it and cultivating it.
124
00:12:52,039 --> 00:12:56,639
They had to leave everything behind
and so be united in their mission.
125
00:12:57,639 --> 00:13:00,559
Thus, they created a new world.
126
00:13:02,000 --> 00:13:05,480
-Tomorrow the magic beans.
-Yes.
127
00:13:05,799 --> 00:13:07,759
It was your sister's favorite.
128
00:13:07,840 --> 00:13:10,720
Tomorrow can we make
a flower necklace for Lis?
129
00:13:10,799 --> 00:13:13,240
Of course.
She'll be very happy.
130
00:13:13,320 --> 00:13:16,559
-Can she still be happy?
-Yes, honey.
131
00:13:20,200 --> 00:13:21,120
Done?
132
00:13:23,120 --> 00:13:24,039
Done.
133
00:13:40,559 --> 00:13:41,679
I'm beat.
134
00:15:42,080 --> 00:15:43,000
Not me.
135
00:15:45,120 --> 00:15:46,039
Inside.
136
00:15:48,639 --> 00:15:49,559
Not me.
137
00:16:06,200 --> 00:16:07,120
No! Stop!
138
00:17:03,919 --> 00:17:04,839
Dalia!
139
00:17:05,640 --> 00:17:07,240
-Lila!
-What's wrong?
140
00:17:07,319 --> 00:17:08,279
Get inside.
141
00:17:08,839 --> 00:17:10,480
Melisa, come.
142
00:17:10,559 --> 00:17:13,599
-Mum, someone's there.
-Yes. Shut Lila in.
143
00:17:13,680 --> 00:17:15,559
-Why?
-Look, I got a scratch.
144
00:17:19,119 --> 00:17:20,960
-Hello!
-Hello.
145
00:17:21,880 --> 00:17:23,960
Sorry, could you help me, please?
146
00:17:24,599 --> 00:17:26,039
What do you need?
147
00:17:26,799 --> 00:17:28,279
I'm a bit lost.
148
00:17:29,039 --> 00:17:30,000
May I?
149
00:17:31,359 --> 00:17:32,400
Yes.
150
00:17:36,759 --> 00:17:38,400
-Hello.
-Hello.
151
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
I'm trying to get to Firgas.
152
00:17:40,279 --> 00:17:41,920
I've been walking for days,
but I think I'm lost.
153
00:17:42,000 --> 00:17:44,039
This isn't the way.
154
00:17:44,119 --> 00:17:45,400
-No?
-No.
155
00:17:49,119 --> 00:17:50,119
Forgive me.
156
00:17:50,880 --> 00:17:52,640
-Hello.
-Hello.
157
00:17:55,839 --> 00:17:57,319
We're here.
158
00:17:57,920 --> 00:17:59,240
-Let's see.
-No? More or less.
159
00:17:59,319 --> 00:18:01,640
More or less, yes.
We're around here.
160
00:18:02,559 --> 00:18:05,279
And Firgas... is straight ahead.
161
00:18:05,359 --> 00:18:08,599
Yes, but you can't go this way
because the road is cut off.
162
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
It's cut off?
163
00:18:10,720 --> 00:18:14,960
Yes, you'd have to take some trails that
go up that way and lead to the ravine,
164
00:18:15,039 --> 00:18:18,160
and that'd force you
to go a long way around.
165
00:18:18,759 --> 00:18:21,000
-Okay. Thanks.
-You're welcome.
166
00:18:21,359 --> 00:18:23,440
Could I get some water, please?
167
00:18:23,519 --> 00:18:25,000
-Yes, of course.
-Thank you.
168
00:18:25,079 --> 00:18:26,200
Come.
169
00:18:43,279 --> 00:18:44,759
Get him a towel.
170
00:19:01,960 --> 00:19:03,079
I made it.
171
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
It's very nice.
172
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
Thank you.
173
00:19:21,039 --> 00:19:21,960
Iris.
174
00:19:24,160 --> 00:19:25,319
I'm Rafa.
175
00:19:27,680 --> 00:19:31,359
-And you?
-She's Margarita. I'm Melisa.
176
00:19:33,079 --> 00:19:34,359
Nice to meet you.
177
00:19:35,559 --> 00:19:38,200
-You're going to hit nightfall.
-Yes.
178
00:19:39,079 --> 00:19:40,839
-Thank you.
-You're welcome.
179
00:19:42,119 --> 00:19:43,200
Goodbye.
180
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
-Dad.
-Hello.
181
00:19:52,720 --> 00:19:54,200
-Dad.
-Hello.
182
00:19:55,759 --> 00:19:57,799
-Who are you?
-This is Rafa.
183
00:19:57,880 --> 00:20:00,480
My name's Rafa.
I got lost and your wife helped me.
184
00:20:00,559 --> 00:20:03,039
-She gave me some water.
-Are you hungry?
185
00:20:04,359 --> 00:20:07,359
-Can he stay for dinner?
-Let him stay for dinner, please.
186
00:20:07,799 --> 00:20:09,279
-Let him stay for dinner.
-Yes, he can stay.
187
00:20:09,359 --> 00:20:10,680
-Please.
-Do you want him to stay?
188
00:20:10,759 --> 00:20:12,200
-Yes.
-Please.
189
00:20:12,279 --> 00:20:13,839
-Well, come in.
-Thank you.
190
00:20:14,240 --> 00:20:15,839
-Go ahead.
-Come in.
191
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
He's having dinner with us,
I know you like him.
192
00:20:20,960 --> 00:20:22,599
-Did you play a lot.
-I like him.
193
00:20:23,200 --> 00:20:26,000
-I saw the lizard.
-The lizard? Really?
194
00:20:26,079 --> 00:20:27,799
-Yes.
-It's always the same one.
195
00:20:27,880 --> 00:20:29,799
-The one from the other day?
-I think so.
196
00:20:29,880 --> 00:20:32,720
-They're a bit off, eh?
-I bet it wasn't the same one.
197
00:20:36,279 --> 00:20:38,680
-Shall we look for sticks tomorrow?
-Alright.
198
00:20:38,759 --> 00:20:39,759
This map is old.
199
00:20:40,079 --> 00:20:44,279
You've got trails this way,
but they're goat trails.
200
00:20:44,960 --> 00:20:47,799
-Here's impossible, there's a ridge.
-But...
201
00:20:47,880 --> 00:20:49,440
-No, not that.
-...the trails...
202
00:20:49,519 --> 00:20:50,799
They're...
203
00:20:52,119 --> 00:20:57,880
Look, I'd take this detour that
takes you here, to a clearing
204
00:20:58,359 --> 00:21:00,440
that goes along the slope.
205
00:21:00,839 --> 00:21:05,119
-But I have to go all the way back.
-Yes. This way is impossible.
206
00:21:07,200 --> 00:21:08,559
Beer?
207
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
Okay. Thanks.
208
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
Oh, it's you?
209
00:21:26,440 --> 00:21:27,680
You've got a scratch.
210
00:21:28,440 --> 00:21:30,640
-Does it hurt?
-I did it in the garden.
211
00:21:32,319 --> 00:21:33,680
Margarita.
212
00:21:34,079 --> 00:21:35,519
Go and help.
213
00:21:44,079 --> 00:21:45,160
Plates.
214
00:21:46,079 --> 00:21:48,079
-We need more plates.
-Coming.
215
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
Thanks.
216
00:22:12,519 --> 00:22:16,079
-Can I use the bathroom?
-First door on the left.
217
00:23:02,960 --> 00:23:06,200
Mum made you a sandwich
because the man's still here.
218
00:23:17,160 --> 00:23:18,440
Are you going?
219
00:23:23,519 --> 00:23:26,599
-It was all delicious.
-Shared bread is always better.
220
00:23:26,680 --> 00:23:28,279
Do you want to try my donuts?
221
00:23:28,359 --> 00:23:29,440
No.
222
00:23:29,519 --> 00:23:32,000
-Why not?
-Because they're terrible.
223
00:23:32,079 --> 00:23:33,799
That's not true,
Mum and Dad love them.
224
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
-When they're fresh out of the oven.
-They're a bit hard.
225
00:23:36,319 --> 00:23:39,119
-But Mum, it's your recipe.
-But yours turn out hard.
226
00:23:40,519 --> 00:23:42,640
Alright, I'll try them.
227
00:23:42,720 --> 00:23:44,519
-Try them, try them.
-Try it.
228
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
Is it good?
229
00:23:51,480 --> 00:23:53,200
What do you do? Study?
230
00:23:53,279 --> 00:23:55,480
Teaching, I'm in 2nd year.
231
00:23:55,559 --> 00:23:57,720
I'm going to be a sculptor.
Mila told me.
232
00:23:59,240 --> 00:24:01,640
I saw what you do outside.
It's really good.
233
00:24:02,400 --> 00:24:04,960
-You should have an exhibition.
-One day she will.
234
00:24:05,440 --> 00:24:07,359
You have friends in Firgas.
235
00:24:07,920 --> 00:24:09,960
They're from Madrid,
but they live here now.
236
00:24:10,039 --> 00:24:12,960
-We can take you to the clearing.
-Yes, with a goat.
237
00:24:14,279 --> 00:24:15,680
Explain it to him.
238
00:24:15,759 --> 00:24:17,880
We took the trail once
to go to the clearing
239
00:24:17,960 --> 00:24:19,839
and we ran into a goat.
240
00:24:19,920 --> 00:24:22,440
We caught it...
Well, it followed us down the trail.
241
00:24:22,519 --> 00:24:25,480
-Because you gave it an apple.
-But it was already following us.
242
00:24:25,559 --> 00:24:28,359
I gave it to her
halfway down the trail, about.
243
00:24:28,440 --> 00:24:31,200
But yes, and I put it in Iris' room.
244
00:24:31,279 --> 00:24:34,960
Animals have to be outside.
And you girls, off to bed.
245
00:24:35,039 --> 00:24:37,240
-A bit longer.
-No, everyone off to bed.
246
00:24:39,720 --> 00:24:42,759
-Do you want some food for tomorrow?
-No. There's no need.
247
00:24:42,839 --> 00:24:45,000
-Have a good trip, Rafa. 'Bye.
-'Bye.
248
00:24:45,079 --> 00:24:47,480
-Say goodbye to the man.
-'Bye, Rafa.
249
00:24:47,559 --> 00:24:48,839
-Good bye.
-Good bye.
250
00:24:48,920 --> 00:24:50,000
Will you come with me?
251
00:24:50,839 --> 00:24:53,039
-Thanks.
-You're welcome.
252
00:24:53,119 --> 00:24:54,279
Good luck.
253
00:25:01,920 --> 00:25:03,279
This way.
254
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
-You have a lovely family.
-Yes.
255
00:25:19,640 --> 00:25:21,880
And it's good to be able
to raise them here, no?
256
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Yes. We have the help of
a teacher in town too.
257
00:25:25,480 --> 00:25:26,960
It's very worthy.
258
00:25:27,039 --> 00:25:29,559
Well, it has its good
and bad things.
259
00:25:29,640 --> 00:25:30,920
I imagine.
260
00:25:31,000 --> 00:25:32,640
This is what I can offer you.
261
00:25:32,720 --> 00:25:35,559
It's not a bed, but at least
you won't sleep rough.
262
00:25:36,440 --> 00:25:38,880
Set out early,
the sun is scorching here.
263
00:25:38,960 --> 00:25:40,880
-Thanks.
-Good luck.
264
00:26:30,279 --> 00:26:31,599
What are you doing here?
265
00:26:33,039 --> 00:26:34,519
I brought you this.
266
00:26:37,920 --> 00:26:40,920
You look a lot like Darcy.
You remind me of him.
267
00:26:43,480 --> 00:26:44,799
Thank you.
268
00:26:47,559 --> 00:26:48,680
Are you leaving tomorrow?
269
00:26:53,240 --> 00:26:54,759
I want to go with you.
270
00:28:32,240 --> 00:28:33,480
Ma'am!
271
00:28:35,640 --> 00:28:36,680
Ma'am!
272
00:28:42,079 --> 00:28:43,359
Good Morning.
273
00:28:44,119 --> 00:28:45,240
Good Morning.
274
00:28:45,319 --> 00:28:47,799
Could I take a cold water splash
before I go?
275
00:28:49,319 --> 00:28:51,640
Yes, of course.
There's a hose in the garden.
276
00:28:52,799 --> 00:28:54,079
Thanks.
277
00:28:56,240 --> 00:28:58,079
Could you bring me
some colored bottles?
278
00:28:58,599 --> 00:29:01,240
-Bottles.
-Like the ones you brought me that time.
279
00:29:02,960 --> 00:29:04,440
You have all kinds.
280
00:29:04,960 --> 00:29:07,880
But the caramel-colored ones...
Do you remember?
281
00:29:07,960 --> 00:29:09,880
Caramel, caramel...
282
00:29:09,960 --> 00:29:12,119
Emilio, he hasn't gone yet.
283
00:29:12,200 --> 00:29:14,720
He wants to shower outside
with the hose.
284
00:29:14,799 --> 00:29:16,039
Well...
285
00:29:18,519 --> 00:29:21,039
-I'll drive him.
-Yes, good.
286
00:31:13,319 --> 00:31:15,279
It's done, it's done.
287
00:31:15,359 --> 00:31:16,319
It's done.
288
00:31:25,480 --> 00:31:26,400
Rosa.
289
00:31:28,000 --> 00:31:29,160
Rosa.
290
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
I have to go.
291
00:31:34,319 --> 00:31:37,119
But he can't go like this,
look at his arm.
292
00:31:37,680 --> 00:31:38,960
Right.
293
00:31:39,039 --> 00:31:42,200
-Let me treat him and let him go.
-Yes, he has to go.
294
00:31:47,359 --> 00:31:48,640
Well,
295
00:31:49,319 --> 00:31:50,880
good luck for you.
296
00:31:52,200 --> 00:31:53,559
'Bye.
297
00:31:53,640 --> 00:31:55,359
-'Bye, Dad.
-Good bye.
298
00:31:59,720 --> 00:32:01,279
That's it.
299
00:32:06,599 --> 00:32:09,240
What are you doing, eh?
What are you doing?
300
00:32:09,759 --> 00:32:11,480
Don't you know the rules?
301
00:32:11,559 --> 00:32:13,759
To your room, and no noise.
302
00:32:15,519 --> 00:32:17,960
-Remember the bottles!
-Yes.
303
00:33:15,720 --> 00:33:17,480
This is almost done.
304
00:33:18,119 --> 00:33:20,319
But you have to treat it, okay?
305
00:33:24,960 --> 00:33:27,279
Your daughters will've been pricked
a lot by the cacti from there outside.
306
00:33:27,640 --> 00:33:28,799
Yes.
307
00:33:29,319 --> 00:33:31,799
But if it doesn't get infected,
you'll be fine.
308
00:33:33,200 --> 00:33:35,440
Melisa knows a lot about that,
right, Mum?
309
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Why?
310
00:33:37,279 --> 00:33:39,799
Melisa always plays with the cactuses
and one time...
311
00:33:40,240 --> 00:33:41,720
Iris! Go see what's going on.
312
00:33:47,359 --> 00:33:49,200
This will sting a bit.
313
00:34:28,400 --> 00:34:30,159
I'll be right back, excuse me.
314
00:34:34,880 --> 00:34:36,480
Melisa, stop that.
315
00:34:38,519 --> 00:34:39,760
Iris.
316
00:34:41,280 --> 00:34:42,199
Iris!
317
00:34:45,880 --> 00:34:47,039
Iris!
318
00:35:12,039 --> 00:35:13,280
Come here.
319
00:35:14,480 --> 00:35:15,639
Come here.
320
00:35:19,079 --> 00:35:20,360
Dalia.
321
00:35:51,039 --> 00:35:52,280
Hello.
322
00:35:54,239 --> 00:35:56,320
Do you want to see my drawings?
323
00:35:59,079 --> 00:36:00,480
Sure.
324
00:36:01,800 --> 00:36:03,000
Home, now!
325
00:36:25,000 --> 00:36:27,360
These are lightnings.
326
00:36:27,440 --> 00:36:29,840
I made them so that
Margarita wouldn't be afraid.
327
00:36:29,920 --> 00:36:32,559
and so she'd see
that they're just lines.
328
00:36:33,679 --> 00:36:37,000
These are cactus flowers
which only come out at night.
329
00:36:37,079 --> 00:36:38,719
This is Margarita.
330
00:36:39,159 --> 00:36:42,559
This is the tree in the yard,
It's that tall since I was born.
331
00:36:43,519 --> 00:36:45,599
This is Margarita
I did it with watercolor.
332
00:36:45,679 --> 00:36:48,800
And I went with the water
and it has been so rough, look at it.
333
00:37:28,480 --> 00:37:29,679
Dad...
334
00:37:30,559 --> 00:37:32,199
and Lis.
335
00:37:32,280 --> 00:37:33,840
But I like this one better.
336
00:37:36,320 --> 00:37:37,559
Who's Lis?
337
00:37:38,239 --> 00:37:39,719
Our older sister.
338
00:37:41,000 --> 00:37:42,639
She died last year.
339
00:37:49,400 --> 00:37:50,559
May I?
340
00:38:09,239 --> 00:38:11,119
How old was she?
341
00:38:11,800 --> 00:38:13,440
Two years older than Iris.
342
00:38:41,679 --> 00:38:45,559
MARGARITA - TWINS
ISOLATED
343
00:38:47,239 --> 00:38:48,559
I have to go.
344
00:38:57,800 --> 00:38:59,199
I don't like that boy.
345
00:39:18,400 --> 00:39:19,559
Where are you going?
346
00:39:21,639 --> 00:39:24,599
Why did you come here, eh?
Why did you come?
347
00:39:26,119 --> 00:39:27,920
Where are you going with that?
Give me that.
348
00:39:28,000 --> 00:39:29,679
Where are you going with that?
349
00:39:30,480 --> 00:39:32,800
-Who are you?
-And you?
350
00:39:35,719 --> 00:39:37,079
Wait!
351
00:40:04,239 --> 00:40:05,639
Shit, shit!
352
00:40:07,440 --> 00:40:08,639
Shit!
353
00:40:11,119 --> 00:40:12,480
Now what?
354
00:40:13,079 --> 00:40:14,519
What do we do?
355
00:40:14,840 --> 00:40:16,559
What do we do now?
356
00:40:23,960 --> 00:40:25,400
What do we do?
357
00:40:25,480 --> 00:40:27,840
-What are we going to do?
-Be quiet.
358
00:40:27,920 --> 00:40:29,800
-Take it easy.
-What are we going to do?
359
00:40:29,880 --> 00:40:31,760
-He had it all there.
-We're going to think.
360
00:40:31,840 --> 00:40:33,039
What do we do?
361
00:40:33,119 --> 00:40:35,960
-What are we going to do?
-We're going to think.
362
00:40:37,079 --> 00:40:39,920
Did you see? Did you?
363
00:40:40,000 --> 00:40:42,920
He had all the names,
all of them.
364
00:40:43,559 --> 00:40:47,519
-Quiet. Quiet.
-He has them all here.
365
00:40:47,599 --> 00:40:49,639
And I don't know why.
366
00:40:49,719 --> 00:40:51,639
-Why is he here? Why?
-Quiet, quiet.
367
00:40:52,320 --> 00:40:57,679
He was in there. Why?
368
00:41:06,880 --> 00:41:09,840
We'll make it out of this.
That's it, that's it.
369
00:41:31,079 --> 00:41:33,679
If you hadn't come,
what would've happened?
370
00:41:33,760 --> 00:41:35,880
Do you know he stole
my drawing of Lis?
371
00:41:37,280 --> 00:41:39,920
-Mum was with Margarita.
-Yes, he's a thief.
372
00:41:41,280 --> 00:41:42,880
But why did he cheat us?
373
00:41:45,840 --> 00:41:47,960
-He could've hurt us...
-Alright, alright!
374
00:41:48,039 --> 00:41:49,960
Isn't what he's done to us enough?!
Get me a bucket.
375
00:41:57,360 --> 00:41:59,039
Can I tell you something?
376
00:41:59,800 --> 00:42:00,760
Of course.
377
00:42:02,320 --> 00:42:03,960
I asked him if I could go with him.
378
00:42:06,159 --> 00:42:08,199
But I got scared and left.
379
00:42:16,000 --> 00:42:18,320
People sometimes
aren't what they seem.
380
00:42:20,880 --> 00:42:22,599
But we were nice to him.
381
00:42:23,679 --> 00:42:25,199
We fed him...
382
00:42:26,280 --> 00:42:29,519
-You treated his...
-Sure, sure. It's a shame, but...
383
00:42:29,599 --> 00:42:33,199
You can't trust anyone,
that's the way it is.
384
00:42:33,280 --> 00:42:35,360
I knew he was bad.
385
00:42:36,639 --> 00:42:39,280
What don't you understand?
He's dangerous.
386
00:42:40,039 --> 00:42:41,880
Shut the window, please.
387
00:42:44,920 --> 00:42:47,320
Get him out of my room,
call the police, he'll go to jail.
388
00:42:47,400 --> 00:42:50,079
No, you don't get it.
You see what state he is in?
389
00:42:50,159 --> 00:42:52,199
Don't you see it? Don't you see it?
390
00:42:52,280 --> 00:42:55,119
He is going to call the police. I'm the
one who's going to end up in jail.
391
00:42:55,199 --> 00:42:58,000
But you just wanted to protect Mum.
Tell them the truth.
392
00:42:58,079 --> 00:43:00,400
The truth...
What truth?! What truth?!
393
00:43:01,199 --> 00:43:02,639
What truth?
394
00:43:30,000 --> 00:43:31,079
Water.
395
00:43:40,320 --> 00:43:41,480
Who are you?
396
00:43:55,360 --> 00:43:57,199
Who else knows you're here?
397
00:44:02,760 --> 00:44:03,920
Water.
398
00:44:04,760 --> 00:44:06,840
-Water.
-Answer me.
399
00:44:14,000 --> 00:44:15,119
Nobody.
400
00:44:22,960 --> 00:44:24,079
Water.
401
00:45:37,000 --> 00:45:38,400
He can't leave.
402
00:48:32,719 --> 00:48:36,559
IDENTICAL TWIN SISTERS STOLEN
403
00:48:37,880 --> 00:48:44,039
POLICE SILENT ABOUT
CHILD TRAFFICKING IN MAJORCA
404
00:48:48,320 --> 00:48:54,199
DISAPPEARANCE OF
MONTHS-OLD GIRL IN ELCHE
405
00:48:59,199 --> 00:49:03,239
BROTHER FIGHTS FOR CASE
TO NOT BE CLOSED
406
00:49:03,320 --> 00:49:08,079
ON BABY MISSING 18 YEARS AGO
407
00:50:29,840 --> 00:50:33,920
...they're very ripe.
408
00:50:34,000 --> 00:50:37,599
If Grandma comes
she'll give you a thrashing.
409
00:50:43,159 --> 00:50:45,400
Good. Good.
410
00:50:45,480 --> 00:50:46,519
You too.
411
00:50:46,920 --> 00:50:48,480
-Do you love Dad?
-Yes.
412
00:50:48,559 --> 00:50:50,400
-A lot?
-Yes.
413
00:50:50,480 --> 00:50:51,800
Who gets a piggyback?
414
00:50:59,599 --> 00:51:01,119
Dad, me too.
415
00:51:03,719 --> 00:51:05,920
I made it up to here.
416
00:51:06,440 --> 00:51:08,800
And you, here.
More later, eh?
417
00:51:09,880 --> 00:51:11,559
The fridge is still leaking water.
418
00:51:11,639 --> 00:51:14,039
Yeah? The transformer's
coming today.
419
00:51:17,559 --> 00:51:18,960
I'll see you later, okay?
420
00:51:20,280 --> 00:51:21,440
It'll all be fine.
421
00:51:23,519 --> 00:51:24,639
'Bye.
422
00:53:11,280 --> 00:53:13,320
Mum, can I call Mila?
423
00:53:15,239 --> 00:53:18,079
Sure, whenever you like.
424
00:53:19,840 --> 00:53:23,000
But I don't know if it's a good time
now that she's on holiday.
425
00:53:23,880 --> 00:53:26,440
She told me I could call her
whenever I liked.
426
00:53:27,920 --> 00:53:30,599
Why do you want to call her?
To find out something,
427
00:53:30,679 --> 00:53:32,159
or to see how she is?
428
00:53:32,679 --> 00:53:35,559
I don't know, I'd like to call her
429
00:53:37,199 --> 00:53:38,920
and talk to her.
430
00:53:45,239 --> 00:53:47,000
You're worried, honey, eh?
431
00:53:49,880 --> 00:53:52,679
You know you can talk to me
whenever you want, right?
432
00:53:53,559 --> 00:53:56,199
No one in this world
loves you and understands you
433
00:53:56,519 --> 00:53:59,239
and protects you more than
your family. You do know that?
434
00:54:13,519 --> 00:54:15,480
I'll treat him and he can go.
435
00:54:28,960 --> 00:54:31,719
Remember when you were little
and I asked you
436
00:54:32,079 --> 00:54:35,639
who loves you most in this world?
Remember what you said?
437
00:54:36,000 --> 00:54:38,320
-The frog.
-"The frog".
438
00:54:43,360 --> 00:54:45,760
-Dad!
-Dad!
439
00:54:45,840 --> 00:54:48,039
Dad, stop, we're getting in!
440
00:54:55,239 --> 00:54:57,239
Dad, Dad!
441
00:54:57,320 --> 00:54:58,639
Dad!
442
00:54:58,719 --> 00:55:01,079
Faster!
443
00:55:02,800 --> 00:55:04,360
Dad!
444
00:55:07,199 --> 00:55:10,559
-Faster!
-We're flying!
445
00:55:13,760 --> 00:55:15,320
Dad!
446
00:55:15,400 --> 00:55:17,599
Faster!
447
00:55:17,679 --> 00:55:19,159
Faster!
448
00:55:21,719 --> 00:55:24,599
-A bit longer, Dad.
-More.
449
00:55:24,960 --> 00:55:27,039
A bit longer.
450
00:55:27,119 --> 00:55:30,239
-Come on.
-Can we do a longer one tomorrow?
451
00:55:39,280 --> 00:55:41,480
Why do boats float?
452
00:55:41,559 --> 00:55:43,239
Because they're hollow.
453
00:55:43,800 --> 00:55:46,519
-And do we float?
-Sure.
454
00:55:47,519 --> 00:55:48,920
Why?
455
00:55:49,000 --> 00:55:52,159
Because you're full of air,
like a balloon.
456
00:55:52,239 --> 00:55:56,239
So, if we are like a balloon,
do we fly as well?
457
00:55:56,320 --> 00:55:58,440
We could go see Lis.
458
00:55:59,039 --> 00:56:00,199
Sure.
459
00:56:02,239 --> 00:56:04,239
But go, put on your pajamas.
460
00:56:06,039 --> 00:56:09,400
-And you, get out.
-A bit longer.
461
00:56:43,239 --> 00:56:45,119
Are you Lis' brother?
462
00:56:55,519 --> 00:56:56,559
Yes.
463
00:57:02,679 --> 00:57:04,880
My parents aren't her parents?
464
00:57:12,679 --> 00:57:13,880
No.
465
00:57:17,920 --> 00:57:20,159
I want my mother to know.
466
00:57:20,920 --> 00:57:22,239
Help me.
467
00:57:35,719 --> 00:57:36,960
And me?
468
00:57:39,760 --> 00:57:41,159
Help me...
469
00:57:41,639 --> 00:57:42,840
please.
470
00:59:06,920 --> 00:59:08,000
Mum.
471
00:59:08,880 --> 00:59:10,159
Mum, Dad.
472
00:59:12,760 --> 00:59:14,920
-What's wrong?
-I don't know. Rafa.
473
00:59:15,440 --> 00:59:17,119
Go to bed, I'll be right there.
474
00:59:52,239 --> 00:59:54,440
Get me out of here, please.
475
01:00:21,880 --> 01:00:24,159
I would've liked to have a son.
476
01:00:25,400 --> 01:00:29,159
Emilio too. He doesn't say it,
but I know he would have.
477
01:00:35,679 --> 01:00:38,320
I remember when
the twins arrived.
478
01:00:38,400 --> 01:00:40,599
Emilio had a baby in each arm
479
01:00:40,679 --> 01:00:42,800
and we thought they were two boys.
480
01:00:46,599 --> 01:00:49,880
He's a good father,
he's always helped me.
481
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
With two babies at the same time
482
01:00:54,960 --> 01:00:58,000
and three little girls
everything was complicated.
483
01:01:04,440 --> 01:01:06,920
Many effort and sacrifices.
484
01:01:10,400 --> 01:01:12,880
But there's nothing better
in the world.
485
01:01:19,320 --> 01:01:21,400
You shouldn't have come.
486
01:01:30,599 --> 01:01:32,320
We were doing fine here.
487
01:02:35,760 --> 01:02:38,280
-Are you sad?
-No.
488
01:02:40,519 --> 01:02:43,199
-Are you afraid?
-Afraid of what?
489
01:02:44,559 --> 01:02:45,679
I don't know.
490
01:02:53,320 --> 01:02:54,840
I don't know what's up with me,
491
01:02:55,280 --> 01:02:58,000
but I don't like Rafa being here
492
01:02:58,079 --> 01:03:01,360
in the bedroom, alone.
I feel sorry for him.
493
01:03:05,280 --> 01:03:08,599
I know he has deceived us
and hurt Mother,
494
01:03:09,559 --> 01:03:10,599
but...
495
01:03:13,679 --> 01:03:16,039
Have you see him?
I saw you come in.
496
01:03:19,760 --> 01:03:21,039
Iris,
497
01:03:21,440 --> 01:03:22,880
he's fine.
498
01:05:31,920 --> 01:05:34,599
When the frog started snoring
499
01:05:34,679 --> 01:05:37,079
The fly came and made him be quiet
500
01:05:37,559 --> 01:05:40,320
The fly went to the frog who was sitting
501
01:05:40,400 --> 01:05:42,360
And singing under the water
502
01:05:43,079 --> 01:05:45,960
When the fly started singing
503
01:05:46,320 --> 01:05:48,719
The spider came and made him be quiet
504
01:05:48,800 --> 01:05:52,559
The spider went to the fly
The fly to the frog who was sitting
505
01:05:52,639 --> 01:05:55,079
When Lila and Dalia stopped singing
506
01:05:55,159 --> 01:05:57,199
They had to go to bed
507
01:05:57,840 --> 01:05:59,599
Come on, off to bed.
508
01:06:05,360 --> 01:06:08,679
Iris, Iris, aren't you eating?
509
01:06:09,480 --> 01:06:11,199
I've got a stomach ache.
510
01:06:24,480 --> 01:06:26,079
And on that ground,
511
01:06:26,159 --> 01:06:30,199
only Noah knew that
the universal flood would come.
512
01:06:30,880 --> 01:06:32,840
And they warned him,
513
01:06:32,920 --> 01:06:36,559
"Noah, if you want to save yourself
and your family,
514
01:06:37,000 --> 01:06:39,840
you'll have to build a giant ark.
515
01:06:40,199 --> 01:06:42,440
And he began to build the ark.
516
01:06:42,519 --> 01:06:45,079
He spent years and years building it.
517
01:06:45,760 --> 01:06:48,280
And one day the rains came.
518
01:06:49,559 --> 01:06:52,960
"Hurry, hurry",
he went to warn his family,
519
01:06:53,039 --> 01:06:55,119
his sons and daughters
520
01:06:55,199 --> 01:06:56,679
Iris.
521
01:07:00,920 --> 01:07:02,159
Iris.
522
01:07:03,119 --> 01:07:04,559
Iris, open up.
523
01:07:08,519 --> 01:07:09,760
Iris.
524
01:10:23,960 --> 01:10:25,119
Emilio.
525
01:10:34,119 --> 01:10:35,279
Iris!
526
01:11:27,279 --> 01:11:28,319
God!
527
01:11:29,279 --> 01:11:31,399
What have you done?
Get out of the car!
528
01:11:33,359 --> 01:11:34,680
Get out of the car!
529
01:11:35,880 --> 01:11:36,880
Get in!
530
01:11:57,000 --> 01:11:58,159
Iris!
531
01:12:02,000 --> 01:12:05,560
-Where is he? Where is he?
-But how could you go looking for Mila?
532
01:12:05,640 --> 01:12:07,720
-Where is he?!
-He's gone, he's gone!
533
01:12:07,800 --> 01:12:10,479
He can't have gone,
he was tied up! Where is he?
534
01:12:11,119 --> 01:12:14,520
Where is he?
He was here, he was dying!
535
01:12:14,600 --> 01:12:16,000
-No, no!
-Into your room! It's over!
536
01:12:16,079 --> 01:12:17,319
Enough!
537
01:12:17,399 --> 01:12:19,720
He left! I saw him.
538
01:12:27,680 --> 01:12:29,239
He had dinner here with us
539
01:12:30,359 --> 01:12:31,880
and then he robbed us.
540
01:12:34,239 --> 01:12:36,680
When I came home
I found him on the path.
541
01:12:37,760 --> 01:12:40,439
I saw him hit Rosa and...
542
01:12:41,199 --> 01:12:42,560
I reacted badly.
543
01:12:43,359 --> 01:12:45,560
I can't believe
that this happened here.
544
01:12:45,960 --> 01:12:48,560
-Nothing ever happens here.
-No.
545
01:12:50,159 --> 01:12:54,079
But maybe you're right,
one shouldn't be so trusting.
546
01:12:57,199 --> 01:12:59,239
-These days have been horrible.
-Yes.
547
01:13:01,319 --> 01:13:03,640
And the girls are very upset.
548
01:13:21,880 --> 01:13:24,399
Well, Mila, thanks for everything.
549
01:13:24,479 --> 01:13:27,920
I'm sorry. Come, I'll see you out.
550
01:13:28,000 --> 01:13:30,560
Rest up and take care of the girls.
551
01:13:30,640 --> 01:13:33,199
Anything you need, just tell me.
552
01:15:42,159 --> 01:15:45,079
Melisa, come on, we're going.
553
01:16:36,359 --> 01:16:39,399
-Don't you have gaskets?
-If there are not there, no.
554
01:16:43,039 --> 01:16:46,319
-This is the transformer 125 to 220?
-Yes.
555
01:17:00,840 --> 01:17:03,880
POST OFFICE
556
01:17:16,199 --> 01:17:17,880
-There you go.
-That's good.
557
01:17:25,760 --> 01:17:26,680
There.
558
01:17:30,840 --> 01:17:32,479
-Hello.
-Mila.
559
01:17:33,119 --> 01:17:37,159
My dear girl, how are you?
Gorgeous.
560
01:17:37,239 --> 01:17:39,800
-Hello, Mila.
-How's my girl? Hi, Rosa.
561
01:17:39,880 --> 01:17:41,560
-How are you?
-Great. And you?
562
01:17:41,640 --> 01:17:44,159
Great. Anyway, what's this?
It's beautiful.
563
01:17:44,239 --> 01:17:45,600
-Do you like it?
-Some wine?
564
01:17:45,680 --> 01:17:46,960
-I'd love some.
-Look at this.
565
01:17:47,039 --> 01:17:48,239
-Yes, please.
-Mila.
566
01:17:48,319 --> 01:17:50,600
-It smells nice. How are you, Emilio?
-I've got it.
567
01:17:50,960 --> 01:17:52,560
I've finished the book.
568
01:17:52,960 --> 01:17:55,760
-Did you like it?
-Yes, I liked it a lot.
569
01:17:55,840 --> 01:17:57,560
-Sausage?
-Sure.
570
01:17:57,640 --> 01:17:59,000
Sausage?
571
01:17:59,640 --> 01:18:01,520
Do you want some meat?
572
01:18:02,239 --> 01:18:03,800
Are you sure?
573
01:19:56,199 --> 01:19:57,439
Good afternoon.
36214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.