Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,440 --> 00:03:17,610
Hey! Come over. Make it
fast. We are late already.
2
00:03:17,740 --> 00:03:19,690
We will have to take
his wrath if we arrive late.
3
00:03:20,030 --> 00:03:21,610
That's nothing unusual.
4
00:03:21,820 --> 00:03:22,940
Let's go fast.
5
00:03:34,990 --> 00:03:36,360
[Indistinct chatter]
6
00:03:36,610 --> 00:03:37,860
Don't push me.
7
00:03:39,440 --> 00:03:40,780
[Indistinct chatter]
8
00:03:42,940 --> 00:03:44,650
[Indistinct chatter]
9
00:03:45,610 --> 00:03:46,690
Stop right there.
10
00:03:46,860 --> 00:03:48,490
Show me what's inside your bag.
11
00:03:49,280 --> 00:03:50,820
[Why didn't you
come yesterday?]
12
00:03:51,990 --> 00:03:53,070
What is it?
13
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Stop.
14
00:03:54,570 --> 00:03:56,710
What is this? Do you have to keep
a check when we enter and exit?
15
00:03:56,740 --> 00:03:58,490
Yes, I have to.
- Great!
16
00:04:10,940 --> 00:04:12,900
Is it ready now?
17
00:04:14,900 --> 00:04:16,030
Vijayan bro...
18
00:04:16,320 --> 00:04:17,630
Heard you are the
father of a baby girl now.
19
00:04:17,650 --> 00:04:18,780
Yes, 2 days now.
20
00:04:18,900 --> 00:04:20,070
Did you name her?
21
00:04:20,280 --> 00:04:21,280
Yeah...
22
00:04:22,360 --> 00:04:23,900
Why should he name her?
23
00:04:24,030 --> 00:04:25,740
He has enough
pronouns to call her.
24
00:04:34,030 --> 00:04:39,690
Cheers Entertainments Present
25
00:05:16,820 --> 00:05:21,240
Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
26
00:05:32,820 --> 00:05:37,030
Hey you calm, polite,
demure and delicate woman...
27
00:05:37,240 --> 00:05:40,320
Well-being of this
home rests in you...
28
00:05:41,030 --> 00:05:45,360
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
29
00:05:45,490 --> 00:05:48,610
How gracefully you
guard the dignity of a man!
30
00:05:49,610 --> 00:05:53,320
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
31
00:05:53,650 --> 00:05:55,860
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
32
00:06:22,360 --> 00:06:24,280
You are a blooming flower
33
00:06:24,440 --> 00:06:26,360
Please do not wither
34
00:06:26,490 --> 00:06:28,190
Stay beautiful, as always...
35
00:06:28,360 --> 00:06:30,240
[Vocals]
36
00:06:30,610 --> 00:06:32,400
You are a treasure trove
37
00:06:32,570 --> 00:06:34,320
You need no knick-knack
38
00:06:34,690 --> 00:06:36,400
Stay bashful, as always...
39
00:06:36,440 --> 00:06:38,110
[Vocals]
40
00:06:38,440 --> 00:06:42,490
Hey you calm, polite,
demure and delicate woman...
41
00:06:42,820 --> 00:06:46,240
Well-being of this
home rests in you...
42
00:06:46,690 --> 00:06:50,740
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
43
00:06:51,070 --> 00:06:54,150
How gracefully you
guard the dignity of a man!
44
00:06:55,320 --> 00:06:56,070
Jaya
45
00:06:56,320 --> 00:06:58,110
Jaya Jaya Jaya Jaya
46
00:06:58,320 --> 00:07:00,190
Jaya Jaya Jaya Jaya
47
00:07:00,400 --> 00:07:02,570
Jaya Jaya Jaya Hey!
48
00:07:07,440 --> 00:07:08,650
You just watch me.
49
00:07:08,780 --> 00:07:11,250
I am going to bring her up like
how Nehru did to Indira Gandhi.
50
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Good for you.
51
00:07:13,650 --> 00:07:15,740
Let Kollam get its
own Indira Gandhi.
52
00:07:18,860 --> 00:07:20,610
[Vocals]
53
00:07:22,900 --> 00:07:24,190
Oh! Don't cry...
54
00:07:24,990 --> 00:07:27,650
You look so
beautiful. Don't cry.
55
00:07:32,070 --> 00:07:33,110
You get down, dear.
56
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
You will fall down.
57
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Come.
58
00:07:37,860 --> 00:07:39,360
Go, play inside. Go.
59
00:07:44,400 --> 00:07:45,610
Give it to me.
- My car!
60
00:07:45,780 --> 00:07:47,280
Let her play with this from now.
61
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Take it.
62
00:07:52,740 --> 00:07:53,780
Let me check.
63
00:07:55,030 --> 00:07:56,030
This fits you well now.
64
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
How dare you tear up your
books? Exams are far reaching.
65
00:07:58,070 --> 00:07:59,240
Her books are also torn.
66
00:07:59,400 --> 00:08:01,530
Why are you beating
me up, and not her?
67
00:08:01,900 --> 00:08:03,320
Are you both the same?
68
00:08:03,990 --> 00:08:06,030
This happens everywhere, Jaya.
69
00:08:07,150 --> 00:08:08,530
Don't make it a big deal.
70
00:08:10,110 --> 00:08:12,820
You are taken care of well.
71
00:08:14,860 --> 00:08:16,650
That's a big deal.
72
00:08:19,440 --> 00:08:21,240
I used to feel so too.
73
00:08:22,360 --> 00:08:25,150
But when I grew up,
this doesn't seem...
74
00:08:31,030 --> 00:08:32,490
You just watch me.
75
00:08:32,650 --> 00:08:35,130
I am going to bring her up like
how Nehru did to Indira Gandhi.
76
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
Good for you.
77
00:08:37,780 --> 00:08:39,780
Let Kollam get its
own Indira Gandhi.
78
00:08:40,610 --> 00:08:42,320
But she needs to grow her hair.
79
00:08:42,860 --> 00:08:44,360
Else, she won't get a groom.
80
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Is it?
- Yes.
81
00:08:46,690 --> 00:08:47,940
Don't cry.
82
00:08:49,990 --> 00:08:50,650
Let me see.
83
00:08:50,900 --> 00:08:52,780
Now, you look beautiful.
84
00:08:53,440 --> 00:08:55,490
It was like boys without
their ears pierced.
85
00:08:56,570 --> 00:08:57,610
Don't cry.
86
00:09:00,070 --> 00:09:01,070
Get down.
87
00:09:01,650 --> 00:09:02,650
You will fall down.
88
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Come.
89
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Go, play inside.
90
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
Go.
91
00:09:10,400 --> 00:09:12,150
Won't people will
call her a maverick!
92
00:09:12,280 --> 00:09:14,860
As if there is no other
place for her to play!
93
00:09:15,780 --> 00:09:17,570
Dad, I want a teddy bear.
94
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
What bear?
95
00:09:18,940 --> 00:09:20,150
That's a doll.
96
00:09:24,360 --> 00:09:25,280
Give it to me.
- My car!
97
00:09:25,360 --> 00:09:26,690
Let her play with this from now.
98
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Take it.
99
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Let me check.
100
00:09:36,190 --> 00:09:37,860
This fits you well now.
101
00:09:38,360 --> 00:09:40,240
You can use your
brother's clothes from now.
102
00:09:40,440 --> 00:09:42,610
Why waste money buying new ones!
103
00:09:44,440 --> 00:09:46,940
How dare you tear up your
books? Exams are far reaching.
104
00:09:47,240 --> 00:09:48,740
Her books are also torn.
105
00:09:48,860 --> 00:09:51,240
Why are you beating
me up, and not her?
106
00:09:51,490 --> 00:09:52,740
Are you both the same?
107
00:09:52,820 --> 00:09:54,740
No one is going to use
her books from now.
108
00:09:54,990 --> 00:09:56,690
But she can use your books.
109
00:09:56,820 --> 00:09:59,400
Dad has no money to
buy new books for her.
110
00:10:03,530 --> 00:10:04,280
Why say more?
111
00:10:04,440 --> 00:10:07,990
They chose this name for me so
that it rhymes with my brother's.
112
00:10:08,190 --> 00:10:09,280
Is it?
113
00:10:10,440 --> 00:10:12,150
What is your brother's name?
114
00:10:12,650 --> 00:10:15,860
[Whistling]
115
00:10:16,740 --> 00:10:19,110
[Whistling]
116
00:10:19,740 --> 00:10:21,110
Don't whistle.
117
00:10:26,150 --> 00:10:27,320
Mom...
- Yes?
118
00:10:27,530 --> 00:10:28,770
I need to go for tuition class.
119
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Shall I go?
120
00:10:30,400 --> 00:10:31,820
Can you tell dad?
121
00:10:32,240 --> 00:10:33,680
Yeah! That's the only thing pending!
122
00:10:33,780 --> 00:10:36,090
We already spent a lot on
your brother's college admission.
123
00:10:36,110 --> 00:10:37,570
You go wash the vessels.
124
00:10:40,030 --> 00:10:42,130
Didn't you tell me that I can
go for tuition when I am in 12th?
125
00:10:42,150 --> 00:10:43,400
You did let him go.
126
00:10:43,610 --> 00:10:45,940
For now, you adjust
with his books.
127
00:10:48,360 --> 00:10:49,860
How can I use these?
128
00:10:57,610 --> 00:10:59,150
I have never gone before.
129
00:10:59,360 --> 00:11:01,570
This is my last year.
Everyone is going.
130
00:11:01,860 --> 00:11:04,320
It's not like everyone
should go for the tour.
131
00:11:05,110 --> 00:11:07,630
Not all girls in my class came
for the tour when I was studying.
132
00:11:07,650 --> 00:11:09,150
What is there in Ooty to see?
133
00:11:09,240 --> 00:11:10,030
It's just cold climate.
134
00:11:10,240 --> 00:11:10,990
I have been there.
135
00:11:11,070 --> 00:11:13,270
We could have let her if it
was something like a museum.
136
00:11:13,860 --> 00:11:16,030
Dad, everyone in my
class is going. Please.
137
00:11:16,240 --> 00:11:17,280
Just shut up.
138
00:11:18,320 --> 00:11:20,240
As if Ooty tour is so important!
139
00:11:20,530 --> 00:11:22,440
[Give me some curry, mom]
- [Here you go]
140
00:11:25,360 --> 00:11:26,860
Did you all enjoy in Ooty?
141
00:11:27,190 --> 00:11:28,780
[Indistinct chatter]
142
00:11:30,110 --> 00:11:31,280
Then do one thing...
143
00:11:31,490 --> 00:11:34,860
Write an essay on your experience
in Ooty in not more than 4 pages.
144
00:11:35,030 --> 00:11:36,150
Let me check.
145
00:11:51,820 --> 00:11:53,070
'The Ooty through my eyes.'
146
00:11:53,240 --> 00:11:54,280
Underline.
147
00:11:54,780 --> 00:11:56,690
'Ooty is a beautiful place.'
148
00:11:57,990 --> 00:12:00,150
'Ooty is very foggy and cold.'
149
00:12:01,320 --> 00:12:03,820
'The toy train journey
in Ooty is very pretty.'
150
00:12:04,990 --> 00:12:06,940
'In a nutshell,
Ooty is a fab place!'
151
00:12:10,900 --> 00:12:12,820
It's a big deal that
she studied till 12th.
152
00:12:13,030 --> 00:12:15,240
Why should she study further?
153
00:12:15,650 --> 00:12:18,070
She struggled hard
and got good marks.
154
00:12:18,360 --> 00:12:19,610
So, what?
155
00:12:19,780 --> 00:12:21,150
Why should we send her so far?
156
00:12:22,280 --> 00:12:25,320
Doesn't Trivandrum take an
hour and a half from here, dad?
157
00:12:25,610 --> 00:12:26,940
She is not like you.
158
00:12:27,740 --> 00:12:29,940
She secured a merit seat.
159
00:12:30,320 --> 00:12:32,400
It's very difficult to
get admission there.
160
00:12:33,150 --> 00:12:35,070
Isn't it unfair if
we don't send her?
161
00:12:36,570 --> 00:12:39,320
The Kudumbashree loan will be
closed after two payment schedules.
162
00:12:39,440 --> 00:12:41,110
[Shall we lend
some more money?]
163
00:12:41,240 --> 00:12:42,690
[Won't it take more time?]
164
00:12:43,110 --> 00:12:43,990
[I will try asking]
165
00:12:44,110 --> 00:12:45,150
God! Mani uncle!
166
00:12:47,900 --> 00:12:48,940
Oh! No.
167
00:12:51,110 --> 00:12:53,240
Hey! Brother in
law. Come over.
168
00:12:55,820 --> 00:12:57,650
Why is it in such a high volume?
169
00:13:00,650 --> 00:13:02,030
Here is some Scramberry.
170
00:13:02,240 --> 00:13:03,570
Why do you bother, brother?
171
00:13:03,690 --> 00:13:05,570
[I don't like coming
here empty-handed]
172
00:13:06,240 --> 00:13:07,750
I heard you have some
freshly cut plantains.
173
00:13:07,780 --> 00:13:09,100
Yes, it's there. Shall I get you?
174
00:13:09,150 --> 00:13:09,990
No, I will take it
when I am leaving.
175
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
Alright.
176
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
God...
177
00:13:14,240 --> 00:13:15,650
How are your studies going?
178
00:13:24,030 --> 00:13:26,190
Looks like you are discussing
something confidential!
179
00:13:26,360 --> 00:13:29,990
No, we were talking about sending
her to Trivandrum for her studies.
180
00:13:30,110 --> 00:13:32,030
Yeah! I got to know.
181
00:13:32,360 --> 00:13:33,690
That's a good thing.
182
00:13:33,820 --> 00:13:35,530
[Let our kids go out and study]
183
00:13:35,650 --> 00:13:38,070
[It's not unusual that girls
go far to do their studies]
184
00:13:38,490 --> 00:13:40,070
And, you don't have
to worry so much.
185
00:13:40,150 --> 00:13:41,490
It is not that far.
186
00:13:41,610 --> 00:13:42,900
It's our Trivandrum.
187
00:13:43,070 --> 00:13:44,070
[No?]
188
00:13:44,780 --> 00:13:46,780
She got good marks.
189
00:13:47,030 --> 00:13:48,440
We have to consider that.
190
00:13:49,320 --> 00:13:51,990
It's going to be quite expensive
with hostel fees and all that.
191
00:13:52,190 --> 00:13:54,320
That's what we are thinking of.
192
00:13:54,740 --> 00:13:55,780
That is true.
193
00:13:56,400 --> 00:13:58,490
Then, don't think about it.
194
00:13:58,740 --> 00:14:01,690
[Why do we send her out when
we don't have the money for it?]
195
00:14:01,860 --> 00:14:03,440
[Doesn't look practical]
196
00:14:04,400 --> 00:14:06,530
We have to get
her married anyway.
197
00:14:07,740 --> 00:14:09,740
[Also, you send her that far...
198
00:14:09,860 --> 00:14:12,190
[you will be left with
no peace of mind]
199
00:14:13,030 --> 00:14:16,650
How can we not send her after
she secured such good marks?
200
00:14:17,570 --> 00:14:21,280
How can we let her keep traveling
back and forth just for her studies?
201
00:14:21,610 --> 00:14:22,650
Just think about it.
202
00:14:22,900 --> 00:14:23,900
No?
203
00:14:25,990 --> 00:14:28,860
And you don't even consult with
me when such important decisions...
204
00:14:28,990 --> 00:14:30,940
need to be taken,
and you mess it up.
205
00:14:31,740 --> 00:14:35,190
As you have God's blessings,
I could reach here in time.
206
00:14:35,610 --> 00:14:38,610
The problem is no other
college has this course.
207
00:14:38,780 --> 00:14:41,110
Then, why choose that course?
208
00:14:41,490 --> 00:14:42,630
You just need a
degree for namesake.
209
00:14:42,650 --> 00:14:43,820
This is not IAS.
210
00:14:43,990 --> 00:14:45,360
We have good colleges here.
211
00:14:46,150 --> 00:14:48,650
If I put in a word, she will
get a seat in MSS College.
212
00:14:49,320 --> 00:14:50,400
She can study there.
213
00:14:50,530 --> 00:14:52,610
If she goes there, she
will be home by 4:30.
214
00:14:53,190 --> 00:14:54,820
Good students
always find their ways.
215
00:14:55,110 --> 00:14:56,740
[Look at my son]
216
00:14:58,740 --> 00:15:01,070
Dad, I want to join
Ivanios college.
217
00:15:01,610 --> 00:15:03,280
Did we ask for your opinion?
218
00:15:03,900 --> 00:15:05,490
Men take decisions here.
219
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
Got it?
220
00:15:06,650 --> 00:15:08,320
I want to do B.Sc Anthropology.
221
00:15:08,610 --> 00:15:10,610
Who decides that? You?
222
00:15:11,610 --> 00:15:12,740
Go inside.
223
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
[Brother...]
224
00:15:19,110 --> 00:15:21,320
This course that
she just mentioned...
225
00:15:21,530 --> 00:15:23,320
I think it's there
in MSS college.
226
00:15:23,490 --> 00:15:26,530
But, we need to tell them in
advance if we need a seat.
227
00:15:26,990 --> 00:15:29,740
It's not easy to get
admission there.
228
00:15:30,780 --> 00:15:33,240
[Their Principal is that guy...]
229
00:15:33,400 --> 00:15:35,860
I will study only in
Mar Ivanios college.
230
00:15:36,860 --> 00:15:39,030
I will study only
B.Sc Anthropology.
231
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
[MSS Parallel College, Perumbuzha]
232
00:16:11,320 --> 00:16:12,490
[Rain at night]
233
00:16:13,110 --> 00:16:15,190
Night rain...
234
00:16:15,440 --> 00:16:17,900
Weeping, laughing, whimpering...
235
00:16:18,070 --> 00:16:20,110
Muttering without a stop...
236
00:16:20,440 --> 00:16:22,360
Tossing her long hair...
237
00:16:22,690 --> 00:16:24,570
Sitting huddled up...
238
00:16:24,650 --> 00:16:27,070
Like some young madwoman.
239
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
Hello?
240
00:16:29,030 --> 00:16:30,900
Are you listening to me?
241
00:16:32,190 --> 00:16:33,690
Are you here to study?
242
00:16:34,070 --> 00:16:36,070
Don't you want to get a
job and be independent?
243
00:16:36,240 --> 00:16:38,860
Or do you want to marry
someone and settle down?
244
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Listen in the class.
245
00:16:41,530 --> 00:16:45,110
Night rain, gliding
slowly into this hospital...
246
00:16:45,440 --> 00:16:47,490
like a long wail...
247
00:16:47,650 --> 00:16:49,360
Extending her cold fingers
248
00:16:49,490 --> 00:16:52,360
Through the window...
249
00:16:52,650 --> 00:16:54,780
And touching me...
250
00:16:55,400 --> 00:16:58,990
The pensive
daughter of darkness...'
251
00:16:59,320 --> 00:17:01,030
Night rain...
252
00:17:01,320 --> 00:17:03,530
the groans and shudders...
253
00:17:03,740 --> 00:17:05,190
the sharp voices...
254
00:17:05,360 --> 00:17:07,780
And the sudden
anguished cry of a mother...'
255
00:17:07,900 --> 00:17:09,650
Women are considered
slaves of men...
256
00:17:09,780 --> 00:17:11,060
It's not just inside the houses.
257
00:17:11,110 --> 00:17:12,690
It is so in workspaces too.
258
00:17:13,360 --> 00:17:16,110
Why don't women get proper wages?
- Come, let's go.
259
00:17:16,320 --> 00:17:20,610
Even migrant workers who joined
recently get more money than our women.
260
00:17:20,780 --> 00:17:22,530
He is going to increase
women's wages now!
261
00:17:22,650 --> 00:17:25,010
[Also, the disrespectful ways
in which women are treated...]
262
00:17:25,150 --> 00:17:26,150
[That should change]
263
00:17:26,190 --> 00:17:27,780
[What I mean to say is...]
264
00:17:27,940 --> 00:17:29,820
[Your clothes, your freedom]
265
00:17:30,190 --> 00:17:32,570
No one has the right to
question your choices.
266
00:17:34,440 --> 00:17:35,570
Do you know this?
267
00:17:36,320 --> 00:17:38,840
Kollam has the history of women taking
the initiative to go out, fetch a job
268
00:17:38,860 --> 00:17:41,070
and stay independent,
for the first time ever.
269
00:17:41,320 --> 00:17:43,360
You should be no
different from them.
270
00:17:43,610 --> 00:17:45,610
You should be independent.
271
00:17:47,240 --> 00:17:51,030
Should you confine yourself
inside someone's kitchen forever?
272
00:17:51,900 --> 00:17:52,440
Yes?
273
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
No.
274
00:18:05,110 --> 00:18:06,530
Do you like me?
275
00:18:15,740 --> 00:18:17,030
Deepu Sir is a very nice person.
276
00:18:17,240 --> 00:18:19,280
I would love to marry
someone like that.
277
00:18:19,400 --> 00:18:21,360
I would have said yes long back.
278
00:18:24,070 --> 00:18:25,740
Shall I tell him?
- Yes, tell him.
279
00:18:25,990 --> 00:18:27,990
[Indistinct chatter]
280
00:18:35,440 --> 00:18:36,490
Yes.
281
00:18:58,110 --> 00:19:01,740
When I called you at
11:34, your phone was busy.
282
00:19:02,650 --> 00:19:04,740
Who were you talking to?
283
00:19:07,400 --> 00:19:08,740
Must be Sangeetha.
284
00:19:09,320 --> 00:19:10,610
I thought so.
285
00:19:12,610 --> 00:19:13,650
Eat the cake.
286
00:19:15,320 --> 00:19:18,110
It's nice if you dip it in
the tea and take a bite.
287
00:19:18,190 --> 00:19:21,570
I have told you many
times not to talk to men.
288
00:19:23,190 --> 00:19:24,940
Limit your friendship.
289
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
You go now.
290
00:19:35,530 --> 00:19:38,570
I logged into your profile
and blocked few people.
291
00:19:39,570 --> 00:19:42,400
Don't entertain such people.
292
00:19:45,150 --> 00:19:48,400
Who gave you the permission
to change your profile pic?
293
00:19:48,990 --> 00:19:50,490
Tell me. Who?
294
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
Hey!
295
00:19:55,780 --> 00:19:57,530
Am I not giving you
enough freedom?
296
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
Then what?
297
00:19:58,990 --> 00:20:00,900
Her waywardness!
298
00:20:09,150 --> 00:20:11,650
Who do you want to show this to?
299
00:20:13,530 --> 00:20:15,190
If I ever see you...
300
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
Jaya...
301
00:20:27,190 --> 00:20:28,900
My nose ring is missing.
302
00:20:34,530 --> 00:20:37,400
You are responsible for this!
303
00:20:38,490 --> 00:20:39,570
Look at her!
304
00:20:39,990 --> 00:20:41,190
Her and her studies!
305
00:20:41,240 --> 00:20:42,690
Dad, leave it!
- Leave me!
306
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
Don't be a man for namesake!
307
00:20:45,490 --> 00:20:48,820
Any idea where your
sister was loitering around?
308
00:20:50,610 --> 00:20:51,900
He is gone now.
309
00:20:52,110 --> 00:20:53,490
That's a big deal.
310
00:20:54,360 --> 00:20:56,780
Get her married before
the news spreads.
311
00:21:01,650 --> 00:21:04,400
Or are you waiting for
everyone to know about this?
312
00:21:05,650 --> 00:21:08,150
I spoke to at least 6 people
about this on my way here.
313
00:21:08,320 --> 00:21:09,780
They also said the same thing.
314
00:21:10,280 --> 00:21:11,820
Get her married soon.
315
00:21:11,990 --> 00:21:13,240
I will do that.
316
00:21:13,440 --> 00:21:15,280
She is half-way with her studies.
317
00:21:15,490 --> 00:21:16,940
How can I get her married so fast?
318
00:21:17,150 --> 00:21:19,280
She can study post marriage too.
319
00:21:20,820 --> 00:21:22,320
Good students
always find their ways.
320
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
Then what?
321
00:21:23,690 --> 00:21:25,400
I don't want to get married now.
322
00:21:25,570 --> 00:21:27,280
Who decides that? You?
323
00:21:27,570 --> 00:21:29,320
As a man, why am I here then?
324
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
[I am not going to allow
your nonsense here.]
325
00:21:31,690 --> 00:21:33,490
[What is happening here?]
326
00:21:33,690 --> 00:21:34,900
Dad, I want to study.
327
00:21:34,990 --> 00:21:36,400
Whatever you have
studied is enough.
328
00:21:36,570 --> 00:21:38,530
Don't make me talk more.
329
00:21:38,860 --> 00:21:41,860
Why do you pressurise
her? Come, sit here.
330
00:21:42,070 --> 00:21:44,110
Don't think I will let you
do whatever you want.
331
00:21:44,360 --> 00:21:46,030
Listen when elders talk...
332
00:21:46,820 --> 00:21:48,650
We can only tell her.
333
00:21:48,900 --> 00:21:51,900
Brother, you search
for a groom for her.
334
00:21:57,860 --> 00:21:58,860
Dear...
335
00:21:59,190 --> 00:22:01,190
all this while, you lived
the way you wanted.
336
00:22:01,360 --> 00:22:03,110
At least now, you listen to us.
337
00:22:03,280 --> 00:22:04,880
[How many times have
I got her scramberries...]
338
00:22:04,900 --> 00:22:06,780
I need some more time, mom.
339
00:22:06,990 --> 00:22:07,780
[She is not thankful for that.]
340
00:22:07,900 --> 00:22:10,590
I want to complete my graduation,
do higher studies. I need to get a job.
341
00:22:10,610 --> 00:22:12,710
Don't you understand, mom?
- [I got her admission at MSS]
342
00:22:12,740 --> 00:22:14,340
You can go for a job
even after your marriage.
343
00:22:14,360 --> 00:22:15,670
We will look for someone
who agrees to that.
344
00:22:15,690 --> 00:22:17,610
[But that's not my worry]
- Do whatever you want.
345
00:22:18,110 --> 00:22:22,110
I feel bad that she
doesn't understand you.
346
00:22:22,940 --> 00:22:25,110
She would have agreed
to marry otherwise.
347
00:22:25,400 --> 00:22:26,990
She won't understand all that.
348
00:22:27,150 --> 00:22:28,280
She is selfish.
349
00:22:28,570 --> 00:22:31,150
Do you know how many
days it's been since I went out?
350
00:22:31,530 --> 00:22:33,030
Shall we change this house?
351
00:22:33,360 --> 00:22:34,900
Why should you do that?
352
00:22:35,110 --> 00:22:36,320
This is a rented place anyway.
353
00:22:36,490 --> 00:22:37,530
We have to leave one day.
354
00:22:37,740 --> 00:22:39,030
We can do that now.
355
00:22:40,150 --> 00:22:41,320
No way!
356
00:22:42,150 --> 00:22:46,740
[If she is faithful to our family,
she will agree to get married.]
357
00:22:47,150 --> 00:22:50,280
[I will bring her a nice guy too.]
358
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
[Yes.]
359
00:22:58,650 --> 00:23:02,070
[Song playing]
360
00:23:06,650 --> 00:23:11,280
This song reminds
me of my wedding CD.
361
00:23:11,650 --> 00:23:13,400
It has the same song.
362
00:23:14,320 --> 00:23:16,070
Now all that is left is the CD!
363
00:23:17,280 --> 00:23:18,820
That's because I am divorced now.
364
00:23:21,190 --> 00:23:24,490
Can't you keep quiet at least
when we are going for a good thing?
365
00:23:25,240 --> 00:23:26,740
Ani is always like this.
366
00:23:26,940 --> 00:23:28,570
Never say a good thing!
367
00:23:29,780 --> 00:23:31,740
I was trying to be positive.
368
00:23:32,740 --> 00:23:33,900
Leave it!
369
00:23:34,990 --> 00:23:36,150
Raji?
- Yes?
370
00:23:36,860 --> 00:23:39,740
Will she be as fair as she
looks on the photograph?
371
00:23:40,110 --> 00:23:41,110
Must be.
372
00:23:43,780 --> 00:23:48,320
It is better if the girl doesn't
look as good as the boy.
373
00:23:50,530 --> 00:23:51,530
Sigh!
374
00:24:03,190 --> 00:24:04,940
He is my uncle's son. Rajesh.
375
00:24:05,190 --> 00:24:06,190
Oh Okay.
376
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
She is my aunt.
377
00:24:07,860 --> 00:24:09,190
Okay.
378
00:24:09,490 --> 00:24:11,280
She is Rajesh's sister.
379
00:24:11,490 --> 00:24:12,530
Her husband is abroad.
380
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
I see.
381
00:24:13,860 --> 00:24:15,290
Yeah! Else, he would have come.
- Okay
382
00:24:15,320 --> 00:24:16,490
There is no other problem.
383
00:24:19,360 --> 00:24:21,990
Looks like we have met before...
384
00:24:22,990 --> 00:24:24,540
Do you go to Decent
Corner by any chance?
385
00:24:24,570 --> 00:24:25,150
Yes.
386
00:24:25,570 --> 00:24:27,610
There is a tea shop
that sells tea for Rs.3.
387
00:24:27,740 --> 00:24:28,740
Yes...
388
00:24:28,940 --> 00:24:30,400
I frequent that place.
389
00:24:30,570 --> 00:24:31,360
Do you go there too?
390
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
Of course!
391
00:24:32,610 --> 00:24:34,010
One of our relatives
runs that shop.
392
00:24:34,110 --> 00:24:34,610
Oh!
393
00:24:34,860 --> 00:24:36,900
That's Sujith's
shop. Rajan's son.
394
00:24:37,070 --> 00:24:38,360
I go there often.
395
00:24:38,570 --> 00:24:40,400
We would have met there then.
396
00:24:40,740 --> 00:24:42,940
Looks like we are
already relatives then!
397
00:24:43,110 --> 00:24:44,110
No, Ani?
398
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
Yes! True.
399
00:24:53,240 --> 00:24:55,070
Our girl is a graduate.
400
00:24:55,610 --> 00:24:56,610
Him too...
401
00:24:57,440 --> 00:24:59,110
Actually, she hasn't
completed it yet.
402
00:24:59,280 --> 00:24:59,820
Okay...
403
00:25:00,070 --> 00:25:01,900
Even he hasn't.
404
00:25:03,690 --> 00:25:06,690
He started the poultry
business while he was studying.
405
00:25:06,990 --> 00:25:08,320
Oh!
- Yes.
406
00:25:08,820 --> 00:25:11,320
So what! He is
running the family well.
407
00:25:11,900 --> 00:25:15,650
He is a nice person even
though he is not that educated.
408
00:25:20,030 --> 00:25:21,740
Where is your poultry shop?
409
00:25:22,690 --> 00:25:24,150
Not a shop. It's a farm.
410
00:25:24,530 --> 00:25:25,530
Right.
411
00:25:25,690 --> 00:25:28,110
You are familiar with Kollam,
Attingal and Kottarakkara...
412
00:25:28,280 --> 00:25:30,130
Where in Kottarakkara?
- He is supplying there. Wholesale.
413
00:25:30,150 --> 00:25:32,320
We have one of our
relative's hotel in Kottarakkara.
414
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
Where?
415
00:25:35,610 --> 00:25:38,530
There... it's near...
416
00:25:41,740 --> 00:25:43,240
Uncle...
- Come on, bro!
417
00:25:43,490 --> 00:25:45,110
Shouldn't we ask them about it?
- What?
418
00:25:45,280 --> 00:25:46,440
What is it? Tell us.
419
00:25:46,650 --> 00:25:48,570
No, nothing.
420
00:25:49,030 --> 00:25:52,990
Nothing... Jaya would like to
continue her studies post wedding.
421
00:25:53,650 --> 00:25:54,650
So...
422
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
That's it!
423
00:26:08,650 --> 00:26:11,940
If that's what she wants, let
her go for PSC coaching then.
424
00:26:15,030 --> 00:26:16,070
Isn't that good?
425
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
Correct.
426
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
Okay.
427
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
Good.
428
00:26:24,070 --> 00:26:25,940
Bring them tea.
Don't be shy, dear.
429
00:26:26,150 --> 00:26:27,150
Dear...
430
00:26:32,900 --> 00:26:34,190
Uncle, tea
-Yes...
431
00:26:36,320 --> 00:26:37,690
Have your tea.
432
00:26:37,990 --> 00:26:39,110
Take it...
433
00:26:44,690 --> 00:26:47,650
I have put very little sugar as
I wasn't not sure of your liking.
434
00:26:49,740 --> 00:26:50,940
This is fine for me.
435
00:26:51,070 --> 00:26:53,320
Rajesh is not
particular of anything.
436
00:26:54,400 --> 00:26:55,780
He is very adjustable.
437
00:26:56,070 --> 00:26:58,280
He grew up in such a situation.
438
00:26:59,490 --> 00:27:01,030
Poor boy!
- Yes, he is.
439
00:27:18,280 --> 00:27:19,780
What's the chicken
rate in this area?
440
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
What?
441
00:27:22,740 --> 00:27:25,320
No... price of chicken...
442
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
I am not sure.
443
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
Still...
444
00:27:38,990 --> 00:27:40,240
Must be around 150.
445
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
Okay.
446
00:27:42,530 --> 00:27:44,530
It costs 145 in Mayyanad.
447
00:27:45,530 --> 00:27:46,990
But I sell it for 115.
448
00:27:47,740 --> 00:27:48,740
Okay.
449
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
Wholesale.
450
00:27:53,240 --> 00:27:54,900
No, it's their own house.
- Sorry?
451
00:27:55,070 --> 00:27:57,240
It's been just 3 years
since he bought this house.
452
00:27:57,400 --> 00:27:57,990
I see.
453
00:27:58,110 --> 00:27:59,590
He is quite smart.
- Is this your own house?
454
00:27:59,610 --> 00:28:01,070
No, we are on rent here.
455
00:28:01,240 --> 00:28:03,650
How do you sleep
well in a rented place?
456
00:28:03,820 --> 00:28:05,780
I can't.
457
00:28:08,280 --> 00:28:10,820
How about dowry?
458
00:28:11,400 --> 00:28:13,320
What do we say?
459
00:28:13,740 --> 00:28:15,190
Our Rajesh should
get a good girl.
460
00:28:15,360 --> 00:28:16,790
We didn't bother
about anything else.
461
00:28:16,820 --> 00:28:17,570
That's all.
462
00:28:17,740 --> 00:28:19,650
We gave importance to that.
463
00:28:19,780 --> 00:28:21,150
[Then, Ani...]
- [Yes?]
464
00:28:22,740 --> 00:28:24,440
Other than chicken... anything...
465
00:28:26,360 --> 00:28:29,940
Other than
chicken... we have ducks.
466
00:28:30,690 --> 00:28:31,690
Also quail.
467
00:28:32,570 --> 00:28:33,670
Quail doesn't give us much profit.
468
00:28:33,690 --> 00:28:34,860
Broiler is fine.
469
00:28:37,030 --> 00:28:38,780
But it's not the
favorable season now.
470
00:28:40,990 --> 00:28:42,470
It's not like what
I say all the time.
471
00:28:42,610 --> 00:28:44,780
By next year,
India will be on top.
472
00:28:44,900 --> 00:28:45,610
I am sure of that.
473
00:28:45,780 --> 00:28:46,820
I trust you, Ani.
474
00:28:47,150 --> 00:28:48,320
That's enough.
475
00:28:48,570 --> 00:28:49,240
What else!
476
00:28:49,320 --> 00:28:50,530
Where...
- Where is my slipper?
477
00:28:50,690 --> 00:28:52,190
[Okay then. We will get going.]
478
00:28:52,570 --> 00:28:54,820
Are you going to take
her along now itself?
479
00:28:55,400 --> 00:28:57,040
You can keep some
conversations for later.
480
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
A lifetime awaits.
481
00:28:58,360 --> 00:28:59,750
[Where did you say that
hotel in Kottarakkara was?]
482
00:28:59,780 --> 00:29:00,820
Let me go then.
- Okay.
483
00:29:01,110 --> 00:29:02,650
[Actually, I was wrong.]
484
00:29:02,900 --> 00:29:04,420
[The one I meant
was a veg restaurant.]
485
00:29:04,860 --> 00:29:06,990
[It was a mistake.]
- [I understood that.]
486
00:29:07,650 --> 00:29:08,650
[That's okay.]
487
00:29:08,740 --> 00:29:09,320
[See you, uncle.]
488
00:29:09,440 --> 00:29:10,110
[Alright.]
489
00:29:10,360 --> 00:29:10,990
[Shall we?]
490
00:29:11,110 --> 00:29:12,110
[Yes.]
491
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
[See you.]
492
00:29:17,860 --> 00:29:18,940
[See you, dear.]
493
00:29:19,440 --> 00:29:20,610
[Song playing.]
494
00:29:21,280 --> 00:29:22,820
Okay then.
- Okay.
495
00:29:23,440 --> 00:29:25,530
[Song playing.]
496
00:29:29,900 --> 00:29:31,610
[Crowd chattering.]
497
00:29:37,490 --> 00:29:38,860
Where is Mani Annan?
498
00:29:39,030 --> 00:29:40,610
I didn't see him.
- Where is Mani Annan?
499
00:29:41,360 --> 00:29:42,420
See if he is in the kitchen.
500
00:29:42,440 --> 00:29:43,900
Dear, tell uncle goodbye.
501
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
He must be very sad.
502
00:29:46,150 --> 00:29:47,490
Did you see him?
- No, mom.
503
00:29:47,610 --> 00:29:48,320
Where did he go?
504
00:29:48,440 --> 00:29:49,820
He must be...
- Where?
505
00:29:50,110 --> 00:29:51,240
Where is Mani Annan?
506
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
Oh! Dear...
507
00:30:09,360 --> 00:30:10,400
You may leave...
508
00:30:13,610 --> 00:30:14,690
Do you know one thing?
509
00:30:14,860 --> 00:30:17,490
I lived all this while
only for this day.
510
00:30:21,490 --> 00:30:22,990
This is quite quick.
511
00:30:23,650 --> 00:30:24,650
No?
512
00:30:29,110 --> 00:30:31,860
I have been controlling
myself till now.
513
00:30:33,530 --> 00:30:36,530
Now, if we keep talking... uncle...
514
00:30:37,990 --> 00:30:42,110
I might cry. O! Dear...
515
00:30:52,360 --> 00:30:55,190
[Crowd crying.]
516
00:31:01,570 --> 00:31:04,070
[Crowd crying.]
517
00:31:18,610 --> 00:31:20,190
O! Dear...
518
00:31:20,780 --> 00:31:22,150
What's all this?
519
00:31:22,320 --> 00:31:23,990
Where's this taking me to?
520
00:31:24,190 --> 00:31:25,610
Who is this person?
521
00:31:25,740 --> 00:31:27,070
Who are those people?
522
00:31:27,190 --> 00:31:28,740
What's all this?
523
00:31:28,820 --> 00:31:30,440
Where's this taking me to?
524
00:31:30,610 --> 00:31:32,190
Who is this person?
525
00:31:32,320 --> 00:31:33,860
Who are those people?
526
00:31:34,400 --> 00:31:36,110
Tied up for life...
527
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
Whipping along to
an unknown world
528
00:31:38,400 --> 00:31:40,900
Leaving my home
529
00:31:41,070 --> 00:31:42,820
Tied up for life...
530
00:31:43,070 --> 00:31:44,490
Whipping along to
an unknown world
531
00:31:44,610 --> 00:31:46,170
Leaving my home.
To a land far, far away
532
00:31:46,280 --> 00:31:48,200
You could have parked
in the courtyard. Why here?
533
00:31:48,240 --> 00:31:49,900
It won't go inside.
534
00:31:50,070 --> 00:31:51,280
Didn't get to see him well
535
00:31:51,440 --> 00:31:52,520
Didn't get to know him well
536
00:31:52,570 --> 00:31:53,360
Didn't get to see him well
537
00:31:53,530 --> 00:31:54,610
Didn't get to know him well
538
00:31:54,690 --> 00:31:56,110
Listened to my elders right
539
00:31:56,320 --> 00:31:57,820
Agreed to their words alright
540
00:31:58,070 --> 00:31:59,650
Listened to my elders right.
541
00:31:59,780 --> 00:32:01,240
Agreed to their words alright
542
00:32:01,570 --> 00:32:03,820
Where have I reached, right now?
543
00:32:04,900 --> 00:32:07,070
Where have I reached, right now?
544
00:32:07,400 --> 00:32:08,530
Will you let me know?
545
00:32:08,740 --> 00:32:11,400
What's all this? Where's
this taking me to?
546
00:32:11,740 --> 00:32:13,400
Who is this person?
Who are those people?
547
00:32:13,570 --> 00:32:15,070
You can keep it there.
548
00:32:15,320 --> 00:32:16,740
What's all this?
549
00:32:41,150 --> 00:32:42,570
Did you like our house?
- Yes
550
00:32:42,690 --> 00:32:44,110
Even when I am with a crowd
551
00:32:44,280 --> 00:32:45,940
Oh! I feel so much alone...
552
00:32:46,070 --> 00:32:47,740
Every time, they throw a loo.
553
00:32:47,900 --> 00:32:49,490
I need to smile away to glory
554
00:32:49,650 --> 00:32:51,190
Every time, they throw a look
555
00:32:51,360 --> 00:32:53,150
I need to smile away to glory
556
00:32:58,570 --> 00:33:01,070
Is the tea for
Rajesh? I will do it.
557
00:33:01,240 --> 00:33:02,880
He has some
specifications for everything.
558
00:33:03,570 --> 00:33:04,570
Is it idiyappam today?
559
00:33:04,940 --> 00:33:07,070
It's idiyappam and
chickpeas curry everyday.
560
00:33:07,440 --> 00:33:08,530
Everyday?
- Yes.
561
00:33:08,740 --> 00:33:11,280
He is a bit stubborn,
but he is such a nice guy.
562
00:33:11,490 --> 00:33:13,530
Still he wants this everyday.
563
00:33:27,900 --> 00:33:28,740
[Don't worry.]
564
00:33:28,900 --> 00:33:30,110
That's how it works.
565
00:33:41,400 --> 00:33:43,320
Don't ruin it, dear.
566
00:33:48,990 --> 00:33:51,490
Now, Rajesh has one more
person to take a loan on.
567
00:33:51,610 --> 00:33:52,610
Yeah...
568
00:33:59,360 --> 00:34:01,070
[Get that box. Get going]
569
00:34:04,610 --> 00:34:06,150
Did you load the
consignment to Anchal?
570
00:34:06,320 --> 00:34:07,610
Yes, brother.
571
00:34:12,240 --> 00:34:13,650
Do you use shampoo?
- What?
572
00:34:14,780 --> 00:34:15,780
Yes.
573
00:34:17,110 --> 00:34:18,350
That's the reason for hairfall.
574
00:34:19,280 --> 00:34:20,780
There were
strands on the pillow.
575
00:34:22,740 --> 00:34:24,280
Shampoo has a lot of chemicals.
576
00:34:24,860 --> 00:34:25,900
Do one thing.
577
00:34:26,860 --> 00:34:29,740
Get the home made
hair oil from mom.
578
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Okay.
579
00:34:33,150 --> 00:34:37,400
That's the secret behind
my thick hair and moustache.
580
00:34:38,650 --> 00:34:39,990
It's awesome.
581
00:34:43,690 --> 00:34:45,650
Cook the chickpeas well.
- Okay
582
00:34:46,780 --> 00:34:47,530
Mom?
583
00:34:47,610 --> 00:34:50,040
How many times have I told
you not to put this here for drying?
584
00:34:50,070 --> 00:34:52,030
Why don't you use
the terrace for this?
585
00:34:52,940 --> 00:34:55,400
Why can't you do it yourself?
586
00:35:27,440 --> 00:35:28,740
I will just be back.
587
00:35:35,240 --> 00:35:36,320
Hello Venu Anna.
588
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
All good?
- Yes
589
00:35:37,690 --> 00:35:39,690
How is your business going?
- [Going on]
590
00:35:40,490 --> 00:35:41,490
How are you, sister?
591
00:35:41,780 --> 00:35:42,780
Yeah...
592
00:35:43,530 --> 00:35:47,070
Rajesh, if you sell your
chicken for such low rates...
593
00:35:47,360 --> 00:35:50,490
how do people like
us run our business?
594
00:35:51,070 --> 00:35:53,440
My sales got better
when I cut down the price.
595
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
You do the same thing.
596
00:35:54,740 --> 00:35:56,490
I can't afford such low rates.
597
00:35:57,320 --> 00:35:59,150
Then, you do as you like.
598
00:36:01,070 --> 00:36:02,610
Don't you clean this place?
599
00:36:03,900 --> 00:36:05,820
This is not our kitchen, sister.
600
00:36:06,740 --> 00:36:08,110
We have better
things to do, sis!
601
00:36:10,030 --> 00:36:11,570
[She has come to advise us!]
602
00:36:16,570 --> 00:36:19,490
Actually, I am here
for another purpose.
603
00:36:19,740 --> 00:36:20,320
Tell me.
604
00:36:20,400 --> 00:36:22,240
My business is in a bad state.
- Yeah...
605
00:36:23,070 --> 00:36:25,610
If you can take over my
business for a fair amount...
606
00:36:25,780 --> 00:36:27,320
I am willing it give it off.
607
00:36:28,070 --> 00:36:31,940
I am not in a
position to run it well.
608
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Let me see.
609
00:36:34,030 --> 00:36:35,110
Yeah, tell me.
610
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
Eat and see.
611
00:36:46,150 --> 00:36:48,940
She learns new recipes on her
phone and comes up with these items.
612
00:36:49,150 --> 00:36:50,280
This is a nice snack.
613
00:36:52,150 --> 00:36:53,240
What are you laughing at?
614
00:36:53,400 --> 00:36:54,940
I am also like your mom in law.
615
00:36:55,150 --> 00:36:57,360
We are that close.
Right, Vilasini?
616
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
Get lost!
617
00:37:02,320 --> 00:37:04,400
I am quite done
with your tantrums.
618
00:37:04,610 --> 00:37:06,860
You and your
husband plotted all this.
619
00:37:07,070 --> 00:37:09,110
Leave my hand...
620
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Come.
621
00:37:23,780 --> 00:37:26,610
Brother, your son in law is here
for the first time after wedding.
622
00:37:26,940 --> 00:37:28,570
Why didn't you buy
him Porotta and beef?
623
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
Why?
624
00:37:31,070 --> 00:37:33,360
Who eats this crappy idiyappam!
625
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Tell me.
626
00:37:36,740 --> 00:37:37,780
You eat.
627
00:37:40,240 --> 00:37:41,610
Give him more chicken.
628
00:37:45,820 --> 00:37:47,190
She is scared of me.
629
00:37:53,190 --> 00:37:54,860
You pay only if I
come in person?
630
00:37:55,070 --> 00:37:56,650
Not when I send
someone to collect it?
631
00:37:59,280 --> 00:38:00,030
I will drive.
632
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
Oh!
633
00:38:02,440 --> 00:38:03,740
God! Help us...
634
00:38:15,860 --> 00:38:17,440
Are you not well, dear?
635
00:38:18,400 --> 00:38:20,110
Not that. I eat early at home.
636
00:38:20,280 --> 00:38:21,570
Then I start my studies.
637
00:38:22,070 --> 00:38:23,320
You are hungry, right?
638
00:38:23,530 --> 00:38:24,780
Let's eat when Rajesh is back.
639
00:38:24,990 --> 00:38:26,150
Else, he will get angry.
640
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
He will be here by 2:30.
641
00:38:28,820 --> 00:38:30,490
You don't feel dizzy, right?
- No.
642
00:38:30,860 --> 00:38:32,400
In the modern world
643
00:38:32,690 --> 00:38:33,990
Things are going wrong.
644
00:38:34,110 --> 00:38:35,940
At a very slow pace
645
00:38:36,150 --> 00:38:37,690
It all becomes a part of your life
646
00:38:43,440 --> 00:38:44,490
What is this?
647
00:38:45,990 --> 00:38:47,860
I learned it from YouTube.
648
00:38:48,110 --> 00:38:49,320
An Avial dosa!
649
00:38:49,860 --> 00:38:52,400
You just eat it without
messing with her.
650
00:39:00,690 --> 00:39:02,320
Look around and
just learn to live
651
00:39:02,490 --> 00:39:03,780
[Vocals]
652
00:39:04,030 --> 00:39:05,900
Do things as you
are expected to do
653
00:39:06,110 --> 00:39:07,280
[Vocals]
654
00:39:11,030 --> 00:39:12,570
[Vocals]
655
00:39:16,900 --> 00:39:19,240
[If your wife wants
to go for a job...]
656
00:39:19,400 --> 00:39:20,190
Are you always watching this?
657
00:39:20,320 --> 00:39:21,070
It's so noisy!
658
00:39:21,150 --> 00:39:22,210
[why didn't they tell
us before the wedding?]
659
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
It's part of the ad.
660
00:39:24,190 --> 00:39:26,360
It's so loud one can hear
this from Kottiyam junction.
661
00:39:26,570 --> 00:39:28,650
I watch TV only at night.
662
00:39:29,110 --> 00:39:30,530
You have a
problem with that too.
663
00:39:30,990 --> 00:39:33,530
[If she needs money, she
should ask her husband.]
664
00:39:33,650 --> 00:39:36,070
Rajesh etta, how do I
go about PSC coaching?
665
00:39:36,320 --> 00:39:37,360
Shall I join?
666
00:39:37,900 --> 00:39:41,240
[Even otherwise, independent
women are too proud of themselves.]
667
00:39:41,820 --> 00:39:43,360
[You are right, madam.]
668
00:39:46,030 --> 00:39:47,690
Can you please lower the volume?
669
00:39:47,860 --> 00:39:49,400
I can't hear a thing.
670
00:39:51,650 --> 00:39:54,190
I can go somewhere nearby.
671
00:39:55,070 --> 00:39:56,820
There is an exam coming up.
672
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
Let me see.
673
00:39:59,360 --> 00:40:03,360
[Men who send their wives
for work are real idiots.]
674
00:40:03,610 --> 00:40:04,740
[You are so right, madam.]
675
00:40:05,820 --> 00:40:09,190
[I have a clear cut plan.]
676
00:40:10,150 --> 00:40:13,440
[I make decisions here.]
677
00:40:19,490 --> 00:40:21,240
Why is he like this!
678
00:40:37,240 --> 00:40:38,900
He doesn't like serials.
679
00:40:39,110 --> 00:40:40,240
That's why he is angry.
680
00:40:40,490 --> 00:40:41,990
He is a poor guy.
681
00:40:43,490 --> 00:40:46,820
Why is my hand hurting so much...
682
00:40:51,240 --> 00:40:54,650
He likes chickpeas curry.
Not sure if he will eat this!
683
00:40:55,070 --> 00:40:57,900
What is the new item you
are preparing for Rajesh?
684
00:40:58,490 --> 00:41:00,400
He will definitely like this.
685
00:41:14,030 --> 00:41:16,990
How many times have I told
you not to give me this rubbish?
686
00:41:19,360 --> 00:41:20,610
What have you done?
687
00:41:20,740 --> 00:41:23,740
She got up so early in the
morning to prepare this for you.
688
00:41:28,900 --> 00:41:30,530
You prepared this?
689
00:41:32,280 --> 00:41:34,240
Leave it! I didn't know.
690
00:41:34,490 --> 00:41:35,490
Sorry.
691
00:41:35,570 --> 00:41:38,650
Doesn't matter who prepared,
what you did now was not right.
692
00:41:45,400 --> 00:41:47,030
You are no one to teach me.
693
00:41:48,190 --> 00:41:51,360
You should talk to me properly.
694
00:41:52,650 --> 00:41:54,400
I apologized for what I did.
695
00:41:55,190 --> 00:41:56,860
Rajesh, what is all this?
696
00:41:56,990 --> 00:41:58,150
You get lost!
697
00:41:58,360 --> 00:41:59,400
We got you married, right?
698
00:41:59,440 --> 00:42:01,780
Go, show your attitude
there. Don't take it on me.
699
00:42:04,570 --> 00:42:05,570
Fatso.
700
00:42:38,530 --> 00:42:40,030
I slapped you out of anger.
701
00:42:40,240 --> 00:42:41,240
Sorry.
702
00:42:43,070 --> 00:42:44,740
I apologized, right?
703
00:42:45,320 --> 00:42:46,490
It happened.
704
00:42:48,360 --> 00:42:50,610
What should I do to settle this?
705
00:42:56,570 --> 00:42:58,570
Come, let's go out.
706
00:43:01,360 --> 00:43:02,860
Get ready soon.
707
00:43:14,280 --> 00:43:15,820
What do you want to eat?
708
00:43:16,030 --> 00:43:17,070
Anything is fine.
709
00:43:18,150 --> 00:43:19,650
No, you order what you want.
710
00:43:22,070 --> 00:43:23,440
Paratha and beef.
711
00:43:29,320 --> 00:43:32,190
Their chicken is
better than beef. Right?
712
00:43:32,740 --> 00:43:33,740
Yes.
713
00:43:33,990 --> 00:43:36,150
They buy chicken from us.
714
00:43:37,650 --> 00:43:41,740
2 plates string hoppers
and chilli chicken.
715
00:43:42,110 --> 00:43:43,190
Anything to drink?
716
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
Tea?
717
00:43:46,110 --> 00:43:47,490
Tea for both of us.
- Okay.
718
00:43:53,400 --> 00:43:54,650
Aren't you alright now?
719
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Happy?
720
00:44:00,030 --> 00:44:01,740
I did it out of sudden anger.
721
00:44:02,190 --> 00:44:03,400
Sorry.
722
00:44:05,360 --> 00:44:06,780
I won't do it again.
723
00:44:11,610 --> 00:44:13,570
Do you know how
costly this watch is?
724
00:44:14,530 --> 00:44:15,740
I didn't see it.
725
00:44:16,940 --> 00:44:18,400
Didn't see, it seems!
726
00:44:19,400 --> 00:44:23,780
Don't you look at
me, O! dear eyes...
727
00:44:24,530 --> 00:44:28,780
There is nothing to see here anyway
728
00:44:31,650 --> 00:44:32,900
Aren't you happy now?
729
00:44:39,030 --> 00:44:40,690
I have told you a thousand times.
730
00:44:41,110 --> 00:44:43,320
Ain't this our land...
731
00:44:43,440 --> 00:44:45,940
a land with its own rules...
732
00:44:46,440 --> 00:44:47,780
Ain't this our home...
733
00:44:47,940 --> 00:44:50,740
A home with its own conditions...
734
00:44:51,280 --> 00:44:55,820
Ain't it a tender pat on your back?
735
00:44:56,400 --> 00:44:59,190
Shouldn't you learn to take it all...
736
00:44:59,440 --> 00:45:01,530
and bear it all by your own?
737
00:45:01,740 --> 00:45:02,820
Get going.
738
00:45:05,070 --> 00:45:07,320
2 plates string hoppers
with chilly chicken. Tea for 2.
739
00:45:07,530 --> 00:45:08,530
Okay.
740
00:45:12,190 --> 00:45:13,820
Can you drop me home?
741
00:45:14,740 --> 00:45:16,360
What's the urgency
to go home now?
742
00:45:17,280 --> 00:45:18,990
I wanted to see my mom.
743
00:45:19,690 --> 00:45:21,280
You met her recently.
744
00:45:23,780 --> 00:45:24,940
I am very busy.
745
00:45:25,070 --> 00:45:26,240
We'll go later.
746
00:45:36,110 --> 00:45:38,110
If you want, you can cook
something else for you.
747
00:45:38,280 --> 00:45:39,780
We are quite used to this now.
748
00:45:44,940 --> 00:45:47,070
We women should adjust all this.
749
00:45:47,150 --> 00:45:48,940
He is fine otherwise, right?
750
00:45:49,110 --> 00:45:50,610
He slapped you only once.
751
00:45:50,820 --> 00:45:52,400
That too, not in public.
752
00:45:54,240 --> 00:45:56,030
Don't make it a big deal.
753
00:46:00,150 --> 00:46:04,320
It's not necessary
754
00:46:04,650 --> 00:46:08,690
To complain all the time...
755
00:46:10,240 --> 00:46:12,990
In this life that we have...
756
00:46:13,070 --> 00:46:16,110
[I can't be here, brother. He is short
tempered. He beats me up always]
757
00:46:16,240 --> 00:46:19,190
[I will tell dad to talk
to him. Don't worry]
758
00:46:20,440 --> 00:46:22,610
Just like a candle...
759
00:46:23,030 --> 00:46:25,240
melting down slowly...
760
00:46:25,690 --> 00:46:28,690
You still are the light
761
00:46:28,900 --> 00:46:30,900
That is glowing bright...
762
00:46:31,240 --> 00:46:35,240
Don't you look at me, O! dear eyes...
763
00:46:35,860 --> 00:46:40,280
There is nothing to see here anyway
764
00:46:40,820 --> 00:46:45,400
Don't walk towards
me, O! dear legs...
765
00:46:45,690 --> 00:46:48,740
No one cares about me anyway...
766
00:46:48,820 --> 00:46:50,820
Where are my jeans?
- What?
767
00:46:51,820 --> 00:46:53,070
Where are my jeans?
768
00:46:53,190 --> 00:46:54,280
I have put it for wash.
769
00:46:55,070 --> 00:46:56,320
All of them?
770
00:47:20,150 --> 00:47:23,280
Never put it for wash
without asking me.
771
00:47:24,110 --> 00:47:25,280
Heard me?
772
00:47:30,400 --> 00:47:32,400
I am not able to
adjust here, dad.
773
00:47:33,030 --> 00:47:34,650
He keeps beating me up.
774
00:47:35,280 --> 00:47:36,610
That's how life is, dear.
775
00:47:36,740 --> 00:47:38,240
Everything will be alright.
776
00:47:39,360 --> 00:47:42,320
It's so uncertain when he
will come dashing at me.
777
00:47:43,440 --> 00:47:44,690
I will call you back.
778
00:47:44,860 --> 00:47:46,530
Faizal, get me a glass of tea.
779
00:47:47,070 --> 00:47:48,440
I am outside now.
780
00:47:48,860 --> 00:47:50,570
I will call you back, okay?
781
00:48:00,990 --> 00:48:03,360
He is not that
short tempered now.
782
00:48:03,690 --> 00:48:05,690
He takes care of our
family all by himself, right?
783
00:48:05,860 --> 00:48:07,280
That's why he is a bit stressed.
784
00:48:07,440 --> 00:48:10,360
When compared to his
dad, he is so much better.
785
00:48:13,030 --> 00:48:14,940
I came out of my husband's home.
786
00:48:15,530 --> 00:48:16,690
Now look at me!
787
00:48:17,400 --> 00:48:18,820
He never came to get me back.
788
00:48:18,990 --> 00:48:20,360
I am stuck now.
789
00:48:21,690 --> 00:48:25,320
Now, if you leave, people
will say that it's all your fault.
790
00:48:26,570 --> 00:48:28,240
Come, let's eat.
791
00:48:32,940 --> 00:48:37,570
True, hasn't it always been this way?
792
00:48:38,110 --> 00:48:42,900
Isn't this happening for good anyway?
793
00:48:43,240 --> 00:48:47,690
When pots and pans collide,
won't they make some noise?
794
00:48:47,940 --> 00:48:53,150
Isn't he the lord of these
pots and pans anyway?
795
00:49:10,610 --> 00:49:12,150
How long do you take bath?
796
00:49:27,820 --> 00:49:28,860
Rajesh...
797
00:49:30,530 --> 00:49:32,400
About what I told
you that day...
798
00:49:33,530 --> 00:49:35,530
Brother, I am not interested
in buying your farm.
799
00:49:35,740 --> 00:49:37,280
So, don't roam around for that.
800
00:49:37,440 --> 00:49:38,860
If you don't want it, don't.
801
00:49:39,070 --> 00:49:40,400
You take over.
802
00:49:40,530 --> 00:49:43,030
And you pay me something
out of your profit every month.
803
00:49:43,240 --> 00:49:46,030
I don't want to take over
another business now.
804
00:49:46,240 --> 00:49:50,030
So, stop jabbering like women
and run your business well.
805
00:49:51,400 --> 00:49:52,280
Okay then.
806
00:49:52,400 --> 00:49:54,110
It's time for lunch.
Let me get going.
807
00:49:57,110 --> 00:49:59,630
Hey, what are you guys up to?
Go, collect the pending money now.
808
00:49:59,780 --> 00:50:01,750
You need to cover the entire
route. Else, I am not sending you off.
809
00:50:01,780 --> 00:50:02,360
Heard me?
810
00:50:02,490 --> 00:50:03,530
Yes, brother.
811
00:50:09,530 --> 00:50:11,690
If you want to sell your
vehicle, let me know.
812
00:50:12,360 --> 00:50:14,530
I am not here to sell my vehicle.
813
00:50:15,030 --> 00:50:18,110
Should I carry the chicken on
my head after I sell this off to you?
814
00:50:18,900 --> 00:50:20,530
Then do whatever you want.
815
00:50:22,530 --> 00:50:24,930
If he doesn't know how to do
business, that's not my problem!
816
00:50:25,030 --> 00:50:26,990
He should be given
a tight slap! Idiot.
817
00:50:52,940 --> 00:50:54,690
Keep fiddling with
that phone all the time.
818
00:50:54,940 --> 00:50:55,990
I didn't see you coming.
819
00:50:56,360 --> 00:50:57,360
You won't.
820
00:50:57,570 --> 00:50:59,150
You were so involved in it.
821
00:50:59,780 --> 00:51:00,610
I will get you lunch.
822
00:51:00,780 --> 00:51:01,780
Where is mom?
823
00:51:02,440 --> 00:51:03,110
I don't know.
824
00:51:03,360 --> 00:51:04,360
You don't know?
825
00:51:05,320 --> 00:51:06,320
Why?
826
00:51:06,610 --> 00:51:07,740
Where is the fatso?
827
00:51:08,150 --> 00:51:09,150
I don't know.
828
00:51:11,280 --> 00:51:13,030
Aren't you staying in this house?
829
00:51:20,070 --> 00:51:21,860
I am asking you. Are you mute?
830
00:51:23,900 --> 00:51:25,280
Her and her phone!
831
00:51:28,860 --> 00:51:30,110
Leave it!
832
00:51:33,780 --> 00:51:35,030
Leave it free.
833
00:53:06,360 --> 00:53:07,400
Mother!
834
00:53:35,860 --> 00:53:36,860
Lunch?
835
00:53:37,990 --> 00:53:38,990
No.
836
00:53:40,240 --> 00:53:41,490
I am not hungry.
837
00:54:11,190 --> 00:54:13,240
Do you have any
medicine for stomach pain?
838
00:54:13,400 --> 00:54:14,740
How do you want it? Loose?
839
00:54:15,030 --> 00:54:16,740
Not loose.
840
00:54:16,990 --> 00:54:18,570
Is it loose motion?
- No.
841
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
Then?
842
00:54:20,240 --> 00:54:22,240
I got kicked on my belly.
843
00:54:22,570 --> 00:54:23,570
Yeah?
844
00:54:24,650 --> 00:54:25,490
Lower belly?
845
00:54:25,650 --> 00:54:26,650
Yes.
846
00:54:27,030 --> 00:54:29,110
Then, you may
have to take a scan.
847
00:54:29,240 --> 00:54:30,240
Scan?
848
00:54:30,400 --> 00:54:33,110
We wouldn't know if there
is any internal bleeding.
849
00:54:33,440 --> 00:54:34,030
Oh!
850
00:54:34,240 --> 00:54:36,380
Do one thing. You get it checked
in a hospital. That would be better.
851
00:54:36,400 --> 00:54:36,900
Okay.
852
00:54:37,070 --> 00:54:38,650
Go to Medical college. That's better.
853
00:54:38,740 --> 00:54:40,030
Medical college?
- Yes.
854
00:54:42,610 --> 00:54:44,070
Okay.
- Okay.
855
00:54:44,610 --> 00:54:45,610
Okay.
856
00:54:47,280 --> 00:54:49,360
We get a customer
once in a while only.
857
00:54:49,530 --> 00:54:51,210
You send them over to
buy allopathic medicine.
858
00:54:51,240 --> 00:54:52,880
Do we have anything
for internal bleeding?
859
00:54:53,030 --> 00:54:54,240
Don't blabber.
860
00:54:56,570 --> 00:54:57,570
Here you go.
861
00:54:58,860 --> 00:55:00,110
Pull it hard and tie it up.
862
00:55:00,360 --> 00:55:01,360
[Done?]
863
00:55:01,570 --> 00:55:02,570
[Yes]
864
00:55:03,650 --> 00:55:05,070
What happened to you, brother?
865
00:55:06,030 --> 00:55:06,690
What?
866
00:55:07,030 --> 00:55:08,030
Are you unwell?
867
00:55:09,860 --> 00:55:10,940
I'm okay.
868
00:55:11,780 --> 00:55:13,940
Then why are you not
going home? It's late already.
869
00:55:17,070 --> 00:55:18,610
You beat her up today also?
870
00:55:19,110 --> 00:55:22,650
Hey, leave it. This
is not the first time.
871
00:55:23,570 --> 00:55:27,610
Buy her string hoppers and chilly
chicken and she will be fine. Simple.
872
00:55:29,150 --> 00:55:30,360
Did you beat her up badly?
873
00:55:33,570 --> 00:55:34,570
No.
874
00:55:34,900 --> 00:55:35,900
Then?
875
00:55:38,570 --> 00:55:39,570
Kicked.
876
00:55:43,610 --> 00:55:44,990
Then, did something
happen to her?
877
00:55:45,280 --> 00:55:46,490
Where did you kick her?
878
00:55:48,690 --> 00:55:49,440
Belly.
879
00:55:49,610 --> 00:55:50,740
Oh! No.
880
00:55:50,990 --> 00:55:52,650
This is quite
complicated, brother.
881
00:55:53,030 --> 00:55:54,360
You can't do that.
882
00:55:54,650 --> 00:55:58,360
This might lead to serious
implications in the future.
883
00:55:58,990 --> 00:56:00,360
[Load is ready to go, brother]
884
00:56:00,570 --> 00:56:01,570
[Yeah, coming]
885
00:56:02,820 --> 00:56:04,240
Where are you off to?
886
00:56:04,990 --> 00:56:07,030
You don't drive now. We
don't want to die so soon.
887
00:56:07,190 --> 00:56:08,190
True that.
888
00:56:08,400 --> 00:56:10,110
Here, only I have
the license to drive.
889
00:56:10,360 --> 00:56:11,360
Do you know that?
890
00:56:11,440 --> 00:56:13,150
Give me the key.
891
00:56:13,650 --> 00:56:15,110
I will take that route today.
892
00:56:15,400 --> 00:56:16,690
You go home, brother.
893
00:56:16,820 --> 00:56:18,110
We will take care of this.
894
00:56:19,530 --> 00:56:20,690
Come on!
895
00:56:34,030 --> 00:56:35,070
Brother...
896
00:56:36,070 --> 00:56:37,940
She got kicked in her belly.
897
00:56:38,570 --> 00:56:41,400
We won't know if there is
anything wrong internally.
898
00:56:42,780 --> 00:56:45,070
You take her to
some hospital now.
899
00:56:45,360 --> 00:56:46,900
This is life threatening.
900
00:56:47,780 --> 00:56:48,900
He is right.
901
00:56:49,110 --> 00:56:50,780
There can be a blood clot too.
902
00:56:51,820 --> 00:56:54,110
Someone I know died this way.
903
00:56:54,610 --> 00:56:56,440
You go to her now.
904
00:56:59,610 --> 00:57:01,070
We told you what we think.
905
00:57:01,280 --> 00:57:02,320
It's up to you now.
906
00:57:05,650 --> 00:57:06,650
What happened?
907
00:57:07,190 --> 00:57:08,820
Can't you convince him?
908
00:57:09,190 --> 00:57:10,530
Don't you know better?
909
00:57:10,740 --> 00:57:11,740
It's a woman.
910
00:57:11,820 --> 00:57:13,100
What if something
happens to her?
911
00:57:13,320 --> 00:57:14,320
What do I tell him?
912
00:57:14,400 --> 00:57:17,400
It's his family problem.
913
00:57:17,690 --> 00:57:18,820
I don't want to intrude.
914
00:57:18,990 --> 00:57:20,630
What if something happens...
- What do we do?
915
00:57:20,650 --> 00:57:22,110
He will be in jail then.
916
00:57:23,280 --> 00:57:25,360
Brother, call us if
you need anything.
917
00:57:25,690 --> 00:57:26,690
Okay.
918
00:57:28,690 --> 00:57:30,280
He feels guilty
about what he did.
919
00:57:30,440 --> 00:57:31,900
I don't think so.
920
00:57:32,240 --> 00:57:33,820
It's his wife after all.
921
00:57:34,740 --> 00:57:35,570
You don't know him well.
922
00:57:35,690 --> 00:57:36,990
I have known him
for a while now.
923
00:57:37,240 --> 00:57:38,320
He will do it again.
924
00:57:39,740 --> 00:57:41,860
Anyway, I have
given him my advise.
925
00:57:42,240 --> 00:57:44,040
I think he is going to
take her to the hospital.
926
00:57:44,070 --> 00:57:45,070
Good for him then.
927
00:57:45,190 --> 00:57:46,280
I will drive now.
928
00:57:51,360 --> 00:57:52,490
He is here.
929
00:57:58,400 --> 00:57:59,780
What is he upto!
930
00:58:48,030 --> 00:58:49,440
Rajesh, wait.
931
00:58:50,190 --> 00:58:51,860
I am telling you to wait.
932
00:59:07,320 --> 00:59:08,780
What are you upto?
933
00:59:12,030 --> 00:59:13,030
My keys.
934
00:59:13,320 --> 00:59:15,490
Not about the keys.
What are you trying to do?
935
00:59:15,820 --> 00:59:16,820
What?
936
00:59:17,940 --> 00:59:19,820
This isn't alright. Okay?
937
00:59:21,360 --> 00:59:23,280
Aren't you ashamed of yourself?
938
00:59:25,740 --> 00:59:27,610
Why are you troubling her?
939
00:59:29,940 --> 00:59:32,070
Why are you beating her up?
940
00:59:45,530 --> 00:59:48,740
That... I did it out of impulse.
941
00:59:49,570 --> 00:59:51,110
Impulse!
942
00:59:51,440 --> 00:59:54,190
What if it falls on her body
and something happens to her?
943
00:59:54,400 --> 00:59:56,860
Will you answer her family?
944
01:00:00,070 --> 01:00:01,440
It happened by mistake.
945
01:00:19,070 --> 01:00:20,070
Aren't you eating?
946
01:00:20,190 --> 01:00:21,190
No.
947
01:00:21,990 --> 01:00:24,320
He is blind when he gets angry.
948
01:00:31,320 --> 01:00:32,320
Mummy!
949
01:00:38,110 --> 01:00:40,070
Have you learned Karate?
950
01:00:40,740 --> 01:00:41,740
What?
951
01:00:42,780 --> 01:00:43,780
Karate?
952
01:01:03,990 --> 01:01:06,490
[Vocals]
953
01:01:11,110 --> 01:01:13,820
[Vocals]
954
01:01:20,690 --> 01:01:25,150
Hey! Jhalak Rani...
955
01:01:26,150 --> 01:01:28,820
Naughty naughty, local beauty
956
01:01:28,940 --> 01:01:30,940
Hey! rock it, Rani...
957
01:01:31,650 --> 01:01:36,070
Hey! Jhalak Rani...
958
01:01:36,940 --> 01:01:41,400
Get some control
over your anger, Rani
959
01:01:41,610 --> 01:01:42,650
O! Baby
960
01:01:47,030 --> 01:01:47,900
O! Baby
961
01:01:47,990 --> 01:01:49,610
Why!
962
01:01:49,820 --> 01:01:50,440
O! Baby
963
01:01:50,650 --> 01:01:52,360
Why!
964
01:01:52,570 --> 01:01:53,240
O! Baby
965
01:01:53,400 --> 01:01:55,280
Why!
966
01:01:56,110 --> 01:01:58,150
Why!
967
01:02:10,030 --> 01:02:12,740
His fury burst into flames of fire
968
01:02:12,860 --> 01:02:15,190
He's a sweetheart,
Oh! who said that?
969
01:02:15,360 --> 01:02:16,400
All for vain...
970
01:02:17,320 --> 01:02:19,070
All for vain...
971
01:02:21,030 --> 01:02:23,490
His fury burst into flames of fire
972
01:02:23,780 --> 01:02:26,110
He's a sweetheart,
Oh! who said that?
973
01:02:26,360 --> 01:02:28,570
All for vain...
974
01:02:28,860 --> 01:02:30,650
All for vain...
975
01:02:30,900 --> 01:02:32,820
All for vain...
976
01:02:33,150 --> 01:02:35,070
All for vain...
977
01:02:38,650 --> 01:02:39,860
All for vain...
978
01:02:44,650 --> 01:02:48,280
I don't think it's karate as
you said it was a sudden kick.
979
01:02:48,740 --> 01:02:49,400
Then?
980
01:02:49,690 --> 01:02:52,150
Must be something
to do with Kalari.
981
01:02:54,190 --> 01:02:55,280
You don't know Kalari.
982
01:02:55,610 --> 01:02:57,110
That's why you couldn't combat.
983
01:02:58,900 --> 01:03:00,650
But, how did she learn all that?
984
01:03:01,360 --> 01:03:04,740
You don't have to go
anywhere to learn this.
985
01:03:05,280 --> 01:03:06,940
It's available on your phone.
986
01:03:08,030 --> 01:03:09,030
Yeah!
987
01:03:09,820 --> 01:03:10,990
So, that's what it is.
988
01:03:11,440 --> 01:03:14,360
She learns cooking and
stitching on her phone.
989
01:03:14,490 --> 01:03:15,920
Now, she takes PSC
coaching also online.
990
01:03:15,940 --> 01:03:17,190
Yeah?
- Yes.
991
01:03:17,740 --> 01:03:19,490
Can we learn this so easily?
992
01:03:19,860 --> 01:03:22,110
It's up to the person
who is learning.
993
01:03:23,530 --> 01:03:25,320
You can learn a step or two.
994
01:03:25,740 --> 01:03:26,790
You can't learn completely.
995
01:03:26,820 --> 01:03:28,570
How do we know
if she learnt it all?
996
01:03:28,780 --> 01:03:30,280
You mess with her once again.
997
01:03:30,440 --> 01:03:31,940
You'll know then.
998
01:03:32,650 --> 01:03:33,820
Come on, now!
999
01:03:34,940 --> 01:03:35,940
Hey!
1000
01:03:37,030 --> 01:03:38,030
Rajesh...
1001
01:03:38,690 --> 01:03:40,900
Don't get stressed if
I tell you something.
1002
01:03:41,150 --> 01:03:42,860
Don't make me stressed now.
1003
01:03:43,740 --> 01:03:48,820
If things go this way,
she might do this again.
1004
01:03:52,190 --> 01:03:53,240
Leave that.
1005
01:03:53,690 --> 01:03:55,400
Let her try to do that again.
1006
01:03:55,610 --> 01:03:57,440
I will pick her up
and throw her away.
1007
01:03:57,860 --> 01:03:59,690
Tell me something
that makes sense.
1008
01:04:00,280 --> 01:04:01,280
What?
1009
01:04:02,070 --> 01:04:05,900
Do you want me
to talk to her nicely?
1010
01:04:07,280 --> 01:04:08,480
No, that won't be appropriate.
1011
01:04:08,570 --> 01:04:09,900
It's a shame.
- What?
1012
01:04:10,030 --> 01:04:11,960
Let her not get to know
that I told you about this.
1013
01:04:11,990 --> 01:04:13,650
It's me, dear!
1014
01:04:13,900 --> 01:04:15,780
I will handle it right.
1015
01:04:16,110 --> 01:04:17,110
No.
1016
01:04:19,570 --> 01:04:20,780
Then do one thing.
1017
01:04:21,400 --> 01:04:23,110
If she does that again...
1018
01:04:24,360 --> 01:04:25,530
record it live.
1019
01:04:25,740 --> 01:04:27,570
We can blackmail her using that.
1020
01:04:28,690 --> 01:04:29,940
What are you planning to do?
1021
01:04:30,110 --> 01:04:32,240
I got kicked on my belly once.
1022
01:04:32,490 --> 01:04:34,280
But let her try
that one more time.
1023
01:04:35,740 --> 01:04:38,070
I also have learned
Karate in school.
1024
01:04:39,240 --> 01:04:41,650
You did that to escape
from your Math class, right?
1025
01:04:42,280 --> 01:04:44,560
And you stopped taking
classes when your teacher fell ill.
1026
01:04:44,690 --> 01:04:46,740
Dear, this is not
how you think it is.
1027
01:04:47,110 --> 01:04:50,440
I have attended only 6-7
classes. But Karate is Karate.
1028
01:04:51,740 --> 01:04:53,650
I will get you that video.
1029
01:04:56,940 --> 01:04:59,030
She doesn't know me well.
1030
01:06:53,650 --> 01:06:55,280
This judgement has no reasoning
1031
01:06:55,360 --> 01:06:56,900
Roll your eyes in rage
1032
01:06:57,070 --> 01:06:58,900
I look at you at
times. Yeah, mark this day
1033
01:06:58,990 --> 01:06:59,690
What a move
1034
01:06:59,820 --> 01:07:01,400
I meant, the bump on your face
1035
01:07:01,530 --> 01:07:02,740
The moves I learnt by heart
1036
01:07:02,900 --> 01:07:03,920
Will shun the burning flames
1037
01:07:03,940 --> 01:07:04,960
I'll show you, just watch it!
1038
01:07:04,990 --> 01:07:06,190
I'll show you, just watch it!
1039
01:07:18,530 --> 01:07:20,320
We should kill these street dogs!
1040
01:07:21,070 --> 01:07:22,400
Once I change my tactics
1041
01:07:22,530 --> 01:07:23,900
I'll kick you down, you'll vanish
1042
01:07:24,030 --> 01:07:25,360
Then we will be just you and I.
1043
01:07:25,570 --> 01:07:26,610
Don't talk, don't talk!
1044
01:07:26,820 --> 01:07:27,900
You be that, be that!
1045
01:07:27,990 --> 01:07:29,070
Once I change my tactics
1046
01:07:29,280 --> 01:07:30,610
I'll kick you down, you'll vanish
1047
01:07:30,780 --> 01:07:32,240
Then we will be just you and I.
1048
01:07:32,400 --> 01:07:33,690
Don't talk, don't talk!
1049
01:07:33,900 --> 01:07:35,030
You be that, be that!
1050
01:07:35,190 --> 01:07:36,690
Don't talk, don't talk!
1051
01:07:40,530 --> 01:07:41,860
You be that, be that!
1052
01:07:42,070 --> 01:07:43,320
Don't talk, don't talk!
1053
01:07:44,570 --> 01:07:45,780
Is there a sack around here?
1054
01:07:45,940 --> 01:07:47,150
Why do you need a sack now?
1055
01:07:49,030 --> 01:07:53,690
[Just like the Shepherd boy, Santiago
who traveled to Egyptian pyramids...
1056
01:07:53,860 --> 01:07:56,360
searching for the hidden treasures...
1057
01:07:56,650 --> 01:07:58,530
here he is, reminding us again...
1058
01:07:58,690 --> 01:08:00,740
that there is nothing
that is impossible...
1059
01:08:00,940 --> 01:08:03,240
[if you just put your
relentless effort into it]
1060
01:08:05,240 --> 01:08:07,440
[Scuffle]
1061
01:08:12,570 --> 01:08:13,850
So, she will focus on this hand.
1062
01:08:13,940 --> 01:08:16,030
Then, take your feet
backwards and charge.
1063
01:08:16,570 --> 01:08:17,570
Simple.
1064
01:08:33,110 --> 01:08:34,360
Once I change my tactics
1065
01:08:34,570 --> 01:08:35,990
I'll kick you down, you'll vanish
1066
01:08:36,110 --> 01:08:37,400
Then we will be just you and I.
1067
01:08:37,570 --> 01:08:38,570
Don't talk, don't talk!
1068
01:08:38,690 --> 01:08:39,820
You be that, be that!
1069
01:08:39,940 --> 01:08:41,150
Once I change my tactics
1070
01:08:41,280 --> 01:08:42,900
I'll kick you down, you'll vanish
1071
01:08:42,990 --> 01:08:44,280
Then we will be just you and I.
1072
01:08:44,400 --> 01:08:45,400
Don't talk, don't talk!
1073
01:08:45,740 --> 01:08:46,990
You be that, be that!
1074
01:08:47,240 --> 01:08:48,240
Don't talk, don't talk!
1075
01:09:07,820 --> 01:09:09,740
I think they have
sorted things out.
1076
01:09:10,780 --> 01:09:12,240
How did you get to know?
1077
01:09:12,440 --> 01:09:13,440
I did.
1078
01:09:31,570 --> 01:09:32,900
[Raj Poultry Farm]
1079
01:10:24,570 --> 01:10:25,570
Where is mom?
1080
01:10:26,190 --> 01:10:27,470
She went for
Kudumbasree meeting.
1081
01:10:27,990 --> 01:10:29,070
I'll get you lunch.
1082
01:11:18,690 --> 01:11:19,860
Hey, come here.
1083
01:11:24,570 --> 01:11:25,570
Come here!
1084
01:11:33,070 --> 01:11:34,360
Move this side.
1085
01:11:38,490 --> 01:11:39,490
What?
1086
01:11:39,650 --> 01:11:40,650
What?
1087
01:11:41,150 --> 01:11:42,190
What's up with you?
1088
01:11:42,860 --> 01:11:43,860
What?
1089
01:11:44,990 --> 01:11:45,860
Why are you so serious?
1090
01:11:45,990 --> 01:11:47,240
Been a few days now.
1091
01:11:48,570 --> 01:11:49,570
What?
1092
01:11:50,320 --> 01:11:51,610
I am not serious.
1093
01:11:53,570 --> 01:11:56,490
You think so high of yourself
because you kicked me down once?
1094
01:11:58,530 --> 01:12:00,110
Do you want to beat me now?
1095
01:12:02,900 --> 01:12:04,630
I am leaving you alone
only because you are a girl.
1096
01:12:04,650 --> 01:12:07,110
Else, I would have
kicked you upside down.
1097
01:12:07,490 --> 01:12:09,110
My hands are not occupied.
1098
01:12:09,780 --> 01:12:10,780
What was that?
1099
01:12:11,740 --> 01:12:14,030
I will break your head, got it?
1100
01:12:14,990 --> 01:12:16,320
I will do that too.
1101
01:12:19,990 --> 01:12:21,190
Let's see then.
1102
01:12:21,780 --> 01:12:23,440
You will roll on this floor in pain.
1103
01:12:24,360 --> 01:12:25,900
Let's see who rolls.
1104
01:12:30,650 --> 01:12:32,900
You are capable to beat me up?
1105
01:12:34,740 --> 01:12:35,860
Let's see then.
1106
01:12:36,900 --> 01:12:37,990
Beat me.
1107
01:12:38,740 --> 01:12:39,740
You go first.
1108
01:12:43,360 --> 01:12:44,360
Beat me.
1109
01:12:44,990 --> 01:12:46,030
You beat me.
1110
01:12:48,190 --> 01:12:49,360
Come on, beat me.
1111
01:12:50,530 --> 01:12:51,820
Why don't you do it?
1112
01:12:54,240 --> 01:12:55,610
I will beat you.
1113
01:12:55,860 --> 01:12:56,860
Okay.
1114
01:13:16,030 --> 01:13:18,110
The wrestle begins.
1115
01:13:18,990 --> 01:13:23,070
Rajesh makes a cobra
move and Jaya is on her feet
1116
01:13:30,490 --> 01:13:33,650
Such breathtaking moments
of courage and persistence.
1117
01:13:33,740 --> 01:13:35,820
Both the sides strike
in lightning speed.
1118
01:13:35,940 --> 01:13:38,530
Othiram, Kadakam, Marukadakam
1119
01:13:41,690 --> 01:13:43,670
The palacial stage in Raj
Bhavan is all set for the tussle.
1120
01:13:43,690 --> 01:13:45,780
The fire has begun.
1121
01:13:51,900 --> 01:13:52,740
Look at this.
1122
01:13:52,860 --> 01:13:54,650
Mark this day forever.
1123
01:13:54,820 --> 01:13:58,400
The time is at a
standstill at Raj Bhavan.
1124
01:13:58,780 --> 01:14:00,530
Jaya-1 Rajesh-Nil
1125
01:14:05,240 --> 01:14:08,240
What is more important
is to rise from the fall.
1126
01:14:08,400 --> 01:14:09,070
Come on, boy!
1127
01:14:09,190 --> 01:14:10,190
Get up, boy!
1128
01:14:10,490 --> 01:14:12,070
Does Rajesh have a come back?
1129
01:14:12,440 --> 01:14:14,400
The audience is eagerly waiting...
1130
01:14:17,400 --> 01:14:19,650
Yes, he is back. Moving his fingers.
1131
01:14:21,110 --> 01:14:22,610
What the hell was that!
1132
01:14:22,820 --> 01:14:23,820
Believe this.
1133
01:14:23,900 --> 01:14:24,650
Watch it.
1134
01:14:24,740 --> 01:14:26,280
Can you believe this?
1135
01:14:29,030 --> 01:14:29,820
Yeah!
1136
01:14:30,030 --> 01:14:31,360
Rajesh is back.
1137
01:14:31,570 --> 01:14:33,940
It's the goal that
matters, not the way!
1138
01:14:34,150 --> 01:14:35,440
He strikes a tricky goal.
1139
01:14:35,570 --> 01:14:36,570
1-1
1140
01:14:38,490 --> 01:14:39,570
Like that!
1141
01:14:39,900 --> 01:14:40,900
Did you see that impact?
1142
01:14:41,030 --> 01:14:42,400
The cobra is down.
1143
01:14:44,280 --> 01:14:46,570
Here is the Nagayakshi
with its hood raised.
1144
01:14:46,820 --> 01:14:47,820
Nagarani
1145
01:14:47,860 --> 01:14:49,190
Nagachaitanya
1146
01:14:49,400 --> 01:14:50,400
I swear...
1147
01:14:50,650 --> 01:14:53,240
You'll never see anything
like this ever again.
1148
01:14:53,440 --> 01:14:57,530
You will never witness anything
like this in your life again.
1149
01:14:57,650 --> 01:14:59,110
It's 2-1.
1150
01:15:00,530 --> 01:15:01,900
Up for a fight again?
1151
01:15:03,740 --> 01:15:04,740
What?
1152
01:15:05,650 --> 01:15:07,320
Are you up for a fight again?
1153
01:15:11,780 --> 01:15:12,780
I am not dead.
1154
01:15:15,360 --> 01:15:19,820
Now, we can see Rajesh
in a horrified body language.
1155
01:15:19,990 --> 01:15:21,570
A terrified person in all sense.
1156
01:15:21,860 --> 01:15:23,820
Scared stiff!
1157
01:15:24,030 --> 01:15:25,780
But, he can't leave it at that.
1158
01:15:25,940 --> 01:15:28,820
Because here, failure
is synonymous to death.
1159
01:15:33,530 --> 01:15:35,110
At the same time,
look at the opponent.
1160
01:15:35,360 --> 01:15:37,780
She is beaming in all sense
roaring towards Rajesh
1161
01:15:38,030 --> 01:15:41,570
We can hear the sound of
success resonating around...
1162
01:15:42,900 --> 01:15:47,400
Now, Rajesh is rolling
around on the floor...
1163
01:15:47,740 --> 01:15:48,990
Such an exciting wrestle
1164
01:15:49,240 --> 01:15:51,490
The brawl between the
husband and the wife.
1165
01:15:51,690 --> 01:15:54,030
is still going on...
1166
01:15:55,900 --> 01:15:57,940
Just like a dewdrop
that fell asleep...
1167
01:15:58,150 --> 01:16:01,030
on the night's bosom where
the blessed turmeric swayed...
1168
01:16:01,190 --> 01:16:02,400
here is Rajesh...
1169
01:16:03,490 --> 01:16:05,190
Jaya v/s Rajesh
1170
01:16:05,360 --> 01:16:08,860
Rajesh is now taking on Jaya
holding his grip tightly on her hair.
1171
01:16:09,070 --> 01:16:10,320
Jaya combats...
1172
01:16:13,070 --> 01:16:14,740
That's the real rock bottom
1173
01:16:14,900 --> 01:16:16,150
Real rock bottom
1174
01:16:16,320 --> 01:16:18,280
Oh! My God! He is gone.
1175
01:16:18,360 --> 01:16:19,740
This is electrifying.
1176
01:16:20,030 --> 01:16:21,860
Such a ferocious fighter...
1177
01:16:22,030 --> 01:16:24,690
The victorious Jaya!
1178
01:16:25,240 --> 01:16:26,360
It's 3-1
1179
01:16:26,490 --> 01:16:28,150
The countdown begins.
1180
01:16:38,940 --> 01:16:40,440
Last chance for Rajesh.
1181
01:16:40,900 --> 01:16:44,650
The husband-wife struggle
is reaching its fag end.
1182
01:16:44,940 --> 01:16:47,320
The dying moments
of this great encounter.
1183
01:16:47,490 --> 01:16:50,780
We have an audience waiting with
their hearts pounding, eyes not blinking...
1184
01:16:50,940 --> 01:16:52,240
and the heads on fire...
1185
01:16:53,530 --> 01:16:55,280
You are playing
with Rajesh, huh?
1186
01:16:58,690 --> 01:16:59,690
Mommy!
1187
01:17:00,280 --> 01:17:02,320
It's a real tombstone.
1188
01:17:02,530 --> 01:17:03,820
It's in her blood
1189
01:17:03,940 --> 01:17:05,400
She is a born fighter.
1190
01:17:05,530 --> 01:17:09,610
Instinctive trait derived
from previous birth.
1191
01:17:09,940 --> 01:17:11,280
The game is over.
1192
01:17:11,940 --> 01:17:12,990
Mommy...
1193
01:18:03,360 --> 01:18:04,650
Are you alright otherwise?
1194
01:18:04,860 --> 01:18:05,860
No.
1195
01:18:09,530 --> 01:18:10,990
Ani, sit down.
1196
01:18:12,490 --> 01:18:13,690
No, it's okay.
1197
01:18:15,150 --> 01:18:17,400
That's strong enough. Sit down.
1198
01:18:20,990 --> 01:18:22,440
No, aunty. I will stand here.
1199
01:18:22,860 --> 01:18:25,530
Ani, do you see all this?
1200
01:18:26,740 --> 01:18:29,360
Did you get him married for this?
1201
01:18:31,110 --> 01:18:35,650
Was it to lead a peaceful life
or get beaten up by this woman?
1202
01:18:36,690 --> 01:18:39,450
We didn't know Rajesh was this short
tempered when we got her married.
1203
01:18:39,610 --> 01:18:41,490
Oh! Now the blame is on him?
1204
01:18:41,820 --> 01:18:45,360
He was such a sweetheart
until he got married to her.
1205
01:18:45,690 --> 01:18:47,440
Isn't it because Rajesh
beat him up that...
1206
01:18:47,650 --> 01:18:49,860
Yeah! Husbands do
beat up their wives.
1207
01:18:50,110 --> 01:18:51,360
Don't you beat your wife up?
1208
01:18:51,490 --> 01:18:52,740
Does she slap you back?
1209
01:18:52,990 --> 01:18:55,990
Just imagine Latha
kicking you down.
1210
01:18:56,740 --> 01:18:58,990
Men are known to
get angry at times.
1211
01:18:59,360 --> 01:19:02,070
If women start reacting,
what will happen to the family?
1212
01:19:02,280 --> 01:19:04,900
Did we get her married
to get beaten up?
1213
01:19:05,400 --> 01:19:07,860
So, what did my son encounter?
1214
01:19:09,190 --> 01:19:09,690
Mom...
1215
01:19:09,900 --> 01:19:11,030
You keep quiet.
1216
01:19:11,190 --> 01:19:13,570
Are you planning to get
beaten up by her your entire life?
1217
01:19:15,360 --> 01:19:17,070
Ani, listen to this.
1218
01:19:17,940 --> 01:19:18,940
Tell me, aunty.
1219
01:19:19,110 --> 01:19:20,860
It wasn't an ordinary kick.
1220
01:19:21,610 --> 01:19:22,780
A real blooter.
1221
01:19:23,780 --> 01:19:27,650
You can't imagine, it
was such a forceful kick...
1222
01:19:27,900 --> 01:19:31,690
that he was thrown away
to the neighboring compound
1223
01:19:35,110 --> 01:19:37,070
I got him back from there.
1224
01:19:37,900 --> 01:19:39,320
Mom, please.
1225
01:19:39,900 --> 01:19:43,030
She is doing this
because he is a dumbhead.
1226
01:19:45,240 --> 01:19:47,240
Does this happen anywhere else?
1227
01:19:47,690 --> 01:19:48,780
You tell me, Ani.
1228
01:19:59,530 --> 01:20:00,610
What did you do?
1229
01:20:01,360 --> 01:20:02,360
Tell me.
1230
01:20:02,900 --> 01:20:05,780
When you live as a family...
1231
01:20:07,070 --> 01:20:08,360
you need to adjust a bit.
1232
01:20:09,110 --> 01:20:11,400
What will happen if you
keep reacting like this?
1233
01:20:11,900 --> 01:20:13,440
What if others get to know?
1234
01:20:14,780 --> 01:20:17,060
Why didn't you feel this way
when I was getting beaten up?
1235
01:20:17,110 --> 01:20:18,570
No one got to know about that.
1236
01:20:18,820 --> 01:20:20,650
So, let this also be kept as a secret.
1237
01:20:27,150 --> 01:20:28,610
I didn't mean that, Jaya.
1238
01:20:29,190 --> 01:20:31,190
He slapped you
out of anger then.
1239
01:20:31,530 --> 01:20:32,530
I agree.
1240
01:20:33,030 --> 01:20:34,400
You could have forgiven him.
1241
01:20:34,940 --> 01:20:36,360
Why did you overreact?
1242
01:20:38,900 --> 01:20:39,900
One slap?
1243
01:20:40,990 --> 01:20:42,780
It's been 6 months
since we got married.
1244
01:20:42,940 --> 01:20:45,400
He beat me 21 times
in the last 6 months.
1245
01:20:47,690 --> 01:20:49,900
So, how many will it be
by the time it's 10 years?
1246
01:20:52,150 --> 01:20:53,240
You tell me.
1247
01:21:05,190 --> 01:21:06,400
420 slaps.
1248
01:21:06,990 --> 01:21:08,280
Yes, 420.
1249
01:21:08,650 --> 01:21:09,780
So, for 40 years?
1250
01:21:10,900 --> 01:21:11,940
For 40 years...
1251
01:21:12,280 --> 01:21:13,690
1680
1252
01:21:14,150 --> 01:21:15,150
Yes.
1253
01:21:16,070 --> 01:21:17,070
Correct.
1254
01:21:20,610 --> 01:21:22,650
Are you telling me
to take 1680 slaps?
1255
01:21:23,030 --> 01:21:24,030
No.
1256
01:21:25,030 --> 01:21:26,070
No.
1257
01:21:30,570 --> 01:21:32,740
This is what happens
when women are educated.
1258
01:21:36,070 --> 01:21:37,070
Hey!
1259
01:21:39,030 --> 01:21:39,530
Come.
1260
01:21:39,820 --> 01:21:41,570
Did you hear her whataboutery?
1261
01:21:42,320 --> 01:21:42,860
No, aunty.
1262
01:21:43,070 --> 01:21:44,360
Give me 30 seconds.
1263
01:21:44,690 --> 01:21:45,900
Let me talk to him.
1264
01:21:46,530 --> 01:21:47,240
Can you wait?
1265
01:21:47,400 --> 01:21:48,400
Okay.
1266
01:21:48,650 --> 01:21:50,070
You come.
1267
01:21:52,900 --> 01:21:54,110
What is this?
1268
01:21:54,530 --> 01:21:56,570
He is good for nothing now.
1269
01:21:59,360 --> 01:22:01,150
[He is totally destroyed]
1270
01:22:04,860 --> 01:22:06,070
Stand there.
1271
01:22:08,690 --> 01:22:09,900
What is all this?
1272
01:22:10,820 --> 01:22:12,240
We can't solve this.
1273
01:22:13,240 --> 01:22:15,530
We have to stop
her arrogance today.
1274
01:22:15,820 --> 01:22:17,280
We can't live together.
1275
01:22:18,240 --> 01:22:20,940
Now, if we make it an
issue and send her off...
1276
01:22:21,440 --> 01:22:23,400
what will others talk about you?
1277
01:22:24,190 --> 01:22:27,320
They will say that Rajesh of Raj Bhavan
got beaten up by his wife and she left.
1278
01:22:27,650 --> 01:22:28,900
What a shame that would be!
1279
01:22:29,110 --> 01:22:30,610
What are you asking me to do?
1280
01:22:30,820 --> 01:22:32,690
Should I hug and kiss her?
1281
01:22:32,940 --> 01:22:33,940
Yes.
1282
01:22:33,990 --> 01:22:35,400
What?
- Yes, I mean it.
1283
01:22:36,030 --> 01:22:37,360
What's wrong with you?
1284
01:22:37,530 --> 01:22:39,530
Get her pregnant.
1285
01:22:39,990 --> 01:22:43,400
Then she will be occupied for
the next 3-4 years with all that.
1286
01:22:44,190 --> 01:22:47,070
Then, get her pregnant again
when she recovers from the first.
1287
01:22:47,610 --> 01:22:52,030
Then she won't talk
like the way she did now.
1288
01:22:52,690 --> 01:22:55,240
She will not need more
education or a job therafter.
1289
01:22:55,440 --> 01:22:59,400
To hell with her karate and kung-fu!
1290
01:22:59,690 --> 01:23:01,090
She will not ask for anything more.
1291
01:23:01,240 --> 01:23:03,610
You need to have total
control over such feminists.
1292
01:23:03,820 --> 01:23:06,110
Lock them up at home
and teach them a lesson.
1293
01:23:06,740 --> 01:23:11,820
Only then she will take care
of you, your kids and the family.
1294
01:23:13,280 --> 01:23:15,360
And that will make you a real man!
1295
01:23:16,360 --> 01:23:17,360
Okay.
1296
01:23:18,110 --> 01:23:19,740
Now, you dance
according to her tune.
1297
01:23:20,070 --> 01:23:21,570
Then, get control over her.
1298
01:23:23,990 --> 01:23:24,990
Come.
1299
01:23:25,070 --> 01:23:27,400
And apologize for namesake.
1300
01:23:27,740 --> 01:23:28,150
Okay.
1301
01:23:28,280 --> 01:23:29,440
I will take care of the rest.
1302
01:23:30,070 --> 01:23:30,530
Okay.
1303
01:23:30,690 --> 01:23:31,860
It's my word.
1304
01:23:34,820 --> 01:23:35,820
Okay?
1305
01:23:36,320 --> 01:23:37,570
Come. Hold me.
1306
01:23:38,190 --> 01:23:40,070
Where is the video you recorded?
1307
01:23:40,440 --> 01:23:42,600
When she threw me over, I
fell head on top of my phone.
1308
01:23:42,740 --> 01:23:43,990
The display is broken now.
1309
01:23:44,190 --> 01:23:45,570
Oh! That's also gone?
1310
01:23:49,280 --> 01:23:50,280
Rajesh...
1311
01:23:52,150 --> 01:23:53,150
Jaya...
1312
01:23:53,900 --> 01:23:55,940
I am telling you this out
of my own experience.
1313
01:23:57,280 --> 01:23:58,400
What's over is over.
1314
01:23:58,940 --> 01:24:01,150
Now, there should not be
an issue here over this matter.
1315
01:24:02,900 --> 01:24:08,070
Rajesh is ready to apologize
if he did anything wrong.
1316
01:24:09,690 --> 01:24:12,780
If you also apologize,
this problem ends here.
1317
01:24:22,570 --> 01:24:24,110
Rajesh, come on.
1318
01:24:27,860 --> 01:24:33,110
I am sorry for what I
did and I won't repeat it.
1319
01:24:38,490 --> 01:24:39,490
Jaya...
1320
01:24:47,780 --> 01:24:49,400
I won't do that again.
1321
01:24:50,740 --> 01:24:54,110
Jaya... tell him sorry.
1322
01:24:55,490 --> 01:24:56,570
Just one sorry.
1323
01:25:05,570 --> 01:25:06,570
Sorry.
1324
01:25:06,690 --> 01:25:07,940
See. This is it.
1325
01:25:09,900 --> 01:25:11,250
There won't be any
problem anymore.
1326
01:25:11,280 --> 01:25:12,280
It's my word.
1327
01:25:12,900 --> 01:25:16,150
Don't be so worried.
Get me a black tea.
1328
01:25:16,360 --> 01:25:17,860
Oh! I totally
forgot about that.
1329
01:25:18,070 --> 01:25:20,030
I didn't even serve you water.
1330
01:25:20,150 --> 01:25:21,320
I'll get you tea now.
1331
01:25:21,440 --> 01:25:23,150
[Keep some water to boil]
1332
01:25:23,280 --> 01:25:24,530
Don't worry.
1333
01:25:24,990 --> 01:25:26,070
They are kids... it's okay.
1334
01:25:26,190 --> 01:25:26,940
Come, Latha.
1335
01:25:27,070 --> 01:25:29,110
[This is not a big issue]
1336
01:25:29,570 --> 01:25:30,610
[Sit here]
1337
01:25:31,990 --> 01:25:32,990
[You sit here]
1338
01:25:59,860 --> 01:26:00,860
Jaya...
1339
01:26:02,990 --> 01:26:03,990
Jaya...
1340
01:26:06,490 --> 01:26:11,780
A couple will have to face
many hurdles in their marriage.
1341
01:26:14,400 --> 01:26:20,860
Only when we solve it peacefully,
does the relationship succeed.
1342
01:26:21,610 --> 01:26:26,780
Let's forget the
past and live happily.
1343
01:26:28,650 --> 01:26:29,650
Good night.
1344
01:26:41,280 --> 01:26:42,570
Can I get a cup of tea?
1345
01:26:52,490 --> 01:26:53,490
Thanks.
1346
01:27:05,360 --> 01:27:06,360
Jaya...
1347
01:27:08,610 --> 01:27:09,940
4 cups of tea please.
1348
01:27:12,860 --> 01:27:17,570
Didn't you make some snacks
that day checking Youtube?
1349
01:27:18,280 --> 01:27:22,900
Can you prepare
that again tomorrow?
1350
01:27:26,400 --> 01:27:27,400
Jaya...
1351
01:27:28,400 --> 01:27:30,190
Keep drinking more tea.
1352
01:27:30,940 --> 01:27:32,150
You are good for nothing.
1353
01:27:34,740 --> 01:27:36,780
You send her a
message now. Let me see.
1354
01:27:37,190 --> 01:27:39,030
Message what?
- Send her something.
1355
01:27:40,780 --> 01:27:41,780
Give it to me.
1356
01:27:45,610 --> 01:27:46,940
What do we send?
1357
01:27:47,240 --> 01:27:48,690
Did you have your tea?'
1358
01:27:49,740 --> 01:27:51,940
Is there anything else
other than drinking tea?
1359
01:27:52,280 --> 01:27:53,320
I will send.
1360
01:27:57,360 --> 01:27:59,190
There are too many
messages here.
1361
01:27:59,900 --> 01:28:04,360
Chicken masala,
coconut oil, oil, chips...
1362
01:28:04,860 --> 01:28:06,860
What is this? A grocery store?
1363
01:28:07,650 --> 01:28:08,650
This is full of that.
1364
01:28:09,150 --> 01:28:10,610
What else do I send her?
1365
01:28:11,360 --> 01:28:14,690
Now that she sent you this
message, what do you do?
1366
01:28:16,860 --> 01:28:19,190
You should send
her a heart smiley.
1367
01:28:19,740 --> 01:28:23,150
Then she will feel a bit happy.
1368
01:28:23,990 --> 01:28:25,570
She will think about you.
1369
01:28:34,860 --> 01:28:36,530
Who am I talking to!
1370
01:28:36,740 --> 01:28:37,990
Do whatever you want.
1371
01:28:38,360 --> 01:28:39,820
As if you are some
Kunchako Boban!
1372
01:28:39,940 --> 01:28:41,740
No wonder why she left you!
1373
01:28:41,940 --> 01:28:43,610
So what?
1374
01:28:43,940 --> 01:28:45,360
I did give her a baby too.
1375
01:28:45,610 --> 01:28:46,240
Oh!
1376
01:28:46,490 --> 01:28:47,820
[You are questioning me!]
1377
01:28:48,240 --> 01:28:49,610
[No point talking!]
1378
01:28:57,740 --> 01:28:58,740
Rajesh...
1379
01:28:59,490 --> 01:29:00,940
Do you know how to sing?
1380
01:29:01,400 --> 01:29:03,990
Yes, I learned music
for almost 12 years.
1381
01:29:04,530 --> 01:29:05,690
Not that.
1382
01:29:06,240 --> 01:29:09,070
Music helps to win someone over.
1383
01:29:09,650 --> 01:29:10,790
Haven't you watched
the movie, 'Chithram?'
1384
01:29:10,820 --> 01:29:11,990
Remember what Mohanlal did?
1385
01:29:12,320 --> 01:29:13,740
That's cinema.
1386
01:29:13,820 --> 01:29:16,110
Can we do that in real life?
People will think we are mad.
1387
01:29:16,280 --> 01:29:18,240
Did I tell you sing in public?
1388
01:29:18,490 --> 01:29:19,110
No, right?
1389
01:29:19,280 --> 01:29:23,940
When you both are
together, hum a tune for her...
1390
01:29:26,320 --> 01:29:27,070
You are younger to me.
1391
01:29:27,150 --> 01:29:28,750
Else, I would have
taken a class for you.
1392
01:29:29,240 --> 01:29:30,740
She won't fall for all that.
1393
01:29:31,440 --> 01:29:33,320
I am not talking about
an ordinary song.
1394
01:29:33,490 --> 01:29:35,360
A song that has her
name in the lyrics.
1395
01:29:35,940 --> 01:29:37,400
You should sing
something like that.
1396
01:29:37,740 --> 01:29:38,960
She will definitely fall for it.
1397
01:29:38,990 --> 01:29:40,820
Didn't I do the
same with my wife?
1398
01:29:41,740 --> 01:29:43,530
Which song has her name?
1399
01:29:43,990 --> 01:29:45,320
Yes, think in those lines.
1400
01:29:45,610 --> 01:29:46,610
You will get a song.
1401
01:29:46,900 --> 01:29:48,780
There are lakhs of
songs in Malayalam.
1402
01:29:49,820 --> 01:29:51,070
Think about it.
1403
01:29:52,360 --> 01:29:53,360
Will you?
1404
01:29:53,820 --> 01:29:54,820
Yes.
- Will you?
1405
01:29:55,030 --> 01:29:56,030
Yes.
1406
01:29:56,360 --> 01:30:01,280
[Singing a song]
1407
01:30:03,860 --> 01:30:05,990
Will you think about it?
- Okay. Do it.
1408
01:30:06,570 --> 01:30:07,570
Let me get going.
1409
01:30:08,030 --> 01:30:10,150
[Singing a song]
1410
01:30:16,110 --> 01:30:17,110
Jaya.
1411
01:30:18,780 --> 01:30:19,780
Jaya.
1412
01:30:48,240 --> 01:30:49,940
Jaya hai...
1413
01:30:57,190 --> 01:31:00,030
Jaya hai...
1414
01:31:01,570 --> 01:31:04,530
Jaya hai...
1415
01:31:05,820 --> 01:31:08,740
Jaya hai...
1416
01:31:12,030 --> 01:31:16,650
Jaya Jaya Jaya Jaya Hai...
1417
01:31:28,320 --> 01:31:29,530
Hey, are you there?
1418
01:31:29,860 --> 01:31:31,820
I think they are back fighting.
1419
01:31:34,030 --> 01:31:35,780
Is he here to drop her?
1420
01:31:39,030 --> 01:31:40,030
Mom...
- Yes?
1421
01:31:40,190 --> 01:31:41,190
How are you?
- Good.
1422
01:31:41,280 --> 01:31:41,780
Dad...
1423
01:31:41,860 --> 01:31:43,030
I'm well.
1424
01:31:43,690 --> 01:31:45,210
Why didn't you make
a visit to our house?
1425
01:31:45,240 --> 01:31:46,900
You both didn't
fight after that...
1426
01:31:49,740 --> 01:31:51,280
I keep thinking of visiting you.
1427
01:31:51,400 --> 01:31:52,650
I don't get enough time.
1428
01:31:52,820 --> 01:31:54,400
It's business season now.
1429
01:31:54,610 --> 01:31:55,610
Dear...
1430
01:31:56,780 --> 01:31:58,030
Jaya, keep this inside.
1431
01:31:58,780 --> 01:32:00,170
This is good quality
broiler chicken.
1432
01:32:00,190 --> 01:32:01,530
Curry will be very tasty.
1433
01:32:02,030 --> 01:32:03,190
Give it to me, dear.
1434
01:32:03,320 --> 01:32:04,740
Come on in.
- Yes.
1435
01:32:10,030 --> 01:32:11,400
How are you doing?
- All well.
1436
01:32:12,400 --> 01:32:13,070
When did you come?
1437
01:32:13,240 --> 01:32:14,610
We came in the evening.
1438
01:32:16,110 --> 01:32:17,490
The cuts on your
face are healed?
1439
01:32:19,740 --> 01:32:20,990
Come, let's have a peg.
1440
01:32:21,240 --> 01:32:23,070
No, I will just take
bath and come.
1441
01:32:28,820 --> 01:32:29,440
Hey!
1442
01:32:29,820 --> 01:32:31,690
Why did you give him my jersey?
1443
01:32:32,360 --> 01:32:34,360
It was not even washed
after I used it once.
1444
01:32:34,780 --> 01:32:37,240
He took it by himself.
1445
01:32:38,030 --> 01:32:39,030
It's big for him.
1446
01:32:39,400 --> 01:32:41,030
I don't understand him.
1447
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
Hey!
1448
01:32:46,940 --> 01:32:48,280
Are you alright?
1449
01:32:50,070 --> 01:32:51,400
Are you really asking me?
1450
01:32:59,900 --> 01:33:00,900
Is this Kerala Blasters?
1451
01:33:01,610 --> 01:33:02,240
Jersey.
1452
01:33:02,530 --> 01:33:04,650
No. Chennai Super Kings. IPL.
1453
01:33:05,190 --> 01:33:06,190
Oh!
1454
01:33:07,320 --> 01:33:08,320
Which one am I wearing?
1455
01:33:08,530 --> 01:33:10,240
New Challengers. Our club.
1456
01:33:11,110 --> 01:33:12,110
Football.
1457
01:33:12,360 --> 01:33:13,400
No, that's cricket.
1458
01:33:14,280 --> 01:33:15,280
[Oh! Cricket!]
1459
01:33:18,110 --> 01:33:19,530
What is this, mom? Gooseberry?
1460
01:33:19,740 --> 01:33:21,150
That's scramberry.
1461
01:33:21,400 --> 01:33:22,900
Her Mani uncle brought them.
1462
01:33:23,070 --> 01:33:24,900
She loves it.
1463
01:33:28,320 --> 01:33:29,440
Have this chicken leg piece.
1464
01:33:36,190 --> 01:33:37,190
Eat.
1465
01:33:45,570 --> 01:33:46,780
What's up with him?
1466
01:33:47,030 --> 01:33:48,110
No idea.
1467
01:33:52,490 --> 01:33:53,740
Did he ask you for your gold?
1468
01:33:54,190 --> 01:33:55,190
No.
1469
01:33:55,820 --> 01:33:57,780
He might ask for
some favors soon.
1470
01:33:58,780 --> 01:33:59,860
Just be careful.
1471
01:34:01,280 --> 01:34:03,150
Don't ask us to give
this house in your name.
1472
01:34:03,320 --> 01:34:04,530
We are on rent.
1473
01:34:23,150 --> 01:34:24,150
Hey! Rajesh
1474
01:34:24,240 --> 01:34:26,240
Just eating food. Not in bed yet.
1475
01:34:26,400 --> 01:34:27,900
It will happen today.
1476
01:35:03,690 --> 01:35:04,690
Jaya...
1477
01:35:05,070 --> 01:35:06,500
We should go
tomorrow morning itself.
1478
01:35:06,530 --> 01:35:07,940
I have some work in the farm.
1479
01:35:08,240 --> 01:35:09,240
It's urgent.
1480
01:35:09,780 --> 01:35:10,780
Jaya...
1481
01:35:11,530 --> 01:35:12,530
What's it, brother?
1482
01:35:16,110 --> 01:35:17,860
If she got her
periods yesterday...
1483
01:35:18,110 --> 01:35:19,690
if I go by what Ani said...
1484
01:35:21,320 --> 01:35:23,110
5 days after the next
6 days are important.
1485
01:35:24,190 --> 01:35:25,280
That would be...
1486
01:35:29,030 --> 01:35:32,400
[Counting]
1487
01:35:37,320 --> 01:35:38,820
One minute.
1488
01:35:39,610 --> 01:35:40,730
One minute please.
1489
01:35:40,740 --> 01:35:41,820
Yeah, tell me.
1490
01:35:43,030 --> 01:35:45,360
Wednesday, Friday, Thursday...
1491
01:35:45,490 --> 01:35:46,070
Tuesday.
1492
01:35:46,440 --> 01:35:47,860
You need 250 chickens, right?
1493
01:35:48,030 --> 01:35:48,820
250 each.
1494
01:35:49,030 --> 01:35:50,940
For 4 days.
1495
01:35:51,530 --> 01:35:52,540
Will do the calculation later.
1496
01:35:52,570 --> 01:35:56,860
So, do you need them on
Tuesday through Friday?
1497
01:35:57,280 --> 01:35:57,860
Oh, you don't?
1498
01:35:58,030 --> 01:35:59,610
But you said...
1499
01:35:59,820 --> 01:36:01,030
Oh! Okay.
1500
01:36:01,900 --> 01:36:03,900
So, I will get it
ready for the 28th.
1501
01:36:04,610 --> 01:36:05,610
Done.
1502
01:36:05,650 --> 01:36:06,280
Yes.
1503
01:36:06,490 --> 01:36:07,860
We will talk about it in person.
1504
01:36:08,110 --> 01:36:09,110
Hey!
1505
01:36:09,400 --> 01:36:10,400
Sorry.
1506
01:36:10,860 --> 01:36:12,820
Didn't you get any
other place to do this?
1507
01:36:13,110 --> 01:36:14,740
I always use this calendar.
1508
01:36:15,320 --> 01:36:17,210
If you touch this calendar again,
I will break your hand. Got it?
1509
01:36:17,240 --> 01:36:17,990
Get lost!
1510
01:36:18,110 --> 01:36:20,490
As if we have a computer
to do the calculation!
1511
01:36:20,940 --> 01:36:24,110
Even otherwise, people here
have no clue about anything.
1512
01:36:30,690 --> 01:36:32,280
Where is my blue jeans?
1513
01:36:35,320 --> 01:36:36,940
I put it for wash.
1514
01:36:38,030 --> 01:36:39,110
That's okay.
1515
01:36:42,320 --> 01:36:43,320
Jaya...
1516
01:36:45,110 --> 01:36:47,190
You are taking a
lot of trouble, right?
1517
01:36:48,990 --> 01:36:51,610
But, I haven't done
anything for you yet.
1518
01:36:53,030 --> 01:36:54,650
I feel bad about it.
1519
01:37:00,400 --> 01:37:02,360
You are washing my clothes...
1520
01:37:04,400 --> 01:37:06,490
drying them, ironing them...
1521
01:37:09,070 --> 01:37:11,240
You are even preparing
stringhoppers for me.
1522
01:37:11,860 --> 01:37:13,780
You are taking care
of everything for me.
1523
01:37:14,820 --> 01:37:15,940
But, I...
1524
01:37:20,240 --> 01:37:22,360
I really want to help you out.
1525
01:37:24,440 --> 01:37:26,110
I don't know how.
1526
01:37:27,110 --> 01:37:29,030
But, you tell me.
1527
01:37:29,690 --> 01:37:31,900
I will do whatever
you want me to do.
1528
01:37:35,030 --> 01:37:36,400
I am serious.
1529
01:37:36,780 --> 01:37:38,110
Whatever you tell me.
1530
01:37:38,900 --> 01:37:41,110
I won't be happy otherwise.
1531
01:37:41,900 --> 01:37:42,940
Tell me, Jaya.
1532
01:37:44,360 --> 01:37:45,690
Tell me what I
should do for you.
1533
01:37:45,860 --> 01:37:46,860
Do ask me.
1534
01:37:46,940 --> 01:37:47,940
Come on.
1535
01:37:49,860 --> 01:37:51,070
Yes, ask.
1536
01:38:04,860 --> 01:38:06,110
What's this? Pencil?
1537
01:38:06,610 --> 01:38:08,280
Can you put kajal for me?
1538
01:38:11,490 --> 01:38:12,490
Kajal?
1539
01:38:14,070 --> 01:38:16,610
One kick, and you fall face down.
1540
01:38:16,690 --> 01:38:19,530
So electric, such horse-power!
1541
01:38:19,780 --> 01:38:22,110
Horse-power, horse-power!
1542
01:38:22,320 --> 01:38:24,900
Horse-power, horse-power!
1543
01:38:25,190 --> 01:38:27,690
Just like a horse...
1544
01:38:32,570 --> 01:38:33,860
Where do I draw this?
1545
01:38:33,900 --> 01:38:36,780
Inside your eyes or under?
Or outside? on your eyelids?
1546
01:38:37,070 --> 01:38:38,070
Under my eyes.
1547
01:38:38,280 --> 01:38:39,110
You loca loca
1548
01:38:39,150 --> 01:38:40,650
Now you loose controlla
1549
01:38:40,820 --> 01:38:42,400
A ticky ticky grenade
1550
01:38:42,530 --> 01:38:43,690
Borna finna Gangsta
1551
01:38:43,860 --> 01:38:46,190
Pull out your white flag
or you be floating Ganga
1552
01:38:46,320 --> 01:38:47,400
Wanna get some more?
1553
01:38:47,570 --> 01:38:48,990
Have the Kiss of Mama Karma
1554
01:38:49,190 --> 01:38:50,280
You pulled the trigger
1555
01:38:50,360 --> 01:38:51,740
Now you think there's any escape
1556
01:38:51,780 --> 01:38:52,990
Enough with your wickedness
1557
01:38:53,030 --> 01:38:54,490
Im gonna wear my red cape
1558
01:38:54,570 --> 01:38:55,610
Pray to Gods for pity
1559
01:38:55,690 --> 01:38:57,280
You'll be paying
for me your mistakes
1560
01:38:57,400 --> 01:38:58,400
Mark it in your brain
1561
01:38:58,530 --> 01:38:59,970
This life's Gonna
be tough rough game
1562
01:39:00,070 --> 01:39:01,130
Check out I've given
you all of my heart
1563
01:39:01,150 --> 01:39:02,070
But you take all my hope
1564
01:39:02,150 --> 01:39:02,820
And you treat me slave
1565
01:39:02,940 --> 01:39:03,820
Level up level up
1566
01:39:03,940 --> 01:39:04,610
You better level up
1567
01:39:04,740 --> 01:39:05,740
Suck on my revenge
1568
01:39:05,820 --> 01:39:06,490
And learn to Behave.
1569
01:39:06,570 --> 01:39:07,670
Near to you are your days, Brace
1570
01:39:07,690 --> 01:39:08,840
Going to dig you a Grave, Pray
1571
01:39:08,860 --> 01:39:09,610
You want some Grace?
1572
01:39:09,780 --> 01:39:10,320
Lemme rephrase
1573
01:39:10,440 --> 01:39:12,040
Not gonna stop till
your debts are repaid
1574
01:39:16,440 --> 01:39:17,440
You can't, right?
1575
01:39:18,360 --> 01:39:19,360
O! Baby
1576
01:39:19,740 --> 01:39:20,610
O! Baby
1577
01:39:20,740 --> 01:39:22,530
O! Baby, why!
1578
01:39:22,780 --> 01:39:23,780
Why!
1579
01:39:23,820 --> 01:39:25,070
O! Baby, why!
1580
01:39:25,400 --> 01:39:26,400
Why!
1581
01:39:26,570 --> 01:39:28,820
O! Baby, why!
1582
01:39:30,150 --> 01:39:32,070
Why!
1583
01:39:40,860 --> 01:39:41,860
Jaya...
1584
01:39:43,030 --> 01:39:44,360
there's a surprise for you.
1585
01:39:49,070 --> 01:39:50,150
Scramberry.
1586
01:39:53,190 --> 01:39:54,190
Take it.
1587
01:40:04,070 --> 01:40:05,650
Don't eat it all alone.
1588
01:40:16,740 --> 01:40:17,900
Where is scramberry?
1589
01:40:24,030 --> 01:40:26,440
You wanted to eat
them all alone, right?
1590
01:40:27,320 --> 01:40:28,530
I don't like it.
1591
01:41:01,190 --> 01:41:03,320
I don't like
scramberry. That's why.
1592
01:41:03,530 --> 01:41:04,530
Sorry.
1593
01:41:04,940 --> 01:41:05,940
What?
1594
01:41:06,490 --> 01:41:07,940
I just said sorry.
1595
01:41:09,860 --> 01:41:10,860
Why?
1596
01:41:13,990 --> 01:41:14,990
No reason.
1597
01:41:42,240 --> 01:41:43,240
Jaya...
1598
01:41:47,320 --> 01:41:48,990
Can I have a hug?
1599
01:42:04,440 --> 01:42:07,780
Shall I kiss you?
1600
01:42:16,860 --> 01:42:18,690
Mommy...
1601
01:42:18,820 --> 01:42:19,940
Mommy... help me!
1602
01:42:20,030 --> 01:42:21,110
Snake...
1603
01:42:21,360 --> 01:42:23,190
Mommy...
1604
01:42:23,360 --> 01:42:24,940
Don't beat him up, please.
1605
01:42:25,150 --> 01:42:26,490
He is a poor guy.
1606
01:42:27,650 --> 01:42:28,650
Son...
1607
01:42:28,900 --> 01:42:29,360
What?
1608
01:42:29,490 --> 01:42:30,490
There's a snake.
1609
01:42:30,610 --> 01:42:31,360
Snake?
1610
01:42:31,530 --> 01:42:32,150
Where?
1611
01:42:32,280 --> 01:42:33,280
It's outside the window.
1612
01:42:33,360 --> 01:42:35,610
If it's outside, why
are you shouting?
1613
01:42:35,940 --> 01:42:38,110
I got scared when I saw it.
1614
01:42:38,610 --> 01:42:39,900
Yeah! Right.
1615
01:42:40,110 --> 01:42:42,490
I almost skipped a
beat hearing you shout.
1616
01:42:42,650 --> 01:42:43,860
Don't sleep there now.
1617
01:42:43,990 --> 01:42:46,150
Come, you sleep with me dear.
1618
01:42:49,900 --> 01:42:51,780
No, it's okay.
Snake is gone now.
1619
01:42:51,860 --> 01:42:52,940
I am alright now.
1620
01:42:53,320 --> 01:42:55,360
No, you sleep in my
room today. Come.
1621
01:42:56,030 --> 01:42:57,030
Don't go.
1622
01:42:59,190 --> 01:42:59,900
What is it?
1623
01:43:00,070 --> 01:43:02,110
Are you scared to sleep alone?
1624
01:43:05,860 --> 01:43:06,900
Yes.
1625
01:43:07,690 --> 01:43:10,240
Then come with
me. Sleep there.
1626
01:43:12,940 --> 01:43:13,940
You come with me.
1627
01:43:17,780 --> 01:43:19,150
Come.
1628
01:43:40,320 --> 01:43:41,740
Is he sleepless?!
1629
01:43:42,070 --> 01:43:43,240
Madness!
1630
01:43:44,650 --> 01:43:45,690
What is it, bro?
1631
01:43:45,860 --> 01:43:48,240
You keep the consignment
to Chengota ready by 3 AM.
1632
01:43:48,400 --> 01:43:49,240
Get the boxes ready.
1633
01:43:49,400 --> 01:43:50,490
3 AM?
1634
01:43:50,860 --> 01:43:53,110
It will take 2 hours
to pack them all.
1635
01:43:53,280 --> 01:43:54,400
Shouldn't we sleep?
1636
01:43:54,650 --> 01:43:55,650
Am I sleeping now?
1637
01:43:55,780 --> 01:43:56,650
So, you also stay awake.
1638
01:43:56,780 --> 01:43:58,570
Start the work now.
I will be there by 3.
1639
01:43:58,740 --> 01:43:59,740
Brother...
1640
01:44:03,440 --> 01:44:04,440
Hey!
1641
01:44:04,820 --> 01:44:05,820
Hey!
1642
01:44:05,860 --> 01:44:06,860
Get up!
1643
01:44:32,320 --> 01:44:34,190
I heard the alarm ringing.
1644
01:44:40,490 --> 01:44:42,320
I couldn't sleep after that.
1645
01:45:06,860 --> 01:45:07,940
Is he not picking it up?
1646
01:45:08,240 --> 01:45:09,240
No.
1647
01:45:11,110 --> 01:45:13,110
Then why did he wake us up?
1648
01:45:14,820 --> 01:45:16,360
Were you dreaming about this?
1649
01:45:16,860 --> 01:45:17,530
Get lost!
1650
01:45:17,690 --> 01:45:18,860
Dream, it seems!
1651
01:45:33,030 --> 01:45:34,030
Hey hey!
1652
01:45:34,690 --> 01:45:37,150
Are you all mad to sleep
here in this cold weather?
1653
01:45:54,900 --> 01:45:57,360
Ani bro, we are in the
hospital. I'll call you back.
1654
01:46:02,110 --> 01:46:03,780
Now, our plan is a success!
1655
01:46:04,570 --> 01:46:06,190
She has no doubts, right?
1656
01:46:14,070 --> 01:46:15,240
What was that?
1657
01:46:16,030 --> 01:46:17,570
[Folk song playing]
1658
01:46:19,650 --> 01:46:20,900
The doctor is calling
1659
01:46:31,110 --> 01:46:33,070
What was her weight?
- 50
1660
01:46:40,440 --> 01:46:42,030
When was your LMP?
1661
01:46:43,190 --> 01:46:44,150
15th of last month.
1662
01:46:44,190 --> 01:46:45,400
From 15th to 21st.
1663
01:46:50,320 --> 01:46:51,490
So, it's been 6 weeks.
1664
01:46:51,820 --> 01:46:52,820
Yes.
1665
01:46:52,900 --> 01:46:56,070
So, I am prescribing some
iron and folic acid medicines.
1666
01:46:56,240 --> 01:46:58,440
Take it for a month
and we will do a scan.
1667
01:46:58,530 --> 01:46:59,530
Ok?
1668
01:47:00,320 --> 01:47:02,150
[Folk song playing]
1669
01:47:04,860 --> 01:47:06,570
[Folk song playing]
1670
01:47:17,150 --> 01:47:19,490
[Folk song playing]
1671
01:47:21,320 --> 01:47:23,820
Get down, I have
to go to the farm.
1672
01:47:24,690 --> 01:47:25,900
Come, eat something.
1673
01:47:26,110 --> 01:47:28,400
No, I have to give this
vehicle back to Ani bro.
1674
01:47:29,150 --> 01:47:31,610
[Folk song playing]
1675
01:47:42,860 --> 01:47:44,150
What did the doc say?
1676
01:47:44,610 --> 01:47:45,780
[Everything is fine]
1677
01:48:15,240 --> 01:48:17,150
[Mom, I have bought
some raw mangoes.]
1678
01:48:17,280 --> 01:48:18,780
[Who told you to buy those?]
1679
01:48:18,860 --> 01:48:20,210
[She doesn't eat mangoes]
- [She doesn't?]
1680
01:48:20,240 --> 01:48:21,590
[Don't women take it
when they are pregnant?]
1681
01:48:21,610 --> 01:48:23,240
[Not necessarily]
1682
01:48:23,360 --> 01:48:24,710
[It's not the same
craving for everyone]
1683
01:48:24,740 --> 01:48:25,900
[You know nothing]
1684
01:48:26,360 --> 01:48:27,360
[I see]
1685
01:48:28,280 --> 01:48:29,530
Don't you like mangoes?
1686
01:48:31,360 --> 01:48:33,070
[I'll make pickles out of these]
1687
01:48:43,990 --> 01:48:45,900
What did you plan
with Ani brother?
1688
01:48:48,110 --> 01:48:49,110
What plan?
1689
01:48:50,360 --> 01:48:52,190
The message said
something about a plan.
1690
01:48:52,400 --> 01:48:53,650
I didn't send him any message.
1691
01:48:54,690 --> 01:48:55,740
I heard that.
1692
01:48:55,940 --> 01:48:57,610
That won't come out of nowhere.
1693
01:48:58,240 --> 01:49:00,610
I swear. I didn't send
him any message.
1694
01:49:06,820 --> 01:49:07,820
Where is the towel?
1695
01:49:08,030 --> 01:49:09,820
First you tell me what that was.
1696
01:49:13,070 --> 01:49:13,610
What?
1697
01:49:14,030 --> 01:49:15,530
Tell me about the plan.
1698
01:49:16,400 --> 01:49:17,400
What plan?
1699
01:49:19,190 --> 01:49:20,650
Jaya, stop playing around.
1700
01:49:23,820 --> 01:49:24,860
Take your hands off.
1701
01:49:32,150 --> 01:49:33,150
Take it off!
1702
01:49:35,400 --> 01:49:36,860
Who the hell are you to stop me?
1703
01:49:37,030 --> 01:49:38,820
I should also know
about your plan.
1704
01:49:41,110 --> 01:49:42,650
Yes, you are right.
1705
01:49:42,900 --> 01:49:45,440
Yes. Ani bro and I
planned this pregnancy.
1706
01:49:47,650 --> 01:49:48,650
What?
1707
01:49:49,740 --> 01:49:50,820
What did you think of me?
1708
01:49:50,990 --> 01:49:51,990
That I got scared?
1709
01:49:55,240 --> 01:49:57,940
You thought I would be scared
still watching your arrogance?
1710
01:49:59,490 --> 01:50:00,860
You are done.
1711
01:50:02,360 --> 01:50:06,440
Now, you will live here obeying my
orders and looking after my children.
1712
01:50:07,900 --> 01:50:10,860
You are stuck here
forever. No job, nothing.
1713
01:50:12,820 --> 01:50:15,030
Now, you got to know who I am!
1714
01:50:36,610 --> 01:50:37,900
I'll get some tea.
- Okay.
1715
01:50:39,570 --> 01:50:40,940
How much is it?
1716
01:50:48,490 --> 01:50:50,820
He deserved a really good girl.
1717
01:50:51,860 --> 01:50:54,320
My son is just not fortunate.
1718
01:50:55,530 --> 01:50:57,780
What's stressing you so
much that your BP just shot up?
1719
01:50:57,900 --> 01:50:59,280
[What's stressing her?]
1720
01:50:59,900 --> 01:51:02,610
My son is stressed out
ever since he got married.
1721
01:51:03,650 --> 01:51:04,940
This is her arrogance.
1722
01:51:05,570 --> 01:51:08,360
She should have thought about it
when she was doing the wrestle.
1723
01:51:08,740 --> 01:51:10,190
I didn't do anything.
1724
01:51:10,610 --> 01:51:12,690
I also passed your age.
1725
01:51:13,610 --> 01:51:16,030
Girls should be a bit
obedient and docile.
1726
01:51:16,780 --> 01:51:19,150
When you were busy
knocking your husband down...
1727
01:51:19,280 --> 01:51:21,400
you should have thought
God was watching you!
1728
01:51:25,360 --> 01:51:26,360
Mom...
1729
01:51:27,570 --> 01:51:29,320
You don't get my support here.
1730
01:51:29,990 --> 01:51:31,740
It's all your fault.
1731
01:51:32,320 --> 01:51:33,820
What's wrong with Rajesh?
1732
01:51:34,570 --> 01:51:36,740
Wasn't he taking
care of you well?
1733
01:51:39,780 --> 01:51:41,690
You spoiled your own life.
1734
01:51:42,240 --> 01:51:43,860
Look at your dad.
1735
01:51:44,240 --> 01:51:46,280
He is living only for you.
1736
01:51:49,030 --> 01:51:51,280
Is there anything
we didn't do for you?
1737
01:51:53,820 --> 01:51:55,490
We gave you the
education you wanted.
1738
01:51:56,740 --> 01:51:59,110
Still, you didn't
complete your graduation.
1739
01:52:00,940 --> 01:52:03,360
We got you a groom
according to your liking.
1740
01:52:03,900 --> 01:52:06,150
And you are fighting
with him everyday.
1741
01:52:07,610 --> 01:52:10,070
Is there anything you lacked?
1742
01:52:11,940 --> 01:52:14,240
And see what you
are doing to us!
1743
01:52:14,490 --> 01:52:18,280
We took care of you so well
because we had just one girl.
1744
01:52:18,900 --> 01:52:22,240
I have never taken care of
my son the way I cared for you.
1745
01:52:26,070 --> 01:52:28,320
Dear, you tell me what
more should we do for you?
1746
01:52:28,530 --> 01:52:29,530
You tell us.
1747
01:52:32,070 --> 01:52:34,320
I am old. But you tell me.
1748
01:52:36,990 --> 01:52:38,940
Past is past.
1749
01:52:39,690 --> 01:52:42,860
Don't make her feel bad now.
1750
01:52:45,360 --> 01:52:48,030
Look at the way she is staring.
1751
01:52:48,530 --> 01:52:50,650
I won't allow all this.
1752
01:52:51,360 --> 01:52:53,110
Please forgive
her one more time.
1753
01:52:53,240 --> 01:52:55,070
There won't be
any more problems.
1754
01:52:55,740 --> 01:52:57,320
You can say all that.
1755
01:52:57,820 --> 01:53:01,570
If she gets angry, she will just
kill me and tie me up in a sack.
1756
01:53:02,990 --> 01:53:05,690
Don't you see what's
happening around us?
1757
01:53:05,900 --> 01:53:07,570
It's been so many
days since I slept well.
1758
01:53:07,690 --> 01:53:09,490
I am worried about his life.
1759
01:53:11,190 --> 01:53:13,230
I don't want anyone to stay
sleepless because of me.
1760
01:53:13,690 --> 01:53:14,940
I am not coming back home.
1761
01:53:15,070 --> 01:53:17,690
Then, where else will you go?
1762
01:53:17,860 --> 01:53:21,860
We didn't get you married for you
to come out of it whenever you want.
1763
01:53:22,360 --> 01:53:24,650
I won't let you
in if you do that.
1764
01:53:26,320 --> 01:53:28,160
I didn't say that I was
going to come with you.
1765
01:53:28,360 --> 01:53:29,570
Where else will you go?
1766
01:53:29,780 --> 01:53:30,570
Let her go.
1767
01:53:30,740 --> 01:53:31,740
Let her.
1768
01:53:32,570 --> 01:53:34,320
Then, will you
live all by yourself?
1769
01:53:34,780 --> 01:53:36,030
Do you have money for that?
1770
01:53:36,690 --> 01:53:38,070
Do you have a job?
1771
01:53:39,030 --> 01:53:42,780
Girls of your age are
in good positions now.
1772
01:53:44,150 --> 01:53:45,650
What are you good at?
1773
01:53:46,110 --> 01:53:48,110
Other than fiddling with
your phone all the time?
1774
01:53:49,440 --> 01:53:50,820
Let her go.
1775
01:53:51,030 --> 01:53:52,490
Let's see what happens.
1776
01:53:52,820 --> 01:53:54,360
Why do you care anyway?
1777
01:53:54,610 --> 01:53:55,900
How dare you answer me back?
1778
01:53:56,110 --> 01:53:57,360
Don't try to beat her up.
1779
01:53:57,490 --> 01:53:59,070
She will take your case.
1780
01:53:59,440 --> 01:54:03,150
Anger makes her totally blind.
1781
01:54:06,240 --> 01:54:07,570
Don't worry about me.
1782
01:54:08,070 --> 01:54:09,190
I will take care of myself.
1783
01:54:09,440 --> 01:54:12,240
If you go out now, I will disown you.
1784
01:54:13,610 --> 01:54:14,940
This is a private hospital.
1785
01:54:15,570 --> 01:54:17,360
We have to pay the bills.
1786
01:54:18,940 --> 01:54:20,690
You do talk about equal rights.
1787
01:54:21,400 --> 01:54:23,150
Pay half the amount and leave.
1788
01:54:23,530 --> 01:54:25,150
I will take care of the rest.
1789
01:54:27,190 --> 01:54:28,740
The baby was mine too.
1790
01:54:32,400 --> 01:54:34,820
You sell it or pledge
it and take my share.
1791
01:54:36,280 --> 01:54:37,490
I don't want this.
1792
01:54:37,650 --> 01:54:39,860
I don't want to be accused
of taking any dowry.
1793
01:54:40,990 --> 01:54:42,610
Not that I was offered any.
1794
01:54:42,900 --> 01:54:44,530
Why are you talking
like that, Rajesh?
1795
01:54:44,900 --> 01:54:46,280
You told me that
you don't need it.
1796
01:54:46,570 --> 01:54:48,400
Look at that!
1797
01:54:48,650 --> 01:54:52,940
We said that out of our courtesy. And you
should have given it out of your courtesy.
1798
01:54:54,360 --> 01:54:56,440
We never said no to it anyway.
1799
01:54:56,650 --> 01:54:58,610
[Why do you talk like that?]
- [What]
1800
01:54:58,740 --> 01:55:00,690
[You told us not to]
- [Still, you should have]
1801
01:55:00,900 --> 01:55:02,500
[No girl is married for free]
- [We did ask you]
1802
01:55:02,530 --> 01:55:04,150
Now, don't fight over that.
1803
01:55:07,400 --> 01:55:08,570
Pay the bill if you can.
1804
01:55:08,690 --> 01:55:09,990
I will repay you.
1805
01:55:24,240 --> 01:55:25,690
Hey girl, you baby girl
1806
01:55:25,820 --> 01:55:27,820
How you blush like a flower...
1807
01:55:27,990 --> 01:55:29,990
Why are your eyes so full?
1808
01:55:30,190 --> 01:55:31,190
[Vocals]
1809
01:55:31,280 --> 01:55:33,690
When you sing along and fly away
1810
01:55:33,860 --> 01:55:35,610
Oh! girl, for you to rest...
1811
01:55:35,780 --> 01:55:37,320
Who is building that golden nest?
1812
01:55:37,440 --> 01:55:37,860
[Vocals]
1813
01:55:37,990 --> 01:55:38,990
Jaya...
1814
01:55:41,240 --> 01:55:43,690
Jaya, don't sit here crying.
Come, let's go home.
1815
01:55:43,990 --> 01:55:45,150
I won't come.
1816
01:55:46,740 --> 01:55:48,030
Where else will you go?
1817
01:55:49,360 --> 01:55:50,530
I don't know.
1818
01:55:54,690 --> 01:55:55,400
You listen to me.
1819
01:55:55,490 --> 01:55:56,630
You get up and and come with me.
1820
01:55:56,650 --> 01:55:57,650
Brother, please...
1821
01:56:06,570 --> 01:56:08,490
This is the first time I
am making a decision.
1822
01:56:08,780 --> 01:56:10,190
Don't ask me to change.
1823
01:56:10,740 --> 01:56:11,740
I won't come.
1824
01:56:12,110 --> 01:56:13,740
Oh! World...
1825
01:56:15,940 --> 01:56:17,780
Oh! World...
1826
01:56:19,280 --> 01:56:25,690
The bundle of sorrow...
1827
01:56:27,320 --> 01:56:31,990
Where are my wings?
1828
01:56:33,570 --> 01:56:40,190
Where are my dreams?
1829
01:56:40,900 --> 01:56:42,030
[Vocals]
1830
01:56:45,240 --> 01:56:46,740
[Vocals]
1831
01:56:48,030 --> 01:56:49,610
Hey girl, you baby girl
1832
01:56:49,780 --> 01:56:51,530
How you blush like a flower...
1833
01:56:51,650 --> 01:56:53,780
Why are your eyes so full?
1834
01:56:54,030 --> 01:56:55,030
[Vocals]
1835
01:56:55,070 --> 01:56:56,860
When you sing along and fly away
1836
01:56:56,990 --> 01:56:58,530
Oh! girl, for you to rest
1837
01:56:58,690 --> 01:57:00,570
Who is building that golden nest?
1838
01:57:00,740 --> 01:57:02,110
[Vocals]
1839
01:57:03,400 --> 01:57:04,940
[Vocals]
1840
01:57:12,650 --> 01:57:14,530
[Vocals]
1841
01:57:15,150 --> 01:57:16,740
I had asked in my office.
1842
01:57:16,940 --> 01:57:18,290
The problem is you haven't
completed your graduation.
1843
01:57:18,320 --> 01:57:19,740
Else, we might have had options.
1844
01:57:20,530 --> 01:57:21,530
That's okay.
- Okay
1845
01:57:26,360 --> 01:57:27,860
You stitch so well.
1846
01:57:28,190 --> 01:57:30,320
Can't you think of
starting a stitching unit?
1847
01:57:32,360 --> 01:57:36,690
Usually, we sanction loans for those
who have prior business experience.
1848
01:57:36,940 --> 01:57:40,440
Or you may have to
pledge some valuables.
1849
01:57:40,990 --> 01:57:43,690
If there is an existing
business that you can take over...
1850
01:57:43,860 --> 01:57:46,860
we can try sanctioning
a loan based on that.
1851
01:57:48,240 --> 01:57:51,150
See if there is anyone
you can help you with this.
1852
01:57:51,400 --> 01:57:52,490
I will also check.
1853
01:57:53,570 --> 01:57:55,530
The whole land despises you
1854
01:57:55,690 --> 01:57:57,110
Totally dislikes you
1855
01:57:57,400 --> 01:57:59,320
[Vocals]
1856
01:58:00,900 --> 01:58:02,650
Where a woman reigns
1857
01:58:02,780 --> 01:58:04,440
Plant a lemon tree...
1858
01:58:04,570 --> 01:58:06,530
Why the saying sways.
1859
01:58:06,780 --> 01:58:08,240
[Vocals]
1860
01:58:10,530 --> 01:58:12,280
I told dad not to come.
1861
01:58:13,070 --> 01:58:15,150
It's not because
he doesn't want to.
1862
01:58:16,650 --> 01:58:19,320
If we don't support you
now, then who else will?
1863
01:58:20,150 --> 01:58:21,690
You go and get your luggage.
1864
01:58:22,030 --> 01:58:23,030
Go.
1865
01:58:23,570 --> 01:58:24,570
Go now.
1866
01:58:36,690 --> 01:58:37,940
Get ready fast.
1867
01:58:38,440 --> 01:58:40,610
I need to drop you
and then get home.
1868
01:58:43,610 --> 01:58:44,610
Where?
1869
01:58:45,360 --> 01:58:47,280
Dad has spoken to Rajesh.
1870
01:58:47,780 --> 01:58:49,360
I am not coming.
You get going.
1871
01:58:50,490 --> 01:58:51,610
How can you say that?
1872
01:58:51,900 --> 01:58:53,440
I told them that I
will drop you there.
1873
01:58:53,530 --> 01:58:55,090
I am not coming
anywhere. You leave now.
1874
01:58:55,150 --> 01:58:56,490
Get home early.
1875
01:58:59,030 --> 01:59:01,570
Dad told me that you won't listen.
1876
01:59:01,990 --> 01:59:03,940
What will others think!
1877
01:59:04,110 --> 01:59:05,190
You will never get better.
1878
01:59:05,280 --> 01:59:06,280
It's burning up
1879
01:59:06,400 --> 01:59:07,650
It's flaring up
1880
01:59:08,030 --> 01:59:09,940
Just like a pyre...
1881
01:59:10,570 --> 01:59:12,490
It's drying up
1882
01:59:12,940 --> 01:59:14,490
It's falling down
1883
01:59:14,690 --> 01:59:17,110
Just like a leaf...
1884
01:59:22,280 --> 01:59:23,860
To rise above
1885
01:59:24,150 --> 01:59:25,820
From this soil
1886
01:59:26,030 --> 01:59:28,440
My heart pounds again...
1887
01:59:29,360 --> 01:59:30,530
Once again
1888
01:59:30,740 --> 01:59:32,780
To be born anew
1889
01:59:33,320 --> 01:59:35,820
My soul tries for vain...
1890
01:59:36,900 --> 01:59:38,400
[Vocals]
1891
01:59:44,070 --> 01:59:45,650
[Vocals]
1892
01:59:59,150 --> 02:00:01,820
Reji, you owe me a lot of money.
1893
02:00:02,280 --> 02:00:03,500
I have been telling
you for a while now.
1894
02:00:03,530 --> 02:00:05,400
I never told you
that I won't pay you.
1895
02:00:06,150 --> 02:00:07,280
Try telling me that.
1896
02:00:07,940 --> 02:00:10,040
If I sold you things, I know
how to make you pay for it too
1897
02:00:10,070 --> 02:00:10,650
Heard me?
1898
02:00:10,740 --> 02:00:11,900
Yes, I did.
1899
02:00:15,400 --> 02:00:17,570
Siyad bro, I don't
think he knows me well.
1900
02:00:17,650 --> 02:00:18,650
Try telling him.
1901
02:00:21,440 --> 02:00:22,650
Why are you laughing?
1902
02:00:23,030 --> 02:00:23,570
[Nothing.]
1903
02:00:23,650 --> 02:00:25,110
I didn't tell you anything funny.
1904
02:00:28,570 --> 02:00:29,360
Ani bro?
1905
02:00:29,530 --> 02:00:30,530
Where are you?
1906
02:00:30,570 --> 02:00:31,860
I am outside. You tell me.
1907
02:00:31,990 --> 02:00:33,070
[There is a small problem.]
1908
02:00:33,190 --> 02:00:33,900
What is it?
1909
02:00:33,940 --> 02:00:35,610
[I have sent you a
video on Whatsapp.]
1910
02:00:35,690 --> 02:00:36,530
[I saw it in one of my groups.]
1911
02:00:36,650 --> 02:00:37,650
[Check that out.]
1912
02:00:47,740 --> 02:00:49,400
[Mark this day, my people!]
1913
02:00:49,610 --> 02:00:52,110
[The time stands still.]
1914
02:01:02,690 --> 02:01:04,280
Is this already viral?
1915
02:01:05,240 --> 02:01:06,440
What do we do?
1916
02:01:07,190 --> 02:01:08,820
Let me see the mobile shop people.
1917
02:01:09,070 --> 02:01:10,820
They would have leaked the video.
1918
02:01:11,030 --> 02:01:12,860
[Try to make sure not
many get to watch this.]
1919
02:01:13,240 --> 02:01:14,650
Don't stress so much.
1920
02:01:14,740 --> 02:01:16,070
Not many has seen this now.
1921
02:01:16,360 --> 02:01:18,960
I have messaged in all the groups
asking everyone not to share it.
1922
02:01:19,110 --> 02:01:20,470
Don't worry. I'll take care of it.
1923
02:01:20,690 --> 02:01:21,690
Okay
1924
02:01:22,940 --> 02:01:24,860
[Mark this day, my people!]
1925
02:01:26,530 --> 02:01:29,570
Vilasini sister, your
daughter-in-law is one hell of a girl.
1926
02:01:29,740 --> 02:01:30,740
[Check this out]
1927
02:01:31,860 --> 02:01:32,940
[Oh! Man]
1928
02:01:33,190 --> 02:01:34,240
Look at this.
1929
02:01:34,690 --> 02:01:36,990
Good they got him back alive!
1930
02:01:37,490 --> 02:01:38,860
[Indistinct chatter]
1931
02:01:39,820 --> 02:01:42,190
[Audience is keenly waiting]
1932
02:01:42,820 --> 02:01:45,610
[Just watch this. Can you believe it?]
1933
02:01:45,740 --> 02:01:47,280
[What the hell was that!]
1934
02:01:47,400 --> 02:01:48,400
[Believe this]
1935
02:01:48,570 --> 02:01:49,610
He is flying!
1936
02:01:51,610 --> 02:01:53,320
How did this happen to him!
1937
02:01:53,820 --> 02:01:54,820
Oh! Man
1938
02:01:57,360 --> 02:01:58,780
Girls should be like this.
1939
02:01:59,570 --> 02:02:02,780
I am thinking why she
didn't do this before.
1940
02:02:22,070 --> 02:02:25,070
There is no confusion at all. Women
should be responding this way!
1941
02:02:25,240 --> 02:02:27,190
The woman who broke
out of the captive chain.
1942
02:02:27,490 --> 02:02:29,990
No girl will do this without a reason.
1943
02:02:30,240 --> 02:02:32,360
[Crowd opine]
1944
02:02:33,030 --> 02:02:34,750
This issue is not
restricted to Kollam alone.
1945
02:02:34,780 --> 02:02:35,880
Both of them are equally wrong.
1946
02:02:35,900 --> 02:02:37,740
This is all a scam!
1947
02:02:39,400 --> 02:02:40,530
What's she doing!
1948
02:02:40,940 --> 02:02:42,780
[Crowd opine]
1949
02:02:44,860 --> 02:02:46,740
[Crowd opine]
1950
02:02:51,400 --> 02:02:52,860
[Crowd opine]
1951
02:02:54,780 --> 02:02:56,490
I recently saw a video.
1952
02:02:56,650 --> 02:02:58,610
Modern girls are
so full of themselves.
1953
02:02:58,780 --> 02:03:01,240
She is knocking
her husband down.
1954
02:03:01,530 --> 02:03:02,530
That woman!
1955
02:03:02,610 --> 02:03:03,970
You should check her churidar top.
1956
02:03:04,110 --> 02:03:06,570
The slit is cut so long.
1957
02:03:06,820 --> 02:03:08,280
In case she comes near me...
1958
02:03:08,400 --> 02:03:10,610
I will tear that up fully.
1959
02:03:10,940 --> 02:03:11,940
You should too...
1960
02:03:20,860 --> 02:03:22,240
Women shouldn't lift their legs.
1961
02:03:22,440 --> 02:03:29,400
If they do, it's the end of the world.
1962
02:03:30,690 --> 02:03:31,690
Got it?
1963
02:03:35,360 --> 02:03:36,360
Hey...
1964
02:03:37,190 --> 02:03:40,280
Do you have the full
video of that fight?
1965
02:03:42,070 --> 02:03:43,570
I just wanted to watch it.
1966
02:03:43,820 --> 02:03:44,820
I haven't seen it fully.
1967
02:03:46,610 --> 02:03:48,740
We didn't know what
she was capable of.
1968
02:03:51,860 --> 02:03:55,940
You should have
practised a bit more.
1969
02:03:57,440 --> 02:03:59,740
Compared to her,
my wife was a gem.
1970
02:03:59,990 --> 02:04:01,030
You tell me the truth now.
1971
02:04:01,280 --> 02:04:03,940
Your wife had beaten
you up well, right?
1972
02:04:10,110 --> 02:04:11,110
Tell me.
1973
02:04:11,360 --> 02:04:12,440
[Where are you, bro?]
1974
02:04:12,780 --> 02:04:13,780
I am at home.
1975
02:04:14,150 --> 02:04:15,440
[Why are you not coming here?]
1976
02:04:15,650 --> 02:04:17,530
We all are quite
somber without you.
1977
02:04:17,780 --> 02:04:20,110
[Crowd playing]
1978
02:04:21,690 --> 02:04:22,860
Yeah, I get that.
1979
02:04:23,320 --> 02:04:26,650
Bro, Krishna farm owner is
selling his chicken for less now.
1980
02:04:27,900 --> 02:04:29,780
He is using this gap right.
1981
02:04:30,570 --> 02:04:32,360
[We are going to give it to him]
1982
02:04:33,400 --> 02:04:34,960
[You can't get involved
in a fight now, right?]
1983
02:04:34,990 --> 02:04:35,990
[You take rest.]
1984
02:04:36,320 --> 02:04:38,240
Hey, no. Leave it.
1985
02:04:39,280 --> 02:04:40,280
I will come.
1986
02:04:41,610 --> 02:04:42,990
We'll go for divorce.
1987
02:04:44,490 --> 02:04:46,110
I don't want to leave her alone.
1988
02:04:47,110 --> 02:04:48,490
I am humiliated, alright.
1989
02:04:49,490 --> 02:04:51,780
Don't take it as a humiliation.
1990
02:04:52,490 --> 02:04:55,690
Don't be impulsive.
Think about it well. Ok?
1991
02:04:56,070 --> 02:04:58,820
Hey Rajesh, what have you done?
1992
02:04:58,940 --> 02:05:01,360
Can't you give little freedom
to women in your house?
1993
02:05:01,530 --> 02:05:03,900
Learn from my man.
1994
02:05:04,900 --> 02:05:05,940
Who is that?
1995
02:05:06,110 --> 02:05:07,280
I have no idea.
1996
02:05:07,440 --> 02:05:08,940
She didn't show her face.
1997
02:05:09,570 --> 02:05:10,690
You file the divorce papers.
1998
02:05:10,900 --> 02:05:12,320
She should fall on your feet.
1999
02:05:13,860 --> 02:05:15,530
But, who was that?
2000
02:05:16,780 --> 02:05:18,740
No one is sparing you.
2001
02:05:19,900 --> 02:05:21,820
Have we met before?
2002
02:05:24,440 --> 02:05:25,820
Such a familiar face.
2003
02:05:25,990 --> 02:05:28,190
I am not sure where we met.
2004
02:05:31,740 --> 02:05:33,030
Ok, leave that.
2005
02:05:33,570 --> 02:05:34,940
Why are you here?
2006
02:05:35,440 --> 02:05:37,190
We need to file
his divorce papers.
2007
02:05:37,360 --> 02:05:38,360
Is it mutual?
2008
02:05:38,610 --> 02:05:39,610
No.
2009
02:05:40,110 --> 02:05:42,400
Then, what's the
reason for the divorce?
2010
02:05:43,940 --> 02:05:46,320
Does your wife have
any extra marital affair?
2011
02:05:46,690 --> 02:05:47,690
No.
2012
02:05:47,990 --> 02:05:52,110
Any health issues?
2013
02:05:52,690 --> 02:05:53,690
No.
2014
02:05:56,190 --> 02:05:59,150
Any financial problem?
2015
02:06:01,240 --> 02:06:01,940
Nothing?
2016
02:06:02,240 --> 02:06:03,240
No.
2017
02:06:03,320 --> 02:06:07,650
We can't file for a divorce if
we don't have a solid reason.
2018
02:06:08,940 --> 02:06:10,320
There is a reason.
2019
02:06:12,320 --> 02:06:12,940
Ani bro... no.
2020
02:06:13,150 --> 02:06:14,990
He is our advocate.
You keep quiet.
2021
02:06:16,940 --> 02:06:18,070
Is this enough?
2022
02:06:25,990 --> 02:06:26,990
I knew...
2023
02:06:27,110 --> 02:06:29,240
I told you, you
looked very familiar.
2024
02:06:29,440 --> 02:06:31,280
This video was viral.
2025
02:06:31,740 --> 02:06:33,280
This had come in
our lawyers' group.
2026
02:06:33,530 --> 02:06:35,280
I shared to many others.
2027
02:06:35,440 --> 02:06:36,440
Thank you, Sir.
2028
02:06:38,440 --> 02:06:39,990
Nisha, did you see this video?
2029
02:06:40,110 --> 02:06:41,790
Yes, I recognised him
the moment I saw him.
2030
02:06:41,860 --> 02:06:43,110
[Really?]
- [Yes.]
2031
02:06:44,190 --> 02:06:46,280
You are a star now!
2032
02:06:46,900 --> 02:06:48,110
Everyone got to know...
2033
02:06:48,320 --> 02:06:49,610
Is this original?
2034
02:06:49,740 --> 02:06:51,780
It is. Look at the cut on his face.
2035
02:06:52,570 --> 02:06:53,570
It is original.
2036
02:06:56,030 --> 02:06:58,190
Okay. This is a strong reason.
2037
02:06:58,570 --> 02:07:00,360
This falls under cruelty.
2038
02:07:00,530 --> 02:07:02,490
We will file divorce under
the grounds of cruelty.
2039
02:07:02,530 --> 02:07:03,530
Okay?
2040
02:07:03,610 --> 02:07:05,570
Okay, Sir.
- I will take care of the rest.
2041
02:07:06,780 --> 02:07:08,530
[He is not able to get up]
2042
02:07:08,820 --> 02:07:09,820
[Hmm]
2043
02:07:10,150 --> 02:07:11,940
Rajesh, we are
here to check on you...
2044
02:07:12,070 --> 02:07:14,570
as you are not doing well
after your wife beat you up.
2045
02:07:16,990 --> 02:07:18,320
Should I help you get up?
2046
02:07:18,570 --> 02:07:19,820
I am totally fine.
2047
02:07:20,070 --> 02:07:21,400
He is fine actually.
2048
02:07:21,690 --> 02:07:22,940
He is under slight depression.
2049
02:07:23,150 --> 02:07:24,940
Must be because his
kidney is damaged.
2050
02:07:25,940 --> 02:07:30,860
Don't you look at me, O! dear eyes...
2051
02:07:30,990 --> 02:07:31,490
Mom...
2052
02:07:31,690 --> 02:07:36,400
There is nothing to see here anyway
2053
02:07:37,280 --> 02:07:41,900
True, hasn't it always been this way?
2054
02:07:42,990 --> 02:07:47,780
Isn't this happening for good anyway?
2055
02:07:48,690 --> 02:07:50,690
You filed your divorce papers, right?
2056
02:07:53,440 --> 02:07:54,990
[You are used to
beating people up...]
2057
02:07:55,190 --> 02:07:57,690
[Now you know how it
feels when you get it back?]
2058
02:08:02,360 --> 02:08:04,360
Why do you confine
yourself here all the time?
2059
02:08:04,530 --> 02:08:06,320
Go to your farm for a change.
2060
02:08:08,030 --> 02:08:09,780
Shall I get you milk and eggs?
2061
02:08:10,150 --> 02:08:11,240
I don't want anything.
2062
02:08:11,690 --> 02:08:13,030
String hoppers?
2063
02:08:13,740 --> 02:08:14,990
Can you please leave me alone?
2064
02:08:15,110 --> 02:08:16,530
This is so stressful.
2065
02:08:17,030 --> 02:08:18,320
Look at his fury!
2066
02:08:18,900 --> 02:08:21,820
Don't walk towards me, O! dear legs...
2067
02:08:22,030 --> 02:08:26,030
No one cares about me anyway...
2068
02:08:26,900 --> 02:08:29,440
When pots and pans collide...
2069
02:08:29,610 --> 02:08:31,780
won't they make some noise?
2070
02:08:32,070 --> 02:08:34,820
Isn't she the lord...
2071
02:08:34,990 --> 02:08:37,360
of these pots and pans anyway?
2072
02:08:38,240 --> 02:08:41,030
[Vocals]
2073
02:08:42,280 --> 02:08:44,070
You listen to me, brother...
2074
02:08:44,360 --> 02:08:45,440
Don't we usually...
2075
02:08:45,610 --> 02:08:47,490
We supply chicken to you regularly...
2076
02:08:47,530 --> 02:08:48,530
Brother...
2077
02:08:49,280 --> 02:08:49,780
Brother...
2078
02:08:49,940 --> 02:08:51,290
[We haven't
increased the price too]
2079
02:08:51,320 --> 02:08:52,610
Will sis give you the divorce?
2080
02:08:53,280 --> 02:08:54,070
Sister?
2081
02:08:54,280 --> 02:08:55,530
Is she related to you?
2082
02:08:55,650 --> 02:08:58,320
[Then disconnect and get lost]
2083
02:09:00,320 --> 02:09:02,530
Bro, this won't be fine.
2084
02:09:02,900 --> 02:09:05,400
Now the Chengotta people said
they don't need our consignment.
2085
02:09:06,110 --> 02:09:08,650
Krishna Farm is selling
chicken for Rs.115 per KG.
2086
02:09:08,860 --> 02:09:10,610
Shouldn't we show
him who we are?
2087
02:09:11,320 --> 02:09:12,820
It's not that.
- [Then?]
2088
02:09:13,280 --> 02:09:15,400
It's all because of that
video that went viral.
2089
02:09:16,030 --> 02:09:18,280
Whatever. We
need to give it to him.
2090
02:09:19,150 --> 02:09:21,280
I'll destroy his farm forever.
2091
02:09:21,690 --> 02:09:22,990
Now, this will also be on me.
2092
02:09:23,150 --> 02:09:24,150
[No way]
2093
02:09:24,780 --> 02:09:27,570
Hey, go sleep now.
2094
02:09:28,070 --> 02:09:29,910
We are going to take his
case tomorrow morning.
2095
02:09:30,150 --> 02:09:32,030
Rajesh, you concentrate
on getting your divorce.
2096
02:09:32,280 --> 02:09:33,740
[We'll take care of that old man]
2097
02:09:35,490 --> 02:09:36,990
You don't get divorce that easily!
2098
02:09:38,360 --> 02:09:40,530
She has to agree
for a mutual divorce.
2099
02:09:40,780 --> 02:09:41,320
[I see]
2100
02:09:41,440 --> 02:09:43,240
Else, I will have to be
behind this for years.
2101
02:09:43,440 --> 02:09:45,030
You'll be fine once this is settled.
2102
02:09:45,240 --> 02:09:46,240
No, brother?
2103
02:09:46,650 --> 02:09:47,650
Who said that?
2104
02:09:48,940 --> 02:09:53,320
Have you ever seen a happy
husband after he gets divorced?
2105
02:09:54,940 --> 02:09:57,150
Wives will be happy.
You know why?
2106
02:10:00,400 --> 02:10:01,900
Women can live alone.
2107
02:10:03,900 --> 02:10:05,110
But, men can't.
2108
02:10:07,110 --> 02:10:09,610
We can't live without
women. Period.
2109
02:10:15,400 --> 02:10:19,030
If you like her so much, then
why are you asking for a divorce?
2110
02:10:19,320 --> 02:10:21,030
Did I say I like her?
2111
02:10:22,820 --> 02:10:24,990
I said I can't live alone happily.
2112
02:10:25,860 --> 02:10:26,940
Yes.
2113
02:10:31,150 --> 02:10:33,190
It's just that we appear
angry and egoistic.
2114
02:10:34,360 --> 02:10:35,610
Men are actually nice people.
2115
02:10:36,190 --> 02:10:37,690
We can't do anything on our own.
2116
02:10:38,070 --> 02:10:40,490
[Whistling]
2117
02:10:44,440 --> 02:10:46,610
[Whistling]
2118
02:10:54,280 --> 02:10:55,860
[Indistinct chatter]
2119
02:11:01,400 --> 02:11:02,940
Yes, I have packed fish.
2120
02:11:03,240 --> 02:11:04,780
I have wrapped it inside.
2121
02:11:05,610 --> 02:11:07,280
Why do I lie to you?
2122
02:11:08,150 --> 02:11:10,340
Call me once you are done
with your classes. I have reached.
2123
02:11:10,360 --> 02:11:11,400
Ok, bye!
2124
02:11:11,820 --> 02:11:12,820
Hold this.
2125
02:11:17,440 --> 02:11:19,030
Sorry. I'm a bit late.
2126
02:11:20,110 --> 02:11:21,110
Sit down.
2127
02:11:31,780 --> 02:11:33,070
Rajesh and Jayabharathi.
2128
02:11:33,240 --> 02:11:34,400
Are you here?
2129
02:11:40,070 --> 02:11:42,070
He looks like a decent guy.
2130
02:11:42,650 --> 02:11:43,940
You got beaten up?
2131
02:11:45,780 --> 02:11:49,820
These days, women
aren't very reasonable.
2132
02:11:52,190 --> 02:11:54,190
Do you have anything to say?
2133
02:11:58,610 --> 02:11:59,690
Do one thing.
2134
02:12:00,490 --> 02:12:04,440
You both discuss and
solve this problem together.
2135
02:12:06,990 --> 02:12:08,360
I will suggest counselling.
2136
02:12:08,820 --> 02:12:12,740
Then, if you both are okay
with it, let's proceed further.
2137
02:12:14,900 --> 02:12:16,900
It's better we proceed further.
2138
02:12:17,860 --> 02:12:18,860
No?
2139
02:12:21,110 --> 02:12:23,280
What say, Rajesh?
2140
02:12:25,990 --> 02:12:27,280
I won't go with him.
2141
02:12:28,780 --> 02:12:30,190
You won't go with him?
2142
02:12:30,610 --> 02:12:31,740
Oh! Why?
2143
02:12:34,650 --> 02:12:36,570
You won't go with him.
2144
02:12:37,530 --> 02:12:38,740
You won't give him divorce.
2145
02:12:38,860 --> 02:12:41,070
And you beat him up too.
2146
02:12:42,110 --> 02:12:43,360
What's happening here?
2147
02:12:43,690 --> 02:12:44,900
What a world!
2148
02:12:46,280 --> 02:12:47,900
Shouldn't he have a life?
2149
02:12:50,860 --> 02:12:54,240
Just because women
get enough support...
2150
02:12:54,400 --> 02:12:56,400
you can't misuse it.
2151
02:12:57,990 --> 02:12:59,900
Look at how poor a guy he is!
2152
02:13:00,360 --> 02:13:01,990
He is such a decent guy.
2153
02:13:04,110 --> 02:13:06,740
He decided to get
divorced all by himself.
2154
02:13:07,690 --> 02:13:08,780
I didn't decide so.
2155
02:13:09,530 --> 02:13:11,190
Why didn't you decide then?
2156
02:13:12,320 --> 02:13:13,570
I didn't know about it.
2157
02:13:15,360 --> 02:13:17,400
Didn't you inform
Jayabharathi about it?
2158
02:13:18,150 --> 02:13:19,490
I sent a notice...
2159
02:13:19,780 --> 02:13:23,440
He has never asked
me for my opinion ever.
2160
02:13:25,440 --> 02:13:26,900
There is no value for my words.
2161
02:13:26,990 --> 02:13:29,280
Why is that, Rajesh?
2162
02:13:31,110 --> 02:13:32,110
[Hmm?]
2163
02:13:34,990 --> 02:13:35,440
What?
2164
02:13:35,650 --> 02:13:37,320
Objection, your honor.
- [Why?]
2165
02:13:37,570 --> 02:13:38,820
Don't you see them talking?
2166
02:13:39,280 --> 02:13:40,570
Yes.
- Then, sit down.
2167
02:13:41,110 --> 02:13:42,400
That's all, your honor!
2168
02:13:43,650 --> 02:13:44,650
Let's see
2169
02:13:47,440 --> 02:13:48,530
Tell me, Rajesh.
2170
02:13:48,940 --> 02:13:52,690
Why don't you ask Jayabharathi?
Shouldn't you consider her opinion too?
2171
02:13:55,280 --> 02:13:58,440
I have given her the
freedom to opine, Ma'am.
2172
02:13:59,530 --> 02:14:00,530
Oh!
2173
02:14:02,030 --> 02:14:03,570
You give her freedom, is it?
2174
02:14:04,530 --> 02:14:05,850
How liberal are you with freedom?
2175
02:14:06,360 --> 02:14:07,490
Just enough.
2176
02:14:08,690 --> 02:14:11,440
Does she require your
permission to enjoy freedom?
2177
02:14:14,070 --> 02:14:16,900
Not that, Madam. She
usually doesn't opine.
2178
02:14:21,030 --> 02:14:22,360
Is that true, Jayabharathi?
2179
02:14:22,610 --> 02:14:24,610
He doesn't ask
me for my opinion.
2180
02:14:24,990 --> 02:14:25,990
Yes.
2181
02:14:26,820 --> 02:14:28,900
That's because I
have a busy schedule...
2182
02:14:29,030 --> 02:14:30,990
and I don't get
time to talk to you.
2183
02:14:31,190 --> 02:14:32,190
I am also working now.
2184
02:14:32,360 --> 02:14:34,150
I have enough time
to talk to people.
2185
02:14:34,610 --> 02:14:36,250
My job is not like yours.
I am extremely busy.
2186
02:14:36,280 --> 02:14:38,440
So, it's natural that I
lose my temper at times.
2187
02:14:38,780 --> 02:14:39,780
Even I am very busy.
2188
02:14:39,940 --> 02:14:41,690
But, I don't lose
my temper so easily.
2189
02:14:41,820 --> 02:14:42,900
Yeah! Right!
2190
02:14:43,490 --> 02:14:45,710
My job is not like how you
fiddle with your sewing machine.
2191
02:14:45,740 --> 02:14:46,740
Then?
2192
02:14:46,900 --> 02:14:49,940
I work in a filthy chicken farm.
2193
02:14:50,190 --> 02:14:52,150
How do the homemakers
know our struggle?
2194
02:14:52,360 --> 02:14:54,240
You just have to cook
something at leisure.
2195
02:14:54,490 --> 02:14:56,460
Do you have any idea about how
men struggle to make both ends meet?
2196
02:14:56,490 --> 02:14:56,780
Right.
2197
02:14:56,900 --> 02:14:57,900
Rajesh?
2198
02:14:57,940 --> 02:14:58,940
What?
2199
02:15:00,900 --> 02:15:01,900
What?
2200
02:15:03,320 --> 02:15:05,440
Don't talk too much.
2201
02:15:06,780 --> 02:15:08,030
Mind your words.
2202
02:15:08,440 --> 02:15:09,440
Hmm.
2203
02:15:11,320 --> 02:15:12,320
You keep talking, dear.
2204
02:15:13,650 --> 02:15:15,130
It's not just the
anger and thrashing.
2205
02:15:15,530 --> 02:15:17,440
He doesn't know how to talk.
2206
02:15:19,030 --> 02:15:21,240
Have you talked to me
properly even for 5 minutes?
2207
02:15:21,440 --> 02:15:22,530
Ever?
2208
02:15:24,440 --> 02:15:25,440
Oh! Yes, you have.
2209
02:15:25,530 --> 02:15:26,530
Just once.
2210
02:15:26,740 --> 02:15:27,320
Hmm?
2211
02:15:27,740 --> 02:15:29,130
When you came
home with the proposal.
2212
02:15:29,150 --> 02:15:30,150
Yes.
2213
02:15:33,490 --> 02:15:36,530
We don't have time to
chit-chat with women all the time.
2214
02:15:36,690 --> 02:15:38,190
We have better things to do.
2215
02:15:38,400 --> 02:15:40,400
Men who are born in
good families are like that.
2216
02:15:40,740 --> 02:15:41,990
Born in good families?
2217
02:15:42,820 --> 02:15:43,820
What does that mean?
2218
02:15:45,190 --> 02:15:47,240
How is it diffierent
for the rest of us?
2219
02:15:50,610 --> 02:15:52,360
Is he like this even at home?
2220
02:15:52,610 --> 02:15:53,690
Yes, the same.
2221
02:15:54,740 --> 02:15:58,110
He thinks her sister is gaining
weight because she eats too much.
2222
02:15:58,320 --> 02:16:00,840
He hasn't understood that it
happens because of hormonal issues.
2223
02:16:02,610 --> 02:16:04,030
Hey! Rajesh...
2224
02:16:05,690 --> 02:16:06,690
Madam?
2225
02:16:09,820 --> 02:16:10,820
Rajesh...
2226
02:16:10,900 --> 02:16:13,860
In a family, do you know what a
woman needs to lead a good life?
2227
02:16:18,570 --> 02:16:19,610
Obedience.
2228
02:16:20,070 --> 02:16:21,070
Yes!
2229
02:16:22,940 --> 02:16:23,940
Then?
2230
02:16:24,440 --> 02:16:25,440
Cooking skills.
2231
02:16:25,490 --> 02:16:26,490
Okay!
2232
02:16:26,860 --> 02:16:27,860
[What else?]
2233
02:16:28,490 --> 02:16:29,490
[Culture]
2234
02:16:30,280 --> 02:16:31,030
[Culture]
2235
02:16:31,190 --> 02:16:32,610
Gifted hands.
2236
02:16:34,440 --> 02:16:35,440
Hey!
2237
02:16:36,690 --> 02:16:38,780
The man born in a good family...
2238
02:16:39,070 --> 02:16:40,310
Haven't you got enough already?
2239
02:16:40,490 --> 02:16:41,740
No wonder she beats you up.
2240
02:16:41,990 --> 02:16:43,530
[I told you to say, 'culture.']
2241
02:16:43,860 --> 02:16:44,940
Are you helping him?
2242
02:16:46,030 --> 02:16:47,030
Who is that?
2243
02:16:49,320 --> 02:16:50,320
My brother.
2244
02:16:50,440 --> 02:16:51,440
Brother?
2245
02:16:51,940 --> 02:16:53,440
Please get up. Let me see you.
2246
02:16:58,860 --> 02:17:03,570
Weren't you the one who was begging your
wife not to leave you during the divorce?
2247
02:17:04,990 --> 02:17:05,990
How are you doing?
2248
02:17:06,190 --> 02:17:06,860
Yes, all well.
2249
02:17:06,990 --> 02:17:07,990
[Yeah?]
2250
02:17:10,490 --> 02:17:11,780
Now, you tell me.
2251
02:17:11,990 --> 02:17:16,610
What are the three important
things a woman needs in a family life?
2252
02:17:17,320 --> 02:17:19,440
Culture, god-fearing, children.
2253
02:17:19,650 --> 02:17:20,650
Okay. Good.
2254
02:17:20,690 --> 02:17:21,690
Thank you.
2255
02:17:22,940 --> 02:17:24,030
It's not all that.
2256
02:17:24,530 --> 02:17:26,400
Compassion, humility,
and then what?
2257
02:17:26,530 --> 02:17:28,860
Justice, equality, freedom.
2258
02:17:29,240 --> 02:17:32,110
[These are the most
important things for a woman]
2259
02:17:32,360 --> 02:17:33,360
[Got it?]
2260
02:17:33,940 --> 02:17:34,940
Do this.
2261
02:17:35,030 --> 02:17:38,030
Write this a 1000
times as imposition.
2262
02:17:38,780 --> 02:17:39,860
Not you.
2263
02:17:40,400 --> 02:17:40,940
You.
2264
02:17:41,110 --> 02:17:42,110
The brother.
2265
02:17:43,440 --> 02:17:44,490
Go, write it.
2266
02:17:46,190 --> 02:17:47,210
What kind of court is this!
2267
02:17:47,240 --> 02:17:50,150
[Giving a task for nothing.
We'll see in God's court.]
2268
02:17:50,320 --> 02:17:51,320
[Please move]
2269
02:17:55,570 --> 02:17:57,190
Jaya, tell us what you want to.
2270
02:17:59,690 --> 02:18:01,650
I want to talk to
him for 5 minutes.
2271
02:18:04,400 --> 02:18:05,400
Hmm?
2272
02:18:07,990 --> 02:18:09,400
Okay. Do this.
2273
02:18:09,650 --> 02:18:12,900
First go out and decide if we
should proceed with divorce.
2274
02:18:13,150 --> 02:18:14,240
Then, come back here.
2275
02:18:19,240 --> 02:18:20,690
[287]
2276
02:18:21,820 --> 02:18:23,320
Justice...
2277
02:18:24,030 --> 02:18:26,070
equality...
2278
02:18:27,070 --> 02:18:28,690
[freedom.]
2279
02:18:29,400 --> 02:18:30,780
[288]
2280
02:18:31,570 --> 02:18:33,110
[Justice...]
2281
02:18:34,530 --> 02:18:35,940
[equality...]
2282
02:18:36,280 --> 02:18:37,940
How's your business running?
2283
02:18:38,190 --> 02:18:39,440
[freedom]
2284
02:18:39,650 --> 02:18:40,650
Going okay.
2285
02:18:41,740 --> 02:18:43,150
Is this a good season?
2286
02:18:44,570 --> 02:18:45,570
Off-season.
2287
02:18:45,820 --> 02:18:46,490
Hmm.
2288
02:18:46,820 --> 02:18:47,820
[equality...]
2289
02:18:49,820 --> 02:18:51,300
What does the
chicken price look like?
2290
02:18:51,530 --> 02:18:52,070
Hmm?
2291
02:18:52,360 --> 02:18:54,070
How much are you
selling the chicken for?
2292
02:18:56,650 --> 02:18:58,400
125 each.
2293
02:19:09,280 --> 02:19:10,990
I am selling it for 115.
2294
02:19:47,400 --> 02:19:50,530
If you can take over
any existing business...
2295
02:19:50,650 --> 02:19:52,040
we might be able to
sanction a loan in its name.
2296
02:19:52,070 --> 02:19:54,690
Rajesh, if you are interested
in taking over my business...
2297
02:19:54,820 --> 02:19:55,820
I'll sell it over to you.
2298
02:20:01,530 --> 02:20:03,490
I am not the owner of this farm.
2299
02:20:03,860 --> 02:20:04,860
Who else then?
2300
02:20:07,780 --> 02:20:12,030
O! darling, my sona, my baby
2301
02:20:12,240 --> 02:20:13,650
Why do you do!
2302
02:20:13,940 --> 02:20:16,900
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2303
02:20:28,690 --> 02:20:30,320
Fighter that she is, just not a Gandhi
2304
02:20:30,440 --> 02:20:32,110
What you see here is Vijayashanthi
2305
02:20:32,190 --> 02:20:33,610
Dashing down with superpower
2306
02:20:33,740 --> 02:20:35,360
Rap, slap, smack that
2307
02:20:35,490 --> 02:20:37,150
With a head that strong
2308
02:20:37,240 --> 02:20:38,240
Surfing high tide
2309
02:20:38,440 --> 02:20:39,780
Burning fury that you are
2310
02:20:39,900 --> 02:20:41,400
Raging steps that you take
2311
02:20:41,530 --> 02:20:42,900
Of the smack and the kick
2312
02:20:43,030 --> 02:20:44,400
In between all the thrashing
2313
02:20:44,570 --> 02:20:45,930
Shivering with fear deeply in pain
2314
02:20:46,070 --> 02:20:47,310
Throbbing hard every other part
2315
02:20:47,360 --> 02:20:48,780
The noise goes
up, that's unabating
2316
02:20:48,860 --> 02:20:50,170
Splashing up
above, high in the air
2317
02:20:50,190 --> 02:20:52,740
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2318
02:20:52,860 --> 02:20:53,990
What is this, sister?
2319
02:21:05,400 --> 02:21:09,570
O! darling, my sona, my baby
2320
02:21:09,820 --> 02:21:11,440
Why do you do!
2321
02:21:13,440 --> 02:21:14,780
[She takes just one punch]
2322
02:21:14,900 --> 02:21:15,940
[Gives 10 back]
2323
02:21:16,070 --> 02:21:17,360
[Resist it, take one more]
2324
02:21:18,190 --> 02:21:19,110
Are you done?
2325
02:21:19,190 --> 02:21:19,940
It's done.
2326
02:21:20,030 --> 02:21:21,150
We are closing this now.
2327
02:21:21,240 --> 02:21:23,360
Let's not start another
fight because of this.
2328
02:21:30,150 --> 02:21:33,110
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2329
02:21:51,940 --> 02:21:53,940
Can't you take at
least one strike?
2330
02:21:55,320 --> 02:21:56,400
Get her.
2331
02:21:56,860 --> 02:21:57,860
Hold her legs.
2332
02:22:11,690 --> 02:22:14,900
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2333
02:22:50,820 --> 02:22:54,740
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2334
02:22:54,900 --> 02:22:57,280
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2335
02:22:59,030 --> 02:23:02,690
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2336
02:23:03,110 --> 02:23:05,150
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2337
02:23:06,940 --> 02:23:11,070
Hey you calm, polite, demure
and delicate woman...
2338
02:23:11,320 --> 02:23:14,360
In your hands rests
our happiness and joy...
2339
02:23:15,110 --> 02:23:19,110
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
2340
02:23:19,530 --> 02:23:22,740
How gracefully you
guard the dignity of a man!
2341
02:23:23,740 --> 02:23:27,280
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2342
02:23:27,440 --> 02:23:29,740
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2343
02:23:48,320 --> 02:23:51,360
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2344
02:23:51,490 --> 02:23:54,860
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
173297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.