All language subtitles for Jaya Jaya Jaya Jaya Hey (2022) E_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,440 --> 00:03:17,610 Hey! Come over. Make it fast. We are late already. 2 00:03:17,740 --> 00:03:19,690 We will have to take his wrath if we arrive late. 3 00:03:20,030 --> 00:03:21,610 That's nothing unusual. 4 00:03:21,820 --> 00:03:22,940 Let's go fast. 5 00:03:34,990 --> 00:03:36,360 [Indistinct chatter] 6 00:03:36,610 --> 00:03:37,860 Don't push me. 7 00:03:39,440 --> 00:03:40,780 [Indistinct chatter] 8 00:03:42,940 --> 00:03:44,650 [Indistinct chatter] 9 00:03:45,610 --> 00:03:46,690 Stop right there. 10 00:03:46,860 --> 00:03:48,490 Show me what's inside your bag. 11 00:03:49,280 --> 00:03:50,820 [Why didn't you come yesterday?] 12 00:03:51,990 --> 00:03:53,070 What is it? 13 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Stop. 14 00:03:54,570 --> 00:03:56,710 What is this? Do you have to keep a check when we enter and exit? 15 00:03:56,740 --> 00:03:58,490 Yes, I have to. - Great! 16 00:04:10,940 --> 00:04:12,900 Is it ready now? 17 00:04:14,900 --> 00:04:16,030 Vijayan bro... 18 00:04:16,320 --> 00:04:17,630 Heard you are the father of a baby girl now. 19 00:04:17,650 --> 00:04:18,780 Yes, 2 days now. 20 00:04:18,900 --> 00:04:20,070 Did you name her? 21 00:04:20,280 --> 00:04:21,280 Yeah... 22 00:04:22,360 --> 00:04:23,900 Why should he name her? 23 00:04:24,030 --> 00:04:25,740 He has enough pronouns to call her. 24 00:04:34,030 --> 00:04:39,690 Cheers Entertainments Present 25 00:05:16,820 --> 00:05:21,240 Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 26 00:05:32,820 --> 00:05:37,030 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 27 00:05:37,240 --> 00:05:40,320 Well-being of this home rests in you... 28 00:05:41,030 --> 00:05:45,360 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 29 00:05:45,490 --> 00:05:48,610 How gracefully you guard the dignity of a man! 30 00:05:49,610 --> 00:05:53,320 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 31 00:05:53,650 --> 00:05:55,860 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 32 00:06:22,360 --> 00:06:24,280 You are a blooming flower 33 00:06:24,440 --> 00:06:26,360 Please do not wither 34 00:06:26,490 --> 00:06:28,190 Stay beautiful, as always... 35 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 [Vocals] 36 00:06:30,610 --> 00:06:32,400 You are a treasure trove 37 00:06:32,570 --> 00:06:34,320 You need no knick-knack 38 00:06:34,690 --> 00:06:36,400 Stay bashful, as always... 39 00:06:36,440 --> 00:06:38,110 [Vocals] 40 00:06:38,440 --> 00:06:42,490 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 41 00:06:42,820 --> 00:06:46,240 Well-being of this home rests in you... 42 00:06:46,690 --> 00:06:50,740 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 43 00:06:51,070 --> 00:06:54,150 How gracefully you guard the dignity of a man! 44 00:06:55,320 --> 00:06:56,070 Jaya 45 00:06:56,320 --> 00:06:58,110 Jaya Jaya Jaya Jaya 46 00:06:58,320 --> 00:07:00,190 Jaya Jaya Jaya Jaya 47 00:07:00,400 --> 00:07:02,570 Jaya Jaya Jaya Hey! 48 00:07:07,440 --> 00:07:08,650 You just watch me. 49 00:07:08,780 --> 00:07:11,250 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 50 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Good for you. 51 00:07:13,650 --> 00:07:15,740 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 52 00:07:18,860 --> 00:07:20,610 [Vocals] 53 00:07:22,900 --> 00:07:24,190 Oh! Don't cry... 54 00:07:24,990 --> 00:07:27,650 You look so beautiful. Don't cry. 55 00:07:32,070 --> 00:07:33,110 You get down, dear. 56 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 You will fall down. 57 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 Come. 58 00:07:37,860 --> 00:07:39,360 Go, play inside. Go. 59 00:07:44,400 --> 00:07:45,610 Give it to me. - My car! 60 00:07:45,780 --> 00:07:47,280 Let her play with this from now. 61 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 Take it. 62 00:07:52,740 --> 00:07:53,780 Let me check. 63 00:07:55,030 --> 00:07:56,030 This fits you well now. 64 00:07:56,280 --> 00:07:58,040 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 65 00:07:58,070 --> 00:07:59,240 Her books are also torn. 66 00:07:59,400 --> 00:08:01,530 Why are you beating me up, and not her? 67 00:08:01,900 --> 00:08:03,320 Are you both the same? 68 00:08:03,990 --> 00:08:06,030 This happens everywhere, Jaya. 69 00:08:07,150 --> 00:08:08,530 Don't make it a big deal. 70 00:08:10,110 --> 00:08:12,820 You are taken care of well. 71 00:08:14,860 --> 00:08:16,650 That's a big deal. 72 00:08:19,440 --> 00:08:21,240 I used to feel so too. 73 00:08:22,360 --> 00:08:25,150 But when I grew up, this doesn't seem... 74 00:08:31,030 --> 00:08:32,490 You just watch me. 75 00:08:32,650 --> 00:08:35,130 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 76 00:08:35,360 --> 00:08:36,440 Good for you. 77 00:08:37,780 --> 00:08:39,780 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 78 00:08:40,610 --> 00:08:42,320 But she needs to grow her hair. 79 00:08:42,860 --> 00:08:44,360 Else, she won't get a groom. 80 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 Is it? - Yes. 81 00:08:46,690 --> 00:08:47,940 Don't cry. 82 00:08:49,990 --> 00:08:50,650 Let me see. 83 00:08:50,900 --> 00:08:52,780 Now, you look beautiful. 84 00:08:53,440 --> 00:08:55,490 It was like boys without their ears pierced. 85 00:08:56,570 --> 00:08:57,610 Don't cry. 86 00:09:00,070 --> 00:09:01,070 Get down. 87 00:09:01,650 --> 00:09:02,650 You will fall down. 88 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Come. 89 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Go, play inside. 90 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 Go. 91 00:09:10,400 --> 00:09:12,150 Won't people will call her a maverick! 92 00:09:12,280 --> 00:09:14,860 As if there is no other place for her to play! 93 00:09:15,780 --> 00:09:17,570 Dad, I want a teddy bear. 94 00:09:17,820 --> 00:09:18,820 What bear? 95 00:09:18,940 --> 00:09:20,150 That's a doll. 96 00:09:24,360 --> 00:09:25,280 Give it to me. - My car! 97 00:09:25,360 --> 00:09:26,690 Let her play with this from now. 98 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 Take it. 99 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Let me check. 100 00:09:36,190 --> 00:09:37,860 This fits you well now. 101 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 You can use your brother's clothes from now. 102 00:09:40,440 --> 00:09:42,610 Why waste money buying new ones! 103 00:09:44,440 --> 00:09:46,940 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 104 00:09:47,240 --> 00:09:48,740 Her books are also torn. 105 00:09:48,860 --> 00:09:51,240 Why are you beating me up, and not her? 106 00:09:51,490 --> 00:09:52,740 Are you both the same? 107 00:09:52,820 --> 00:09:54,740 No one is going to use her books from now. 108 00:09:54,990 --> 00:09:56,690 But she can use your books. 109 00:09:56,820 --> 00:09:59,400 Dad has no money to buy new books for her. 110 00:10:03,530 --> 00:10:04,280 Why say more? 111 00:10:04,440 --> 00:10:07,990 They chose this name for me so that it rhymes with my brother's. 112 00:10:08,190 --> 00:10:09,280 Is it? 113 00:10:10,440 --> 00:10:12,150 What is your brother's name? 114 00:10:12,650 --> 00:10:15,860 [Whistling] 115 00:10:16,740 --> 00:10:19,110 [Whistling] 116 00:10:19,740 --> 00:10:21,110 Don't whistle. 117 00:10:26,150 --> 00:10:27,320 Mom... - Yes? 118 00:10:27,530 --> 00:10:28,770 I need to go for tuition class. 119 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 Shall I go? 120 00:10:30,400 --> 00:10:31,820 Can you tell dad? 121 00:10:32,240 --> 00:10:33,680 Yeah! That's the only thing pending! 122 00:10:33,780 --> 00:10:36,090 We already spent a lot on your brother's college admission. 123 00:10:36,110 --> 00:10:37,570 You go wash the vessels. 124 00:10:40,030 --> 00:10:42,130 Didn't you tell me that I can go for tuition when I am in 12th? 125 00:10:42,150 --> 00:10:43,400 You did let him go. 126 00:10:43,610 --> 00:10:45,940 For now, you adjust with his books. 127 00:10:48,360 --> 00:10:49,860 How can I use these? 128 00:10:57,610 --> 00:10:59,150 I have never gone before. 129 00:10:59,360 --> 00:11:01,570 This is my last year. Everyone is going. 130 00:11:01,860 --> 00:11:04,320 It's not like everyone should go for the tour. 131 00:11:05,110 --> 00:11:07,630 Not all girls in my class came for the tour when I was studying. 132 00:11:07,650 --> 00:11:09,150 What is there in Ooty to see? 133 00:11:09,240 --> 00:11:10,030 It's just cold climate. 134 00:11:10,240 --> 00:11:10,990 I have been there. 135 00:11:11,070 --> 00:11:13,270 We could have let her if it was something like a museum. 136 00:11:13,860 --> 00:11:16,030 Dad, everyone in my class is going. Please. 137 00:11:16,240 --> 00:11:17,280 Just shut up. 138 00:11:18,320 --> 00:11:20,240 As if Ooty tour is so important! 139 00:11:20,530 --> 00:11:22,440 [Give me some curry, mom] - [Here you go] 140 00:11:25,360 --> 00:11:26,860 Did you all enjoy in Ooty? 141 00:11:27,190 --> 00:11:28,780 [Indistinct chatter] 142 00:11:30,110 --> 00:11:31,280 Then do one thing... 143 00:11:31,490 --> 00:11:34,860 Write an essay on your experience in Ooty in not more than 4 pages. 144 00:11:35,030 --> 00:11:36,150 Let me check. 145 00:11:51,820 --> 00:11:53,070 'The Ooty through my eyes.' 146 00:11:53,240 --> 00:11:54,280 Underline. 147 00:11:54,780 --> 00:11:56,690 'Ooty is a beautiful place.' 148 00:11:57,990 --> 00:12:00,150 'Ooty is very foggy and cold.' 149 00:12:01,320 --> 00:12:03,820 'The toy train journey in Ooty is very pretty.' 150 00:12:04,990 --> 00:12:06,940 'In a nutshell, Ooty is a fab place!' 151 00:12:10,900 --> 00:12:12,820 It's a big deal that she studied till 12th. 152 00:12:13,030 --> 00:12:15,240 Why should she study further? 153 00:12:15,650 --> 00:12:18,070 She struggled hard and got good marks. 154 00:12:18,360 --> 00:12:19,610 So, what? 155 00:12:19,780 --> 00:12:21,150 Why should we send her so far? 156 00:12:22,280 --> 00:12:25,320 Doesn't Trivandrum take an hour and a half from here, dad? 157 00:12:25,610 --> 00:12:26,940 She is not like you. 158 00:12:27,740 --> 00:12:29,940 She secured a merit seat. 159 00:12:30,320 --> 00:12:32,400 It's very difficult to get admission there. 160 00:12:33,150 --> 00:12:35,070 Isn't it unfair if we don't send her? 161 00:12:36,570 --> 00:12:39,320 The Kudumbashree loan will be closed after two payment schedules. 162 00:12:39,440 --> 00:12:41,110 [Shall we lend some more money?] 163 00:12:41,240 --> 00:12:42,690 [Won't it take more time?] 164 00:12:43,110 --> 00:12:43,990 [I will try asking] 165 00:12:44,110 --> 00:12:45,150 God! Mani uncle! 166 00:12:47,900 --> 00:12:48,940 Oh! No. 167 00:12:51,110 --> 00:12:53,240 Hey! Brother in law. Come over. 168 00:12:55,820 --> 00:12:57,650 Why is it in such a high volume? 169 00:13:00,650 --> 00:13:02,030 Here is some Scramberry. 170 00:13:02,240 --> 00:13:03,570 Why do you bother, brother? 171 00:13:03,690 --> 00:13:05,570 [I don't like coming here empty-handed] 172 00:13:06,240 --> 00:13:07,750 I heard you have some freshly cut plantains. 173 00:13:07,780 --> 00:13:09,100 Yes, it's there. Shall I get you? 174 00:13:09,150 --> 00:13:09,990 No, I will take it when I am leaving. 175 00:13:10,110 --> 00:13:11,110 Alright. 176 00:13:12,650 --> 00:13:13,650 God... 177 00:13:14,240 --> 00:13:15,650 How are your studies going? 178 00:13:24,030 --> 00:13:26,190 Looks like you are discussing something confidential! 179 00:13:26,360 --> 00:13:29,990 No, we were talking about sending her to Trivandrum for her studies. 180 00:13:30,110 --> 00:13:32,030 Yeah! I got to know. 181 00:13:32,360 --> 00:13:33,690 That's a good thing. 182 00:13:33,820 --> 00:13:35,530 [Let our kids go out and study] 183 00:13:35,650 --> 00:13:38,070 [It's not unusual that girls go far to do their studies] 184 00:13:38,490 --> 00:13:40,070 And, you don't have to worry so much. 185 00:13:40,150 --> 00:13:41,490 It is not that far. 186 00:13:41,610 --> 00:13:42,900 It's our Trivandrum. 187 00:13:43,070 --> 00:13:44,070 [No?] 188 00:13:44,780 --> 00:13:46,780 She got good marks. 189 00:13:47,030 --> 00:13:48,440 We have to consider that. 190 00:13:49,320 --> 00:13:51,990 It's going to be quite expensive with hostel fees and all that. 191 00:13:52,190 --> 00:13:54,320 That's what we are thinking of. 192 00:13:54,740 --> 00:13:55,780 That is true. 193 00:13:56,400 --> 00:13:58,490 Then, don't think about it. 194 00:13:58,740 --> 00:14:01,690 [Why do we send her out when we don't have the money for it?] 195 00:14:01,860 --> 00:14:03,440 [Doesn't look practical] 196 00:14:04,400 --> 00:14:06,530 We have to get her married anyway. 197 00:14:07,740 --> 00:14:09,740 [Also, you send her that far... 198 00:14:09,860 --> 00:14:12,190 [you will be left with no peace of mind] 199 00:14:13,030 --> 00:14:16,650 How can we not send her after she secured such good marks? 200 00:14:17,570 --> 00:14:21,280 How can we let her keep traveling back and forth just for her studies? 201 00:14:21,610 --> 00:14:22,650 Just think about it. 202 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 No? 203 00:14:25,990 --> 00:14:28,860 And you don't even consult with me when such important decisions... 204 00:14:28,990 --> 00:14:30,940 need to be taken, and you mess it up. 205 00:14:31,740 --> 00:14:35,190 As you have God's blessings, I could reach here in time. 206 00:14:35,610 --> 00:14:38,610 The problem is no other college has this course. 207 00:14:38,780 --> 00:14:41,110 Then, why choose that course? 208 00:14:41,490 --> 00:14:42,630 You just need a degree for namesake. 209 00:14:42,650 --> 00:14:43,820 This is not IAS. 210 00:14:43,990 --> 00:14:45,360 We have good colleges here. 211 00:14:46,150 --> 00:14:48,650 If I put in a word, she will get a seat in MSS College. 212 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 She can study there. 213 00:14:50,530 --> 00:14:52,610 If she goes there, she will be home by 4:30. 214 00:14:53,190 --> 00:14:54,820 Good students always find their ways. 215 00:14:55,110 --> 00:14:56,740 [Look at my son] 216 00:14:58,740 --> 00:15:01,070 Dad, I want to join Ivanios college. 217 00:15:01,610 --> 00:15:03,280 Did we ask for your opinion? 218 00:15:03,900 --> 00:15:05,490 Men take decisions here. 219 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 Got it? 220 00:15:06,650 --> 00:15:08,320 I want to do B.Sc Anthropology. 221 00:15:08,610 --> 00:15:10,610 Who decides that? You? 222 00:15:11,610 --> 00:15:12,740 Go inside. 223 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 [Brother...] 224 00:15:19,110 --> 00:15:21,320 This course that she just mentioned... 225 00:15:21,530 --> 00:15:23,320 I think it's there in MSS college. 226 00:15:23,490 --> 00:15:26,530 But, we need to tell them in advance if we need a seat. 227 00:15:26,990 --> 00:15:29,740 It's not easy to get admission there. 228 00:15:30,780 --> 00:15:33,240 [Their Principal is that guy...] 229 00:15:33,400 --> 00:15:35,860 I will study only in Mar Ivanios college. 230 00:15:36,860 --> 00:15:39,030 I will study only B.Sc Anthropology. 231 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 [MSS Parallel College, Perumbuzha] 232 00:16:11,320 --> 00:16:12,490 [Rain at night] 233 00:16:13,110 --> 00:16:15,190 Night rain... 234 00:16:15,440 --> 00:16:17,900 Weeping, laughing, whimpering... 235 00:16:18,070 --> 00:16:20,110 Muttering without a stop... 236 00:16:20,440 --> 00:16:22,360 Tossing her long hair... 237 00:16:22,690 --> 00:16:24,570 Sitting huddled up... 238 00:16:24,650 --> 00:16:27,070 Like some young madwoman. 239 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Hello? 240 00:16:29,030 --> 00:16:30,900 Are you listening to me? 241 00:16:32,190 --> 00:16:33,690 Are you here to study? 242 00:16:34,070 --> 00:16:36,070 Don't you want to get a job and be independent? 243 00:16:36,240 --> 00:16:38,860 Or do you want to marry someone and settle down? 244 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Listen in the class. 245 00:16:41,530 --> 00:16:45,110 Night rain, gliding slowly into this hospital... 246 00:16:45,440 --> 00:16:47,490 like a long wail... 247 00:16:47,650 --> 00:16:49,360 Extending her cold fingers 248 00:16:49,490 --> 00:16:52,360 Through the window... 249 00:16:52,650 --> 00:16:54,780 And touching me... 250 00:16:55,400 --> 00:16:58,990 The pensive daughter of darkness...' 251 00:16:59,320 --> 00:17:01,030 Night rain... 252 00:17:01,320 --> 00:17:03,530 the groans and shudders... 253 00:17:03,740 --> 00:17:05,190 the sharp voices... 254 00:17:05,360 --> 00:17:07,780 And the sudden anguished cry of a mother...' 255 00:17:07,900 --> 00:17:09,650 Women are considered slaves of men... 256 00:17:09,780 --> 00:17:11,060 It's not just inside the houses. 257 00:17:11,110 --> 00:17:12,690 It is so in workspaces too. 258 00:17:13,360 --> 00:17:16,110 Why don't women get proper wages? - Come, let's go. 259 00:17:16,320 --> 00:17:20,610 Even migrant workers who joined recently get more money than our women. 260 00:17:20,780 --> 00:17:22,530 He is going to increase women's wages now! 261 00:17:22,650 --> 00:17:25,010 [Also, the disrespectful ways in which women are treated...] 262 00:17:25,150 --> 00:17:26,150 [That should change] 263 00:17:26,190 --> 00:17:27,780 [What I mean to say is...] 264 00:17:27,940 --> 00:17:29,820 [Your clothes, your freedom] 265 00:17:30,190 --> 00:17:32,570 No one has the right to question your choices. 266 00:17:34,440 --> 00:17:35,570 Do you know this? 267 00:17:36,320 --> 00:17:38,840 Kollam has the history of women taking the initiative to go out, fetch a job 268 00:17:38,860 --> 00:17:41,070 and stay independent, for the first time ever. 269 00:17:41,320 --> 00:17:43,360 You should be no different from them. 270 00:17:43,610 --> 00:17:45,610 You should be independent. 271 00:17:47,240 --> 00:17:51,030 Should you confine yourself inside someone's kitchen forever? 272 00:17:51,900 --> 00:17:52,440 Yes? 273 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 No. 274 00:18:05,110 --> 00:18:06,530 Do you like me? 275 00:18:15,740 --> 00:18:17,030 Deepu Sir is a very nice person. 276 00:18:17,240 --> 00:18:19,280 I would love to marry someone like that. 277 00:18:19,400 --> 00:18:21,360 I would have said yes long back. 278 00:18:24,070 --> 00:18:25,740 Shall I tell him? - Yes, tell him. 279 00:18:25,990 --> 00:18:27,990 [Indistinct chatter] 280 00:18:35,440 --> 00:18:36,490 Yes. 281 00:18:58,110 --> 00:19:01,740 When I called you at 11:34, your phone was busy. 282 00:19:02,650 --> 00:19:04,740 Who were you talking to? 283 00:19:07,400 --> 00:19:08,740 Must be Sangeetha. 284 00:19:09,320 --> 00:19:10,610 I thought so. 285 00:19:12,610 --> 00:19:13,650 Eat the cake. 286 00:19:15,320 --> 00:19:18,110 It's nice if you dip it in the tea and take a bite. 287 00:19:18,190 --> 00:19:21,570 I have told you many times not to talk to men. 288 00:19:23,190 --> 00:19:24,940 Limit your friendship. 289 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 You go now. 290 00:19:35,530 --> 00:19:38,570 I logged into your profile and blocked few people. 291 00:19:39,570 --> 00:19:42,400 Don't entertain such people. 292 00:19:45,150 --> 00:19:48,400 Who gave you the permission to change your profile pic? 293 00:19:48,990 --> 00:19:50,490 Tell me. Who? 294 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 Hey! 295 00:19:55,780 --> 00:19:57,530 Am I not giving you enough freedom? 296 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 Then what? 297 00:19:58,990 --> 00:20:00,900 Her waywardness! 298 00:20:09,150 --> 00:20:11,650 Who do you want to show this to? 299 00:20:13,530 --> 00:20:15,190 If I ever see you... 300 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 Jaya... 301 00:20:27,190 --> 00:20:28,900 My nose ring is missing. 302 00:20:34,530 --> 00:20:37,400 You are responsible for this! 303 00:20:38,490 --> 00:20:39,570 Look at her! 304 00:20:39,990 --> 00:20:41,190 Her and her studies! 305 00:20:41,240 --> 00:20:42,690 Dad, leave it! - Leave me! 306 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 Don't be a man for namesake! 307 00:20:45,490 --> 00:20:48,820 Any idea where your sister was loitering around? 308 00:20:50,610 --> 00:20:51,900 He is gone now. 309 00:20:52,110 --> 00:20:53,490 That's a big deal. 310 00:20:54,360 --> 00:20:56,780 Get her married before the news spreads. 311 00:21:01,650 --> 00:21:04,400 Or are you waiting for everyone to know about this? 312 00:21:05,650 --> 00:21:08,150 I spoke to at least 6 people about this on my way here. 313 00:21:08,320 --> 00:21:09,780 They also said the same thing. 314 00:21:10,280 --> 00:21:11,820 Get her married soon. 315 00:21:11,990 --> 00:21:13,240 I will do that. 316 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 She is half-way with her studies. 317 00:21:15,490 --> 00:21:16,940 How can I get her married so fast? 318 00:21:17,150 --> 00:21:19,280 She can study post marriage too. 319 00:21:20,820 --> 00:21:22,320 Good students always find their ways. 320 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 Then what? 321 00:21:23,690 --> 00:21:25,400 I don't want to get married now. 322 00:21:25,570 --> 00:21:27,280 Who decides that? You? 323 00:21:27,570 --> 00:21:29,320 As a man, why am I here then? 324 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 [I am not going to allow your nonsense here.] 325 00:21:31,690 --> 00:21:33,490 [What is happening here?] 326 00:21:33,690 --> 00:21:34,900 Dad, I want to study. 327 00:21:34,990 --> 00:21:36,400 Whatever you have studied is enough. 328 00:21:36,570 --> 00:21:38,530 Don't make me talk more. 329 00:21:38,860 --> 00:21:41,860 Why do you pressurise her? Come, sit here. 330 00:21:42,070 --> 00:21:44,110 Don't think I will let you do whatever you want. 331 00:21:44,360 --> 00:21:46,030 Listen when elders talk... 332 00:21:46,820 --> 00:21:48,650 We can only tell her. 333 00:21:48,900 --> 00:21:51,900 Brother, you search for a groom for her. 334 00:21:57,860 --> 00:21:58,860 Dear... 335 00:21:59,190 --> 00:22:01,190 all this while, you lived the way you wanted. 336 00:22:01,360 --> 00:22:03,110 At least now, you listen to us. 337 00:22:03,280 --> 00:22:04,880 [How many times have I got her scramberries...] 338 00:22:04,900 --> 00:22:06,780 I need some more time, mom. 339 00:22:06,990 --> 00:22:07,780 [She is not thankful for that.] 340 00:22:07,900 --> 00:22:10,590 I want to complete my graduation, do higher studies. I need to get a job. 341 00:22:10,610 --> 00:22:12,710 Don't you understand, mom? - [I got her admission at MSS] 342 00:22:12,740 --> 00:22:14,340 You can go for a job even after your marriage. 343 00:22:14,360 --> 00:22:15,670 We will look for someone who agrees to that. 344 00:22:15,690 --> 00:22:17,610 [But that's not my worry] - Do whatever you want. 345 00:22:18,110 --> 00:22:22,110 I feel bad that she doesn't understand you. 346 00:22:22,940 --> 00:22:25,110 She would have agreed to marry otherwise. 347 00:22:25,400 --> 00:22:26,990 She won't understand all that. 348 00:22:27,150 --> 00:22:28,280 She is selfish. 349 00:22:28,570 --> 00:22:31,150 Do you know how many days it's been since I went out? 350 00:22:31,530 --> 00:22:33,030 Shall we change this house? 351 00:22:33,360 --> 00:22:34,900 Why should you do that? 352 00:22:35,110 --> 00:22:36,320 This is a rented place anyway. 353 00:22:36,490 --> 00:22:37,530 We have to leave one day. 354 00:22:37,740 --> 00:22:39,030 We can do that now. 355 00:22:40,150 --> 00:22:41,320 No way! 356 00:22:42,150 --> 00:22:46,740 [If she is faithful to our family, she will agree to get married.] 357 00:22:47,150 --> 00:22:50,280 [I will bring her a nice guy too.] 358 00:22:50,740 --> 00:22:51,740 [Yes.] 359 00:22:58,650 --> 00:23:02,070 [Song playing] 360 00:23:06,650 --> 00:23:11,280 This song reminds me of my wedding CD. 361 00:23:11,650 --> 00:23:13,400 It has the same song. 362 00:23:14,320 --> 00:23:16,070 Now all that is left is the CD! 363 00:23:17,280 --> 00:23:18,820 That's because I am divorced now. 364 00:23:21,190 --> 00:23:24,490 Can't you keep quiet at least when we are going for a good thing? 365 00:23:25,240 --> 00:23:26,740 Ani is always like this. 366 00:23:26,940 --> 00:23:28,570 Never say a good thing! 367 00:23:29,780 --> 00:23:31,740 I was trying to be positive. 368 00:23:32,740 --> 00:23:33,900 Leave it! 369 00:23:34,990 --> 00:23:36,150 Raji? - Yes? 370 00:23:36,860 --> 00:23:39,740 Will she be as fair as she looks on the photograph? 371 00:23:40,110 --> 00:23:41,110 Must be. 372 00:23:43,780 --> 00:23:48,320 It is better if the girl doesn't look as good as the boy. 373 00:23:50,530 --> 00:23:51,530 Sigh! 374 00:24:03,190 --> 00:24:04,940 He is my uncle's son. Rajesh. 375 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 Oh Okay. 376 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 She is my aunt. 377 00:24:07,860 --> 00:24:09,190 Okay. 378 00:24:09,490 --> 00:24:11,280 She is Rajesh's sister. 379 00:24:11,490 --> 00:24:12,530 Her husband is abroad. 380 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 I see. 381 00:24:13,860 --> 00:24:15,290 Yeah! Else, he would have come. - Okay 382 00:24:15,320 --> 00:24:16,490 There is no other problem. 383 00:24:19,360 --> 00:24:21,990 Looks like we have met before... 384 00:24:22,990 --> 00:24:24,540 Do you go to Decent Corner by any chance? 385 00:24:24,570 --> 00:24:25,150 Yes. 386 00:24:25,570 --> 00:24:27,610 There is a tea shop that sells tea for Rs.3. 387 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 Yes... 388 00:24:28,940 --> 00:24:30,400 I frequent that place. 389 00:24:30,570 --> 00:24:31,360 Do you go there too? 390 00:24:31,530 --> 00:24:32,530 Of course! 391 00:24:32,610 --> 00:24:34,010 One of our relatives runs that shop. 392 00:24:34,110 --> 00:24:34,610 Oh! 393 00:24:34,860 --> 00:24:36,900 That's Sujith's shop. Rajan's son. 394 00:24:37,070 --> 00:24:38,360 I go there often. 395 00:24:38,570 --> 00:24:40,400 We would have met there then. 396 00:24:40,740 --> 00:24:42,940 Looks like we are already relatives then! 397 00:24:43,110 --> 00:24:44,110 No, Ani? 398 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 Yes! True. 399 00:24:53,240 --> 00:24:55,070 Our girl is a graduate. 400 00:24:55,610 --> 00:24:56,610 Him too... 401 00:24:57,440 --> 00:24:59,110 Actually, she hasn't completed it yet. 402 00:24:59,280 --> 00:24:59,820 Okay... 403 00:25:00,070 --> 00:25:01,900 Even he hasn't. 404 00:25:03,690 --> 00:25:06,690 He started the poultry business while he was studying. 405 00:25:06,990 --> 00:25:08,320 Oh! - Yes. 406 00:25:08,820 --> 00:25:11,320 So what! He is running the family well. 407 00:25:11,900 --> 00:25:15,650 He is a nice person even though he is not that educated. 408 00:25:20,030 --> 00:25:21,740 Where is your poultry shop? 409 00:25:22,690 --> 00:25:24,150 Not a shop. It's a farm. 410 00:25:24,530 --> 00:25:25,530 Right. 411 00:25:25,690 --> 00:25:28,110 You are familiar with Kollam, Attingal and Kottarakkara... 412 00:25:28,280 --> 00:25:30,130 Where in Kottarakkara? - He is supplying there. Wholesale. 413 00:25:30,150 --> 00:25:32,320 We have one of our relative's hotel in Kottarakkara. 414 00:25:34,360 --> 00:25:35,360 Where? 415 00:25:35,610 --> 00:25:38,530 There... it's near... 416 00:25:41,740 --> 00:25:43,240 Uncle... - Come on, bro! 417 00:25:43,490 --> 00:25:45,110 Shouldn't we ask them about it? - What? 418 00:25:45,280 --> 00:25:46,440 What is it? Tell us. 419 00:25:46,650 --> 00:25:48,570 No, nothing. 420 00:25:49,030 --> 00:25:52,990 Nothing... Jaya would like to continue her studies post wedding. 421 00:25:53,650 --> 00:25:54,650 So... 422 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 That's it! 423 00:26:08,650 --> 00:26:11,940 If that's what she wants, let her go for PSC coaching then. 424 00:26:15,030 --> 00:26:16,070 Isn't that good? 425 00:26:16,490 --> 00:26:17,490 Correct. 426 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Okay. 427 00:26:21,780 --> 00:26:22,780 Good. 428 00:26:24,070 --> 00:26:25,940 Bring them tea. Don't be shy, dear. 429 00:26:26,150 --> 00:26:27,150 Dear... 430 00:26:32,900 --> 00:26:34,190 Uncle, tea -Yes... 431 00:26:36,320 --> 00:26:37,690 Have your tea. 432 00:26:37,990 --> 00:26:39,110 Take it... 433 00:26:44,690 --> 00:26:47,650 I have put very little sugar as I wasn't not sure of your liking. 434 00:26:49,740 --> 00:26:50,940 This is fine for me. 435 00:26:51,070 --> 00:26:53,320 Rajesh is not particular of anything. 436 00:26:54,400 --> 00:26:55,780 He is very adjustable. 437 00:26:56,070 --> 00:26:58,280 He grew up in such a situation. 438 00:26:59,490 --> 00:27:01,030 Poor boy! - Yes, he is. 439 00:27:18,280 --> 00:27:19,780 What's the chicken rate in this area? 440 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 What? 441 00:27:22,740 --> 00:27:25,320 No... price of chicken... 442 00:27:27,490 --> 00:27:28,490 I am not sure. 443 00:27:33,900 --> 00:27:34,900 Still... 444 00:27:38,990 --> 00:27:40,240 Must be around 150. 445 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 Okay. 446 00:27:42,530 --> 00:27:44,530 It costs 145 in Mayyanad. 447 00:27:45,530 --> 00:27:46,990 But I sell it for 115. 448 00:27:47,740 --> 00:27:48,740 Okay. 449 00:27:50,780 --> 00:27:51,780 Wholesale. 450 00:27:53,240 --> 00:27:54,900 No, it's their own house. - Sorry? 451 00:27:55,070 --> 00:27:57,240 It's been just 3 years since he bought this house. 452 00:27:57,400 --> 00:27:57,990 I see. 453 00:27:58,110 --> 00:27:59,590 He is quite smart. - Is this your own house? 454 00:27:59,610 --> 00:28:01,070 No, we are on rent here. 455 00:28:01,240 --> 00:28:03,650 How do you sleep well in a rented place? 456 00:28:03,820 --> 00:28:05,780 I can't. 457 00:28:08,280 --> 00:28:10,820 How about dowry? 458 00:28:11,400 --> 00:28:13,320 What do we say? 459 00:28:13,740 --> 00:28:15,190 Our Rajesh should get a good girl. 460 00:28:15,360 --> 00:28:16,790 We didn't bother about anything else. 461 00:28:16,820 --> 00:28:17,570 That's all. 462 00:28:17,740 --> 00:28:19,650 We gave importance to that. 463 00:28:19,780 --> 00:28:21,150 [Then, Ani...] - [Yes?] 464 00:28:22,740 --> 00:28:24,440 Other than chicken... anything... 465 00:28:26,360 --> 00:28:29,940 Other than chicken... we have ducks. 466 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 Also quail. 467 00:28:32,570 --> 00:28:33,670 Quail doesn't give us much profit. 468 00:28:33,690 --> 00:28:34,860 Broiler is fine. 469 00:28:37,030 --> 00:28:38,780 But it's not the favorable season now. 470 00:28:40,990 --> 00:28:42,470 It's not like what I say all the time. 471 00:28:42,610 --> 00:28:44,780 By next year, India will be on top. 472 00:28:44,900 --> 00:28:45,610 I am sure of that. 473 00:28:45,780 --> 00:28:46,820 I trust you, Ani. 474 00:28:47,150 --> 00:28:48,320 That's enough. 475 00:28:48,570 --> 00:28:49,240 What else! 476 00:28:49,320 --> 00:28:50,530 Where... - Where is my slipper? 477 00:28:50,690 --> 00:28:52,190 [Okay then. We will get going.] 478 00:28:52,570 --> 00:28:54,820 Are you going to take her along now itself? 479 00:28:55,400 --> 00:28:57,040 You can keep some conversations for later. 480 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 A lifetime awaits. 481 00:28:58,360 --> 00:28:59,750 [Where did you say that hotel in Kottarakkara was?] 482 00:28:59,780 --> 00:29:00,820 Let me go then. - Okay. 483 00:29:01,110 --> 00:29:02,650 [Actually, I was wrong.] 484 00:29:02,900 --> 00:29:04,420 [The one I meant was a veg restaurant.] 485 00:29:04,860 --> 00:29:06,990 [It was a mistake.] - [I understood that.] 486 00:29:07,650 --> 00:29:08,650 [That's okay.] 487 00:29:08,740 --> 00:29:09,320 [See you, uncle.] 488 00:29:09,440 --> 00:29:10,110 [Alright.] 489 00:29:10,360 --> 00:29:10,990 [Shall we?] 490 00:29:11,110 --> 00:29:12,110 [Yes.] 491 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 [See you.] 492 00:29:17,860 --> 00:29:18,940 [See you, dear.] 493 00:29:19,440 --> 00:29:20,610 [Song playing.] 494 00:29:21,280 --> 00:29:22,820 Okay then. - Okay. 495 00:29:23,440 --> 00:29:25,530 [Song playing.] 496 00:29:29,900 --> 00:29:31,610 [Crowd chattering.] 497 00:29:37,490 --> 00:29:38,860 Where is Mani Annan? 498 00:29:39,030 --> 00:29:40,610 I didn't see him. - Where is Mani Annan? 499 00:29:41,360 --> 00:29:42,420 See if he is in the kitchen. 500 00:29:42,440 --> 00:29:43,900 Dear, tell uncle goodbye. 501 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 He must be very sad. 502 00:29:46,150 --> 00:29:47,490 Did you see him? - No, mom. 503 00:29:47,610 --> 00:29:48,320 Where did he go? 504 00:29:48,440 --> 00:29:49,820 He must be... - Where? 505 00:29:50,110 --> 00:29:51,240 Where is Mani Annan? 506 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 Oh! Dear... 507 00:30:09,360 --> 00:30:10,400 You may leave... 508 00:30:13,610 --> 00:30:14,690 Do you know one thing? 509 00:30:14,860 --> 00:30:17,490 I lived all this while only for this day. 510 00:30:21,490 --> 00:30:22,990 This is quite quick. 511 00:30:23,650 --> 00:30:24,650 No? 512 00:30:29,110 --> 00:30:31,860 I have been controlling myself till now. 513 00:30:33,530 --> 00:30:36,530 Now, if we keep talking... uncle... 514 00:30:37,990 --> 00:30:42,110 I might cry. O! Dear... 515 00:30:52,360 --> 00:30:55,190 [Crowd crying.] 516 00:31:01,570 --> 00:31:04,070 [Crowd crying.] 517 00:31:18,610 --> 00:31:20,190 O! Dear... 518 00:31:20,780 --> 00:31:22,150 What's all this? 519 00:31:22,320 --> 00:31:23,990 Where's this taking me to? 520 00:31:24,190 --> 00:31:25,610 Who is this person? 521 00:31:25,740 --> 00:31:27,070 Who are those people? 522 00:31:27,190 --> 00:31:28,740 What's all this? 523 00:31:28,820 --> 00:31:30,440 Where's this taking me to? 524 00:31:30,610 --> 00:31:32,190 Who is this person? 525 00:31:32,320 --> 00:31:33,860 Who are those people? 526 00:31:34,400 --> 00:31:36,110 Tied up for life... 527 00:31:36,240 --> 00:31:38,240 Whipping along to an unknown world 528 00:31:38,400 --> 00:31:40,900 Leaving my home 529 00:31:41,070 --> 00:31:42,820 Tied up for life... 530 00:31:43,070 --> 00:31:44,490 Whipping along to an unknown world 531 00:31:44,610 --> 00:31:46,170 Leaving my home. To a land far, far away 532 00:31:46,280 --> 00:31:48,200 You could have parked in the courtyard. Why here? 533 00:31:48,240 --> 00:31:49,900 It won't go inside. 534 00:31:50,070 --> 00:31:51,280 Didn't get to see him well 535 00:31:51,440 --> 00:31:52,520 Didn't get to know him well 536 00:31:52,570 --> 00:31:53,360 Didn't get to see him well 537 00:31:53,530 --> 00:31:54,610 Didn't get to know him well 538 00:31:54,690 --> 00:31:56,110 Listened to my elders right 539 00:31:56,320 --> 00:31:57,820 Agreed to their words alright 540 00:31:58,070 --> 00:31:59,650 Listened to my elders right. 541 00:31:59,780 --> 00:32:01,240 Agreed to their words alright 542 00:32:01,570 --> 00:32:03,820 Where have I reached, right now? 543 00:32:04,900 --> 00:32:07,070 Where have I reached, right now? 544 00:32:07,400 --> 00:32:08,530 Will you let me know? 545 00:32:08,740 --> 00:32:11,400 What's all this? Where's this taking me to? 546 00:32:11,740 --> 00:32:13,400 Who is this person? Who are those people? 547 00:32:13,570 --> 00:32:15,070 You can keep it there. 548 00:32:15,320 --> 00:32:16,740 What's all this? 549 00:32:41,150 --> 00:32:42,570 Did you like our house? - Yes 550 00:32:42,690 --> 00:32:44,110 Even when I am with a crowd 551 00:32:44,280 --> 00:32:45,940 Oh! I feel so much alone... 552 00:32:46,070 --> 00:32:47,740 Every time, they throw a loo. 553 00:32:47,900 --> 00:32:49,490 I need to smile away to glory 554 00:32:49,650 --> 00:32:51,190 Every time, they throw a look 555 00:32:51,360 --> 00:32:53,150 I need to smile away to glory 556 00:32:58,570 --> 00:33:01,070 Is the tea for Rajesh? I will do it. 557 00:33:01,240 --> 00:33:02,880 He has some specifications for everything. 558 00:33:03,570 --> 00:33:04,570 Is it idiyappam today? 559 00:33:04,940 --> 00:33:07,070 It's idiyappam and chickpeas curry everyday. 560 00:33:07,440 --> 00:33:08,530 Everyday? - Yes. 561 00:33:08,740 --> 00:33:11,280 He is a bit stubborn, but he is such a nice guy. 562 00:33:11,490 --> 00:33:13,530 Still he wants this everyday. 563 00:33:27,900 --> 00:33:28,740 [Don't worry.] 564 00:33:28,900 --> 00:33:30,110 That's how it works. 565 00:33:41,400 --> 00:33:43,320 Don't ruin it, dear. 566 00:33:48,990 --> 00:33:51,490 Now, Rajesh has one more person to take a loan on. 567 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 Yeah... 568 00:33:59,360 --> 00:34:01,070 [Get that box. Get going] 569 00:34:04,610 --> 00:34:06,150 Did you load the consignment to Anchal? 570 00:34:06,320 --> 00:34:07,610 Yes, brother. 571 00:34:12,240 --> 00:34:13,650 Do you use shampoo? - What? 572 00:34:14,780 --> 00:34:15,780 Yes. 573 00:34:17,110 --> 00:34:18,350 That's the reason for hairfall. 574 00:34:19,280 --> 00:34:20,780 There were strands on the pillow. 575 00:34:22,740 --> 00:34:24,280 Shampoo has a lot of chemicals. 576 00:34:24,860 --> 00:34:25,900 Do one thing. 577 00:34:26,860 --> 00:34:29,740 Get the home made hair oil from mom. 578 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 Okay. 579 00:34:33,150 --> 00:34:37,400 That's the secret behind my thick hair and moustache. 580 00:34:38,650 --> 00:34:39,990 It's awesome. 581 00:34:43,690 --> 00:34:45,650 Cook the chickpeas well. - Okay 582 00:34:46,780 --> 00:34:47,530 Mom? 583 00:34:47,610 --> 00:34:50,040 How many times have I told you not to put this here for drying? 584 00:34:50,070 --> 00:34:52,030 Why don't you use the terrace for this? 585 00:34:52,940 --> 00:34:55,400 Why can't you do it yourself? 586 00:35:27,440 --> 00:35:28,740 I will just be back. 587 00:35:35,240 --> 00:35:36,320 Hello Venu Anna. 588 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 All good? - Yes 589 00:35:37,690 --> 00:35:39,690 How is your business going? - [Going on] 590 00:35:40,490 --> 00:35:41,490 How are you, sister? 591 00:35:41,780 --> 00:35:42,780 Yeah... 592 00:35:43,530 --> 00:35:47,070 Rajesh, if you sell your chicken for such low rates... 593 00:35:47,360 --> 00:35:50,490 how do people like us run our business? 594 00:35:51,070 --> 00:35:53,440 My sales got better when I cut down the price. 595 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 You do the same thing. 596 00:35:54,740 --> 00:35:56,490 I can't afford such low rates. 597 00:35:57,320 --> 00:35:59,150 Then, you do as you like. 598 00:36:01,070 --> 00:36:02,610 Don't you clean this place? 599 00:36:03,900 --> 00:36:05,820 This is not our kitchen, sister. 600 00:36:06,740 --> 00:36:08,110 We have better things to do, sis! 601 00:36:10,030 --> 00:36:11,570 [She has come to advise us!] 602 00:36:16,570 --> 00:36:19,490 Actually, I am here for another purpose. 603 00:36:19,740 --> 00:36:20,320 Tell me. 604 00:36:20,400 --> 00:36:22,240 My business is in a bad state. - Yeah... 605 00:36:23,070 --> 00:36:25,610 If you can take over my business for a fair amount... 606 00:36:25,780 --> 00:36:27,320 I am willing it give it off. 607 00:36:28,070 --> 00:36:31,940 I am not in a position to run it well. 608 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Let me see. 609 00:36:34,030 --> 00:36:35,110 Yeah, tell me. 610 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 Eat and see. 611 00:36:46,150 --> 00:36:48,940 She learns new recipes on her phone and comes up with these items. 612 00:36:49,150 --> 00:36:50,280 This is a nice snack. 613 00:36:52,150 --> 00:36:53,240 What are you laughing at? 614 00:36:53,400 --> 00:36:54,940 I am also like your mom in law. 615 00:36:55,150 --> 00:36:57,360 We are that close. Right, Vilasini? 616 00:37:00,110 --> 00:37:01,110 Get lost! 617 00:37:02,320 --> 00:37:04,400 I am quite done with your tantrums. 618 00:37:04,610 --> 00:37:06,860 You and your husband plotted all this. 619 00:37:07,070 --> 00:37:09,110 Leave my hand... 620 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Come. 621 00:37:23,780 --> 00:37:26,610 Brother, your son in law is here for the first time after wedding. 622 00:37:26,940 --> 00:37:28,570 Why didn't you buy him Porotta and beef? 623 00:37:28,900 --> 00:37:29,900 Why? 624 00:37:31,070 --> 00:37:33,360 Who eats this crappy idiyappam! 625 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 Tell me. 626 00:37:36,740 --> 00:37:37,780 You eat. 627 00:37:40,240 --> 00:37:41,610 Give him more chicken. 628 00:37:45,820 --> 00:37:47,190 She is scared of me. 629 00:37:53,190 --> 00:37:54,860 You pay only if I come in person? 630 00:37:55,070 --> 00:37:56,650 Not when I send someone to collect it? 631 00:37:59,280 --> 00:38:00,030 I will drive. 632 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 Oh! 633 00:38:02,440 --> 00:38:03,740 God! Help us... 634 00:38:15,860 --> 00:38:17,440 Are you not well, dear? 635 00:38:18,400 --> 00:38:20,110 Not that. I eat early at home. 636 00:38:20,280 --> 00:38:21,570 Then I start my studies. 637 00:38:22,070 --> 00:38:23,320 You are hungry, right? 638 00:38:23,530 --> 00:38:24,780 Let's eat when Rajesh is back. 639 00:38:24,990 --> 00:38:26,150 Else, he will get angry. 640 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 He will be here by 2:30. 641 00:38:28,820 --> 00:38:30,490 You don't feel dizzy, right? - No. 642 00:38:30,860 --> 00:38:32,400 In the modern world 643 00:38:32,690 --> 00:38:33,990 Things are going wrong. 644 00:38:34,110 --> 00:38:35,940 At a very slow pace 645 00:38:36,150 --> 00:38:37,690 It all becomes a part of your life 646 00:38:43,440 --> 00:38:44,490 What is this? 647 00:38:45,990 --> 00:38:47,860 I learned it from YouTube. 648 00:38:48,110 --> 00:38:49,320 An Avial dosa! 649 00:38:49,860 --> 00:38:52,400 You just eat it without messing with her. 650 00:39:00,690 --> 00:39:02,320 Look around and just learn to live 651 00:39:02,490 --> 00:39:03,780 [Vocals] 652 00:39:04,030 --> 00:39:05,900 Do things as you are expected to do 653 00:39:06,110 --> 00:39:07,280 [Vocals] 654 00:39:11,030 --> 00:39:12,570 [Vocals] 655 00:39:16,900 --> 00:39:19,240 [If your wife wants to go for a job...] 656 00:39:19,400 --> 00:39:20,190 Are you always watching this? 657 00:39:20,320 --> 00:39:21,070 It's so noisy! 658 00:39:21,150 --> 00:39:22,210 [why didn't they tell us before the wedding?] 659 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 It's part of the ad. 660 00:39:24,190 --> 00:39:26,360 It's so loud one can hear this from Kottiyam junction. 661 00:39:26,570 --> 00:39:28,650 I watch TV only at night. 662 00:39:29,110 --> 00:39:30,530 You have a problem with that too. 663 00:39:30,990 --> 00:39:33,530 [If she needs money, she should ask her husband.] 664 00:39:33,650 --> 00:39:36,070 Rajesh etta, how do I go about PSC coaching? 665 00:39:36,320 --> 00:39:37,360 Shall I join? 666 00:39:37,900 --> 00:39:41,240 [Even otherwise, independent women are too proud of themselves.] 667 00:39:41,820 --> 00:39:43,360 [You are right, madam.] 668 00:39:46,030 --> 00:39:47,690 Can you please lower the volume? 669 00:39:47,860 --> 00:39:49,400 I can't hear a thing. 670 00:39:51,650 --> 00:39:54,190 I can go somewhere nearby. 671 00:39:55,070 --> 00:39:56,820 There is an exam coming up. 672 00:39:58,070 --> 00:39:59,070 Let me see. 673 00:39:59,360 --> 00:40:03,360 [Men who send their wives for work are real idiots.] 674 00:40:03,610 --> 00:40:04,740 [You are so right, madam.] 675 00:40:05,820 --> 00:40:09,190 [I have a clear cut plan.] 676 00:40:10,150 --> 00:40:13,440 [I make decisions here.] 677 00:40:19,490 --> 00:40:21,240 Why is he like this! 678 00:40:37,240 --> 00:40:38,900 He doesn't like serials. 679 00:40:39,110 --> 00:40:40,240 That's why he is angry. 680 00:40:40,490 --> 00:40:41,990 He is a poor guy. 681 00:40:43,490 --> 00:40:46,820 Why is my hand hurting so much... 682 00:40:51,240 --> 00:40:54,650 He likes chickpeas curry. Not sure if he will eat this! 683 00:40:55,070 --> 00:40:57,900 What is the new item you are preparing for Rajesh? 684 00:40:58,490 --> 00:41:00,400 He will definitely like this. 685 00:41:14,030 --> 00:41:16,990 How many times have I told you not to give me this rubbish? 686 00:41:19,360 --> 00:41:20,610 What have you done? 687 00:41:20,740 --> 00:41:23,740 She got up so early in the morning to prepare this for you. 688 00:41:28,900 --> 00:41:30,530 You prepared this? 689 00:41:32,280 --> 00:41:34,240 Leave it! I didn't know. 690 00:41:34,490 --> 00:41:35,490 Sorry. 691 00:41:35,570 --> 00:41:38,650 Doesn't matter who prepared, what you did now was not right. 692 00:41:45,400 --> 00:41:47,030 You are no one to teach me. 693 00:41:48,190 --> 00:41:51,360 You should talk to me properly. 694 00:41:52,650 --> 00:41:54,400 I apologized for what I did. 695 00:41:55,190 --> 00:41:56,860 Rajesh, what is all this? 696 00:41:56,990 --> 00:41:58,150 You get lost! 697 00:41:58,360 --> 00:41:59,400 We got you married, right? 698 00:41:59,440 --> 00:42:01,780 Go, show your attitude there. Don't take it on me. 699 00:42:04,570 --> 00:42:05,570 Fatso. 700 00:42:38,530 --> 00:42:40,030 I slapped you out of anger. 701 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 Sorry. 702 00:42:43,070 --> 00:42:44,740 I apologized, right? 703 00:42:45,320 --> 00:42:46,490 It happened. 704 00:42:48,360 --> 00:42:50,610 What should I do to settle this? 705 00:42:56,570 --> 00:42:58,570 Come, let's go out. 706 00:43:01,360 --> 00:43:02,860 Get ready soon. 707 00:43:14,280 --> 00:43:15,820 What do you want to eat? 708 00:43:16,030 --> 00:43:17,070 Anything is fine. 709 00:43:18,150 --> 00:43:19,650 No, you order what you want. 710 00:43:22,070 --> 00:43:23,440 Paratha and beef. 711 00:43:29,320 --> 00:43:32,190 Their chicken is better than beef. Right? 712 00:43:32,740 --> 00:43:33,740 Yes. 713 00:43:33,990 --> 00:43:36,150 They buy chicken from us. 714 00:43:37,650 --> 00:43:41,740 2 plates string hoppers and chilli chicken. 715 00:43:42,110 --> 00:43:43,190 Anything to drink? 716 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 Tea? 717 00:43:46,110 --> 00:43:47,490 Tea for both of us. - Okay. 718 00:43:53,400 --> 00:43:54,650 Aren't you alright now? 719 00:43:56,030 --> 00:43:57,030 Happy? 720 00:44:00,030 --> 00:44:01,740 I did it out of sudden anger. 721 00:44:02,190 --> 00:44:03,400 Sorry. 722 00:44:05,360 --> 00:44:06,780 I won't do it again. 723 00:44:11,610 --> 00:44:13,570 Do you know how costly this watch is? 724 00:44:14,530 --> 00:44:15,740 I didn't see it. 725 00:44:16,940 --> 00:44:18,400 Didn't see, it seems! 726 00:44:19,400 --> 00:44:23,780 Don't you look at me, O! dear eyes... 727 00:44:24,530 --> 00:44:28,780 There is nothing to see here anyway 728 00:44:31,650 --> 00:44:32,900 Aren't you happy now? 729 00:44:39,030 --> 00:44:40,690 I have told you a thousand times. 730 00:44:41,110 --> 00:44:43,320 Ain't this our land... 731 00:44:43,440 --> 00:44:45,940 a land with its own rules... 732 00:44:46,440 --> 00:44:47,780 Ain't this our home... 733 00:44:47,940 --> 00:44:50,740 A home with its own conditions... 734 00:44:51,280 --> 00:44:55,820 Ain't it a tender pat on your back? 735 00:44:56,400 --> 00:44:59,190 Shouldn't you learn to take it all... 736 00:44:59,440 --> 00:45:01,530 and bear it all by your own? 737 00:45:01,740 --> 00:45:02,820 Get going. 738 00:45:05,070 --> 00:45:07,320 2 plates string hoppers with chilly chicken. Tea for 2. 739 00:45:07,530 --> 00:45:08,530 Okay. 740 00:45:12,190 --> 00:45:13,820 Can you drop me home? 741 00:45:14,740 --> 00:45:16,360 What's the urgency to go home now? 742 00:45:17,280 --> 00:45:18,990 I wanted to see my mom. 743 00:45:19,690 --> 00:45:21,280 You met her recently. 744 00:45:23,780 --> 00:45:24,940 I am very busy. 745 00:45:25,070 --> 00:45:26,240 We'll go later. 746 00:45:36,110 --> 00:45:38,110 If you want, you can cook something else for you. 747 00:45:38,280 --> 00:45:39,780 We are quite used to this now. 748 00:45:44,940 --> 00:45:47,070 We women should adjust all this. 749 00:45:47,150 --> 00:45:48,940 He is fine otherwise, right? 750 00:45:49,110 --> 00:45:50,610 He slapped you only once. 751 00:45:50,820 --> 00:45:52,400 That too, not in public. 752 00:45:54,240 --> 00:45:56,030 Don't make it a big deal. 753 00:46:00,150 --> 00:46:04,320 It's not necessary 754 00:46:04,650 --> 00:46:08,690 To complain all the time... 755 00:46:10,240 --> 00:46:12,990 In this life that we have... 756 00:46:13,070 --> 00:46:16,110 [I can't be here, brother. He is short tempered. He beats me up always] 757 00:46:16,240 --> 00:46:19,190 [I will tell dad to talk to him. Don't worry] 758 00:46:20,440 --> 00:46:22,610 Just like a candle... 759 00:46:23,030 --> 00:46:25,240 melting down slowly... 760 00:46:25,690 --> 00:46:28,690 You still are the light 761 00:46:28,900 --> 00:46:30,900 That is glowing bright... 762 00:46:31,240 --> 00:46:35,240 Don't you look at me, O! dear eyes... 763 00:46:35,860 --> 00:46:40,280 There is nothing to see here anyway 764 00:46:40,820 --> 00:46:45,400 Don't walk towards me, O! dear legs... 765 00:46:45,690 --> 00:46:48,740 No one cares about me anyway... 766 00:46:48,820 --> 00:46:50,820 Where are my jeans? - What? 767 00:46:51,820 --> 00:46:53,070 Where are my jeans? 768 00:46:53,190 --> 00:46:54,280 I have put it for wash. 769 00:46:55,070 --> 00:46:56,320 All of them? 770 00:47:20,150 --> 00:47:23,280 Never put it for wash without asking me. 771 00:47:24,110 --> 00:47:25,280 Heard me? 772 00:47:30,400 --> 00:47:32,400 I am not able to adjust here, dad. 773 00:47:33,030 --> 00:47:34,650 He keeps beating me up. 774 00:47:35,280 --> 00:47:36,610 That's how life is, dear. 775 00:47:36,740 --> 00:47:38,240 Everything will be alright. 776 00:47:39,360 --> 00:47:42,320 It's so uncertain when he will come dashing at me. 777 00:47:43,440 --> 00:47:44,690 I will call you back. 778 00:47:44,860 --> 00:47:46,530 Faizal, get me a glass of tea. 779 00:47:47,070 --> 00:47:48,440 I am outside now. 780 00:47:48,860 --> 00:47:50,570 I will call you back, okay? 781 00:48:00,990 --> 00:48:03,360 He is not that short tempered now. 782 00:48:03,690 --> 00:48:05,690 He takes care of our family all by himself, right? 783 00:48:05,860 --> 00:48:07,280 That's why he is a bit stressed. 784 00:48:07,440 --> 00:48:10,360 When compared to his dad, he is so much better. 785 00:48:13,030 --> 00:48:14,940 I came out of my husband's home. 786 00:48:15,530 --> 00:48:16,690 Now look at me! 787 00:48:17,400 --> 00:48:18,820 He never came to get me back. 788 00:48:18,990 --> 00:48:20,360 I am stuck now. 789 00:48:21,690 --> 00:48:25,320 Now, if you leave, people will say that it's all your fault. 790 00:48:26,570 --> 00:48:28,240 Come, let's eat. 791 00:48:32,940 --> 00:48:37,570 True, hasn't it always been this way? 792 00:48:38,110 --> 00:48:42,900 Isn't this happening for good anyway? 793 00:48:43,240 --> 00:48:47,690 When pots and pans collide, won't they make some noise? 794 00:48:47,940 --> 00:48:53,150 Isn't he the lord of these pots and pans anyway? 795 00:49:10,610 --> 00:49:12,150 How long do you take bath? 796 00:49:27,820 --> 00:49:28,860 Rajesh... 797 00:49:30,530 --> 00:49:32,400 About what I told you that day... 798 00:49:33,530 --> 00:49:35,530 Brother, I am not interested in buying your farm. 799 00:49:35,740 --> 00:49:37,280 So, don't roam around for that. 800 00:49:37,440 --> 00:49:38,860 If you don't want it, don't. 801 00:49:39,070 --> 00:49:40,400 You take over. 802 00:49:40,530 --> 00:49:43,030 And you pay me something out of your profit every month. 803 00:49:43,240 --> 00:49:46,030 I don't want to take over another business now. 804 00:49:46,240 --> 00:49:50,030 So, stop jabbering like women and run your business well. 805 00:49:51,400 --> 00:49:52,280 Okay then. 806 00:49:52,400 --> 00:49:54,110 It's time for lunch. Let me get going. 807 00:49:57,110 --> 00:49:59,630 Hey, what are you guys up to? Go, collect the pending money now. 808 00:49:59,780 --> 00:50:01,750 You need to cover the entire route. Else, I am not sending you off. 809 00:50:01,780 --> 00:50:02,360 Heard me? 810 00:50:02,490 --> 00:50:03,530 Yes, brother. 811 00:50:09,530 --> 00:50:11,690 If you want to sell your vehicle, let me know. 812 00:50:12,360 --> 00:50:14,530 I am not here to sell my vehicle. 813 00:50:15,030 --> 00:50:18,110 Should I carry the chicken on my head after I sell this off to you? 814 00:50:18,900 --> 00:50:20,530 Then do whatever you want. 815 00:50:22,530 --> 00:50:24,930 If he doesn't know how to do business, that's not my problem! 816 00:50:25,030 --> 00:50:26,990 He should be given a tight slap! Idiot. 817 00:50:52,940 --> 00:50:54,690 Keep fiddling with that phone all the time. 818 00:50:54,940 --> 00:50:55,990 I didn't see you coming. 819 00:50:56,360 --> 00:50:57,360 You won't. 820 00:50:57,570 --> 00:50:59,150 You were so involved in it. 821 00:50:59,780 --> 00:51:00,610 I will get you lunch. 822 00:51:00,780 --> 00:51:01,780 Where is mom? 823 00:51:02,440 --> 00:51:03,110 I don't know. 824 00:51:03,360 --> 00:51:04,360 You don't know? 825 00:51:05,320 --> 00:51:06,320 Why? 826 00:51:06,610 --> 00:51:07,740 Where is the fatso? 827 00:51:08,150 --> 00:51:09,150 I don't know. 828 00:51:11,280 --> 00:51:13,030 Aren't you staying in this house? 829 00:51:20,070 --> 00:51:21,860 I am asking you. Are you mute? 830 00:51:23,900 --> 00:51:25,280 Her and her phone! 831 00:51:28,860 --> 00:51:30,110 Leave it! 832 00:51:33,780 --> 00:51:35,030 Leave it free. 833 00:53:06,360 --> 00:53:07,400 Mother! 834 00:53:35,860 --> 00:53:36,860 Lunch? 835 00:53:37,990 --> 00:53:38,990 No. 836 00:53:40,240 --> 00:53:41,490 I am not hungry. 837 00:54:11,190 --> 00:54:13,240 Do you have any medicine for stomach pain? 838 00:54:13,400 --> 00:54:14,740 How do you want it? Loose? 839 00:54:15,030 --> 00:54:16,740 Not loose. 840 00:54:16,990 --> 00:54:18,570 Is it loose motion? - No. 841 00:54:18,860 --> 00:54:19,860 Then? 842 00:54:20,240 --> 00:54:22,240 I got kicked on my belly. 843 00:54:22,570 --> 00:54:23,570 Yeah? 844 00:54:24,650 --> 00:54:25,490 Lower belly? 845 00:54:25,650 --> 00:54:26,650 Yes. 846 00:54:27,030 --> 00:54:29,110 Then, you may have to take a scan. 847 00:54:29,240 --> 00:54:30,240 Scan? 848 00:54:30,400 --> 00:54:33,110 We wouldn't know if there is any internal bleeding. 849 00:54:33,440 --> 00:54:34,030 Oh! 850 00:54:34,240 --> 00:54:36,380 Do one thing. You get it checked in a hospital. That would be better. 851 00:54:36,400 --> 00:54:36,900 Okay. 852 00:54:37,070 --> 00:54:38,650 Go to Medical college. That's better. 853 00:54:38,740 --> 00:54:40,030 Medical college? - Yes. 854 00:54:42,610 --> 00:54:44,070 Okay. - Okay. 855 00:54:44,610 --> 00:54:45,610 Okay. 856 00:54:47,280 --> 00:54:49,360 We get a customer once in a while only. 857 00:54:49,530 --> 00:54:51,210 You send them over to buy allopathic medicine. 858 00:54:51,240 --> 00:54:52,880 Do we have anything for internal bleeding? 859 00:54:53,030 --> 00:54:54,240 Don't blabber. 860 00:54:56,570 --> 00:54:57,570 Here you go. 861 00:54:58,860 --> 00:55:00,110 Pull it hard and tie it up. 862 00:55:00,360 --> 00:55:01,360 [Done?] 863 00:55:01,570 --> 00:55:02,570 [Yes] 864 00:55:03,650 --> 00:55:05,070 What happened to you, brother? 865 00:55:06,030 --> 00:55:06,690 What? 866 00:55:07,030 --> 00:55:08,030 Are you unwell? 867 00:55:09,860 --> 00:55:10,940 I'm okay. 868 00:55:11,780 --> 00:55:13,940 Then why are you not going home? It's late already. 869 00:55:17,070 --> 00:55:18,610 You beat her up today also? 870 00:55:19,110 --> 00:55:22,650 Hey, leave it. This is not the first time. 871 00:55:23,570 --> 00:55:27,610 Buy her string hoppers and chilly chicken and she will be fine. Simple. 872 00:55:29,150 --> 00:55:30,360 Did you beat her up badly? 873 00:55:33,570 --> 00:55:34,570 No. 874 00:55:34,900 --> 00:55:35,900 Then? 875 00:55:38,570 --> 00:55:39,570 Kicked. 876 00:55:43,610 --> 00:55:44,990 Then, did something happen to her? 877 00:55:45,280 --> 00:55:46,490 Where did you kick her? 878 00:55:48,690 --> 00:55:49,440 Belly. 879 00:55:49,610 --> 00:55:50,740 Oh! No. 880 00:55:50,990 --> 00:55:52,650 This is quite complicated, brother. 881 00:55:53,030 --> 00:55:54,360 You can't do that. 882 00:55:54,650 --> 00:55:58,360 This might lead to serious implications in the future. 883 00:55:58,990 --> 00:56:00,360 [Load is ready to go, brother] 884 00:56:00,570 --> 00:56:01,570 [Yeah, coming] 885 00:56:02,820 --> 00:56:04,240 Where are you off to? 886 00:56:04,990 --> 00:56:07,030 You don't drive now. We don't want to die so soon. 887 00:56:07,190 --> 00:56:08,190 True that. 888 00:56:08,400 --> 00:56:10,110 Here, only I have the license to drive. 889 00:56:10,360 --> 00:56:11,360 Do you know that? 890 00:56:11,440 --> 00:56:13,150 Give me the key. 891 00:56:13,650 --> 00:56:15,110 I will take that route today. 892 00:56:15,400 --> 00:56:16,690 You go home, brother. 893 00:56:16,820 --> 00:56:18,110 We will take care of this. 894 00:56:19,530 --> 00:56:20,690 Come on! 895 00:56:34,030 --> 00:56:35,070 Brother... 896 00:56:36,070 --> 00:56:37,940 She got kicked in her belly. 897 00:56:38,570 --> 00:56:41,400 We won't know if there is anything wrong internally. 898 00:56:42,780 --> 00:56:45,070 You take her to some hospital now. 899 00:56:45,360 --> 00:56:46,900 This is life threatening. 900 00:56:47,780 --> 00:56:48,900 He is right. 901 00:56:49,110 --> 00:56:50,780 There can be a blood clot too. 902 00:56:51,820 --> 00:56:54,110 Someone I know died this way. 903 00:56:54,610 --> 00:56:56,440 You go to her now. 904 00:56:59,610 --> 00:57:01,070 We told you what we think. 905 00:57:01,280 --> 00:57:02,320 It's up to you now. 906 00:57:05,650 --> 00:57:06,650 What happened? 907 00:57:07,190 --> 00:57:08,820 Can't you convince him? 908 00:57:09,190 --> 00:57:10,530 Don't you know better? 909 00:57:10,740 --> 00:57:11,740 It's a woman. 910 00:57:11,820 --> 00:57:13,100 What if something happens to her? 911 00:57:13,320 --> 00:57:14,320 What do I tell him? 912 00:57:14,400 --> 00:57:17,400 It's his family problem. 913 00:57:17,690 --> 00:57:18,820 I don't want to intrude. 914 00:57:18,990 --> 00:57:20,630 What if something happens... - What do we do? 915 00:57:20,650 --> 00:57:22,110 He will be in jail then. 916 00:57:23,280 --> 00:57:25,360 Brother, call us if you need anything. 917 00:57:25,690 --> 00:57:26,690 Okay. 918 00:57:28,690 --> 00:57:30,280 He feels guilty about what he did. 919 00:57:30,440 --> 00:57:31,900 I don't think so. 920 00:57:32,240 --> 00:57:33,820 It's his wife after all. 921 00:57:34,740 --> 00:57:35,570 You don't know him well. 922 00:57:35,690 --> 00:57:36,990 I have known him for a while now. 923 00:57:37,240 --> 00:57:38,320 He will do it again. 924 00:57:39,740 --> 00:57:41,860 Anyway, I have given him my advise. 925 00:57:42,240 --> 00:57:44,040 I think he is going to take her to the hospital. 926 00:57:44,070 --> 00:57:45,070 Good for him then. 927 00:57:45,190 --> 00:57:46,280 I will drive now. 928 00:57:51,360 --> 00:57:52,490 He is here. 929 00:57:58,400 --> 00:57:59,780 What is he upto! 930 00:58:48,030 --> 00:58:49,440 Rajesh, wait. 931 00:58:50,190 --> 00:58:51,860 I am telling you to wait. 932 00:59:07,320 --> 00:59:08,780 What are you upto? 933 00:59:12,030 --> 00:59:13,030 My keys. 934 00:59:13,320 --> 00:59:15,490 Not about the keys. What are you trying to do? 935 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 What? 936 00:59:17,940 --> 00:59:19,820 This isn't alright. Okay? 937 00:59:21,360 --> 00:59:23,280 Aren't you ashamed of yourself? 938 00:59:25,740 --> 00:59:27,610 Why are you troubling her? 939 00:59:29,940 --> 00:59:32,070 Why are you beating her up? 940 00:59:45,530 --> 00:59:48,740 That... I did it out of impulse. 941 00:59:49,570 --> 00:59:51,110 Impulse! 942 00:59:51,440 --> 00:59:54,190 What if it falls on her body and something happens to her? 943 00:59:54,400 --> 00:59:56,860 Will you answer her family? 944 01:00:00,070 --> 01:00:01,440 It happened by mistake. 945 01:00:19,070 --> 01:00:20,070 Aren't you eating? 946 01:00:20,190 --> 01:00:21,190 No. 947 01:00:21,990 --> 01:00:24,320 He is blind when he gets angry. 948 01:00:31,320 --> 01:00:32,320 Mummy! 949 01:00:38,110 --> 01:00:40,070 Have you learned Karate? 950 01:00:40,740 --> 01:00:41,740 What? 951 01:00:42,780 --> 01:00:43,780 Karate? 952 01:01:03,990 --> 01:01:06,490 [Vocals] 953 01:01:11,110 --> 01:01:13,820 [Vocals] 954 01:01:20,690 --> 01:01:25,150 Hey! Jhalak Rani... 955 01:01:26,150 --> 01:01:28,820 Naughty naughty, local beauty 956 01:01:28,940 --> 01:01:30,940 Hey! rock it, Rani... 957 01:01:31,650 --> 01:01:36,070 Hey! Jhalak Rani... 958 01:01:36,940 --> 01:01:41,400 Get some control over your anger, Rani 959 01:01:41,610 --> 01:01:42,650 O! Baby 960 01:01:47,030 --> 01:01:47,900 O! Baby 961 01:01:47,990 --> 01:01:49,610 Why! 962 01:01:49,820 --> 01:01:50,440 O! Baby 963 01:01:50,650 --> 01:01:52,360 Why! 964 01:01:52,570 --> 01:01:53,240 O! Baby 965 01:01:53,400 --> 01:01:55,280 Why! 966 01:01:56,110 --> 01:01:58,150 Why! 967 01:02:10,030 --> 01:02:12,740 His fury burst into flames of fire 968 01:02:12,860 --> 01:02:15,190 He's a sweetheart, Oh! who said that? 969 01:02:15,360 --> 01:02:16,400 All for vain... 970 01:02:17,320 --> 01:02:19,070 All for vain... 971 01:02:21,030 --> 01:02:23,490 His fury burst into flames of fire 972 01:02:23,780 --> 01:02:26,110 He's a sweetheart, Oh! who said that? 973 01:02:26,360 --> 01:02:28,570 All for vain... 974 01:02:28,860 --> 01:02:30,650 All for vain... 975 01:02:30,900 --> 01:02:32,820 All for vain... 976 01:02:33,150 --> 01:02:35,070 All for vain... 977 01:02:38,650 --> 01:02:39,860 All for vain... 978 01:02:44,650 --> 01:02:48,280 I don't think it's karate as you said it was a sudden kick. 979 01:02:48,740 --> 01:02:49,400 Then? 980 01:02:49,690 --> 01:02:52,150 Must be something to do with Kalari. 981 01:02:54,190 --> 01:02:55,280 You don't know Kalari. 982 01:02:55,610 --> 01:02:57,110 That's why you couldn't combat. 983 01:02:58,900 --> 01:03:00,650 But, how did she learn all that? 984 01:03:01,360 --> 01:03:04,740 You don't have to go anywhere to learn this. 985 01:03:05,280 --> 01:03:06,940 It's available on your phone. 986 01:03:08,030 --> 01:03:09,030 Yeah! 987 01:03:09,820 --> 01:03:10,990 So, that's what it is. 988 01:03:11,440 --> 01:03:14,360 She learns cooking and stitching on her phone. 989 01:03:14,490 --> 01:03:15,920 Now, she takes PSC coaching also online. 990 01:03:15,940 --> 01:03:17,190 Yeah? - Yes. 991 01:03:17,740 --> 01:03:19,490 Can we learn this so easily? 992 01:03:19,860 --> 01:03:22,110 It's up to the person who is learning. 993 01:03:23,530 --> 01:03:25,320 You can learn a step or two. 994 01:03:25,740 --> 01:03:26,790 You can't learn completely. 995 01:03:26,820 --> 01:03:28,570 How do we know if she learnt it all? 996 01:03:28,780 --> 01:03:30,280 You mess with her once again. 997 01:03:30,440 --> 01:03:31,940 You'll know then. 998 01:03:32,650 --> 01:03:33,820 Come on, now! 999 01:03:34,940 --> 01:03:35,940 Hey! 1000 01:03:37,030 --> 01:03:38,030 Rajesh... 1001 01:03:38,690 --> 01:03:40,900 Don't get stressed if I tell you something. 1002 01:03:41,150 --> 01:03:42,860 Don't make me stressed now. 1003 01:03:43,740 --> 01:03:48,820 If things go this way, she might do this again. 1004 01:03:52,190 --> 01:03:53,240 Leave that. 1005 01:03:53,690 --> 01:03:55,400 Let her try to do that again. 1006 01:03:55,610 --> 01:03:57,440 I will pick her up and throw her away. 1007 01:03:57,860 --> 01:03:59,690 Tell me something that makes sense. 1008 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 What? 1009 01:04:02,070 --> 01:04:05,900 Do you want me to talk to her nicely? 1010 01:04:07,280 --> 01:04:08,480 No, that won't be appropriate. 1011 01:04:08,570 --> 01:04:09,900 It's a shame. - What? 1012 01:04:10,030 --> 01:04:11,960 Let her not get to know that I told you about this. 1013 01:04:11,990 --> 01:04:13,650 It's me, dear! 1014 01:04:13,900 --> 01:04:15,780 I will handle it right. 1015 01:04:16,110 --> 01:04:17,110 No. 1016 01:04:19,570 --> 01:04:20,780 Then do one thing. 1017 01:04:21,400 --> 01:04:23,110 If she does that again... 1018 01:04:24,360 --> 01:04:25,530 record it live. 1019 01:04:25,740 --> 01:04:27,570 We can blackmail her using that. 1020 01:04:28,690 --> 01:04:29,940 What are you planning to do? 1021 01:04:30,110 --> 01:04:32,240 I got kicked on my belly once. 1022 01:04:32,490 --> 01:04:34,280 But let her try that one more time. 1023 01:04:35,740 --> 01:04:38,070 I also have learned Karate in school. 1024 01:04:39,240 --> 01:04:41,650 You did that to escape from your Math class, right? 1025 01:04:42,280 --> 01:04:44,560 And you stopped taking classes when your teacher fell ill. 1026 01:04:44,690 --> 01:04:46,740 Dear, this is not how you think it is. 1027 01:04:47,110 --> 01:04:50,440 I have attended only 6-7 classes. But Karate is Karate. 1028 01:04:51,740 --> 01:04:53,650 I will get you that video. 1029 01:04:56,940 --> 01:04:59,030 She doesn't know me well. 1030 01:06:53,650 --> 01:06:55,280 This judgement has no reasoning 1031 01:06:55,360 --> 01:06:56,900 Roll your eyes in rage 1032 01:06:57,070 --> 01:06:58,900 I look at you at times. Yeah, mark this day 1033 01:06:58,990 --> 01:06:59,690 What a move 1034 01:06:59,820 --> 01:07:01,400 I meant, the bump on your face 1035 01:07:01,530 --> 01:07:02,740 The moves I learnt by heart 1036 01:07:02,900 --> 01:07:03,920 Will shun the burning flames 1037 01:07:03,940 --> 01:07:04,960 I'll show you, just watch it! 1038 01:07:04,990 --> 01:07:06,190 I'll show you, just watch it! 1039 01:07:18,530 --> 01:07:20,320 We should kill these street dogs! 1040 01:07:21,070 --> 01:07:22,400 Once I change my tactics 1041 01:07:22,530 --> 01:07:23,900 I'll kick you down, you'll vanish 1042 01:07:24,030 --> 01:07:25,360 Then we will be just you and I. 1043 01:07:25,570 --> 01:07:26,610 Don't talk, don't talk! 1044 01:07:26,820 --> 01:07:27,900 You be that, be that! 1045 01:07:27,990 --> 01:07:29,070 Once I change my tactics 1046 01:07:29,280 --> 01:07:30,610 I'll kick you down, you'll vanish 1047 01:07:30,780 --> 01:07:32,240 Then we will be just you and I. 1048 01:07:32,400 --> 01:07:33,690 Don't talk, don't talk! 1049 01:07:33,900 --> 01:07:35,030 You be that, be that! 1050 01:07:35,190 --> 01:07:36,690 Don't talk, don't talk! 1051 01:07:40,530 --> 01:07:41,860 You be that, be that! 1052 01:07:42,070 --> 01:07:43,320 Don't talk, don't talk! 1053 01:07:44,570 --> 01:07:45,780 Is there a sack around here? 1054 01:07:45,940 --> 01:07:47,150 Why do you need a sack now? 1055 01:07:49,030 --> 01:07:53,690 [Just like the Shepherd boy, Santiago who traveled to Egyptian pyramids... 1056 01:07:53,860 --> 01:07:56,360 searching for the hidden treasures... 1057 01:07:56,650 --> 01:07:58,530 here he is, reminding us again... 1058 01:07:58,690 --> 01:08:00,740 that there is nothing that is impossible... 1059 01:08:00,940 --> 01:08:03,240 [if you just put your relentless effort into it] 1060 01:08:05,240 --> 01:08:07,440 [Scuffle] 1061 01:08:12,570 --> 01:08:13,850 So, she will focus on this hand. 1062 01:08:13,940 --> 01:08:16,030 Then, take your feet backwards and charge. 1063 01:08:16,570 --> 01:08:17,570 Simple. 1064 01:08:33,110 --> 01:08:34,360 Once I change my tactics 1065 01:08:34,570 --> 01:08:35,990 I'll kick you down, you'll vanish 1066 01:08:36,110 --> 01:08:37,400 Then we will be just you and I. 1067 01:08:37,570 --> 01:08:38,570 Don't talk, don't talk! 1068 01:08:38,690 --> 01:08:39,820 You be that, be that! 1069 01:08:39,940 --> 01:08:41,150 Once I change my tactics 1070 01:08:41,280 --> 01:08:42,900 I'll kick you down, you'll vanish 1071 01:08:42,990 --> 01:08:44,280 Then we will be just you and I. 1072 01:08:44,400 --> 01:08:45,400 Don't talk, don't talk! 1073 01:08:45,740 --> 01:08:46,990 You be that, be that! 1074 01:08:47,240 --> 01:08:48,240 Don't talk, don't talk! 1075 01:09:07,820 --> 01:09:09,740 I think they have sorted things out. 1076 01:09:10,780 --> 01:09:12,240 How did you get to know? 1077 01:09:12,440 --> 01:09:13,440 I did. 1078 01:09:31,570 --> 01:09:32,900 [Raj Poultry Farm] 1079 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 Where is mom? 1080 01:10:26,190 --> 01:10:27,470 She went for Kudumbasree meeting. 1081 01:10:27,990 --> 01:10:29,070 I'll get you lunch. 1082 01:11:18,690 --> 01:11:19,860 Hey, come here. 1083 01:11:24,570 --> 01:11:25,570 Come here! 1084 01:11:33,070 --> 01:11:34,360 Move this side. 1085 01:11:38,490 --> 01:11:39,490 What? 1086 01:11:39,650 --> 01:11:40,650 What? 1087 01:11:41,150 --> 01:11:42,190 What's up with you? 1088 01:11:42,860 --> 01:11:43,860 What? 1089 01:11:44,990 --> 01:11:45,860 Why are you so serious? 1090 01:11:45,990 --> 01:11:47,240 Been a few days now. 1091 01:11:48,570 --> 01:11:49,570 What? 1092 01:11:50,320 --> 01:11:51,610 I am not serious. 1093 01:11:53,570 --> 01:11:56,490 You think so high of yourself because you kicked me down once? 1094 01:11:58,530 --> 01:12:00,110 Do you want to beat me now? 1095 01:12:02,900 --> 01:12:04,630 I am leaving you alone only because you are a girl. 1096 01:12:04,650 --> 01:12:07,110 Else, I would have kicked you upside down. 1097 01:12:07,490 --> 01:12:09,110 My hands are not occupied. 1098 01:12:09,780 --> 01:12:10,780 What was that? 1099 01:12:11,740 --> 01:12:14,030 I will break your head, got it? 1100 01:12:14,990 --> 01:12:16,320 I will do that too. 1101 01:12:19,990 --> 01:12:21,190 Let's see then. 1102 01:12:21,780 --> 01:12:23,440 You will roll on this floor in pain. 1103 01:12:24,360 --> 01:12:25,900 Let's see who rolls. 1104 01:12:30,650 --> 01:12:32,900 You are capable to beat me up? 1105 01:12:34,740 --> 01:12:35,860 Let's see then. 1106 01:12:36,900 --> 01:12:37,990 Beat me. 1107 01:12:38,740 --> 01:12:39,740 You go first. 1108 01:12:43,360 --> 01:12:44,360 Beat me. 1109 01:12:44,990 --> 01:12:46,030 You beat me. 1110 01:12:48,190 --> 01:12:49,360 Come on, beat me. 1111 01:12:50,530 --> 01:12:51,820 Why don't you do it? 1112 01:12:54,240 --> 01:12:55,610 I will beat you. 1113 01:12:55,860 --> 01:12:56,860 Okay. 1114 01:13:16,030 --> 01:13:18,110 The wrestle begins. 1115 01:13:18,990 --> 01:13:23,070 Rajesh makes a cobra move and Jaya is on her feet 1116 01:13:30,490 --> 01:13:33,650 Such breathtaking moments of courage and persistence. 1117 01:13:33,740 --> 01:13:35,820 Both the sides strike in lightning speed. 1118 01:13:35,940 --> 01:13:38,530 Othiram, Kadakam, Marukadakam 1119 01:13:41,690 --> 01:13:43,670 The palacial stage in Raj Bhavan is all set for the tussle. 1120 01:13:43,690 --> 01:13:45,780 The fire has begun. 1121 01:13:51,900 --> 01:13:52,740 Look at this. 1122 01:13:52,860 --> 01:13:54,650 Mark this day forever. 1123 01:13:54,820 --> 01:13:58,400 The time is at a standstill at Raj Bhavan. 1124 01:13:58,780 --> 01:14:00,530 Jaya-1 Rajesh-Nil 1125 01:14:05,240 --> 01:14:08,240 What is more important is to rise from the fall. 1126 01:14:08,400 --> 01:14:09,070 Come on, boy! 1127 01:14:09,190 --> 01:14:10,190 Get up, boy! 1128 01:14:10,490 --> 01:14:12,070 Does Rajesh have a come back? 1129 01:14:12,440 --> 01:14:14,400 The audience is eagerly waiting... 1130 01:14:17,400 --> 01:14:19,650 Yes, he is back. Moving his fingers. 1131 01:14:21,110 --> 01:14:22,610 What the hell was that! 1132 01:14:22,820 --> 01:14:23,820 Believe this. 1133 01:14:23,900 --> 01:14:24,650 Watch it. 1134 01:14:24,740 --> 01:14:26,280 Can you believe this? 1135 01:14:29,030 --> 01:14:29,820 Yeah! 1136 01:14:30,030 --> 01:14:31,360 Rajesh is back. 1137 01:14:31,570 --> 01:14:33,940 It's the goal that matters, not the way! 1138 01:14:34,150 --> 01:14:35,440 He strikes a tricky goal. 1139 01:14:35,570 --> 01:14:36,570 1-1 1140 01:14:38,490 --> 01:14:39,570 Like that! 1141 01:14:39,900 --> 01:14:40,900 Did you see that impact? 1142 01:14:41,030 --> 01:14:42,400 The cobra is down. 1143 01:14:44,280 --> 01:14:46,570 Here is the Nagayakshi with its hood raised. 1144 01:14:46,820 --> 01:14:47,820 Nagarani 1145 01:14:47,860 --> 01:14:49,190 Nagachaitanya 1146 01:14:49,400 --> 01:14:50,400 I swear... 1147 01:14:50,650 --> 01:14:53,240 You'll never see anything like this ever again. 1148 01:14:53,440 --> 01:14:57,530 You will never witness anything like this in your life again. 1149 01:14:57,650 --> 01:14:59,110 It's 2-1. 1150 01:15:00,530 --> 01:15:01,900 Up for a fight again? 1151 01:15:03,740 --> 01:15:04,740 What? 1152 01:15:05,650 --> 01:15:07,320 Are you up for a fight again? 1153 01:15:11,780 --> 01:15:12,780 I am not dead. 1154 01:15:15,360 --> 01:15:19,820 Now, we can see Rajesh in a horrified body language. 1155 01:15:19,990 --> 01:15:21,570 A terrified person in all sense. 1156 01:15:21,860 --> 01:15:23,820 Scared stiff! 1157 01:15:24,030 --> 01:15:25,780 But, he can't leave it at that. 1158 01:15:25,940 --> 01:15:28,820 Because here, failure is synonymous to death. 1159 01:15:33,530 --> 01:15:35,110 At the same time, look at the opponent. 1160 01:15:35,360 --> 01:15:37,780 She is beaming in all sense roaring towards Rajesh 1161 01:15:38,030 --> 01:15:41,570 We can hear the sound of success resonating around... 1162 01:15:42,900 --> 01:15:47,400 Now, Rajesh is rolling around on the floor... 1163 01:15:47,740 --> 01:15:48,990 Such an exciting wrestle 1164 01:15:49,240 --> 01:15:51,490 The brawl between the husband and the wife. 1165 01:15:51,690 --> 01:15:54,030 is still going on... 1166 01:15:55,900 --> 01:15:57,940 Just like a dewdrop that fell asleep... 1167 01:15:58,150 --> 01:16:01,030 on the night's bosom where the blessed turmeric swayed... 1168 01:16:01,190 --> 01:16:02,400 here is Rajesh... 1169 01:16:03,490 --> 01:16:05,190 Jaya v/s Rajesh 1170 01:16:05,360 --> 01:16:08,860 Rajesh is now taking on Jaya holding his grip tightly on her hair. 1171 01:16:09,070 --> 01:16:10,320 Jaya combats... 1172 01:16:13,070 --> 01:16:14,740 That's the real rock bottom 1173 01:16:14,900 --> 01:16:16,150 Real rock bottom 1174 01:16:16,320 --> 01:16:18,280 Oh! My God! He is gone. 1175 01:16:18,360 --> 01:16:19,740 This is electrifying. 1176 01:16:20,030 --> 01:16:21,860 Such a ferocious fighter... 1177 01:16:22,030 --> 01:16:24,690 The victorious Jaya! 1178 01:16:25,240 --> 01:16:26,360 It's 3-1 1179 01:16:26,490 --> 01:16:28,150 The countdown begins. 1180 01:16:38,940 --> 01:16:40,440 Last chance for Rajesh. 1181 01:16:40,900 --> 01:16:44,650 The husband-wife struggle is reaching its fag end. 1182 01:16:44,940 --> 01:16:47,320 The dying moments of this great encounter. 1183 01:16:47,490 --> 01:16:50,780 We have an audience waiting with their hearts pounding, eyes not blinking... 1184 01:16:50,940 --> 01:16:52,240 and the heads on fire... 1185 01:16:53,530 --> 01:16:55,280 You are playing with Rajesh, huh? 1186 01:16:58,690 --> 01:16:59,690 Mommy! 1187 01:17:00,280 --> 01:17:02,320 It's a real tombstone. 1188 01:17:02,530 --> 01:17:03,820 It's in her blood 1189 01:17:03,940 --> 01:17:05,400 She is a born fighter. 1190 01:17:05,530 --> 01:17:09,610 Instinctive trait derived from previous birth. 1191 01:17:09,940 --> 01:17:11,280 The game is over. 1192 01:17:11,940 --> 01:17:12,990 Mommy... 1193 01:18:03,360 --> 01:18:04,650 Are you alright otherwise? 1194 01:18:04,860 --> 01:18:05,860 No. 1195 01:18:09,530 --> 01:18:10,990 Ani, sit down. 1196 01:18:12,490 --> 01:18:13,690 No, it's okay. 1197 01:18:15,150 --> 01:18:17,400 That's strong enough. Sit down. 1198 01:18:20,990 --> 01:18:22,440 No, aunty. I will stand here. 1199 01:18:22,860 --> 01:18:25,530 Ani, do you see all this? 1200 01:18:26,740 --> 01:18:29,360 Did you get him married for this? 1201 01:18:31,110 --> 01:18:35,650 Was it to lead a peaceful life or get beaten up by this woman? 1202 01:18:36,690 --> 01:18:39,450 We didn't know Rajesh was this short tempered when we got her married. 1203 01:18:39,610 --> 01:18:41,490 Oh! Now the blame is on him? 1204 01:18:41,820 --> 01:18:45,360 He was such a sweetheart until he got married to her. 1205 01:18:45,690 --> 01:18:47,440 Isn't it because Rajesh beat him up that... 1206 01:18:47,650 --> 01:18:49,860 Yeah! Husbands do beat up their wives. 1207 01:18:50,110 --> 01:18:51,360 Don't you beat your wife up? 1208 01:18:51,490 --> 01:18:52,740 Does she slap you back? 1209 01:18:52,990 --> 01:18:55,990 Just imagine Latha kicking you down. 1210 01:18:56,740 --> 01:18:58,990 Men are known to get angry at times. 1211 01:18:59,360 --> 01:19:02,070 If women start reacting, what will happen to the family? 1212 01:19:02,280 --> 01:19:04,900 Did we get her married to get beaten up? 1213 01:19:05,400 --> 01:19:07,860 So, what did my son encounter? 1214 01:19:09,190 --> 01:19:09,690 Mom... 1215 01:19:09,900 --> 01:19:11,030 You keep quiet. 1216 01:19:11,190 --> 01:19:13,570 Are you planning to get beaten up by her your entire life? 1217 01:19:15,360 --> 01:19:17,070 Ani, listen to this. 1218 01:19:17,940 --> 01:19:18,940 Tell me, aunty. 1219 01:19:19,110 --> 01:19:20,860 It wasn't an ordinary kick. 1220 01:19:21,610 --> 01:19:22,780 A real blooter. 1221 01:19:23,780 --> 01:19:27,650 You can't imagine, it was such a forceful kick... 1222 01:19:27,900 --> 01:19:31,690 that he was thrown away to the neighboring compound 1223 01:19:35,110 --> 01:19:37,070 I got him back from there. 1224 01:19:37,900 --> 01:19:39,320 Mom, please. 1225 01:19:39,900 --> 01:19:43,030 She is doing this because he is a dumbhead. 1226 01:19:45,240 --> 01:19:47,240 Does this happen anywhere else? 1227 01:19:47,690 --> 01:19:48,780 You tell me, Ani. 1228 01:19:59,530 --> 01:20:00,610 What did you do? 1229 01:20:01,360 --> 01:20:02,360 Tell me. 1230 01:20:02,900 --> 01:20:05,780 When you live as a family... 1231 01:20:07,070 --> 01:20:08,360 you need to adjust a bit. 1232 01:20:09,110 --> 01:20:11,400 What will happen if you keep reacting like this? 1233 01:20:11,900 --> 01:20:13,440 What if others get to know? 1234 01:20:14,780 --> 01:20:17,060 Why didn't you feel this way when I was getting beaten up? 1235 01:20:17,110 --> 01:20:18,570 No one got to know about that. 1236 01:20:18,820 --> 01:20:20,650 So, let this also be kept as a secret. 1237 01:20:27,150 --> 01:20:28,610 I didn't mean that, Jaya. 1238 01:20:29,190 --> 01:20:31,190 He slapped you out of anger then. 1239 01:20:31,530 --> 01:20:32,530 I agree. 1240 01:20:33,030 --> 01:20:34,400 You could have forgiven him. 1241 01:20:34,940 --> 01:20:36,360 Why did you overreact? 1242 01:20:38,900 --> 01:20:39,900 One slap? 1243 01:20:40,990 --> 01:20:42,780 It's been 6 months since we got married. 1244 01:20:42,940 --> 01:20:45,400 He beat me 21 times in the last 6 months. 1245 01:20:47,690 --> 01:20:49,900 So, how many will it be by the time it's 10 years? 1246 01:20:52,150 --> 01:20:53,240 You tell me. 1247 01:21:05,190 --> 01:21:06,400 420 slaps. 1248 01:21:06,990 --> 01:21:08,280 Yes, 420. 1249 01:21:08,650 --> 01:21:09,780 So, for 40 years? 1250 01:21:10,900 --> 01:21:11,940 For 40 years... 1251 01:21:12,280 --> 01:21:13,690 1680 1252 01:21:14,150 --> 01:21:15,150 Yes. 1253 01:21:16,070 --> 01:21:17,070 Correct. 1254 01:21:20,610 --> 01:21:22,650 Are you telling me to take 1680 slaps? 1255 01:21:23,030 --> 01:21:24,030 No. 1256 01:21:25,030 --> 01:21:26,070 No. 1257 01:21:30,570 --> 01:21:32,740 This is what happens when women are educated. 1258 01:21:36,070 --> 01:21:37,070 Hey! 1259 01:21:39,030 --> 01:21:39,530 Come. 1260 01:21:39,820 --> 01:21:41,570 Did you hear her whataboutery? 1261 01:21:42,320 --> 01:21:42,860 No, aunty. 1262 01:21:43,070 --> 01:21:44,360 Give me 30 seconds. 1263 01:21:44,690 --> 01:21:45,900 Let me talk to him. 1264 01:21:46,530 --> 01:21:47,240 Can you wait? 1265 01:21:47,400 --> 01:21:48,400 Okay. 1266 01:21:48,650 --> 01:21:50,070 You come. 1267 01:21:52,900 --> 01:21:54,110 What is this? 1268 01:21:54,530 --> 01:21:56,570 He is good for nothing now. 1269 01:21:59,360 --> 01:22:01,150 [He is totally destroyed] 1270 01:22:04,860 --> 01:22:06,070 Stand there. 1271 01:22:08,690 --> 01:22:09,900 What is all this? 1272 01:22:10,820 --> 01:22:12,240 We can't solve this. 1273 01:22:13,240 --> 01:22:15,530 We have to stop her arrogance today. 1274 01:22:15,820 --> 01:22:17,280 We can't live together. 1275 01:22:18,240 --> 01:22:20,940 Now, if we make it an issue and send her off... 1276 01:22:21,440 --> 01:22:23,400 what will others talk about you? 1277 01:22:24,190 --> 01:22:27,320 They will say that Rajesh of Raj Bhavan got beaten up by his wife and she left. 1278 01:22:27,650 --> 01:22:28,900 What a shame that would be! 1279 01:22:29,110 --> 01:22:30,610 What are you asking me to do? 1280 01:22:30,820 --> 01:22:32,690 Should I hug and kiss her? 1281 01:22:32,940 --> 01:22:33,940 Yes. 1282 01:22:33,990 --> 01:22:35,400 What? - Yes, I mean it. 1283 01:22:36,030 --> 01:22:37,360 What's wrong with you? 1284 01:22:37,530 --> 01:22:39,530 Get her pregnant. 1285 01:22:39,990 --> 01:22:43,400 Then she will be occupied for the next 3-4 years with all that. 1286 01:22:44,190 --> 01:22:47,070 Then, get her pregnant again when she recovers from the first. 1287 01:22:47,610 --> 01:22:52,030 Then she won't talk like the way she did now. 1288 01:22:52,690 --> 01:22:55,240 She will not need more education or a job therafter. 1289 01:22:55,440 --> 01:22:59,400 To hell with her karate and kung-fu! 1290 01:22:59,690 --> 01:23:01,090 She will not ask for anything more. 1291 01:23:01,240 --> 01:23:03,610 You need to have total control over such feminists. 1292 01:23:03,820 --> 01:23:06,110 Lock them up at home and teach them a lesson. 1293 01:23:06,740 --> 01:23:11,820 Only then she will take care of you, your kids and the family. 1294 01:23:13,280 --> 01:23:15,360 And that will make you a real man! 1295 01:23:16,360 --> 01:23:17,360 Okay. 1296 01:23:18,110 --> 01:23:19,740 Now, you dance according to her tune. 1297 01:23:20,070 --> 01:23:21,570 Then, get control over her. 1298 01:23:23,990 --> 01:23:24,990 Come. 1299 01:23:25,070 --> 01:23:27,400 And apologize for namesake. 1300 01:23:27,740 --> 01:23:28,150 Okay. 1301 01:23:28,280 --> 01:23:29,440 I will take care of the rest. 1302 01:23:30,070 --> 01:23:30,530 Okay. 1303 01:23:30,690 --> 01:23:31,860 It's my word. 1304 01:23:34,820 --> 01:23:35,820 Okay? 1305 01:23:36,320 --> 01:23:37,570 Come. Hold me. 1306 01:23:38,190 --> 01:23:40,070 Where is the video you recorded? 1307 01:23:40,440 --> 01:23:42,600 When she threw me over, I fell head on top of my phone. 1308 01:23:42,740 --> 01:23:43,990 The display is broken now. 1309 01:23:44,190 --> 01:23:45,570 Oh! That's also gone? 1310 01:23:49,280 --> 01:23:50,280 Rajesh... 1311 01:23:52,150 --> 01:23:53,150 Jaya... 1312 01:23:53,900 --> 01:23:55,940 I am telling you this out of my own experience. 1313 01:23:57,280 --> 01:23:58,400 What's over is over. 1314 01:23:58,940 --> 01:24:01,150 Now, there should not be an issue here over this matter. 1315 01:24:02,900 --> 01:24:08,070 Rajesh is ready to apologize if he did anything wrong. 1316 01:24:09,690 --> 01:24:12,780 If you also apologize, this problem ends here. 1317 01:24:22,570 --> 01:24:24,110 Rajesh, come on. 1318 01:24:27,860 --> 01:24:33,110 I am sorry for what I did and I won't repeat it. 1319 01:24:38,490 --> 01:24:39,490 Jaya... 1320 01:24:47,780 --> 01:24:49,400 I won't do that again. 1321 01:24:50,740 --> 01:24:54,110 Jaya... tell him sorry. 1322 01:24:55,490 --> 01:24:56,570 Just one sorry. 1323 01:25:05,570 --> 01:25:06,570 Sorry. 1324 01:25:06,690 --> 01:25:07,940 See. This is it. 1325 01:25:09,900 --> 01:25:11,250 There won't be any problem anymore. 1326 01:25:11,280 --> 01:25:12,280 It's my word. 1327 01:25:12,900 --> 01:25:16,150 Don't be so worried. Get me a black tea. 1328 01:25:16,360 --> 01:25:17,860 Oh! I totally forgot about that. 1329 01:25:18,070 --> 01:25:20,030 I didn't even serve you water. 1330 01:25:20,150 --> 01:25:21,320 I'll get you tea now. 1331 01:25:21,440 --> 01:25:23,150 [Keep some water to boil] 1332 01:25:23,280 --> 01:25:24,530 Don't worry. 1333 01:25:24,990 --> 01:25:26,070 They are kids... it's okay. 1334 01:25:26,190 --> 01:25:26,940 Come, Latha. 1335 01:25:27,070 --> 01:25:29,110 [This is not a big issue] 1336 01:25:29,570 --> 01:25:30,610 [Sit here] 1337 01:25:31,990 --> 01:25:32,990 [You sit here] 1338 01:25:59,860 --> 01:26:00,860 Jaya... 1339 01:26:02,990 --> 01:26:03,990 Jaya... 1340 01:26:06,490 --> 01:26:11,780 A couple will have to face many hurdles in their marriage. 1341 01:26:14,400 --> 01:26:20,860 Only when we solve it peacefully, does the relationship succeed. 1342 01:26:21,610 --> 01:26:26,780 Let's forget the past and live happily. 1343 01:26:28,650 --> 01:26:29,650 Good night. 1344 01:26:41,280 --> 01:26:42,570 Can I get a cup of tea? 1345 01:26:52,490 --> 01:26:53,490 Thanks. 1346 01:27:05,360 --> 01:27:06,360 Jaya... 1347 01:27:08,610 --> 01:27:09,940 4 cups of tea please. 1348 01:27:12,860 --> 01:27:17,570 Didn't you make some snacks that day checking Youtube? 1349 01:27:18,280 --> 01:27:22,900 Can you prepare that again tomorrow? 1350 01:27:26,400 --> 01:27:27,400 Jaya... 1351 01:27:28,400 --> 01:27:30,190 Keep drinking more tea. 1352 01:27:30,940 --> 01:27:32,150 You are good for nothing. 1353 01:27:34,740 --> 01:27:36,780 You send her a message now. Let me see. 1354 01:27:37,190 --> 01:27:39,030 Message what? - Send her something. 1355 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 Give it to me. 1356 01:27:45,610 --> 01:27:46,940 What do we send? 1357 01:27:47,240 --> 01:27:48,690 Did you have your tea?' 1358 01:27:49,740 --> 01:27:51,940 Is there anything else other than drinking tea? 1359 01:27:52,280 --> 01:27:53,320 I will send. 1360 01:27:57,360 --> 01:27:59,190 There are too many messages here. 1361 01:27:59,900 --> 01:28:04,360 Chicken masala, coconut oil, oil, chips... 1362 01:28:04,860 --> 01:28:06,860 What is this? A grocery store? 1363 01:28:07,650 --> 01:28:08,650 This is full of that. 1364 01:28:09,150 --> 01:28:10,610 What else do I send her? 1365 01:28:11,360 --> 01:28:14,690 Now that she sent you this message, what do you do? 1366 01:28:16,860 --> 01:28:19,190 You should send her a heart smiley. 1367 01:28:19,740 --> 01:28:23,150 Then she will feel a bit happy. 1368 01:28:23,990 --> 01:28:25,570 She will think about you. 1369 01:28:34,860 --> 01:28:36,530 Who am I talking to! 1370 01:28:36,740 --> 01:28:37,990 Do whatever you want. 1371 01:28:38,360 --> 01:28:39,820 As if you are some Kunchako Boban! 1372 01:28:39,940 --> 01:28:41,740 No wonder why she left you! 1373 01:28:41,940 --> 01:28:43,610 So what? 1374 01:28:43,940 --> 01:28:45,360 I did give her a baby too. 1375 01:28:45,610 --> 01:28:46,240 Oh! 1376 01:28:46,490 --> 01:28:47,820 [You are questioning me!] 1377 01:28:48,240 --> 01:28:49,610 [No point talking!] 1378 01:28:57,740 --> 01:28:58,740 Rajesh... 1379 01:28:59,490 --> 01:29:00,940 Do you know how to sing? 1380 01:29:01,400 --> 01:29:03,990 Yes, I learned music for almost 12 years. 1381 01:29:04,530 --> 01:29:05,690 Not that. 1382 01:29:06,240 --> 01:29:09,070 Music helps to win someone over. 1383 01:29:09,650 --> 01:29:10,790 Haven't you watched the movie, 'Chithram?' 1384 01:29:10,820 --> 01:29:11,990 Remember what Mohanlal did? 1385 01:29:12,320 --> 01:29:13,740 That's cinema. 1386 01:29:13,820 --> 01:29:16,110 Can we do that in real life? People will think we are mad. 1387 01:29:16,280 --> 01:29:18,240 Did I tell you sing in public? 1388 01:29:18,490 --> 01:29:19,110 No, right? 1389 01:29:19,280 --> 01:29:23,940 When you both are together, hum a tune for her... 1390 01:29:26,320 --> 01:29:27,070 You are younger to me. 1391 01:29:27,150 --> 01:29:28,750 Else, I would have taken a class for you. 1392 01:29:29,240 --> 01:29:30,740 She won't fall for all that. 1393 01:29:31,440 --> 01:29:33,320 I am not talking about an ordinary song. 1394 01:29:33,490 --> 01:29:35,360 A song that has her name in the lyrics. 1395 01:29:35,940 --> 01:29:37,400 You should sing something like that. 1396 01:29:37,740 --> 01:29:38,960 She will definitely fall for it. 1397 01:29:38,990 --> 01:29:40,820 Didn't I do the same with my wife? 1398 01:29:41,740 --> 01:29:43,530 Which song has her name? 1399 01:29:43,990 --> 01:29:45,320 Yes, think in those lines. 1400 01:29:45,610 --> 01:29:46,610 You will get a song. 1401 01:29:46,900 --> 01:29:48,780 There are lakhs of songs in Malayalam. 1402 01:29:49,820 --> 01:29:51,070 Think about it. 1403 01:29:52,360 --> 01:29:53,360 Will you? 1404 01:29:53,820 --> 01:29:54,820 Yes. - Will you? 1405 01:29:55,030 --> 01:29:56,030 Yes. 1406 01:29:56,360 --> 01:30:01,280 [Singing a song] 1407 01:30:03,860 --> 01:30:05,990 Will you think about it? - Okay. Do it. 1408 01:30:06,570 --> 01:30:07,570 Let me get going. 1409 01:30:08,030 --> 01:30:10,150 [Singing a song] 1410 01:30:16,110 --> 01:30:17,110 Jaya. 1411 01:30:18,780 --> 01:30:19,780 Jaya. 1412 01:30:48,240 --> 01:30:49,940 Jaya hai... 1413 01:30:57,190 --> 01:31:00,030 Jaya hai... 1414 01:31:01,570 --> 01:31:04,530 Jaya hai... 1415 01:31:05,820 --> 01:31:08,740 Jaya hai... 1416 01:31:12,030 --> 01:31:16,650 Jaya Jaya Jaya Jaya Hai... 1417 01:31:28,320 --> 01:31:29,530 Hey, are you there? 1418 01:31:29,860 --> 01:31:31,820 I think they are back fighting. 1419 01:31:34,030 --> 01:31:35,780 Is he here to drop her? 1420 01:31:39,030 --> 01:31:40,030 Mom... - Yes? 1421 01:31:40,190 --> 01:31:41,190 How are you? - Good. 1422 01:31:41,280 --> 01:31:41,780 Dad... 1423 01:31:41,860 --> 01:31:43,030 I'm well. 1424 01:31:43,690 --> 01:31:45,210 Why didn't you make a visit to our house? 1425 01:31:45,240 --> 01:31:46,900 You both didn't fight after that... 1426 01:31:49,740 --> 01:31:51,280 I keep thinking of visiting you. 1427 01:31:51,400 --> 01:31:52,650 I don't get enough time. 1428 01:31:52,820 --> 01:31:54,400 It's business season now. 1429 01:31:54,610 --> 01:31:55,610 Dear... 1430 01:31:56,780 --> 01:31:58,030 Jaya, keep this inside. 1431 01:31:58,780 --> 01:32:00,170 This is good quality broiler chicken. 1432 01:32:00,190 --> 01:32:01,530 Curry will be very tasty. 1433 01:32:02,030 --> 01:32:03,190 Give it to me, dear. 1434 01:32:03,320 --> 01:32:04,740 Come on in. - Yes. 1435 01:32:10,030 --> 01:32:11,400 How are you doing? - All well. 1436 01:32:12,400 --> 01:32:13,070 When did you come? 1437 01:32:13,240 --> 01:32:14,610 We came in the evening. 1438 01:32:16,110 --> 01:32:17,490 The cuts on your face are healed? 1439 01:32:19,740 --> 01:32:20,990 Come, let's have a peg. 1440 01:32:21,240 --> 01:32:23,070 No, I will just take bath and come. 1441 01:32:28,820 --> 01:32:29,440 Hey! 1442 01:32:29,820 --> 01:32:31,690 Why did you give him my jersey? 1443 01:32:32,360 --> 01:32:34,360 It was not even washed after I used it once. 1444 01:32:34,780 --> 01:32:37,240 He took it by himself. 1445 01:32:38,030 --> 01:32:39,030 It's big for him. 1446 01:32:39,400 --> 01:32:41,030 I don't understand him. 1447 01:32:43,530 --> 01:32:44,530 Hey! 1448 01:32:46,940 --> 01:32:48,280 Are you alright? 1449 01:32:50,070 --> 01:32:51,400 Are you really asking me? 1450 01:32:59,900 --> 01:33:00,900 Is this Kerala Blasters? 1451 01:33:01,610 --> 01:33:02,240 Jersey. 1452 01:33:02,530 --> 01:33:04,650 No. Chennai Super Kings. IPL. 1453 01:33:05,190 --> 01:33:06,190 Oh! 1454 01:33:07,320 --> 01:33:08,320 Which one am I wearing? 1455 01:33:08,530 --> 01:33:10,240 New Challengers. Our club. 1456 01:33:11,110 --> 01:33:12,110 Football. 1457 01:33:12,360 --> 01:33:13,400 No, that's cricket. 1458 01:33:14,280 --> 01:33:15,280 [Oh! Cricket!] 1459 01:33:18,110 --> 01:33:19,530 What is this, mom? Gooseberry? 1460 01:33:19,740 --> 01:33:21,150 That's scramberry. 1461 01:33:21,400 --> 01:33:22,900 Her Mani uncle brought them. 1462 01:33:23,070 --> 01:33:24,900 She loves it. 1463 01:33:28,320 --> 01:33:29,440 Have this chicken leg piece. 1464 01:33:36,190 --> 01:33:37,190 Eat. 1465 01:33:45,570 --> 01:33:46,780 What's up with him? 1466 01:33:47,030 --> 01:33:48,110 No idea. 1467 01:33:52,490 --> 01:33:53,740 Did he ask you for your gold? 1468 01:33:54,190 --> 01:33:55,190 No. 1469 01:33:55,820 --> 01:33:57,780 He might ask for some favors soon. 1470 01:33:58,780 --> 01:33:59,860 Just be careful. 1471 01:34:01,280 --> 01:34:03,150 Don't ask us to give this house in your name. 1472 01:34:03,320 --> 01:34:04,530 We are on rent. 1473 01:34:23,150 --> 01:34:24,150 Hey! Rajesh 1474 01:34:24,240 --> 01:34:26,240 Just eating food. Not in bed yet. 1475 01:34:26,400 --> 01:34:27,900 It will happen today. 1476 01:35:03,690 --> 01:35:04,690 Jaya... 1477 01:35:05,070 --> 01:35:06,500 We should go tomorrow morning itself. 1478 01:35:06,530 --> 01:35:07,940 I have some work in the farm. 1479 01:35:08,240 --> 01:35:09,240 It's urgent. 1480 01:35:09,780 --> 01:35:10,780 Jaya... 1481 01:35:11,530 --> 01:35:12,530 What's it, brother? 1482 01:35:16,110 --> 01:35:17,860 If she got her periods yesterday... 1483 01:35:18,110 --> 01:35:19,690 if I go by what Ani said... 1484 01:35:21,320 --> 01:35:23,110 5 days after the next 6 days are important. 1485 01:35:24,190 --> 01:35:25,280 That would be... 1486 01:35:29,030 --> 01:35:32,400 [Counting] 1487 01:35:37,320 --> 01:35:38,820 One minute. 1488 01:35:39,610 --> 01:35:40,730 One minute please. 1489 01:35:40,740 --> 01:35:41,820 Yeah, tell me. 1490 01:35:43,030 --> 01:35:45,360 Wednesday, Friday, Thursday... 1491 01:35:45,490 --> 01:35:46,070 Tuesday. 1492 01:35:46,440 --> 01:35:47,860 You need 250 chickens, right? 1493 01:35:48,030 --> 01:35:48,820 250 each. 1494 01:35:49,030 --> 01:35:50,940 For 4 days. 1495 01:35:51,530 --> 01:35:52,540 Will do the calculation later. 1496 01:35:52,570 --> 01:35:56,860 So, do you need them on Tuesday through Friday? 1497 01:35:57,280 --> 01:35:57,860 Oh, you don't? 1498 01:35:58,030 --> 01:35:59,610 But you said... 1499 01:35:59,820 --> 01:36:01,030 Oh! Okay. 1500 01:36:01,900 --> 01:36:03,900 So, I will get it ready for the 28th. 1501 01:36:04,610 --> 01:36:05,610 Done. 1502 01:36:05,650 --> 01:36:06,280 Yes. 1503 01:36:06,490 --> 01:36:07,860 We will talk about it in person. 1504 01:36:08,110 --> 01:36:09,110 Hey! 1505 01:36:09,400 --> 01:36:10,400 Sorry. 1506 01:36:10,860 --> 01:36:12,820 Didn't you get any other place to do this? 1507 01:36:13,110 --> 01:36:14,740 I always use this calendar. 1508 01:36:15,320 --> 01:36:17,210 If you touch this calendar again, I will break your hand. Got it? 1509 01:36:17,240 --> 01:36:17,990 Get lost! 1510 01:36:18,110 --> 01:36:20,490 As if we have a computer to do the calculation! 1511 01:36:20,940 --> 01:36:24,110 Even otherwise, people here have no clue about anything. 1512 01:36:30,690 --> 01:36:32,280 Where is my blue jeans? 1513 01:36:35,320 --> 01:36:36,940 I put it for wash. 1514 01:36:38,030 --> 01:36:39,110 That's okay. 1515 01:36:42,320 --> 01:36:43,320 Jaya... 1516 01:36:45,110 --> 01:36:47,190 You are taking a lot of trouble, right? 1517 01:36:48,990 --> 01:36:51,610 But, I haven't done anything for you yet. 1518 01:36:53,030 --> 01:36:54,650 I feel bad about it. 1519 01:37:00,400 --> 01:37:02,360 You are washing my clothes... 1520 01:37:04,400 --> 01:37:06,490 drying them, ironing them... 1521 01:37:09,070 --> 01:37:11,240 You are even preparing stringhoppers for me. 1522 01:37:11,860 --> 01:37:13,780 You are taking care of everything for me. 1523 01:37:14,820 --> 01:37:15,940 But, I... 1524 01:37:20,240 --> 01:37:22,360 I really want to help you out. 1525 01:37:24,440 --> 01:37:26,110 I don't know how. 1526 01:37:27,110 --> 01:37:29,030 But, you tell me. 1527 01:37:29,690 --> 01:37:31,900 I will do whatever you want me to do. 1528 01:37:35,030 --> 01:37:36,400 I am serious. 1529 01:37:36,780 --> 01:37:38,110 Whatever you tell me. 1530 01:37:38,900 --> 01:37:41,110 I won't be happy otherwise. 1531 01:37:41,900 --> 01:37:42,940 Tell me, Jaya. 1532 01:37:44,360 --> 01:37:45,690 Tell me what I should do for you. 1533 01:37:45,860 --> 01:37:46,860 Do ask me. 1534 01:37:46,940 --> 01:37:47,940 Come on. 1535 01:37:49,860 --> 01:37:51,070 Yes, ask. 1536 01:38:04,860 --> 01:38:06,110 What's this? Pencil? 1537 01:38:06,610 --> 01:38:08,280 Can you put kajal for me? 1538 01:38:11,490 --> 01:38:12,490 Kajal? 1539 01:38:14,070 --> 01:38:16,610 One kick, and you fall face down. 1540 01:38:16,690 --> 01:38:19,530 So electric, such horse-power! 1541 01:38:19,780 --> 01:38:22,110 Horse-power, horse-power! 1542 01:38:22,320 --> 01:38:24,900 Horse-power, horse-power! 1543 01:38:25,190 --> 01:38:27,690 Just like a horse... 1544 01:38:32,570 --> 01:38:33,860 Where do I draw this? 1545 01:38:33,900 --> 01:38:36,780 Inside your eyes or under? Or outside? on your eyelids? 1546 01:38:37,070 --> 01:38:38,070 Under my eyes. 1547 01:38:38,280 --> 01:38:39,110 You loca loca 1548 01:38:39,150 --> 01:38:40,650 Now you loose controlla 1549 01:38:40,820 --> 01:38:42,400 A ticky ticky grenade 1550 01:38:42,530 --> 01:38:43,690 Borna finna Gangsta 1551 01:38:43,860 --> 01:38:46,190 Pull out your white flag or you be floating Ganga 1552 01:38:46,320 --> 01:38:47,400 Wanna get some more? 1553 01:38:47,570 --> 01:38:48,990 Have the Kiss of Mama Karma 1554 01:38:49,190 --> 01:38:50,280 You pulled the trigger 1555 01:38:50,360 --> 01:38:51,740 Now you think there's any escape 1556 01:38:51,780 --> 01:38:52,990 Enough with your wickedness 1557 01:38:53,030 --> 01:38:54,490 Im gonna wear my red cape 1558 01:38:54,570 --> 01:38:55,610 Pray to Gods for pity 1559 01:38:55,690 --> 01:38:57,280 You'll be paying for me your mistakes 1560 01:38:57,400 --> 01:38:58,400 Mark it in your brain 1561 01:38:58,530 --> 01:38:59,970 This life's Gonna be tough rough game 1562 01:39:00,070 --> 01:39:01,130 Check out I've given you all of my heart 1563 01:39:01,150 --> 01:39:02,070 But you take all my hope 1564 01:39:02,150 --> 01:39:02,820 And you treat me slave 1565 01:39:02,940 --> 01:39:03,820 Level up level up 1566 01:39:03,940 --> 01:39:04,610 You better level up 1567 01:39:04,740 --> 01:39:05,740 Suck on my revenge 1568 01:39:05,820 --> 01:39:06,490 And learn to Behave. 1569 01:39:06,570 --> 01:39:07,670 Near to you are your days, Brace 1570 01:39:07,690 --> 01:39:08,840 Going to dig you a Grave, Pray 1571 01:39:08,860 --> 01:39:09,610 You want some Grace? 1572 01:39:09,780 --> 01:39:10,320 Lemme rephrase 1573 01:39:10,440 --> 01:39:12,040 Not gonna stop till your debts are repaid 1574 01:39:16,440 --> 01:39:17,440 You can't, right? 1575 01:39:18,360 --> 01:39:19,360 O! Baby 1576 01:39:19,740 --> 01:39:20,610 O! Baby 1577 01:39:20,740 --> 01:39:22,530 O! Baby, why! 1578 01:39:22,780 --> 01:39:23,780 Why! 1579 01:39:23,820 --> 01:39:25,070 O! Baby, why! 1580 01:39:25,400 --> 01:39:26,400 Why! 1581 01:39:26,570 --> 01:39:28,820 O! Baby, why! 1582 01:39:30,150 --> 01:39:32,070 Why! 1583 01:39:40,860 --> 01:39:41,860 Jaya... 1584 01:39:43,030 --> 01:39:44,360 there's a surprise for you. 1585 01:39:49,070 --> 01:39:50,150 Scramberry. 1586 01:39:53,190 --> 01:39:54,190 Take it. 1587 01:40:04,070 --> 01:40:05,650 Don't eat it all alone. 1588 01:40:16,740 --> 01:40:17,900 Where is scramberry? 1589 01:40:24,030 --> 01:40:26,440 You wanted to eat them all alone, right? 1590 01:40:27,320 --> 01:40:28,530 I don't like it. 1591 01:41:01,190 --> 01:41:03,320 I don't like scramberry. That's why. 1592 01:41:03,530 --> 01:41:04,530 Sorry. 1593 01:41:04,940 --> 01:41:05,940 What? 1594 01:41:06,490 --> 01:41:07,940 I just said sorry. 1595 01:41:09,860 --> 01:41:10,860 Why? 1596 01:41:13,990 --> 01:41:14,990 No reason. 1597 01:41:42,240 --> 01:41:43,240 Jaya... 1598 01:41:47,320 --> 01:41:48,990 Can I have a hug? 1599 01:42:04,440 --> 01:42:07,780 Shall I kiss you? 1600 01:42:16,860 --> 01:42:18,690 Mommy... 1601 01:42:18,820 --> 01:42:19,940 Mommy... help me! 1602 01:42:20,030 --> 01:42:21,110 Snake... 1603 01:42:21,360 --> 01:42:23,190 Mommy... 1604 01:42:23,360 --> 01:42:24,940 Don't beat him up, please. 1605 01:42:25,150 --> 01:42:26,490 He is a poor guy. 1606 01:42:27,650 --> 01:42:28,650 Son... 1607 01:42:28,900 --> 01:42:29,360 What? 1608 01:42:29,490 --> 01:42:30,490 There's a snake. 1609 01:42:30,610 --> 01:42:31,360 Snake? 1610 01:42:31,530 --> 01:42:32,150 Where? 1611 01:42:32,280 --> 01:42:33,280 It's outside the window. 1612 01:42:33,360 --> 01:42:35,610 If it's outside, why are you shouting? 1613 01:42:35,940 --> 01:42:38,110 I got scared when I saw it. 1614 01:42:38,610 --> 01:42:39,900 Yeah! Right. 1615 01:42:40,110 --> 01:42:42,490 I almost skipped a beat hearing you shout. 1616 01:42:42,650 --> 01:42:43,860 Don't sleep there now. 1617 01:42:43,990 --> 01:42:46,150 Come, you sleep with me dear. 1618 01:42:49,900 --> 01:42:51,780 No, it's okay. Snake is gone now. 1619 01:42:51,860 --> 01:42:52,940 I am alright now. 1620 01:42:53,320 --> 01:42:55,360 No, you sleep in my room today. Come. 1621 01:42:56,030 --> 01:42:57,030 Don't go. 1622 01:42:59,190 --> 01:42:59,900 What is it? 1623 01:43:00,070 --> 01:43:02,110 Are you scared to sleep alone? 1624 01:43:05,860 --> 01:43:06,900 Yes. 1625 01:43:07,690 --> 01:43:10,240 Then come with me. Sleep there. 1626 01:43:12,940 --> 01:43:13,940 You come with me. 1627 01:43:17,780 --> 01:43:19,150 Come. 1628 01:43:40,320 --> 01:43:41,740 Is he sleepless?! 1629 01:43:42,070 --> 01:43:43,240 Madness! 1630 01:43:44,650 --> 01:43:45,690 What is it, bro? 1631 01:43:45,860 --> 01:43:48,240 You keep the consignment to Chengota ready by 3 AM. 1632 01:43:48,400 --> 01:43:49,240 Get the boxes ready. 1633 01:43:49,400 --> 01:43:50,490 3 AM? 1634 01:43:50,860 --> 01:43:53,110 It will take 2 hours to pack them all. 1635 01:43:53,280 --> 01:43:54,400 Shouldn't we sleep? 1636 01:43:54,650 --> 01:43:55,650 Am I sleeping now? 1637 01:43:55,780 --> 01:43:56,650 So, you also stay awake. 1638 01:43:56,780 --> 01:43:58,570 Start the work now. I will be there by 3. 1639 01:43:58,740 --> 01:43:59,740 Brother... 1640 01:44:03,440 --> 01:44:04,440 Hey! 1641 01:44:04,820 --> 01:44:05,820 Hey! 1642 01:44:05,860 --> 01:44:06,860 Get up! 1643 01:44:32,320 --> 01:44:34,190 I heard the alarm ringing. 1644 01:44:40,490 --> 01:44:42,320 I couldn't sleep after that. 1645 01:45:06,860 --> 01:45:07,940 Is he not picking it up? 1646 01:45:08,240 --> 01:45:09,240 No. 1647 01:45:11,110 --> 01:45:13,110 Then why did he wake us up? 1648 01:45:14,820 --> 01:45:16,360 Were you dreaming about this? 1649 01:45:16,860 --> 01:45:17,530 Get lost! 1650 01:45:17,690 --> 01:45:18,860 Dream, it seems! 1651 01:45:33,030 --> 01:45:34,030 Hey hey! 1652 01:45:34,690 --> 01:45:37,150 Are you all mad to sleep here in this cold weather? 1653 01:45:54,900 --> 01:45:57,360 Ani bro, we are in the hospital. I'll call you back. 1654 01:46:02,110 --> 01:46:03,780 Now, our plan is a success! 1655 01:46:04,570 --> 01:46:06,190 She has no doubts, right? 1656 01:46:14,070 --> 01:46:15,240 What was that? 1657 01:46:16,030 --> 01:46:17,570 [Folk song playing] 1658 01:46:19,650 --> 01:46:20,900 The doctor is calling 1659 01:46:31,110 --> 01:46:33,070 What was her weight? - 50 1660 01:46:40,440 --> 01:46:42,030 When was your LMP? 1661 01:46:43,190 --> 01:46:44,150 15th of last month. 1662 01:46:44,190 --> 01:46:45,400 From 15th to 21st. 1663 01:46:50,320 --> 01:46:51,490 So, it's been 6 weeks. 1664 01:46:51,820 --> 01:46:52,820 Yes. 1665 01:46:52,900 --> 01:46:56,070 So, I am prescribing some iron and folic acid medicines. 1666 01:46:56,240 --> 01:46:58,440 Take it for a month and we will do a scan. 1667 01:46:58,530 --> 01:46:59,530 Ok? 1668 01:47:00,320 --> 01:47:02,150 [Folk song playing] 1669 01:47:04,860 --> 01:47:06,570 [Folk song playing] 1670 01:47:17,150 --> 01:47:19,490 [Folk song playing] 1671 01:47:21,320 --> 01:47:23,820 Get down, I have to go to the farm. 1672 01:47:24,690 --> 01:47:25,900 Come, eat something. 1673 01:47:26,110 --> 01:47:28,400 No, I have to give this vehicle back to Ani bro. 1674 01:47:29,150 --> 01:47:31,610 [Folk song playing] 1675 01:47:42,860 --> 01:47:44,150 What did the doc say? 1676 01:47:44,610 --> 01:47:45,780 [Everything is fine] 1677 01:48:15,240 --> 01:48:17,150 [Mom, I have bought some raw mangoes.] 1678 01:48:17,280 --> 01:48:18,780 [Who told you to buy those?] 1679 01:48:18,860 --> 01:48:20,210 [She doesn't eat mangoes] - [She doesn't?] 1680 01:48:20,240 --> 01:48:21,590 [Don't women take it when they are pregnant?] 1681 01:48:21,610 --> 01:48:23,240 [Not necessarily] 1682 01:48:23,360 --> 01:48:24,710 [It's not the same craving for everyone] 1683 01:48:24,740 --> 01:48:25,900 [You know nothing] 1684 01:48:26,360 --> 01:48:27,360 [I see] 1685 01:48:28,280 --> 01:48:29,530 Don't you like mangoes? 1686 01:48:31,360 --> 01:48:33,070 [I'll make pickles out of these] 1687 01:48:43,990 --> 01:48:45,900 What did you plan with Ani brother? 1688 01:48:48,110 --> 01:48:49,110 What plan? 1689 01:48:50,360 --> 01:48:52,190 The message said something about a plan. 1690 01:48:52,400 --> 01:48:53,650 I didn't send him any message. 1691 01:48:54,690 --> 01:48:55,740 I heard that. 1692 01:48:55,940 --> 01:48:57,610 That won't come out of nowhere. 1693 01:48:58,240 --> 01:49:00,610 I swear. I didn't send him any message. 1694 01:49:06,820 --> 01:49:07,820 Where is the towel? 1695 01:49:08,030 --> 01:49:09,820 First you tell me what that was. 1696 01:49:13,070 --> 01:49:13,610 What? 1697 01:49:14,030 --> 01:49:15,530 Tell me about the plan. 1698 01:49:16,400 --> 01:49:17,400 What plan? 1699 01:49:19,190 --> 01:49:20,650 Jaya, stop playing around. 1700 01:49:23,820 --> 01:49:24,860 Take your hands off. 1701 01:49:32,150 --> 01:49:33,150 Take it off! 1702 01:49:35,400 --> 01:49:36,860 Who the hell are you to stop me? 1703 01:49:37,030 --> 01:49:38,820 I should also know about your plan. 1704 01:49:41,110 --> 01:49:42,650 Yes, you are right. 1705 01:49:42,900 --> 01:49:45,440 Yes. Ani bro and I planned this pregnancy. 1706 01:49:47,650 --> 01:49:48,650 What? 1707 01:49:49,740 --> 01:49:50,820 What did you think of me? 1708 01:49:50,990 --> 01:49:51,990 That I got scared? 1709 01:49:55,240 --> 01:49:57,940 You thought I would be scared still watching your arrogance? 1710 01:49:59,490 --> 01:50:00,860 You are done. 1711 01:50:02,360 --> 01:50:06,440 Now, you will live here obeying my orders and looking after my children. 1712 01:50:07,900 --> 01:50:10,860 You are stuck here forever. No job, nothing. 1713 01:50:12,820 --> 01:50:15,030 Now, you got to know who I am! 1714 01:50:36,610 --> 01:50:37,900 I'll get some tea. - Okay. 1715 01:50:39,570 --> 01:50:40,940 How much is it? 1716 01:50:48,490 --> 01:50:50,820 He deserved a really good girl. 1717 01:50:51,860 --> 01:50:54,320 My son is just not fortunate. 1718 01:50:55,530 --> 01:50:57,780 What's stressing you so much that your BP just shot up? 1719 01:50:57,900 --> 01:50:59,280 [What's stressing her?] 1720 01:50:59,900 --> 01:51:02,610 My son is stressed out ever since he got married. 1721 01:51:03,650 --> 01:51:04,940 This is her arrogance. 1722 01:51:05,570 --> 01:51:08,360 She should have thought about it when she was doing the wrestle. 1723 01:51:08,740 --> 01:51:10,190 I didn't do anything. 1724 01:51:10,610 --> 01:51:12,690 I also passed your age. 1725 01:51:13,610 --> 01:51:16,030 Girls should be a bit obedient and docile. 1726 01:51:16,780 --> 01:51:19,150 When you were busy knocking your husband down... 1727 01:51:19,280 --> 01:51:21,400 you should have thought God was watching you! 1728 01:51:25,360 --> 01:51:26,360 Mom... 1729 01:51:27,570 --> 01:51:29,320 You don't get my support here. 1730 01:51:29,990 --> 01:51:31,740 It's all your fault. 1731 01:51:32,320 --> 01:51:33,820 What's wrong with Rajesh? 1732 01:51:34,570 --> 01:51:36,740 Wasn't he taking care of you well? 1733 01:51:39,780 --> 01:51:41,690 You spoiled your own life. 1734 01:51:42,240 --> 01:51:43,860 Look at your dad. 1735 01:51:44,240 --> 01:51:46,280 He is living only for you. 1736 01:51:49,030 --> 01:51:51,280 Is there anything we didn't do for you? 1737 01:51:53,820 --> 01:51:55,490 We gave you the education you wanted. 1738 01:51:56,740 --> 01:51:59,110 Still, you didn't complete your graduation. 1739 01:52:00,940 --> 01:52:03,360 We got you a groom according to your liking. 1740 01:52:03,900 --> 01:52:06,150 And you are fighting with him everyday. 1741 01:52:07,610 --> 01:52:10,070 Is there anything you lacked? 1742 01:52:11,940 --> 01:52:14,240 And see what you are doing to us! 1743 01:52:14,490 --> 01:52:18,280 We took care of you so well because we had just one girl. 1744 01:52:18,900 --> 01:52:22,240 I have never taken care of my son the way I cared for you. 1745 01:52:26,070 --> 01:52:28,320 Dear, you tell me what more should we do for you? 1746 01:52:28,530 --> 01:52:29,530 You tell us. 1747 01:52:32,070 --> 01:52:34,320 I am old. But you tell me. 1748 01:52:36,990 --> 01:52:38,940 Past is past. 1749 01:52:39,690 --> 01:52:42,860 Don't make her feel bad now. 1750 01:52:45,360 --> 01:52:48,030 Look at the way she is staring. 1751 01:52:48,530 --> 01:52:50,650 I won't allow all this. 1752 01:52:51,360 --> 01:52:53,110 Please forgive her one more time. 1753 01:52:53,240 --> 01:52:55,070 There won't be any more problems. 1754 01:52:55,740 --> 01:52:57,320 You can say all that. 1755 01:52:57,820 --> 01:53:01,570 If she gets angry, she will just kill me and tie me up in a sack. 1756 01:53:02,990 --> 01:53:05,690 Don't you see what's happening around us? 1757 01:53:05,900 --> 01:53:07,570 It's been so many days since I slept well. 1758 01:53:07,690 --> 01:53:09,490 I am worried about his life. 1759 01:53:11,190 --> 01:53:13,230 I don't want anyone to stay sleepless because of me. 1760 01:53:13,690 --> 01:53:14,940 I am not coming back home. 1761 01:53:15,070 --> 01:53:17,690 Then, where else will you go? 1762 01:53:17,860 --> 01:53:21,860 We didn't get you married for you to come out of it whenever you want. 1763 01:53:22,360 --> 01:53:24,650 I won't let you in if you do that. 1764 01:53:26,320 --> 01:53:28,160 I didn't say that I was going to come with you. 1765 01:53:28,360 --> 01:53:29,570 Where else will you go? 1766 01:53:29,780 --> 01:53:30,570 Let her go. 1767 01:53:30,740 --> 01:53:31,740 Let her. 1768 01:53:32,570 --> 01:53:34,320 Then, will you live all by yourself? 1769 01:53:34,780 --> 01:53:36,030 Do you have money for that? 1770 01:53:36,690 --> 01:53:38,070 Do you have a job? 1771 01:53:39,030 --> 01:53:42,780 Girls of your age are in good positions now. 1772 01:53:44,150 --> 01:53:45,650 What are you good at? 1773 01:53:46,110 --> 01:53:48,110 Other than fiddling with your phone all the time? 1774 01:53:49,440 --> 01:53:50,820 Let her go. 1775 01:53:51,030 --> 01:53:52,490 Let's see what happens. 1776 01:53:52,820 --> 01:53:54,360 Why do you care anyway? 1777 01:53:54,610 --> 01:53:55,900 How dare you answer me back? 1778 01:53:56,110 --> 01:53:57,360 Don't try to beat her up. 1779 01:53:57,490 --> 01:53:59,070 She will take your case. 1780 01:53:59,440 --> 01:54:03,150 Anger makes her totally blind. 1781 01:54:06,240 --> 01:54:07,570 Don't worry about me. 1782 01:54:08,070 --> 01:54:09,190 I will take care of myself. 1783 01:54:09,440 --> 01:54:12,240 If you go out now, I will disown you. 1784 01:54:13,610 --> 01:54:14,940 This is a private hospital. 1785 01:54:15,570 --> 01:54:17,360 We have to pay the bills. 1786 01:54:18,940 --> 01:54:20,690 You do talk about equal rights. 1787 01:54:21,400 --> 01:54:23,150 Pay half the amount and leave. 1788 01:54:23,530 --> 01:54:25,150 I will take care of the rest. 1789 01:54:27,190 --> 01:54:28,740 The baby was mine too. 1790 01:54:32,400 --> 01:54:34,820 You sell it or pledge it and take my share. 1791 01:54:36,280 --> 01:54:37,490 I don't want this. 1792 01:54:37,650 --> 01:54:39,860 I don't want to be accused of taking any dowry. 1793 01:54:40,990 --> 01:54:42,610 Not that I was offered any. 1794 01:54:42,900 --> 01:54:44,530 Why are you talking like that, Rajesh? 1795 01:54:44,900 --> 01:54:46,280 You told me that you don't need it. 1796 01:54:46,570 --> 01:54:48,400 Look at that! 1797 01:54:48,650 --> 01:54:52,940 We said that out of our courtesy. And you should have given it out of your courtesy. 1798 01:54:54,360 --> 01:54:56,440 We never said no to it anyway. 1799 01:54:56,650 --> 01:54:58,610 [Why do you talk like that?] - [What] 1800 01:54:58,740 --> 01:55:00,690 [You told us not to] - [Still, you should have] 1801 01:55:00,900 --> 01:55:02,500 [No girl is married for free] - [We did ask you] 1802 01:55:02,530 --> 01:55:04,150 Now, don't fight over that. 1803 01:55:07,400 --> 01:55:08,570 Pay the bill if you can. 1804 01:55:08,690 --> 01:55:09,990 I will repay you. 1805 01:55:24,240 --> 01:55:25,690 Hey girl, you baby girl 1806 01:55:25,820 --> 01:55:27,820 How you blush like a flower... 1807 01:55:27,990 --> 01:55:29,990 Why are your eyes so full? 1808 01:55:30,190 --> 01:55:31,190 [Vocals] 1809 01:55:31,280 --> 01:55:33,690 When you sing along and fly away 1810 01:55:33,860 --> 01:55:35,610 Oh! girl, for you to rest... 1811 01:55:35,780 --> 01:55:37,320 Who is building that golden nest? 1812 01:55:37,440 --> 01:55:37,860 [Vocals] 1813 01:55:37,990 --> 01:55:38,990 Jaya... 1814 01:55:41,240 --> 01:55:43,690 Jaya, don't sit here crying. Come, let's go home. 1815 01:55:43,990 --> 01:55:45,150 I won't come. 1816 01:55:46,740 --> 01:55:48,030 Where else will you go? 1817 01:55:49,360 --> 01:55:50,530 I don't know. 1818 01:55:54,690 --> 01:55:55,400 You listen to me. 1819 01:55:55,490 --> 01:55:56,630 You get up and and come with me. 1820 01:55:56,650 --> 01:55:57,650 Brother, please... 1821 01:56:06,570 --> 01:56:08,490 This is the first time I am making a decision. 1822 01:56:08,780 --> 01:56:10,190 Don't ask me to change. 1823 01:56:10,740 --> 01:56:11,740 I won't come. 1824 01:56:12,110 --> 01:56:13,740 Oh! World... 1825 01:56:15,940 --> 01:56:17,780 Oh! World... 1826 01:56:19,280 --> 01:56:25,690 The bundle of sorrow... 1827 01:56:27,320 --> 01:56:31,990 Where are my wings? 1828 01:56:33,570 --> 01:56:40,190 Where are my dreams? 1829 01:56:40,900 --> 01:56:42,030 [Vocals] 1830 01:56:45,240 --> 01:56:46,740 [Vocals] 1831 01:56:48,030 --> 01:56:49,610 Hey girl, you baby girl 1832 01:56:49,780 --> 01:56:51,530 How you blush like a flower... 1833 01:56:51,650 --> 01:56:53,780 Why are your eyes so full? 1834 01:56:54,030 --> 01:56:55,030 [Vocals] 1835 01:56:55,070 --> 01:56:56,860 When you sing along and fly away 1836 01:56:56,990 --> 01:56:58,530 Oh! girl, for you to rest 1837 01:56:58,690 --> 01:57:00,570 Who is building that golden nest? 1838 01:57:00,740 --> 01:57:02,110 [Vocals] 1839 01:57:03,400 --> 01:57:04,940 [Vocals] 1840 01:57:12,650 --> 01:57:14,530 [Vocals] 1841 01:57:15,150 --> 01:57:16,740 I had asked in my office. 1842 01:57:16,940 --> 01:57:18,290 The problem is you haven't completed your graduation. 1843 01:57:18,320 --> 01:57:19,740 Else, we might have had options. 1844 01:57:20,530 --> 01:57:21,530 That's okay. - Okay 1845 01:57:26,360 --> 01:57:27,860 You stitch so well. 1846 01:57:28,190 --> 01:57:30,320 Can't you think of starting a stitching unit? 1847 01:57:32,360 --> 01:57:36,690 Usually, we sanction loans for those who have prior business experience. 1848 01:57:36,940 --> 01:57:40,440 Or you may have to pledge some valuables. 1849 01:57:40,990 --> 01:57:43,690 If there is an existing business that you can take over... 1850 01:57:43,860 --> 01:57:46,860 we can try sanctioning a loan based on that. 1851 01:57:48,240 --> 01:57:51,150 See if there is anyone you can help you with this. 1852 01:57:51,400 --> 01:57:52,490 I will also check. 1853 01:57:53,570 --> 01:57:55,530 The whole land despises you 1854 01:57:55,690 --> 01:57:57,110 Totally dislikes you 1855 01:57:57,400 --> 01:57:59,320 [Vocals] 1856 01:58:00,900 --> 01:58:02,650 Where a woman reigns 1857 01:58:02,780 --> 01:58:04,440 Plant a lemon tree... 1858 01:58:04,570 --> 01:58:06,530 Why the saying sways. 1859 01:58:06,780 --> 01:58:08,240 [Vocals] 1860 01:58:10,530 --> 01:58:12,280 I told dad not to come. 1861 01:58:13,070 --> 01:58:15,150 It's not because he doesn't want to. 1862 01:58:16,650 --> 01:58:19,320 If we don't support you now, then who else will? 1863 01:58:20,150 --> 01:58:21,690 You go and get your luggage. 1864 01:58:22,030 --> 01:58:23,030 Go. 1865 01:58:23,570 --> 01:58:24,570 Go now. 1866 01:58:36,690 --> 01:58:37,940 Get ready fast. 1867 01:58:38,440 --> 01:58:40,610 I need to drop you and then get home. 1868 01:58:43,610 --> 01:58:44,610 Where? 1869 01:58:45,360 --> 01:58:47,280 Dad has spoken to Rajesh. 1870 01:58:47,780 --> 01:58:49,360 I am not coming. You get going. 1871 01:58:50,490 --> 01:58:51,610 How can you say that? 1872 01:58:51,900 --> 01:58:53,440 I told them that I will drop you there. 1873 01:58:53,530 --> 01:58:55,090 I am not coming anywhere. You leave now. 1874 01:58:55,150 --> 01:58:56,490 Get home early. 1875 01:58:59,030 --> 01:59:01,570 Dad told me that you won't listen. 1876 01:59:01,990 --> 01:59:03,940 What will others think! 1877 01:59:04,110 --> 01:59:05,190 You will never get better. 1878 01:59:05,280 --> 01:59:06,280 It's burning up 1879 01:59:06,400 --> 01:59:07,650 It's flaring up 1880 01:59:08,030 --> 01:59:09,940 Just like a pyre... 1881 01:59:10,570 --> 01:59:12,490 It's drying up 1882 01:59:12,940 --> 01:59:14,490 It's falling down 1883 01:59:14,690 --> 01:59:17,110 Just like a leaf... 1884 01:59:22,280 --> 01:59:23,860 To rise above 1885 01:59:24,150 --> 01:59:25,820 From this soil 1886 01:59:26,030 --> 01:59:28,440 My heart pounds again... 1887 01:59:29,360 --> 01:59:30,530 Once again 1888 01:59:30,740 --> 01:59:32,780 To be born anew 1889 01:59:33,320 --> 01:59:35,820 My soul tries for vain... 1890 01:59:36,900 --> 01:59:38,400 [Vocals] 1891 01:59:44,070 --> 01:59:45,650 [Vocals] 1892 01:59:59,150 --> 02:00:01,820 Reji, you owe me a lot of money. 1893 02:00:02,280 --> 02:00:03,500 I have been telling you for a while now. 1894 02:00:03,530 --> 02:00:05,400 I never told you that I won't pay you. 1895 02:00:06,150 --> 02:00:07,280 Try telling me that. 1896 02:00:07,940 --> 02:00:10,040 If I sold you things, I know how to make you pay for it too 1897 02:00:10,070 --> 02:00:10,650 Heard me? 1898 02:00:10,740 --> 02:00:11,900 Yes, I did. 1899 02:00:15,400 --> 02:00:17,570 Siyad bro, I don't think he knows me well. 1900 02:00:17,650 --> 02:00:18,650 Try telling him. 1901 02:00:21,440 --> 02:00:22,650 Why are you laughing? 1902 02:00:23,030 --> 02:00:23,570 [Nothing.] 1903 02:00:23,650 --> 02:00:25,110 I didn't tell you anything funny. 1904 02:00:28,570 --> 02:00:29,360 Ani bro? 1905 02:00:29,530 --> 02:00:30,530 Where are you? 1906 02:00:30,570 --> 02:00:31,860 I am outside. You tell me. 1907 02:00:31,990 --> 02:00:33,070 [There is a small problem.] 1908 02:00:33,190 --> 02:00:33,900 What is it? 1909 02:00:33,940 --> 02:00:35,610 [I have sent you a video on Whatsapp.] 1910 02:00:35,690 --> 02:00:36,530 [I saw it in one of my groups.] 1911 02:00:36,650 --> 02:00:37,650 [Check that out.] 1912 02:00:47,740 --> 02:00:49,400 [Mark this day, my people!] 1913 02:00:49,610 --> 02:00:52,110 [The time stands still.] 1914 02:01:02,690 --> 02:01:04,280 Is this already viral? 1915 02:01:05,240 --> 02:01:06,440 What do we do? 1916 02:01:07,190 --> 02:01:08,820 Let me see the mobile shop people. 1917 02:01:09,070 --> 02:01:10,820 They would have leaked the video. 1918 02:01:11,030 --> 02:01:12,860 [Try to make sure not many get to watch this.] 1919 02:01:13,240 --> 02:01:14,650 Don't stress so much. 1920 02:01:14,740 --> 02:01:16,070 Not many has seen this now. 1921 02:01:16,360 --> 02:01:18,960 I have messaged in all the groups asking everyone not to share it. 1922 02:01:19,110 --> 02:01:20,470 Don't worry. I'll take care of it. 1923 02:01:20,690 --> 02:01:21,690 Okay 1924 02:01:22,940 --> 02:01:24,860 [Mark this day, my people!] 1925 02:01:26,530 --> 02:01:29,570 Vilasini sister, your daughter-in-law is one hell of a girl. 1926 02:01:29,740 --> 02:01:30,740 [Check this out] 1927 02:01:31,860 --> 02:01:32,940 [Oh! Man] 1928 02:01:33,190 --> 02:01:34,240 Look at this. 1929 02:01:34,690 --> 02:01:36,990 Good they got him back alive! 1930 02:01:37,490 --> 02:01:38,860 [Indistinct chatter] 1931 02:01:39,820 --> 02:01:42,190 [Audience is keenly waiting] 1932 02:01:42,820 --> 02:01:45,610 [Just watch this. Can you believe it?] 1933 02:01:45,740 --> 02:01:47,280 [What the hell was that!] 1934 02:01:47,400 --> 02:01:48,400 [Believe this] 1935 02:01:48,570 --> 02:01:49,610 He is flying! 1936 02:01:51,610 --> 02:01:53,320 How did this happen to him! 1937 02:01:53,820 --> 02:01:54,820 Oh! Man 1938 02:01:57,360 --> 02:01:58,780 Girls should be like this. 1939 02:01:59,570 --> 02:02:02,780 I am thinking why she didn't do this before. 1940 02:02:22,070 --> 02:02:25,070 There is no confusion at all. Women should be responding this way! 1941 02:02:25,240 --> 02:02:27,190 The woman who broke out of the captive chain. 1942 02:02:27,490 --> 02:02:29,990 No girl will do this without a reason. 1943 02:02:30,240 --> 02:02:32,360 [Crowd opine] 1944 02:02:33,030 --> 02:02:34,750 This issue is not restricted to Kollam alone. 1945 02:02:34,780 --> 02:02:35,880 Both of them are equally wrong. 1946 02:02:35,900 --> 02:02:37,740 This is all a scam! 1947 02:02:39,400 --> 02:02:40,530 What's she doing! 1948 02:02:40,940 --> 02:02:42,780 [Crowd opine] 1949 02:02:44,860 --> 02:02:46,740 [Crowd opine] 1950 02:02:51,400 --> 02:02:52,860 [Crowd opine] 1951 02:02:54,780 --> 02:02:56,490 I recently saw a video. 1952 02:02:56,650 --> 02:02:58,610 Modern girls are so full of themselves. 1953 02:02:58,780 --> 02:03:01,240 She is knocking her husband down. 1954 02:03:01,530 --> 02:03:02,530 That woman! 1955 02:03:02,610 --> 02:03:03,970 You should check her churidar top. 1956 02:03:04,110 --> 02:03:06,570 The slit is cut so long. 1957 02:03:06,820 --> 02:03:08,280 In case she comes near me... 1958 02:03:08,400 --> 02:03:10,610 I will tear that up fully. 1959 02:03:10,940 --> 02:03:11,940 You should too... 1960 02:03:20,860 --> 02:03:22,240 Women shouldn't lift their legs. 1961 02:03:22,440 --> 02:03:29,400 If they do, it's the end of the world. 1962 02:03:30,690 --> 02:03:31,690 Got it? 1963 02:03:35,360 --> 02:03:36,360 Hey... 1964 02:03:37,190 --> 02:03:40,280 Do you have the full video of that fight? 1965 02:03:42,070 --> 02:03:43,570 I just wanted to watch it. 1966 02:03:43,820 --> 02:03:44,820 I haven't seen it fully. 1967 02:03:46,610 --> 02:03:48,740 We didn't know what she was capable of. 1968 02:03:51,860 --> 02:03:55,940 You should have practised a bit more. 1969 02:03:57,440 --> 02:03:59,740 Compared to her, my wife was a gem. 1970 02:03:59,990 --> 02:04:01,030 You tell me the truth now. 1971 02:04:01,280 --> 02:04:03,940 Your wife had beaten you up well, right? 1972 02:04:10,110 --> 02:04:11,110 Tell me. 1973 02:04:11,360 --> 02:04:12,440 [Where are you, bro?] 1974 02:04:12,780 --> 02:04:13,780 I am at home. 1975 02:04:14,150 --> 02:04:15,440 [Why are you not coming here?] 1976 02:04:15,650 --> 02:04:17,530 We all are quite somber without you. 1977 02:04:17,780 --> 02:04:20,110 [Crowd playing] 1978 02:04:21,690 --> 02:04:22,860 Yeah, I get that. 1979 02:04:23,320 --> 02:04:26,650 Bro, Krishna farm owner is selling his chicken for less now. 1980 02:04:27,900 --> 02:04:29,780 He is using this gap right. 1981 02:04:30,570 --> 02:04:32,360 [We are going to give it to him] 1982 02:04:33,400 --> 02:04:34,960 [You can't get involved in a fight now, right?] 1983 02:04:34,990 --> 02:04:35,990 [You take rest.] 1984 02:04:36,320 --> 02:04:38,240 Hey, no. Leave it. 1985 02:04:39,280 --> 02:04:40,280 I will come. 1986 02:04:41,610 --> 02:04:42,990 We'll go for divorce. 1987 02:04:44,490 --> 02:04:46,110 I don't want to leave her alone. 1988 02:04:47,110 --> 02:04:48,490 I am humiliated, alright. 1989 02:04:49,490 --> 02:04:51,780 Don't take it as a humiliation. 1990 02:04:52,490 --> 02:04:55,690 Don't be impulsive. Think about it well. Ok? 1991 02:04:56,070 --> 02:04:58,820 Hey Rajesh, what have you done? 1992 02:04:58,940 --> 02:05:01,360 Can't you give little freedom to women in your house? 1993 02:05:01,530 --> 02:05:03,900 Learn from my man. 1994 02:05:04,900 --> 02:05:05,940 Who is that? 1995 02:05:06,110 --> 02:05:07,280 I have no idea. 1996 02:05:07,440 --> 02:05:08,940 She didn't show her face. 1997 02:05:09,570 --> 02:05:10,690 You file the divorce papers. 1998 02:05:10,900 --> 02:05:12,320 She should fall on your feet. 1999 02:05:13,860 --> 02:05:15,530 But, who was that? 2000 02:05:16,780 --> 02:05:18,740 No one is sparing you. 2001 02:05:19,900 --> 02:05:21,820 Have we met before? 2002 02:05:24,440 --> 02:05:25,820 Such a familiar face. 2003 02:05:25,990 --> 02:05:28,190 I am not sure where we met. 2004 02:05:31,740 --> 02:05:33,030 Ok, leave that. 2005 02:05:33,570 --> 02:05:34,940 Why are you here? 2006 02:05:35,440 --> 02:05:37,190 We need to file his divorce papers. 2007 02:05:37,360 --> 02:05:38,360 Is it mutual? 2008 02:05:38,610 --> 02:05:39,610 No. 2009 02:05:40,110 --> 02:05:42,400 Then, what's the reason for the divorce? 2010 02:05:43,940 --> 02:05:46,320 Does your wife have any extra marital affair? 2011 02:05:46,690 --> 02:05:47,690 No. 2012 02:05:47,990 --> 02:05:52,110 Any health issues? 2013 02:05:52,690 --> 02:05:53,690 No. 2014 02:05:56,190 --> 02:05:59,150 Any financial problem? 2015 02:06:01,240 --> 02:06:01,940 Nothing? 2016 02:06:02,240 --> 02:06:03,240 No. 2017 02:06:03,320 --> 02:06:07,650 We can't file for a divorce if we don't have a solid reason. 2018 02:06:08,940 --> 02:06:10,320 There is a reason. 2019 02:06:12,320 --> 02:06:12,940 Ani bro... no. 2020 02:06:13,150 --> 02:06:14,990 He is our advocate. You keep quiet. 2021 02:06:16,940 --> 02:06:18,070 Is this enough? 2022 02:06:25,990 --> 02:06:26,990 I knew... 2023 02:06:27,110 --> 02:06:29,240 I told you, you looked very familiar. 2024 02:06:29,440 --> 02:06:31,280 This video was viral. 2025 02:06:31,740 --> 02:06:33,280 This had come in our lawyers' group. 2026 02:06:33,530 --> 02:06:35,280 I shared to many others. 2027 02:06:35,440 --> 02:06:36,440 Thank you, Sir. 2028 02:06:38,440 --> 02:06:39,990 Nisha, did you see this video? 2029 02:06:40,110 --> 02:06:41,790 Yes, I recognised him the moment I saw him. 2030 02:06:41,860 --> 02:06:43,110 [Really?] - [Yes.] 2031 02:06:44,190 --> 02:06:46,280 You are a star now! 2032 02:06:46,900 --> 02:06:48,110 Everyone got to know... 2033 02:06:48,320 --> 02:06:49,610 Is this original? 2034 02:06:49,740 --> 02:06:51,780 It is. Look at the cut on his face. 2035 02:06:52,570 --> 02:06:53,570 It is original. 2036 02:06:56,030 --> 02:06:58,190 Okay. This is a strong reason. 2037 02:06:58,570 --> 02:07:00,360 This falls under cruelty. 2038 02:07:00,530 --> 02:07:02,490 We will file divorce under the grounds of cruelty. 2039 02:07:02,530 --> 02:07:03,530 Okay? 2040 02:07:03,610 --> 02:07:05,570 Okay, Sir. - I will take care of the rest. 2041 02:07:06,780 --> 02:07:08,530 [He is not able to get up] 2042 02:07:08,820 --> 02:07:09,820 [Hmm] 2043 02:07:10,150 --> 02:07:11,940 Rajesh, we are here to check on you... 2044 02:07:12,070 --> 02:07:14,570 as you are not doing well after your wife beat you up. 2045 02:07:16,990 --> 02:07:18,320 Should I help you get up? 2046 02:07:18,570 --> 02:07:19,820 I am totally fine. 2047 02:07:20,070 --> 02:07:21,400 He is fine actually. 2048 02:07:21,690 --> 02:07:22,940 He is under slight depression. 2049 02:07:23,150 --> 02:07:24,940 Must be because his kidney is damaged. 2050 02:07:25,940 --> 02:07:30,860 Don't you look at me, O! dear eyes... 2051 02:07:30,990 --> 02:07:31,490 Mom... 2052 02:07:31,690 --> 02:07:36,400 There is nothing to see here anyway 2053 02:07:37,280 --> 02:07:41,900 True, hasn't it always been this way? 2054 02:07:42,990 --> 02:07:47,780 Isn't this happening for good anyway? 2055 02:07:48,690 --> 02:07:50,690 You filed your divorce papers, right? 2056 02:07:53,440 --> 02:07:54,990 [You are used to beating people up...] 2057 02:07:55,190 --> 02:07:57,690 [Now you know how it feels when you get it back?] 2058 02:08:02,360 --> 02:08:04,360 Why do you confine yourself here all the time? 2059 02:08:04,530 --> 02:08:06,320 Go to your farm for a change. 2060 02:08:08,030 --> 02:08:09,780 Shall I get you milk and eggs? 2061 02:08:10,150 --> 02:08:11,240 I don't want anything. 2062 02:08:11,690 --> 02:08:13,030 String hoppers? 2063 02:08:13,740 --> 02:08:14,990 Can you please leave me alone? 2064 02:08:15,110 --> 02:08:16,530 This is so stressful. 2065 02:08:17,030 --> 02:08:18,320 Look at his fury! 2066 02:08:18,900 --> 02:08:21,820 Don't walk towards me, O! dear legs... 2067 02:08:22,030 --> 02:08:26,030 No one cares about me anyway... 2068 02:08:26,900 --> 02:08:29,440 When pots and pans collide... 2069 02:08:29,610 --> 02:08:31,780 won't they make some noise? 2070 02:08:32,070 --> 02:08:34,820 Isn't she the lord... 2071 02:08:34,990 --> 02:08:37,360 of these pots and pans anyway? 2072 02:08:38,240 --> 02:08:41,030 [Vocals] 2073 02:08:42,280 --> 02:08:44,070 You listen to me, brother... 2074 02:08:44,360 --> 02:08:45,440 Don't we usually... 2075 02:08:45,610 --> 02:08:47,490 We supply chicken to you regularly... 2076 02:08:47,530 --> 02:08:48,530 Brother... 2077 02:08:49,280 --> 02:08:49,780 Brother... 2078 02:08:49,940 --> 02:08:51,290 [We haven't increased the price too] 2079 02:08:51,320 --> 02:08:52,610 Will sis give you the divorce? 2080 02:08:53,280 --> 02:08:54,070 Sister? 2081 02:08:54,280 --> 02:08:55,530 Is she related to you? 2082 02:08:55,650 --> 02:08:58,320 [Then disconnect and get lost] 2083 02:09:00,320 --> 02:09:02,530 Bro, this won't be fine. 2084 02:09:02,900 --> 02:09:05,400 Now the Chengotta people said they don't need our consignment. 2085 02:09:06,110 --> 02:09:08,650 Krishna Farm is selling chicken for Rs.115 per KG. 2086 02:09:08,860 --> 02:09:10,610 Shouldn't we show him who we are? 2087 02:09:11,320 --> 02:09:12,820 It's not that. - [Then?] 2088 02:09:13,280 --> 02:09:15,400 It's all because of that video that went viral. 2089 02:09:16,030 --> 02:09:18,280 Whatever. We need to give it to him. 2090 02:09:19,150 --> 02:09:21,280 I'll destroy his farm forever. 2091 02:09:21,690 --> 02:09:22,990 Now, this will also be on me. 2092 02:09:23,150 --> 02:09:24,150 [No way] 2093 02:09:24,780 --> 02:09:27,570 Hey, go sleep now. 2094 02:09:28,070 --> 02:09:29,910 We are going to take his case tomorrow morning. 2095 02:09:30,150 --> 02:09:32,030 Rajesh, you concentrate on getting your divorce. 2096 02:09:32,280 --> 02:09:33,740 [We'll take care of that old man] 2097 02:09:35,490 --> 02:09:36,990 You don't get divorce that easily! 2098 02:09:38,360 --> 02:09:40,530 She has to agree for a mutual divorce. 2099 02:09:40,780 --> 02:09:41,320 [I see] 2100 02:09:41,440 --> 02:09:43,240 Else, I will have to be behind this for years. 2101 02:09:43,440 --> 02:09:45,030 You'll be fine once this is settled. 2102 02:09:45,240 --> 02:09:46,240 No, brother? 2103 02:09:46,650 --> 02:09:47,650 Who said that? 2104 02:09:48,940 --> 02:09:53,320 Have you ever seen a happy husband after he gets divorced? 2105 02:09:54,940 --> 02:09:57,150 Wives will be happy. You know why? 2106 02:10:00,400 --> 02:10:01,900 Women can live alone. 2107 02:10:03,900 --> 02:10:05,110 But, men can't. 2108 02:10:07,110 --> 02:10:09,610 We can't live without women. Period. 2109 02:10:15,400 --> 02:10:19,030 If you like her so much, then why are you asking for a divorce? 2110 02:10:19,320 --> 02:10:21,030 Did I say I like her? 2111 02:10:22,820 --> 02:10:24,990 I said I can't live alone happily. 2112 02:10:25,860 --> 02:10:26,940 Yes. 2113 02:10:31,150 --> 02:10:33,190 It's just that we appear angry and egoistic. 2114 02:10:34,360 --> 02:10:35,610 Men are actually nice people. 2115 02:10:36,190 --> 02:10:37,690 We can't do anything on our own. 2116 02:10:38,070 --> 02:10:40,490 [Whistling] 2117 02:10:44,440 --> 02:10:46,610 [Whistling] 2118 02:10:54,280 --> 02:10:55,860 [Indistinct chatter] 2119 02:11:01,400 --> 02:11:02,940 Yes, I have packed fish. 2120 02:11:03,240 --> 02:11:04,780 I have wrapped it inside. 2121 02:11:05,610 --> 02:11:07,280 Why do I lie to you? 2122 02:11:08,150 --> 02:11:10,340 Call me once you are done with your classes. I have reached. 2123 02:11:10,360 --> 02:11:11,400 Ok, bye! 2124 02:11:11,820 --> 02:11:12,820 Hold this. 2125 02:11:17,440 --> 02:11:19,030 Sorry. I'm a bit late. 2126 02:11:20,110 --> 02:11:21,110 Sit down. 2127 02:11:31,780 --> 02:11:33,070 Rajesh and Jayabharathi. 2128 02:11:33,240 --> 02:11:34,400 Are you here? 2129 02:11:40,070 --> 02:11:42,070 He looks like a decent guy. 2130 02:11:42,650 --> 02:11:43,940 You got beaten up? 2131 02:11:45,780 --> 02:11:49,820 These days, women aren't very reasonable. 2132 02:11:52,190 --> 02:11:54,190 Do you have anything to say? 2133 02:11:58,610 --> 02:11:59,690 Do one thing. 2134 02:12:00,490 --> 02:12:04,440 You both discuss and solve this problem together. 2135 02:12:06,990 --> 02:12:08,360 I will suggest counselling. 2136 02:12:08,820 --> 02:12:12,740 Then, if you both are okay with it, let's proceed further. 2137 02:12:14,900 --> 02:12:16,900 It's better we proceed further. 2138 02:12:17,860 --> 02:12:18,860 No? 2139 02:12:21,110 --> 02:12:23,280 What say, Rajesh? 2140 02:12:25,990 --> 02:12:27,280 I won't go with him. 2141 02:12:28,780 --> 02:12:30,190 You won't go with him? 2142 02:12:30,610 --> 02:12:31,740 Oh! Why? 2143 02:12:34,650 --> 02:12:36,570 You won't go with him. 2144 02:12:37,530 --> 02:12:38,740 You won't give him divorce. 2145 02:12:38,860 --> 02:12:41,070 And you beat him up too. 2146 02:12:42,110 --> 02:12:43,360 What's happening here? 2147 02:12:43,690 --> 02:12:44,900 What a world! 2148 02:12:46,280 --> 02:12:47,900 Shouldn't he have a life? 2149 02:12:50,860 --> 02:12:54,240 Just because women get enough support... 2150 02:12:54,400 --> 02:12:56,400 you can't misuse it. 2151 02:12:57,990 --> 02:12:59,900 Look at how poor a guy he is! 2152 02:13:00,360 --> 02:13:01,990 He is such a decent guy. 2153 02:13:04,110 --> 02:13:06,740 He decided to get divorced all by himself. 2154 02:13:07,690 --> 02:13:08,780 I didn't decide so. 2155 02:13:09,530 --> 02:13:11,190 Why didn't you decide then? 2156 02:13:12,320 --> 02:13:13,570 I didn't know about it. 2157 02:13:15,360 --> 02:13:17,400 Didn't you inform Jayabharathi about it? 2158 02:13:18,150 --> 02:13:19,490 I sent a notice... 2159 02:13:19,780 --> 02:13:23,440 He has never asked me for my opinion ever. 2160 02:13:25,440 --> 02:13:26,900 There is no value for my words. 2161 02:13:26,990 --> 02:13:29,280 Why is that, Rajesh? 2162 02:13:31,110 --> 02:13:32,110 [Hmm?] 2163 02:13:34,990 --> 02:13:35,440 What? 2164 02:13:35,650 --> 02:13:37,320 Objection, your honor. - [Why?] 2165 02:13:37,570 --> 02:13:38,820 Don't you see them talking? 2166 02:13:39,280 --> 02:13:40,570 Yes. - Then, sit down. 2167 02:13:41,110 --> 02:13:42,400 That's all, your honor! 2168 02:13:43,650 --> 02:13:44,650 Let's see 2169 02:13:47,440 --> 02:13:48,530 Tell me, Rajesh. 2170 02:13:48,940 --> 02:13:52,690 Why don't you ask Jayabharathi? Shouldn't you consider her opinion too? 2171 02:13:55,280 --> 02:13:58,440 I have given her the freedom to opine, Ma'am. 2172 02:13:59,530 --> 02:14:00,530 Oh! 2173 02:14:02,030 --> 02:14:03,570 You give her freedom, is it? 2174 02:14:04,530 --> 02:14:05,850 How liberal are you with freedom? 2175 02:14:06,360 --> 02:14:07,490 Just enough. 2176 02:14:08,690 --> 02:14:11,440 Does she require your permission to enjoy freedom? 2177 02:14:14,070 --> 02:14:16,900 Not that, Madam. She usually doesn't opine. 2178 02:14:21,030 --> 02:14:22,360 Is that true, Jayabharathi? 2179 02:14:22,610 --> 02:14:24,610 He doesn't ask me for my opinion. 2180 02:14:24,990 --> 02:14:25,990 Yes. 2181 02:14:26,820 --> 02:14:28,900 That's because I have a busy schedule... 2182 02:14:29,030 --> 02:14:30,990 and I don't get time to talk to you. 2183 02:14:31,190 --> 02:14:32,190 I am also working now. 2184 02:14:32,360 --> 02:14:34,150 I have enough time to talk to people. 2185 02:14:34,610 --> 02:14:36,250 My job is not like yours. I am extremely busy. 2186 02:14:36,280 --> 02:14:38,440 So, it's natural that I lose my temper at times. 2187 02:14:38,780 --> 02:14:39,780 Even I am very busy. 2188 02:14:39,940 --> 02:14:41,690 But, I don't lose my temper so easily. 2189 02:14:41,820 --> 02:14:42,900 Yeah! Right! 2190 02:14:43,490 --> 02:14:45,710 My job is not like how you fiddle with your sewing machine. 2191 02:14:45,740 --> 02:14:46,740 Then? 2192 02:14:46,900 --> 02:14:49,940 I work in a filthy chicken farm. 2193 02:14:50,190 --> 02:14:52,150 How do the homemakers know our struggle? 2194 02:14:52,360 --> 02:14:54,240 You just have to cook something at leisure. 2195 02:14:54,490 --> 02:14:56,460 Do you have any idea about how men struggle to make both ends meet? 2196 02:14:56,490 --> 02:14:56,780 Right. 2197 02:14:56,900 --> 02:14:57,900 Rajesh? 2198 02:14:57,940 --> 02:14:58,940 What? 2199 02:15:00,900 --> 02:15:01,900 What? 2200 02:15:03,320 --> 02:15:05,440 Don't talk too much. 2201 02:15:06,780 --> 02:15:08,030 Mind your words. 2202 02:15:08,440 --> 02:15:09,440 Hmm. 2203 02:15:11,320 --> 02:15:12,320 You keep talking, dear. 2204 02:15:13,650 --> 02:15:15,130 It's not just the anger and thrashing. 2205 02:15:15,530 --> 02:15:17,440 He doesn't know how to talk. 2206 02:15:19,030 --> 02:15:21,240 Have you talked to me properly even for 5 minutes? 2207 02:15:21,440 --> 02:15:22,530 Ever? 2208 02:15:24,440 --> 02:15:25,440 Oh! Yes, you have. 2209 02:15:25,530 --> 02:15:26,530 Just once. 2210 02:15:26,740 --> 02:15:27,320 Hmm? 2211 02:15:27,740 --> 02:15:29,130 When you came home with the proposal. 2212 02:15:29,150 --> 02:15:30,150 Yes. 2213 02:15:33,490 --> 02:15:36,530 We don't have time to chit-chat with women all the time. 2214 02:15:36,690 --> 02:15:38,190 We have better things to do. 2215 02:15:38,400 --> 02:15:40,400 Men who are born in good families are like that. 2216 02:15:40,740 --> 02:15:41,990 Born in good families? 2217 02:15:42,820 --> 02:15:43,820 What does that mean? 2218 02:15:45,190 --> 02:15:47,240 How is it diffierent for the rest of us? 2219 02:15:50,610 --> 02:15:52,360 Is he like this even at home? 2220 02:15:52,610 --> 02:15:53,690 Yes, the same. 2221 02:15:54,740 --> 02:15:58,110 He thinks her sister is gaining weight because she eats too much. 2222 02:15:58,320 --> 02:16:00,840 He hasn't understood that it happens because of hormonal issues. 2223 02:16:02,610 --> 02:16:04,030 Hey! Rajesh... 2224 02:16:05,690 --> 02:16:06,690 Madam? 2225 02:16:09,820 --> 02:16:10,820 Rajesh... 2226 02:16:10,900 --> 02:16:13,860 In a family, do you know what a woman needs to lead a good life? 2227 02:16:18,570 --> 02:16:19,610 Obedience. 2228 02:16:20,070 --> 02:16:21,070 Yes! 2229 02:16:22,940 --> 02:16:23,940 Then? 2230 02:16:24,440 --> 02:16:25,440 Cooking skills. 2231 02:16:25,490 --> 02:16:26,490 Okay! 2232 02:16:26,860 --> 02:16:27,860 [What else?] 2233 02:16:28,490 --> 02:16:29,490 [Culture] 2234 02:16:30,280 --> 02:16:31,030 [Culture] 2235 02:16:31,190 --> 02:16:32,610 Gifted hands. 2236 02:16:34,440 --> 02:16:35,440 Hey! 2237 02:16:36,690 --> 02:16:38,780 The man born in a good family... 2238 02:16:39,070 --> 02:16:40,310 Haven't you got enough already? 2239 02:16:40,490 --> 02:16:41,740 No wonder she beats you up. 2240 02:16:41,990 --> 02:16:43,530 [I told you to say, 'culture.'] 2241 02:16:43,860 --> 02:16:44,940 Are you helping him? 2242 02:16:46,030 --> 02:16:47,030 Who is that? 2243 02:16:49,320 --> 02:16:50,320 My brother. 2244 02:16:50,440 --> 02:16:51,440 Brother? 2245 02:16:51,940 --> 02:16:53,440 Please get up. Let me see you. 2246 02:16:58,860 --> 02:17:03,570 Weren't you the one who was begging your wife not to leave you during the divorce? 2247 02:17:04,990 --> 02:17:05,990 How are you doing? 2248 02:17:06,190 --> 02:17:06,860 Yes, all well. 2249 02:17:06,990 --> 02:17:07,990 [Yeah?] 2250 02:17:10,490 --> 02:17:11,780 Now, you tell me. 2251 02:17:11,990 --> 02:17:16,610 What are the three important things a woman needs in a family life? 2252 02:17:17,320 --> 02:17:19,440 Culture, god-fearing, children. 2253 02:17:19,650 --> 02:17:20,650 Okay. Good. 2254 02:17:20,690 --> 02:17:21,690 Thank you. 2255 02:17:22,940 --> 02:17:24,030 It's not all that. 2256 02:17:24,530 --> 02:17:26,400 Compassion, humility, and then what? 2257 02:17:26,530 --> 02:17:28,860 Justice, equality, freedom. 2258 02:17:29,240 --> 02:17:32,110 [These are the most important things for a woman] 2259 02:17:32,360 --> 02:17:33,360 [Got it?] 2260 02:17:33,940 --> 02:17:34,940 Do this. 2261 02:17:35,030 --> 02:17:38,030 Write this a 1000 times as imposition. 2262 02:17:38,780 --> 02:17:39,860 Not you. 2263 02:17:40,400 --> 02:17:40,940 You. 2264 02:17:41,110 --> 02:17:42,110 The brother. 2265 02:17:43,440 --> 02:17:44,490 Go, write it. 2266 02:17:46,190 --> 02:17:47,210 What kind of court is this! 2267 02:17:47,240 --> 02:17:50,150 [Giving a task for nothing. We'll see in God's court.] 2268 02:17:50,320 --> 02:17:51,320 [Please move] 2269 02:17:55,570 --> 02:17:57,190 Jaya, tell us what you want to. 2270 02:17:59,690 --> 02:18:01,650 I want to talk to him for 5 minutes. 2271 02:18:04,400 --> 02:18:05,400 Hmm? 2272 02:18:07,990 --> 02:18:09,400 Okay. Do this. 2273 02:18:09,650 --> 02:18:12,900 First go out and decide if we should proceed with divorce. 2274 02:18:13,150 --> 02:18:14,240 Then, come back here. 2275 02:18:19,240 --> 02:18:20,690 [287] 2276 02:18:21,820 --> 02:18:23,320 Justice... 2277 02:18:24,030 --> 02:18:26,070 equality... 2278 02:18:27,070 --> 02:18:28,690 [freedom.] 2279 02:18:29,400 --> 02:18:30,780 [288] 2280 02:18:31,570 --> 02:18:33,110 [Justice...] 2281 02:18:34,530 --> 02:18:35,940 [equality...] 2282 02:18:36,280 --> 02:18:37,940 How's your business running? 2283 02:18:38,190 --> 02:18:39,440 [freedom] 2284 02:18:39,650 --> 02:18:40,650 Going okay. 2285 02:18:41,740 --> 02:18:43,150 Is this a good season? 2286 02:18:44,570 --> 02:18:45,570 Off-season. 2287 02:18:45,820 --> 02:18:46,490 Hmm. 2288 02:18:46,820 --> 02:18:47,820 [equality...] 2289 02:18:49,820 --> 02:18:51,300 What does the chicken price look like? 2290 02:18:51,530 --> 02:18:52,070 Hmm? 2291 02:18:52,360 --> 02:18:54,070 How much are you selling the chicken for? 2292 02:18:56,650 --> 02:18:58,400 125 each. 2293 02:19:09,280 --> 02:19:10,990 I am selling it for 115. 2294 02:19:47,400 --> 02:19:50,530 If you can take over any existing business... 2295 02:19:50,650 --> 02:19:52,040 we might be able to sanction a loan in its name. 2296 02:19:52,070 --> 02:19:54,690 Rajesh, if you are interested in taking over my business... 2297 02:19:54,820 --> 02:19:55,820 I'll sell it over to you. 2298 02:20:01,530 --> 02:20:03,490 I am not the owner of this farm. 2299 02:20:03,860 --> 02:20:04,860 Who else then? 2300 02:20:07,780 --> 02:20:12,030 O! darling, my sona, my baby 2301 02:20:12,240 --> 02:20:13,650 Why do you do! 2302 02:20:13,940 --> 02:20:16,900 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2303 02:20:28,690 --> 02:20:30,320 Fighter that she is, just not a Gandhi 2304 02:20:30,440 --> 02:20:32,110 What you see here is Vijayashanthi 2305 02:20:32,190 --> 02:20:33,610 Dashing down with superpower 2306 02:20:33,740 --> 02:20:35,360 Rap, slap, smack that 2307 02:20:35,490 --> 02:20:37,150 With a head that strong 2308 02:20:37,240 --> 02:20:38,240 Surfing high tide 2309 02:20:38,440 --> 02:20:39,780 Burning fury that you are 2310 02:20:39,900 --> 02:20:41,400 Raging steps that you take 2311 02:20:41,530 --> 02:20:42,900 Of the smack and the kick 2312 02:20:43,030 --> 02:20:44,400 In between all the thrashing 2313 02:20:44,570 --> 02:20:45,930 Shivering with fear deeply in pain 2314 02:20:46,070 --> 02:20:47,310 Throbbing hard every other part 2315 02:20:47,360 --> 02:20:48,780 The noise goes up, that's unabating 2316 02:20:48,860 --> 02:20:50,170 Splashing up above, high in the air 2317 02:20:50,190 --> 02:20:52,740 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2318 02:20:52,860 --> 02:20:53,990 What is this, sister? 2319 02:21:05,400 --> 02:21:09,570 O! darling, my sona, my baby 2320 02:21:09,820 --> 02:21:11,440 Why do you do! 2321 02:21:13,440 --> 02:21:14,780 [She takes just one punch] 2322 02:21:14,900 --> 02:21:15,940 [Gives 10 back] 2323 02:21:16,070 --> 02:21:17,360 [Resist it, take one more] 2324 02:21:18,190 --> 02:21:19,110 Are you done? 2325 02:21:19,190 --> 02:21:19,940 It's done. 2326 02:21:20,030 --> 02:21:21,150 We are closing this now. 2327 02:21:21,240 --> 02:21:23,360 Let's not start another fight because of this. 2328 02:21:30,150 --> 02:21:33,110 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2329 02:21:51,940 --> 02:21:53,940 Can't you take at least one strike? 2330 02:21:55,320 --> 02:21:56,400 Get her. 2331 02:21:56,860 --> 02:21:57,860 Hold her legs. 2332 02:22:11,690 --> 02:22:14,900 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2333 02:22:50,820 --> 02:22:54,740 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2334 02:22:54,900 --> 02:22:57,280 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2335 02:22:59,030 --> 02:23:02,690 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2336 02:23:03,110 --> 02:23:05,150 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2337 02:23:06,940 --> 02:23:11,070 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 2338 02:23:11,320 --> 02:23:14,360 In your hands rests our happiness and joy... 2339 02:23:15,110 --> 02:23:19,110 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 2340 02:23:19,530 --> 02:23:22,740 How gracefully you guard the dignity of a man! 2341 02:23:23,740 --> 02:23:27,280 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2342 02:23:27,440 --> 02:23:29,740 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2343 02:23:48,320 --> 02:23:51,360 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2344 02:23:51,490 --> 02:23:54,860 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 173297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.