All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Catalan
Chichewa
Corsican
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:02,129
Gran Turismo!
2
00:00:02,159 --> 00:00:05,590
Szia, �des! Figyelj, sajn�lom,
de rossz h�rem van.
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,551
Elh�z�dik a konferencia.
4
00:00:08,051 --> 00:00:11,221
T�nyleg? Pedig a kedvenc
casserole-�dat csin�ltam volna vacsira.
5
00:00:12,097 --> 00:00:13,140
A sr�cok is v�rnak.
6
00:00:13,390 --> 00:00:16,434
Tudom. Tudom, �s sajn�lom,
de ez egy �rt�kes�t�si bankett.
7
00:00:16,685 --> 00:00:19,604
Luther azt k�pzeli,
senki sem vesz sz�m�t�g�pes szervert,
8
00:00:19,729 --> 00:00:21,648
ha nem eszik r�g�s csirkemellet vele.
9
00:00:22,566 --> 00:00:25,610
Semmi baj. �gy is v�rnak
a nyelv�szek dolgozatai.
10
00:00:25,944 --> 00:00:27,988
De m�r nagyon v�rtam, hogy l�ssalak.
11
00:00:28,196 --> 00:00:30,532
Tudom, �des, de ez... ez komoly projekt.
12
00:00:30,699 --> 00:00:33,326
Ebb�l a jutal�kb�l
megjav�ttathatjuk a mosogat�g�pet.
13
00:00:33,702 --> 00:00:35,745
Ok�. Akkor j� mulat�st Clevelandben.
14
00:00:35,954 --> 00:00:38,665
Ki ne mulatna j�l Clevelandben?
Most mennem kell.
15
00:00:38,832 --> 00:00:41,376
Mindj�rt kezd�dik a bankett.
L�gyszi, ne haragudj.
16
00:00:41,668 --> 00:00:44,838
Nem haragszom. J� �tv�gyat
az �rt�kes�t�si bankettes csirk�hez.
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,007
K�szi! Szeretlek! Cs�k!
18
00:00:47,257 --> 00:00:48,257
Cs�kok!
19
00:00:49,467 --> 00:00:50,594
Meg�leljelek?
20
00:00:51,094 --> 00:00:54,723
Cs�k? L�gyszi, ne haragudj? Komolyan?
21
00:00:55,015 --> 00:00:57,809
Hagyjuk most a m�rgez� f�rfiass�got.
K�s�sben vagyunk.
22
00:00:58,852 --> 00:01:00,854
Szeretem a nejem. Hagyj�l m�r.
23
00:01:03,064 --> 00:01:05,650
�H�VATLAN VEND�G� M�VELET
24
00:01:05,775 --> 00:01:07,402
�GYN�K�K
25
00:01:07,485 --> 00:01:09,779
C�L: FEGYVERNEPPER ELRABL�SA MONTSERRATB�L
26
00:01:11,323 --> 00:01:12,449
Vegy�k �t a k�ldet�st.
27
00:01:12,824 --> 00:01:15,827
Bementek, elrabolj�tok
a fegyverneppert, �s kihozz�tok.
28
00:01:15,952 --> 00:01:19,206
A ment� pontosan
22 perc m�lva �rkezik. Van k�rd�s?
29
00:01:20,081 --> 00:01:22,000
Ha ezen a ponton valami nem vil�gos,
30
00:01:22,083 --> 00:01:23,460
nek�nk l�ttek, Gib.
31
00:01:36,223 --> 00:01:37,599
A hely�nk�n vagyunk. Mehet.
32
00:01:43,980 --> 00:01:45,315
Luther, te j�ssz, haver.
33
00:01:50,070 --> 00:01:52,906
Im�dom ezt a k�ty�t. Mint k�s a vajon.
34
00:01:53,114 --> 00:01:58,078
�tv�gja az ac�lcs�vet, �s el�g �les marad,
hogy paradicsomot szeletelj vele.
35
00:01:58,328 --> 00:01:59,663
Pasik �s a j�t�kszereik.
36
00:01:59,788 --> 00:02:02,249
M�skor kisebb pisztoly kell,
vagy nagyobb �lt�ny.
37
00:02:03,124 --> 00:02:04,876
Az egyik legf�bb fegyvernepperre
38
00:02:05,043 --> 00:02:07,128
vad�sztok.
Nem hihetted, hogy egyszer� lesz.
39
00:02:07,379 --> 00:02:08,463
Te k�nnyen besz�lsz.
40
00:02:08,546 --> 00:02:09,589
N�PI HADSEREG
41
00:02:09,714 --> 00:02:12,634
Nem te cipeled �t a mel�kot
a f�l Karib-t�rs�gen.
42
00:02:12,842 --> 00:02:17,138
A terepre k�ld�tt �gyn�k�k�
minden dics�s�g... �s a der�kf�j�s.
43
00:02:17,305 --> 00:02:18,974
Gondolj erre, amikor kig�nyolsz...
44
00:02:19,099 --> 00:02:20,085
URI VOLKOV
ZSOLDOS
45
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
...az �cs�rg�s�rt.
46
00:02:22,519 --> 00:02:23,812
Egy�l csak.
47
00:02:23,895 --> 00:02:25,730
Apa nem �r haza vacsira...
48
00:02:26,064 --> 00:02:27,064
Mi? Nem j�n?
49
00:02:27,190 --> 00:02:28,692
Igen, ma este j�tt volna haza.
50
00:02:29,943 --> 00:02:32,612
Ott ragadt a konferenci�n Clevelandben.
51
00:02:33,280 --> 00:02:37,325
Szeg�ny apu. Komolyan, mikor nem ragad ott
ezeken az �rt�kes�t�si konferenci�kon?
52
00:02:37,534 --> 00:02:40,495
Tudom, gyakran megesik,
de mit szokott mondani?
53
00:02:41,871 --> 00:02:43,373
�A g�p nem �rulhatja mag�t.�
54
00:02:44,499 --> 00:02:48,712
Igen, de az�rt lehetne �lete.
Nem mintha a vil�got menten� meg.
55
00:02:48,837 --> 00:02:51,339
Nem mondhat nemet nekik?
56
00:02:52,132 --> 00:02:53,174
B�r �gy lenne.
57
00:02:55,552 --> 00:02:57,262
�regem, ez nem j�.
58
00:02:57,345 --> 00:03:00,974
Trilby nem mondta, kik a vend�gek.
Minden rosszfi� itt van, aki sz�m�t.
59
00:03:01,474 --> 00:03:02,517
AZONOS�TOTT ALANY
60
00:03:02,600 --> 00:03:04,728
Mi�rt nem kaptunk teljes jelent�st err�l?
61
00:03:04,853 --> 00:03:05,895
Ez egy r�m�lom!
62
00:03:06,062 --> 00:03:09,274
A f�n�kkel besz�lj. �n a munk�mat v�gzem.
Hogyan kezdtek neki?
63
00:03:09,482 --> 00:03:11,818
A vend�gl�t�sok furgonja j� lesz,
a h�z m�g�tt parkol.
64
00:03:11,901 --> 00:03:13,028
Rendben, menj�nk.
65
00:03:33,506 --> 00:03:35,383
Ha �tjutottatok a vend�gl�t�sokon,
66
00:03:35,550 --> 00:03:39,429
menjetek a m�sodik balkonra... balra.
67
00:03:39,679 --> 00:03:43,391
Balra. Rein irod�ja
a h�z keleti v�g�ben van.
68
00:03:43,975 --> 00:03:47,687
Ne feledj�tek, odabent minden zaj,
ami hangosabb a besz�lget�sn�l,
69
00:03:47,812 --> 00:03:50,857
beind�tja a riaszt�kat.
Amikor elkapj�tok, ne legyen ord�t�s.
70
00:03:51,024 --> 00:03:53,318
Semmi l�v�ld�z�s, Harry. Csak csendben.
71
00:04:03,036 --> 00:04:05,038
Eln�z�st, de mit keres itt?
72
00:04:05,330 --> 00:04:08,917
Unatkoztam odalent.
Csak valami sz�rakoztat�t keresek.
73
00:04:27,310 --> 00:04:29,229
Harry, ez mi volt? Figyelmeztettelek.
74
00:04:29,437 --> 00:04:30,980
Semmi hangoskod�s.
75
00:04:33,400 --> 00:04:34,943
Nyugi! Nem fordul el� t�bbet.
76
00:04:35,235 --> 00:04:36,611
H�t ne is!
77
00:04:36,694 --> 00:04:38,863
Egyetlen fing, �s halottak vagyunk, ok�?
78
00:04:39,197 --> 00:04:41,199
J�het az egyenruha �s a hord�gy.
79
00:04:41,282 --> 00:04:43,368
Iktass�tok ki a biztons�gi rendszert.
80
00:04:43,910 --> 00:04:46,871
NE FELEJTSD EL A MUNKAHELYI BBQ-T
81
00:04:49,707 --> 00:04:52,502
Luther,
a biztons�gi rendszer billenty�zete
82
00:04:52,669 --> 00:04:54,754
a nyugati falon l�v� festm�ny m�g�tt van.
83
00:04:55,046 --> 00:04:56,881
Dek�dold, �s kapcsold ki.
84
00:04:59,050 --> 00:05:02,804
�s Harry, Helen most �rt,
hogy ne feledd a munkahelyi grillez�st.
85
00:05:03,054 --> 00:05:05,640
V�lasz: �Nem felejtettem el,
int�zem.� Sz�vecske.
86
00:05:05,723 --> 00:05:07,183
Sz�vecsk�s puszi �s a 3. k�p.
87
00:05:07,308 --> 00:05:08,601
NEM FELEJTEM EL...
88
00:05:09,853 --> 00:05:13,481
A negyedik k�p sokkal cukibb. A harmadik...
89
00:05:19,028 --> 00:05:20,238
L�k�tt.
90
00:05:21,322 --> 00:05:22,949
Mr. Rein, j�l van?
91
00:05:23,450 --> 00:05:24,951
Sr�cok, mi t�rt�nik?
92
00:05:30,623 --> 00:05:31,666
Harry!
93
00:05:41,926 --> 00:05:44,053
Te... Mi... Mi t�rt�nik? Luther?
94
00:05:44,179 --> 00:05:47,599
Az orrom el�tt p�rnacsat�zik a fick�val.
Teljesen tehetetlen vagyok.
95
00:05:49,267 --> 00:05:50,268
Siessetek!
96
00:05:53,188 --> 00:05:54,564
Sr�cok, kiugranak az �rt�kek.
97
00:05:54,647 --> 00:05:56,441
Semmi baj! Harry ura a helyzetnek.
98
00:06:05,408 --> 00:06:06,701
HAT�R�RT�K T�LL�PVE
99
00:06:06,826 --> 00:06:07,826
Nyom�s! Kifel�!
100
00:06:07,869 --> 00:06:11,539
�j terv. A h�z sarka.
A vend�gl�t�s kocsi. Nyom�s!
101
00:06:11,915 --> 00:06:12,916
Kifel�!
102
00:06:18,379 --> 00:06:19,379
Dana!
103
00:06:19,422 --> 00:06:22,217
Anya! Megtenn�d, hogy legk�zelebb kopogsz?
104
00:06:22,300 --> 00:06:24,677
Csak... a h�zidat ellen�rizn�m.
105
00:06:24,761 --> 00:06:27,305
M�r k�sz van. A h�g�mbjeimet n�zegettem.
106
00:06:28,598 --> 00:06:30,683
Ok�. Rendben.
107
00:06:30,934 --> 00:06:32,352
- Szeretlek.
- Szeretlek.
108
00:06:32,519 --> 00:06:33,519
J� �jszak�t!
109
00:06:35,939 --> 00:06:38,525
Maria, vezess gyorsabban!
110
00:06:38,608 --> 00:06:41,027
H�rom �r liheg a sarkatokban motoron.
111
00:06:41,236 --> 00:06:43,863
Ez egy vend�gl�t�s furgon.
Nem megy enn�l gyorsabban.
112
00:06:51,079 --> 00:06:52,247
Harry, int�zed?
113
00:06:52,622 --> 00:06:55,500
Pr�b�lom. Csak �tban van
egy nagy grill, tele steakkel.
114
00:07:09,722 --> 00:07:12,308
Ne! Harry, utol fognak �rni.
115
00:07:12,338 --> 00:07:14,602
Igen, Gib, l�tom. Nem tudok r�juk l�ni.
116
00:07:14,978 --> 00:07:17,021
Van egy �tletem. A l�zerv�g�. Add ide!
117
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Szia, �des!
118
00:07:24,502 --> 00:07:27,422
Szia! Mindj�rt lefekszem,
csak m�g j�tszom egy kicsit.
119
00:07:27,755 --> 00:07:29,466
Ok�. Rem�lem, nem t�l er�szakos.
120
00:07:29,549 --> 00:07:30,842
Tudom. Semmi er�szak.
121
00:07:56,743 --> 00:08:00,288
K�r ez�rt a sok steak�rt.
J�l van, sr�cok, menj�nk haza.
122
00:08:02,916 --> 00:08:06,586
NYOLC �R�VAL K�S�BB
�GYN�K VISSZAHELYEZ�S
123
00:08:07,128 --> 00:08:10,215
Ok�. Vegy�k �t a fed�sztorit.
Hol sz�llt�l meg?
124
00:08:10,340 --> 00:08:11,966
Cleveland Ramada, 713-as szoba.
125
00:08:12,133 --> 00:08:15,303
- A s�r�l�s a karodon?
- Luther t�sk�ja r�m esett a rep�l�n.
126
00:08:15,553 --> 00:08:18,056
J�. A United 238-assal rep�lt�l.
127
00:08:18,223 --> 00:08:21,226
Reggelire Denver omlett volt.
Itt vannak az aj�nd�kok.
128
00:08:21,434 --> 00:08:22,434
Honnan vannak?
129
00:08:22,644 --> 00:08:25,230
A Starbucks melletti
rept�ri boltb�l. Muffint is vettem.
130
00:08:25,313 --> 00:08:27,106
A blokkok a t�rc�mban. Vettem, ok�?
131
00:08:27,190 --> 00:08:30,401
H�, ne r�m haragudj!
Nekem nem kell fed�sztori.
132
00:08:30,777 --> 00:08:32,987
Te n�s�lt�l meg, �s v�llalt�l gyerekeket.
133
00:08:33,321 --> 00:08:36,866
Nos... mi �rtelme megmenteni a vil�got,
134
00:08:36,950 --> 00:08:38,785
ha nem a szeretteid�rt teszed?
135
00:08:39,285 --> 00:08:40,578
Ez nagyon meghat�, Harry.
136
00:08:41,454 --> 00:08:43,915
Ha nem j�n be a k�mked�s,
�rhatsz �dv�zl�lapokat.
137
00:08:45,083 --> 00:08:46,167
Ismerek valakit.
138
00:08:49,045 --> 00:08:50,880
- K�s�bb tal�lkozunk.
- Sok sikert!
139
00:08:51,756 --> 00:08:54,217
Jakey, ez nem a te f�zeted?
140
00:08:54,300 --> 00:08:55,552
De, m�r kerestem, k�szi.
141
00:08:55,718 --> 00:08:58,221
- Dana, nem reggelizel?
- Ettem egy proteinszeletet.
142
00:08:58,680 --> 00:09:01,599
- Az nem reggeli. S�t�ttem toj�st.
- A toj�s kegyetlens�g.
143
00:09:01,724 --> 00:09:02,976
Van egy vide�. A csirk�k...
144
00:09:03,059 --> 00:09:04,185
- Sziasztok!
- ...�s...
145
00:09:04,435 --> 00:09:05,435
Megj�tt apu!
146
00:09:05,478 --> 00:09:06,646
- Apa!
- Szia!
147
00:09:06,813 --> 00:09:08,940
�dv itthon, �des.
Sajn�lom, nem maradhatok.
148
00:09:09,023 --> 00:09:11,568
Elviszem a sr�cokat a suliba,
azt�n j�g�zni megyek.
149
00:09:11,693 --> 00:09:15,363
Ok�, nem baj. De miel�tt menn�l...
hoztam aj�nd�kokat!
150
00:09:15,488 --> 00:09:19,284
Jake, Cleveland Browns sapka. Na, pajt�s?
151
00:09:19,450 --> 00:09:20,450
Kir�ly!
152
00:09:20,785 --> 00:09:24,372
Dana, ez egy nagyon k�l�nleges,
clevelandi h�g�mb
153
00:09:24,664 --> 00:09:26,874
a James Garfield eml�km� aj�nd�kboltj�b�l.
154
00:09:27,125 --> 00:09:32,088
Ez szuper! K�szi, apu!
Ez m�g nincs meg. Kir�ly!
155
00:09:32,213 --> 00:09:34,465
Meg�lt�k, nem fejezhette be a hivatal�t.
156
00:09:34,674 --> 00:09:35,842
A dr�ga nejemnek pedig...
157
00:09:37,093 --> 00:09:38,079
SZ�Z CSOD�S �TI C�L
158
00:09:38,094 --> 00:09:39,846
- �jabb �tik�nyv.
- Igen.
159
00:09:40,138 --> 00:09:41,389
- K�sz�n�m.
- Sz�vesen.
160
00:09:41,472 --> 00:09:43,600
A pulton van a bev�s�rl�lista a partihoz...
161
00:09:43,725 --> 00:09:44,767
- Ok�.
- Szeretlek.
162
00:09:44,851 --> 00:09:47,520
- Szia!
- Gyer�nk! Nyom�s, sr�cok!
163
00:09:49,772 --> 00:09:52,025
Szia, apu! K�sz a h�g�mb�t.
164
00:09:52,150 --> 00:09:53,276
K�s�bb tal�lkozunk.
165
00:09:57,322 --> 00:10:03,828
TRUE LIES - K�T T�Z K�Z�TT
166
00:10:08,124 --> 00:10:10,460
Kedves aput�l, hogy mindig hoz aj�nd�kot,
167
00:10:10,627 --> 00:10:14,631
de val�sz�n�leg
ez a vil�g legunalmasabb t�rgya.
168
00:10:15,006 --> 00:10:16,758
Este nem a h�g�mb�kkel j�tszott�l?
169
00:10:17,216 --> 00:10:18,843
De, viszont m�s is �rdekel.
170
00:10:19,510 --> 00:10:21,429
N�ha olyan, mintha nem is ismerne.
171
00:10:22,472 --> 00:10:26,559
Komolyan. Klassz, hogy gondol r�nk,
de nem is hordok baseballsapk�t.
172
00:10:26,851 --> 00:10:29,228
Mert szereted megmutatni
a csini frizur�dat.
173
00:10:30,229 --> 00:10:32,440
Sz�p napot a suliban. Tanuljatok... Szeret...
174
00:10:34,484 --> 00:10:35,610
Szeretlek titeket.
175
00:10:50,291 --> 00:10:53,294
Sz�z hely, amit nem l�thatunk,
sz�z dolog, amit nem tehet�nk.
176
00:11:28,287 --> 00:11:32,333
NAMASTE J�GATEREM
177
00:11:32,500 --> 00:11:33,543
Ez �r�let.
178
00:11:34,168 --> 00:11:36,587
Hogy csin�lj�k ezt a l�bukkal?
179
00:11:36,921 --> 00:11:39,882
Nem olyan neh�z. Csak... l�legezz.
180
00:11:41,676 --> 00:11:43,302
Ok�, baj van?
181
00:11:43,386 --> 00:11:46,097
- Semmi. J�l vagyok.
- Hadd halljam!
182
00:11:46,597 --> 00:11:47,724
De nem sz�lsz semmit.
183
00:11:49,517 --> 00:11:51,436
Idefel� vagy sz�zhatvannal j�ttem.
184
00:11:51,644 --> 00:11:53,354
- Tess�k?
- Vagy t�bbel. Nem tudom.
185
00:11:53,730 --> 00:11:55,982
- Megveszt�l?
- Nem tudom. Meglehet?
186
00:11:56,482 --> 00:12:01,070
Csak valami kis izgalomra v�gytam.
Az �letem a gyerekekb�l �s �r�imb�l �ll,
187
00:12:01,154 --> 00:12:04,824
- �s egy puszib�l Harryt�l. M�rmint...
- Teh�t Harryr�l van sz�.
188
00:12:05,533 --> 00:12:08,494
Nem is tudom. Szeretem �t.
189
00:12:08,786 --> 00:12:11,330
Remek f�rj �s csod�s apa.
190
00:12:11,789 --> 00:12:13,374
De nem vagy el�gedett.
191
00:12:15,209 --> 00:12:18,671
Ez nem volt mindig �gy.
Eleinte izgalmasnak tal�ltam �t.
192
00:12:19,589 --> 00:12:25,636
M�g mindig nagyszer�,
szexi f�rfi, de n�ha olyan...
193
00:12:27,013 --> 00:12:28,848
Nem sz�vesen mondom, de n�ha unalmas.
194
00:12:30,391 --> 00:12:33,352
Sz�m�t�g�peket �rul,
�s szerinte az a kaland,
195
00:12:33,519 --> 00:12:36,022
- ha Hawaiir�l rendel k�v�t.
- Ne.
196
00:12:37,315 --> 00:12:40,735
Szeretn�m megfogni a kez�t,
197
00:12:41,652 --> 00:12:45,281
a szem�be n�zni �s �rezni...
198
00:12:47,116 --> 00:12:48,201
a szenved�lyt.
199
00:12:49,452 --> 00:12:53,956
J�l van.
Figyelj, azt mondod, sokat utazik.
200
00:12:54,749 --> 00:12:58,795
Mondd csak. Sokszor mondja le
a programokat az utols� pillanatban?
201
00:12:59,837 --> 00:13:01,631
A h�v�sokat m�s szob�b�l int�zi?
202
00:13:03,049 --> 00:13:04,967
�ltal�ban munka miatt csin�lja ezeket.
203
00:13:05,843 --> 00:13:08,846
Helen, tudom, hogy nem akarod ezt hallani,
204
00:13:08,971 --> 00:13:13,059
de tal�n nem csak te titkol�zol itt.
205
00:13:17,438 --> 00:13:20,525
HARMADIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN
A BIZTOS�T�SI IPARBAN
206
00:13:29,075 --> 00:13:31,994
Hell�, Tony. J� reggelt, Donna.
207
00:13:32,286 --> 00:13:35,039
- Milyen volt az �rt�kes�t�si konferencia?
- Eg�sz j�.
208
00:13:35,164 --> 00:13:37,291
Tal�n el�rj�k a j�niusi elad�si sz�mokat.
209
00:13:49,011 --> 00:13:50,763
K�rem, azonos�tsa mag�t.
210
00:13:57,270 --> 00:13:58,813
RETINASZKENNEL�S
211
00:13:58,896 --> 00:14:00,231
Bel�p�s enged�lyezve.
212
00:14:00,606 --> 00:14:02,275
�dv�z�lj�k az Omega csoportn�l.
213
00:14:02,525 --> 00:14:05,027
Trilby, elmondod, mi a fene folyik itt?
214
00:14:05,236 --> 00:14:08,239
Mi�rt? A k�ldet�s sikeres volt.
Most k�rdezz�k ki Reint...
215
00:14:08,322 --> 00:14:11,409
Milyen nepper szalajt oda
egy ilyen esem�nyre minden
216
00:14:11,492 --> 00:14:12,827
f�bb csal�t �s terrorist�t?
217
00:14:14,954 --> 00:14:19,166
J�l van. �lj le.
�s ne feledd: a f�n�k�ddel besz�lsz.
218
00:14:19,667 --> 00:14:23,379
N�zd meg ezt! Irak. Tavaly m�jusban.
219
00:14:23,671 --> 00:14:26,173
Ez a katonai b�zis a t�r�k hat�ron...
220
00:14:28,134 --> 00:14:30,761
Valamif�le eszk�z
haszn�lat�val t�madt�k meg.
221
00:14:33,681 --> 00:14:38,060
Minden v�delem, a beton, az ac�l,
mind m�sodpercek alatt sz�tmorzsol�dott.
222
00:14:42,315 --> 00:14:43,524
Az esem�ny m�lt �jjel?
223
00:14:43,816 --> 00:14:46,277
Mindenki v�s�rolt mag�nak bel�le.
224
00:14:46,485 --> 00:14:48,279
- Honnan sz�rmazik?
- Nem tudjuk.
225
00:14:48,613 --> 00:14:52,450
Azt rem�lt�k, Rein tudja,
de �gy t�nik, csak j�l fizetett k�zvet�t�.
226
00:14:52,909 --> 00:14:54,118
�s azok m�g kint vannak?
227
00:14:54,327 --> 00:14:57,997
B�r azt mondhatn�m, nem, Harry,
de eggyel m�g nem tudunk elsz�molni...
228
00:14:59,081 --> 00:15:02,710
Legy�l k�szenl�tben. Keres�nk, ha tudjuk,
mi legyen a k�vetkez� l�p�s.
229
00:15:03,794 --> 00:15:06,255
Hajr�! �s legk�zelebb sz�lj,
mibe s�t�lok bele.
230
00:15:13,763 --> 00:15:15,348
Jake, hol van a barbecue-sz�sz?
231
00:15:15,556 --> 00:15:17,934
- A gabonapehely m�g�tt.
- Mit keres ott?
232
00:15:18,559 --> 00:15:19,769
Finom vele a szendvics.
233
00:15:19,852 --> 00:15:23,147
Pajti, nem dughatod el a barbecue-sz�szt,
m�r mindenhol kerestem.
234
00:15:23,981 --> 00:15:27,276
Ok�, apu, nem �rtem.
Minek tartunk barbeque-t?
235
00:15:27,443 --> 00:15:29,695
Mert egy csal�d vagyunk,
�s t�mogatjuk anyut.
236
00:15:29,820 --> 00:15:33,282
Ha holnap strandra akarsz menni Riley-val,
befejezhetn�d a panaszkod�st.
237
00:15:35,868 --> 00:15:39,246
Ne felejts el besz�lni Lawrence-szel.
A tansz�kvezet�mmel.
238
00:15:39,497 --> 00:15:40,873
- Igen.
- Besz�lt�nk err�l.
239
00:15:41,040 --> 00:15:43,376
- Ok�. Klassz lesz.
- Vettem. Lawrence. Int�zem.
240
00:15:45,920 --> 00:15:49,382
�ll�t�lag min�l t�bbet forgatod,
ann�l ink�bb kisz�rad.
241
00:15:50,216 --> 00:15:51,425
- Nem mondod?
- De.
242
00:15:51,509 --> 00:15:52,509
�szben tartom.
243
00:15:52,677 --> 00:15:54,095
Sz�val, tansz�kvezet�, mi?
244
00:15:54,220 --> 00:16:01,185
Igen. T�zes! Helen azt mondta,
sz�m�t�g�pekkel foglalkozol.
245
00:16:01,435 --> 00:16:04,730
Igen, biztos�t�si
k�z�pv�llalkoz�soknak �rt�kes�t�nk. Mi...
246
00:16:04,855 --> 00:16:07,316
N�ha azt k�v�nom,
b�r ilyesmivel foglalkozn�k.
247
00:16:07,566 --> 00:16:08,943
T�vol az �lland� nyom�st�l...
248
00:16:09,193 --> 00:16:11,404
Harry, n�zd ki van itt!
249
00:16:11,612 --> 00:16:13,572
- Szia!
- Hell�!
250
00:16:13,739 --> 00:16:16,075
L�tom, pont belefutottam valami buliba.
251
00:16:16,200 --> 00:16:18,035
Igen, kis �sszej�vetel a koll�g�knak.
252
00:16:18,119 --> 00:16:19,286
Bocs, hogy �gy beesek.
253
00:16:19,453 --> 00:16:21,706
Csak p�r gyors h�rt hoztam az irod�b�l.
254
00:16:21,872 --> 00:16:23,374
Van sajt, Gibs. Menj, egy�l!
255
00:16:23,749 --> 00:16:25,876
Eln�z�st, csak egy pillanat.
256
00:16:26,460 --> 00:16:28,462
Szerezz�nk neked m�g friss�t�t, Lawrence!
257
00:16:28,629 --> 00:16:30,214
- Az j�l esne.
- Remek.
258
00:16:35,177 --> 00:16:37,930
- Mit keresel itt?
- Nem vetted fel a telefont.
259
00:16:38,055 --> 00:16:40,182
Trilby k�ld�tt. Megt�rt�nt a legrosszabb.
260
00:16:40,683 --> 00:16:42,852
Az elt�nt fegyver, ami mindenkit aggaszt?
261
00:16:43,269 --> 00:16:45,021
Rein eladott egy olyan fegyvert,
262
00:16:45,187 --> 00:16:47,982
miel�tt lekapcsoltuk.
Holnap P�rizsba megy�nk, hogy elkapjuk.
263
00:16:48,566 --> 00:16:49,608
Holnap?
264
00:16:50,860 --> 00:16:53,112
- Ez gouda?
- Musz�j minket k�ldenie?
265
00:16:53,654 --> 00:16:56,699
Csak nek�nk van jogosults�gunk.
�s mi vagyunk a legjobbak.
266
00:16:57,283 --> 00:16:58,784
K�t k�ldet�s n�gy nap alatt?
267
00:16:59,243 --> 00:17:01,579
Gib, itt egy �lc�m,
amit fenn kell tartanom.
268
00:17:02,329 --> 00:17:04,415
Ez ink�bb csak egy k�ldet�s 2. felvon�sa.
269
00:17:04,999 --> 00:17:07,710
M�g j�, hogy az �lc�dban
nem valami barbeque-s�f vagy,
270
00:17:07,793 --> 00:17:10,129
- mert b�n�n csin�lod, haver.
- V�geztetek?
271
00:17:10,296 --> 00:17:14,050
Igen, csak elmondok mindent
a holnapi �zleti �tr�l.
272
00:17:14,216 --> 00:17:16,385
Holnap �zleti �t lesz?
273
00:17:16,594 --> 00:17:20,890
Bizony. A r�gi� harmadik legnagyobb
biztos�t�ja. Szuper a kaja am�gy.
274
00:17:21,057 --> 00:17:22,141
K�sz�n�m.
275
00:17:22,308 --> 00:17:24,143
- V�lthatn�nk p�r sz�t?
- De a csirke...
276
00:17:24,226 --> 00:17:25,311
Hagyd a csirk�t!
277
00:17:30,608 --> 00:17:32,526
�jabb �zleti �t? Komolyan? Holnap?
278
00:17:32,735 --> 00:17:35,321
Tudom, sz�vem.
Sajn�lom, az utols� pillanatban j�tt.
279
00:17:35,571 --> 00:17:37,198
- Gib most sz�lt.
- M�g ez is.
280
00:17:37,323 --> 00:17:39,992
Befalja az �sszes el��telt,
amit a partira csin�ltam.
281
00:17:40,367 --> 00:17:43,037
N�ha �gy �rzem,
m�r nem r�nk �sszpontos�tasz.
282
00:17:43,120 --> 00:17:44,330
Mir�l besz�lsz?
283
00:17:44,538 --> 00:17:46,665
Most is �pp s�l a csirke a barbeque-don.
284
00:17:46,791 --> 00:17:50,044
Nem a csirk�r�l besz�lek, Harry.
Hanem r�lunk.
285
00:17:52,421 --> 00:17:53,506
Mi a baj vel�nk?
286
00:17:56,008 --> 00:17:58,928
Nem akartam sz�ba hozni,
de Cherry mutatott egy list�t.
287
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
Cherry?
288
00:18:01,347 --> 00:18:03,933
T�z jel, hogy a f�rjednek viszonya van.
289
00:18:04,308 --> 00:18:06,894
K�s� esti �zenetek,
titkos h�v�sok, z�rk�zotts�g,
290
00:18:06,977 --> 00:18:08,979
�s h�t m�sik, amire nem eml�kszem,
291
00:18:09,146 --> 00:18:11,398
de a l�nyeg, hogy r�d mind illett, Harry.
292
00:18:11,524 --> 00:18:14,026
Helen, viszony? Hogy juthat ilyen eszedbe?
293
00:18:14,568 --> 00:18:16,987
- Mi m�s lehet a magyar�zat?
- Magyar�zat?
294
00:18:17,071 --> 00:18:19,448
Dolgozom. Mutattam k�peket Clevelandb�l.
295
00:18:19,573 --> 00:18:20,908
Nem �rdekelnek a k�pek.
296
00:18:21,033 --> 00:18:22,284
V�ls�gban a h�zass�gunk.
297
00:18:22,493 --> 00:18:23,744
- Helen, esk�sz�m...
- Ez...
298
00:18:23,911 --> 00:18:25,579
...nem az van, amire gondolsz.
299
00:18:26,455 --> 00:18:27,540
Hanem?
300
00:18:27,998 --> 00:18:29,959
Terveztem valamit,
301
00:18:30,167 --> 00:18:32,461
�s meglepet�snek sz�ntam.
Meg akartalak lepni.
302
00:18:32,628 --> 00:18:35,589
Ez�rt j�tt ide Gib. Seg�tett a tervemben.
303
00:18:37,925 --> 00:18:39,677
Mi? Milyen tervben seg�t?
304
00:18:41,470 --> 00:18:42,972
Holnap P�rizsba megy�nk.
305
00:18:44,390 --> 00:18:46,058
- Tess�k?
- Igen!
306
00:18:46,559 --> 00:18:47,893
Ez�rt kaptam az �tik�nyvet?
307
00:18:49,228 --> 00:18:51,772
Igen! Meglepet�s!
308
00:18:59,905 --> 00:19:01,282
Haver, csak viccelsz, ugye?
309
00:19:01,824 --> 00:19:04,285
- Megh�vtad a nejed a k�ldet�sre?
- Nem, dehogy.
310
00:19:04,451 --> 00:19:05,870
Vak�ci�zni h�vtam meg.
311
00:19:06,036 --> 00:19:09,165
Helen azt hitte, viszonyom van.
Mondanom kellett valamit.
312
00:19:09,290 --> 00:19:11,417
Mondd neki, hogy fantasy focilig�d van.
313
00:19:11,542 --> 00:19:12,751
Nem hozhatod el a nejed...
314
00:19:13,169 --> 00:19:17,006
Okkal nem hagyj�k azt sem,
Omega-enged�ly n�lk�l randizzunk.
315
00:19:17,089 --> 00:19:20,342
Veled kiv�telt tettek,
mert Harry a legjobb, de...
316
00:19:20,593 --> 00:19:24,388
Szerinted �n ezt akartam?
Helen azt mondta, v�ls�gban a h�zass�gunk.
317
00:19:24,722 --> 00:19:28,184
Azt hittem, j� f�rj vagyok,
erre most k�ts�gbe vonja az �rz�seim.
318
00:19:28,350 --> 00:19:30,311
Menjetek h�zass�gi tan�csad�hoz.
319
00:19:31,228 --> 00:19:33,522
Figyelj, holnap helyettes�thet valaki,
320
00:19:33,689 --> 00:19:35,733
azzal meggy�zheted Helent,
hogy k�pzel�dik,
321
00:19:35,900 --> 00:19:39,570
hogy kezd bekatt...
Mindegy. Mondd le a p�rizsi utat.
322
00:19:39,778 --> 00:19:41,197
Nem lehet, m�r elh�vtam.
323
00:19:41,363 --> 00:19:43,115
J�. Besz�lek vele �n.
324
00:19:43,407 --> 00:19:44,825
Azt mondtam, seg�tett�l.
325
00:19:45,201 --> 00:19:46,201
Hogy mi...
326
00:19:46,368 --> 00:19:48,245
�s haragszik, mert befaltad a sajtot.
327
00:19:49,496 --> 00:19:52,082
Szeretem �t, Gib. Vel�nk j�n, �s k�sz.
328
00:19:52,625 --> 00:19:56,337
Legyen. De megjegyezn�m,
hogy ez r�mes �tlet.
329
00:19:57,963 --> 00:20:02,176
�s azt is megjegyezn�m,
hogy sokan ettek a sajtb�l. Ok�?
330
00:20:15,898 --> 00:20:18,817
K�sz�n�m. Sok sikert a f�z�sulihoz.
331
00:20:18,901 --> 00:20:20,361
J� mulat�st P�rizsban.
332
00:20:21,820 --> 00:20:25,241
Nah�t, sz�vem. Leny�g�z�.
Nagyon franci�snak hangzott�l.
333
00:20:25,574 --> 00:20:28,410
Nyelveket tan�tok, Harry.
Ez a szakter�letem.
334
00:20:29,245 --> 00:20:32,665
Milyen �rz�s,
hogy v�gre van egy pecs�t az �tleveledben?
335
00:20:33,999 --> 00:20:36,001
Tetszik. Ez valami �j.
336
00:20:36,293 --> 00:20:38,045
Amerikaiak. Majd �n int�zem.
337
00:20:40,506 --> 00:20:43,467
�dv a The Grand H�tel Champs-Elys�es-ben.
Seg�thetek?
338
00:20:43,842 --> 00:20:46,345
Az csod�s lenne. K�sz�nj�k.
339
00:20:46,887 --> 00:20:47,887
Nagyon sz�vesen.
340
00:20:50,432 --> 00:20:53,477
Eln�z�st. Ez milyen nyelv volt?
341
00:20:53,602 --> 00:20:57,189
Malgas Madagaszk�rr�l.
R�gen francia kol�nia volt.
342
00:20:57,940 --> 00:21:01,610
- Malgas. Most m�r csak felv�gsz.
- Tal�n egy picit.
343
00:21:03,320 --> 00:21:05,572
Harry, ez a hely mes�s.
344
00:21:05,698 --> 00:21:07,866
A k�d akkora, mint egy �sz�medence.
345
00:21:08,492 --> 00:21:10,953
Ez nagyon kedves volt t�led, k�sz�n�m.
346
00:21:11,120 --> 00:21:14,373
Sz�vesen. M�ris j�v�k.
El kell mennem az operajegyek�rt.
347
00:21:14,665 --> 00:21:16,375
Nem mondtad, hogy oper�ba megy�nk.
348
00:21:16,542 --> 00:21:18,877
Tudom, tele vagyok meglepet�sekkel.
349
00:21:19,586 --> 00:21:23,257
Pihenj. �lvezd ki. F�r�dj egyet.
Ha visszaj�ttem, elmegy�nk vacsor�zni.
350
00:21:23,549 --> 00:21:25,301
- Ok�, szeretlek.
- Szeretlek.
351
00:21:26,719 --> 00:21:28,846
�P�RIZSI ELFOG�S� M�VELET
352
00:21:28,929 --> 00:21:30,597
�GYN�K�K
HELYSZ�N: P�RIZS, FRANCIAO.
353
00:21:30,681 --> 00:21:31,724
C�L: FEGYVERMEGSZERZ�S
354
00:21:31,807 --> 00:21:33,309
Mi a helyzet�nk?
355
00:21:33,392 --> 00:21:35,853
Szor�t az id�,
mert nem a Ramad�ban sz�llt�l meg.
356
00:21:36,729 --> 00:21:39,982
A fut�r egy iroda�p�letbe viszi
a fegyvert a belv�rosban.
357
00:21:40,441 --> 00:21:42,943
Egyed�l kell tal�lkoznia a vev�vel.
Az az es�ly�nk.
358
00:21:43,319 --> 00:21:46,905
Bemegy�nk, kihozzuk a pasast,
elvessz�k a fegyvert. Egy �r�nk van.
359
00:21:47,323 --> 00:21:50,367
Legyen negyven�t perc.
Visszafel� be kell ugranom vir�g�rt.
360
00:21:51,410 --> 00:21:52,786
Ez lesz rajtad akci� alatt?
361
00:21:53,537 --> 00:21:55,622
Mi�rt? Mi a baj a ruh�mmal?
362
00:21:55,789 --> 00:21:57,416
Semmi. Ha neked j�...
363
00:21:57,499 --> 00:22:01,003
De nem mondhatsz ilyet, azt�n...
Pr�b�lsz �sszezavarni.
364
00:22:01,128 --> 00:22:03,630
- Pr�b�llak? Szerintem siker�l is.
- Nem fog menni.
365
00:22:03,714 --> 00:22:05,215
J� lesz ez a ruha. K�szi.
366
00:22:05,299 --> 00:22:06,550
Sz�v�sabbnak kell lenned.
367
00:22:21,982 --> 00:22:24,109
J�n a fut�r. N�la van a fegyver.
368
00:22:34,244 --> 00:22:36,038
A fut�r most l�p be a liftbe.
369
00:22:36,955 --> 00:22:38,457
Vettem. A helyemen vagyok.
370
00:22:50,594 --> 00:22:52,513
Megk�t�z�m a fut�rt a lift tetej�n.
371
00:22:55,057 --> 00:22:57,309
Mondd a kik�rdez�knek,
hogy b�rmikor j�hetnek.
372
00:23:01,730 --> 00:23:03,482
Fegyver begy�jtve, k�ldet�s k�sz.
373
00:23:03,690 --> 00:23:05,692
Sz�p munka. Mehetsz a vir�gok�rt, Harry.
374
00:23:06,068 --> 00:23:07,986
Igen. Mikorra szeretn� a foglal�st?
375
00:23:09,071 --> 00:23:11,698
Rendben. Ma est�re, 8:30-ra.
376
00:23:12,324 --> 00:23:16,453
Holnap est�re pedig h�t �r�ra.
377
00:23:17,287 --> 00:23:19,957
Monsieur! Seg�thetek?
378
00:23:20,040 --> 00:23:21,125
Igen, k�sz�n�m.
379
00:23:24,753 --> 00:23:27,756
Kellene egy vacsorafoglal�s hatra,
valami romantikus helyre
380
00:23:27,965 --> 00:23:30,175
�s k�t jegy az oper�ba. Meg tudja oldani?
381
00:23:30,259 --> 00:23:35,097
Hogyne. A Bistro Adeline-t javaslom.
382
00:23:35,264 --> 00:23:36,264
Kiv�l� hely...
383
00:23:36,432 --> 00:23:38,600
...tres romantikus, �s melyik opera legyen?
384
00:23:40,894 --> 00:23:42,312
Nem tudom. B�rmelyik?
385
00:23:43,730 --> 00:23:45,190
- Hogyne.
Monsieur...
- Igen.
386
00:23:45,357 --> 00:23:47,109
Tasker. Harry Tasker, 515-�s szoba.
387
00:23:47,359 --> 00:23:49,445
Merci, Monsieur Tasker. Bonne journ�e!
388
00:23:54,700 --> 00:23:57,286
K�sz�n�m. Vagy
merci vagy...
389
00:23:58,036 --> 00:23:59,746
- Eg�szs�g�nkre!
- Eg�szs�g�nkre!
390
00:24:03,709 --> 00:24:08,338
Helen, hadd k�rjek eln�z�st. Minden�rt.
391
00:24:08,714 --> 00:24:09,923
R�mes f�rj voltam...
392
00:24:10,048 --> 00:24:12,509
Nem, Harry, nem volt�l r�mes f�rj.
393
00:24:13,302 --> 00:24:18,599
�n... csak hi�nyzik,
amilyenek r�gen voltunk.
394
00:24:19,725 --> 00:24:21,226
Eml�kszel, hogy tal�lkoztunk?
395
00:24:22,019 --> 00:24:23,312
Persze, minden percre.
396
00:24:23,562 --> 00:24:27,649
�s eml�kszel, eg�sz �jjel fennmaradtunk
abban a b�rban, Puerta del Soln�l?
397
00:24:27,983 --> 00:24:34,114
- Puerta del Sol.
- Az �lmainkr�l �s kalandokr�l besz�lt�nk.
398
00:24:34,239 --> 00:24:37,493
Csak... Hov� lett az a Harry Tasker?
399
00:24:37,784 --> 00:24:40,412
Itt van el�tted.
Ugyanaz a Harry Tasker vagyok.
400
00:24:41,413 --> 00:24:44,249
Im�dom Madridot,
de valami stabilabbat akartam csin�lni,
401
00:24:44,416 --> 00:24:45,459
miattatok.
402
00:24:45,542 --> 00:24:48,795
El kell ismerned,
hogy a Telonyx remek�l b�nik vel�nk.
403
00:24:49,087 --> 00:24:52,090
- A nyugd�j- �s betegbiztos�t�s.
- �n hozz�d mentem, Harry.
404
00:24:52,216 --> 00:24:55,469
Nem Amerika biztos�t� �gazat�nak
harmadik legnagyobb
405
00:24:55,594 --> 00:24:58,430
sz�m�t�g�pes rendszerekkel
foglalkoz� besz�ll�t�j�hoz.
406
00:24:58,639 --> 00:24:59,723
M�sodik.
407
00:25:00,516 --> 00:25:03,894
M�sodik. Csak azt mondom...
408
00:25:05,020 --> 00:25:10,150
Tal�n az �let t�bbet is tartogat ann�l,
409
00:25:10,275 --> 00:25:13,028
hogy fizetj�k az aut� r�szleteit,
suliba vissz�k a sr�cokat,
410
00:25:13,195 --> 00:25:14,905
�s �jravetj�k a gyepet, nem?
411
00:25:15,364 --> 00:25:20,369
Te nem v�gysz a szenved�lyre? Vagy...
412
00:25:21,453 --> 00:25:22,538
V�SZJELZ�S AKTIV�LVA
413
00:25:22,871 --> 00:25:27,793
...kalandra? Harry? Untatlak?
414
00:25:27,960 --> 00:25:29,294
Azonnal el kell menn�nk.
415
00:25:29,586 --> 00:25:32,172
Hihetetlen.
Amint valami komolyabbr�l besz�lek,
416
00:25:32,381 --> 00:25:34,258
mint az �ramsz�mla, oda sem figyelsz?
417
00:25:34,341 --> 00:25:35,384
- Helen!
- Mi van?
418
00:25:35,467 --> 00:25:36,760
P�r f�rfi �rt�nk j�n.
419
00:25:37,010 --> 00:25:40,514
Ok�. Szinglik?
Tudnak besz�lni az �rz�seikr�l?
420
00:25:40,764 --> 00:25:43,350
Ez valami vicc? Ha az, nem fog bev�lni.
421
00:25:43,433 --> 00:25:45,227
Sok szars�g van most. �n nem...
422
00:25:59,074 --> 00:26:00,826
Harry! Mi folyik itt?
423
00:26:17,426 --> 00:26:19,386
Istenem, Harry! Ne!
424
00:26:27,185 --> 00:26:30,272
Harry, mi folyik itt?
Hol tanult�l meg �gy verekedni?
425
00:26:31,356 --> 00:26:33,358
Eml�kszel a taekwondo �r�ra Dan�val?
426
00:26:33,483 --> 00:26:35,902
Ezt minden s�rga�ves
megtanulja a pl�z�ban?
427
00:26:36,695 --> 00:26:38,530
Honnan tudsz l�ni?
428
00:26:38,655 --> 00:26:39,656
Csak megh�ztam a ravaszt.
429
00:26:39,740 --> 00:26:41,116
Te honnan tudsz verekedni?
430
00:26:41,241 --> 00:26:42,618
Egy fitnesz vide�b�l.
431
00:26:42,743 --> 00:26:44,369
Mi�rt kell abban �tni?
432
00:26:44,453 --> 00:26:45,787
Seg�t levezetni a stresszt.
433
00:26:48,206 --> 00:26:49,207
Ne mozdulj!
434
00:26:50,626 --> 00:26:51,710
Most mihez kezd�nk?
435
00:26:53,670 --> 00:26:54,963
Lassan mozgunk.
436
00:27:08,935 --> 00:27:11,146
M�g mindig akt�v a v�szjel Harry �r�j�n.
437
00:27:11,271 --> 00:27:13,398
Megvan a furgon �s a sof�r, de...
438
00:27:13,523 --> 00:27:15,817
- Bem�rn�m a helyzet�t...
- Gibs, mi t�rt�nt?
439
00:27:16,026 --> 00:27:18,153
R�mlik, hogy Harry elment vir�g�rt?
440
00:27:18,570 --> 00:27:19,905
Nos, k�vett�k.
441
00:27:21,239 --> 00:27:24,201
A pasas port�snak
�lc�zva mag�t bel�gott a hotelbe.
442
00:27:24,368 --> 00:27:26,161
Egy eg�sz csapatot r��ll�tott.
443
00:27:26,244 --> 00:27:28,914
Mindkett�j�ket elkapt�k,
sz�val �lve kellenek nekik.
444
00:27:29,039 --> 00:27:33,335
Az m�g rosszabb.
Ha sz�ra akarj�k b�rni Harryt,
445
00:27:33,502 --> 00:27:35,504
n�luk van a neje. � az �t�k�rtya.
446
00:27:35,712 --> 00:27:38,507
Koncentr�ln�tok?
Meg kell menten�nk Harryt �s Helent.
447
00:27:40,467 --> 00:27:41,968
Visszaj�ttek a munk�sok.
448
00:27:44,054 --> 00:27:47,432
Fura. Most csin�lt�k meg az utc�t.
449
00:27:51,687 --> 00:27:54,731
Figyelj, �n egy �ra m�lva
tal�lkozom Riley-val.
450
00:27:54,981 --> 00:27:56,608
A pasim �tj�n seg�teni a s�rrel,
451
00:27:56,775 --> 00:27:58,026
- �s ut�na...
- V�rj!
452
00:27:58,318 --> 00:28:01,738
Nem tudtam, hogy van pasid.
�s s�r? Hol tartasz s�rt?
453
00:28:01,905 --> 00:28:02,906
A h�g�mb�k m�g�tt.
454
00:28:03,699 --> 00:28:05,450
Legal�bb j�k valamire azok a vackok.
455
00:28:11,415 --> 00:28:12,582
�dv, Mrs. Myers!
456
00:28:12,666 --> 00:28:15,877
Sziasztok! Gondoltam, r�tok n�zek,
�s �ssze�t�k valami vacsit.
457
00:28:16,253 --> 00:28:19,506
Nem kell, mi rendel�nk pizz�t,
sz�val... j�l meglesz�nk.
458
00:28:19,798 --> 00:28:22,843
Ne but�skodj. Ap�tok azt akarta,
hogy h�zi kosztot egyetek.
459
00:28:23,009 --> 00:28:24,261
Hoztam lasagn�t.
460
00:28:29,433 --> 00:28:31,768
- Helen, ne mondj semmit!
- Tudom, hogy f�lsz,
461
00:28:31,935 --> 00:28:35,021
de olvastam err�l.
Besz�lgetn�nk kell vel�k.
462
00:28:35,147 --> 00:28:36,565
- Emberiv� tenni magunkat...
- Mi?
463
00:28:36,732 --> 00:28:40,360
Bemutatkozni, k�z�s �rdekl�d�st tal�lni,
ez nagyon... Eln�z�st, uram!
464
00:28:40,902 --> 00:28:42,237
Itt t�ved�s t�rt�nt.
465
00:28:42,404 --> 00:28:47,743
A f�rjem, Harry, sz�m�t�g�peket �rt�kes�t,
�n pedig Helen vagyok, f�iskol�n tan�tok.
466
00:28:47,993 --> 00:28:49,661
Mes�lek magamr�l. Szeretem...
467
00:28:49,786 --> 00:28:51,413
Mit m�velsz? Ezt b�zd r�m.
468
00:28:51,580 --> 00:28:53,498
Harry, a sz�m�t�g�pekhez �rtesz,
469
00:28:53,915 --> 00:28:55,333
meg a taekwond�hoz is...
470
00:28:55,542 --> 00:28:58,545
Helen, �rt�kes�t� vagyok.
A t�rgyal�s az �n asztalom.
471
00:28:58,628 --> 00:29:00,130
�des. Ok�, de...
472
00:29:01,047 --> 00:29:03,550
- Monsieur Tasker.
- Ismered?
473
00:29:05,051 --> 00:29:07,971
Igen, � a hotel port�sa.
474
00:29:08,305 --> 00:29:11,057
K�r, hogy nem mehetnek az oper�ba.
Remek hely�k lenne.
475
00:29:11,266 --> 00:29:13,977
- Mit akar?
- Pontosan tudja azt maga.
476
00:29:14,060 --> 00:29:17,105
�s a bar�tai az Omega csoportn�l
meg is adj�k majd nekem.
477
00:29:17,439 --> 00:29:21,193
- Mir�l besz�l?
- Ne! Mi? Harry...
478
00:29:25,906 --> 00:29:28,533
- Hol van a fegyver?
- Milyen fegyver? Ez �r�let.
479
00:29:28,658 --> 00:29:31,745
Nem tudom, kinek hisz,
de sosem hallottam az Omega csoportr�l.
480
00:29:31,953 --> 00:29:35,415
Harry sz�m�t�g�peket �rul.
M�g csak nem is vezet� beoszt�sban.
481
00:29:35,582 --> 00:29:38,001
�vi 63 000 doll�rt keres.
482
00:29:38,293 --> 00:29:42,047
Egy 2004-es Subarut vezet,
ha nem cser�l�nk, mert akkor a kisbuszt.
483
00:29:42,255 --> 00:29:45,509
� a negyedik legjobb j�t�kos
a bowlinglig�ban.
484
00:29:45,675 --> 00:29:48,845
Fogja m�r be! Ny�rj�tok ki a n�t
Nem vessz�k semmi haszn�t.
485
00:29:49,054 --> 00:29:51,681
V�rjanak! Igen, igaza van.
486
00:29:52,098 --> 00:29:55,060
Az Omega csoport
�gyn�ke vagyok, �s � a felettesem.
487
00:29:56,353 --> 00:29:59,898
Azt akarja mondani, hogy... � egy k�m?
488
00:30:00,148 --> 00:30:01,608
Persze hogy az.
489
00:30:02,067 --> 00:30:06,279
Mif�le idi�ta vinne mag�val a k�ldet�s�re
egy hasznavehetetlen, f�iskolai tan�rt?
490
00:30:09,741 --> 00:30:11,827
Ugye? Ne m�r!
491
00:30:11,993 --> 00:30:17,374
Szerintem... Szerintem hazudik.
Tal�n v�ltoztat a mes�j�n,
492
00:30:18,375 --> 00:30:22,587
ha... kikapom a szem�t, ha kiv�gom...
493
00:30:23,713 --> 00:30:26,466
Az igazat akarom hallani. Azonnal.
494
00:30:27,300 --> 00:30:34,057
Igazat mond.
A... a felettese vagyok az Omeg�n�l.
495
00:30:34,933 --> 00:30:38,728
Ha kiv�gja az alkalmazottam szem�t,
az�rt cs�ny�n megfizet, haver!
496
00:30:38,812 --> 00:30:40,397
Maga, a felettese?
497
00:30:40,522 --> 00:30:44,150
Sajn�lom, hogy n� vagyok,
�s ez meglepi. Milyen �vet �runk?
498
00:30:44,317 --> 00:30:47,529
Maga szerint hogy seg�thetett
a csapata lever�s�ben? A bisztr�ban.
499
00:30:48,613 --> 00:30:50,031
- Aha.
- J�l k�pzett.
500
00:30:51,157 --> 00:30:54,870
�s jelenleg �n fel�gyelem a t�bbieket.
501
00:30:57,539 --> 00:31:00,667
Menn�nk kell. Hozz�tok mindkett�t!
A b�zison kibogozzuk ezt.
502
00:31:00,834 --> 00:31:02,419
K�sz�ts�tek el� a helikoptert!
503
00:31:06,339 --> 00:31:10,343
Ideje elmondanod a hasznavehetetlen
f�iskolai tan�rnak, mi a franc folyik itt!
504
00:31:10,510 --> 00:31:14,306
Bizony�ra �sszekevernek minket valakivel,
te pedig sim�n belem�sz a j�t�kba?
505
00:31:15,932 --> 00:31:17,100
Meg akarsz �letni?
506
00:31:18,518 --> 00:31:19,561
Ne l�gy d�h�s.
507
00:31:19,686 --> 00:31:21,771
T�l k�s�, Harry, m�r d�h�s vagyok.
508
00:31:22,188 --> 00:31:25,567
K�m vagyok. Egy Omega csoport nev�
szervezetnek dolgozom.
509
00:31:25,734 --> 00:31:27,110
- �r�let. Most volt�l...
- Igen.
510
00:31:27,193 --> 00:31:28,612
...konferenci�n, Clevelandben.
511
00:31:28,695 --> 00:31:31,156
A Karib-t�rs�gben
kaptam el egy fegyverkeresked�t.
512
00:31:31,281 --> 00:31:32,866
�s ma elkoboztunk egy fegyvert.
513
00:31:34,159 --> 00:31:36,536
- Amikor a jegyek�rt ment�l az oper�ba?
- H�t...
514
00:31:39,998 --> 00:31:43,043
Nem is sz�m�t�g�peket �rulsz?
515
00:31:43,209 --> 00:31:44,544
De igen. Az igaz.
516
00:31:44,669 --> 00:31:48,798
T�nyleg sz�m�t�g�peket �rulok,
de a Telonyx egy k�mszervezet fed�c�ge.
517
00:31:51,551 --> 00:31:52,719
M�gis mi�ta...
518
00:31:54,679 --> 00:31:56,056
M�g �98-ban szerveztek be.
519
00:31:56,306 --> 00:31:59,935
Mi... 1998-ban? Harry! A szemembe n�zt�l.
520
00:32:00,143 --> 00:32:02,437
- Azt mondtad, nem hazudsz.
- Nem hazudtam.
521
00:32:02,562 --> 00:32:04,189
- De igen!
- Nem. Nem volt...
522
00:32:04,314 --> 00:32:06,066
- De igen...
- ...viszonyom. Nem volt.
523
00:32:06,149 --> 00:32:09,110
De mindenr�l hazudt�l
a megismerked�s�nk �ta.
524
00:32:09,361 --> 00:32:11,488
Harry, vesz�lybe sodortad a gyerekeket!
525
00:32:11,571 --> 00:32:14,199
Vel�k minden rendben.
Az Omega csoport vigy�z r�juk.
526
00:32:14,407 --> 00:32:15,533
Mrs. Myers,
527
00:32:15,867 --> 00:32:17,285
k�pzett k�melh�r�t�.
528
00:32:18,036 --> 00:32:19,955
A macsk�s n� a szomsz�db�l?
529
00:32:20,497 --> 00:32:21,957
K�pzett orgyilkos.
530
00:32:26,044 --> 00:32:28,171
A TASKER CSAL�D OTTHONA
�GYN�K A HELY�N
531
00:32:30,340 --> 00:32:31,675
� itt II. Zokni.
532
00:32:33,969 --> 00:32:35,595
� a mam�ja, I. Zokni kisasszony.
533
00:32:36,721 --> 00:32:39,516
Nem tudom biztosan,
ki a pap�ja. Bonyolult �gy.
534
00:32:41,977 --> 00:32:43,812
� pedig... � Domin�.
535
00:32:44,604 --> 00:32:47,524
A p�ttyei miatt. Olyan, mint a domin�.
536
00:32:48,358 --> 00:32:49,859
Sz�vesen l�tn�m a t�bbit is,
537
00:32:50,026 --> 00:32:52,237
de h�zit kell �rnom. Jake viszont biztos
538
00:32:52,404 --> 00:32:54,364
sz�vesen l�tn� a cic�kat pulcsiban.
539
00:32:54,906 --> 00:32:59,327
Igaz�b�l nekem is
tanulnom kellene. Esetleg k�s�bb?
540
00:32:59,869 --> 00:33:00,996
B�rmikor, dr�g�m.
541
00:33:02,038 --> 00:33:03,038
K�szi a vacsor�t.
542
00:33:03,373 --> 00:33:04,624
J� mulat�st a tanul�shoz.
543
00:33:05,709 --> 00:33:06,960
J�l van...
544
00:33:17,012 --> 00:33:22,058
Biztons�gi csapat, itt a csapatvezet�.
R�kak�ly�k egy �s kett� biztons�gban.
545
00:33:22,225 --> 00:33:23,309
Vettem, csapatvezet�.
546
00:33:25,186 --> 00:33:27,272
P�RIZS K�LV�ROSA, 16:33
547
00:33:31,192 --> 00:33:32,402
Odabent vannak.
548
00:33:33,236 --> 00:33:37,282
ISMERETLEN ALANY
549
00:33:38,283 --> 00:33:39,283
Mink van?
550
00:33:39,701 --> 00:33:42,120
K�t �r odakint.
�gy hallom, helikopter van h�tul.
551
00:33:42,495 --> 00:33:45,040
Val�sz�n�leg
el akarj�k vinni �ket. Ez a ti�d.
552
00:33:45,123 --> 00:33:48,084
H�! �n a furgonban maradok.
553
00:33:48,376 --> 00:33:50,045
Harry bajban van. Gyer�nk.
554
00:33:54,674 --> 00:33:57,635
Harry, ha ezt t�l�lj�k,
a kanap�n fogsz aludni.
555
00:33:57,969 --> 00:33:59,262
Igen, azt gondoltam.
556
00:33:59,971 --> 00:34:02,599
Ez a k�cs�g cseszte sz�t a t�rdem.
557
00:34:03,016 --> 00:34:04,726
A bal oldalinak f�j a t�rde.
558
00:34:04,851 --> 00:34:05,851
Honnan tudod?
559
00:34:05,935 --> 00:34:10,190
Mert �szak-spanyolorsz�giak, �s
a hasznavehetetlen nejed besz�l baszkul.
560
00:34:27,874 --> 00:34:30,460
Sz�p munka. Ez is a fitnesz vide�b�l van?
561
00:34:30,585 --> 00:34:32,796
Nem, ezt j�g�n tanultam.
Most mit csin�lunk?
562
00:34:33,797 --> 00:34:36,132
- Gyere ide!
- Ok�.
563
00:34:36,716 --> 00:34:38,510
El kell k�tn�nk azt a helikoptert.
564
00:34:38,635 --> 00:34:40,595
Tudsz helikoptert vezetni?
565
00:34:40,720 --> 00:34:42,972
Mauin fel�lr�l akartam l�tni a vulk�nokat,
566
00:34:43,056 --> 00:34:45,934
de azt mondtad,
rep�l�skor mindig rosszul vagy.
567
00:34:46,142 --> 00:34:47,894
�des, nem v�rhatna ez?
568
00:34:48,436 --> 00:34:50,021
J�. De ez nem v�rhat.
569
00:34:54,526 --> 00:34:57,028
Ok�? Ok�.
570
00:35:03,978 --> 00:35:06,856
Ez a kedvenc ruh�m,
�s megk�t�z�nk vele egy terrorist�t.
571
00:35:07,064 --> 00:35:10,067
Vetetek egy �jat
az Omeg�val, j�? Csak j�l k�t�zd meg.
572
00:35:12,444 --> 00:35:14,655
J�, fogd! A helikopterig l�n�nk kell.
573
00:35:14,780 --> 00:35:16,866
- Mi? Ne!
- Nem lesz baj, elmagyar�zom.
574
00:35:17,032 --> 00:35:19,118
Ez r�mes �tlet. Vagy nyolc pasi van kint.
575
00:35:19,201 --> 00:35:21,745
Csak egy es�ly�nk van.
Pr�b�lom megmenteni magunkat.
576
00:35:21,954 --> 00:35:24,081
Nem csin�lod valami j�l, Harry.
577
00:35:24,957 --> 00:35:28,502
Csak fogd az �r
egyenruh�j�t, �s k�s�rj ki.
578
00:35:28,627 --> 00:35:30,087
K�t fogolyra sz�m�tanak.
579
00:35:30,296 --> 00:35:31,463
K�z�ld a r�di�n,
580
00:35:31,589 --> 00:35:33,924
- hogy el�bb engem viszel ki.
- Nem tudok baszkul.
581
00:35:34,300 --> 00:35:36,510
Nem lesz baj. Elmagyar�zom.
582
00:35:44,560 --> 00:35:46,270
Mi van a foglyokkal?
583
00:35:46,478 --> 00:35:48,397
El�bb a n�t vissz�k ki.
584
00:35:48,814 --> 00:35:49,814
Ok�.
585
00:35:52,234 --> 00:35:55,029
Hol j�rt�l m�lt h�napban
a m�legyes horg�szat helyett?
586
00:35:55,154 --> 00:35:56,280
�desem, k�rlek.
587
00:35:59,700 --> 00:36:00,826
Mi�rt csak a n�t?
588
00:36:01,827 --> 00:36:02,813
Lehetne k�s�bb?
589
00:36:02,828 --> 00:36:05,289
Csak tudni akarom,
mi�rt hagytad ki az �vfordul�t.
590
00:36:05,497 --> 00:36:08,000
- Argent�n�ban mentettem meg az eln�k�t.
- Hogyne.
591
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
Hol van Tasker?
592
00:36:10,377 --> 00:36:11,462
Most.
593
00:36:11,921 --> 00:36:13,631
- � az!
- H�!
594
00:36:21,764 --> 00:36:22,848
H�!
595
00:36:27,719 --> 00:36:29,262
Fel kell sz�llnunk. Kapaszkodj!
596
00:36:43,985 --> 00:36:45,070
Harry!
597
00:36:48,198 --> 00:36:50,075
Nem tudom ir�ny�tani. L�kd le!
598
00:36:50,158 --> 00:36:52,243
Pr�b�lom!
599
00:36:59,125 --> 00:37:00,168
Helen!
600
00:37:00,710 --> 00:37:02,671
- Helen!
- Harry, sz�llj le!
601
00:37:03,755 --> 00:37:05,840
Nem tudok. T�l sokan l�nek r�nk!
602
00:37:06,591 --> 00:37:08,927
- Harry!
- Robotpil�ta bekapcsolva.
603
00:37:11,471 --> 00:37:12,681
Add a kezed!
604
00:37:16,017 --> 00:37:17,644
Gyer�nk, kicsim! Add a kezed!
605
00:37:36,746 --> 00:37:37,746
J�l vagy?
606
00:37:41,584 --> 00:37:43,336
Ez is egy m�dja a v�rosn�z�snek.
607
00:37:52,470 --> 00:37:54,597
M�SODIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN
608
00:37:54,889 --> 00:37:55,974
Milyen volt az �t?
609
00:37:56,057 --> 00:37:58,101
Taroltam. Helennel l�gattuk fel a d�jat.
610
00:37:58,184 --> 00:37:59,184
11 �R�VAL K�S�BB
611
00:38:00,520 --> 00:38:02,605
Mi�rt nem mehet�nk m�r haza?
612
00:38:02,897 --> 00:38:04,816
El�bb ki kell k�rdezni�k.
613
00:38:05,483 --> 00:38:08,403
Kik�rdezni? Ok�. H�t persze.
614
00:38:08,570 --> 00:38:09,612
J� reggelt!
615
00:38:11,239 --> 00:38:13,908
Itt mindenki r�sze ennek?
616
00:38:15,076 --> 00:38:19,706
Nem. Legt�bben sz�m�t�g�pet �rulnak.
Csak n�h�nyunknak van mell�k�ll�sa.
617
00:38:22,208 --> 00:38:25,378
Helen, tudom, ezt neh�z megem�szteni.
De hadd mondjam el,
618
00:38:25,503 --> 00:38:29,716
milyen nagyszer� volt�l P�rizsban.
Megmentett�l minket.
619
00:38:30,508 --> 00:38:33,970
�s most, hogy ez v�gre kider�lt...
ez nagyon j�t tehet nek�nk.
620
00:38:34,262 --> 00:38:37,182
Olyan r�g�ta szeretn�k mindent bevallani.
621
00:38:37,932 --> 00:38:39,976
Igen, de nem tetted, Harry.
622
00:38:40,268 --> 00:38:41,770
Menj... menj be... Pont k�z�pre.
623
00:38:42,270 --> 00:38:45,231
Mi? Olyasvalakihez mentem hozz�,
akit nem is ismerek.
624
00:38:45,482 --> 00:38:49,277
M�r 17 �ve a feles�ge vagyok valakinek,
aki szerint a s�el�s vesz�lyes...
625
00:38:49,611 --> 00:38:52,155
�s az idegen kaj�kt�l rosszul van.
626
00:38:52,322 --> 00:38:55,784
Nos, n�h�ny idegen kaj�t�l
t�nyleg... rosszul vagyok.
627
00:39:00,663 --> 00:39:04,042
Nos, ez katasztrof�lis volt.
628
00:39:04,250 --> 00:39:09,255
Igen, nem alakult ide�lisan. De a k�ldet�s
gyakorlatilag sikerrel z�rult.
629
00:39:09,422 --> 00:39:13,051
K�s�bb megvitatjuk a k�ldet�st.
Most sok a dolgunk. Mindannyiunknak.
630
00:39:14,052 --> 00:39:17,388
Mi az, hogy �mindannyiunknak�,
�s mi�rt n�zett �gy r�m?
631
00:39:17,514 --> 00:39:20,683
Ne mondja, hogy �mindannyiunknak�.
�n nem vagyok ebben benne.
632
00:39:20,850 --> 00:39:22,310
Ez nem �gy m�k�dik.
633
00:39:22,602 --> 00:39:25,146
Ha valaki tudom�st szerez
az Omeg�r�l, �s r�szt vesz
634
00:39:25,230 --> 00:39:27,440
egy ilyen m�veletben, c�lpontt� v�lik.
635
00:39:27,565 --> 00:39:30,276
Benne van, ak�r tetszik nek�nk, ak�r nem,
636
00:39:30,944 --> 00:39:32,904
a maga �s a mi biztons�gunk �rdek�ben.
637
00:39:33,363 --> 00:39:37,826
Ok�, de �n tan�r vagyok, nem k�m.
638
00:39:37,992 --> 00:39:41,871
Maradhat tan�r. Szerezt�nk mag�nak
egy �lland� kinevez�st a Shoretonon.
639
00:39:46,584 --> 00:39:49,796
Ez el�g �rdekes. �lland� hely?
640
00:39:50,338 --> 00:39:52,340
A Shoretonon? Komolyan? Komolyan besz�l?
641
00:39:52,715 --> 00:39:58,429
Igen. A kik�pz�se sor�n
rugalmasabb beoszt�sra lesz sz�ks�g.
642
00:40:00,515 --> 00:40:02,475
Ez izgi, nem? �jra egyetemen tan�tani.
643
00:40:02,600 --> 00:40:05,311
Pillanat, Harry.
A kik�pz�sem? Milyen kik�pz�s?
644
00:40:05,603 --> 00:40:11,526
Az alapok: k�melh�r�t�s, fegyverek,
�nv�delem, kit�r� vezet�s,
645
00:40:11,860 --> 00:40:14,320
fenyeget�sek �szlel�se, adatbiztons�g.
646
00:40:15,947 --> 00:40:18,616
Harry, tudtad, hogy ez lesz?
647
00:40:19,701 --> 00:40:21,286
Ezt igennek veszem.
648
00:40:21,661 --> 00:40:25,123
�des, ez a te v�delmedet
�s a csal�dunk�t szolg�lja.
649
00:40:26,541 --> 00:40:28,877
�gy t�nik, van mit megbesz�lnetek.
650
00:40:29,961 --> 00:40:31,170
�dv a fed�lzeten, Helen.
651
00:40:42,640 --> 00:40:45,435
HARRY �S HELEN TASKER
�GYN�K VISSZAHELYEZ�S
652
00:40:46,227 --> 00:40:50,732
Ok�. Itt vagyunk. Otthon, �des otthon.
653
00:40:53,443 --> 00:40:57,238
Sr�cok, nem akarok v�jk�lni,
de �rzem a fesz�lts�get.
654
00:40:58,364 --> 00:41:02,285
A biztons�gotok miatt j� lenne,
ha a megszokott m�don viselkedn�tek.
655
00:41:02,619 --> 00:41:04,245
Ok�? Ok�.
656
00:41:08,917 --> 00:41:11,252
Jake, nem fura ez egy kicsit?
657
00:41:11,753 --> 00:41:13,755
Mi a fura? Hazaj�ttek.
658
00:41:14,380 --> 00:41:15,506
Ok�, akkor mondd csak.
659
00:41:16,591 --> 00:41:18,718
�gy n�znek ki,
mint akik vak�ci�r�l j�nnek?
660
00:32:04,314 --> 00:32:06,066
- De igen...
- ...viszonyom. Nem volt.
661
00:32:06,149 --> 00:32:09,110
De mindenr�l hazudt�l
a megismerked�s�nk �ta.
662
00:32:09,361 --> 00:32:11,488
Harry, vesz�lybe sodortad a gyerekeket!
663
00:32:11,571 --> 00:32:14,199
Vel�k minden rendben.
Az Omega csoport vigy�z r�juk.
664
00:32:14,407 --> 00:32:15,533
Mrs. Myers,
665
00:32:15,867 --> 00:32:17,285
k�pzett k�melh�r�t�.
666
00:32:18,036 --> 00:32:19,955
A macsk�s n� a szomsz�db�l?
667
00:32:20,497 --> 00:32:21,957
K�pzett orgyilkos.
668
00:32:26,044 --> 00:32:28,171
A TASKER CSAL�D OTTHONA
�GYN�K A HELY�N
669
00:32:30,340 --> 00:32:31,675
� itt II. Zokni.
670
00:32:33,969 --> 00:32:35,595
� a mam�ja, I. Zokni kisasszony.
671
00:32:36,721 --> 00:32:39,516
Nem tudom biztosan,
ki a pap�ja. Bonyolult �gy.
672
00:32:41,977 --> 00:32:43,812
� pedig... � Domin�.
673
00:32:44,604 --> 00:32:47,524
A p�ttyei miatt. Olyan, mint a domin�.
674
00:32:48,358 --> 00:32:49,859
Sz�vesen l�tn�m a t�bbit is,
675
00:32:50,026 --> 00:32:52,237
de h�zit kell �rnom. Jake viszont biztos
676
00:32:52,404 --> 00:32:54,364
sz�vesen l�tn� a cic�kat pulcsiban.
677
00:32:54,906 --> 00:32:59,327
Igaz�b�l nekem is
tanulnom kellene. Esetleg k�s�bb?
678
00:32:59,869 --> 00:33:00,996
B�rmikor, dr�g�m.
679
00:33:02,038 --> 00:33:03,038
K�szi a vacsor�t.
680
00:33:03,373 --> 00:33:04,624
J� mulat�st a tanul�shoz.
681
00:33:05,709 --> 00:33:06,960
J�l van...
682
00:33:17,012 --> 00:33:22,058
Biztons�gi csapat, itt a csapatvezet�.
R�kak�ly�k egy �s kett� biztons�gban.
683
00:33:22,225 --> 00:33:23,309
Vettem, csapatvezet�.
684
00:33:25,186 --> 00:33:27,272
P�RIZS K�LV�ROSA, 16:33
685
00:33:31,192 --> 00:33:32,402
Odabent vannak.
686
00:33:33,236 --> 00:33:37,282
ISMERETLEN ALANY
687
00:33:38,283 --> 00:33:39,283
Mink van?
688
00:33:39,701 --> 00:33:42,120
K�t �r odakint.
�gy hallom, helikopter van h�tul.
689
00:33:42,495 --> 00:33:45,040
Val�sz�n�leg
el akarj�k vinni �ket. Ez a ti�d.
690
00:33:45,123 --> 00:33:48,084
H�! �n a furgonban maradok.
691
00:33:48,376 --> 00:33:50,045
Harry bajban van. Gyer�nk.
692
00:33:54,674 --> 00:33:57,635
Harry, ha ezt t�l�lj�k,
a kanap�n fogsz aludni.
693
00:33:57,969 --> 00:33:59,262
Igen, azt gondoltam.
694
00:33:59,971 --> 00:34:02,599
Ez a k�cs�g cseszte sz�t a t�rdem.
695
00:34:03,016 --> 00:34:04,726
A bal oldalinak f�j a t�rde.
696
00:34:04,851 --> 00:34:05,851
Honnan tudod?
697
00:34:05,935 --> 00:34:10,190
Mert �szak-spanyolorsz�giak, �s
a hasznavehetetlen nejed besz�l baszkul.
698
00:34:27,874 --> 00:34:30,460
Sz�p munka. Ez is a fitnesz vide�b�l van?
699
00:34:30,585 --> 00:34:32,796
Nem, ezt j�g�n tanultam.
Most mit csin�lunk?
700
00:34:33,797 --> 00:34:36,132
- Gyere ide!
- Ok�.
701
00:34:36,716 --> 00:34:38,510
El kell k�tn�nk azt a helikoptert.
702
00:34:38,635 --> 00:34:40,595
Tudsz helikoptert vezetni?
703
00:34:40,720 --> 00:34:42,972
Mauin fel�lr�l akartam l�tni a vulk�nokat,
704
00:34:43,056 --> 00:34:45,934
de azt mondtad,
rep�l�skor mindig rosszul vagy.
705
00:34:46,142 --> 00:34:47,894
�des, nem v�rhatna ez?
706
00:34:48,436 --> 00:34:50,021
J�. De ez nem v�rhat.
707
00:34:54,526 --> 00:34:57,028
Ok�? Ok�.
708
00:35:03,978 --> 00:35:06,856
Ez a kedvenc ruh�m,
�s megk�t�z�nk vele egy terrorist�t.
709
00:35:07,064 --> 00:35:10,067
Vetetek egy �jat
az Omeg�val, j�? Csak j�l k�t�zd meg.
710
00:35:12,444 --> 00:35:14,655
J�, fogd! A helikopterig l�n�nk kell.
711
00:35:14,780 --> 00:35:16,866
- Mi? Ne!
- Nem lesz baj, elmagyar�zom.
712
00:35:17,032 --> 00:35:19,118
Ez r�mes �tlet. Vagy nyolc pasi van kint.
713
00:35:19,201 --> 00:35:21,745
Csak egy es�ly�nk van.
Pr�b�lom megmenteni magunkat.
714
00:35:21,954 --> 00:35:24,081
Nem csin�lod valami j�l, Harry.
715
00:35:24,957 --> 00:35:28,502
Csak fogd az �r
egyenruh�j�t, �s k�s�rj ki.
716
00:35:28,627 --> 00:35:30,087
K�t fogolyra sz�m�tanak.
717
00:35:30,296 --> 00:35:31,463
K�z�ld a r�di�n,
718
00:35:31,589 --> 00:35:33,924
- hogy el�bb engem viszel ki.
- Nem tudok baszkul.
719
00:35:34,300 --> 00:35:36,510
Nem lesz baj. Elmagyar�zom.
720
00:35:44,560 --> 00:35:46,270
Mi van a foglyokkal?
721
00:35:46,478 --> 00:35:48,397
El�bb a n�t vissz�k ki.
722
00:35:48,814 --> 00:35:49,814
Ok�.
723
00:35:52,234 --> 00:35:55,029
Hol j�rt�l m�lt h�napban
a m�legyes horg�szat helyett?
724
00:35:55,154 --> 00:35:56,280
�desem, k�rlek.
725
00:35:59,700 --> 00:36:00,826
Mi�rt csak a n�t?
726
00:36:01,827 --> 00:36:02,813
Lehetne k�s�bb?
727
00:36:02,828 --> 00:36:05,289
Csak tudni akarom,
mi�rt hagytad ki az �vfordul�t.
728
00:36:05,497 --> 00:36:08,000
- Argent�n�ban mentettem meg az eln�k�t.
- Hogyne.
729
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
Hol van Tasker?
730
00:36:10,377 --> 00:36:11,462
Most.
731
00:36:11,921 --> 00:36:13,631
- � az!
- H�!
732
00:36:21,764 --> 00:36:22,848
H�!
733
00:36:27,719 --> 00:36:29,262
Fel kell sz�llnunk. Kapaszkodj!
734
00:36:43,985 --> 00:36:45,070
Harry!
735
00:36:48,198 --> 00:36:50,075
Nem tudom ir�ny�tani. L�kd le!
736
00:36:50,158 --> 00:36:52,243
Pr�b�lom!
737
00:36:59,125 --> 00:37:00,168
Helen!
738
00:37:00,710 --> 00:37:02,671
- Helen!
- Harry, sz�llj le!
739
00:37:03,755 --> 00:37:05,840
Nem tudok. T�l sokan l�nek r�nk!
740
00:37:06,591 --> 00:37:08,927
- Harry!
- Robotpil�ta bekapcsolva.
741
00:37:11,471 --> 00:37:12,681
Add a kezed!
742
00:37:16,017 --> 00:37:17,644
Gyer�nk, kicsim! Add a kezed!
743
00:37:36,746 --> 00:37:37,746
J�l vagy?
744
00:37:41,584 --> 00:37:43,336
Ez is egy m�dja a v�rosn�z�snek.
745
00:37:52,470 --> 00:37:54,597
M�SODIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN
746
00:37:54,889 --> 00:37:55,974
Milyen volt az �t?
747
00:37:56,057 --> 00:37:58,101
Taroltam. Helennel l�gattuk fel a d�jat.
748
00:37:58,184 --> 00:37:59,184
11 �R�VAL K�S�BB
749
00:38:00,520 --> 00:38:02,605
Mi�rt nem mehet�nk m�r haza?
750
00:38:02,897 --> 00:38:04,816
El�bb ki kell k�rdezni�k.
751
00:38:05,483 --> 00:38:08,403
Kik�rdezni? Ok�. H�t persze.
752
00:38:08,570 --> 00:38:09,612
J� reggelt!
753
00:38:11,239 --> 00:38:13,908
Itt mindenki r�sze ennek?
754
00:38:15,076 --> 00:38:19,706
Nem. Legt�bben sz�m�t�g�pet �rulnak.
Csak n�h�nyunknak van mell�k�ll�sa.
755
00:38:22,208 --> 00:38:25,378
Helen, tudom, ezt neh�z megem�szteni.
De hadd mondjam el,
756
00:38:25,503 --> 00:38:29,716
milyen nagyszer� volt�l P�rizsban.
Megmentett�l minket.
757
00:38:30,508 --> 00:38:33,970
�s most, hogy ez v�gre kider�lt...
ez nagyon j�t tehet nek�nk.
758
00:38:34,262 --> 00:38:37,182
Olyan r�g�ta szeretn�k mindent bevallani.
759
00:38:37,932 --> 00:38:39,976
Igen, de nem tetted, Harry.
760
00:38:40,268 --> 00:38:41,770
Menj... menj be... Pont k�z�pre.
761
00:38:42,270 --> 00:38:45,231
Mi? Olyasvalakihez mentem hozz�,
akit nem is ismerek.
762
00:38:45,482 --> 00:38:49,277
M�r 17 �ve a feles�ge vagyok valakinek,
aki szerint a s�el�s vesz�lyes...
763
00:38:49,611 --> 00:38:52,155
�s az idegen kaj�kt�l rosszul van.
764
00:38:52,322 --> 00:38:55,784
Nos, n�h�ny idegen kaj�t�l
t�nyleg... rosszul vagyok.
765
00:39:00,663 --> 00:39:04,042
Nos, ez katasztrof�lis volt.
766
00:39:04,250 --> 00:39:09,255
Igen, nem alakult ide�lisan. De a k�ldet�s
gyakorlatilag sikerrel z�rult.
767
00:39:09,422 --> 00:39:13,051
K�s�bb megvitatjuk a k�ldet�st.
Most sok a dolgunk. Mindannyiunknak.
768
00:39:14,052 --> 00:39:17,388
Mi az, hogy �mindannyiunknak�,
�s mi�rt n�zett �gy r�m?
769
00:39:17,514 --> 00:39:20,683
Ne mondja, hogy �mindannyiunknak�.
�n nem vagyok ebben benne.
770
00:39:20,850 --> 00:39:22,310
Ez nem �gy m�k�dik.
771
00:39:22,602 --> 00:39:25,146
Ha valaki tudom�st szerez
az Omeg�r�l, �s r�szt vesz
772
00:39:25,230 --> 00:39:27,440
egy ilyen m�veletben, c�lpontt� v�lik.
773
00:39:27,565 --> 00:39:30,276
Benne van, ak�r tetszik nek�nk, ak�r nem,
774
00:39:30,944 --> 00:39:32,904
a maga �s a mi biztons�gunk �rdek�ben.
775
00:39:33,363 --> 00:39:37,826
Ok�, de �n tan�r vagyok, nem k�m.
776
00:39:37,992 --> 00:39:41,871
Maradhat tan�r. Szerezt�nk mag�nak
egy �lland� kinevez�st a Shoretonon.
777
00:39:46,584 --> 00:39:49,796
Ez el�g �rdekes. �lland� hely?
778
00:39:50,338 --> 00:39:52,340
A Shoretonon? Komolyan? Komolyan besz�l?
779
00:39:52,715 --> 00:39:58,429
Igen. A kik�pz�se sor�n
rugalmasabb beoszt�sra lesz sz�ks�g.
780
00:40:00,515 --> 00:40:02,475
Ez izgi, nem? �jra egyetemen tan�tani.
781
00:40:02,600 --> 00:40:05,311
Pillanat, Harry.
A kik�pz�sem? Milyen kik�pz�s?
782
00:40:05,603 --> 00:40:11,526
Az alapok: k�melh�r�t�s, fegyverek,
�nv�delem, kit�r� vezet�s,
783
00:40:11,860 --> 00:40:14,320
fenyeget�sek �szlel�se, adatbiztons�g.
784
00:40:15,947 --> 00:40:18,616
Harry, tudtad, hogy ez lesz?
785
00:40:19,701 --> 00:40:21,286
Ezt igennek veszem.
786
00:40:21,661 --> 00:40:25,123
�des, ez a te v�delmedet
�s a csal�dunk�t szolg�lja.
787
00:40:26,541 --> 00:40:28,877
�gy t�nik, van mit megbesz�lnetek.
788
00:40:29,961 --> 00:40:31,170
�dv a fed�lzeten, Helen.
789
00:40:42,640 --> 00:40:45,435
HARRY �S HELEN TASKER
�GYN�K VISSZAHELYEZ�S
790
00:40:46,227 --> 00:40:50,732
Ok�. Itt vagyunk. Otthon, �des otthon.
791
00:40:53,443 --> 00:40:57,238
Sr�cok, nem akarok v�jk�lni,
de �rzem a fesz�lts�get.
792
00:40:58,364 --> 00:41:02,285
A biztons�gotok miatt j� lenne,
ha a megszokott m�don viselkedn�tek.
793
00:41:02,619 --> 00:41:04,245
Ok�? Ok�.
794
00:41:08,917 --> 00:41:11,252
Jake, nem fura ez egy kicsit?
795
00:41:11,753 --> 00:41:13,755
Mi a fura? Hazaj�ttek.
796
00:41:14,380 --> 00:41:15,506
Ok�, akkor mondd csak.
797
00:41:16,591 --> 00:41:18,718
�gy n�znek ki,
mint akik vak�ci�r�l j�nnek?
798
00:42:43,511 --> 00:42:45,346
A feliratot ford�totta: Threshold
65291