All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:02,129 Gran Turismo! 2 00:00:02,159 --> 00:00:05,590 Szia, �des! Figyelj, sajn�lom, de rossz h�rem van. 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,551 Elh�z�dik a konferencia. 4 00:00:08,051 --> 00:00:11,221 T�nyleg? Pedig a kedvenc casserole-�dat csin�ltam volna vacsira. 5 00:00:12,097 --> 00:00:13,140 A sr�cok is v�rnak. 6 00:00:13,390 --> 00:00:16,434 Tudom. Tudom, �s sajn�lom, de ez egy �rt�kes�t�si bankett. 7 00:00:16,685 --> 00:00:19,604 Luther azt k�pzeli, senki sem vesz sz�m�t�g�pes szervert, 8 00:00:19,729 --> 00:00:21,648 ha nem eszik r�g�s csirkemellet vele. 9 00:00:22,566 --> 00:00:25,610 Semmi baj. �gy is v�rnak a nyelv�szek dolgozatai. 10 00:00:25,944 --> 00:00:27,988 De m�r nagyon v�rtam, hogy l�ssalak. 11 00:00:28,196 --> 00:00:30,532 Tudom, �des, de ez... ez komoly projekt. 12 00:00:30,699 --> 00:00:33,326 Ebb�l a jutal�kb�l megjav�ttathatjuk a mosogat�g�pet. 13 00:00:33,702 --> 00:00:35,745 Ok�. Akkor j� mulat�st Clevelandben. 14 00:00:35,954 --> 00:00:38,665 Ki ne mulatna j�l Clevelandben? Most mennem kell. 15 00:00:38,832 --> 00:00:41,376 Mindj�rt kezd�dik a bankett. L�gyszi, ne haragudj. 16 00:00:41,668 --> 00:00:44,838 Nem haragszom. J� �tv�gyat az �rt�kes�t�si bankettes csirk�hez. 17 00:00:45,088 --> 00:00:47,007 K�szi! Szeretlek! Cs�k! 18 00:00:47,257 --> 00:00:48,257 Cs�kok! 19 00:00:49,467 --> 00:00:50,594 Meg�leljelek? 20 00:00:51,094 --> 00:00:54,723 Cs�k? L�gyszi, ne haragudj? Komolyan? 21 00:00:55,015 --> 00:00:57,809 Hagyjuk most a m�rgez� f�rfiass�got. K�s�sben vagyunk. 22 00:00:58,852 --> 00:01:00,854 Szeretem a nejem. Hagyj�l m�r. 23 00:01:03,064 --> 00:01:05,650 �H�VATLAN VEND�G� M�VELET 24 00:01:05,775 --> 00:01:07,402 �GYN�K�K 25 00:01:07,485 --> 00:01:09,779 C�L: FEGYVERNEPPER ELRABL�SA MONTSERRATB�L 26 00:01:11,323 --> 00:01:12,449 Vegy�k �t a k�ldet�st. 27 00:01:12,824 --> 00:01:15,827 Bementek, elrabolj�tok a fegyverneppert, �s kihozz�tok. 28 00:01:15,952 --> 00:01:19,206 A ment� pontosan 22 perc m�lva �rkezik. Van k�rd�s? 29 00:01:20,081 --> 00:01:22,000 Ha ezen a ponton valami nem vil�gos, 30 00:01:22,083 --> 00:01:23,460 nek�nk l�ttek, Gib. 31 00:01:36,223 --> 00:01:37,599 A hely�nk�n vagyunk. Mehet. 32 00:01:43,980 --> 00:01:45,315 Luther, te j�ssz, haver. 33 00:01:50,070 --> 00:01:52,906 Im�dom ezt a k�ty�t. Mint k�s a vajon. 34 00:01:53,114 --> 00:01:58,078 �tv�gja az ac�lcs�vet, �s el�g �les marad, hogy paradicsomot szeletelj vele. 35 00:01:58,328 --> 00:01:59,663 Pasik �s a j�t�kszereik. 36 00:01:59,788 --> 00:02:02,249 M�skor kisebb pisztoly kell, vagy nagyobb �lt�ny. 37 00:02:03,124 --> 00:02:04,876 Az egyik legf�bb fegyvernepperre 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,128 vad�sztok. Nem hihetted, hogy egyszer� lesz. 39 00:02:07,379 --> 00:02:08,463 Te k�nnyen besz�lsz. 40 00:02:08,546 --> 00:02:09,589 N�PI HADSEREG 41 00:02:09,714 --> 00:02:12,634 Nem te cipeled �t a mel�kot a f�l Karib-t�rs�gen. 42 00:02:12,842 --> 00:02:17,138 A terepre k�ld�tt �gyn�k�k� minden dics�s�g... �s a der�kf�j�s. 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,974 Gondolj erre, amikor kig�nyolsz... 44 00:02:19,099 --> 00:02:20,085 URI VOLKOV ZSOLDOS 45 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 ...az �cs�rg�s�rt. 46 00:02:22,519 --> 00:02:23,812 Egy�l csak. 47 00:02:23,895 --> 00:02:25,730 Apa nem �r haza vacsira... 48 00:02:26,064 --> 00:02:27,064 Mi? Nem j�n? 49 00:02:27,190 --> 00:02:28,692 Igen, ma este j�tt volna haza. 50 00:02:29,943 --> 00:02:32,612 Ott ragadt a konferenci�n Clevelandben. 51 00:02:33,280 --> 00:02:37,325 Szeg�ny apu. Komolyan, mikor nem ragad ott ezeken az �rt�kes�t�si konferenci�kon? 52 00:02:37,534 --> 00:02:40,495 Tudom, gyakran megesik, de mit szokott mondani? 53 00:02:41,871 --> 00:02:43,373 �A g�p nem �rulhatja mag�t.� 54 00:02:44,499 --> 00:02:48,712 Igen, de az�rt lehetne �lete. Nem mintha a vil�got menten� meg. 55 00:02:48,837 --> 00:02:51,339 Nem mondhat nemet nekik? 56 00:02:52,132 --> 00:02:53,174 B�r �gy lenne. 57 00:02:55,552 --> 00:02:57,262 �regem, ez nem j�. 58 00:02:57,345 --> 00:03:00,974 Trilby nem mondta, kik a vend�gek. Minden rosszfi� itt van, aki sz�m�t. 59 00:03:01,474 --> 00:03:02,517 AZONOS�TOTT ALANY 60 00:03:02,600 --> 00:03:04,728 Mi�rt nem kaptunk teljes jelent�st err�l? 61 00:03:04,853 --> 00:03:05,895 Ez egy r�m�lom! 62 00:03:06,062 --> 00:03:09,274 A f�n�kkel besz�lj. �n a munk�mat v�gzem. Hogyan kezdtek neki? 63 00:03:09,482 --> 00:03:11,818 A vend�gl�t�sok furgonja j� lesz, a h�z m�g�tt parkol. 64 00:03:11,901 --> 00:03:13,028 Rendben, menj�nk. 65 00:03:33,506 --> 00:03:35,383 Ha �tjutottatok a vend�gl�t�sokon, 66 00:03:35,550 --> 00:03:39,429 menjetek a m�sodik balkonra... balra. 67 00:03:39,679 --> 00:03:43,391 Balra. Rein irod�ja a h�z keleti v�g�ben van. 68 00:03:43,975 --> 00:03:47,687 Ne feledj�tek, odabent minden zaj, ami hangosabb a besz�lget�sn�l, 69 00:03:47,812 --> 00:03:50,857 beind�tja a riaszt�kat. Amikor elkapj�tok, ne legyen ord�t�s. 70 00:03:51,024 --> 00:03:53,318 Semmi l�v�ld�z�s, Harry. Csak csendben. 71 00:04:03,036 --> 00:04:05,038 Eln�z�st, de mit keres itt? 72 00:04:05,330 --> 00:04:08,917 Unatkoztam odalent. Csak valami sz�rakoztat�t keresek. 73 00:04:27,310 --> 00:04:29,229 Harry, ez mi volt? Figyelmeztettelek. 74 00:04:29,437 --> 00:04:30,980 Semmi hangoskod�s. 75 00:04:33,400 --> 00:04:34,943 Nyugi! Nem fordul el� t�bbet. 76 00:04:35,235 --> 00:04:36,611 H�t ne is! 77 00:04:36,694 --> 00:04:38,863 Egyetlen fing, �s halottak vagyunk, ok�? 78 00:04:39,197 --> 00:04:41,199 J�het az egyenruha �s a hord�gy. 79 00:04:41,282 --> 00:04:43,368 Iktass�tok ki a biztons�gi rendszert. 80 00:04:43,910 --> 00:04:46,871 NE FELEJTSD EL A MUNKAHELYI BBQ-T 81 00:04:49,707 --> 00:04:52,502 Luther, a biztons�gi rendszer billenty�zete 82 00:04:52,669 --> 00:04:54,754 a nyugati falon l�v� festm�ny m�g�tt van. 83 00:04:55,046 --> 00:04:56,881 Dek�dold, �s kapcsold ki. 84 00:04:59,050 --> 00:05:02,804 �s Harry, Helen most �rt, hogy ne feledd a munkahelyi grillez�st. 85 00:05:03,054 --> 00:05:05,640 V�lasz: �Nem felejtettem el, int�zem.� Sz�vecske. 86 00:05:05,723 --> 00:05:07,183 Sz�vecsk�s puszi �s a 3. k�p. 87 00:05:07,308 --> 00:05:08,601 NEM FELEJTEM EL... 88 00:05:09,853 --> 00:05:13,481 A negyedik k�p sokkal cukibb. A harmadik... 89 00:05:19,028 --> 00:05:20,238 L�k�tt. 90 00:05:21,322 --> 00:05:22,949 Mr. Rein, j�l van? 91 00:05:23,450 --> 00:05:24,951 Sr�cok, mi t�rt�nik? 92 00:05:30,623 --> 00:05:31,666 Harry! 93 00:05:41,926 --> 00:05:44,053 Te... Mi... Mi t�rt�nik? Luther? 94 00:05:44,179 --> 00:05:47,599 Az orrom el�tt p�rnacsat�zik a fick�val. Teljesen tehetetlen vagyok. 95 00:05:49,267 --> 00:05:50,268 Siessetek! 96 00:05:53,188 --> 00:05:54,564 Sr�cok, kiugranak az �rt�kek. 97 00:05:54,647 --> 00:05:56,441 Semmi baj! Harry ura a helyzetnek. 98 00:06:05,408 --> 00:06:06,701 HAT�R�RT�K T�LL�PVE 99 00:06:06,826 --> 00:06:07,826 Nyom�s! Kifel�! 100 00:06:07,869 --> 00:06:11,539 �j terv. A h�z sarka. A vend�gl�t�s kocsi. Nyom�s! 101 00:06:11,915 --> 00:06:12,916 Kifel�! 102 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Dana! 103 00:06:19,422 --> 00:06:22,217 Anya! Megtenn�d, hogy legk�zelebb kopogsz? 104 00:06:22,300 --> 00:06:24,677 Csak... a h�zidat ellen�rizn�m. 105 00:06:24,761 --> 00:06:27,305 M�r k�sz van. A h�g�mbjeimet n�zegettem. 106 00:06:28,598 --> 00:06:30,683 Ok�. Rendben. 107 00:06:30,934 --> 00:06:32,352 - Szeretlek. - Szeretlek. 108 00:06:32,519 --> 00:06:33,519 J� �jszak�t! 109 00:06:35,939 --> 00:06:38,525 Maria, vezess gyorsabban! 110 00:06:38,608 --> 00:06:41,027 H�rom �r liheg a sarkatokban motoron. 111 00:06:41,236 --> 00:06:43,863 Ez egy vend�gl�t�s furgon. Nem megy enn�l gyorsabban. 112 00:06:51,079 --> 00:06:52,247 Harry, int�zed? 113 00:06:52,622 --> 00:06:55,500 Pr�b�lom. Csak �tban van egy nagy grill, tele steakkel. 114 00:07:09,722 --> 00:07:12,308 Ne! Harry, utol fognak �rni. 115 00:07:12,338 --> 00:07:14,602 Igen, Gib, l�tom. Nem tudok r�juk l�ni. 116 00:07:14,978 --> 00:07:17,021 Van egy �tletem. A l�zerv�g�. Add ide! 117 00:07:23,460 --> 00:07:24,460 Szia, �des! 118 00:07:24,502 --> 00:07:27,422 Szia! Mindj�rt lefekszem, csak m�g j�tszom egy kicsit. 119 00:07:27,755 --> 00:07:29,466 Ok�. Rem�lem, nem t�l er�szakos. 120 00:07:29,549 --> 00:07:30,842 Tudom. Semmi er�szak. 121 00:07:56,743 --> 00:08:00,288 K�r ez�rt a sok steak�rt. J�l van, sr�cok, menj�nk haza. 122 00:08:02,916 --> 00:08:06,586 NYOLC �R�VAL K�S�BB �GYN�K VISSZAHELYEZ�S 123 00:08:07,128 --> 00:08:10,215 Ok�. Vegy�k �t a fed�sztorit. Hol sz�llt�l meg? 124 00:08:10,340 --> 00:08:11,966 Cleveland Ramada, 713-as szoba. 125 00:08:12,133 --> 00:08:15,303 - A s�r�l�s a karodon? - Luther t�sk�ja r�m esett a rep�l�n. 126 00:08:15,553 --> 00:08:18,056 J�. A United 238-assal rep�lt�l. 127 00:08:18,223 --> 00:08:21,226 Reggelire Denver omlett volt. Itt vannak az aj�nd�kok. 128 00:08:21,434 --> 00:08:22,434 Honnan vannak? 129 00:08:22,644 --> 00:08:25,230 A Starbucks melletti rept�ri boltb�l. Muffint is vettem. 130 00:08:25,313 --> 00:08:27,106 A blokkok a t�rc�mban. Vettem, ok�? 131 00:08:27,190 --> 00:08:30,401 H�, ne r�m haragudj! Nekem nem kell fed�sztori. 132 00:08:30,777 --> 00:08:32,987 Te n�s�lt�l meg, �s v�llalt�l gyerekeket. 133 00:08:33,321 --> 00:08:36,866 Nos... mi �rtelme megmenteni a vil�got, 134 00:08:36,950 --> 00:08:38,785 ha nem a szeretteid�rt teszed? 135 00:08:39,285 --> 00:08:40,578 Ez nagyon meghat�, Harry. 136 00:08:41,454 --> 00:08:43,915 Ha nem j�n be a k�mked�s, �rhatsz �dv�zl�lapokat. 137 00:08:45,083 --> 00:08:46,167 Ismerek valakit. 138 00:08:49,045 --> 00:08:50,880 - K�s�bb tal�lkozunk. - Sok sikert! 139 00:08:51,756 --> 00:08:54,217 Jakey, ez nem a te f�zeted? 140 00:08:54,300 --> 00:08:55,552 De, m�r kerestem, k�szi. 141 00:08:55,718 --> 00:08:58,221 - Dana, nem reggelizel? - Ettem egy proteinszeletet. 142 00:08:58,680 --> 00:09:01,599 - Az nem reggeli. S�t�ttem toj�st. - A toj�s kegyetlens�g. 143 00:09:01,724 --> 00:09:02,976 Van egy vide�. A csirk�k... 144 00:09:03,059 --> 00:09:04,185 - Sziasztok! - ...�s... 145 00:09:04,435 --> 00:09:05,435 Megj�tt apu! 146 00:09:05,478 --> 00:09:06,646 - Apa! - Szia! 147 00:09:06,813 --> 00:09:08,940 �dv itthon, �des. Sajn�lom, nem maradhatok. 148 00:09:09,023 --> 00:09:11,568 Elviszem a sr�cokat a suliba, azt�n j�g�zni megyek. 149 00:09:11,693 --> 00:09:15,363 Ok�, nem baj. De miel�tt menn�l... hoztam aj�nd�kokat! 150 00:09:15,488 --> 00:09:19,284 Jake, Cleveland Browns sapka. Na, pajt�s? 151 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Kir�ly! 152 00:09:20,785 --> 00:09:24,372 Dana, ez egy nagyon k�l�nleges, clevelandi h�g�mb 153 00:09:24,664 --> 00:09:26,874 a James Garfield eml�km� aj�nd�kboltj�b�l. 154 00:09:27,125 --> 00:09:32,088 Ez szuper! K�szi, apu! Ez m�g nincs meg. Kir�ly! 155 00:09:32,213 --> 00:09:34,465 Meg�lt�k, nem fejezhette be a hivatal�t. 156 00:09:34,674 --> 00:09:35,842 A dr�ga nejemnek pedig... 157 00:09:37,093 --> 00:09:38,079 SZ�Z CSOD�S �TI C�L 158 00:09:38,094 --> 00:09:39,846 - �jabb �tik�nyv. - Igen. 159 00:09:40,138 --> 00:09:41,389 - K�sz�n�m. - Sz�vesen. 160 00:09:41,472 --> 00:09:43,600 A pulton van a bev�s�rl�lista a partihoz... 161 00:09:43,725 --> 00:09:44,767 - Ok�. - Szeretlek. 162 00:09:44,851 --> 00:09:47,520 - Szia! - Gyer�nk! Nyom�s, sr�cok! 163 00:09:49,772 --> 00:09:52,025 Szia, apu! K�sz a h�g�mb�t. 164 00:09:52,150 --> 00:09:53,276 K�s�bb tal�lkozunk. 165 00:09:57,322 --> 00:10:03,828 TRUE LIES - K�T T�Z K�Z�TT 166 00:10:08,124 --> 00:10:10,460 Kedves aput�l, hogy mindig hoz aj�nd�kot, 167 00:10:10,627 --> 00:10:14,631 de val�sz�n�leg ez a vil�g legunalmasabb t�rgya. 168 00:10:15,006 --> 00:10:16,758 Este nem a h�g�mb�kkel j�tszott�l? 169 00:10:17,216 --> 00:10:18,843 De, viszont m�s is �rdekel. 170 00:10:19,510 --> 00:10:21,429 N�ha olyan, mintha nem is ismerne. 171 00:10:22,472 --> 00:10:26,559 Komolyan. Klassz, hogy gondol r�nk, de nem is hordok baseballsapk�t. 172 00:10:26,851 --> 00:10:29,228 Mert szereted megmutatni a csini frizur�dat. 173 00:10:30,229 --> 00:10:32,440 Sz�p napot a suliban. Tanuljatok... Szeret... 174 00:10:34,484 --> 00:10:35,610 Szeretlek titeket. 175 00:10:50,291 --> 00:10:53,294 Sz�z hely, amit nem l�thatunk, sz�z dolog, amit nem tehet�nk. 176 00:11:28,287 --> 00:11:32,333 NAMASTE J�GATEREM 177 00:11:32,500 --> 00:11:33,543 Ez �r�let. 178 00:11:34,168 --> 00:11:36,587 Hogy csin�lj�k ezt a l�bukkal? 179 00:11:36,921 --> 00:11:39,882 Nem olyan neh�z. Csak... l�legezz. 180 00:11:41,676 --> 00:11:43,302 Ok�, baj van? 181 00:11:43,386 --> 00:11:46,097 - Semmi. J�l vagyok. - Hadd halljam! 182 00:11:46,597 --> 00:11:47,724 De nem sz�lsz semmit. 183 00:11:49,517 --> 00:11:51,436 Idefel� vagy sz�zhatvannal j�ttem. 184 00:11:51,644 --> 00:11:53,354 - Tess�k? - Vagy t�bbel. Nem tudom. 185 00:11:53,730 --> 00:11:55,982 - Megveszt�l? - Nem tudom. Meglehet? 186 00:11:56,482 --> 00:12:01,070 Csak valami kis izgalomra v�gytam. Az �letem a gyerekekb�l �s �r�imb�l �ll, 187 00:12:01,154 --> 00:12:04,824 - �s egy puszib�l Harryt�l. M�rmint... - Teh�t Harryr�l van sz�. 188 00:12:05,533 --> 00:12:08,494 Nem is tudom. Szeretem �t. 189 00:12:08,786 --> 00:12:11,330 Remek f�rj �s csod�s apa. 190 00:12:11,789 --> 00:12:13,374 De nem vagy el�gedett. 191 00:12:15,209 --> 00:12:18,671 Ez nem volt mindig �gy. Eleinte izgalmasnak tal�ltam �t. 192 00:12:19,589 --> 00:12:25,636 M�g mindig nagyszer�, szexi f�rfi, de n�ha olyan... 193 00:12:27,013 --> 00:12:28,848 Nem sz�vesen mondom, de n�ha unalmas. 194 00:12:30,391 --> 00:12:33,352 Sz�m�t�g�peket �rul, �s szerinte az a kaland, 195 00:12:33,519 --> 00:12:36,022 - ha Hawaiir�l rendel k�v�t. - Ne. 196 00:12:37,315 --> 00:12:40,735 Szeretn�m megfogni a kez�t, 197 00:12:41,652 --> 00:12:45,281 a szem�be n�zni �s �rezni... 198 00:12:47,116 --> 00:12:48,201 a szenved�lyt. 199 00:12:49,452 --> 00:12:53,956 J�l van. Figyelj, azt mondod, sokat utazik. 200 00:12:54,749 --> 00:12:58,795 Mondd csak. Sokszor mondja le a programokat az utols� pillanatban? 201 00:12:59,837 --> 00:13:01,631 A h�v�sokat m�s szob�b�l int�zi? 202 00:13:03,049 --> 00:13:04,967 �ltal�ban munka miatt csin�lja ezeket. 203 00:13:05,843 --> 00:13:08,846 Helen, tudom, hogy nem akarod ezt hallani, 204 00:13:08,971 --> 00:13:13,059 de tal�n nem csak te titkol�zol itt. 205 00:13:17,438 --> 00:13:20,525 HARMADIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN A BIZTOS�T�SI IPARBAN 206 00:13:29,075 --> 00:13:31,994 Hell�, Tony. J� reggelt, Donna. 207 00:13:32,286 --> 00:13:35,039 - Milyen volt az �rt�kes�t�si konferencia? - Eg�sz j�. 208 00:13:35,164 --> 00:13:37,291 Tal�n el�rj�k a j�niusi elad�si sz�mokat. 209 00:13:49,011 --> 00:13:50,763 K�rem, azonos�tsa mag�t. 210 00:13:57,270 --> 00:13:58,813 RETINASZKENNEL�S 211 00:13:58,896 --> 00:14:00,231 Bel�p�s enged�lyezve. 212 00:14:00,606 --> 00:14:02,275 �dv�z�lj�k az Omega csoportn�l. 213 00:14:02,525 --> 00:14:05,027 Trilby, elmondod, mi a fene folyik itt? 214 00:14:05,236 --> 00:14:08,239 Mi�rt? A k�ldet�s sikeres volt. Most k�rdezz�k ki Reint... 215 00:14:08,322 --> 00:14:11,409 Milyen nepper szalajt oda egy ilyen esem�nyre minden 216 00:14:11,492 --> 00:14:12,827 f�bb csal�t �s terrorist�t? 217 00:14:14,954 --> 00:14:19,166 J�l van. �lj le. �s ne feledd: a f�n�k�ddel besz�lsz. 218 00:14:19,667 --> 00:14:23,379 N�zd meg ezt! Irak. Tavaly m�jusban. 219 00:14:23,671 --> 00:14:26,173 Ez a katonai b�zis a t�r�k hat�ron... 220 00:14:28,134 --> 00:14:30,761 Valamif�le eszk�z haszn�lat�val t�madt�k meg. 221 00:14:33,681 --> 00:14:38,060 Minden v�delem, a beton, az ac�l, mind m�sodpercek alatt sz�tmorzsol�dott. 222 00:14:42,315 --> 00:14:43,524 Az esem�ny m�lt �jjel? 223 00:14:43,816 --> 00:14:46,277 Mindenki v�s�rolt mag�nak bel�le. 224 00:14:46,485 --> 00:14:48,279 - Honnan sz�rmazik? - Nem tudjuk. 225 00:14:48,613 --> 00:14:52,450 Azt rem�lt�k, Rein tudja, de �gy t�nik, csak j�l fizetett k�zvet�t�. 226 00:14:52,909 --> 00:14:54,118 �s azok m�g kint vannak? 227 00:14:54,327 --> 00:14:57,997 B�r azt mondhatn�m, nem, Harry, de eggyel m�g nem tudunk elsz�molni... 228 00:14:59,081 --> 00:15:02,710 Legy�l k�szenl�tben. Keres�nk, ha tudjuk, mi legyen a k�vetkez� l�p�s. 229 00:15:03,794 --> 00:15:06,255 Hajr�! �s legk�zelebb sz�lj, mibe s�t�lok bele. 230 00:15:13,763 --> 00:15:15,348 Jake, hol van a barbecue-sz�sz? 231 00:15:15,556 --> 00:15:17,934 - A gabonapehely m�g�tt. - Mit keres ott? 232 00:15:18,559 --> 00:15:19,769 Finom vele a szendvics. 233 00:15:19,852 --> 00:15:23,147 Pajti, nem dughatod el a barbecue-sz�szt, m�r mindenhol kerestem. 234 00:15:23,981 --> 00:15:27,276 Ok�, apu, nem �rtem. Minek tartunk barbeque-t? 235 00:15:27,443 --> 00:15:29,695 Mert egy csal�d vagyunk, �s t�mogatjuk anyut. 236 00:15:29,820 --> 00:15:33,282 Ha holnap strandra akarsz menni Riley-val, befejezhetn�d a panaszkod�st. 237 00:15:35,868 --> 00:15:39,246 Ne felejts el besz�lni Lawrence-szel. A tansz�kvezet�mmel. 238 00:15:39,497 --> 00:15:40,873 - Igen. - Besz�lt�nk err�l. 239 00:15:41,040 --> 00:15:43,376 - Ok�. Klassz lesz. - Vettem. Lawrence. Int�zem. 240 00:15:45,920 --> 00:15:49,382 �ll�t�lag min�l t�bbet forgatod, ann�l ink�bb kisz�rad. 241 00:15:50,216 --> 00:15:51,425 - Nem mondod? - De. 242 00:15:51,509 --> 00:15:52,509 �szben tartom. 243 00:15:52,677 --> 00:15:54,095 Sz�val, tansz�kvezet�, mi? 244 00:15:54,220 --> 00:16:01,185 Igen. T�zes! Helen azt mondta, sz�m�t�g�pekkel foglalkozol. 245 00:16:01,435 --> 00:16:04,730 Igen, biztos�t�si k�z�pv�llalkoz�soknak �rt�kes�t�nk. Mi... 246 00:16:04,855 --> 00:16:07,316 N�ha azt k�v�nom, b�r ilyesmivel foglalkozn�k. 247 00:16:07,566 --> 00:16:08,943 T�vol az �lland� nyom�st�l... 248 00:16:09,193 --> 00:16:11,404 Harry, n�zd ki van itt! 249 00:16:11,612 --> 00:16:13,572 - Szia! - Hell�! 250 00:16:13,739 --> 00:16:16,075 L�tom, pont belefutottam valami buliba. 251 00:16:16,200 --> 00:16:18,035 Igen, kis �sszej�vetel a koll�g�knak. 252 00:16:18,119 --> 00:16:19,286 Bocs, hogy �gy beesek. 253 00:16:19,453 --> 00:16:21,706 Csak p�r gyors h�rt hoztam az irod�b�l. 254 00:16:21,872 --> 00:16:23,374 Van sajt, Gibs. Menj, egy�l! 255 00:16:23,749 --> 00:16:25,876 Eln�z�st, csak egy pillanat. 256 00:16:26,460 --> 00:16:28,462 Szerezz�nk neked m�g friss�t�t, Lawrence! 257 00:16:28,629 --> 00:16:30,214 - Az j�l esne. - Remek. 258 00:16:35,177 --> 00:16:37,930 - Mit keresel itt? - Nem vetted fel a telefont. 259 00:16:38,055 --> 00:16:40,182 Trilby k�ld�tt. Megt�rt�nt a legrosszabb. 260 00:16:40,683 --> 00:16:42,852 Az elt�nt fegyver, ami mindenkit aggaszt? 261 00:16:43,269 --> 00:16:45,021 Rein eladott egy olyan fegyvert, 262 00:16:45,187 --> 00:16:47,982 miel�tt lekapcsoltuk. Holnap P�rizsba megy�nk, hogy elkapjuk. 263 00:16:48,566 --> 00:16:49,608 Holnap? 264 00:16:50,860 --> 00:16:53,112 - Ez gouda? - Musz�j minket k�ldenie? 265 00:16:53,654 --> 00:16:56,699 Csak nek�nk van jogosults�gunk. �s mi vagyunk a legjobbak. 266 00:16:57,283 --> 00:16:58,784 K�t k�ldet�s n�gy nap alatt? 267 00:16:59,243 --> 00:17:01,579 Gib, itt egy �lc�m, amit fenn kell tartanom. 268 00:17:02,329 --> 00:17:04,415 Ez ink�bb csak egy k�ldet�s 2. felvon�sa. 269 00:17:04,999 --> 00:17:07,710 M�g j�, hogy az �lc�dban nem valami barbeque-s�f vagy, 270 00:17:07,793 --> 00:17:10,129 - mert b�n�n csin�lod, haver. - V�geztetek? 271 00:17:10,296 --> 00:17:14,050 Igen, csak elmondok mindent a holnapi �zleti �tr�l. 272 00:17:14,216 --> 00:17:16,385 Holnap �zleti �t lesz? 273 00:17:16,594 --> 00:17:20,890 Bizony. A r�gi� harmadik legnagyobb biztos�t�ja. Szuper a kaja am�gy. 274 00:17:21,057 --> 00:17:22,141 K�sz�n�m. 275 00:17:22,308 --> 00:17:24,143 - V�lthatn�nk p�r sz�t? - De a csirke... 276 00:17:24,226 --> 00:17:25,311 Hagyd a csirk�t! 277 00:17:30,608 --> 00:17:32,526 �jabb �zleti �t? Komolyan? Holnap? 278 00:17:32,735 --> 00:17:35,321 Tudom, sz�vem. Sajn�lom, az utols� pillanatban j�tt. 279 00:17:35,571 --> 00:17:37,198 - Gib most sz�lt. - M�g ez is. 280 00:17:37,323 --> 00:17:39,992 Befalja az �sszes el��telt, amit a partira csin�ltam. 281 00:17:40,367 --> 00:17:43,037 N�ha �gy �rzem, m�r nem r�nk �sszpontos�tasz. 282 00:17:43,120 --> 00:17:44,330 Mir�l besz�lsz? 283 00:17:44,538 --> 00:17:46,665 Most is �pp s�l a csirke a barbeque-don. 284 00:17:46,791 --> 00:17:50,044 Nem a csirk�r�l besz�lek, Harry. Hanem r�lunk. 285 00:17:52,421 --> 00:17:53,506 Mi a baj vel�nk? 286 00:17:56,008 --> 00:17:58,928 Nem akartam sz�ba hozni, de Cherry mutatott egy list�t. 287 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Cherry? 288 00:18:01,347 --> 00:18:03,933 T�z jel, hogy a f�rjednek viszonya van. 289 00:18:04,308 --> 00:18:06,894 K�s� esti �zenetek, titkos h�v�sok, z�rk�zotts�g, 290 00:18:06,977 --> 00:18:08,979 �s h�t m�sik, amire nem eml�kszem, 291 00:18:09,146 --> 00:18:11,398 de a l�nyeg, hogy r�d mind illett, Harry. 292 00:18:11,524 --> 00:18:14,026 Helen, viszony? Hogy juthat ilyen eszedbe? 293 00:18:14,568 --> 00:18:16,987 - Mi m�s lehet a magyar�zat? - Magyar�zat? 294 00:18:17,071 --> 00:18:19,448 Dolgozom. Mutattam k�peket Clevelandb�l. 295 00:18:19,573 --> 00:18:20,908 Nem �rdekelnek a k�pek. 296 00:18:21,033 --> 00:18:22,284 V�ls�gban a h�zass�gunk. 297 00:18:22,493 --> 00:18:23,744 - Helen, esk�sz�m... - Ez... 298 00:18:23,911 --> 00:18:25,579 ...nem az van, amire gondolsz. 299 00:18:26,455 --> 00:18:27,540 Hanem? 300 00:18:27,998 --> 00:18:29,959 Terveztem valamit, 301 00:18:30,167 --> 00:18:32,461 �s meglepet�snek sz�ntam. Meg akartalak lepni. 302 00:18:32,628 --> 00:18:35,589 Ez�rt j�tt ide Gib. Seg�tett a tervemben. 303 00:18:37,925 --> 00:18:39,677 Mi? Milyen tervben seg�t? 304 00:18:41,470 --> 00:18:42,972 Holnap P�rizsba megy�nk. 305 00:18:44,390 --> 00:18:46,058 - Tess�k? - Igen! 306 00:18:46,559 --> 00:18:47,893 Ez�rt kaptam az �tik�nyvet? 307 00:18:49,228 --> 00:18:51,772 Igen! Meglepet�s! 308 00:18:59,905 --> 00:19:01,282 Haver, csak viccelsz, ugye? 309 00:19:01,824 --> 00:19:04,285 - Megh�vtad a nejed a k�ldet�sre? - Nem, dehogy. 310 00:19:04,451 --> 00:19:05,870 Vak�ci�zni h�vtam meg. 311 00:19:06,036 --> 00:19:09,165 Helen azt hitte, viszonyom van. Mondanom kellett valamit. 312 00:19:09,290 --> 00:19:11,417 Mondd neki, hogy fantasy focilig�d van. 313 00:19:11,542 --> 00:19:12,751 Nem hozhatod el a nejed... 314 00:19:13,169 --> 00:19:17,006 Okkal nem hagyj�k azt sem, Omega-enged�ly n�lk�l randizzunk. 315 00:19:17,089 --> 00:19:20,342 Veled kiv�telt tettek, mert Harry a legjobb, de... 316 00:19:20,593 --> 00:19:24,388 Szerinted �n ezt akartam? Helen azt mondta, v�ls�gban a h�zass�gunk. 317 00:19:24,722 --> 00:19:28,184 Azt hittem, j� f�rj vagyok, erre most k�ts�gbe vonja az �rz�seim. 318 00:19:28,350 --> 00:19:30,311 Menjetek h�zass�gi tan�csad�hoz. 319 00:19:31,228 --> 00:19:33,522 Figyelj, holnap helyettes�thet valaki, 320 00:19:33,689 --> 00:19:35,733 azzal meggy�zheted Helent, hogy k�pzel�dik, 321 00:19:35,900 --> 00:19:39,570 hogy kezd bekatt... Mindegy. Mondd le a p�rizsi utat. 322 00:19:39,778 --> 00:19:41,197 Nem lehet, m�r elh�vtam. 323 00:19:41,363 --> 00:19:43,115 J�. Besz�lek vele �n. 324 00:19:43,407 --> 00:19:44,825 Azt mondtam, seg�tett�l. 325 00:19:45,201 --> 00:19:46,201 Hogy mi... 326 00:19:46,368 --> 00:19:48,245 �s haragszik, mert befaltad a sajtot. 327 00:19:49,496 --> 00:19:52,082 Szeretem �t, Gib. Vel�nk j�n, �s k�sz. 328 00:19:52,625 --> 00:19:56,337 Legyen. De megjegyezn�m, hogy ez r�mes �tlet. 329 00:19:57,963 --> 00:20:02,176 �s azt is megjegyezn�m, hogy sokan ettek a sajtb�l. Ok�? 330 00:20:15,898 --> 00:20:18,817 K�sz�n�m. Sok sikert a f�z�sulihoz. 331 00:20:18,901 --> 00:20:20,361 J� mulat�st P�rizsban. 332 00:20:21,820 --> 00:20:25,241 Nah�t, sz�vem. Leny�g�z�. Nagyon franci�snak hangzott�l. 333 00:20:25,574 --> 00:20:28,410 Nyelveket tan�tok, Harry. Ez a szakter�letem. 334 00:20:29,245 --> 00:20:32,665 Milyen �rz�s, hogy v�gre van egy pecs�t az �tleveledben? 335 00:20:33,999 --> 00:20:36,001 Tetszik. Ez valami �j. 336 00:20:36,293 --> 00:20:38,045 Amerikaiak. Majd �n int�zem. 337 00:20:40,506 --> 00:20:43,467 �dv a The Grand H�tel Champs-Elys�es-ben. Seg�thetek? 338 00:20:43,842 --> 00:20:46,345 Az csod�s lenne. K�sz�nj�k. 339 00:20:46,887 --> 00:20:47,887 Nagyon sz�vesen. 340 00:20:50,432 --> 00:20:53,477 Eln�z�st. Ez milyen nyelv volt? 341 00:20:53,602 --> 00:20:57,189 Malgas Madagaszk�rr�l. R�gen francia kol�nia volt. 342 00:20:57,940 --> 00:21:01,610 - Malgas. Most m�r csak felv�gsz. - Tal�n egy picit. 343 00:21:03,320 --> 00:21:05,572 Harry, ez a hely mes�s. 344 00:21:05,698 --> 00:21:07,866 A k�d akkora, mint egy �sz�medence. 345 00:21:08,492 --> 00:21:10,953 Ez nagyon kedves volt t�led, k�sz�n�m. 346 00:21:11,120 --> 00:21:14,373 Sz�vesen. M�ris j�v�k. El kell mennem az operajegyek�rt. 347 00:21:14,665 --> 00:21:16,375 Nem mondtad, hogy oper�ba megy�nk. 348 00:21:16,542 --> 00:21:18,877 Tudom, tele vagyok meglepet�sekkel. 349 00:21:19,586 --> 00:21:23,257 Pihenj. �lvezd ki. F�r�dj egyet. Ha visszaj�ttem, elmegy�nk vacsor�zni. 350 00:21:23,549 --> 00:21:25,301 - Ok�, szeretlek. - Szeretlek. 351 00:21:26,719 --> 00:21:28,846 �P�RIZSI ELFOG�S� M�VELET 352 00:21:28,929 --> 00:21:30,597 �GYN�K�K HELYSZ�N: P�RIZS, FRANCIAO. 353 00:21:30,681 --> 00:21:31,724 C�L: FEGYVERMEGSZERZ�S 354 00:21:31,807 --> 00:21:33,309 Mi a helyzet�nk? 355 00:21:33,392 --> 00:21:35,853 Szor�t az id�, mert nem a Ramad�ban sz�llt�l meg. 356 00:21:36,729 --> 00:21:39,982 A fut�r egy iroda�p�letbe viszi a fegyvert a belv�rosban. 357 00:21:40,441 --> 00:21:42,943 Egyed�l kell tal�lkoznia a vev�vel. Az az es�ly�nk. 358 00:21:43,319 --> 00:21:46,905 Bemegy�nk, kihozzuk a pasast, elvessz�k a fegyvert. Egy �r�nk van. 359 00:21:47,323 --> 00:21:50,367 Legyen negyven�t perc. Visszafel� be kell ugranom vir�g�rt. 360 00:21:51,410 --> 00:21:52,786 Ez lesz rajtad akci� alatt? 361 00:21:53,537 --> 00:21:55,622 Mi�rt? Mi a baj a ruh�mmal? 362 00:21:55,789 --> 00:21:57,416 Semmi. Ha neked j�... 363 00:21:57,499 --> 00:22:01,003 De nem mondhatsz ilyet, azt�n... Pr�b�lsz �sszezavarni. 364 00:22:01,128 --> 00:22:03,630 - Pr�b�llak? Szerintem siker�l is. - Nem fog menni. 365 00:22:03,714 --> 00:22:05,215 J� lesz ez a ruha. K�szi. 366 00:22:05,299 --> 00:22:06,550 Sz�v�sabbnak kell lenned. 367 00:22:21,982 --> 00:22:24,109 J�n a fut�r. N�la van a fegyver. 368 00:22:34,244 --> 00:22:36,038 A fut�r most l�p be a liftbe. 369 00:22:36,955 --> 00:22:38,457 Vettem. A helyemen vagyok. 370 00:22:50,594 --> 00:22:52,513 Megk�t�z�m a fut�rt a lift tetej�n. 371 00:22:55,057 --> 00:22:57,309 Mondd a kik�rdez�knek, hogy b�rmikor j�hetnek. 372 00:23:01,730 --> 00:23:03,482 Fegyver begy�jtve, k�ldet�s k�sz. 373 00:23:03,690 --> 00:23:05,692 Sz�p munka. Mehetsz a vir�gok�rt, Harry. 374 00:23:06,068 --> 00:23:07,986 Igen. Mikorra szeretn� a foglal�st? 375 00:23:09,071 --> 00:23:11,698 Rendben. Ma est�re, 8:30-ra. 376 00:23:12,324 --> 00:23:16,453 Holnap est�re pedig h�t �r�ra. 377 00:23:17,287 --> 00:23:19,957 Monsieur! Seg�thetek? 378 00:23:20,040 --> 00:23:21,125 Igen, k�sz�n�m. 379 00:23:24,753 --> 00:23:27,756 Kellene egy vacsorafoglal�s hatra, valami romantikus helyre 380 00:23:27,965 --> 00:23:30,175 �s k�t jegy az oper�ba. Meg tudja oldani? 381 00:23:30,259 --> 00:23:35,097 Hogyne. A Bistro Adeline-t javaslom. 382 00:23:35,264 --> 00:23:36,264 Kiv�l� hely... 383 00:23:36,432 --> 00:23:38,600 ...tres romantikus, �s melyik opera legyen? 384 00:23:40,894 --> 00:23:42,312 Nem tudom. B�rmelyik? 385 00:23:43,730 --> 00:23:45,190 - Hogyne. Monsieur... - Igen. 386 00:23:45,357 --> 00:23:47,109 Tasker. Harry Tasker, 515-�s szoba. 387 00:23:47,359 --> 00:23:49,445 Merci, Monsieur Tasker. Bonne journ�e! 388 00:23:54,700 --> 00:23:57,286 K�sz�n�m. Vagy merci vagy... 389 00:23:58,036 --> 00:23:59,746 - Eg�szs�g�nkre! - Eg�szs�g�nkre! 390 00:24:03,709 --> 00:24:08,338 Helen, hadd k�rjek eln�z�st. Minden�rt. 391 00:24:08,714 --> 00:24:09,923 R�mes f�rj voltam... 392 00:24:10,048 --> 00:24:12,509 Nem, Harry, nem volt�l r�mes f�rj. 393 00:24:13,302 --> 00:24:18,599 �n... csak hi�nyzik, amilyenek r�gen voltunk. 394 00:24:19,725 --> 00:24:21,226 Eml�kszel, hogy tal�lkoztunk? 395 00:24:22,019 --> 00:24:23,312 Persze, minden percre. 396 00:24:23,562 --> 00:24:27,649 �s eml�kszel, eg�sz �jjel fennmaradtunk abban a b�rban, Puerta del Soln�l? 397 00:24:27,983 --> 00:24:34,114 - Puerta del Sol. - Az �lmainkr�l �s kalandokr�l besz�lt�nk. 398 00:24:34,239 --> 00:24:37,493 Csak... Hov� lett az a Harry Tasker? 399 00:24:37,784 --> 00:24:40,412 Itt van el�tted. Ugyanaz a Harry Tasker vagyok. 400 00:24:41,413 --> 00:24:44,249 Im�dom Madridot, de valami stabilabbat akartam csin�lni, 401 00:24:44,416 --> 00:24:45,459 miattatok. 402 00:24:45,542 --> 00:24:48,795 El kell ismerned, hogy a Telonyx remek�l b�nik vel�nk. 403 00:24:49,087 --> 00:24:52,090 - A nyugd�j- �s betegbiztos�t�s. - �n hozz�d mentem, Harry. 404 00:24:52,216 --> 00:24:55,469 Nem Amerika biztos�t� �gazat�nak harmadik legnagyobb 405 00:24:55,594 --> 00:24:58,430 sz�m�t�g�pes rendszerekkel foglalkoz� besz�ll�t�j�hoz. 406 00:24:58,639 --> 00:24:59,723 M�sodik. 407 00:25:00,516 --> 00:25:03,894 M�sodik. Csak azt mondom... 408 00:25:05,020 --> 00:25:10,150 Tal�n az �let t�bbet is tartogat ann�l, 409 00:25:10,275 --> 00:25:13,028 hogy fizetj�k az aut� r�szleteit, suliba vissz�k a sr�cokat, 410 00:25:13,195 --> 00:25:14,905 �s �jravetj�k a gyepet, nem? 411 00:25:15,364 --> 00:25:20,369 Te nem v�gysz a szenved�lyre? Vagy... 412 00:25:21,453 --> 00:25:22,538 V�SZJELZ�S AKTIV�LVA 413 00:25:22,871 --> 00:25:27,793 ...kalandra? Harry? Untatlak? 414 00:25:27,960 --> 00:25:29,294 Azonnal el kell menn�nk. 415 00:25:29,586 --> 00:25:32,172 Hihetetlen. Amint valami komolyabbr�l besz�lek, 416 00:25:32,381 --> 00:25:34,258 mint az �ramsz�mla, oda sem figyelsz? 417 00:25:34,341 --> 00:25:35,384 - Helen! - Mi van? 418 00:25:35,467 --> 00:25:36,760 P�r f�rfi �rt�nk j�n. 419 00:25:37,010 --> 00:25:40,514 Ok�. Szinglik? Tudnak besz�lni az �rz�seikr�l? 420 00:25:40,764 --> 00:25:43,350 Ez valami vicc? Ha az, nem fog bev�lni. 421 00:25:43,433 --> 00:25:45,227 Sok szars�g van most. �n nem... 422 00:25:59,074 --> 00:26:00,826 Harry! Mi folyik itt? 423 00:26:17,426 --> 00:26:19,386 Istenem, Harry! Ne! 424 00:26:27,185 --> 00:26:30,272 Harry, mi folyik itt? Hol tanult�l meg �gy verekedni? 425 00:26:31,356 --> 00:26:33,358 Eml�kszel a taekwondo �r�ra Dan�val? 426 00:26:33,483 --> 00:26:35,902 Ezt minden s�rga�ves megtanulja a pl�z�ban? 427 00:26:36,695 --> 00:26:38,530 Honnan tudsz l�ni? 428 00:26:38,655 --> 00:26:39,656 Csak megh�ztam a ravaszt. 429 00:26:39,740 --> 00:26:41,116 Te honnan tudsz verekedni? 430 00:26:41,241 --> 00:26:42,618 Egy fitnesz vide�b�l. 431 00:26:42,743 --> 00:26:44,369 Mi�rt kell abban �tni? 432 00:26:44,453 --> 00:26:45,787 Seg�t levezetni a stresszt. 433 00:26:48,206 --> 00:26:49,207 Ne mozdulj! 434 00:26:50,626 --> 00:26:51,710 Most mihez kezd�nk? 435 00:26:53,670 --> 00:26:54,963 Lassan mozgunk. 436 00:27:08,935 --> 00:27:11,146 M�g mindig akt�v a v�szjel Harry �r�j�n. 437 00:27:11,271 --> 00:27:13,398 Megvan a furgon �s a sof�r, de... 438 00:27:13,523 --> 00:27:15,817 - Bem�rn�m a helyzet�t... - Gibs, mi t�rt�nt? 439 00:27:16,026 --> 00:27:18,153 R�mlik, hogy Harry elment vir�g�rt? 440 00:27:18,570 --> 00:27:19,905 Nos, k�vett�k. 441 00:27:21,239 --> 00:27:24,201 A pasas port�snak �lc�zva mag�t bel�gott a hotelbe. 442 00:27:24,368 --> 00:27:26,161 Egy eg�sz csapatot r��ll�tott. 443 00:27:26,244 --> 00:27:28,914 Mindkett�j�ket elkapt�k, sz�val �lve kellenek nekik. 444 00:27:29,039 --> 00:27:33,335 Az m�g rosszabb. Ha sz�ra akarj�k b�rni Harryt, 445 00:27:33,502 --> 00:27:35,504 n�luk van a neje. � az �t�k�rtya. 446 00:27:35,712 --> 00:27:38,507 Koncentr�ln�tok? Meg kell menten�nk Harryt �s Helent. 447 00:27:40,467 --> 00:27:41,968 Visszaj�ttek a munk�sok. 448 00:27:44,054 --> 00:27:47,432 Fura. Most csin�lt�k meg az utc�t. 449 00:27:51,687 --> 00:27:54,731 Figyelj, �n egy �ra m�lva tal�lkozom Riley-val. 450 00:27:54,981 --> 00:27:56,608 A pasim �tj�n seg�teni a s�rrel, 451 00:27:56,775 --> 00:27:58,026 - �s ut�na... - V�rj! 452 00:27:58,318 --> 00:28:01,738 Nem tudtam, hogy van pasid. �s s�r? Hol tartasz s�rt? 453 00:28:01,905 --> 00:28:02,906 A h�g�mb�k m�g�tt. 454 00:28:03,699 --> 00:28:05,450 Legal�bb j�k valamire azok a vackok. 455 00:28:11,415 --> 00:28:12,582 �dv, Mrs. Myers! 456 00:28:12,666 --> 00:28:15,877 Sziasztok! Gondoltam, r�tok n�zek, �s �ssze�t�k valami vacsit. 457 00:28:16,253 --> 00:28:19,506 Nem kell, mi rendel�nk pizz�t, sz�val... j�l meglesz�nk. 458 00:28:19,798 --> 00:28:22,843 Ne but�skodj. Ap�tok azt akarta, hogy h�zi kosztot egyetek. 459 00:28:23,009 --> 00:28:24,261 Hoztam lasagn�t. 460 00:28:29,433 --> 00:28:31,768 - Helen, ne mondj semmit! - Tudom, hogy f�lsz, 461 00:28:31,935 --> 00:28:35,021 de olvastam err�l. Besz�lgetn�nk kell vel�k. 462 00:28:35,147 --> 00:28:36,565 - Emberiv� tenni magunkat... - Mi? 463 00:28:36,732 --> 00:28:40,360 Bemutatkozni, k�z�s �rdekl�d�st tal�lni, ez nagyon... Eln�z�st, uram! 464 00:28:40,902 --> 00:28:42,237 Itt t�ved�s t�rt�nt. 465 00:28:42,404 --> 00:28:47,743 A f�rjem, Harry, sz�m�t�g�peket �rt�kes�t, �n pedig Helen vagyok, f�iskol�n tan�tok. 466 00:28:47,993 --> 00:28:49,661 Mes�lek magamr�l. Szeretem... 467 00:28:49,786 --> 00:28:51,413 Mit m�velsz? Ezt b�zd r�m. 468 00:28:51,580 --> 00:28:53,498 Harry, a sz�m�t�g�pekhez �rtesz, 469 00:28:53,915 --> 00:28:55,333 meg a taekwond�hoz is... 470 00:28:55,542 --> 00:28:58,545 Helen, �rt�kes�t� vagyok. A t�rgyal�s az �n asztalom. 471 00:28:58,628 --> 00:29:00,130 �des. Ok�, de... 472 00:29:01,047 --> 00:29:03,550 - Monsieur Tasker. - Ismered? 473 00:29:05,051 --> 00:29:07,971 Igen, � a hotel port�sa. 474 00:29:08,305 --> 00:29:11,057 K�r, hogy nem mehetnek az oper�ba. Remek hely�k lenne. 475 00:29:11,266 --> 00:29:13,977 - Mit akar? - Pontosan tudja azt maga. 476 00:29:14,060 --> 00:29:17,105 �s a bar�tai az Omega csoportn�l meg is adj�k majd nekem. 477 00:29:17,439 --> 00:29:21,193 - Mir�l besz�l? - Ne! Mi? Harry... 478 00:29:25,906 --> 00:29:28,533 - Hol van a fegyver? - Milyen fegyver? Ez �r�let. 479 00:29:28,658 --> 00:29:31,745 Nem tudom, kinek hisz, de sosem hallottam az Omega csoportr�l. 480 00:29:31,953 --> 00:29:35,415 Harry sz�m�t�g�peket �rul. M�g csak nem is vezet� beoszt�sban. 481 00:29:35,582 --> 00:29:38,001 �vi 63 000 doll�rt keres. 482 00:29:38,293 --> 00:29:42,047 Egy 2004-es Subarut vezet, ha nem cser�l�nk, mert akkor a kisbuszt. 483 00:29:42,255 --> 00:29:45,509 � a negyedik legjobb j�t�kos a bowlinglig�ban. 484 00:29:45,675 --> 00:29:48,845 Fogja m�r be! Ny�rj�tok ki a n�t Nem vessz�k semmi haszn�t. 485 00:29:49,054 --> 00:29:51,681 V�rjanak! Igen, igaza van. 486 00:29:52,098 --> 00:29:55,060 Az Omega csoport �gyn�ke vagyok, �s � a felettesem. 487 00:29:56,353 --> 00:29:59,898 Azt akarja mondani, hogy... � egy k�m? 488 00:30:00,148 --> 00:30:01,608 Persze hogy az. 489 00:30:02,067 --> 00:30:06,279 Mif�le idi�ta vinne mag�val a k�ldet�s�re egy hasznavehetetlen, f�iskolai tan�rt? 490 00:30:09,741 --> 00:30:11,827 Ugye? Ne m�r! 491 00:30:11,993 --> 00:30:17,374 Szerintem... Szerintem hazudik. Tal�n v�ltoztat a mes�j�n, 492 00:30:18,375 --> 00:30:22,587 ha... kikapom a szem�t, ha kiv�gom... 493 00:30:23,713 --> 00:30:26,466 Az igazat akarom hallani. Azonnal. 494 00:30:27,300 --> 00:30:34,057 Igazat mond. A... a felettese vagyok az Omeg�n�l. 495 00:30:34,933 --> 00:30:38,728 Ha kiv�gja az alkalmazottam szem�t, az�rt cs�ny�n megfizet, haver! 496 00:30:38,812 --> 00:30:40,397 Maga, a felettese? 497 00:30:40,522 --> 00:30:44,150 Sajn�lom, hogy n� vagyok, �s ez meglepi. Milyen �vet �runk? 498 00:30:44,317 --> 00:30:47,529 Maga szerint hogy seg�thetett a csapata lever�s�ben? A bisztr�ban. 499 00:30:48,613 --> 00:30:50,031 - Aha. - J�l k�pzett. 500 00:30:51,157 --> 00:30:54,870 �s jelenleg �n fel�gyelem a t�bbieket. 501 00:30:57,539 --> 00:31:00,667 Menn�nk kell. Hozz�tok mindkett�t! A b�zison kibogozzuk ezt. 502 00:31:00,834 --> 00:31:02,419 K�sz�ts�tek el� a helikoptert! 503 00:31:06,339 --> 00:31:10,343 Ideje elmondanod a hasznavehetetlen f�iskolai tan�rnak, mi a franc folyik itt! 504 00:31:10,510 --> 00:31:14,306 Bizony�ra �sszekevernek minket valakivel, te pedig sim�n belem�sz a j�t�kba? 505 00:31:15,932 --> 00:31:17,100 Meg akarsz �letni? 506 00:31:18,518 --> 00:31:19,561 Ne l�gy d�h�s. 507 00:31:19,686 --> 00:31:21,771 T�l k�s�, Harry, m�r d�h�s vagyok. 508 00:31:22,188 --> 00:31:25,567 K�m vagyok. Egy Omega csoport nev� szervezetnek dolgozom. 509 00:31:25,734 --> 00:31:27,110 - �r�let. Most volt�l... - Igen. 510 00:31:27,193 --> 00:31:28,612 ...konferenci�n, Clevelandben. 511 00:31:28,695 --> 00:31:31,156 A Karib-t�rs�gben kaptam el egy fegyverkeresked�t. 512 00:31:31,281 --> 00:31:32,866 �s ma elkoboztunk egy fegyvert. 513 00:31:34,159 --> 00:31:36,536 - Amikor a jegyek�rt ment�l az oper�ba? - H�t... 514 00:31:39,998 --> 00:31:43,043 Nem is sz�m�t�g�peket �rulsz? 515 00:31:43,209 --> 00:31:44,544 De igen. Az igaz. 516 00:31:44,669 --> 00:31:48,798 T�nyleg sz�m�t�g�peket �rulok, de a Telonyx egy k�mszervezet fed�c�ge. 517 00:31:51,551 --> 00:31:52,719 M�gis mi�ta... 518 00:31:54,679 --> 00:31:56,056 M�g �98-ban szerveztek be. 519 00:31:56,306 --> 00:31:59,935 Mi... 1998-ban? Harry! A szemembe n�zt�l. 520 00:32:00,143 --> 00:32:02,437 - Azt mondtad, nem hazudsz. - Nem hazudtam. 521 00:32:02,562 --> 00:32:04,189 - De igen! - Nem. Nem volt... 522 00:32:04,314 --> 00:32:06,066 - De igen... - ...viszonyom. Nem volt. 523 00:32:06,149 --> 00:32:09,110 De mindenr�l hazudt�l a megismerked�s�nk �ta. 524 00:32:09,361 --> 00:32:11,488 Harry, vesz�lybe sodortad a gyerekeket! 525 00:32:11,571 --> 00:32:14,199 Vel�k minden rendben. Az Omega csoport vigy�z r�juk. 526 00:32:14,407 --> 00:32:15,533 Mrs. Myers, 527 00:32:15,867 --> 00:32:17,285 k�pzett k�melh�r�t�. 528 00:32:18,036 --> 00:32:19,955 A macsk�s n� a szomsz�db�l? 529 00:32:20,497 --> 00:32:21,957 K�pzett orgyilkos. 530 00:32:26,044 --> 00:32:28,171 A TASKER CSAL�D OTTHONA �GYN�K A HELY�N 531 00:32:30,340 --> 00:32:31,675 � itt II. Zokni. 532 00:32:33,969 --> 00:32:35,595 � a mam�ja, I. Zokni kisasszony. 533 00:32:36,721 --> 00:32:39,516 Nem tudom biztosan, ki a pap�ja. Bonyolult �gy. 534 00:32:41,977 --> 00:32:43,812 � pedig... � Domin�. 535 00:32:44,604 --> 00:32:47,524 A p�ttyei miatt. Olyan, mint a domin�. 536 00:32:48,358 --> 00:32:49,859 Sz�vesen l�tn�m a t�bbit is, 537 00:32:50,026 --> 00:32:52,237 de h�zit kell �rnom. Jake viszont biztos 538 00:32:52,404 --> 00:32:54,364 sz�vesen l�tn� a cic�kat pulcsiban. 539 00:32:54,906 --> 00:32:59,327 Igaz�b�l nekem is tanulnom kellene. Esetleg k�s�bb? 540 00:32:59,869 --> 00:33:00,996 B�rmikor, dr�g�m. 541 00:33:02,038 --> 00:33:03,038 K�szi a vacsor�t. 542 00:33:03,373 --> 00:33:04,624 J� mulat�st a tanul�shoz. 543 00:33:05,709 --> 00:33:06,960 J�l van... 544 00:33:17,012 --> 00:33:22,058 Biztons�gi csapat, itt a csapatvezet�. R�kak�ly�k egy �s kett� biztons�gban. 545 00:33:22,225 --> 00:33:23,309 Vettem, csapatvezet�. 546 00:33:25,186 --> 00:33:27,272 P�RIZS K�LV�ROSA, 16:33 547 00:33:31,192 --> 00:33:32,402 Odabent vannak. 548 00:33:33,236 --> 00:33:37,282 ISMERETLEN ALANY 549 00:33:38,283 --> 00:33:39,283 Mink van? 550 00:33:39,701 --> 00:33:42,120 K�t �r odakint. �gy hallom, helikopter van h�tul. 551 00:33:42,495 --> 00:33:45,040 Val�sz�n�leg el akarj�k vinni �ket. Ez a ti�d. 552 00:33:45,123 --> 00:33:48,084 H�! �n a furgonban maradok. 553 00:33:48,376 --> 00:33:50,045 Harry bajban van. Gyer�nk. 554 00:33:54,674 --> 00:33:57,635 Harry, ha ezt t�l�lj�k, a kanap�n fogsz aludni. 555 00:33:57,969 --> 00:33:59,262 Igen, azt gondoltam. 556 00:33:59,971 --> 00:34:02,599 Ez a k�cs�g cseszte sz�t a t�rdem. 557 00:34:03,016 --> 00:34:04,726 A bal oldalinak f�j a t�rde. 558 00:34:04,851 --> 00:34:05,851 Honnan tudod? 559 00:34:05,935 --> 00:34:10,190 Mert �szak-spanyolorsz�giak, �s a hasznavehetetlen nejed besz�l baszkul. 560 00:34:27,874 --> 00:34:30,460 Sz�p munka. Ez is a fitnesz vide�b�l van? 561 00:34:30,585 --> 00:34:32,796 Nem, ezt j�g�n tanultam. Most mit csin�lunk? 562 00:34:33,797 --> 00:34:36,132 - Gyere ide! - Ok�. 563 00:34:36,716 --> 00:34:38,510 El kell k�tn�nk azt a helikoptert. 564 00:34:38,635 --> 00:34:40,595 Tudsz helikoptert vezetni? 565 00:34:40,720 --> 00:34:42,972 Mauin fel�lr�l akartam l�tni a vulk�nokat, 566 00:34:43,056 --> 00:34:45,934 de azt mondtad, rep�l�skor mindig rosszul vagy. 567 00:34:46,142 --> 00:34:47,894 �des, nem v�rhatna ez? 568 00:34:48,436 --> 00:34:50,021 J�. De ez nem v�rhat. 569 00:34:54,526 --> 00:34:57,028 Ok�? Ok�. 570 00:35:03,978 --> 00:35:06,856 Ez a kedvenc ruh�m, �s megk�t�z�nk vele egy terrorist�t. 571 00:35:07,064 --> 00:35:10,067 Vetetek egy �jat az Omeg�val, j�? Csak j�l k�t�zd meg. 572 00:35:12,444 --> 00:35:14,655 J�, fogd! A helikopterig l�n�nk kell. 573 00:35:14,780 --> 00:35:16,866 - Mi? Ne! - Nem lesz baj, elmagyar�zom. 574 00:35:17,032 --> 00:35:19,118 Ez r�mes �tlet. Vagy nyolc pasi van kint. 575 00:35:19,201 --> 00:35:21,745 Csak egy es�ly�nk van. Pr�b�lom megmenteni magunkat. 576 00:35:21,954 --> 00:35:24,081 Nem csin�lod valami j�l, Harry. 577 00:35:24,957 --> 00:35:28,502 Csak fogd az �r egyenruh�j�t, �s k�s�rj ki. 578 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 K�t fogolyra sz�m�tanak. 579 00:35:30,296 --> 00:35:31,463 K�z�ld a r�di�n, 580 00:35:31,589 --> 00:35:33,924 - hogy el�bb engem viszel ki. - Nem tudok baszkul. 581 00:35:34,300 --> 00:35:36,510 Nem lesz baj. Elmagyar�zom. 582 00:35:44,560 --> 00:35:46,270 Mi van a foglyokkal? 583 00:35:46,478 --> 00:35:48,397 El�bb a n�t vissz�k ki. 584 00:35:48,814 --> 00:35:49,814 Ok�. 585 00:35:52,234 --> 00:35:55,029 Hol j�rt�l m�lt h�napban a m�legyes horg�szat helyett? 586 00:35:55,154 --> 00:35:56,280 �desem, k�rlek. 587 00:35:59,700 --> 00:36:00,826 Mi�rt csak a n�t? 588 00:36:01,827 --> 00:36:02,813 Lehetne k�s�bb? 589 00:36:02,828 --> 00:36:05,289 Csak tudni akarom, mi�rt hagytad ki az �vfordul�t. 590 00:36:05,497 --> 00:36:08,000 - Argent�n�ban mentettem meg az eln�k�t. - Hogyne. 591 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 Hol van Tasker? 592 00:36:10,377 --> 00:36:11,462 Most. 593 00:36:11,921 --> 00:36:13,631 - � az! - H�! 594 00:36:21,764 --> 00:36:22,848 H�! 595 00:36:27,719 --> 00:36:29,262 Fel kell sz�llnunk. Kapaszkodj! 596 00:36:43,985 --> 00:36:45,070 Harry! 597 00:36:48,198 --> 00:36:50,075 Nem tudom ir�ny�tani. L�kd le! 598 00:36:50,158 --> 00:36:52,243 Pr�b�lom! 599 00:36:59,125 --> 00:37:00,168 Helen! 600 00:37:00,710 --> 00:37:02,671 - Helen! - Harry, sz�llj le! 601 00:37:03,755 --> 00:37:05,840 Nem tudok. T�l sokan l�nek r�nk! 602 00:37:06,591 --> 00:37:08,927 - Harry! - Robotpil�ta bekapcsolva. 603 00:37:11,471 --> 00:37:12,681 Add a kezed! 604 00:37:16,017 --> 00:37:17,644 Gyer�nk, kicsim! Add a kezed! 605 00:37:36,746 --> 00:37:37,746 J�l vagy? 606 00:37:41,584 --> 00:37:43,336 Ez is egy m�dja a v�rosn�z�snek. 607 00:37:52,470 --> 00:37:54,597 M�SODIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN 608 00:37:54,889 --> 00:37:55,974 Milyen volt az �t? 609 00:37:56,057 --> 00:37:58,101 Taroltam. Helennel l�gattuk fel a d�jat. 610 00:37:58,184 --> 00:37:59,184 11 �R�VAL K�S�BB 611 00:38:00,520 --> 00:38:02,605 Mi�rt nem mehet�nk m�r haza? 612 00:38:02,897 --> 00:38:04,816 El�bb ki kell k�rdezni�k. 613 00:38:05,483 --> 00:38:08,403 Kik�rdezni? Ok�. H�t persze. 614 00:38:08,570 --> 00:38:09,612 J� reggelt! 615 00:38:11,239 --> 00:38:13,908 Itt mindenki r�sze ennek? 616 00:38:15,076 --> 00:38:19,706 Nem. Legt�bben sz�m�t�g�pet �rulnak. Csak n�h�nyunknak van mell�k�ll�sa. 617 00:38:22,208 --> 00:38:25,378 Helen, tudom, ezt neh�z megem�szteni. De hadd mondjam el, 618 00:38:25,503 --> 00:38:29,716 milyen nagyszer� volt�l P�rizsban. Megmentett�l minket. 619 00:38:30,508 --> 00:38:33,970 �s most, hogy ez v�gre kider�lt... ez nagyon j�t tehet nek�nk. 620 00:38:34,262 --> 00:38:37,182 Olyan r�g�ta szeretn�k mindent bevallani. 621 00:38:37,932 --> 00:38:39,976 Igen, de nem tetted, Harry. 622 00:38:40,268 --> 00:38:41,770 Menj... menj be... Pont k�z�pre. 623 00:38:42,270 --> 00:38:45,231 Mi? Olyasvalakihez mentem hozz�, akit nem is ismerek. 624 00:38:45,482 --> 00:38:49,277 M�r 17 �ve a feles�ge vagyok valakinek, aki szerint a s�el�s vesz�lyes... 625 00:38:49,611 --> 00:38:52,155 �s az idegen kaj�kt�l rosszul van. 626 00:38:52,322 --> 00:38:55,784 Nos, n�h�ny idegen kaj�t�l t�nyleg... rosszul vagyok. 627 00:39:00,663 --> 00:39:04,042 Nos, ez katasztrof�lis volt. 628 00:39:04,250 --> 00:39:09,255 Igen, nem alakult ide�lisan. De a k�ldet�s gyakorlatilag sikerrel z�rult. 629 00:39:09,422 --> 00:39:13,051 K�s�bb megvitatjuk a k�ldet�st. Most sok a dolgunk. Mindannyiunknak. 630 00:39:14,052 --> 00:39:17,388 Mi az, hogy �mindannyiunknak�, �s mi�rt n�zett �gy r�m? 631 00:39:17,514 --> 00:39:20,683 Ne mondja, hogy �mindannyiunknak�. �n nem vagyok ebben benne. 632 00:39:20,850 --> 00:39:22,310 Ez nem �gy m�k�dik. 633 00:39:22,602 --> 00:39:25,146 Ha valaki tudom�st szerez az Omeg�r�l, �s r�szt vesz 634 00:39:25,230 --> 00:39:27,440 egy ilyen m�veletben, c�lpontt� v�lik. 635 00:39:27,565 --> 00:39:30,276 Benne van, ak�r tetszik nek�nk, ak�r nem, 636 00:39:30,944 --> 00:39:32,904 a maga �s a mi biztons�gunk �rdek�ben. 637 00:39:33,363 --> 00:39:37,826 Ok�, de �n tan�r vagyok, nem k�m. 638 00:39:37,992 --> 00:39:41,871 Maradhat tan�r. Szerezt�nk mag�nak egy �lland� kinevez�st a Shoretonon. 639 00:39:46,584 --> 00:39:49,796 Ez el�g �rdekes. �lland� hely? 640 00:39:50,338 --> 00:39:52,340 A Shoretonon? Komolyan? Komolyan besz�l? 641 00:39:52,715 --> 00:39:58,429 Igen. A kik�pz�se sor�n rugalmasabb beoszt�sra lesz sz�ks�g. 642 00:40:00,515 --> 00:40:02,475 Ez izgi, nem? �jra egyetemen tan�tani. 643 00:40:02,600 --> 00:40:05,311 Pillanat, Harry. A kik�pz�sem? Milyen kik�pz�s? 644 00:40:05,603 --> 00:40:11,526 Az alapok: k�melh�r�t�s, fegyverek, �nv�delem, kit�r� vezet�s, 645 00:40:11,860 --> 00:40:14,320 fenyeget�sek �szlel�se, adatbiztons�g. 646 00:40:15,947 --> 00:40:18,616 Harry, tudtad, hogy ez lesz? 647 00:40:19,701 --> 00:40:21,286 Ezt igennek veszem. 648 00:40:21,661 --> 00:40:25,123 �des, ez a te v�delmedet �s a csal�dunk�t szolg�lja. 649 00:40:26,541 --> 00:40:28,877 �gy t�nik, van mit megbesz�lnetek. 650 00:40:29,961 --> 00:40:31,170 �dv a fed�lzeten, Helen. 651 00:40:42,640 --> 00:40:45,435 HARRY �S HELEN TASKER �GYN�K VISSZAHELYEZ�S 652 00:40:46,227 --> 00:40:50,732 Ok�. Itt vagyunk. Otthon, �des otthon. 653 00:40:53,443 --> 00:40:57,238 Sr�cok, nem akarok v�jk�lni, de �rzem a fesz�lts�get. 654 00:40:58,364 --> 00:41:02,285 A biztons�gotok miatt j� lenne, ha a megszokott m�don viselkedn�tek. 655 00:41:02,619 --> 00:41:04,245 Ok�? Ok�. 656 00:41:08,917 --> 00:41:11,252 Jake, nem fura ez egy kicsit? 657 00:41:11,753 --> 00:41:13,755 Mi a fura? Hazaj�ttek. 658 00:41:14,380 --> 00:41:15,506 Ok�, akkor mondd csak. 659 00:41:16,591 --> 00:41:18,718 �gy n�znek ki, mint akik vak�ci�r�l j�nnek? 660 00:32:04,314 --> 00:32:06,066 - De igen... - ...viszonyom. Nem volt. 661 00:32:06,149 --> 00:32:09,110 De mindenr�l hazudt�l a megismerked�s�nk �ta. 662 00:32:09,361 --> 00:32:11,488 Harry, vesz�lybe sodortad a gyerekeket! 663 00:32:11,571 --> 00:32:14,199 Vel�k minden rendben. Az Omega csoport vigy�z r�juk. 664 00:32:14,407 --> 00:32:15,533 Mrs. Myers, 665 00:32:15,867 --> 00:32:17,285 k�pzett k�melh�r�t�. 666 00:32:18,036 --> 00:32:19,955 A macsk�s n� a szomsz�db�l? 667 00:32:20,497 --> 00:32:21,957 K�pzett orgyilkos. 668 00:32:26,044 --> 00:32:28,171 A TASKER CSAL�D OTTHONA �GYN�K A HELY�N 669 00:32:30,340 --> 00:32:31,675 � itt II. Zokni. 670 00:32:33,969 --> 00:32:35,595 � a mam�ja, I. Zokni kisasszony. 671 00:32:36,721 --> 00:32:39,516 Nem tudom biztosan, ki a pap�ja. Bonyolult �gy. 672 00:32:41,977 --> 00:32:43,812 � pedig... � Domin�. 673 00:32:44,604 --> 00:32:47,524 A p�ttyei miatt. Olyan, mint a domin�. 674 00:32:48,358 --> 00:32:49,859 Sz�vesen l�tn�m a t�bbit is, 675 00:32:50,026 --> 00:32:52,237 de h�zit kell �rnom. Jake viszont biztos 676 00:32:52,404 --> 00:32:54,364 sz�vesen l�tn� a cic�kat pulcsiban. 677 00:32:54,906 --> 00:32:59,327 Igaz�b�l nekem is tanulnom kellene. Esetleg k�s�bb? 678 00:32:59,869 --> 00:33:00,996 B�rmikor, dr�g�m. 679 00:33:02,038 --> 00:33:03,038 K�szi a vacsor�t. 680 00:33:03,373 --> 00:33:04,624 J� mulat�st a tanul�shoz. 681 00:33:05,709 --> 00:33:06,960 J�l van... 682 00:33:17,012 --> 00:33:22,058 Biztons�gi csapat, itt a csapatvezet�. R�kak�ly�k egy �s kett� biztons�gban. 683 00:33:22,225 --> 00:33:23,309 Vettem, csapatvezet�. 684 00:33:25,186 --> 00:33:27,272 P�RIZS K�LV�ROSA, 16:33 685 00:33:31,192 --> 00:33:32,402 Odabent vannak. 686 00:33:33,236 --> 00:33:37,282 ISMERETLEN ALANY 687 00:33:38,283 --> 00:33:39,283 Mink van? 688 00:33:39,701 --> 00:33:42,120 K�t �r odakint. �gy hallom, helikopter van h�tul. 689 00:33:42,495 --> 00:33:45,040 Val�sz�n�leg el akarj�k vinni �ket. Ez a ti�d. 690 00:33:45,123 --> 00:33:48,084 H�! �n a furgonban maradok. 691 00:33:48,376 --> 00:33:50,045 Harry bajban van. Gyer�nk. 692 00:33:54,674 --> 00:33:57,635 Harry, ha ezt t�l�lj�k, a kanap�n fogsz aludni. 693 00:33:57,969 --> 00:33:59,262 Igen, azt gondoltam. 694 00:33:59,971 --> 00:34:02,599 Ez a k�cs�g cseszte sz�t a t�rdem. 695 00:34:03,016 --> 00:34:04,726 A bal oldalinak f�j a t�rde. 696 00:34:04,851 --> 00:34:05,851 Honnan tudod? 697 00:34:05,935 --> 00:34:10,190 Mert �szak-spanyolorsz�giak, �s a hasznavehetetlen nejed besz�l baszkul. 698 00:34:27,874 --> 00:34:30,460 Sz�p munka. Ez is a fitnesz vide�b�l van? 699 00:34:30,585 --> 00:34:32,796 Nem, ezt j�g�n tanultam. Most mit csin�lunk? 700 00:34:33,797 --> 00:34:36,132 - Gyere ide! - Ok�. 701 00:34:36,716 --> 00:34:38,510 El kell k�tn�nk azt a helikoptert. 702 00:34:38,635 --> 00:34:40,595 Tudsz helikoptert vezetni? 703 00:34:40,720 --> 00:34:42,972 Mauin fel�lr�l akartam l�tni a vulk�nokat, 704 00:34:43,056 --> 00:34:45,934 de azt mondtad, rep�l�skor mindig rosszul vagy. 705 00:34:46,142 --> 00:34:47,894 �des, nem v�rhatna ez? 706 00:34:48,436 --> 00:34:50,021 J�. De ez nem v�rhat. 707 00:34:54,526 --> 00:34:57,028 Ok�? Ok�. 708 00:35:03,978 --> 00:35:06,856 Ez a kedvenc ruh�m, �s megk�t�z�nk vele egy terrorist�t. 709 00:35:07,064 --> 00:35:10,067 Vetetek egy �jat az Omeg�val, j�? Csak j�l k�t�zd meg. 710 00:35:12,444 --> 00:35:14,655 J�, fogd! A helikopterig l�n�nk kell. 711 00:35:14,780 --> 00:35:16,866 - Mi? Ne! - Nem lesz baj, elmagyar�zom. 712 00:35:17,032 --> 00:35:19,118 Ez r�mes �tlet. Vagy nyolc pasi van kint. 713 00:35:19,201 --> 00:35:21,745 Csak egy es�ly�nk van. Pr�b�lom megmenteni magunkat. 714 00:35:21,954 --> 00:35:24,081 Nem csin�lod valami j�l, Harry. 715 00:35:24,957 --> 00:35:28,502 Csak fogd az �r egyenruh�j�t, �s k�s�rj ki. 716 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 K�t fogolyra sz�m�tanak. 717 00:35:30,296 --> 00:35:31,463 K�z�ld a r�di�n, 718 00:35:31,589 --> 00:35:33,924 - hogy el�bb engem viszel ki. - Nem tudok baszkul. 719 00:35:34,300 --> 00:35:36,510 Nem lesz baj. Elmagyar�zom. 720 00:35:44,560 --> 00:35:46,270 Mi van a foglyokkal? 721 00:35:46,478 --> 00:35:48,397 El�bb a n�t vissz�k ki. 722 00:35:48,814 --> 00:35:49,814 Ok�. 723 00:35:52,234 --> 00:35:55,029 Hol j�rt�l m�lt h�napban a m�legyes horg�szat helyett? 724 00:35:55,154 --> 00:35:56,280 �desem, k�rlek. 725 00:35:59,700 --> 00:36:00,826 Mi�rt csak a n�t? 726 00:36:01,827 --> 00:36:02,813 Lehetne k�s�bb? 727 00:36:02,828 --> 00:36:05,289 Csak tudni akarom, mi�rt hagytad ki az �vfordul�t. 728 00:36:05,497 --> 00:36:08,000 - Argent�n�ban mentettem meg az eln�k�t. - Hogyne. 729 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 Hol van Tasker? 730 00:36:10,377 --> 00:36:11,462 Most. 731 00:36:11,921 --> 00:36:13,631 - � az! - H�! 732 00:36:21,764 --> 00:36:22,848 H�! 733 00:36:27,719 --> 00:36:29,262 Fel kell sz�llnunk. Kapaszkodj! 734 00:36:43,985 --> 00:36:45,070 Harry! 735 00:36:48,198 --> 00:36:50,075 Nem tudom ir�ny�tani. L�kd le! 736 00:36:50,158 --> 00:36:52,243 Pr�b�lom! 737 00:36:59,125 --> 00:37:00,168 Helen! 738 00:37:00,710 --> 00:37:02,671 - Helen! - Harry, sz�llj le! 739 00:37:03,755 --> 00:37:05,840 Nem tudok. T�l sokan l�nek r�nk! 740 00:37:06,591 --> 00:37:08,927 - Harry! - Robotpil�ta bekapcsolva. 741 00:37:11,471 --> 00:37:12,681 Add a kezed! 742 00:37:16,017 --> 00:37:17,644 Gyer�nk, kicsim! Add a kezed! 743 00:37:36,746 --> 00:37:37,746 J�l vagy? 744 00:37:41,584 --> 00:37:43,336 Ez is egy m�dja a v�rosn�z�snek. 745 00:37:52,470 --> 00:37:54,597 M�SODIK A SZ�M�T�G�PEK ELAD�S�BAN 746 00:37:54,889 --> 00:37:55,974 Milyen volt az �t? 747 00:37:56,057 --> 00:37:58,101 Taroltam. Helennel l�gattuk fel a d�jat. 748 00:37:58,184 --> 00:37:59,184 11 �R�VAL K�S�BB 749 00:38:00,520 --> 00:38:02,605 Mi�rt nem mehet�nk m�r haza? 750 00:38:02,897 --> 00:38:04,816 El�bb ki kell k�rdezni�k. 751 00:38:05,483 --> 00:38:08,403 Kik�rdezni? Ok�. H�t persze. 752 00:38:08,570 --> 00:38:09,612 J� reggelt! 753 00:38:11,239 --> 00:38:13,908 Itt mindenki r�sze ennek? 754 00:38:15,076 --> 00:38:19,706 Nem. Legt�bben sz�m�t�g�pet �rulnak. Csak n�h�nyunknak van mell�k�ll�sa. 755 00:38:22,208 --> 00:38:25,378 Helen, tudom, ezt neh�z megem�szteni. De hadd mondjam el, 756 00:38:25,503 --> 00:38:29,716 milyen nagyszer� volt�l P�rizsban. Megmentett�l minket. 757 00:38:30,508 --> 00:38:33,970 �s most, hogy ez v�gre kider�lt... ez nagyon j�t tehet nek�nk. 758 00:38:34,262 --> 00:38:37,182 Olyan r�g�ta szeretn�k mindent bevallani. 759 00:38:37,932 --> 00:38:39,976 Igen, de nem tetted, Harry. 760 00:38:40,268 --> 00:38:41,770 Menj... menj be... Pont k�z�pre. 761 00:38:42,270 --> 00:38:45,231 Mi? Olyasvalakihez mentem hozz�, akit nem is ismerek. 762 00:38:45,482 --> 00:38:49,277 M�r 17 �ve a feles�ge vagyok valakinek, aki szerint a s�el�s vesz�lyes... 763 00:38:49,611 --> 00:38:52,155 �s az idegen kaj�kt�l rosszul van. 764 00:38:52,322 --> 00:38:55,784 Nos, n�h�ny idegen kaj�t�l t�nyleg... rosszul vagyok. 765 00:39:00,663 --> 00:39:04,042 Nos, ez katasztrof�lis volt. 766 00:39:04,250 --> 00:39:09,255 Igen, nem alakult ide�lisan. De a k�ldet�s gyakorlatilag sikerrel z�rult. 767 00:39:09,422 --> 00:39:13,051 K�s�bb megvitatjuk a k�ldet�st. Most sok a dolgunk. Mindannyiunknak. 768 00:39:14,052 --> 00:39:17,388 Mi az, hogy �mindannyiunknak�, �s mi�rt n�zett �gy r�m? 769 00:39:17,514 --> 00:39:20,683 Ne mondja, hogy �mindannyiunknak�. �n nem vagyok ebben benne. 770 00:39:20,850 --> 00:39:22,310 Ez nem �gy m�k�dik. 771 00:39:22,602 --> 00:39:25,146 Ha valaki tudom�st szerez az Omeg�r�l, �s r�szt vesz 772 00:39:25,230 --> 00:39:27,440 egy ilyen m�veletben, c�lpontt� v�lik. 773 00:39:27,565 --> 00:39:30,276 Benne van, ak�r tetszik nek�nk, ak�r nem, 774 00:39:30,944 --> 00:39:32,904 a maga �s a mi biztons�gunk �rdek�ben. 775 00:39:33,363 --> 00:39:37,826 Ok�, de �n tan�r vagyok, nem k�m. 776 00:39:37,992 --> 00:39:41,871 Maradhat tan�r. Szerezt�nk mag�nak egy �lland� kinevez�st a Shoretonon. 777 00:39:46,584 --> 00:39:49,796 Ez el�g �rdekes. �lland� hely? 778 00:39:50,338 --> 00:39:52,340 A Shoretonon? Komolyan? Komolyan besz�l? 779 00:39:52,715 --> 00:39:58,429 Igen. A kik�pz�se sor�n rugalmasabb beoszt�sra lesz sz�ks�g. 780 00:40:00,515 --> 00:40:02,475 Ez izgi, nem? �jra egyetemen tan�tani. 781 00:40:02,600 --> 00:40:05,311 Pillanat, Harry. A kik�pz�sem? Milyen kik�pz�s? 782 00:40:05,603 --> 00:40:11,526 Az alapok: k�melh�r�t�s, fegyverek, �nv�delem, kit�r� vezet�s, 783 00:40:11,860 --> 00:40:14,320 fenyeget�sek �szlel�se, adatbiztons�g. 784 00:40:15,947 --> 00:40:18,616 Harry, tudtad, hogy ez lesz? 785 00:40:19,701 --> 00:40:21,286 Ezt igennek veszem. 786 00:40:21,661 --> 00:40:25,123 �des, ez a te v�delmedet �s a csal�dunk�t szolg�lja. 787 00:40:26,541 --> 00:40:28,877 �gy t�nik, van mit megbesz�lnetek. 788 00:40:29,961 --> 00:40:31,170 �dv a fed�lzeten, Helen. 789 00:40:42,640 --> 00:40:45,435 HARRY �S HELEN TASKER �GYN�K VISSZAHELYEZ�S 790 00:40:46,227 --> 00:40:50,732 Ok�. Itt vagyunk. Otthon, �des otthon. 791 00:40:53,443 --> 00:40:57,238 Sr�cok, nem akarok v�jk�lni, de �rzem a fesz�lts�get. 792 00:40:58,364 --> 00:41:02,285 A biztons�gotok miatt j� lenne, ha a megszokott m�don viselkedn�tek. 793 00:41:02,619 --> 00:41:04,245 Ok�? Ok�. 794 00:41:08,917 --> 00:41:11,252 Jake, nem fura ez egy kicsit? 795 00:41:11,753 --> 00:41:13,755 Mi a fura? Hazaj�ttek. 796 00:41:14,380 --> 00:41:15,506 Ok�, akkor mondd csak. 797 00:41:16,591 --> 00:41:18,718 �gy n�znek ki, mint akik vak�ci�r�l j�nnek? 798 00:42:43,511 --> 00:42:45,346 A feliratot ford�totta: Threshold 65291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.