All language subtitles for Black Books - S03E02 - Elephants And Hens.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:39,316 Smoking makes you dead. 2 00:00:39,360 --> 00:00:43,433 It means you get all black inside and swell up like a whale, 3 00:00:43,480 --> 00:00:45,312 and explode in hospital. 4 00:00:45,360 --> 00:00:48,079 Daddy says criminals and bad people smoke. 5 00:00:48,120 --> 00:00:50,953 Timmy? He's not bothering you, is he? 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,719 Not at all, no, but no ice cream in the shop. 7 00:00:53,760 --> 00:00:57,913 - I don't have an ice cream. - I think Timmy's telling a naughty fib. 8 00:00:59,760 --> 00:01:03,469 For goodness' sake. Outside, now! 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,511 No books for you. 10 00:01:05,560 --> 00:01:07,995 - I'm so sorry. - Not at all. 11 00:01:08,040 --> 00:01:11,351 "My, what a lovely carrot,' said the hippo. 12 00:01:11,400 --> 00:01:15,871 "Yes, but is it organic?" said the fussy rabbit in a squeaky voice." 13 00:01:15,920 --> 00:01:20,198 Oh, sorry. (Squeaky voice) "Yes, but is it organic?' said the..." 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,394 - Bernard. Bernard! - What? 15 00:01:25,440 --> 00:01:29,354 It's hot in the worm. Can I have a break? 16 00:01:29,400 --> 00:01:32,870 You'd shatter the magic for the lovely children, 17 00:01:32,920 --> 00:01:35,639 so no, certainly not. 18 00:01:35,680 --> 00:01:38,320 "No, it's not organic,' said the hippo. 19 00:01:38,360 --> 00:01:42,035 "Oh, I don't want it then,' said the fussy rabbit." Ow. 20 00:01:42,080 --> 00:01:44,674 Ow! Look, it's a real beard, I told you! 21 00:01:46,760 --> 00:01:50,435 I'm finished. They're picking me up for the hen night. 22 00:01:50,480 --> 00:01:54,269 A big, old house in the country. It'll be brilliant. 23 00:01:54,320 --> 00:01:57,995 I doubt it, since your night begins with the word "hen", prefix of doom.. 24 00:01:58,040 --> 00:02:01,999 It'll be great - all the old school gang back together. 25 00:02:02,040 --> 00:02:05,396 - I thought you hated school? - I never said that. 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,512 I just look at your life now and work backwards. 27 00:02:09,360 --> 00:02:12,239 - Bernard. - You haven't finished, worm! 28 00:02:12,280 --> 00:02:14,476 What happened to the rabbit? 29 00:02:14,520 --> 00:02:16,955 He...starved to death. The end. 30 00:02:17,960 --> 00:02:21,351 Look, I could write a better kids' book than this. 31 00:02:21,400 --> 00:02:26,634 Pretty pictures, simple story, something for the little tykes to really enjoy. 32 00:02:26,680 --> 00:02:31,231 See the film, collect the stickers, play the Xbox game, eat the yoghurt. 33 00:02:31,280 --> 00:02:34,557 It'll be my gift to children-kind everywhere. 34 00:02:34,600 --> 00:02:37,718 Everyone thinks they could write one. It's not that easy. 35 00:02:37,760 --> 00:02:39,717 It is. They go for any old rubbish. 36 00:02:39,760 --> 00:02:45,199 - Children are actually very discerning. - They're not, they lap up any old gumph. 37 00:02:45,240 --> 00:02:49,916 Not gumph! Let's write a children's classic. You and me, together! 38 00:02:49,960 --> 00:02:54,238 - You two could never do it. - We could! Before you even get back. 39 00:02:54,280 --> 00:02:58,035 OK. By tomorrow. A million billion pounds says you have nothing. 40 00:02:58,080 --> 00:03:01,550 Oh, the old million billion. Make it interesting - say 50? 41 00:03:01,600 --> 00:03:02,874 OK. 42 00:03:02,920 --> 00:03:06,993 And another 50 says you have an appalling, excruciating night. 43 00:03:12,400 --> 00:03:14,869 Oh, Fran, you forgot your bag! 44 00:03:16,920 --> 00:03:18,911 (Grunts) 45 00:03:21,480 --> 00:03:24,120 (Fran) Look, there it is (Woman) Oh, fantastic! 46 00:03:24,160 --> 00:03:26,151 (Fran) Let's make a huge dinner. 47 00:03:26,200 --> 00:03:29,352 (Woman) No, don't let me eat! Chain me to the radiator. 48 00:03:29,400 --> 00:03:31,596 (Fran) Oh, yeah, yeah! Come on! Oh! 49 00:03:35,480 --> 00:03:37,790 - Now...booze. - Oh, yes. 50 00:03:40,880 --> 00:03:42,712 Oh. Is that enough? 51 00:03:46,760 --> 00:03:48,990 Oh, great, we've got loads! 52 00:03:49,040 --> 00:03:53,113 (Continues unloading bottles) 53 00:03:57,440 --> 00:03:59,590 Did you bring anything else, Dr Death? 54 00:04:02,320 --> 00:04:05,711 - Just this. - Oh, my God. Life Cry. 55 00:04:05,760 --> 00:04:08,878 I haven't seen that since our school reunion. 56 00:04:08,920 --> 00:04:12,276 (Sighs) You always know you're in for a good night 57 00:04:12,320 --> 00:04:15,597 when there's a polar bear bleeding on the label. 58 00:04:22,080 --> 00:04:27,473 Manny, we haven't written anything! You're not pulling your weight. 59 00:04:27,520 --> 00:04:30,638 Manny? Agree with me when I'm talking to you! 60 00:04:33,000 --> 00:04:34,991 Manny? 61 00:04:36,200 --> 00:04:38,840 - Manny? - (Thud) 62 00:04:41,280 --> 00:04:43,271 - Manny? - Hello? 63 00:04:45,360 --> 00:04:47,351 Back in the worm. 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,914 - I don't want to. - Back in the worm! 65 00:04:49,960 --> 00:04:54,033 I've been ready to write for ages, I've been waiting for you. 66 00:04:54,080 --> 00:04:57,198 - Well, I've been waiting for you. - I'm ready. 67 00:04:57,240 --> 00:04:59,231 Well, I'm ready. 68 00:05:00,240 --> 00:05:02,231 Let's start then. Come on. 69 00:05:07,400 --> 00:05:09,391 (Clears throat) 70 00:05:31,200 --> 00:05:35,433 - We should do some research! - So we know what we're up against! 71 00:05:35,480 --> 00:05:37,471 Yeah. 72 00:05:41,680 --> 00:05:43,671 (Manny) Hmm. 73 00:05:43,720 --> 00:05:47,714 - Hmph! Ha! - (Laughs) Look at... 74 00:05:47,760 --> 00:05:51,037 I hadn't realised the competition was this bad. 75 00:05:51,080 --> 00:05:56,553 This is drivel. Ball, duck, umbrella. On and on it goes. 76 00:05:56,600 --> 00:05:58,557 With no hint of plot. 77 00:05:58,600 --> 00:06:02,798 Precisely. Now we know just how easy it's gonna be. 78 00:06:02,840 --> 00:06:04,956 Yeah. 79 00:06:05,000 --> 00:06:07,150 All right, then. Get that... 80 00:06:24,320 --> 00:06:27,756 - We have to think about children. - Absolutely! 81 00:06:27,800 --> 00:06:32,556 - ~ Let us consider the modern child. - Yes. 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,114 What do they want in a book? 83 00:06:36,120 --> 00:06:38,157 Who cares? 84 00:06:38,200 --> 00:06:41,352 We have to write for ourselves as children. 85 00:06:41,400 --> 00:06:46,236 You know, when innocence was legal. When summers seemed to go on forever. 86 00:06:46,280 --> 00:06:50,831 A-A-And you'd cycle miles just to tell a friend you'd seen a frog. 87 00:06:50,880 --> 00:06:55,238 (Chuckles) When you could play in your back yard with any old thing. 88 00:06:55,280 --> 00:06:58,636 All I needed was a... was a breeze block. 89 00:06:59,520 --> 00:07:02,672 And... and a bit of an old bone. 90 00:07:03,520 --> 00:07:05,909 I bet you could make whole worlds? 91 00:07:05,960 --> 00:07:11,433 Oh, I could! One minute I'd be laying siege to a castle with a bit of an old bone 92 00:07:11,480 --> 00:07:15,394 and the next minute I'd be setting sail on a Spanish galleon 93 00:07:15,440 --> 00:07:17,431 towards a breeze block. 94 00:07:18,600 --> 00:07:22,036 - Mm. Come on, let's start. - Yes. 95 00:07:25,760 --> 00:07:27,751 Ah. Right... 96 00:07:36,240 --> 00:07:41,189 I'm so happy for you and your lovely fiancé. 97 00:07:41,240 --> 00:07:43,880 - (Whispers) Mark... - (All) Ahh... 98 00:07:43,920 --> 00:07:46,833 Now, speeches. 99 00:07:48,000 --> 00:07:50,753 Now, Becky... I love you. 100 00:07:50,800 --> 00:07:53,269 - (All) Ahh... - Don't interrupt! 101 00:07:54,160 --> 00:07:57,312 Look, we have known each other for a long time. 102 00:07:57,360 --> 00:07:59,510 - (Belches) - But what's time? 103 00:07:59,560 --> 00:08:02,359 There's no such thing, there's only love. 104 00:08:02,400 --> 00:08:04,789 - Ahh... - Don't interrupt! 105 00:08:05,960 --> 00:08:08,554 I love you, all the time. 106 00:08:09,960 --> 00:08:11,951 1 would like to say... 107 00:08:12,000 --> 00:08:15,709 No, brides don't say. Right... 108 00:08:16,840 --> 00:08:20,390 - Eat cake. - Ahh. 109 00:08:23,560 --> 00:08:25,756 (Cheering) 110 00:08:25,800 --> 00:08:28,713 - (+ Bananarama: Venus) - Barmanararmba! 111 00:08:29,880 --> 00:08:32,599 ♪ Burning like a silver flame 112 00:08:33,720 --> 00:08:36,758 ♪ The summit of beauty and love 113 00:08:37,480 --> 00:08:39,517 ♪ And Venus was her name... ♪ 114 00:08:41,720 --> 00:08:45,839 (Sighs) Manny Bianco, nul points. My go. 115 00:08:45,880 --> 00:08:48,110 (Phone) 116 00:08:49,200 --> 00:08:52,113 - Hello. - Wah-hey! 117 00:08:52,160 --> 00:08:53,833 Oh, hello. 118 00:08:53,880 --> 00:08:58,909 Just thought you'd want to hear the sound of four girls having the best time. 119 00:08:59,640 --> 00:09:02,154 (Cheering) 120 00:09:02,200 --> 00:09:05,591 Yeah, yeah, I bet you're crying on the inside. 121 00:09:05,640 --> 00:09:09,270 - How's the book coming? - Brilliant. Very well. 122 00:09:10,480 --> 00:09:14,872 - Fran, come and dance! - I'm just listening to Bernard lying! 123 00:09:14,920 --> 00:09:19,676 And remember, £100, and I want cash, not forged book tokens this time. 124 00:09:21,520 --> 00:09:23,796 Becky! Tell me you're happy. 125 00:09:23,840 --> 00:09:26,480 I'm so happy, and any more would be bad. 126 00:09:26,520 --> 00:09:30,275 Well, it gets better... for now is the time... 127 00:09:30,320 --> 00:09:33,517 - for Life Cry. - No, Fran, no more. 128 00:09:33,560 --> 00:09:36,154 But yes, and we shall play a game. 129 00:09:38,640 --> 00:09:41,029 - (Music stops) - Remember this? 130 00:09:41,080 --> 00:09:44,675 It's time for a nice game of...Truth. 131 00:09:44,720 --> 00:09:46,996 Oh, I hate that. 132 00:09:47,040 --> 00:09:50,351 Maybe you'll enjoy it more after some more cake. 133 00:09:50,400 --> 00:09:54,792 - No, no more cake, please. - Games! Cake! Booze! Truth! 134 00:09:57,240 --> 00:09:59,914 - We can't let her win. Come on, to work. - Right. 135 00:10:00,800 --> 00:10:06,398 - OK. OK. - Here we go. Er, book for... 136 00:10:08,480 --> 00:10:12,713 All right, let's just, you know, get some ideas bouncing around. 137 00:10:12,760 --> 00:10:15,991 - Go crazy, no rules... - Anything goes. 138 00:10:16,040 --> 00:10:18,554 No, not anything goes! I said no rules! 139 00:10:23,760 --> 00:10:26,400 - Hit me, hit me. - Right. Something... 140 00:10:26,440 --> 00:10:28,636 er...with a... a fox! 141 00:10:32,320 --> 00:10:34,311 Right. Er... Ah! 142 00:10:34,360 --> 00:10:37,671 What about a London pigeon? 143 00:10:37,720 --> 00:10:41,679 No, that's terrible, that makes me cringe. No, no, no, no. 144 00:10:42,720 --> 00:10:46,998 Something, you know, something... How about... how about... 145 00:10:47,040 --> 00:10:50,874 How about a mouse? Now we're getting somewhere! A mouse. 146 00:10:53,080 --> 00:10:57,358 Now, who is this mouse? Where is he from, where's he going? 147 00:10:57,400 --> 00:10:59,391 Where does he live? 148 00:10:59,440 --> 00:11:01,431 Er, he lives... he lives... 149 00:11:01,480 --> 00:11:04,552 This had better be good. It better be perfect. 150 00:11:04,600 --> 00:11:07,752 He lives in a...bottle bank! 151 00:11:10,840 --> 00:11:13,070 Oh-ho! Brilliant! Fabulous! 152 00:11:13,120 --> 00:11:16,875 Er, and, er, he... he plays the trombone! 153 00:11:18,960 --> 00:11:21,474 And, er, he only eats... 154 00:11:21,520 --> 00:11:25,195 - liquorice! - Manny, this is solid gold. Solid gold! 155 00:11:25,840 --> 00:11:28,593 His... his best friend is a panda! 156 00:11:33,080 --> 00:11:35,390 Awful! Bilge! 157 00:11:35,440 --> 00:11:38,159 Child poison! You stay away from the story. 158 00:11:38,200 --> 00:11:43,149 I'll deal with the plot. You can... do pictures as I hand you the pages. 159 00:11:44,200 --> 00:11:46,271 Something bright and idiotic. 160 00:11:47,280 --> 00:11:51,274 And I will co-write this with myself. 161 00:11:54,960 --> 00:11:56,951 - Huh? Huh? - Ah. 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,991 Ah-ha-ha. 163 00:11:59,520 --> 00:12:01,955 Yah! 164 00:12:02,000 --> 00:12:04,037 Hah-hah. Huh? 165 00:12:04,920 --> 00:12:06,911 That's rubbish! 166 00:12:07,240 --> 00:12:09,231 Start again! 167 00:12:20,120 --> 00:12:22,111 So what do you think? 168 00:12:22,160 --> 00:12:24,515 It's, erm, it's brilliant. 169 00:12:25,200 --> 00:12:29,159 Er, it might be a little long at a 1,030 pages. 170 00:12:30,120 --> 00:12:36,230 Well, we could lose about a page and a half but the rest is totally essential. 171 00:12:37,080 --> 00:12:42,393 The plot's...interesting. Might be a little complex for the three to sixes. 172 00:12:43,880 --> 00:12:45,871 It couldn't be simpler. 173 00:12:45,920 --> 00:12:49,709 There's the academic who survived the Stalinist purges 174 00:12:49,760 --> 00:12:52,593 and is now having flashbacks to that time. 175 00:12:52,640 --> 00:12:56,838 His daughter, whose long marriage is collapsing around her, 176 00:12:56,880 --> 00:13:00,430 and the journalist who suspects the academic was never in Russia, 177 00:13:00,480 --> 00:13:03,120 who falls obsessively in love with the daughter 178 00:13:03,160 --> 00:13:06,630 and sacrifices his career to become a lens grinder in Omsk. 179 00:13:06,680 --> 00:13:11,914 I mean...what's the problem? I don't think we should talk down to children. 180 00:13:11,960 --> 00:13:17,353 It's... Bernard, it's brilliant. It is. It's so good. I mean, I'm excited - 181 00:13:17,400 --> 00:13:22,236 I'm very excited about how excited everybody will be when they see it. 182 00:13:22,280 --> 00:13:24,271 It is exciting. 183 00:13:24,320 --> 00:13:28,393 I just have two teeny-weeny suggestions for changes. 184 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 - Which are? - Well... 185 00:13:32,080 --> 00:13:34,674 instead of...the, er, 186 00:13:34,720 --> 00:13:38,076 academic and the journalist and the daughter, 187 00:13:38,120 --> 00:13:42,512 erm, perhaps it could be about... an elephant? 188 00:13:45,360 --> 00:13:47,829 - An elephant? - That's right. 189 00:13:51,000 --> 00:13:53,196 What's your other suggestion? 190 00:13:53,240 --> 00:13:59,031 Well, instead of the Stalinist purges and the divorce and the investigation, 191 00:13:59,080 --> 00:14:03,711 erm, it could be about...losing a balloon. 192 00:14:10,080 --> 00:14:12,435 An elephant who loses his balloon? 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,830 That's it. 194 00:14:17,440 --> 00:14:19,431 (Mouths) 195 00:14:19,480 --> 00:14:22,438 - ~ But still my story in essence? - Oh, yes. 196 00:14:22,480 --> 00:14:24,471 - My vision. - Completely. 197 00:14:26,400 --> 00:14:28,789 Yes, all right, let's do that then! Come on! 198 00:14:36,240 --> 00:14:38,436 Oh, look, it's me again. 199 00:14:38,480 --> 00:14:42,713 Here's one. Tanya, I told Hugh Conti, remember, 200 00:14:42,760 --> 00:14:46,230 that you were the one who gave him crabs. 201 00:14:48,680 --> 00:14:51,115 You wouldn't do that. 202 00:14:52,680 --> 00:14:57,516 - Why did you do that? - He was really itchy! 203 00:14:59,840 --> 00:15:02,354 (Cackling) 204 00:15:03,000 --> 00:15:04,991 Who's next? 205 00:15:05,040 --> 00:15:07,680 I can't believe you kissed my dad. 206 00:15:07,720 --> 00:15:12,590 Why didn't you tell us you were the one stealing clothes from college? 207 00:15:12,640 --> 00:15:15,234 - We were freaked out! - I was young. 208 00:15:15,280 --> 00:15:20,036 - Have you still got my dress? - No. I made it into toilet curtains. 209 00:15:21,680 --> 00:15:26,277 As we're playing Truth, Fran, 1 think you're a bit jealous. 210 00:15:26,320 --> 00:15:30,314 That's why you got us pissed and made us play your stupid game, 211 00:15:30,360 --> 00:15:33,671 - to bring us down to your level. - Who am I jealous of? 212 00:15:33,720 --> 00:15:35,916 - I've got a career. - (Scoffs) 213 00:15:35,960 --> 00:15:38,600 - I've got a job and a family. - (Scoffs) 214 00:15:38,640 --> 00:15:41,598 - I'm getting married. - (Scoffs) 215 00:15:41,640 --> 00:15:46,760 And you are still the same old Auntie Millicent. 216 00:15:49,920 --> 00:15:51,911 Who... who's Auntie Millicent? 217 00:15:51,960 --> 00:15:54,474 It was what we used to call you, 218 00:15:54,520 --> 00:15:57,831 because we knew you'd turn into a crazy spinster. 219 00:15:59,680 --> 00:16:04,311 And you have, hanging out with your two freaks from the book shop. 220 00:16:04,360 --> 00:16:06,749 (Laughter) 221 00:16:06,800 --> 00:16:12,079 It was, wasn't it?! Oh, yes, Auntie Millicent who lived in the crooked house. 222 00:16:12,120 --> 00:16:15,670 - With loads of cats. - That's right - purple cats. 223 00:16:15,720 --> 00:16:19,156 - And you had sex with them all. - (Laughing) 224 00:16:23,520 --> 00:16:28,310 At least I didn't have a threesome with Mark after the school reunion. 225 00:16:28,360 --> 00:16:30,237 Oh, did I just say that? 226 00:16:33,720 --> 00:16:38,237 - Becky, we were going to tell you... - Obviously we were going to tell you, 227 00:16:38,280 --> 00:16:40,271 just not like this. 228 00:16:40,320 --> 00:16:45,838 Do you know what, Fran? You could have just kept your mouth shut. 229 00:16:45,880 --> 00:16:47,951 Exactly, Fran - least said... 230 00:16:48,000 --> 00:16:50,469 Shut up, Tanya! 231 00:16:57,160 --> 00:17:00,710 I was...waiting for the right time to tell you, Becky. 232 00:17:00,760 --> 00:17:03,195 Like her anniversary or something? 233 00:17:03,240 --> 00:17:05,311 (+ Bananarama: More More More) 234 00:17:05,360 --> 00:17:08,955 ♪ Any time you want to do what you gotta do... ♪ 235 00:17:09,000 --> 00:17:11,150 Anyone for a nightcap? 236 00:17:11,200 --> 00:17:13,271 ♪ How do you like it, how do you like it? 237 00:17:13,320 --> 00:17:16,278 ♪ More more more, how do you like it?; 238 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 (Slurring) I'm going to read it again. 239 00:17:27,560 --> 00:17:32,999 There's the elephant, he's happy with his balloon. 240 00:17:33,040 --> 00:17:35,759 Oh, no! It's gone! 241 00:17:39,640 --> 00:17:41,631 Where is it? 242 00:17:41,680 --> 00:17:43,796 It's not behind the rhino. 243 00:17:48,000 --> 00:17:50,469 Look in the alligator's mouth. 244 00:17:50,520 --> 00:17:52,511 (Both) It's not there either. 245 00:17:55,160 --> 00:17:57,959 Ohh...the monkey's got it in the tree! 246 00:17:59,360 --> 00:18:03,752 - He brings it back... - (Both) They all drink lemonade. 247 00:18:03,800 --> 00:18:05,791 The end! 248 00:18:10,560 --> 00:18:13,154 - Here's to us. - (Sighs) 249 00:18:14,280 --> 00:18:19,559 Bernard, I feel sorry for the children who grew up before they could read this. 250 00:18:20,840 --> 00:18:24,754 Manny, we are going to be... very very rich. 251 00:18:24,800 --> 00:18:26,950 How rich, Bernard? 252 00:18:27,000 --> 00:18:30,197 Oh, uncontrollably, incontinently rich. 253 00:18:30,240 --> 00:18:33,551 - And...and Fran will be humiliated. - Yeah! 254 00:18:33,600 --> 00:18:37,639 See, we don't need this dirty, filthy everyday money. 255 00:18:39,080 --> 00:18:41,356 Success will bring problems. 256 00:18:41,400 --> 00:18:45,758 I don't wanna wake up in rehab with Shergar. 257 00:18:45,800 --> 00:18:50,636 What problems? We're on the pig's back, charging through a velvet field. 258 00:18:50,680 --> 00:18:53,320 There will be pressure for a follow-up. 259 00:18:53,360 --> 00:18:58,389 People will say, "You are the elephant balloon guys! Where's the next one?" 260 00:18:58,440 --> 00:19:02,479 Who cares? Who cares what our disgusting public think? 261 00:19:02,520 --> 00:19:05,956 And all the houses - you'll be in your Mustique house. 262 00:19:06,000 --> 00:19:09,436 You'll think, "Where's my designer underpants? 263 00:19:09,480 --> 00:19:11,551 "Oh, in my Kong Hong house.” 264 00:19:11,600 --> 00:19:15,389 - Oh, no! - And there's the press intrusion. 265 00:19:15,440 --> 00:19:17,716 The press, will they be onto us? 266 00:19:17,760 --> 00:19:21,037 Bernard, they'll hound us like a pack of...hounds! 267 00:19:21,080 --> 00:19:23,071 But I'm not doing anything. 268 00:19:23,120 --> 00:19:28,798 I'm just strolling up the beach with my discreetly pregnant Brazilian girlfriend. 269 00:19:28,840 --> 00:19:32,720 And then the boat appears with...laden with pappa-ritzy, 270 00:19:32,760 --> 00:19:35,718 - and I'll say, "You filth!" - Filth! 271 00:19:35,760 --> 00:19:39,799 "Take a photo of me if you must, but leave her out of it! 272 00:19:39,840 --> 00:19:44,869 "She didn't ask for any of this. She's just an ordinary lingerie model.” 273 00:19:47,360 --> 00:19:50,910 I can't deal with it. I just wanna live in my normal mansion 274 00:19:50,960 --> 00:19:53,839 with my normal helicopter and normal yacht. 275 00:19:53,880 --> 00:19:56,554 - Is that too much to ask? - No! 276 00:19:56,600 --> 00:20:00,070 - Manny, we must undo this thing. - What do you mean? 277 00:20:00,120 --> 00:20:03,158 ~ It has to go. - Yeah, you're right, Bernard. 278 00:20:03,200 --> 00:20:06,318 It's our only chance of living a normal life. 279 00:20:15,520 --> 00:20:17,511 - Ready? - Yeah. 280 00:20:23,960 --> 00:20:25,997 This is the right thing to do. 281 00:20:26,040 --> 00:20:28,998 Yeah, Mustique's probably quite nice but... 282 00:20:33,320 --> 00:20:35,550 - Get it! - Oh! 283 00:21:22,880 --> 00:21:26,032 It was a big animal, like a hippo or a whale. 284 00:21:27,160 --> 00:21:29,310 - think it was a camel. - Was it? 285 00:21:29,360 --> 00:21:33,399 - It had lost something. - Yeah, a...wheelbarrow, er... 286 00:21:33,440 --> 00:21:36,637 chest of drawers, er, microlight, er... 287 00:21:36,680 --> 00:21:40,799 Oh, I don't know. It's not coming back. It's never coming back! 288 00:21:48,360 --> 00:21:50,874 - Oh. - You haven't written anything. 289 00:21:50,920 --> 00:21:53,878 Actually, we wrote a very good children's book. 290 00:21:53,920 --> 00:21:57,879 We had to burn it because it was too good. 291 00:21:59,240 --> 00:22:02,119 It happens all the time. £50, please. 292 00:22:05,400 --> 00:22:07,960 What sort of time did you have? Really. 293 00:22:14,480 --> 00:22:17,916 It couldn't have been better. Best time in the world. 294 00:22:22,680 --> 00:22:25,069 Oh, there you go, it was awful. 295 00:22:26,320 --> 00:22:28,436 But, well, the wedding's off... 296 00:22:29,600 --> 00:22:33,275 So I don't have to buy a present. I'm up on the weekend. 297 00:22:33,320 --> 00:22:35,311 Mister, how much is this? 298 00:22:35,360 --> 00:22:38,432 That's a first edition, that's expensive. 299 00:22:38,480 --> 00:22:42,075 I've saved all my pocket money and I've got nine pounds. 300 00:22:42,120 --> 00:22:45,351 - Oh, well done, you. - That is a lot of money. 301 00:22:45,400 --> 00:22:48,074 Yeah, but that's still £50 though. 302 00:22:48,120 --> 00:22:51,954 Oh, it's my favourite book ever. 1 wish I had £50. 303 00:22:59,560 --> 00:23:01,676 Is it really your favourite book? 304 00:23:01,720 --> 00:23:04,394 I love it more than anything in the world. 305 00:23:06,920 --> 00:23:08,911 Well, you... 306 00:23:09,720 --> 00:23:12,712 I've never said this to anybody before but... 307 00:23:12,760 --> 00:23:15,400 you're gonna have to get a job. 24640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.