Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:39,191
- Um, how much is this?
- £3.
2
00:00:39,280 --> 00:00:41,715
Ahh. Mmm...
3
00:00:41,800 --> 00:00:44,952
Is there something wrong
with your head?
4
00:00:46,040 --> 00:00:49,271
Are you wagging it to say ho
or is it just uncontrollable?
5
00:00:49,360 --> 00:00:52,193
- Uh...
- You want the price put down?
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,032
Well, I was thinking £2.
7
00:00:54,120 --> 00:00:58,079
Because £3 is just naked profiteering
for a book a mere...
8
00:00:59,600 --> 00:01:01,432
912 pages long?
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,716
What'll I do with that extra pound?
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,757
I'll add an acre to the grounds,
11
00:01:05,840 --> 00:01:08,992
I'll chuck some more Koi carp
in my piano-shaped pond.
12
00:01:09,080 --> 00:01:13,039
No, I'll build a wing
on the National Gallery in my name.
13
00:01:13,120 --> 00:01:15,873
- 2.50.
- That's more like it.
14
00:01:15,960 --> 00:01:19,271
- Hm.
- Now you're being reasonable.
15
00:01:21,240 --> 00:01:23,436
2.50...
16
00:01:23,520 --> 00:01:26,273
gets you...this much,
17
00:01:26,360 --> 00:01:29,000
you can have the rest for the other 50p.
18
00:01:29,080 --> 00:01:30,798
- But you...
- Thank you.
19
00:01:35,680 --> 00:01:38,194
- Bernard...
- Don't start, customer lover.
20
00:01:38,280 --> 00:01:40,920
I was just gonna say
I'm off to get the paint.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,231
Why? The shop is the way it is
because it is the way it is.
22
00:01:44,320 --> 00:01:46,516
Otherwise it wouldn't be the way it is.
23
00:01:46,600 --> 00:01:50,116
- It needs doing.
- It has character.
24
00:01:50,200 --> 00:01:52,999
Character is an ambience, a feeling.
25
00:01:53,080 --> 00:01:56,391
It's not something with fur and a beak.
26
00:01:56,480 --> 00:01:58,278
(Scampering, grunting)
27
00:02:00,880 --> 00:02:03,030
(Anguished yowl)
28
00:02:05,080 --> 00:02:07,037
They've moved the nest again.
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,589
I was gonna get two brushes, by the way.
30
00:02:10,680 --> 00:02:12,318
You can paint with both hands?
31
00:02:12,400 --> 00:02:15,358
- I was thinking...
- No, you just thought you were.
32
00:02:15,440 --> 00:02:17,078
- Well, maybe if...
- No!
33
00:02:17,160 --> 00:02:19,071
- But if...
- No!
34
00:02:19,160 --> 00:02:23,279
I don't want to be bothered,
you big, hairy...
35
00:02:24,920 --> 00:02:27,594
- Oh, hello.
- Hello.
36
00:02:27,680 --> 00:02:30,877
- What's the matter with you?
- Dunno.
37
00:02:30,960 --> 00:02:34,794
I'm just a big cloud of dunno.
38
00:02:34,880 --> 00:02:37,793
Since my shop closed
I feel empty all the time.
39
00:02:37,880 --> 00:02:39,314
You hated your shop.
40
00:02:39,400 --> 00:02:42,836
Yeah, but hating it took up my whole life.
41
00:02:42,920 --> 00:02:46,993
Without it I'm disconnected.
I buy things to cheer myself up.
42
00:02:47,080 --> 00:02:51,358
1 go to get a paper
and I come back with all this.
43
00:02:52,600 --> 00:02:54,637
Chocolate, magazines.
44
00:02:56,720 --> 00:02:59,872
- And a Vauxhall Astra.
- Ah.
45
00:02:59,960 --> 00:03:03,430
Well, this is a very difficult
time for you, you know.
46
00:03:03,520 --> 00:03:05,830
You should get professional help.
47
00:03:05,920 --> 00:03:09,390
- So I should talk to a...
- Barman, yes. The pub, now.
48
00:03:09,480 --> 00:03:12,074
- It's that serious?
- Oh, yes.
49
00:03:12,160 --> 00:03:15,437
Manny, can you look after
the shop until Manny gets...
50
00:03:17,120 --> 00:03:20,112
You're not busy. Keep an eye
on the shop. For an hour.
51
00:03:22,560 --> 00:03:25,120
(Scampering, grunting)
52
00:03:43,000 --> 00:03:45,276
(Till chiming)
53
00:03:58,160 --> 00:04:00,117
(+ Quiet classical)
54
00:04:00,200 --> 00:04:02,237
Sorry, wrong shop.
55
00:04:20,080 --> 00:04:21,673
Manny!
56
00:04:21,760 --> 00:04:24,434
(Cappuccino machine gurgling)
57
00:04:35,160 --> 00:04:38,357
Hello, sir. I am the information point.
Can I help you?
58
00:04:39,360 --> 00:04:43,319
I hope so. I was looking
for a pair of hobnail boots.
59
00:04:43,400 --> 00:04:46,153
I want to jump on somebody
who's ruining my life.
60
00:04:46,240 --> 00:04:48,356
I can explain. I went to get paint
61
00:04:48,440 --> 00:04:51,831
and I went to
that big bookshop, Saga Books.
62
00:04:51,920 --> 00:04:55,038
They had coffee and places to sit.
63
00:04:55,120 --> 00:04:57,475
I thought, "We need to
be more like them.”
64
00:04:57,560 --> 00:05:00,951
I walked in and I instantly bought
£114 worth of books,
65
00:05:01,040 --> 00:05:02,792
all because it was so nice.
66
00:05:02,880 --> 00:05:06,271
Look at this.
A novel by a 12-year-old Spaniard.
67
00:05:06,360 --> 00:05:09,239
An account of
the Nazi space programme.
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,913
- Er...
- This won't work!
69
00:05:11,000 --> 00:05:13,435
A large-print biography of Basil Brush.
70
00:05:13,520 --> 00:05:15,636
Actually, that's quite good.
71
00:05:16,720 --> 00:05:20,759
No one needs sofas that eat you.
No one needs information points.
72
00:05:20,840 --> 00:05:23,593
Fran did. She wanted
something to occupy her,
73
00:05:23,680 --> 00:05:26,240
so I suggested
she check out her family tree.
74
00:05:26,320 --> 00:05:29,551
And I informed her
of our new genealogy section.
75
00:05:29,640 --> 00:05:33,679
Hey right, if you trace it back,
and I might be wrong about this,
76
00:05:33,760 --> 00:05:35,751
I come from a very good line
77
00:05:35,840 --> 00:05:39,799
and apparently, I am Queen Victoria's...
78
00:05:39,880 --> 00:05:41,553
uncle.
79
00:05:42,960 --> 00:05:47,079
- I'll start again.
- It's all going back to how it was.
80
00:05:47,160 --> 00:05:49,595
Coffee and books is a fad.
81
00:05:49,680 --> 00:05:51,956
Nobody is gonna be fooled by this.
82
00:05:52,040 --> 00:05:54,156
Excuse me, could I have these, please?
83
00:05:54,240 --> 00:05:56,550
- They're £80.
- It's a lot, isn't it?
84
00:05:56,640 --> 00:05:59,837
But your information point
showed me where they were,
85
00:05:59,920 --> 00:06:03,390
I sat on your comfortable sofa
and scanned them and thought,
86
00:06:03,480 --> 00:06:05,437
"Oh, treat yourself."
87
00:06:09,080 --> 00:06:10,832
Come again!
88
00:06:10,920 --> 00:06:13,673
With coffee that good, I think I will.
89
00:06:51,600 --> 00:06:53,796
(Door opens)
90
00:06:55,800 --> 00:06:57,916
Bernard, Bernard, put your thing on.
91
00:07:03,040 --> 00:07:04,439
I'm back now.
92
00:07:04,520 --> 00:07:07,080
I KNOW!
93
00:07:11,600 --> 00:07:14,240
I've been to the shops.
That deserves a star.
94
00:07:14,320 --> 00:07:16,630
No, stars are for achievement.
95
00:07:18,360 --> 00:07:21,159
My 40th cigarette this afternoon,
96
00:07:21,240 --> 00:07:23,197
that deserves a star.
97
00:07:24,440 --> 00:07:26,636
(Scampering, grunting)
98
00:07:33,560 --> 00:07:35,517
(Squealing)
99
00:07:36,760 --> 00:07:38,637
OK, this is brilliant.
100
00:07:38,720 --> 00:07:40,757
I had another go at my family tree
101
00:07:40,840 --> 00:07:43,514
and I've got relatives
from eastern Europe
102
00:07:43,600 --> 00:07:45,750
living practically round the corner!
103
00:07:45,840 --> 00:07:47,797
- Is that news or what?
- Ooh.
104
00:07:47,880 --> 00:07:50,076
It's amazing, putting it together.
105
00:07:50,160 --> 00:07:53,232
Stop me if this gets boring.
You check the records...
106
00:07:53,320 --> 00:07:55,630
Stop.
107
00:07:57,440 --> 00:08:00,956
Well, I don't care. Because I've got roots.
108
00:08:01,040 --> 00:08:03,429
I don't need you.
109
00:08:03,520 --> 00:08:06,433
- Sorry to be such a BORE!
- (Feedback)
110
00:08:06,520 --> 00:08:10,718
Now, if you'll excuse me,
I am going to be with my people.
111
00:08:10,800 --> 00:08:12,950
(Squealing)
112
00:08:34,480 --> 00:08:36,118
um...
113
00:08:36,200 --> 00:08:39,955
- poliknish.
- Poliknish!
114
00:08:47,560 --> 00:08:50,279
No, no, don't wipe.
115
00:08:50,360 --> 00:08:54,718
You've never had a traditional
Tishtayan Kiss before.
116
00:08:54,800 --> 00:08:56,552
You poor girl!
117
00:09:00,440 --> 00:09:06,118
- Here she is.
- Oh, Fran! Poliknish!
118
00:09:06,200 --> 00:09:08,953
This is Frederic.
119
00:09:10,400 --> 00:09:13,518
Martina.
120
00:09:16,960 --> 00:09:19,395
- And Gregor.
- (Grunting)
121
00:09:19,480 --> 00:09:21,596
Naughty!
122
00:09:21,680 --> 00:09:25,992
- Our long-lost cousin.
- Sit, Fran, sit.
123
00:09:26,080 --> 00:09:28,356
Drink bean tea with us.
124
00:09:29,840 --> 00:09:32,593
Oh, it's in a little glass.
125
00:09:33,920 --> 00:09:36,275
No, no, that's your right hand.
126
00:09:36,360 --> 00:09:38,920
That's how they drink tea in Athbekistan.
127
00:09:39,000 --> 00:09:43,039
Anyone who drinks tea
with their right hand is an enemy.
128
00:09:49,920 --> 00:09:51,831
Hooray.
129
00:09:51,920 --> 00:09:54,639
So, tell us all about yourself, Fran.
130
00:09:54,720 --> 00:09:57,314
- Well, I was born...
- Do you have a car?
131
00:09:59,040 --> 00:10:01,634
Yes. I mean, it's just an Astra.
132
00:10:01,720 --> 00:10:06,112
- (All gasping)
- To have such a success in our family.
133
00:10:06,200 --> 00:10:10,034
Someone who owns an Astra!
134
00:10:11,720 --> 00:10:15,634
- (Whispering)
- P-Poliknish.
135
00:10:15,720 --> 00:10:17,870
Oh, isn't this nice?
136
00:10:22,360 --> 00:10:24,112
P-Poliknish.
137
00:10:27,720 --> 00:10:31,156
I have to have the rest of that book.
Here's that 50p.
138
00:10:32,640 --> 00:10:35,029
(Sighs)
139
00:10:35,120 --> 00:10:38,033
Hmm. Hmm. Hmm.
140
00:10:38,120 --> 00:10:39,713
I was thinking £15.
141
00:10:39,800 --> 00:10:42,713
- What?
- No, you're right. 25.
142
00:10:42,800 --> 00:10:45,838
This is totally unfair.
143
00:10:48,000 --> 00:10:49,877
Mmm. Mmm.
144
00:10:53,280 --> 00:10:57,353
What you did contravenes
our Customer Code Promise Pledge.
145
00:10:57,440 --> 00:10:59,397
- What?
- If we're gonna compete,
146
00:10:59,480 --> 00:11:01,278
we must offer equal service.
147
00:11:01,360 --> 00:11:04,591
- That's why we made the CCPP.
- Oh, we did, did we?
148
00:11:04,680 --> 00:11:07,069
You were helping a customer at the time.
149
00:11:07,160 --> 00:11:11,313
The fellow with the red hair,
kept calling you Bern cos of your badge.
150
00:11:11,400 --> 00:11:14,040
That's quite funny, actually. Bern.
151
00:11:16,160 --> 00:11:18,800
One - the customer
is not only always right,
152
00:11:18,880 --> 00:11:21,440
he or she is also fun to be around.
153
00:11:21,520 --> 00:11:25,150
Remark on their wise choices
and laugh at their jokes.
154
00:11:25,240 --> 00:11:28,756
If you happen to be wearing
a top of lower cut than usual,
155
00:11:28,840 --> 00:11:32,754
- well, no harm done.
- Can't say it's not working.
156
00:11:32,840 --> 00:11:36,117
Two - if the sides of your head
don't hurt, smile more.
157
00:11:37,680 --> 00:11:39,796
Yes. More, more...
158
00:11:39,880 --> 00:11:42,520
No, that looks nasty.
Take it down. That's it.
159
00:11:44,880 --> 00:11:48,635
The management should have
regular meetings with the staff
160
00:11:48,720 --> 00:11:50,711
to sound out any grievances.
161
00:11:50,800 --> 00:11:52,518
- How's it going?
- Fine.
162
00:11:52,600 --> 00:11:55,160
Good. Meeting over.
163
00:11:56,400 --> 00:11:59,313
- Oh, look, you've popped out.
- (Snap)
164
00:12:03,440 --> 00:12:05,875
(Gasping, stammering)
165
00:12:11,800 --> 00:12:15,031
- What are you doing tomorrow?
- Nothing planned.
166
00:12:15,120 --> 00:12:19,000
Martina's moving into a new flat
and she needs a bit of help
167
00:12:19,080 --> 00:12:23,039
- and none of us have a car.
- Oh, no, no. I couldn't.
168
00:12:23,120 --> 00:12:26,158
- I'll help, no problem.
- Ta, ta.
169
00:12:26,240 --> 00:12:30,029
After that, there's some ham
I need to pick up from Folkestone.
170
00:12:30,120 --> 00:12:33,317
- Lots of ham.
- Folkestone?
171
00:12:34,480 --> 00:12:36,835
S-Sure, I'll take you, yeah.
172
00:12:36,920 --> 00:12:38,911
Hooray!
173
00:12:42,320 --> 00:12:44,994
Bernard, see that bloke
with the cappuccino?
174
00:12:45,080 --> 00:12:49,199
I sold him Ulysses, a Ulysses guide
and a handbook to the Ulysses guide.
175
00:12:49,280 --> 00:12:50,793
Can I have a star, please?
176
00:12:52,280 --> 00:12:56,956
You...can have...as many stars
177
00:12:57,040 --> 00:12:59,156
as you...like
178
00:12:59,240 --> 00:13:01,709
because I'm not doing this any more.
179
00:13:01,800 --> 00:13:05,759
I want less people in the shop.
If we're not reordering books,
180
00:13:05,840 --> 00:13:08,559
we're steaming milk
for the bambaccinos.
181
00:13:08,640 --> 00:13:10,631
We're like a high-street chain.
182
00:13:10,720 --> 00:13:13,997
They don't respect us
because we've given them everything.
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,837
Wait a minute...
184
00:13:20,560 --> 00:13:22,597
Where did they go? What did we do?
185
00:13:22,680 --> 00:13:24,910
It's 12:45, they're getting food.
186
00:13:25,000 --> 00:13:26,638
Is our coffee not enough?
187
00:13:26,720 --> 00:13:29,599
- You wanted less people here.
- Don't twist my words.
188
00:13:29,680 --> 00:13:31,876
You said "less people in the shop”.
189
00:13:31,960 --> 00:13:35,590
We can't let them leave.
We can feed them. Lunch and dinner.
190
00:13:35,680 --> 00:13:37,796
And we'll build a pool. And a gym!
191
00:13:37,880 --> 00:13:41,669
And an Egyptian-style casino.
No, that's a bit much.
192
00:13:41,760 --> 00:13:45,151
But if they could eat,
they'd stay and buy books all day.
193
00:13:45,240 --> 00:13:48,312
From now on,
we run a full restaurant service.
194
00:13:48,400 --> 00:13:52,030
Do your friends at Saga Books
do that, huh? I don't think so.
195
00:13:52,120 --> 00:13:54,714
- We can't run a restaurant.
- Course we can.
196
00:13:54,800 --> 00:13:59,510
Because from now on, the only stars
we'll be looking at will be Dunlop stars!
197
00:13:59,600 --> 00:14:03,434
- Michelin stars.
- Them as well!
198
00:14:04,600 --> 00:14:06,557
(Laughter)
199
00:14:16,320 --> 00:14:19,756
Oh, I'm tired, Grandma.
Can I have a cold drink, please?
200
00:14:19,840 --> 00:14:24,118
Oh, Fran, what you need
is some hot bean tea, eh?
201
00:14:24,200 --> 00:14:26,077
(Chuckling)
202
00:14:26,160 --> 00:14:30,393
I'm sorry I couldn't help with the hams
but it musses up my hair.
203
00:14:31,880 --> 00:14:35,555
I, uh, I think I'll go home, get to bed.
204
00:14:35,640 --> 00:14:40,589
Yes, rest, Fran. Then on Saturday
you'll take Gregor to the hospital.
205
00:14:40,680 --> 00:14:43,240
It's a little out of the way - Aberdeen.
206
00:14:43,320 --> 00:14:45,516
Oh, no, no, I can't.
207
00:14:45,600 --> 00:14:48,433
Take a jiffy, maybe two little jiffies.
208
00:14:48,520 --> 00:14:51,273
I can't, because I'm...
209
00:14:51,360 --> 00:14:54,751
I'm giving a talk.
At the London School of Economics.
210
00:14:54,840 --> 00:14:57,593
And also, I have to have a bath.
211
00:14:57,680 --> 00:15:01,469
Let me explain, Fran.
212
00:15:02,800 --> 00:15:07,636
Any one member of the family
is like this bean.
213
00:15:07,720 --> 00:15:13,398
But the family is tightly bound,
like this sausage.
214
00:15:13,480 --> 00:15:18,111
And if one member
does not help the family,
215
00:15:18,200 --> 00:15:19,554
well...
216
00:15:23,720 --> 00:15:28,032
Saturday, you drive.
217
00:15:41,960 --> 00:15:43,633
Have you got the lobsters?
218
00:15:43,720 --> 00:15:46,519
Put them in the pot.
219
00:15:46,600 --> 00:15:50,673
- What's it gonna be?
- Our signature dish - luxury pie.
220
00:15:50,760 --> 00:15:52,831
The food of Kings.
221
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Truffles, saffron,
222
00:15:55,640 --> 00:15:59,315
caviar...and champagne.
223
00:15:59,400 --> 00:16:01,357
Drizzle it, drizzle it.
224
00:16:11,080 --> 00:16:12,593
(Sniffing deeply)
225
00:16:12,680 --> 00:16:14,432
Mmmmm.
226
00:16:14,520 --> 00:16:18,275
Rich. OK, starter's done.
227
00:16:18,360 --> 00:16:20,556
- Now for the mains.
- (Scampering)
228
00:16:20,640 --> 00:16:24,235
The food's attracting those creatures.
They've got bigger.
229
00:16:24,320 --> 00:16:26,277
Look, he's got an onion!
230
00:16:26,360 --> 00:16:29,751
All the best kitchens are dirty.
Slice the garlic.
231
00:16:30,880 --> 00:16:32,757
They're getting huge.
232
00:16:32,840 --> 00:16:36,674
We'll soon be able to saddle ‘em up
and ride into town.
233
00:16:36,760 --> 00:16:40,037
I'm not totally convinced
we should open as a restaurant
234
00:16:40,120 --> 00:16:42,396
and if we do - and I'm not entirely sure -
235
00:16:42,480 --> 00:16:45,552
I don't think we should open tonight.
236
00:16:45,640 --> 00:16:49,713
Shut up. I'm trying to make créme brilée.
237
00:16:53,560 --> 00:16:54,914
Must you drink so much?
238
00:16:55,000 --> 00:16:58,789
How else will we get candles
in empty wine bottles?
239
00:16:58,880 --> 00:17:01,190
Here's two for you, get stuck in.
240
00:17:02,880 --> 00:17:06,191
Why are you talking in English?
Only French in my Kitchen.
241
00:17:06,280 --> 00:17:09,989
- ll n'y a pas d'anything else.
- (Creatures grunting)
242
00:17:12,240 --> 00:17:13,958
Putain!
243
00:17:15,400 --> 00:17:17,516
Mine, I think.
244
00:17:17,600 --> 00:17:21,594
- I'm in trouble, I need advice.
- Hang on.
245
00:17:29,920 --> 00:17:32,150
- Right.
- That family I found.
246
00:17:32,240 --> 00:17:35,710
I met them, became one of them
and I want to get rid of them.
247
00:17:35,800 --> 00:17:37,552
Right.
248
00:17:39,440 --> 00:17:43,991
And you got me into it. So
Mr Information Man, how do I get out?
249
00:17:44,080 --> 00:17:46,879
OK. What about this?
250
00:17:50,040 --> 00:17:53,476
- Fran!
- How's the car?
251
00:17:53,560 --> 00:17:55,312
Never better.
252
00:17:55,400 --> 00:17:57,914
Ooh, tea.
253
00:17:58,000 --> 00:17:59,673
(All gasping)
254
00:17:59,760 --> 00:18:02,798
Oh! My right hand, how awful.
255
00:18:05,000 --> 00:18:10,393
Oh, I'll make it up to you, by singing
the Tishtayan national anthem.
256
00:18:10,480 --> 00:18:12,039
I've been practising it.
257
00:18:12,120 --> 00:18:14,031
Ahem.
258
00:18:14,120 --> 00:18:16,760
(+ Sings deeply and off-key)
259
00:18:21,640 --> 00:18:25,679
No, no, that's the Athbekistan
national anthem -
260
00:18:25,760 --> 00:18:29,276
that verse mocks our country's
nuclear power facilities.
261
00:18:29,360 --> 00:18:32,990
Well, you'll have to disown
me now, won't you?
262
00:18:33,080 --> 00:18:37,836
People with Astras can drink with their
right hand and sing whatever they like.
263
00:18:37,920 --> 00:18:39,991
That's how it's been for centuries.
264
00:18:41,240 --> 00:18:44,312
So, we forgive you.
265
00:18:44,400 --> 00:18:48,155
Let's celebrate with a drive
around town and an up-slap meal.
266
00:18:52,120 --> 00:18:55,397
- Where's the thing?
- On top of the thing!
267
00:18:59,760 --> 00:19:02,274
Blancmange is always so fiddly.
268
00:19:02,360 --> 00:19:05,796
Gourmet food is always presented
in little towers. What's that?
269
00:19:05,880 --> 00:19:08,235
- Soup.
- Well, get it in a tower.
270
00:19:08,320 --> 00:19:11,597
You're a cook, you have to commit.
Show me your hands.
271
00:19:12,680 --> 00:19:14,637
Cooks have burns.
272
00:19:15,280 --> 00:19:16,953
We're cooks.
273
00:19:17,040 --> 00:19:19,395
I'll do it to myself...later.
274
00:19:19,480 --> 00:19:21,232
Come on, quickly, quickly!
275
00:19:24,600 --> 00:19:26,637
Come on!
276
00:19:28,680 --> 00:19:32,992
- Fran, our food's very late.
- Fran, make food come.
277
00:19:34,800 --> 00:19:36,950
Manny, I can't get rid of them.
278
00:19:37,040 --> 00:19:40,795
- Fran, be a waitress.
- No, I'm sick of doing favours.
279
00:19:40,880 --> 00:19:42,279
- 1 can pay you.
- Really?
280
00:19:42,360 --> 00:19:44,510
- No.
- OK.
281
00:19:44,600 --> 00:19:46,511
Take this out to table 12...
282
00:19:46,600 --> 00:19:48,273
No, there are no plates.
283
00:19:48,360 --> 00:19:50,158
Well, use...
284
00:19:50,240 --> 00:19:52,629
recipe books with pictures of plates!
285
00:19:52,720 --> 00:19:55,758
Do I have to explain everything here?
286
00:19:58,200 --> 00:19:59,952
Not enough mint.
287
00:20:00,040 --> 00:20:03,271
Manny, do you have
a tower of soup for me?
288
00:20:07,800 --> 00:20:10,519
What's this? Where are the turrets?
289
00:20:10,600 --> 00:20:13,319
It's rubbish, start again!
290
00:20:13,400 --> 00:20:16,392
- Where are my ingredients?
- We've cooked them all!
291
00:20:16,480 --> 00:20:18,437
I don't care!
292
00:20:18,520 --> 00:20:21,194
I can make a feast
from anything. This paint.
293
00:20:21,280 --> 00:20:23,635
This paint will make a tasty dish.
294
00:20:25,040 --> 00:20:29,398
My oven can cook anything,
my oven can cook...
295
00:20:29,480 --> 00:20:31,357
bits of oven.
296
00:20:32,680 --> 00:20:34,557
Yes. Yes!
297
00:20:35,640 --> 00:20:37,597
Yes, oh yes, oh yes.
298
00:20:45,800 --> 00:20:49,077
Excellent food at reasonable prices -
it's not that hard.
299
00:20:49,160 --> 00:20:51,879
Is everyone finished being sick yet?
300
00:20:51,960 --> 00:20:54,554
(Woman moaning)
301
00:20:54,640 --> 00:20:58,031
No, I think Grandma
has some way still to go.
302
00:20:58,120 --> 00:21:00,350
(Moaning)
303
00:21:01,840 --> 00:21:03,877
I brought you here.
304
00:21:03,960 --> 00:21:07,271
You all got food poisoning.
It's all my fault.
305
00:21:07,360 --> 00:21:09,920
I can't ask you to forgive me now.
306
00:21:10,000 --> 00:21:14,119
The bonds of third cousinhood
can never be broken.
307
00:21:15,160 --> 00:21:17,674
Now, you take us home.
308
00:21:17,760 --> 00:21:20,195
Wait a minute.
309
00:21:27,240 --> 00:21:29,516
(Glass shatters)
310
00:21:31,080 --> 00:21:35,631
Oh, no!
Something terrible has happened.
311
00:21:48,120 --> 00:21:50,430
Someone set fire to the car!
312
00:21:51,840 --> 00:21:55,879
Still, I know that
in this moment of hardship,
313
00:21:57,160 --> 00:22:00,073
my family will stick by me.
314
00:22:00,160 --> 00:22:01,912
The...
315
00:22:12,080 --> 00:22:15,471
No, no, they didn't go there,
they went over there.
316
00:22:18,800 --> 00:22:20,916
We're a book shop, Manny.
317
00:22:21,000 --> 00:22:23,594
- What is wrong with that?
- Yeah.
318
00:22:24,680 --> 00:22:27,479
Trying to be a restaurant,
what were we thinking?
319
00:22:27,560 --> 00:22:30,678
- Yeah.
- (Scampering and grunting)
320
00:22:30,760 --> 00:22:33,878
With the bloody sofa
and the stupid coffee.
321
00:22:33,960 --> 00:22:37,191
Ridiculous. The place is lovely as it is.
322
00:22:39,880 --> 00:22:43,191
Oh, I'm free.
323
00:22:43,280 --> 00:22:47,592
Anyway, my friends
have always been my real family.
324
00:22:47,680 --> 00:22:49,637
- What do you want?
- Tenner.
325
00:22:49,720 --> 00:22:53,475
- For a taxi to my evening class.
- What are you doing?
326
00:22:53,560 --> 00:22:58,475
Persian Cats Throughout
French History, just to fill the time.
327
00:22:58,560 --> 00:23:00,790
(Mewing, grunting)
328
00:23:02,720 --> 00:23:04,199
(Snorting)
329
00:23:06,680 --> 00:23:09,194
(Squealing)
330
00:23:11,480 --> 00:23:13,949
1 did it. I got the queen.
24661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.