All language subtitles for Banat.Il Viaggio.2015.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,920 --> 00:01:13,003 I came to this city in 1999. 2 00:01:13,440 --> 00:01:16,683 Everyone was excited because it seemed it would snow that winter, 3 00:01:16,880 --> 00:01:20,965 and it hadn't snowed since 1963, an incredible snowfall, apparently, 4 00:01:21,080 --> 00:01:22,923 one that people spoke about for ages. 5 00:01:24,400 --> 00:01:27,131 People were divided between those who had seen snow, 6 00:01:27,240 --> 00:01:28,924 and those who had never seen it. 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,526 But on December 18, while everyone was waiting for the snow, 8 00:01:32,640 --> 00:01:35,962 something happened that really drove the city wild. 9 00:01:45,120 --> 00:01:47,202 Antonio Cassano was 17, 10 00:01:47,320 --> 00:01:49,209 Bari were back in Serie A after years, 11 00:01:49,320 --> 00:01:51,322 and were playing Inter that night. 12 00:01:53,120 --> 00:01:55,327 Cassano stopped the ball with his heel 13 00:01:55,440 --> 00:01:57,966 and found himself alone facing the whole defense. 14 00:01:58,080 --> 00:01:59,969 Instead of waiting for his team-mates, 15 00:02:00,080 --> 00:02:02,287 he put his head down and raced to the goal. 16 00:02:08,080 --> 00:02:10,686 People stopped caring about whether it was going to snow or not... 17 00:02:10,840 --> 00:02:13,605 In the city, everyone was only talking about Cassano's goal. 18 00:02:17,000 --> 00:02:20,209 THE JOURNEY 19 00:02:21,760 --> 00:02:23,683 That was how Bari welcomed me. 20 00:02:27,040 --> 00:02:30,647 18 December was the most important day in Cassano's life. 21 00:02:31,360 --> 00:02:34,807 The most important day of my life is tomorrow. 22 00:03:58,560 --> 00:04:00,483 Who are you? 23 00:04:39,440 --> 00:04:41,408 The hangers? You leaving them here? 24 00:04:48,040 --> 00:04:50,042 How much longer will you be? 25 00:04:51,080 --> 00:04:52,684 A couple of hours. 26 00:04:53,240 --> 00:04:54,924 Realistically? 27 00:04:56,960 --> 00:04:58,769 I haven't a clue. 28 00:05:07,840 --> 00:05:09,683 What day's the market? 29 00:05:10,160 --> 00:05:11,286 Tuesday. 30 00:05:13,400 --> 00:05:15,243 Dry cleaners? 31 00:05:15,720 --> 00:05:19,088 I don't know, but if you ask Mrs Nitti 32 00:05:19,400 --> 00:05:21,004 the landlady, she knows everything. 33 00:05:22,680 --> 00:05:24,364 Where are you moving to? 34 00:05:27,760 --> 00:05:29,205 Romania. 35 00:05:30,200 --> 00:05:31,964 Yeah, I found a job there. 36 00:05:32,200 --> 00:05:35,204 I'm an agronomist, but I've never been able to find work here. 37 00:05:37,160 --> 00:05:40,881 Actually, I was meant to leave last week, but I got scared. 38 00:05:41,600 --> 00:05:44,001 Every time I find an excuse. 39 00:05:46,120 --> 00:05:48,521 One night I got spectacularly drunk, 40 00:05:48,880 --> 00:05:51,611 the next morning I was a wreck, and so I put it off. 41 00:05:52,960 --> 00:05:57,409 Then I spent a whole day with Mrs Nitti fixing her boiler. 42 00:05:58,240 --> 00:06:02,245 And then I even decided to take her to the Shrine of Padre Pio... 43 00:06:04,120 --> 00:06:06,361 I thought she wanted to visit the shrine, 44 00:06:06,760 --> 00:06:09,570 but she only went in to light a candle for me... 45 00:06:10,520 --> 00:06:13,205 She says I need it... I swear. 46 00:06:19,320 --> 00:06:22,449 You reminded me of a story about these Russians 47 00:06:22,640 --> 00:06:25,007 who wanted to escape from the Soviet Union, 48 00:06:25,120 --> 00:06:29,364 and they saved a lot of money for a longtime 49 00:06:29,840 --> 00:06:31,763 to buy a plane ticket... 50 00:06:32,360 --> 00:06:34,408 When they could finally afford it... 51 00:06:34,760 --> 00:06:37,650 ...they went to get drunk with their friends... 52 00:06:37,760 --> 00:06:40,240 partly to celebrate, partly out of melancholy, 53 00:06:40,440 --> 00:06:43,171 maybe because they'd never see each other again... 54 00:06:44,800 --> 00:06:47,690 But the next morning they didn't wake up in time, 55 00:06:48,120 --> 00:06:50,930 missed their plane and had to start all over again. 56 00:06:53,200 --> 00:06:55,601 But you're leaving... 57 00:06:58,040 --> 00:06:59,371 I'm leaving. 58 00:07:02,480 --> 00:07:05,131 - Who are you going with? - No-one. 59 00:07:05,600 --> 00:07:07,364 What about Berarda? 60 00:07:07,640 --> 00:07:10,530 Berarda isn't mine, she's Mrs Nitti's. 61 00:07:10,840 --> 00:07:13,844 At one point I asked her if I could take her with me... 62 00:07:13,960 --> 00:07:15,485 What did she say? 63 00:07:15,840 --> 00:07:19,367 No, she said I could go and hibernate wherever I wanted, but... 64 00:07:19,600 --> 00:07:21,762 her dog likes the southwest wind in its face. 65 00:07:26,120 --> 00:07:27,849 What about you? 66 00:07:29,000 --> 00:07:30,729 Where did you live? 67 00:07:31,160 --> 00:07:34,687 On the other side of the city... and now it seems really far away. 68 00:07:42,040 --> 00:07:45,487 A while back I was offered a job in a boatyard in Sweden, 69 00:07:45,720 --> 00:07:48,041 a little village called Hallstavik... 70 00:07:48,280 --> 00:07:50,282 I even went there, had an interview, 71 00:07:50,400 --> 00:07:52,801 they showed me the little house where I'd live... 72 00:07:54,120 --> 00:07:57,567 ...and I said that I needed a week to think about it... 73 00:07:59,520 --> 00:08:01,921 ...but then in the end I stayed here. 74 00:08:04,800 --> 00:08:07,326 With the southwest wind in my face as well. 75 00:08:12,800 --> 00:08:16,885 No, I'm sick of flittings, really, I've done too many. 76 00:08:18,720 --> 00:08:20,324 Enough now... 77 00:08:21,200 --> 00:08:23,168 ...this is the last one. 78 00:08:25,640 --> 00:08:27,404 How do you know? 79 00:08:30,640 --> 00:08:32,688 Because I say that every time. 80 00:10:40,280 --> 00:10:41,645 Berarda! 81 00:10:48,560 --> 00:10:49,971 Berarda! 82 00:10:53,080 --> 00:10:55,242 Really, I'm very sorry... 83 00:11:02,560 --> 00:11:03,641 OK. 84 00:11:05,640 --> 00:11:07,369 OK, thank you. 85 00:11:07,480 --> 00:11:09,005 Thank you, I mean it. 86 00:11:10,600 --> 00:11:12,489 See you soon, then. 87 00:11:13,400 --> 00:11:15,289 Goodbye, goodbye. 88 00:11:17,360 --> 00:11:18,850 Well? 89 00:11:19,160 --> 00:11:20,605 Well... 90 00:11:21,160 --> 00:11:24,687 they say they'll find someone else if I don't arrive by tomorrow evening. 91 00:11:30,080 --> 00:11:34,449 Listen, I'll go and look for her. Maybe she's come back to the park. 92 00:11:37,840 --> 00:11:39,729 Sorry, I'm an idiot. 93 00:11:40,280 --> 00:11:41,964 But you go. 94 00:11:42,200 --> 00:11:43,690 Yeah, go! 95 00:11:44,520 --> 00:11:48,002 - It's not like you have a choice! - And Berarda? I can't go. 96 00:11:48,200 --> 00:11:50,407 I'll look for Berarda. 97 00:11:50,520 --> 00:11:52,363 What do you mean? 98 00:11:52,840 --> 00:11:54,842 No, I'm not leaving. It's a sign. 99 00:11:54,960 --> 00:11:59,170 Listen, I lost Berarda and I'll find her! 100 00:12:00,640 --> 00:12:02,847 So long as you speak with Mrs Nitti! 101 00:12:03,800 --> 00:12:06,167 No, it's a sign, I'm not going. 102 00:12:18,320 --> 00:12:20,004 Again, I'm sorry... 103 00:12:20,960 --> 00:12:22,485 Why are you laughing? 104 00:12:22,600 --> 00:12:25,763 We've only just met and we've already apologized a hundred times! 105 00:12:52,880 --> 00:12:54,530 Should I leave? 106 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 Yeah. 107 00:13:05,200 --> 00:13:06,884 The last one. 108 00:13:13,880 --> 00:13:15,530 - Bye. - Bye. 109 00:16:10,240 --> 00:16:14,131 Am I supposed to leave someone at home...? 110 00:16:14,440 --> 00:16:17,330 I can't do it... Believe me... I can't take it any more. 111 00:16:19,360 --> 00:16:21,124 Don't hate me... 112 00:17:28,360 --> 00:17:29,691 Good morning. 113 00:17:35,840 --> 00:17:37,126 Come in. 114 00:17:46,240 --> 00:17:48,607 I'm sorry, it was me that lost your dog. 115 00:17:55,200 --> 00:17:58,170 I'm used to idiot tenants. 116 00:19:31,120 --> 00:19:32,485 Thank you. 117 00:19:34,840 --> 00:19:36,205 See you tomorrow. 118 00:20:00,680 --> 00:20:02,728 I imagine you've arrived by now. 119 00:20:03,720 --> 00:20:06,690 I wanted to tell you I've looked for Berarda everywhere, 120 00:20:06,800 --> 00:20:08,723 but still haven't found her. 121 00:20:11,440 --> 00:20:14,410 I ate at the Chinese, and really it's not bad, 122 00:20:14,920 --> 00:20:18,402 and in the same street I found an Indian that's open all night. 123 00:20:19,680 --> 00:20:23,127 I like shops that never close, they make me feel protected. 124 00:20:31,840 --> 00:20:33,922 Oh, and I got fired. 125 00:20:34,880 --> 00:20:39,010 I've got one boat to finish and then I'll be officially unemployed. 126 00:20:53,560 --> 00:20:56,484 Mrs Nitti says that you're the same as her husband. 127 00:20:57,640 --> 00:20:59,290 As she talked about you, 128 00:20:59,400 --> 00:21:01,801 I thought about all the distance you'd to travel. 129 00:21:02,720 --> 00:21:06,042 I hope you're well, I hope it's not too cold. 130 00:21:06,640 --> 00:21:08,768 I hope you don't regret leaving 131 00:21:09,280 --> 00:21:11,248 and that you're not afraid any more. 132 00:21:29,040 --> 00:21:32,123 The fear left me as I was putting my boots on this morning. 133 00:21:33,720 --> 00:21:36,849 I'm here to do the only thing I know how to do and I like doing, 134 00:21:36,960 --> 00:21:39,167 and I can finally feel useful. 135 00:21:40,920 --> 00:21:43,321 - Christian. - Ivo. 136 00:21:53,800 --> 00:21:56,007 I thought of you at home as well. 137 00:21:56,120 --> 00:21:58,282 I wondered where you'd put your stuff, 138 00:21:58,400 --> 00:22:01,529 if you put the glass for your toothbrush to the right or left of the sink, 139 00:22:01,640 --> 00:22:05,565 and if you lower the shutters at night all the way down like I do. 140 00:22:35,760 --> 00:22:37,000 Nothing... 141 00:22:38,240 --> 00:22:39,571 ...nothing... 142 00:22:39,680 --> 00:22:43,765 I thought they might know since their dog was fucking Berarda, 143 00:22:44,200 --> 00:22:45,645 but nothing... 144 00:22:46,400 --> 00:22:48,562 Now she's only missing a Great Dane, 145 00:22:48,680 --> 00:22:51,160 and then she'll have had every dog in the park. 146 00:23:06,360 --> 00:23:08,886 No point looking at me like that, my girl! 147 00:23:09,040 --> 00:23:10,849 If you hadn't lost my dog, 148 00:23:10,960 --> 00:23:15,010 we wouldn't be standing here like two dicks with a plastic chicken! 149 00:24:02,160 --> 00:24:03,969 Why did you come here? 150 00:24:06,880 --> 00:24:08,644 Everyone asks me that. 151 00:24:11,640 --> 00:24:13,529 You didn't have a job... 152 00:24:16,520 --> 00:24:19,444 ...but you're good and you like this work... 153 00:24:37,400 --> 00:24:39,402 I'm really worried, Ivo. 154 00:24:43,400 --> 00:24:46,131 I haven't been able to pay the guys for a while now. 155 00:24:47,120 --> 00:24:48,485 How long? 156 00:24:48,840 --> 00:24:50,330 Two months... 157 00:24:51,400 --> 00:24:53,209 It's never happened before. 158 00:24:54,640 --> 00:24:57,530 If I don't find some money to get to the harvest... 159 00:24:57,840 --> 00:24:59,365 ...I'll have to close. 160 00:25:01,120 --> 00:25:02,724 You could've told me sooner. 161 00:25:03,280 --> 00:25:05,408 I didn't think it would happen. 162 00:25:07,080 --> 00:25:09,128 Every year it's difficult... 163 00:25:09,800 --> 00:25:12,007 ...but then everything works out. 164 00:25:15,200 --> 00:25:17,601 But do you not have a cooperative here? 165 00:25:19,640 --> 00:25:22,883 The regime put people together by force. 166 00:25:25,200 --> 00:25:28,966 After the revolution, everyone wants to be alone. 167 00:25:31,600 --> 00:25:33,921 There's a village near here... 168 00:25:35,800 --> 00:25:39,247 The farmers grow cabbage and make money. 169 00:25:39,760 --> 00:25:44,971 After a month... there are at least 50 tractors... 170 00:25:46,920 --> 00:25:50,925 ...but nowhere to store the cabbage... and the cabbages froze. 171 00:26:02,000 --> 00:26:03,923 It's hard here, Ivo. 172 00:26:29,960 --> 00:26:33,362 We had invited at least 60 people! 173 00:26:33,600 --> 00:26:37,810 It's not every day you celebrate 50 years of marriage, 174 00:26:38,120 --> 00:26:41,044 and so we decided to celebrate 175 00:26:41,360 --> 00:26:44,489 the day he turned 70. 176 00:26:45,040 --> 00:26:47,884 I still remember the menu off by heart... 177 00:26:48,240 --> 00:26:50,447 ...one treat after another... 178 00:26:50,760 --> 00:26:55,004 and the wine... he'd had it sent specially from the Loire... 179 00:26:55,960 --> 00:26:58,201 no... just because it was chic, 180 00:26:58,320 --> 00:27:01,051 not that he fucking understood anything about wine! 181 00:27:01,400 --> 00:27:05,644 Then, all of a sudden, before dessert... 182 00:27:06,560 --> 00:27:11,202 he starts a speech, says it'll be short... 183 00:27:11,720 --> 00:27:16,328 and that he has to thank the three most important people in his life... 184 00:27:17,400 --> 00:27:20,529 ...his mother for the gift of that life... 185 00:27:20,920 --> 00:27:26,290 and for the strict upbringing that allowed him to become the man he was. 186 00:27:27,960 --> 00:27:31,681 His father for his professional example 187 00:27:31,840 --> 00:27:35,890 and for defending his country during the war. 188 00:27:37,600 --> 00:27:40,729 My heart was going at a thousand beats per minute... 189 00:27:43,240 --> 00:27:46,323 ...he lifted his glass... 190 00:27:46,680 --> 00:27:50,480 and said that there was one person, though, 191 00:27:50,760 --> 00:27:53,730 whom he had to thank more than anyone else. 192 00:28:00,120 --> 00:28:02,600 Everyone turned towards me... 193 00:28:02,880 --> 00:28:05,326 I was on the point of crying... 194 00:28:07,960 --> 00:28:10,964 ...and he said that the third person was... 195 00:28:13,240 --> 00:28:15,766 ...Pergolizzi, the engineer... 196 00:28:18,440 --> 00:28:24,163 And an unbelievable... perfect silence descended... 197 00:28:26,040 --> 00:28:28,930 And everyone looked at each other as if to say, 198 00:28:29,360 --> 00:28:32,682 'Who's this engineer, Pergolizzi?' 199 00:28:33,440 --> 00:28:36,523 And he explains that he's a friend of his father, 200 00:28:36,840 --> 00:28:41,562 who lent him the money to pay the rent on his first shop, etc, etc. 201 00:28:43,800 --> 00:28:47,327 Do you understand? Pergolizzi, the engineer. 202 00:28:48,960 --> 00:28:50,530 What did you do? 203 00:28:51,080 --> 00:28:53,208 I got up... 204 00:28:54,200 --> 00:28:58,205 I slipped this coat on... 205 00:28:59,440 --> 00:29:02,171 I said goodbye to everyone and I left. 206 00:29:04,400 --> 00:29:05,925 And he... 207 00:29:06,720 --> 00:29:10,805 He died of a heart attack a week later. 208 00:29:13,520 --> 00:29:15,329 What a moron! 209 00:29:18,400 --> 00:29:20,084 What about you? 210 00:29:20,520 --> 00:29:21,965 What? 211 00:29:22,600 --> 00:29:24,682 I don't know, you've got a face on you... 212 00:29:24,800 --> 00:29:26,768 No... just to know... 213 00:29:27,440 --> 00:29:30,887 - you lost your husband in a week... - Boyfriend 214 00:29:31,440 --> 00:29:34,091 Whatever! You spent 10 years with him, call him what like. 215 00:29:34,480 --> 00:29:36,244 But I left him. 216 00:29:37,480 --> 00:29:41,121 So in a week you've lost a husband, a job and a dog... 217 00:29:43,080 --> 00:29:44,969 ...which wasn't even yours! 218 00:29:48,360 --> 00:29:51,125 And Ivo, that idiot... 219 00:29:52,400 --> 00:29:54,209 you still hear from him? 220 00:31:57,240 --> 00:31:59,766 Because I wasn't happy where I was. 221 00:32:02,520 --> 00:32:04,363 I was in a really bad way. 222 00:34:43,760 --> 00:34:45,569 Where the fuck am I? 223 00:42:37,200 --> 00:42:39,646 If you don't feel like it, forget it. 224 00:42:44,000 --> 00:42:46,048 Nobody does this here. 225 00:42:46,160 --> 00:42:50,370 But this way we cut out a step, we save on the distributors. 226 00:42:53,640 --> 00:42:55,847 You're getting me involved in shit. 227 00:42:57,640 --> 00:42:59,768 Trust me, come on! 228 00:43:09,600 --> 00:43:11,045 Well, I... 229 00:43:13,120 --> 00:43:15,043 ...I always do the same thing. 230 00:43:16,080 --> 00:43:18,811 At a certain point in the story... 231 00:43:24,120 --> 00:43:26,043 ...I start to feel a bit stressed... 232 00:43:26,880 --> 00:43:28,644 ...really stressed, maybe... 233 00:43:29,720 --> 00:43:31,449 I can't breathe... 234 00:43:33,080 --> 00:43:34,844 ...and so I run away. 235 00:43:36,560 --> 00:43:37,971 Great! 236 00:43:39,120 --> 00:43:43,887 Yes, it's a quite a simple dynamic, but that's... 237 00:43:45,320 --> 00:43:46,606 how it is. 238 00:43:49,440 --> 00:43:51,920 Now I'm trying not to do that any more. 239 00:43:53,000 --> 00:43:55,606 I worked hard at it... 240 00:43:58,760 --> 00:44:01,081 This time I really gave it my all. 241 00:44:03,440 --> 00:44:04,851 But...? 242 00:44:05,880 --> 00:44:07,962 But I ran away again. 243 00:44:14,000 --> 00:44:16,571 Only this time it's a little more serious maybe. 244 00:44:19,240 --> 00:44:21,049 Does the father know? 245 00:44:21,720 --> 00:44:22,960 Yes... 246 00:44:23,760 --> 00:44:24,886 ...yes... 247 00:44:25,640 --> 00:44:27,563 but that changes nothing. 248 00:44:36,720 --> 00:44:38,165 What? 249 00:44:39,240 --> 00:44:41,447 Is it all right if I stay here a few days? 250 00:44:41,560 --> 00:44:42,800 Is it all right? 251 00:44:42,920 --> 00:44:45,651 You have to stay here a few days. As long as you want. 252 00:44:48,240 --> 00:44:50,288 See what a great place I found for you. 253 00:44:53,400 --> 00:44:55,129 There's even the sea. 254 00:44:57,000 --> 00:45:01,289 Not here exactly, but we'll find it. 255 00:46:16,440 --> 00:46:20,047 This is where everyone meets up on Saturday night. I'll take you there, if you like. 256 00:46:23,040 --> 00:46:25,247 Last week one of the farm workers told me 257 00:46:25,360 --> 00:46:27,328 his wife is pregnant with her third child, 258 00:46:27,440 --> 00:46:29,204 and he wants to take her to Italy. 259 00:46:29,320 --> 00:46:31,288 They've got relatives near Milan. 260 00:46:32,000 --> 00:46:34,844 It made me think of a book I read before I left 261 00:46:35,080 --> 00:46:37,128 about Romanian workers in Italy. 262 00:46:37,760 --> 00:46:42,163 It says that they're like the sun, born here in the East 263 00:46:42,600 --> 00:46:44,409 and that goes to die in the West. 264 00:46:46,080 --> 00:46:48,686 Then there's Gheorghe, Christian's cousin, 265 00:46:48,920 --> 00:46:51,127 who lived in Bucharest until a couple of years ago, 266 00:46:51,360 --> 00:46:54,284 and then came back and now lives with his widowed sister. 267 00:46:54,480 --> 00:46:57,006 Every Wednesday evening, he stays late at work, 268 00:46:57,120 --> 00:47:00,010 because her lover, who comes all the way from Timisoara, is there. 269 00:47:01,360 --> 00:47:03,727 - And Christian...? - Christian... 270 00:47:04,640 --> 00:47:08,201 ...his father was a magician under Communism, an illusionist, 271 00:47:08,480 --> 00:47:11,768 then he lost his job and he's still in Bucharest looking for work. 272 00:47:13,760 --> 00:47:17,481 But he says that in autumn he'll give us a hand with the harvest as well. 273 00:47:20,880 --> 00:47:23,121 In autumn, I'll be a mum... 274 00:47:24,280 --> 00:47:26,647 It seems a lifetime away, autumn, doesn't it? 275 00:47:55,680 --> 00:47:59,890 You have to show me how to turn on the boiler for the shower. 276 00:48:02,040 --> 00:48:03,804 Here or in Bari? 277 00:48:12,120 --> 00:48:14,009 Where are you taking me today? 278 00:48:27,040 --> 00:48:28,485 Impossible. 279 00:48:29,760 --> 00:48:31,205 Ivo, impossible. 280 00:48:31,320 --> 00:48:33,243 Everyone's on strike tomorrow. 281 00:48:37,000 --> 00:48:38,604 How do you mean? 282 00:48:39,920 --> 00:48:41,285 Away... 283 00:48:47,320 --> 00:48:49,004 Italy. 284 00:49:53,200 --> 00:49:55,202 You played football? 285 00:49:57,800 --> 00:49:59,484 A few times. 286 00:50:02,000 --> 00:50:03,809 Explain to me what's going on. 287 00:50:03,920 --> 00:50:05,843 We fucked up. 288 00:50:07,400 --> 00:50:10,290 You heard what they said at the supermarket. It was the only way. 289 00:50:10,400 --> 00:50:12,687 Impossible to deliver in advance. 290 00:50:13,680 --> 00:50:15,808 But at least this way we can pay the salaries. 291 00:50:15,960 --> 00:50:17,962 Stop acting like a teacher! 292 00:50:18,520 --> 00:50:21,251 You know dick-all about how things work here. 293 00:52:58,400 --> 00:53:01,404 'Ashes' 294 00:54:26,120 --> 00:54:29,169 My father built all this, you know? 295 00:54:31,280 --> 00:54:33,248 I never worked here... 296 00:54:34,320 --> 00:54:38,882 I only used to come to steal apples for my friends. 297 00:54:41,200 --> 00:54:44,010 I didn't want to be a farmer. 298 00:54:55,120 --> 00:54:57,282 All the antifreeze is burned. 299 00:54:58,880 --> 00:55:04,046 I tried to find some, but no-one has any to give us. 300 00:55:13,480 --> 00:55:15,244 Who do you think it was? 301 00:55:18,880 --> 00:55:20,769 Distributors that we cut out? 302 00:55:23,480 --> 00:55:25,482 Farmers that left? 303 00:55:25,600 --> 00:55:28,490 I've known them since they were children. 304 00:55:34,640 --> 00:55:36,483 It was already difficult before... 305 00:55:37,400 --> 00:55:40,051 Without antifreeze, the plants die here. 306 00:55:41,200 --> 00:55:42,929 We're not in Italy. 307 00:56:34,520 --> 00:56:36,204 It's the wind. 308 00:56:37,440 --> 00:56:38,771 You sure? 309 00:56:38,880 --> 00:56:40,484 Sure. 310 00:56:48,000 --> 00:56:49,923 Thanks for staying. 311 00:57:57,280 --> 00:57:59,362 Mind you, your Romanian holiday... 312 00:58:01,400 --> 00:58:03,164 It's not your fault. 313 00:58:05,520 --> 00:58:07,602 I got the plane tickets. 314 00:58:09,080 --> 00:58:11,162 So you're running away from me, too? 315 00:58:15,400 --> 00:58:17,402 Why, are you wanting to stay here? 316 00:58:18,840 --> 00:58:20,842 I can't leave. 317 00:58:25,240 --> 00:58:27,083 What if Lon closes? 318 00:58:28,120 --> 00:58:29,884 Ion won't close... 319 00:58:30,840 --> 00:58:34,845 ...and then if he does... we'll find something else together. 320 00:58:39,640 --> 00:58:41,529 Ivo, what are you saying? 321 00:58:42,600 --> 00:58:44,602 It's not like I can stay here... 322 00:58:49,520 --> 00:58:51,761 So what did you come for? 323 00:58:56,480 --> 00:58:59,006 All right... I'll give birth here, then... 324 00:58:59,760 --> 00:59:02,764 and at Christmas we can send apple jelly to our friends... 325 00:59:02,880 --> 00:59:05,724 and in summer take a trip to Transylvania, I don't know... 326 00:59:06,000 --> 00:59:08,241 if they don't burn our house down. 327 00:59:12,040 --> 00:59:14,611 I haven't even unpacked the boxes in Bari! 328 00:59:18,560 --> 00:59:20,722 You have to open your eyes. 329 00:59:22,680 --> 00:59:25,001 You have to realise you've tried... 330 00:59:28,040 --> 00:59:29,485 ...but... 331 00:59:34,160 --> 00:59:37,403 ...what did you find here? Tell me, tell me, what? 332 00:59:58,320 --> 01:00:01,927 How long do you think they can survive before they freeze? 333 01:00:04,000 --> 01:00:06,207 Why don't you want to tell me? 334 01:00:06,480 --> 01:00:08,562 Because you wouldn't understand anything. 335 01:00:10,160 --> 01:00:12,083 Who was it? Come on... 336 01:00:12,960 --> 01:00:15,531 How long can the plants survive? 337 01:00:16,440 --> 01:00:18,442 I don't know, but not long. 338 01:00:21,000 --> 01:00:22,729 Best forget it. 339 01:00:24,880 --> 01:00:29,249 But can we not apply for a loan? How long does it takes for the insurance? 340 01:00:29,360 --> 01:00:31,522 We did everything we could, Ivo. 341 01:00:34,000 --> 01:00:37,368 - Do you want to sell everything? - Or do you want the plants to die? 342 01:00:41,120 --> 01:00:44,488 I'm sorry that you came here for this shit. 343 01:00:46,640 --> 01:00:48,768 You should go back to Italy. 344 01:01:19,040 --> 01:01:20,644 Ivo? 345 01:01:38,800 --> 01:01:41,883 'Fires' 346 01:03:04,120 --> 01:03:06,248 The riverbanks here are full of stones, 347 01:03:06,480 --> 01:03:09,768 which is why the boats were built with seasoned wood. 348 01:03:09,880 --> 01:03:13,043 And it's a very hard wood that burns slowly. 349 01:03:14,960 --> 01:03:17,361 The plates spread heat in the ground. 350 01:03:17,480 --> 01:03:20,211 They did the same to warm up the oranges in Apulia. 351 01:03:21,240 --> 01:03:24,926 Then, there are lots of boats, so there's lots of wood. 352 01:03:28,320 --> 01:03:30,163 I don't understand what doubts you have. 353 01:03:33,040 --> 01:03:35,884 - What are you afraid of? - I can't explain. 354 01:03:40,440 --> 01:03:42,010 So trust us... 355 01:03:43,400 --> 01:03:45,084 ...trust us. 356 01:06:14,120 --> 01:06:15,884 Yeah! 357 01:07:01,600 --> 01:07:03,489 Alexanko, bottom right. 358 01:07:05,360 --> 01:07:07,488 Pedraza, bottom right. 359 01:07:08,280 --> 01:07:10,362 Pichi Alonso, bottom right. 360 01:07:11,720 --> 01:07:13,529 Marcos, bottom left. 361 01:07:16,920 --> 01:07:20,003 I saved four penalties out of four. 362 01:07:22,440 --> 01:07:24,886 I was Steaua's goalkeeper. 363 01:07:25,920 --> 01:07:28,287 1986... 364 01:07:28,960 --> 01:07:30,849 European Cup final. 365 01:07:33,840 --> 01:07:35,649 The King of Spain... 366 01:07:36,720 --> 01:07:39,963 ...a Real Madrid fan... gave me a Mercedes 367 01:07:41,320 --> 01:07:44,529 because we beat Barcelona. 368 01:07:45,560 --> 01:07:50,691 The next day, Ceausescu's son had my hands broken. 369 01:07:52,520 --> 01:07:54,010 Why? 370 01:07:59,360 --> 01:08:00,805 Because... 371 01:08:01,240 --> 01:08:03,163 ...he wanted my Mercedes. 372 01:08:04,160 --> 01:08:05,764 And you? 373 01:08:07,240 --> 01:08:09,481 It's a matter of principle. 374 01:08:11,960 --> 01:08:14,201 I saved the penalties. 375 01:08:15,960 --> 01:08:20,409 Now they want me to be chairman of Steaua... the club's in crisis. 376 01:08:22,360 --> 01:08:25,204 They say they need a hero... 377 01:08:26,080 --> 01:08:28,970 It was them who wanted to buy everything. 378 01:08:29,600 --> 01:08:31,523 So it was them who burned...? 379 01:08:35,520 --> 01:08:37,124 And you'll say yes to them? 380 01:08:39,920 --> 01:08:42,127 We're farmers, Ivo. 381 01:09:16,480 --> 01:09:19,131 Are you really going back to Bari now? 382 01:09:33,080 --> 01:09:34,411 Sorry 383 01:09:34,520 --> 01:09:35,885 If I love you, I love you 384 01:09:36,000 --> 01:09:39,607 I don't know what I did wrong but I love you, I love you. 385 01:09:40,480 --> 01:09:42,801 See? You're the call 386 01:09:43,640 --> 01:09:46,928 I shout to you, what's wrong? If I love you, I love you 387 01:09:47,400 --> 01:09:50,370 If you want, we can discuss it 388 01:09:50,480 --> 01:09:52,642 But I love you, I love you 389 01:09:52,760 --> 01:09:54,728 I love you, I love you 390 01:09:55,280 --> 01:09:57,760 Look, I'm already going crazy 391 01:09:58,160 --> 01:10:01,164 But I won't sell myself because I know I love you, I love you 392 01:10:02,480 --> 01:10:05,051 I'm not dreaming 393 01:10:05,560 --> 01:10:08,882 If I go too far, I need to I love you, I love you 394 01:10:09,400 --> 01:10:12,483 If you want, we can discuss it 395 01:10:12,760 --> 01:10:14,603 But I love you, I love you 396 01:10:14,720 --> 01:10:16,563 I love you, I love you 397 01:10:17,160 --> 01:10:19,970 Sit down, look at me, read me 398 01:10:20,160 --> 01:10:24,563 Live me, tear me, sell me, steal me 399 01:10:24,680 --> 01:10:28,127 Take me, feel me, love me, buy me 400 01:10:28,400 --> 01:10:32,007 Kiss me, leave me, look at me, lick me 401 01:10:32,240 --> 01:10:34,720 At most I'll surrender 402 01:10:34,920 --> 01:10:36,763 But I love you, I love you 403 01:10:36,880 --> 01:10:38,644 I love you, I love you 404 01:10:39,280 --> 01:10:40,611 Sorry 405 01:10:40,720 --> 01:10:42,165 If I love you, I love you 406 01:10:42,280 --> 01:10:45,602 What would you do in my place? I love you, I love you 407 01:10:46,680 --> 01:10:50,810 I feel the whole world in my hand 408 01:10:50,920 --> 01:10:53,127 Then it's true I love you, I love you 409 01:10:53,640 --> 01:10:56,689 If you want, we can discuss it 410 01:10:57,160 --> 01:10:58,889 But I love you, I love you 411 01:10:59,000 --> 01:11:00,809 I love you, I love you 412 01:11:01,440 --> 01:11:04,922 Sit down, look at me, read me 413 01:11:05,040 --> 01:11:08,806 Live me, tear me, take me, sell me, steal me 414 01:11:09,120 --> 01:11:11,691 At most I'll surrender 415 01:11:12,000 --> 01:11:13,650 But I love you, I love you 416 01:11:13,760 --> 01:11:15,683 I love you, I love you 417 01:11:29,160 --> 01:11:30,525 Sorry 418 01:11:30,640 --> 01:11:32,483 If I love you, I love you 419 01:11:33,000 --> 01:11:35,890 See? I love you, I love you 420 01:11:36,440 --> 01:11:37,851 Sorry 421 01:11:37,960 --> 01:11:39,724 If I love you, I love you 422 01:11:40,480 --> 01:11:43,165 See? I love you, I love you 423 01:12:33,720 --> 01:12:36,690 'Tomorrow' 424 01:13:09,960 --> 01:13:12,725 It won't take long, then I'll take you to the airport 425 01:13:49,760 --> 01:13:51,888 We're almost there. I've found it. 31119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.