All language subtitles for Andrew Lloyd Webbers Love Never Dies (2010).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org 2 00:02:09,963 --> 00:02:13,424 Ten long years 3 00:02:14,218 --> 00:02:19,222 Living a mere façade of life 4 00:02:20,599 --> 00:02:24,060 Ten long years 5 00:02:24,812 --> 00:02:30,399 Wasting my time on smoke and noise 6 00:02:31,443 --> 00:02:34,237 In my mind 7 00:02:34,321 --> 00:02:38,699 I hear melodies pure and unearthly 8 00:02:38,784 --> 00:02:41,994 but I find 9 00:02:42,079 --> 00:02:49,079 I can't give them a voice without you! 10 00:02:51,505 --> 00:02:57,176 My Christine 11 00:02:58,053 --> 00:03:04,433 Lost and gone 12 00:03:21,076 --> 00:03:25,121 The day starts 13 00:03:25,664 --> 00:03:28,416 The day ends 14 00:03:28,750 --> 00:03:32,211 Time crawls by 15 00:03:33,922 --> 00:03:40,922 Night steals in, pacing the floor 16 00:03:42,180 --> 00:03:45,600 The moments creep 17 00:03:45,976 --> 00:03:50,271 yet I can't bear to sleep 18 00:03:51,815 --> 00:03:55,526 till I hear you sing 19 00:03:56,695 --> 00:04:00,990 And weeks pass, and months pass 20 00:04:01,241 --> 00:04:04,577 Seasons fly 21 00:04:04,912 --> 00:04:11,876 Still you don't walk through my door 22 00:04:12,753 --> 00:04:16,047 And in a haze 23 00:04:16,131 --> 00:04:20,509 I count the silent days 24 00:04:21,345 --> 00:04:25,014 till I hear you sing 25 00:04:25,098 --> 00:04:27,224 once more 26 00:04:27,601 --> 00:04:31,062 And sometimes in darkness 27 00:04:31,146 --> 00:04:35,024 I dream that you are there 28 00:04:35,484 --> 00:04:38,778 but wake holding nothing 29 00:04:38,862 --> 00:04:43,574 but the cold night air 30 00:04:44,368 --> 00:04:48,537 And years come, and years go 31 00:04:48,622 --> 00:04:51,958 Time runs dry 32 00:04:52,250 --> 00:04:55,002 Still I ache 33 00:04:55,087 --> 00:04:58,631 deep in my core 34 00:04:59,424 --> 00:05:02,551 My broken soul 35 00:05:02,678 --> 00:05:06,555 can't be alive or whole 36 00:05:07,057 --> 00:05:10,726 till I hear you sing 37 00:05:10,811 --> 00:05:12,645 once more 38 00:05:12,729 --> 00:05:16,023 And music, your music 39 00:05:16,108 --> 00:05:19,652 It teases at my ear 40 00:05:19,736 --> 00:05:23,155 I turn, and it fades away 41 00:05:23,240 --> 00:05:27,201 And you're not here 42 00:05:27,285 --> 00:05:29,829 Let hopes pass 43 00:05:29,913 --> 00:05:31,831 Let dreams pass 44 00:05:31,915 --> 00:05:35,126 Let them die! 45 00:05:36,086 --> 00:05:38,587 Without you 46 00:05:38,672 --> 00:05:42,800 what are they for? 47 00:05:43,093 --> 00:05:45,803 I'll always feel 48 00:05:45,887 --> 00:05:51,100 no more than halfway real 49 00:05:51,393 --> 00:05:56,147 till I hear you sing 50 00:05:56,940 --> 00:06:03,904 once more! 51 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 (AUDIENCE CHEERING) 52 00:06:53,205 --> 00:06:56,540 Coney Isle 53 00:06:56,875 --> 00:07:00,878 Glistening and glimmering! 54 00:07:01,129 --> 00:07:04,090 Rising bright 55 00:07:05,008 --> 00:07:08,719 Drenched with light 56 00:07:08,845 --> 00:07:12,181 See it smile 57 00:07:12,849 --> 00:07:16,393 Beckoning and shimmering! 58 00:07:16,812 --> 00:07:20,189 All a-gleam 59 00:07:20,524 --> 00:07:23,734 like a dream 60 00:07:24,569 --> 00:07:28,155 Every fantasy set free! 61 00:07:28,240 --> 00:07:31,617 Sodom rising by the sea! 62 00:07:31,701 --> 00:07:36,288 Wonders and astonishments for your delectation! 63 00:07:36,373 --> 00:07:40,960 Phantoms and automatons for your fascination! 64 00:07:41,044 --> 00:07:45,881 Marvels undreamt since the dawn of creation! 65 00:07:52,472 --> 00:07:55,766 Coney Isle! 66 00:07:56,309 --> 00:07:59,979 Miracle on miracle! 67 00:08:00,063 --> 00:08:03,566 Speed and sound 68 00:08:03,775 --> 00:08:07,278 Whirling round 69 00:08:07,404 --> 00:08:10,739 Mile by mile 70 00:08:11,241 --> 00:08:14,785 Loud and lewd and lyrical 71 00:08:14,953 --> 00:08:18,455 Thrill on thrill 72 00:08:18,540 --> 00:08:21,876 Never still 73 00:08:22,419 --> 00:08:26,088 Welcome one and welcome all! 74 00:08:26,173 --> 00:08:29,842 Welcome to the monster's ball 75 00:08:30,051 --> 00:08:33,846 Welcome to the, welcome to the 76 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 Welcome to the, welcome to the... 77 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 (SCREAMING) 78 00:10:21,871 --> 00:10:24,915 Coney Isle! 79 00:10:25,041 --> 00:10:27,876 Miracle on miracle! 80 00:10:28,044 --> 00:10:31,005 Speed and sound 81 00:10:31,089 --> 00:10:33,924 Whirling round 82 00:10:34,217 --> 00:10:37,177 Mile by mile 83 00:10:37,262 --> 00:10:40,222 Loud and lewd and lyrical 84 00:10:40,307 --> 00:10:43,225 Thrill on thrill 85 00:10:43,310 --> 00:10:46,228 Never still 86 00:10:46,396 --> 00:10:48,147 Welcome one and welcome all! 87 00:10:48,231 --> 00:10:50,065 Welcome to the monster's ball 88 00:10:50,150 --> 00:10:52,067 Welcome one and welcome all! 89 00:10:52,152 --> 00:10:55,154 Welcome to the, welcome to the 90 00:10:55,238 --> 00:10:56,697 Welcome to the, welcome to the... 91 00:10:57,991 --> 00:11:01,035 Mr. Y welcomes you 92 00:11:01,119 --> 00:11:03,954 to Phantasma! 93 00:11:04,372 --> 00:11:07,249 Featuring Dr. Gangle, 94 00:11:07,334 --> 00:11:10,169 master of ceremonies! 95 00:11:10,253 --> 00:11:14,340 Miss Fleck, aerialist extraordinaire. 96 00:11:15,091 --> 00:11:19,970 The amazing Squelch, the world's strongest man. 97 00:11:21,097 --> 00:11:24,850 And direct from Paris, France... 98 00:11:24,934 --> 00:11:28,854 It's Coney Island's Ooh-La-La Girl... 99 00:11:28,938 --> 00:11:32,608 Miss Meg Giry! Meg Giry! 100 00:11:39,783 --> 00:11:42,910 Welcome 101 00:11:42,994 --> 00:11:45,204 each and every one 102 00:11:45,288 --> 00:11:47,915 to our festival of fun! 103 00:11:48,124 --> 00:11:51,794 Something notable and new! 104 00:11:52,545 --> 00:11:56,048 We bring glamour from afar 105 00:11:56,132 --> 00:11:58,717 plus a touch of the bizarre! 106 00:11:58,802 --> 00:12:02,346 And it's only for you! 107 00:12:03,139 --> 00:12:08,560 See the wonders of our age all assembled on our stage! 108 00:12:08,728 --> 00:12:12,189 Too fantastic to be true! 109 00:12:12,774 --> 00:12:15,359 What sensation-seekers seek! 110 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Every kind of living freak! 111 00:12:17,445 --> 00:12:20,322 And it's only for you! 112 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 If it's marvel and illusion that your soul and body crave 113 00:12:25,036 --> 00:12:28,664 you'll be leaving here content without a doubt! 114 00:12:28,873 --> 00:12:30,749 Are you ready? Are you willing? 115 00:12:30,834 --> 00:12:32,584 Are you braver than the brave? 116 00:12:32,669 --> 00:12:36,422 There's an oh-so-simple way of finding out! 117 00:12:36,548 --> 00:12:38,424 Is your life a little humdrum? 118 00:12:38,508 --> 00:12:40,342 Is your wife a little glum? 119 00:12:40,427 --> 00:12:44,012 We've the remedy for all who wear a frown! 120 00:12:44,097 --> 00:12:45,973 We won't bite you, we'll delight you! 121 00:12:46,057 --> 00:12:49,893 We invite you to succumb to this singular attraction 122 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 which is offered at a fraction 123 00:12:52,063 --> 00:12:55,607 of the price of any other show in town! 124 00:12:55,733 --> 00:12:57,443 We've got jugglers from the east! 125 00:12:57,527 --> 00:12:59,111 We've got bird and we've got beast! 126 00:12:59,279 --> 00:13:01,864 It's a pretty heady brew! 127 00:13:02,407 --> 00:13:04,616 We've a fiddler from the west 128 00:13:04,701 --> 00:13:06,410 who is said to be possessed 129 00:13:06,494 --> 00:13:08,662 And it's only for you! 130 00:13:09,622 --> 00:13:11,790 We bring magic, we bring mirth! 131 00:13:11,875 --> 00:13:13,584 We've been halfway round the Earth 132 00:13:13,668 --> 00:13:16,128 from Teheran to Timbuktu 133 00:13:16,713 --> 00:13:18,881 to present to you today 134 00:13:18,965 --> 00:13:23,218 this delectable display which is only for you! 135 00:13:23,803 --> 00:13:25,929 Such a show you've never seen! 136 00:13:26,014 --> 00:13:27,681 Such a show there's never been! 137 00:13:27,765 --> 00:13:30,267 And today's our grand debut! 138 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Prince and pauper, come on in! 139 00:13:33,062 --> 00:13:34,730 Let the spectacle begin 140 00:13:34,814 --> 00:13:36,732 'cause it's only for you! 141 00:13:38,318 --> 00:13:41,778 Let the banners be unfurled! 142 00:13:41,863 --> 00:13:43,489 Raise the curtain on our world! 143 00:13:43,573 --> 00:13:45,866 Without any more ado! 144 00:13:46,576 --> 00:13:48,744 Mr. Y has all you need 145 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Satisfaction guaranteed! 146 00:13:50,580 --> 00:13:52,206 And it's only for you! 147 00:13:52,290 --> 00:13:53,832 Welcome each and every one 148 00:13:53,917 --> 00:13:55,501 to our festival of fun! 149 00:13:55,585 --> 00:13:57,878 For you! 150 00:13:59,255 --> 00:14:00,756 (CHEERING) 151 00:14:02,383 --> 00:14:06,470 Ladies and gentlemen, Miss Meg Giry, the Ooh-La-La Girl! 152 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Five shows daily. 153 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 Only here at Phantasma. 154 00:14:10,099 --> 00:14:12,559 And not forgetting, the fabulous Miss Fleck... 155 00:14:12,644 --> 00:14:15,479 Hurry up, people! You have four more shows to do. 156 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 No time to dawdle. 157 00:14:25,990 --> 00:14:27,157 Mother, did you see? 158 00:14:27,242 --> 00:14:28,617 Was it all all right? 159 00:14:28,701 --> 00:14:29,743 Mother, was he watching? 160 00:14:29,827 --> 00:14:32,037 Was he keeping out of sight? 161 00:14:32,372 --> 00:14:34,498 I was frightened half to death 162 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 and I had to catch my breath 163 00:14:36,292 --> 00:14:39,169 as the lights began to dim! 164 00:14:39,254 --> 00:14:41,505 I was suddenly aware 165 00:14:41,589 --> 00:14:46,093 of a presence in the air and I knew it was him! 166 00:14:46,177 --> 00:14:48,178 Yes, I know there were some snags 167 00:14:48,263 --> 00:14:50,639 There are moments where it lags 168 00:14:52,183 --> 00:14:54,810 Mother? Mother, what's wrong? 169 00:14:57,355 --> 00:15:00,983 A surprise announcement from Mr. Oscar Hammerstein. 170 00:15:02,569 --> 00:15:05,404 Christine Daaé left Paris this morning 171 00:15:05,488 --> 00:15:08,907 to sing at the opening of his new Manhattan Opera House. 172 00:15:09,075 --> 00:15:12,953 Christine, Christine... 173 00:15:13,830 --> 00:15:16,707 Christine 174 00:15:18,209 --> 00:15:20,085 Ten long years 175 00:15:20,169 --> 00:15:22,337 Not a sign, not a word 176 00:15:22,714 --> 00:15:26,758 Ten long years, now she comes to our shores 177 00:15:26,884 --> 00:15:30,512 We must pray she keeps away 178 00:15:30,597 --> 00:15:35,934 from us and from him and his dreams and his scores 179 00:15:36,019 --> 00:15:37,144 What do you mean? 180 00:15:37,270 --> 00:15:39,438 In Paree 181 00:15:39,522 --> 00:15:43,483 when the mob surrounded him who was there? 182 00:15:43,651 --> 00:15:45,611 We were there! 183 00:15:45,695 --> 00:15:47,779 Where was she 184 00:15:47,864 --> 00:15:49,865 when the lawmen hounded him? 185 00:15:49,949 --> 00:15:52,075 Gone, long gone 186 00:15:52,160 --> 00:15:54,119 We stayed on 187 00:15:54,203 --> 00:15:56,705 Who concealed him safe away? 188 00:15:56,789 --> 00:15:59,458 Smuggled him up to Calais? 189 00:15:59,542 --> 00:16:01,585 Found a freighter out of France? 190 00:16:01,669 --> 00:16:05,047 I don't see the problem This is ancient history 191 00:16:05,131 --> 00:16:08,800 And who helped him buy his first sideshow? 192 00:16:08,885 --> 00:16:09,843 Mother, don't. 193 00:16:09,927 --> 00:16:12,971 And who plied the politicians? 194 00:16:13,056 --> 00:16:14,348 That's all over now. 195 00:16:14,432 --> 00:16:17,434 Charmed investors and the press? 196 00:16:17,518 --> 00:16:20,854 No, not her! 197 00:16:21,230 --> 00:16:25,108 And who stayed with him 198 00:16:26,235 --> 00:16:29,988 helped him and advised him? 199 00:16:30,073 --> 00:16:33,825 We stayed with him 200 00:16:34,202 --> 00:16:38,038 loved and idolized him! 201 00:16:38,289 --> 00:16:41,833 She betrayed him 202 00:16:42,377 --> 00:16:46,129 shunned him and despised him! 203 00:16:47,256 --> 00:16:51,426 She chose Raoul, chose to make a new start 204 00:16:51,511 --> 00:16:55,764 Chose beauty and youth over genius and art 205 00:16:55,932 --> 00:16:59,685 Fixed her aim on wealth and fame 206 00:17:00,019 --> 00:17:02,145 Fled from the master 207 00:17:02,230 --> 00:17:05,649 yet fled with his heart... 208 00:17:05,733 --> 00:17:10,195 It seems a hundred years ago 209 00:17:10,279 --> 00:17:14,241 when you and I were both on show 210 00:17:14,575 --> 00:17:18,203 dancing side by side 211 00:17:18,287 --> 00:17:21,623 shy and starry-eyed 212 00:17:21,958 --> 00:17:25,836 The waves now bring you back to me 213 00:17:25,920 --> 00:17:30,090 and any day we soon will be 214 00:17:30,633 --> 00:17:33,635 side by side again 215 00:17:33,970 --> 00:17:37,723 just the same as then 216 00:17:37,807 --> 00:17:41,768 Ah, Christine! Long ago 217 00:17:41,853 --> 00:17:47,899 how I watched, as you rose like a star! 218 00:17:47,984 --> 00:17:50,026 Ah, Christine! 219 00:17:50,111 --> 00:17:53,405 We have all traveled long 220 00:17:53,489 --> 00:17:58,326 traveled far! Ah, Christine 221 00:17:58,494 --> 00:18:02,581 You seem a thousand miles away 222 00:18:02,665 --> 00:18:06,460 and yet your ship sets out today 223 00:18:06,836 --> 00:18:10,547 Sails across the sea 224 00:18:10,757 --> 00:18:14,342 bringing you to me 225 00:18:14,510 --> 00:18:18,805 And I will show you all the sights 226 00:18:18,890 --> 00:18:22,976 Manhattan's noise and Coney's lights! 227 00:18:23,144 --> 00:18:26,897 Friends at last again 228 00:18:26,981 --> 00:18:30,984 just the same as then! 229 00:18:31,694 --> 00:18:34,237 Just like 230 00:18:34,322 --> 00:18:39,618 way back when 231 00:18:39,994 --> 00:18:41,244 (CHUCKLES) 232 00:18:57,011 --> 00:18:58,553 (SHIP HORN BLARING) 233 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 234 00:19:05,394 --> 00:19:07,646 Hey, have the passengers disembarked yet? 235 00:19:07,730 --> 00:19:09,356 Yeah, they're going through customs now. 236 00:19:09,440 --> 00:19:11,024 Here they come! 237 00:19:11,108 --> 00:19:12,484 Hey, it's Mrs. Astor. 238 00:19:12,568 --> 00:19:13,652 Hey, Mrs. Astor! Over here! 239 00:19:13,736 --> 00:19:15,821 Over there, Lucille! 240 00:19:16,906 --> 00:19:18,740 Is that the latest Paris style? 241 00:19:18,825 --> 00:19:21,451 Look, it's Colonel Vanderbilt! Thanks, Colonel! 242 00:19:21,577 --> 00:19:23,912 Hey, Colonel, is Christine Daaé still on board? 243 00:19:23,996 --> 00:19:25,330 I believe so, young man. 244 00:19:25,414 --> 00:19:28,083 What's she doing? Waiting for the conductor? 245 00:19:28,751 --> 00:19:30,794 Hey, Christine, where are you? 246 00:19:30,920 --> 00:19:32,629 (YODELING) 247 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 Look, there she is! 248 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 Christine Daaé! 249 00:19:53,359 --> 00:19:54,568 Miss Daaé, over here! 250 00:19:54,652 --> 00:19:56,069 WOMAN: Christine! MAN: Christine! 251 00:19:56,153 --> 00:20:00,991 Her name... Her name is Madame de Chagny! 252 00:20:01,117 --> 00:20:03,326 Stand aside. Stand aside! 253 00:20:03,786 --> 00:20:06,121 Gustave, come here. No pictures, do you hear? 254 00:20:06,289 --> 00:20:07,330 No pictures of the boy! 255 00:20:07,415 --> 00:20:09,124 Hey, Christine, sing something! 256 00:20:09,667 --> 00:20:11,376 Your first performance in years! 257 00:20:11,460 --> 00:20:12,961 Why ain't ya singin' at the Met? 258 00:20:13,045 --> 00:20:15,881 The vicomtesse has been engaged by the well-known impresario, 259 00:20:15,965 --> 00:20:17,507 Mr. Oscar Hammerstein, 260 00:20:17,592 --> 00:20:20,135 to open his new Manhattan Opera House. 261 00:20:20,553 --> 00:20:23,305 How'd he lure the great Christine Daaé over here anyway? 262 00:20:23,431 --> 00:20:26,641 It's the money, right? All that American moolah! 263 00:20:26,893 --> 00:20:28,643 My wife is an artist. 264 00:20:28,728 --> 00:20:31,897 Oh, yeah, and her art is payin' off your gambling debts, 265 00:20:31,981 --> 00:20:33,732 is what they're sayin' in France. 266 00:20:33,816 --> 00:20:35,692 Is it true you left your entire fortune 267 00:20:35,776 --> 00:20:37,736 on a roulette table in Monte Carlo? 268 00:20:38,654 --> 00:20:41,323 You insolent jackals! How dare you! 269 00:20:41,782 --> 00:20:44,409 Hey, kid, how does it feel to have a famous mother? 270 00:20:44,493 --> 00:20:45,911 Your first time to America? 271 00:20:45,995 --> 00:20:49,289 It's two weeks till the Opera House opens. What are you gonna do? 272 00:20:49,373 --> 00:20:50,957 You gonna go see the Statue of Liberty? 273 00:20:51,042 --> 00:20:52,208 Gonna ride the new subway? 274 00:20:52,293 --> 00:20:53,710 You gonna go to the baseball? 275 00:20:53,836 --> 00:20:57,756 I want to go to Coney Island. And learn how to swim. 276 00:20:57,840 --> 00:20:59,007 (ALL LAUGHING) 277 00:20:59,425 --> 00:21:00,467 (THUNDER RUMBLES) 278 00:21:02,720 --> 00:21:05,263 Mother, look! Right over there! 279 00:21:05,348 --> 00:21:08,725 Across the square! That carriage! 280 00:21:15,441 --> 00:21:17,442 Look at that! No horses! 281 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 That's the darnedest thing I've ever seen. 282 00:21:19,737 --> 00:21:21,529 How does it work? 283 00:21:27,870 --> 00:21:30,163 Honored friends 284 00:21:30,873 --> 00:21:33,708 welcome to America! 285 00:21:33,793 --> 00:21:39,214 Take a seat! Rest your feet! 286 00:21:39,548 --> 00:21:45,136 Honored friends Mr. Hammerstein's expecting you 287 00:21:45,304 --> 00:21:50,308 Climb aboard, fledgling lord 288 00:21:50,393 --> 00:21:51,351 Gustave! 289 00:21:51,435 --> 00:21:52,435 Where is Hammerstein? 290 00:21:52,687 --> 00:21:55,271 We were assured he'd be here to greet us in person! 291 00:21:55,398 --> 00:21:58,316 Here my dreams can wander free 292 00:21:58,401 --> 00:22:01,486 Tell me what we're going to see! 293 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 This way, prima donna! 294 00:22:03,906 --> 00:22:06,116 We three will escort you! 295 00:22:06,200 --> 00:22:08,284 Please, Monsieur Mr. Hammerstein 296 00:22:08,369 --> 00:22:11,037 sent us to transport you 297 00:22:11,622 --> 00:22:14,207 I give up. Take us to Hammerstein! 298 00:22:17,169 --> 00:22:20,171 Mysteries and melodies 299 00:22:20,256 --> 00:22:23,258 play inside my mind 300 00:22:23,551 --> 00:22:26,469 Fairytales and fantasies 301 00:22:26,554 --> 00:22:29,597 silently unwind 302 00:22:29,724 --> 00:22:33,393 Ask no questions, have no fear 303 00:22:33,477 --> 00:22:37,564 Anything can happen here 304 00:22:37,732 --> 00:22:39,107 (THUNDER RUMBLES) 305 00:22:44,071 --> 00:22:50,118 I am your Angel of Music 306 00:22:50,202 --> 00:22:57,000 Come to me, Angel of Music 307 00:23:02,590 --> 00:23:05,008 What a dreadful town! What a vulgar place! 308 00:23:05,551 --> 00:23:08,136 What an awful mistake to have come here! 309 00:23:08,220 --> 00:23:11,097 To be on display in that shameless way 310 00:23:11,182 --> 00:23:13,725 for the crude, common lower-class scum here 311 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 How could he dare to treat us so? 312 00:23:15,394 --> 00:23:18,438 Father, dear, come play with me 313 00:23:18,522 --> 00:23:20,398 Come and see this toy I've got 314 00:23:20,483 --> 00:23:23,401 What a snub, at most from our so-called host 315 00:23:23,486 --> 00:23:26,112 Did he think sending freaks would be funny? 316 00:23:26,197 --> 00:23:28,948 Could the fool have thought that our pride was bought 317 00:23:29,033 --> 00:23:31,659 by his filthy American money? 318 00:23:31,744 --> 00:23:35,038 What a farce! What an outright slap in the face 319 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 It's an utter disgrace 320 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 I've got a mind to pack and go 321 00:23:39,335 --> 00:23:41,669 Never you mind the debts we owe 322 00:23:42,421 --> 00:23:44,047 Who would believe we've sunk this low? 323 00:23:44,131 --> 00:23:46,132 Father, please, come play with me 324 00:23:46,217 --> 00:23:48,510 Gustave, enough! The answer's no! 325 00:23:51,138 --> 00:23:52,680 (PLAYING SOFT TUNE) 326 00:23:59,355 --> 00:24:01,106 Must you play now? 327 00:24:01,190 --> 00:24:02,941 I think it's beautiful. 328 00:24:03,901 --> 00:24:05,276 RAOUL: What is it, anyway? 329 00:24:05,361 --> 00:24:07,946 I don't know, it was just here on the piano. 330 00:24:08,030 --> 00:24:09,864 Well, it hurts my head. 331 00:24:12,034 --> 00:24:14,160 Please, let's not fight, dear 332 00:24:14,245 --> 00:24:17,247 I'm sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear 333 00:24:17,331 --> 00:24:21,334 How dare he patronize us? We should never have accepted 334 00:24:22,837 --> 00:24:25,630 We need the money, that's all 335 00:24:25,756 --> 00:24:27,882 That's why things haven't been right, dear 336 00:24:27,967 --> 00:24:32,137 Why doesn't it surprise me that I get the blame here? 337 00:24:33,305 --> 00:24:36,015 Let's leave tonight, dear 338 00:24:36,600 --> 00:24:42,605 if that would serve to ease your troubled mind 339 00:24:44,024 --> 00:24:50,363 Leave the hurt behind 340 00:24:51,073 --> 00:24:53,867 Father, dear, come over here 341 00:24:53,951 --> 00:24:57,495 and look at what they gave to me 342 00:24:57,580 --> 00:25:04,502 Wind it up and, Father, see Look, it plays a melody 343 00:25:15,014 --> 00:25:16,181 Raoul. 344 00:25:16,891 --> 00:25:17,891 (KNOCKING) 345 00:25:18,100 --> 00:25:19,475 What's this? 346 00:25:26,066 --> 00:25:27,275 What is it? 347 00:25:28,944 --> 00:25:30,028 It's from Hammerstein. 348 00:25:30,613 --> 00:25:32,989 He wants to meet me in the hotel bar. Alone. 349 00:25:33,199 --> 00:25:35,700 Alone? Well, he may lack courtesy, 350 00:25:35,784 --> 00:25:37,368 but he does show a certain savoir faire 351 00:25:37,453 --> 00:25:38,995 in choosing a business rendezvous. 352 00:25:39,079 --> 00:25:40,955 Raoul, please. Please what? 353 00:25:41,790 --> 00:25:42,999 Nothing. 354 00:25:48,631 --> 00:25:52,967 Father never plays with me 355 00:25:53,052 --> 00:25:56,304 Doesn't he love me? 356 00:25:56,388 --> 00:25:57,847 Oh, darling. 357 00:25:58,599 --> 00:26:02,644 Love's a curious thing 358 00:26:03,187 --> 00:26:07,774 It often comes disguised 359 00:26:08,525 --> 00:26:12,654 Look at love the wrong way 360 00:26:12,738 --> 00:26:19,118 it goes unrecognized 361 00:26:19,662 --> 00:26:23,915 So look with your heart 362 00:26:24,166 --> 00:26:26,834 and not with your eyes 363 00:26:26,919 --> 00:26:29,587 The heart understands 364 00:26:29,672 --> 00:26:32,840 The heart never lies 365 00:26:32,925 --> 00:26:35,718 Believe what it feels 366 00:26:35,803 --> 00:26:39,055 and trust what it shows 367 00:26:39,139 --> 00:26:41,516 Look with your heart 368 00:26:41,600 --> 00:26:46,271 The heart always knows 369 00:26:46,355 --> 00:26:51,609 Love is not always beautiful 370 00:26:52,194 --> 00:26:56,572 not at the start 371 00:26:56,824 --> 00:27:00,076 So open your arms 372 00:27:00,160 --> 00:27:03,371 and close your eyes tight 373 00:27:03,455 --> 00:27:05,915 Look with your heart 374 00:27:06,000 --> 00:27:08,793 and when it finds love 375 00:27:08,877 --> 00:27:13,089 your heart will be right 376 00:27:13,882 --> 00:27:18,261 Learn from someone who knows 377 00:27:18,554 --> 00:27:23,599 Make sure you don't forget 378 00:27:23,976 --> 00:27:28,271 Love you misunderstand 379 00:27:28,355 --> 00:27:35,069 is love that you'll regret 380 00:27:36,405 --> 00:27:39,699 Look with your heart 381 00:27:39,783 --> 00:27:42,952 and not with your eyes 382 00:27:43,037 --> 00:27:46,039 The heart can't be fooled 383 00:27:46,123 --> 00:27:48,791 The heart is too wise 384 00:27:48,876 --> 00:27:51,461 Forget what you think 385 00:27:51,545 --> 00:27:54,339 Ignore what you hear 386 00:27:54,423 --> 00:28:00,303 Look with your heart, it always sees clear 387 00:28:00,721 --> 00:28:05,975 Love is not always beautiful (LAUGHING) 388 00:28:06,060 --> 00:28:11,189 not at the start 389 00:28:12,941 --> 00:28:16,569 But open your arms 390 00:28:16,653 --> 00:28:20,281 and close your eyes tight 391 00:28:20,532 --> 00:28:23,076 Look with your heart 392 00:28:23,160 --> 00:28:26,204 and when it finds love 393 00:28:26,705 --> 00:28:32,877 your heart will be right 394 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 Time for bed now, Gustave. 395 00:29:05,744 --> 00:29:07,662 I'll be in in a minute. 396 00:30:23,906 --> 00:30:25,072 (GASPING) 397 00:30:26,909 --> 00:30:30,912 So it was all an empty lie? 398 00:30:31,580 --> 00:30:36,042 One final lie to fool us all? 399 00:30:36,126 --> 00:30:40,421 To make your death our story's end? 400 00:30:40,839 --> 00:30:45,259 To put your life beyond recall? 401 00:30:45,344 --> 00:30:50,431 How dare you come and claim me now 402 00:30:50,557 --> 00:30:55,603 invade my life, ensnare my voice? 403 00:30:55,687 --> 00:31:00,691 If you could know the pain I've known 404 00:31:00,776 --> 00:31:05,988 then you would know I had no choice 405 00:31:07,032 --> 00:31:08,950 My Christine 406 00:31:09,117 --> 00:31:11,077 Your Christine 407 00:31:11,161 --> 00:31:16,874 I was yours one brief night long ago 408 00:31:17,084 --> 00:31:18,751 Long ago 409 00:31:18,961 --> 00:31:24,131 with a man that I no longer know 410 00:31:24,216 --> 00:31:26,509 Ah, Christine! 411 00:31:26,635 --> 00:31:32,515 You came and found where I hid 412 00:31:32,599 --> 00:31:37,645 Don't you deny that you did 413 00:31:37,729 --> 00:31:44,652 that long ago night! 414 00:31:48,198 --> 00:31:53,160 Once, there was a night 415 00:31:53,245 --> 00:31:58,332 beneath a moonless sky 416 00:31:58,834 --> 00:32:03,713 too dark to see a thing 417 00:32:03,964 --> 00:32:09,927 too dark to even try 418 00:32:10,012 --> 00:32:13,848 I stole to your side 419 00:32:14,266 --> 00:32:18,519 tormented by my choice 420 00:32:19,271 --> 00:32:23,899 I couldn't see your face 421 00:32:24,693 --> 00:32:30,197 yet trembled at your voice 422 00:32:31,158 --> 00:32:35,661 and I touched you 423 00:32:35,746 --> 00:32:37,788 And I felt you 424 00:32:37,873 --> 00:32:42,460 And I heard those ravishing refrains! 425 00:32:42,544 --> 00:32:46,422 The music of your pulse 426 00:32:46,506 --> 00:32:50,259 The singing in your veins! 427 00:32:50,385 --> 00:32:52,219 And I held you 428 00:32:52,304 --> 00:32:53,429 And I touched you 429 00:32:53,513 --> 00:32:54,555 And embraced you 430 00:32:54,640 --> 00:32:55,640 And I felt you 431 00:32:55,724 --> 00:33:00,186 And with every breath and every sigh! 432 00:33:00,270 --> 00:33:04,273 I felt no longer scared 433 00:33:04,358 --> 00:33:08,611 I felt no longer shy 434 00:33:08,695 --> 00:33:13,449 BOTH: At last, our feelings bared 435 00:33:13,533 --> 00:33:19,872 beneath the moonless sky 436 00:33:20,916 --> 00:33:25,252 And blind in the dark 437 00:33:25,337 --> 00:33:30,091 as soul gazed into soul 438 00:33:30,634 --> 00:33:35,596 I looked into your heart 439 00:33:35,722 --> 00:33:41,185 and saw you pure and whole 440 00:33:41,269 --> 00:33:45,856 Cloaked under the night 441 00:33:46,066 --> 00:33:49,985 with nothing to suppress 442 00:33:51,321 --> 00:33:56,325 a woman and a man 443 00:33:56,451 --> 00:34:01,664 no more and yet no less 444 00:34:01,748 --> 00:34:05,418 And I kissed you 445 00:34:05,502 --> 00:34:07,378 And caressed you 446 00:34:07,462 --> 00:34:11,841 And the world around us fell away 447 00:34:11,925 --> 00:34:15,761 We said things in the dark 448 00:34:15,929 --> 00:34:19,306 we never dared to say 449 00:34:19,391 --> 00:34:21,058 And I caught you 450 00:34:21,143 --> 00:34:22,184 And I kissed you 451 00:34:22,269 --> 00:34:24,228 And I took you And I begged you 452 00:34:24,312 --> 00:34:28,149 With a need too urgent to deny 453 00:34:28,400 --> 00:34:32,445 And nothing mattered then 454 00:34:32,529 --> 00:34:36,532 except for you and I 455 00:34:36,616 --> 00:34:40,661 Again and then again 456 00:34:40,746 --> 00:34:47,501 beneath the moonless sky 457 00:34:49,713 --> 00:34:53,966 And when it was done 458 00:34:54,843 --> 00:34:58,721 before the sun could rise 459 00:35:00,015 --> 00:35:04,977 ashamed of what I was 460 00:35:05,061 --> 00:35:10,524 afraid to see your eyes 461 00:35:10,650 --> 00:35:14,904 I stood while you slept 462 00:35:15,197 --> 00:35:19,575 and whispered a goodbye 463 00:35:20,702 --> 00:35:26,540 And slipped into the dark 464 00:35:26,666 --> 00:35:33,088 beneath the moonless sky 465 00:35:33,215 --> 00:35:38,552 And I loved you! Yes, I loved you! 466 00:35:38,637 --> 00:35:42,807 I'd have followed anywhere you led 467 00:35:42,891 --> 00:35:47,102 I woke to swear my love 468 00:35:47,187 --> 00:35:50,648 and found you gone instead 469 00:35:50,732 --> 00:35:52,483 And I loved you! 470 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 I loved you! 471 00:35:53,735 --> 00:35:55,653 And I left you! How I loved you! 472 00:35:55,737 --> 00:35:58,656 And I had to, both of us knew why 473 00:35:58,740 --> 00:36:00,074 We both knew why 474 00:36:00,158 --> 00:36:03,994 And yet I won't regret 475 00:36:04,079 --> 00:36:08,541 from now until I die 476 00:36:08,625 --> 00:36:13,003 the night I can't forget 477 00:36:13,630 --> 00:36:19,802 beneath a moonless sky 478 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 And now? 479 00:36:23,598 --> 00:36:25,599 How can you talk of now? 480 00:36:27,018 --> 00:36:29,103 For us... 481 00:36:30,272 --> 00:36:31,772 There is no now. 482 00:36:51,459 --> 00:36:55,462 Once upon another time 483 00:36:55,630 --> 00:37:02,469 our story had only begun 484 00:37:02,804 --> 00:37:06,390 You chose to turn the page 485 00:37:07,225 --> 00:37:11,812 and I made choices, too 486 00:37:12,898 --> 00:37:16,191 Once upon that other time 487 00:37:16,610 --> 00:37:22,740 we did what we thought must be done 488 00:37:23,366 --> 00:37:26,744 And now, we have no choice 489 00:37:27,621 --> 00:37:32,333 We do what we must do 490 00:37:32,792 --> 00:37:38,881 We love, we live 491 00:37:39,007 --> 00:37:43,844 we give what we can give 492 00:37:44,429 --> 00:37:46,931 and take 493 00:37:47,015 --> 00:37:53,020 what little we deserve 494 00:37:56,024 --> 00:37:59,777 Once upon another time 495 00:37:59,945 --> 00:38:05,574 I knew how our story would end 496 00:38:05,951 --> 00:38:09,411 and maybe I was wrong 497 00:38:10,038 --> 00:38:14,291 but now the moment's gone 498 00:38:15,418 --> 00:38:18,963 Were it still that other time 499 00:38:19,172 --> 00:38:25,010 I'd make time itself somehow bend! 500 00:38:25,303 --> 00:38:28,847 But now I'm not that strong 501 00:38:29,516 --> 00:38:34,395 and time keeps moving on 502 00:38:34,729 --> 00:38:40,150 We love, we live 503 00:38:40,402 --> 00:38:44,989 we give what we can give 504 00:38:46,032 --> 00:38:48,450 and take 505 00:38:48,535 --> 00:38:54,498 what little we deserve 506 00:38:54,582 --> 00:39:01,005 We love, we live 507 00:39:01,214 --> 00:39:06,510 we give what we can give 508 00:39:07,262 --> 00:39:09,847 and take 509 00:39:09,931 --> 00:39:16,812 what little we deserve 510 00:39:21,985 --> 00:39:24,486 Once upon 511 00:39:24,571 --> 00:39:28,907 another 512 00:39:28,992 --> 00:39:33,579 time 513 00:39:37,375 --> 00:39:38,667 (PANTING) 514 00:39:40,378 --> 00:39:44,423 Ten long years of yearning 515 00:39:44,549 --> 00:39:49,303 years of dreaming of this moment 516 00:39:49,471 --> 00:39:52,431 when that miracle 517 00:39:52,515 --> 00:39:56,310 that peerless instrument 518 00:39:56,394 --> 00:40:00,814 plays for me just fleetingly 519 00:40:00,940 --> 00:40:05,235 lays the ghost which tortures me 520 00:40:05,320 --> 00:40:07,154 Tortures me 521 00:40:07,489 --> 00:40:09,990 Ah, Christine 522 00:40:12,077 --> 00:40:14,745 I know what Hammerstein is paying you. 523 00:40:14,829 --> 00:40:18,082 I will double the amount for just one night's work. 524 00:40:18,166 --> 00:40:20,417 Here, in my concert hall. No. 525 00:40:20,502 --> 00:40:24,213 Just one night, Christine. One song. 526 00:40:24,297 --> 00:40:25,380 That is all I ask. 527 00:40:25,465 --> 00:40:26,632 Why should I? 528 00:40:27,217 --> 00:40:29,551 For 10 years, you've let me believe you were dead, 529 00:40:30,011 --> 00:40:33,180 and now you lure us here and expect me to do your bidding, 530 00:40:33,515 --> 00:40:35,182 submit to you again. 531 00:40:36,017 --> 00:40:38,393 I won't do it. I owe you nothing. 532 00:40:39,187 --> 00:40:44,399 Mother, please, I'm scared! What a dream, an awful dream! 533 00:40:44,526 --> 00:40:49,863 Someone strange and mad Seizing me and drowning me 534 00:40:50,073 --> 00:40:52,533 Gustave, it's all right, darling. 535 00:40:54,494 --> 00:40:57,955 Come and meet a friend of mine 536 00:40:58,039 --> 00:41:01,834 Welcome to my world, young friend 537 00:41:01,918 --> 00:41:04,586 Your world? Where are we? 538 00:41:04,879 --> 00:41:09,341 We're in Phantasma, little vicomte. On Coney Island. 539 00:41:09,717 --> 00:41:14,221 A world of fantasy where illusion is emperor. 540 00:41:15,014 --> 00:41:19,643 Tell me where you'd like to go Tell me what you want to see 541 00:41:19,727 --> 00:41:22,479 Madam, please, I insist 542 00:41:22,564 --> 00:41:26,692 Could you show me, if you please 543 00:41:26,776 --> 00:41:30,904 all Phantasma's mysteries? 544 00:41:31,322 --> 00:41:35,576 All that's strange and wild and dark 545 00:41:35,743 --> 00:41:41,039 in the shadows of the park? 546 00:41:41,958 --> 00:41:44,459 You shall see it all tomorrow. 547 00:41:44,544 --> 00:41:47,921 In fact, I myself will show you. 548 00:41:48,673 --> 00:41:50,257 I promise. 549 00:41:52,177 --> 00:41:54,261 CHRISTINE: Back to sleep now, Gustave. 550 00:42:00,476 --> 00:42:03,812 Why does he wear a mask, Mother? Is he a magician? 551 00:42:04,230 --> 00:42:07,024 Yes, darling. In his way. 552 00:42:11,404 --> 00:42:15,073 What a child. Full of life. 553 00:42:15,867 --> 00:42:19,036 Full of you, my Christine. 554 00:42:21,080 --> 00:42:24,708 Help me through this sadness 555 00:42:24,792 --> 00:42:29,713 Do this kindness for your mentor 556 00:42:29,797 --> 00:42:32,841 or your progeny 557 00:42:32,926 --> 00:42:39,139 that perfect specimen, may disappear 558 00:42:39,265 --> 00:42:42,517 on Coney Island 559 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 Vanish here 560 00:42:44,979 --> 00:42:48,523 on Coney Island 561 00:42:50,443 --> 00:42:52,861 Ah, Christine 562 00:42:54,781 --> 00:42:58,742 What are you saying? How could you? 563 00:42:59,661 --> 00:43:01,703 After all that we've been. 564 00:43:02,538 --> 00:43:03,664 Who are you? 565 00:43:03,748 --> 00:43:06,166 I am your Angel of Music! 566 00:43:06,334 --> 00:43:10,212 I am dying, Christine! Suffocating here in the dark! 567 00:43:10,296 --> 00:43:13,674 Give me breath! Give me life! Sing for me! 568 00:43:13,883 --> 00:43:16,426 Or I will take from you everything you have ever loved. 569 00:43:16,511 --> 00:43:18,428 No, no, you can't! 570 00:43:18,513 --> 00:43:20,347 Oh, but I can. 571 00:43:20,848 --> 00:43:26,687 A man as hideous as this, believe me, is capable of anything. 572 00:43:31,651 --> 00:43:35,988 And what am I to sing? 573 00:43:36,572 --> 00:43:41,076 One song composed by me 574 00:43:42,495 --> 00:43:45,831 And then we're free to leave? 575 00:43:45,915 --> 00:43:52,087 And will, of course, receive a princely fee 576 00:43:53,715 --> 00:43:56,800 Is it on with the show? 577 00:43:57,302 --> 00:44:02,639 Does he stay, does he go? 578 00:44:17,280 --> 00:44:18,530 (SOBBING) 579 00:44:33,504 --> 00:44:34,796 (HUMMING) 580 00:45:15,254 --> 00:45:17,172 He's nowhere to be seen. 581 00:45:18,383 --> 00:45:19,716 Insolence! 582 00:45:20,510 --> 00:45:21,510 Who? 583 00:45:21,594 --> 00:45:23,261 Hammerstein. 584 00:45:23,846 --> 00:45:25,972 What the devil is going on in this place? 585 00:45:26,057 --> 00:45:27,099 Darling. 586 00:45:28,643 --> 00:45:30,560 Christine? 587 00:45:30,645 --> 00:45:32,979 Things have changed, Raoul. 588 00:45:38,069 --> 00:45:41,738 Bathing beauty on the beach 589 00:45:41,948 --> 00:45:45,033 see her practically glow! 590 00:45:45,159 --> 00:45:48,453 Takin' the sun in, till all the boys are runnin'! 591 00:45:48,538 --> 00:45:51,790 Rollin' in clover, and gettin' tan all over! 592 00:45:51,874 --> 00:45:55,085 Wearing a smile and giving Coney Island 593 00:45:55,169 --> 00:45:59,506 a bathing beaut 594 00:45:59,674 --> 00:46:03,343 of a show! 595 00:46:03,428 --> 00:46:06,138 Bathing beauty, say hello 596 00:46:06,264 --> 00:46:09,474 Gentlemen, gentlemen, you must take care. 597 00:46:09,725 --> 00:46:11,393 Go spend some time working with Meg. 598 00:46:11,477 --> 00:46:14,020 Ladies, come, let's go over the port de bras. 599 00:46:14,105 --> 00:46:16,606 Gentlemen, remember to plié before the lift. 600 00:46:16,691 --> 00:46:18,984 Then some control, gentlemen, please. 601 00:46:19,193 --> 00:46:20,527 (GUSTAVE LAUGHING) 602 00:46:26,033 --> 00:46:29,870 Slow down, Gustave. There are people working here, be careful. 603 00:46:29,996 --> 00:46:32,998 But I want to find Mr. Y, and go see the island. 604 00:46:33,082 --> 00:46:35,000 I'm sure he'll send for you when he's ready. 605 00:46:35,084 --> 00:46:37,794 Who is this Mr. Y? What does he do? 606 00:46:37,879 --> 00:46:39,963 Apart from spend ludicrous amounts of money 607 00:46:40,047 --> 00:46:41,548 on light entertainment? 608 00:46:41,632 --> 00:46:43,175 Father, look over there! 609 00:46:43,259 --> 00:46:44,634 Gustave, slow down! 610 00:46:47,013 --> 00:46:51,266 Heaven help me, could it be? No, it couldn't possibly 611 00:46:51,392 --> 00:46:52,392 Sorry, do I... 612 00:46:52,477 --> 00:46:53,810 Yes, I think you do! 613 00:46:53,895 --> 00:46:55,687 Have we... Go on, take a guess! 614 00:46:55,771 --> 00:46:57,522 Wait, it can't be! Is it... Yes! 615 00:46:57,607 --> 00:47:00,108 Oh, my God, I can't believe it's you! 616 00:47:00,193 --> 00:47:04,070 Look at you, Christine! Regal as a queen and beautiful! 617 00:47:04,322 --> 00:47:09,993 Meg, and you as well! I could hardly tell it's you! 618 00:47:10,286 --> 00:47:12,829 My dear old friend! 619 00:47:12,914 --> 00:47:15,665 Can't believe you're here, old friend! 620 00:47:15,750 --> 00:47:17,083 After all this time! 621 00:47:17,168 --> 00:47:18,418 Christine, you came! 622 00:47:18,503 --> 00:47:19,794 You look sublime! 623 00:47:19,879 --> 00:47:21,213 You look the same! 624 00:47:21,297 --> 00:47:23,089 My sweet old friend 625 00:47:23,174 --> 00:47:26,259 never thought we'd meet, old friend! 626 00:47:26,344 --> 00:47:27,594 What of your career? 627 00:47:27,678 --> 00:47:28,887 Everything's great 628 00:47:29,180 --> 00:47:32,307 And isn't fate a splendid thing! 629 00:47:32,391 --> 00:47:33,934 It brought me here... 630 00:47:34,018 --> 00:47:35,519 To see the sights? 631 00:47:35,603 --> 00:47:38,021 And sing! 632 00:47:38,105 --> 00:47:39,231 (GIRLS LAUGHING) 633 00:47:39,315 --> 00:47:41,024 Oh, my goodness! 634 00:47:41,108 --> 00:47:43,360 You! My God, it's you! 635 00:47:43,444 --> 00:47:45,362 It can't be true Is this a dream? 636 00:47:45,446 --> 00:47:46,947 It's been 10 years 637 00:47:47,031 --> 00:47:48,406 What brings you here? 638 00:47:48,491 --> 00:47:50,909 Who do you think? Christine 639 00:47:52,286 --> 00:47:53,912 She's here to sing 640 00:47:53,996 --> 00:47:56,331 I read the news. For Hammerstein? 641 00:47:56,415 --> 00:47:59,251 No, plans have changed. He's been outbid 642 00:47:59,335 --> 00:48:00,627 Outbid by whom? 643 00:48:00,711 --> 00:48:03,296 The contract's here. It's rather strange 644 00:48:03,923 --> 00:48:05,674 Sorry, did I hear you right? 645 00:48:05,758 --> 00:48:07,425 Here to sing? Tomorrow night 646 00:48:07,510 --> 00:48:11,429 That seems odd, there must be some mistake That's the leading lady's slot 647 00:48:11,514 --> 00:48:13,515 I've been booked No, surely not 648 00:48:13,599 --> 00:48:15,684 This was meant to be my lucky break 649 00:48:15,935 --> 00:48:17,227 Look, I hardly sing 650 00:48:17,311 --> 00:48:20,730 Just one little thing, an aria 651 00:48:21,190 --> 00:48:26,236 Christine, it's a thrill just to share the bill with you 652 00:48:26,445 --> 00:48:28,989 My dear old friend 653 00:48:29,073 --> 00:48:31,783 it's becoming clear, old friend 654 00:48:31,867 --> 00:48:34,703 someone's overlooked his leading act 655 00:48:34,787 --> 00:48:37,163 Well, double booked to be exact 656 00:48:37,248 --> 00:48:43,003 Now, my old friend Can you clarify, old friend 657 00:48:43,087 --> 00:48:45,755 this Mr. Y with whom we've signed 658 00:48:45,840 --> 00:48:48,550 who hides behind the pseudonym? 659 00:48:48,634 --> 00:48:50,135 You haven't guessed? 660 00:48:50,219 --> 00:48:52,095 I've no idea 661 00:48:52,179 --> 00:48:53,847 It's him! 662 00:48:53,931 --> 00:48:54,973 Him? 663 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 That's what I said 664 00:48:56,475 --> 00:48:57,726 You work for him! 665 00:48:57,810 --> 00:48:59,227 Now you do, too 666 00:48:59,312 --> 00:49:01,605 And my poor wife, we thought him dead! 667 00:49:01,689 --> 00:49:03,106 She'll be appalled! 668 00:49:03,190 --> 00:49:05,358 Unless she knew 669 00:49:06,360 --> 00:49:10,614 Darling, please, are you all right? 670 00:49:10,698 --> 00:49:14,659 Tell me now, this music! Who was its creator? 671 00:49:14,744 --> 00:49:19,623 Darling, please, don't squeeze so tight 672 00:49:19,707 --> 00:49:23,293 Something's going on here I'll deal with you later 673 00:49:23,377 --> 00:49:24,628 What's this about? 674 00:49:24,712 --> 00:49:25,920 I wish I knew 675 00:49:26,005 --> 00:49:28,673 The truth will out before we're through 676 00:49:28,799 --> 00:49:31,426 My dear old friend 677 00:49:31,552 --> 00:49:34,262 Can't believe you're here, old friend 678 00:49:34,347 --> 00:49:35,597 My dear Christine 679 00:49:35,681 --> 00:49:36,848 My dear vicomte 680 00:49:36,932 --> 00:49:38,141 What does this mean? 681 00:49:38,225 --> 00:49:39,517 What does he want? 682 00:49:39,602 --> 00:49:44,689 My grand old friend I don't understand, old friend 683 00:49:44,857 --> 00:49:47,651 Maybe it's a joke! Some silly game! 684 00:49:47,735 --> 00:49:50,403 And what his aim is in the end 685 00:49:50,488 --> 00:49:53,365 I couldn't claim to comprehend 686 00:49:53,449 --> 00:49:55,200 Old friend! 687 00:49:55,284 --> 00:49:56,409 It isn't fair! 688 00:49:56,494 --> 00:49:57,869 We need to think 689 00:49:57,953 --> 00:49:59,120 I need some air 690 00:49:59,205 --> 00:50:00,330 I need a drink 691 00:50:00,456 --> 00:50:06,044 My poor old friend Isn't this a bore, old friend? 692 00:50:06,128 --> 00:50:07,420 I'm still amazed 693 00:50:07,505 --> 00:50:08,755 I'm still confused 694 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 I'm feeling dazed 695 00:50:10,257 --> 00:50:11,633 I'm feeling used 696 00:50:11,717 --> 00:50:16,763 And yet, old friends let's not get upset, old friends 697 00:50:16,847 --> 00:50:18,223 We can sort this out 698 00:50:18,307 --> 00:50:19,683 I'm sure we will 699 00:50:19,767 --> 00:50:21,059 Without a doubt 700 00:50:21,143 --> 00:50:22,644 Because we're still 701 00:50:22,728 --> 00:50:25,313 such grand old friends 702 00:50:25,398 --> 00:50:28,066 such devoted, grand old friends 703 00:50:28,150 --> 00:50:30,735 Back again at last with everyone 704 00:50:30,820 --> 00:50:33,738 Isn't it great? Won't this be so much fun? 705 00:50:33,823 --> 00:50:38,743 With two old friends trustable and true, old friends! 706 00:50:38,828 --> 00:50:40,453 Let us raise a glass 707 00:50:40,538 --> 00:50:41,705 To times gone by 708 00:50:41,789 --> 00:50:43,206 To Mr. Y 709 00:50:43,290 --> 00:50:46,418 To happy ends 710 00:50:47,211 --> 00:50:49,170 To such sincere 711 00:50:49,255 --> 00:50:51,965 and very dear 712 00:50:52,091 --> 00:50:58,763 old friends 713 00:50:59,306 --> 00:51:06,271 Old friends 714 00:51:09,734 --> 00:51:12,569 No offense, but I need something stronger. Raoul! 715 00:51:12,653 --> 00:51:15,321 Madame, I shall see you tomorrow night at the concert, 716 00:51:15,740 --> 00:51:18,867 where I am sure you will both surpass yourselves. 717 00:51:20,828 --> 00:51:22,078 Good day. 718 00:51:22,163 --> 00:51:24,831 Raoul! Please. 719 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 I can explain! 720 00:51:27,835 --> 00:51:28,918 I'm sorry. 721 00:51:29,795 --> 00:51:32,005 Meg, I wonder would you mind... Gustave? 722 00:51:32,298 --> 00:51:35,341 What's wrong? My son. He was with... 723 00:51:35,509 --> 00:51:37,427 Gustave! Gustave! 724 00:51:37,511 --> 00:51:38,636 MEG: Christine, wait! 725 00:51:56,113 --> 00:51:59,365 Come along and follow us 726 00:51:59,450 --> 00:52:02,368 Come and follow faster 727 00:52:02,453 --> 00:52:05,497 Come along and follow us 728 00:52:05,581 --> 00:52:08,541 Come and meet the master 729 00:52:08,626 --> 00:52:11,586 Hurry up and follow us 730 00:52:11,670 --> 00:52:14,631 Hurry if you care to 731 00:52:14,715 --> 00:52:18,009 Soon the dark will swallow us 732 00:52:19,094 --> 00:52:23,640 Follow if you dare to 733 00:52:27,895 --> 00:52:31,231 What is this place? 734 00:52:34,485 --> 00:52:39,239 This is my realm, illusion's domain 735 00:52:39,323 --> 00:52:45,495 where music and beauty and artifice reign 736 00:52:45,871 --> 00:52:49,958 One moment, little vicomte, while I prepare our adventure. 737 00:52:50,042 --> 00:52:51,125 May I? 738 00:52:52,628 --> 00:52:55,255 Does the young vicomte play? 739 00:52:55,381 --> 00:52:56,881 (PIANO PLAYING) 740 00:53:04,056 --> 00:53:05,348 What's this? 741 00:53:05,766 --> 00:53:11,855 Just a song in my head 742 00:53:12,231 --> 00:53:13,565 Go on. 743 00:53:18,112 --> 00:53:21,614 I think it's beautiful 744 00:53:21,699 --> 00:53:26,786 Hear how each note seems to float? 745 00:53:27,621 --> 00:53:32,250 Hear how they all die and fall? 746 00:53:32,918 --> 00:53:37,130 Just like the night 747 00:53:38,507 --> 00:53:40,550 It's beautiful 748 00:53:40,634 --> 00:53:41,634 This boy... 749 00:53:41,719 --> 00:53:44,554 So very beautiful! 750 00:53:44,638 --> 00:53:45,597 This music... 751 00:53:45,681 --> 00:53:50,059 Music that comes uncontrolled 752 00:53:50,144 --> 00:53:51,644 He plays like me... 753 00:53:51,770 --> 00:53:56,900 Haunting and lovely and bold 754 00:53:56,984 --> 00:54:02,614 He's just 10 years old 755 00:54:02,823 --> 00:54:05,074 Ten years 756 00:54:05,159 --> 00:54:07,159 old! 757 00:54:18,839 --> 00:54:19,839 My God! 758 00:54:34,563 --> 00:54:37,607 Come with me. I need to show you something. 759 00:54:37,691 --> 00:54:41,653 Follow me. I want to know what you think! 760 00:55:15,980 --> 00:55:19,983 Have you ever yearned to go past the world you think you know? 761 00:55:20,067 --> 00:55:23,987 Been enthralled to the call of the beauty underneath? 762 00:55:24,071 --> 00:55:28,199 Have you let it draw you in past the place where dreams begin? 763 00:55:28,283 --> 00:55:32,662 Felt the full breathless pull of the beauty underneath? 764 00:55:32,871 --> 00:55:36,833 When the dark unfolds its wings 765 00:55:36,917 --> 00:55:40,795 do you sense the strangest things? 766 00:55:41,088 --> 00:55:45,049 Things no one would ever guess? 767 00:55:45,134 --> 00:55:49,762 Things mere words cannot express? 768 00:55:49,847 --> 00:55:50,847 Yes! 769 00:55:50,931 --> 00:55:54,892 Do you find yourself beguiled by the dangerous and wild? 770 00:55:54,977 --> 00:55:58,938 Do you feed on the need for the beauty underneath? 771 00:55:59,064 --> 00:56:03,026 Have you felt your senses surge and surrendered to the urge? 772 00:56:03,110 --> 00:56:07,238 And been hooked as you looked at the beauty underneath? 773 00:56:07,781 --> 00:56:11,617 When you stare behind the night 774 00:56:11,827 --> 00:56:15,788 can you glimpse its primal might? 775 00:56:15,873 --> 00:56:19,751 Might you hunger to possess 776 00:56:20,044 --> 00:56:25,048 hunger that you can't repress? 777 00:56:25,132 --> 00:56:26,632 Yes! 778 00:56:27,760 --> 00:56:31,512 It seems so beautiful! 779 00:56:31,597 --> 00:56:35,183 So strange yet beautiful! 780 00:56:35,350 --> 00:56:41,355 Everything's just as you say! 781 00:56:42,149 --> 00:56:45,985 And he's so beautiful 782 00:56:46,153 --> 00:56:49,572 Perhaps too beautiful 783 00:56:49,656 --> 00:56:55,787 What I suspect cannot be 784 00:56:55,871 --> 00:57:00,708 And yet somehow we both see 785 00:57:00,793 --> 00:57:05,588 the very same way! 786 00:57:05,672 --> 00:57:07,673 Is there music in your head? 787 00:57:07,758 --> 00:57:09,759 Have you followed where it led 788 00:57:09,843 --> 00:57:13,846 and been graced with a taste of the beauty underneath? 789 00:57:13,931 --> 00:57:15,932 Does it fill your every sense? 790 00:57:16,016 --> 00:57:17,934 Is it terribly intense? 791 00:57:18,018 --> 00:57:19,936 Tell me you need it, too 792 00:57:20,020 --> 00:57:22,271 need the beauty underneath! 793 00:57:22,564 --> 00:57:26,526 When it lifts its voice and sings 794 00:57:26,610 --> 00:57:30,655 don't you feel amazing things? 795 00:57:30,739 --> 00:57:34,575 Things you know you can't confess? 796 00:57:34,868 --> 00:57:40,540 Things you thirst for nonetheless? 797 00:57:41,625 --> 00:57:44,377 It's all so beautiful! 798 00:57:44,461 --> 00:57:45,628 PHANTOM: Can it be? 799 00:57:45,712 --> 00:57:49,632 Almost too beautiful! 800 00:57:50,050 --> 00:57:55,221 Do you see what I see? 801 00:57:55,305 --> 00:57:56,305 Heavenly! 802 00:57:56,390 --> 00:57:59,725 To him, it's beautiful! 803 00:57:59,852 --> 00:58:03,479 My world is beautiful! 804 00:58:03,564 --> 00:58:09,569 How can this be what it seems? 805 00:58:09,736 --> 00:58:16,736 All of my most secret dreams 806 00:58:16,910 --> 00:58:22,498 somehow set free! 807 00:58:26,628 --> 00:58:27,628 You can feel it? 808 00:58:27,713 --> 00:58:28,754 Yes! 809 00:58:28,839 --> 00:58:29,839 Come closer 810 00:58:29,923 --> 00:58:30,923 Yes! 811 00:58:31,008 --> 00:58:34,427 You've no fear of the beauty underneath? 812 00:58:34,803 --> 00:58:35,803 You can face it? 813 00:58:35,888 --> 00:58:36,888 Yes! 814 00:58:36,972 --> 00:58:37,972 You can take it? 815 00:58:38,056 --> 00:58:39,056 Yes! 816 00:58:39,141 --> 00:58:42,685 You see through to the beauty underneath? 817 00:58:43,145 --> 00:58:44,145 To the splendor? 818 00:58:44,229 --> 00:58:45,188 And the splendor! 819 00:58:45,272 --> 00:58:47,106 And the glory? Glory! 820 00:58:47,191 --> 00:58:49,859 To the truth of the beauty underneath? 821 00:58:49,943 --> 00:58:51,194 The beauty underneath! 822 00:58:51,278 --> 00:58:52,278 You'll accept it! 823 00:58:52,362 --> 00:58:53,362 GUSTAVE: Yes! 824 00:58:53,447 --> 00:58:54,405 PHANTOM: You'll embrace it! 825 00:58:54,489 --> 00:58:55,489 GUSTAVE: Yes! 826 00:58:55,574 --> 00:58:59,410 Let me show you the beauty underneath! 827 00:58:59,494 --> 00:59:01,537 To the splendor! Splendor! 828 00:59:01,622 --> 00:59:03,581 And the glory! And the glory! 829 00:59:03,665 --> 00:59:06,209 To the truth of the beauty underneath! 830 00:59:06,293 --> 00:59:07,543 The beauty underneath! 831 00:59:07,628 --> 00:59:08,628 You'll accept it! 832 00:59:08,712 --> 00:59:09,712 Yes! 833 00:59:09,796 --> 00:59:10,796 You'll embrace it! 834 00:59:10,881 --> 00:59:11,881 Yes! 835 00:59:11,965 --> 00:59:14,217 Let me show you the beauty under... 836 00:59:14,301 --> 00:59:15,593 (GUSTAVE SCREAMS) 837 00:59:17,888 --> 00:59:19,055 MEG: Gustave! 838 00:59:19,139 --> 00:59:20,223 CHRISTINE: Gustave! Gustave! 839 00:59:20,307 --> 00:59:21,724 Gustave. It's all right! It's me! 840 00:59:21,808 --> 00:59:23,517 It's horrible, horrible! 841 00:59:23,852 --> 00:59:25,353 Shh. Don't be frightened. 842 00:59:25,479 --> 00:59:29,482 PHANTOM: How could you think I wouldn't guess? 843 00:59:30,692 --> 00:59:34,612 How could you think I wouldn't know? 844 00:59:35,155 --> 00:59:38,199 Do you have something to confess? 845 00:59:38,867 --> 00:59:43,996 I want the truth, right now, if so! 846 00:59:47,000 --> 00:59:49,794 Listen, darling, I want you to go with Miss Giry 847 00:59:49,878 --> 00:59:51,337 back to the hotel. 848 00:59:51,421 --> 00:59:52,588 All right? 849 00:59:52,673 --> 00:59:54,840 I have to talk to Mr. Y alone. 850 00:59:54,967 --> 00:59:56,759 Meg, do you mind? 851 00:59:57,135 --> 00:59:59,345 Please? Please. 852 01:00:06,353 --> 01:00:10,940 Once upon another time 853 01:00:11,024 --> 01:00:14,402 you loved me 854 01:00:14,569 --> 01:00:19,365 yet left me alone 855 01:00:20,325 --> 01:00:24,453 But that's not all you did 856 01:00:25,163 --> 01:00:31,877 You left me with a son 857 01:00:33,046 --> 01:00:36,549 Ever since that other time 858 01:00:36,800 --> 01:00:43,347 I've wished you could somehow have known 859 01:00:43,432 --> 01:00:47,893 I kept the secret hid 860 01:00:48,270 --> 01:00:52,648 the secret my marriage forbid 861 01:00:52,733 --> 01:00:58,738 What else could I have done? 862 01:00:58,822 --> 01:01:01,574 Just love 863 01:01:01,658 --> 01:01:03,200 A son! 864 01:01:03,994 --> 01:01:05,870 Just live 865 01:01:05,954 --> 01:01:07,455 My son! 866 01:01:08,373 --> 01:01:13,252 Just give what I could give 867 01:01:13,420 --> 01:01:15,921 and take 868 01:01:16,006 --> 01:01:21,552 what little I deserve 869 01:01:30,520 --> 01:01:32,271 Forgive me. 870 01:01:37,319 --> 01:01:42,656 He sees me and shuns me 871 01:01:43,075 --> 01:01:45,826 as you did once 872 01:01:47,788 --> 01:01:54,168 Take him now, take him and go! 873 01:01:55,962 --> 01:01:58,714 Go now, be free! 874 01:01:58,799 --> 01:02:03,594 But swear one thing to me 875 01:02:04,471 --> 01:02:10,559 He will never, ever know! 876 01:02:10,644 --> 01:02:12,728 I swear it 877 01:02:12,813 --> 01:02:14,980 Believe me 878 01:02:15,065 --> 01:02:18,818 You know you have my word 879 01:02:18,902 --> 01:02:21,987 And I swear this music 880 01:02:22,072 --> 01:02:27,118 won't remain unheard 881 01:02:27,494 --> 01:02:29,829 This music 882 01:02:30,122 --> 01:02:34,375 your music will live again! 883 01:02:36,169 --> 01:02:38,546 One last time 884 01:02:38,630 --> 01:02:42,591 just as I swore! 885 01:02:42,759 --> 01:02:45,428 BOTH: And soul to soul 886 01:02:45,512 --> 01:02:50,599 we will once more be whole 887 01:02:51,059 --> 01:02:55,563 when I hear you sing 888 01:02:57,524 --> 01:03:00,234 once more 889 01:03:16,793 --> 01:03:22,882 From out of ugliness, such light! 890 01:03:24,342 --> 01:03:29,805 From out of darkness, such a flame! 891 01:03:31,433 --> 01:03:37,021 In him my wrongness is made right 892 01:03:38,356 --> 01:03:44,361 and yet he loathes me, just the same! 893 01:03:45,489 --> 01:03:51,160 So let him shun me in disgust! 894 01:03:51,578 --> 01:03:57,124 Let him flee this cursed face! 895 01:03:57,542 --> 01:04:03,088 If I must hide from him, I must 896 01:04:03,173 --> 01:04:05,382 yet he shall be 897 01:04:05,467 --> 01:04:10,763 my saving grace! 898 01:04:12,474 --> 01:04:16,352 For Christine, my Christine 899 01:04:17,103 --> 01:04:21,732 if it's true, he's my reason to live! 900 01:04:22,526 --> 01:04:23,984 Ah, Christine 901 01:04:24,444 --> 01:04:29,740 then our son shall have all I can give! 902 01:04:29,824 --> 01:04:32,326 Ah, Christine! 903 01:04:32,577 --> 01:04:38,040 All I create on this Earth 904 01:04:38,124 --> 01:04:43,212 all that I'll never be worth 905 01:04:43,296 --> 01:04:50,052 all shall be his! 906 01:05:30,051 --> 01:05:33,178 All shall be his? 907 01:05:35,599 --> 01:05:39,893 Ten long years, and he casts us aside! 908 01:05:41,354 --> 01:05:45,899 Ten whole years, this is how we're repaid! 909 01:05:46,776 --> 01:05:50,821 Ten dark years of toil and tears 910 01:05:50,905 --> 01:05:53,032 and now what we've worked for 911 01:05:53,116 --> 01:05:56,201 will go to that child! 912 01:05:57,037 --> 01:05:58,370 All our hopes 913 01:05:58,455 --> 01:06:01,749 were at last in our grasp! 914 01:06:01,833 --> 01:06:05,794 All the dreams and the plans that we laid! 915 01:06:05,879 --> 01:06:09,256 Everything is vanishing 916 01:06:09,716 --> 01:06:14,303 and we get discarded, rejected, reviled! 917 01:06:14,387 --> 01:06:18,432 All of the bonds in between us, now torn! 918 01:06:18,642 --> 01:06:23,062 All of the love that we gave him foresworn! 919 01:06:23,146 --> 01:06:25,314 All would be ours 920 01:06:25,398 --> 01:06:32,321 if that bastard had never been born! 921 01:07:11,945 --> 01:07:13,153 One more. 922 01:07:13,238 --> 01:07:15,239 Ah, buddy, don't you think you had enough? 923 01:07:15,323 --> 01:07:16,365 It's practically morning already. 924 01:07:16,449 --> 01:07:17,991 One more, I said! 925 01:07:18,952 --> 01:07:20,703 All right. All right. 926 01:07:20,787 --> 01:07:25,749 My shift is over anyway, so let's settle the bill, okay? 927 01:07:35,969 --> 01:07:38,220 Jeez, you're in a bad way, ain't ya? 928 01:07:38,304 --> 01:07:40,305 Worse than most that wind up here. 929 01:07:42,183 --> 01:07:45,728 Here's the morning shift. Maybe he'll know what to do with you. 930 01:07:45,812 --> 01:07:46,895 (SCOFFS) 931 01:07:46,980 --> 01:07:48,689 Yes. 932 01:07:49,149 --> 01:07:53,652 Yes, what to do with me. That's the question, isn't it? 933 01:07:55,196 --> 01:08:00,117 That's always been the question, ever since the beginning. 934 01:08:03,413 --> 01:08:06,123 She looks for sympathy 935 01:08:08,501 --> 01:08:11,336 I give her sorrow 936 01:08:13,673 --> 01:08:16,717 She asks for honesty 937 01:08:19,095 --> 01:08:22,639 I've none to borrow 938 01:08:23,641 --> 01:08:27,144 She needs my tender kiss 939 01:08:28,146 --> 01:08:30,773 She begs it of me 940 01:08:32,192 --> 01:08:35,277 I give her ugliness 941 01:08:37,197 --> 01:08:42,201 Why does she love me? 942 01:08:43,703 --> 01:08:46,872 She yearns for higher things 943 01:08:47,582 --> 01:08:50,918 Things I can't give her 944 01:08:52,086 --> 01:08:55,005 The rush that music brings 945 01:08:56,341 --> 01:08:59,384 I can't deliver 946 01:08:59,719 --> 01:09:03,430 And even when she sings 947 01:09:03,515 --> 01:09:06,892 And soars above me 948 01:09:07,227 --> 01:09:10,729 I try to clip her wings 949 01:09:10,814 --> 01:09:16,568 Why does she love me? 950 01:09:18,530 --> 01:09:21,156 One more drink, sir 951 01:09:21,241 --> 01:09:24,034 That's what I need, don't you think, sir? 952 01:09:24,911 --> 01:09:31,083 Leave the hurt behind... 953 01:09:35,171 --> 01:09:38,215 Did you hear me? Another drink! 954 01:09:42,762 --> 01:09:45,597 She wants the man I was 955 01:09:47,058 --> 01:09:50,227 Husband and father 956 01:09:50,937 --> 01:09:54,273 At least, she thinks she does 957 01:09:54,983 --> 01:09:58,485 She needn't bother 958 01:09:58,987 --> 01:10:02,573 Beneath this mask I wear 959 01:10:02,657 --> 01:10:05,868 There's nothing of me 960 01:10:06,369 --> 01:10:09,955 Just horror, shame, despair 961 01:10:10,039 --> 01:10:15,252 Why does she love me? 962 01:10:17,547 --> 01:10:19,006 How 'bout you, sir? 963 01:10:19,966 --> 01:10:23,010 Tell me, what am I to do, sir? 964 01:10:23,678 --> 01:10:29,474 Leave the hurt behind 965 01:10:34,147 --> 01:10:35,856 Morning, Bernie Coffee, please 966 01:10:35,940 --> 01:10:37,399 Hurry up before I freeze 967 01:10:37,483 --> 01:10:39,484 I'll just take it black 968 01:10:40,570 --> 01:10:43,906 Vicomte. Fancy meeting you here. 969 01:10:43,990 --> 01:10:45,407 Miss Giry. 970 01:10:46,784 --> 01:10:48,327 Drowning your sorrows, are you? 971 01:10:49,787 --> 01:10:54,249 On the contrary, I'm celebrating a reunion with old friends. 972 01:10:55,251 --> 01:10:58,337 Friends I had long thought dead and buried. 973 01:10:59,964 --> 01:11:01,840 And you? Me? 974 01:11:02,800 --> 01:11:04,593 I've been for a swim. 975 01:11:05,428 --> 01:11:09,306 This town is coarse and cold and mean 976 01:11:09,390 --> 01:11:13,560 It's hard to keep your conscience clean 977 01:11:13,645 --> 01:11:17,189 Faceless in the crowd 978 01:11:18,066 --> 01:11:21,276 Anything's allowed 979 01:11:21,361 --> 01:11:25,781 And so I come at dawn each day 980 01:11:25,865 --> 01:11:29,701 Come to wash it all away 981 01:11:29,786 --> 01:11:33,455 Sink into the sea 982 01:11:33,539 --> 01:11:37,626 Blue and cool and kind 983 01:11:37,710 --> 01:11:41,546 Let it set me free 984 01:11:42,215 --> 01:11:45,926 Let the past unwind 985 01:11:47,428 --> 01:11:54,393 Leave the hurt behind 986 01:11:58,189 --> 01:11:59,523 Miss Giry? 987 01:12:00,191 --> 01:12:02,401 What do you think will happen, Vicomte? 988 01:12:02,485 --> 01:12:05,070 At the concert. Have you thought? 989 01:12:05,154 --> 01:12:09,616 When he hears her sing again? When she sings... 990 01:12:09,701 --> 01:12:11,702 Miss Giry, I wish I knew. 991 01:12:11,786 --> 01:12:15,122 But I'm afraid her music has always been somewhat of a mystery to me. 992 01:12:15,206 --> 01:12:17,290 But there's more to this than the music, monsieur. 993 01:12:17,375 --> 01:12:19,501 Believe me. I saw it. 994 01:12:19,585 --> 01:12:22,963 There's something... I don't know. 995 01:12:23,423 --> 01:12:26,508 Just take her away. Now. 996 01:12:26,592 --> 01:12:28,885 For all our sakes. 997 01:12:28,970 --> 01:12:31,263 Sail across the sea 998 01:12:32,265 --> 01:12:35,350 Put us out of mind 999 01:12:36,102 --> 01:12:39,646 Close your eyes and flee 1000 01:12:40,106 --> 01:12:44,151 Let yourself stay blind 1001 01:12:45,319 --> 01:12:47,654 What do you mean? What are you talking about? 1002 01:12:47,739 --> 01:12:51,283 Trust me, monsieur. Don't let her sing. 1003 01:12:51,367 --> 01:12:56,788 Once he gets into her soul, there's nothing she won't do for him. 1004 01:12:58,124 --> 01:13:01,543 Leave this place behind 1005 01:13:01,627 --> 01:13:04,796 Miss Giry! Miss Giry! 1006 01:13:05,381 --> 01:13:07,674 He's not Mephistopheles, you know? 1007 01:13:07,759 --> 01:13:12,179 When it comes down to it, he's just another circus freak. 1008 01:13:12,263 --> 01:13:13,346 I'm not afraid of him. 1009 01:13:16,559 --> 01:13:18,560 No. It can't be! 1010 01:13:18,644 --> 01:13:19,895 Not afraid of me, you say? 1011 01:13:19,979 --> 01:13:22,314 Stay back! Or I'll kill you, I promise you. 1012 01:13:22,398 --> 01:13:23,732 Insolent boy. 1013 01:13:23,816 --> 01:13:26,610 You think you own more of her soul than I do? 1014 01:13:26,694 --> 01:13:28,653 She is my wife! 1015 01:13:29,155 --> 01:13:31,114 Your music may speak to her, 1016 01:13:32,158 --> 01:13:34,576 but her heart will always follow me. 1017 01:13:34,994 --> 01:13:38,914 You think so? You really think so? 1018 01:13:38,998 --> 01:13:45,879 Follow you? With all your charms? 1019 01:13:46,672 --> 01:13:49,841 Look at you, deep in debt 1020 01:13:49,926 --> 01:13:52,886 Stinking drunk, pitiful 1021 01:13:53,554 --> 01:13:56,765 Shall we two make a bet? 1022 01:13:57,183 --> 01:14:00,644 Devil take the hindmost? 1023 01:14:00,728 --> 01:14:04,147 Look at you, foul as sin 1024 01:14:04,232 --> 01:14:07,150 Hideous, horrible 1025 01:14:07,652 --> 01:14:10,654 Call the stakes, deal me in 1026 01:14:11,030 --> 01:14:13,907 Devil take the hindmost 1027 01:14:14,408 --> 01:14:17,994 Our Christine shall choose tonight Let her choose 1028 01:14:18,079 --> 01:14:21,123 Is she yours or mine? Draw the line 1029 01:14:21,207 --> 01:14:24,459 If she sings, you lose tonight I won't lose 1030 01:14:24,544 --> 01:14:26,169 You leave from here? Fine 1031 01:14:26,254 --> 01:14:27,921 Disappear? Fine 1032 01:14:28,005 --> 01:14:30,882 And if she won't? If I win? 1033 01:14:30,967 --> 01:14:34,344 All your debts wiped away 1034 01:14:34,428 --> 01:14:37,681 Very well, let's begin 1035 01:14:37,765 --> 01:14:40,851 BOTH: Devil take the hindmost 1036 01:14:40,935 --> 01:14:42,561 Our old game You think you have the odds 1037 01:14:42,645 --> 01:14:44,187 It's been changed You think you're in control 1038 01:14:44,313 --> 01:14:45,897 Every throw... You think you've fixed the dice 1039 01:14:45,982 --> 01:14:47,566 riskier Well, I will gladly roll 1040 01:14:47,650 --> 01:14:49,276 All the rules... I'll bet against the house 1041 01:14:49,360 --> 01:14:50,902 rearranged I'll even double down 1042 01:14:50,987 --> 01:14:54,030 Fate has redesigned most Fortune's on my side 1043 01:14:54,115 --> 01:14:55,824 Cut the deck I won her long ago 1044 01:14:55,908 --> 01:14:57,409 Let us play I won her from you then 1045 01:14:57,493 --> 01:14:59,077 You and I I wager even now 1046 01:14:59,162 --> 01:15:00,662 Once again I'll win her back again 1047 01:15:00,746 --> 01:15:02,664 In the end And when the game is done 1048 01:15:02,748 --> 01:15:04,374 Either way 1049 01:15:04,458 --> 01:15:07,419 BOTH: Devil take the hindmost 1050 01:15:07,670 --> 01:15:10,463 Now Christine shall choose at last 1051 01:15:10,756 --> 01:15:13,884 Is she yours or mine? 1052 01:15:14,260 --> 01:15:17,512 We've a son Our bond's secure 1053 01:15:17,597 --> 01:15:19,014 Are you sure? What? 1054 01:15:19,098 --> 01:15:20,891 Are you so sure? What do you mean? 1055 01:15:20,975 --> 01:15:23,643 Such a child Strange to see 1056 01:15:24,228 --> 01:15:27,272 Talented, musical 1057 01:15:27,607 --> 01:15:30,692 Is he more you or me? 1058 01:15:30,776 --> 01:15:32,944 Which one do you find most? 1059 01:15:33,029 --> 01:15:34,112 You lie! 1060 01:15:34,197 --> 01:15:35,614 Yet you doubt No woman could 1061 01:15:35,698 --> 01:15:37,449 Doubt your wife Or ever would 1062 01:15:37,533 --> 01:15:39,075 Doubt your son Love such a man 1063 01:15:39,160 --> 01:15:40,785 Everything You're insane 1064 01:15:40,870 --> 01:15:42,454 Now we play... So now I play... 1065 01:15:42,538 --> 01:15:44,206 for your life for my life 1066 01:15:44,290 --> 01:15:47,083 BOTH: Devil take the hindmost 1067 01:15:47,543 --> 01:15:49,336 Deal the cards I call your bluff 1068 01:15:49,420 --> 01:15:51,046 Let them fall The game is on 1069 01:15:51,130 --> 01:15:52,672 Choose your hand And we will see... 1070 01:15:52,757 --> 01:15:54,382 Try your best who wins out 1071 01:15:54,467 --> 01:15:56,134 He who wins... Once and for all... 1072 01:15:56,219 --> 01:15:59,304 BOTH: Wins it all 1073 01:16:00,223 --> 01:16:03,433 Devil take the hindmost 1074 01:16:03,517 --> 01:16:04,559 (GROANS) 1075 01:16:04,644 --> 01:16:07,229 She walks, you leave together 1076 01:16:08,022 --> 01:16:10,565 Pockets full, debts paid 1077 01:16:11,317 --> 01:16:13,318 She sings... 1078 01:16:14,445 --> 01:16:17,155 You leave alone 1079 01:16:18,199 --> 01:16:21,785 Devil take the hindmost 1080 01:16:24,497 --> 01:16:28,041 Dear God, what have I done? 1081 01:16:29,502 --> 01:16:33,004 I could lose her forever. My Christine! 1082 01:16:34,257 --> 01:16:35,257 (AUDIENCE CHEERING) 1083 01:16:35,758 --> 01:16:38,426 Ladies, gents 1084 01:16:38,511 --> 01:16:39,761 You, good sir 1085 01:16:39,845 --> 01:16:41,263 And you, my friend 1086 01:16:41,347 --> 01:16:43,807 ALL: Everyone 1087 01:16:43,891 --> 01:16:46,309 Time for fun 1088 01:16:46,394 --> 01:16:49,271 Starting soon upon our stage 1089 01:16:49,355 --> 01:16:52,107 The performance of the age 1090 01:16:52,191 --> 01:16:56,736 Wonders and astonishments for your delectation 1091 01:16:56,821 --> 01:17:00,949 Phantoms and automatons for your fascination 1092 01:17:01,117 --> 01:17:04,411 Plus a finale to sweep you away 1093 01:17:04,495 --> 01:17:07,998 BOTH: Brought from Paree to perform just one day 1094 01:17:08,249 --> 01:17:13,378 The beautiful, breathtaking Christine Daaé 1095 01:17:15,131 --> 01:17:18,258 But first, for those of you whose taste 1096 01:17:18,342 --> 01:17:19,926 is a little more earth-bound... 1097 01:17:20,136 --> 01:17:23,305 It's Phantasma's famous Ooh-La-La Girl! 1098 01:17:24,015 --> 01:17:25,598 The incomparable... 1099 01:17:26,267 --> 01:17:28,727 ALL: Meg Giry! 1100 01:17:28,811 --> 01:17:30,228 (AUDIENCE CHEERING) 1101 01:17:41,782 --> 01:17:47,579 I took a little trip to Coney Island 1102 01:17:48,414 --> 01:17:52,542 To get away from all the city sprawl 1103 01:17:52,626 --> 01:17:58,423 I couldn't bear to choose Which bathing suit to use 1104 01:17:59,008 --> 01:18:03,636 So goodness me, I guess I brought 'em all 1105 01:18:05,097 --> 01:18:09,267 But when at last I got to Coney Island 1106 01:18:09,769 --> 01:18:15,023 And found myself a spot upon the sand 1107 01:18:15,149 --> 01:18:17,734 I noticed something strange 1108 01:18:17,818 --> 01:18:18,860 Ooh! 1109 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 There was no place to change 1110 01:18:21,947 --> 01:18:27,744 And so I asked my friends to lend a hand 1111 01:18:28,954 --> 01:18:31,247 Girls? 1112 01:18:31,499 --> 01:18:32,916 (VOCALIZING) 1113 01:18:37,421 --> 01:18:39,589 GIRLS: Bathing beauty 1114 01:18:39,673 --> 01:18:44,969 Take a look at you 1115 01:18:46,514 --> 01:18:49,682 Bathing beauty on the beach 1116 01:18:49,767 --> 01:18:52,894 Bathing beauty, say hello 1117 01:18:52,978 --> 01:18:55,814 What a cutie! What a peach! 1118 01:18:56,315 --> 01:18:59,359 Bathing beauty, watch her go 1119 01:18:59,443 --> 01:19:02,320 Posing under her parasol 1120 01:19:02,405 --> 01:19:05,698 She is what ya call a real spectacle 1121 01:19:05,991 --> 01:19:08,993 Prim and proper with class and poise 1122 01:19:09,078 --> 01:19:12,580 But she's got the boys apoplectical 1123 01:19:12,665 --> 01:19:15,583 Bathing beauty on the beach 1124 01:19:15,835 --> 01:19:19,087 See her practically glow 1125 01:19:19,171 --> 01:19:22,382 Wearing a smile and giving Coney Island 1126 01:19:22,466 --> 01:19:25,885 A bathing beaut of a show 1127 01:19:27,680 --> 01:19:30,723 Bathing beauty on the beach 1128 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Checks. 1129 01:19:34,228 --> 01:19:37,355 MEN: What a cutie! What a peach! 1130 01:19:38,023 --> 01:19:39,607 Stripes. 1131 01:19:40,860 --> 01:19:42,569 ALL: Bathing beauty 1132 01:19:44,155 --> 01:19:45,947 Bathing beauty 1133 01:19:47,450 --> 01:19:48,867 Dots? 1134 01:19:49,201 --> 01:19:50,368 GIRLS: Dots? 1135 01:19:50,870 --> 01:19:52,579 Dots? Dots? 1136 01:19:52,663 --> 01:19:54,372 MEN: Dots? Dots? 1137 01:19:57,001 --> 01:19:58,209 ALL: Dots! 1138 01:20:03,632 --> 01:20:07,510 Bathing beauty on the beach 1139 01:20:08,012 --> 01:20:11,055 See her practically glow 1140 01:20:11,557 --> 01:20:13,141 Taking the sun in 1141 01:20:13,225 --> 01:20:14,976 Till all the boys go running 1142 01:20:15,060 --> 01:20:16,519 ALL: Rolling in clover 1143 01:20:16,604 --> 01:20:18,313 And getting tan all over 1144 01:20:18,397 --> 01:20:19,481 ALL: Wearing a smile 1145 01:20:19,565 --> 01:20:21,524 And giving Coney Island 1146 01:20:21,609 --> 01:20:26,237 ALL: A bathing beaut 1147 01:20:26,322 --> 01:20:30,074 Of a show 1148 01:20:30,159 --> 01:20:32,160 Bathing beauty, say... 1149 01:20:32,244 --> 01:20:33,244 Hello! 1150 01:20:33,329 --> 01:20:34,454 Whoo! 1151 01:20:34,580 --> 01:20:35,747 (AUDIENCE APPLAUDING) 1152 01:20:39,251 --> 01:20:43,880 Ladies and gentlemen, Miss Meg Giry, the Ooh-La-La Girl! 1153 01:20:44,465 --> 01:20:47,884 In just a few moments, Christine Daaé, 1154 01:20:47,968 --> 01:20:50,720 the world's most celebrated songbird, 1155 01:20:50,804 --> 01:20:52,222 will be making her American debut. 1156 01:20:53,265 --> 01:20:55,391 Mother, did you watch? Everything is solved 1157 01:20:55,726 --> 01:20:58,686 Mother, can you tell? The new routine it went so well 1158 01:20:58,771 --> 01:21:00,355 I was worried just a touch 1159 01:21:00,439 --> 01:21:02,148 That it might've been too much 1160 01:21:02,233 --> 01:21:04,901 Just a bit Well, rather free 1161 01:21:04,985 --> 01:21:06,986 But just listen to that crowd 1162 01:21:07,071 --> 01:21:09,989 Why, they've never been so loud Screaming only for me 1163 01:21:10,074 --> 01:21:11,115 Meg... 1164 01:21:11,200 --> 01:21:15,954 And the master must have heard Every note and every word 1165 01:21:16,038 --> 01:21:18,081 Mother, tell me, did he see? 1166 01:21:18,165 --> 01:21:19,290 Meg, stop it. 1167 01:21:19,375 --> 01:21:22,835 Even he will now concede I'm the only one he'll need 1168 01:21:23,837 --> 01:21:27,298 Meg, sweet fool You did all that you could 1169 01:21:27,800 --> 01:21:31,177 Charming, bright And yet still not enough 1170 01:21:31,262 --> 01:21:32,303 What do you mean? 1171 01:21:32,388 --> 01:21:36,057 How you danced! They're all entranced 1172 01:21:36,141 --> 01:21:40,144 Yes, all but the one whose entrancement we sought 1173 01:21:40,229 --> 01:21:41,521 He wasn't even there? 1174 01:21:41,605 --> 01:21:45,149 Where, poor girl, do you think that he was? 1175 01:21:45,234 --> 01:21:48,903 Yes, that's right, in with her all along 1176 01:21:48,988 --> 01:21:49,988 With Christine? 1177 01:21:50,072 --> 01:21:53,533 Dreaming of their son, their love 1178 01:21:53,617 --> 01:21:56,619 Too smitten to spare you one moment of thought 1179 01:21:56,704 --> 01:21:57,745 Their son? 1180 01:21:57,830 --> 01:22:00,081 All that you gave him has all been a waste 1181 01:22:00,165 --> 01:22:01,249 No, you're wrong! 1182 01:22:01,333 --> 01:22:03,251 All that you've done It has all been erased 1183 01:22:03,335 --> 01:22:04,335 Don't say that! 1184 01:22:04,420 --> 01:22:06,337 Now he has them 1185 01:22:06,922 --> 01:22:12,468 As for us We have both been replaced 1186 01:22:12,553 --> 01:22:15,346 No! No! 1187 01:22:18,142 --> 01:22:22,520 Gustave, could you hand me those earrings? The sapphires on the left. 1188 01:22:29,236 --> 01:22:30,486 There! 1189 01:22:31,322 --> 01:22:33,156 How do I look? 1190 01:22:33,532 --> 01:22:37,493 You look so beautiful 1191 01:22:37,995 --> 01:22:42,040 So very beautiful 1192 01:22:42,958 --> 01:22:47,253 Like a queen in a book 1193 01:22:48,881 --> 01:22:52,342 You, too, are beautiful 1194 01:22:53,218 --> 01:22:56,971 So very beautiful 1195 01:22:57,556 --> 01:23:02,894 Once this performance is through 1196 01:23:03,771 --> 01:23:09,442 We'll spend some time, just us two 1197 01:23:10,069 --> 01:23:13,488 Won't that be fun? 1198 01:23:14,740 --> 01:23:18,660 Father! Doesn't Mother look lovely tonight? 1199 01:23:19,244 --> 01:23:20,828 Indeed she does. 1200 01:23:20,913 --> 01:23:23,081 As lovely as she looked the very first time 1201 01:23:23,165 --> 01:23:24,666 I came to her dressing-room door. 1202 01:23:24,750 --> 01:23:26,292 And look at you, Raoul. 1203 01:23:26,377 --> 01:23:29,253 You look just like that handsome boy in the opera-box, 1204 01:23:29,338 --> 01:23:33,174 the one who would always toss me a single red rose. 1205 01:23:34,301 --> 01:23:36,511 Please, Gustave If you don't mind 1206 01:23:37,346 --> 01:23:40,181 Would you wait outside a while? 1207 01:23:40,265 --> 01:23:44,018 But when's Mother going to sing? We don't want to miss it. 1208 01:23:44,103 --> 01:23:46,604 Go and wait backstage, my dear 1209 01:23:46,689 --> 01:23:49,565 Soon Papa will fetch you there 1210 01:23:49,650 --> 01:23:52,110 You can both watch from the wings. 1211 01:23:57,616 --> 01:24:00,868 Since our wedding day 1212 01:24:01,370 --> 01:24:03,746 Things have gone astray 1213 01:24:03,831 --> 01:24:04,872 Raoul... 1214 01:24:04,957 --> 01:24:07,041 I'm not proud of the way that I've acted 1215 01:24:07,126 --> 01:24:08,167 We've both been... 1216 01:24:08,252 --> 01:24:12,880 The demands I've made All our hopes mislaid 1217 01:24:12,965 --> 01:24:16,259 I'm aware of the price they've exacted 1218 01:24:17,094 --> 01:24:20,847 Though I've no right to ask you to 1219 01:24:20,931 --> 01:24:25,143 There's one thing more I'd have you do 1220 01:24:26,145 --> 01:24:32,942 If you love me as I love you 1221 01:24:33,277 --> 01:24:34,986 Anything, darling. 1222 01:24:35,988 --> 01:24:37,864 Don't sing the song, dear 1223 01:24:37,948 --> 01:24:39,031 What? But... 1224 01:24:39,116 --> 01:24:42,076 You have to know something's terribly wrong, dear 1225 01:24:42,161 --> 01:24:46,080 But I have to do this It's what we agreed to 1226 01:24:46,582 --> 01:24:49,333 That hell-spawned demon 1227 01:24:49,418 --> 01:24:52,754 He's had us playing his game all along, dear 1228 01:24:52,838 --> 01:24:56,340 Let me just get through this Listen, please I need to 1229 01:24:59,178 --> 01:25:03,806 You need so much, it's true 1230 01:25:05,100 --> 01:25:08,561 And I've denied you 1231 01:25:10,022 --> 01:25:13,691 You need the man you knew 1232 01:25:14,735 --> 01:25:18,112 Back here beside you 1233 01:25:19,531 --> 01:25:23,367 You'll have him back, I vow 1234 01:25:23,452 --> 01:25:26,829 Just ask it of me 1235 01:25:26,914 --> 01:25:30,708 But we must leave here now 1236 01:25:30,793 --> 01:25:37,715 If you still love me 1237 01:25:40,552 --> 01:25:42,970 But, darling, I'm due on stage in 10 minutes. 1238 01:25:43,055 --> 01:25:45,765 How can I possibly... I beg you please. Please. 1239 01:25:45,849 --> 01:25:49,227 I have a passage for three to Cherbourg on the Atlantic Queen. 1240 01:25:49,311 --> 01:25:53,064 It leaves tonight. Let's be on it, for both our sakes. 1241 01:25:53,148 --> 01:25:54,315 And for Gustave. 1242 01:25:55,526 --> 01:26:02,240 Leave this place behind 1243 01:26:05,202 --> 01:26:06,869 Go and find Gustave. 1244 01:26:06,954 --> 01:26:10,790 Tell the stage manager not to disturb me. I need some time. 1245 01:26:56,295 --> 01:27:01,465 You know his love is not enough 1246 01:27:02,801 --> 01:27:07,930 You know it isn't what you need 1247 01:27:08,807 --> 01:27:13,352 You know you're made of finer stuff 1248 01:27:14,646 --> 01:27:20,568 I think on that we're all agreed 1249 01:27:21,111 --> 01:27:26,574 It's time to leave him in the dust 1250 01:27:26,658 --> 01:27:32,288 It's time to be who you should be 1251 01:27:32,748 --> 01:27:37,752 It's time to do now as you must 1252 01:27:38,337 --> 01:27:45,259 And set the music in you free 1253 01:27:47,346 --> 01:27:49,931 In moments 1254 01:27:50,599 --> 01:27:52,475 Mere moments 1255 01:27:52,559 --> 01:27:55,436 Drums will roll 1256 01:27:56,021 --> 01:28:02,777 There you'll stand Just like before 1257 01:28:02,861 --> 01:28:05,947 The crowd will hush 1258 01:28:06,406 --> 01:28:10,993 And then in one sweet rush 1259 01:28:11,078 --> 01:28:16,040 I will hear you sing once more 1260 01:28:16,124 --> 01:28:19,293 And music, our music 1261 01:28:19,378 --> 01:28:22,630 Will swell and then unwind 1262 01:28:22,714 --> 01:28:26,258 Like two strands of melody 1263 01:28:26,343 --> 01:28:30,179 At last entwined 1264 01:28:30,263 --> 01:28:32,765 Fulfill us 1265 01:28:32,849 --> 01:28:34,642 Complete us 1266 01:28:34,726 --> 01:28:38,270 Make us whole 1267 01:28:38,355 --> 01:28:45,277 Seal our bond forevermore 1268 01:28:45,362 --> 01:28:47,947 Tonight, for me 1269 01:28:48,031 --> 01:28:53,369 Embrace your destiny 1270 01:28:53,453 --> 01:28:58,165 Let me hear you sing 1271 01:28:58,250 --> 01:29:04,797 Once more 1272 01:29:06,717 --> 01:29:08,592 STAGE MANAGER: Five minutes, Miss Daaé. 1273 01:29:12,097 --> 01:29:18,019 Twisted every way What answer can I give? 1274 01:29:35,871 --> 01:29:40,374 I know I can't refuse And yet I wish I could 1275 01:29:40,459 --> 01:29:41,792 Oh, God 1276 01:29:50,218 --> 01:29:53,554 RAOUL: Christine! Christine! 1277 01:29:53,638 --> 01:29:56,932 Don't think that I don't care 1278 01:29:57,142 --> 01:30:00,478 PHANTOM: But every hope and every prayer 1279 01:30:00,562 --> 01:30:04,940 Rests on you now 1280 01:30:20,832 --> 01:30:22,208 (VOCALIZING) 1281 01:30:36,014 --> 01:30:37,139 Ready on the rail? 1282 01:30:37,224 --> 01:30:38,641 STAGE HAND 1: Ready on the rail. 1283 01:30:41,728 --> 01:30:43,312 (CONTINUES VOCALIZING) 1284 01:30:57,160 --> 01:31:00,746 Will she sing? Will she flee? 1285 01:31:00,831 --> 01:31:04,166 What is she thinking now? 1286 01:31:04,251 --> 01:31:07,461 Is it him? Is it me? 1287 01:31:07,712 --> 01:31:10,798 Devil take the hindmost 1288 01:31:11,383 --> 01:31:12,675 STAGE MANAGER: Ready on the floor? 1289 01:31:12,759 --> 01:31:14,051 STAGE HAND 2: Ready on the floor! 1290 01:31:15,053 --> 01:31:17,012 RAOUL: Will she stay? PHANTOM: Obey your heart 1291 01:31:17,097 --> 01:31:18,889 Will she go? And sing for me 1292 01:31:19,015 --> 01:31:22,476 Does she know even now? You want it so, stay and be mine 1293 01:31:22,602 --> 01:31:25,813 Please, Christine, stop the show Eternally 1294 01:31:25,897 --> 01:31:29,108 BOTH: Devil take the hindmost 1295 01:31:29,651 --> 01:31:32,695 Now it's time So make your choice 1296 01:31:33,071 --> 01:31:36,574 Do it for our son 1297 01:31:36,658 --> 01:31:37,950 PHANTOM: Use your head 1298 01:31:38,034 --> 01:31:39,660 RAOUL: No time to wait 1299 01:31:40,078 --> 01:31:43,581 Hesitate We're all undone! 1300 01:31:43,665 --> 01:31:44,915 STAGE MANAGER: Ready in the pit? 1301 01:31:45,000 --> 01:31:46,208 STAGE HAND 3: Ready in the pit! 1302 01:31:47,043 --> 01:31:50,629 Perhaps she won't go on Perhaps she'll lose her nerve 1303 01:31:50,714 --> 01:31:54,300 Perhaps her voice won't serve And she will fail him now 1304 01:31:54,384 --> 01:31:58,179 And then my child and I We'll get what we deserve 1305 01:31:58,263 --> 01:32:01,348 ALL: Devil take the hindmost 1306 01:32:12,027 --> 01:32:15,738 Perhaps she won't go on Perhaps she'll lose her nerve 1307 01:32:15,822 --> 01:32:19,366 Perhaps her voice won't serve And she will fail him now 1308 01:32:19,451 --> 01:32:23,287 And then my child and I We'll get what we deserve 1309 01:32:23,371 --> 01:32:26,415 ALL: Devil take the hindmost 1310 01:32:26,833 --> 01:32:30,252 Now it's time No turning back 1311 01:32:30,337 --> 01:32:33,464 All is on the line 1312 01:32:34,007 --> 01:32:37,218 Here it is The final dance 1313 01:32:37,302 --> 01:32:40,971 One last chance To get what's mine 1314 01:32:41,973 --> 01:32:45,100 I hope Christine is worthy of you. 1315 01:32:45,185 --> 01:32:49,897 I hope her singing makes up for what your blindness 1316 01:32:49,981 --> 01:32:52,316 has done to Meg and me. 1317 01:32:53,443 --> 01:32:57,029 Devil take the hindmost 1318 01:32:58,281 --> 01:32:59,990 STAGE MANAGER: And curtain. 1319 01:34:02,637 --> 01:34:05,597 Who knows when love begins? 1320 01:34:06,891 --> 01:34:09,977 Who knows what makes it start? 1321 01:34:10,854 --> 01:34:13,731 One day it's simply there 1322 01:34:13,815 --> 01:34:17,234 Alive inside in your heart 1323 01:34:17,736 --> 01:34:20,195 It slips into your thoughts 1324 01:34:21,281 --> 01:34:24,616 It infiltrates your soul 1325 01:34:25,493 --> 01:34:28,287 It takes you by surprise 1326 01:34:28,371 --> 01:34:31,707 Then seizes full control 1327 01:34:33,084 --> 01:34:38,213 Try to deny it And try to protest 1328 01:34:39,132 --> 01:34:42,634 But love won't let you go 1329 01:34:43,678 --> 01:34:50,559 Once you've been possessed 1330 01:34:52,645 --> 01:34:57,983 Love never dies 1331 01:34:59,277 --> 01:35:04,907 Love never falters 1332 01:35:05,325 --> 01:35:10,371 Once it has spoken 1333 01:35:10,830 --> 01:35:15,501 Love is yours 1334 01:35:17,128 --> 01:35:22,216 Love never fades 1335 01:35:22,300 --> 01:35:28,389 Love never alters 1336 01:35:28,473 --> 01:35:33,394 Hearts may get broken 1337 01:35:33,478 --> 01:35:38,482 Love endures 1338 01:35:39,109 --> 01:35:44,279 Hearts may get broken 1339 01:35:44,781 --> 01:35:51,620 Love endures 1340 01:35:52,914 --> 01:35:57,709 And soon as you submit Surrender flesh and bone 1341 01:35:57,794 --> 01:36:03,090 That love takes on a life Far greater than your own 1342 01:36:03,341 --> 01:36:08,470 It uses you at whim And drives you to despair 1343 01:36:08,721 --> 01:36:14,017 And forces you to feel More joy than you can bear 1344 01:36:14,853 --> 01:36:20,023 Love gives you pleasure And love brings you pain 1345 01:36:21,151 --> 01:36:24,486 And yet, when both are gone 1346 01:36:25,363 --> 01:36:32,244 Love will still remain 1347 01:36:48,887 --> 01:36:53,974 Once it has spoken 1348 01:36:54,058 --> 01:36:58,312 Love is yours 1349 01:36:59,105 --> 01:37:03,358 Love never dies 1350 01:37:03,818 --> 01:37:08,780 Love never alters 1351 01:37:09,157 --> 01:37:13,327 Hearts may get broken 1352 01:37:13,411 --> 01:37:17,789 Love endures 1353 01:37:18,249 --> 01:37:22,920 Hearts may get broken 1354 01:37:27,592 --> 01:37:33,847 Love never dies 1355 01:37:33,932 --> 01:37:38,727 Love will continue 1356 01:37:38,811 --> 01:37:43,565 Love keeps on beating 1357 01:37:43,650 --> 01:37:49,112 When you're gone 1358 01:37:49,489 --> 01:37:55,702 Love never dies 1359 01:37:55,787 --> 01:38:02,251 Once it is in you 1360 01:38:03,127 --> 01:38:08,215 Life may be fleeting 1361 01:38:08,299 --> 01:38:13,762 Love lives on 1362 01:38:13,846 --> 01:38:20,519 Life may be fleeting 1363 01:38:20,603 --> 01:38:21,645 (GASPS) 1364 01:38:23,690 --> 01:38:30,612 Love lives on 1365 01:38:35,910 --> 01:38:37,578 (AUDIENCE APPLAUDING) 1366 01:38:54,429 --> 01:38:57,764 Ah, Christine My Christine 1367 01:38:58,391 --> 01:39:03,020 What a triumph you gave me tonight 1368 01:39:03,605 --> 01:39:05,272 My Christine 1369 01:39:05,815 --> 01:39:11,069 All the dark, silent years now put right 1370 01:39:11,154 --> 01:39:12,279 Ah, Christine 1371 01:39:12,363 --> 01:39:15,365 The song was beautiful 1372 01:39:15,867 --> 01:39:19,161 It sounded beautiful 1373 01:39:19,704 --> 01:39:24,416 Every note Every word 1374 01:39:24,500 --> 01:39:28,003 And it felt beautiful 1375 01:39:28,087 --> 01:39:31,214 And I felt beautiful 1376 01:39:31,299 --> 01:39:35,969 BOTH: Lost in the music once more 1377 01:39:36,054 --> 01:39:40,849 Feeling it rise up and soar 1378 01:39:40,933 --> 01:39:46,396 Alive once again 1379 01:39:58,409 --> 01:39:59,618 (GASPING) 1380 01:40:13,508 --> 01:40:15,592 "My dearest wife." 1381 01:40:16,844 --> 01:40:20,847 Little Lotte, I beg you, forgive me 1382 01:40:20,932 --> 01:40:22,849 Raoul, no! 1383 01:40:23,267 --> 01:40:28,021 RAOUL: Little Lotte Ah, what fools we once were 1384 01:40:28,106 --> 01:40:30,857 BOTH: Long ago, in our youth 1385 01:40:30,942 --> 01:40:34,361 "In Paris, at the opera" 1386 01:40:36,280 --> 01:40:37,906 Romantic idiots. 1387 01:40:38,950 --> 01:40:41,368 "Those two people are gone." 1388 01:40:43,162 --> 01:40:47,749 BOTH: Now I must go Our choices are made 1389 01:40:48,251 --> 01:40:52,713 The opera is done The last notes have been played 1390 01:40:53,256 --> 01:40:58,760 May your angel of music Watch over you now 1391 01:40:58,845 --> 01:41:05,183 And give you what I wish I gave you somehow 1392 01:41:06,811 --> 01:41:09,354 Yours, in regret... 1393 01:41:09,480 --> 01:41:10,731 "Raoul." 1394 01:41:11,649 --> 01:41:13,191 Gustave. What is it? 1395 01:41:13,276 --> 01:41:14,401 Gustave. What's wrong? 1396 01:41:14,485 --> 01:41:17,904 I told him to wait for Raoul. Before he asked me to... 1397 01:41:17,989 --> 01:41:19,197 Surely he wouldn't... 1398 01:41:19,282 --> 01:41:23,368 That perfidious Raoul I will kill that drunken fool 1399 01:41:23,453 --> 01:41:27,247 That he'd dare take this child A child that isn't his 1400 01:41:27,331 --> 01:41:28,457 SQUELCH: Sir. 1401 01:41:28,833 --> 01:41:32,419 The Vicomte de Chagny left here alone, sir 1402 01:41:32,503 --> 01:41:35,005 Saw with my own eyes, sir 1403 01:41:36,257 --> 01:41:38,216 There was no one with him 1404 01:41:39,218 --> 01:41:43,597 Was there anyone else here backstage? 1405 01:41:43,681 --> 01:41:45,807 Madame Giry, she was here 1406 01:41:45,892 --> 01:41:47,851 With that vicious little sneer 1407 01:41:47,935 --> 01:41:52,856 And that comment she made The ungrateful, back-biting snake 1408 01:41:52,940 --> 01:41:55,734 Go now, quickly Bring her round 1409 01:41:55,818 --> 01:41:58,570 Bring the boy back safe and sound 1410 01:41:58,654 --> 01:42:01,615 Then I'll make that vixen pay 1411 01:42:01,699 --> 01:42:05,327 What is the meaning of this? How dare your circus ghouls 1412 01:42:05,411 --> 01:42:06,787 manhandle me in this fashion? The boy, woman! 1413 01:42:06,871 --> 01:42:08,663 What have you done with him? 1414 01:42:08,748 --> 01:42:11,458 The boy? You think I took the boy? 1415 01:42:12,043 --> 01:42:14,211 Why would I do such a thing? 1416 01:42:14,754 --> 01:42:17,756 Do you think I don't know who he is? 1417 01:42:17,840 --> 01:42:19,049 FLECK: Sir? 1418 01:42:22,345 --> 01:42:28,600 I just passed Meg's dressing room It was silent as a tomb 1419 01:42:28,684 --> 01:42:35,482 But her mirror was smashed All in pieces on the floor 1420 01:42:35,733 --> 01:42:39,820 God, I left her so distraught 1421 01:42:39,904 --> 01:42:43,365 God knows what she must have thought 1422 01:42:43,449 --> 01:42:46,701 Foolish child, she must be caught 1423 01:42:46,786 --> 01:42:47,994 My poor Gustave! 1424 01:42:48,079 --> 01:42:51,248 But she won't hurt him! 1425 01:42:51,582 --> 01:42:54,668 Meg would never hurt him 1426 01:42:54,752 --> 01:42:57,128 I know where she's going. But we must hurry! 1427 01:42:58,089 --> 01:42:59,798 (OMINOUS CARNIVAL MUSIC PLAYING) 1428 01:43:11,853 --> 01:43:13,019 (ROARING) 1429 01:43:13,855 --> 01:43:16,606 Please, Miss Giry I want to go back 1430 01:43:18,776 --> 01:43:20,610 Gustave! 1431 01:43:40,089 --> 01:43:42,716 GUSTAVE: Miss Giry, I can't swim. 1432 01:43:45,261 --> 01:43:47,178 I want my mother 1433 01:43:48,431 --> 01:43:52,893 The sea is calm The sea is gray 1434 01:43:52,977 --> 01:43:57,397 It washes everything away 1435 01:43:57,982 --> 01:44:01,067 Please. You're hurting me. I can't swim. 1436 01:44:01,152 --> 01:44:03,862 Don't worry. It's almost over. 1437 01:44:05,156 --> 01:44:08,491 Sink into the deep 1438 01:44:08,910 --> 01:44:13,079 Blue and cool and kind 1439 01:44:13,164 --> 01:44:17,250 Then drift off to sleep 1440 01:44:17,335 --> 01:44:22,130 Let the past unwind 1441 01:44:22,214 --> 01:44:29,137 Leave the hurt behind 1442 01:44:29,513 --> 01:44:30,847 CHRISTINE: Gustave! Mother? 1443 01:44:30,932 --> 01:44:32,265 PHANTOM: Let go of the boy, now! 1444 01:44:32,350 --> 01:44:33,391 Not another step 1445 01:44:33,476 --> 01:44:34,476 Let go of him, girl. 1446 01:44:34,560 --> 01:44:35,852 Not another word 1447 01:44:36,187 --> 01:44:39,105 Always wondered how to make you watch 1448 01:44:39,190 --> 01:44:42,025 Well, watch me now 1449 01:44:46,906 --> 01:44:51,826 I took a little trip to Coney Island 1450 01:44:52,870 --> 01:44:57,165 I took a little trip because of you 1451 01:44:58,542 --> 01:45:03,797 I did as Mother said And followed where you led 1452 01:45:04,632 --> 01:45:11,554 And tried to do what little I could do 1453 01:45:12,348 --> 01:45:16,601 But here's the way it works on Coney Island 1454 01:45:17,812 --> 01:45:22,232 They make you pay for every little crumb 1455 01:45:23,484 --> 01:45:26,319 I gave what they would take 1456 01:45:26,404 --> 01:45:29,280 I gave it for your sake 1457 01:45:29,907 --> 01:45:31,825 Now look at me 1458 01:45:31,909 --> 01:45:38,164 And see what I've become 1459 01:45:39,542 --> 01:45:44,421 Bathing beauty on the beach 1460 01:45:44,755 --> 01:45:49,759 Bathing beauty in her dressing room 1461 01:45:49,844 --> 01:45:54,097 Bathing beauty in the dark 1462 01:45:54,181 --> 01:45:56,516 On their laps In their arms 1463 01:45:56,600 --> 01:45:58,143 In their beds 1464 01:45:58,227 --> 01:46:00,770 Meg. My little Meg! 1465 01:46:01,772 --> 01:46:06,985 And who kept singing 1466 01:46:07,486 --> 01:46:11,197 Desperate for your favor? 1467 01:46:11,782 --> 01:46:15,785 Who kept dancing 1468 01:46:15,870 --> 01:46:19,789 Hoping you would save her? 1469 01:46:19,874 --> 01:46:23,460 Who kept dying? 1470 01:46:23,544 --> 01:46:27,922 And this is all you gave her 1471 01:46:28,966 --> 01:46:31,718 CHRISTINE: Gustave! PHANTOM: No, don't do that, girl. Please. 1472 01:46:31,802 --> 01:46:33,094 (PHANTOM WEEPS) 1473 01:46:36,432 --> 01:46:40,226 Now that I've got your attention at last 1474 01:46:41,228 --> 01:46:45,565 (SOBBING) Here's the big finish And then you can go 1475 01:46:45,649 --> 01:46:47,400 No, Meg, don't! 1476 01:46:48,652 --> 01:46:51,279 Give me the gun, Meg 1477 01:46:52,198 --> 01:46:56,826 Give me the hurt and the pain And the gun, Meg 1478 01:46:58,662 --> 01:47:04,000 Give me the blame for not seeing the things That you've done, Meg 1479 01:47:05,961 --> 01:47:07,754 Give me the gun, Meg 1480 01:47:09,632 --> 01:47:13,551 Give me the chance to see you clear at last 1481 01:47:13,636 --> 01:47:18,973 See me clear at last 1482 01:47:19,517 --> 01:47:23,311 You feel ugly You feel used 1483 01:47:23,687 --> 01:47:26,856 You feel broken You feel bruised 1484 01:47:26,941 --> 01:47:33,196 Ah, but me I can see all the beauty underneath 1485 01:47:33,280 --> 01:47:34,614 Yes. 1486 01:47:34,698 --> 01:47:37,617 You've been robbed of love and pride 1487 01:47:38,035 --> 01:47:41,371 Been ignored and cast aside 1488 01:47:41,455 --> 01:47:47,627 Even so, I still know There is beauty underneath 1489 01:47:47,711 --> 01:47:48,920 Yes. 1490 01:47:49,630 --> 01:47:55,051 Diamonds never sparkle bright 1491 01:47:55,136 --> 01:47:59,973 If they aren't set just right 1492 01:48:00,558 --> 01:48:06,187 Beauty sometimes goes unseen 1493 01:48:06,480 --> 01:48:13,027 We can't all be like Christine 1494 01:48:13,112 --> 01:48:17,866 Christine? Christine! Always Christine! 1495 01:48:18,033 --> 01:48:19,325 (GUN FIRES) (SHRIEKING) 1496 01:48:19,410 --> 01:48:20,743 (GASPING) 1497 01:48:22,413 --> 01:48:26,416 No! No! Madame Giry, get help. 1498 01:48:27,042 --> 01:48:28,042 Quickly! 1499 01:48:28,127 --> 01:48:29,169 Meg! 1500 01:48:29,837 --> 01:48:31,421 Meg! No! 1501 01:48:33,132 --> 01:48:35,049 Father! Where's Father? 1502 01:48:35,134 --> 01:48:37,010 Gustave! Your father... 1503 01:48:37,094 --> 01:48:39,053 Christine, no! 1504 01:48:39,138 --> 01:48:41,014 I know. I promised. 1505 01:48:41,891 --> 01:48:44,893 But you are all he has now. He has to know the truth. 1506 01:48:44,977 --> 01:48:46,144 Christine, please. Gustave. 1507 01:48:46,937 --> 01:48:50,148 Your father, your real father 1508 01:48:51,066 --> 01:48:52,275 is here. 1509 01:48:53,777 --> 01:48:55,528 No. No. 1510 01:48:55,613 --> 01:48:58,531 Look with your heart 1511 01:48:58,616 --> 01:49:01,576 And not with your eyes 1512 01:49:01,660 --> 01:49:04,746 The heart understands 1513 01:49:04,830 --> 01:49:08,499 The heart never lies 1514 01:49:09,627 --> 01:49:11,044 No! 1515 01:49:11,128 --> 01:49:15,757 Gustave! 1516 01:49:33,651 --> 01:49:38,071 Once upon another time 1517 01:49:38,656 --> 01:49:45,245 Our story had only begun 1518 01:49:46,664 --> 01:49:50,333 I had a taste of joy 1519 01:49:51,752 --> 01:49:56,339 The most I ever knew 1520 01:49:58,300 --> 01:50:02,053 Now there isn't any time 1521 01:50:02,596 --> 01:50:08,518 And somehow our story is done 1522 01:50:09,853 --> 01:50:13,022 And what about the boy? 1523 01:50:14,316 --> 01:50:19,529 What am I to do? 1524 01:50:20,072 --> 01:50:23,116 Just love 1525 01:50:23,617 --> 01:50:26,119 Just live 1526 01:50:26,620 --> 01:50:31,040 Just give what you can give 1527 01:50:32,126 --> 01:50:39,048 And take the love that you deserve 1528 01:50:40,718 --> 01:50:43,928 BOTH: Just love 1529 01:50:44,013 --> 01:50:46,848 Just live 1530 01:50:46,932 --> 01:50:51,060 And give... I'll give all that I have 1531 01:50:52,730 --> 01:50:59,694 And take what little I deserve 1532 01:51:02,281 --> 01:51:07,702 Come closer I beg you 1533 01:51:12,916 --> 01:51:16,294 Closer still 1534 01:51:23,093 --> 01:51:26,637 Remember 1535 01:51:27,931 --> 01:51:33,770 Love never dies 1536 01:51:35,439 --> 01:51:41,611 Kiss me one last time 1537 01:52:00,255 --> 01:52:01,855 No! 1538 01:52:10,099 --> 01:52:11,808 (SOBBING) 1539 01:54:00,584 --> 01:54:04,879 Love never dies 1540 01:54:06,798 --> 01:54:11,260 Love never falters 1541 01:54:13,222 --> 01:54:17,975 Once it has spoken 1542 01:54:18,685 --> 01:54:22,522 Love is yours 1543 01:54:24,775 --> 01:54:30,112 Love never dies 1544 01:54:30,781 --> 01:54:36,577 Love will continue 1545 01:55:37,222 --> 01:55:38,681 (AUDIENCE APPLAUDING) 1546 01:56:05,292 --> 01:56:06,792 (AUDIENCE WHOOPING) 1547 01:56:07,753 --> 01:56:09,378 (AUDIENCE CLAPPING RHYTHMICALLY) 1548 01:57:02,099 --> 01:57:03,599 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 1549 01:57:04,305 --> 01:58:04,462 Please rate this subtitle at www. osdb. link/46u4h Help other users to choose the best subtitles 106067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.