All language subtitles for All Coppers Are... (1972) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,999 --> 00:04:03,999 Get off! 2 00:04:07,707 --> 00:04:12,582 Get up! You're not hurt. 3 00:04:14,666 --> 00:04:16,350 Don't try it! 4 00:04:18,541 --> 00:04:20,808 I wasn't... 5 00:04:20,832 --> 00:04:22,267 I was... 6 00:04:22,291 --> 00:04:24,892 Oh, bloody marvellous, innit? 7 00:04:24,916 --> 00:04:26,332 Bloody marvellous. 8 00:06:09,749 --> 00:06:11,475 This yours, is it? 9 00:06:11,499 --> 00:06:13,058 Never seen it before. 10 00:06:13,082 --> 00:06:14,350 He threw it away. 11 00:06:14,374 --> 00:06:17,517 He kept his gloves on, I see, no prints on it. 12 00:06:17,541 --> 00:06:19,832 Check any road, they get clever. 13 00:06:21,207 --> 00:06:23,433 What are you doing out at this time in the morning? 14 00:06:23,457 --> 00:06:25,225 I was going out to see me, mate, wasn't I? 15 00:06:25,249 --> 00:06:26,517 Where's he live? 16 00:06:26,541 --> 00:06:28,225 Down at the flats, doesn't he? 17 00:06:28,249 --> 00:06:29,475 You know him? 18 00:06:29,499 --> 00:06:31,267 Sure of your stuff? 19 00:06:31,291 --> 00:06:32,268 Another five minutes, he would've had 20 00:06:32,292 --> 00:06:34,541 the bloody crank shaft, never mind the radio. 21 00:06:35,374 --> 00:06:37,058 Right, I'll book him, section one. 22 00:06:37,082 --> 00:06:39,100 Hey, I wanna see my bleeding lawyer. 23 00:06:39,124 --> 00:06:40,642 Got a lawyer? 24 00:06:40,666 --> 00:06:41,767 - Yeah. - What's his name? 25 00:06:41,791 --> 00:06:42,832 Mr. Vasser. 26 00:06:44,499 --> 00:06:47,558 Oh, we know the bugger, he'll be in court. 27 00:06:47,582 --> 00:06:49,225 I wanna see him before that. 28 00:06:49,249 --> 00:06:50,249 Shut up. 29 00:06:53,082 --> 00:06:54,433 Put him in the cooler for now, Joe. 30 00:06:54,457 --> 00:06:57,100 - What about my breakfast? - Come on. 31 00:06:57,124 --> 00:06:58,808 - Where's my poxy lawyer? - Goon. 32 00:06:58,832 --> 00:07:02,082 Go on. 33 00:07:05,041 --> 00:07:06,142 Morning, Joe. 34 00:07:06,166 --> 00:07:07,143 Hello, George. 35 00:07:07,167 --> 00:07:09,082 Cor, it's a full house this morning, mate. 36 00:07:10,041 --> 00:07:12,267 Come on, son. 37 00:07:12,291 --> 00:07:14,457 We've got a nice one for you up here. 38 00:07:15,874 --> 00:07:17,124 That's yours. 39 00:07:21,957 --> 00:07:23,808 All coppers are bastards! 40 00:07:23,832 --> 00:07:26,142 When did you nick him? 41 00:07:26,166 --> 00:07:28,183 - Half an hour ago. - In court today, is he? 42 00:07:28,207 --> 00:07:29,184 - Yeah. - Cor, you'll be hours. 43 00:07:29,208 --> 00:07:31,416 I'd have let him go and got some kip. 44 00:08:11,916 --> 00:08:14,058 Ronnie! 45 00:08:14,082 --> 00:08:14,893 Ronnie! 46 00:08:14,917 --> 00:08:16,808 Alright, keep your hair on. 47 00:08:16,832 --> 00:08:19,725 I've got your flower down here. 48 00:08:19,749 --> 00:08:21,100 Right, I'm ready. 49 00:08:24,207 --> 00:08:26,017 Hello, Barry. 50 00:08:26,041 --> 00:08:28,058 Best man at a wedding today, 51 00:08:28,082 --> 00:08:30,017 mate of mine from the flats. 52 00:08:30,041 --> 00:08:32,017 - Oh, yeah? - Yeah, we're all going, 53 00:08:32,041 --> 00:08:33,933 the old lady, everybody in the house. 54 00:08:33,957 --> 00:08:35,225 - Hello, Barry. - Hello. 55 00:08:35,249 --> 00:08:37,558 Oh, what, you mean she didn't tell you? 56 00:08:37,582 --> 00:08:38,559 No, she didn't, no. 57 00:08:38,583 --> 00:08:40,392 Oh, I forgot, sorry, dear. 58 00:08:40,416 --> 00:08:42,475 It's alright, I'll get something to eat out. 59 00:08:42,499 --> 00:08:44,642 I tell you what, come to reception. 60 00:08:44,666 --> 00:08:46,683 This should get you in. 61 00:08:46,707 --> 00:08:47,518 Oh, yeah. 62 00:08:47,542 --> 00:08:49,392 Well, it's free booze, mate, innit? 63 00:08:49,416 --> 00:08:51,683 - Yeah, well- - Come on, Mum. 64 00:08:51,707 --> 00:08:53,017 I'll see you later, alright? 65 00:08:53,041 --> 00:08:53,934 - Cheery-bye then. - Ta'ra. 66 00:08:53,958 --> 00:08:55,058 See you. 67 00:09:08,791 --> 00:09:09,791 Hello. 68 00:09:10,582 --> 00:09:13,308 - Is Mr. Wade there? - Who wants him? 69 00:09:13,332 --> 00:09:15,267 He knows me, my name's Barry. 70 00:09:15,291 --> 00:09:16,808 Barry? 71 00:09:16,832 --> 00:09:18,600 Yeah, he knows what it's about. 72 00:09:18,624 --> 00:09:20,558 Look, I have to speak to him today. 73 00:09:21,957 --> 00:09:23,808 - Well, he did say ring. - He did? 74 00:09:23,832 --> 00:09:26,308 Yeah, that's right. 75 00:09:26,332 --> 00:09:27,916 Hold on a minute. 76 00:09:29,291 --> 00:09:31,850 Do you want to speak to a Barry? 77 00:09:31,874 --> 00:09:32,957 No. 78 00:09:34,916 --> 00:09:37,058 Ring back at six tonight. 79 00:09:37,082 --> 00:09:38,749 Oh, yeah, right. 80 00:09:39,749 --> 00:09:40,601 Look, it's urgent, 81 00:09:40,625 --> 00:09:42,767 if I could just like have a word with him now. 82 00:09:42,791 --> 00:09:44,767 { 83 00:10:24,666 --> 00:10:26,499 Bloody, bloody hell. 84 00:10:59,666 --> 00:11:00,666 Mum! 85 00:11:05,624 --> 00:11:06,892 Mum! 86 00:11:06,916 --> 00:11:08,392 Hold your bleeding roll. 87 00:11:08,416 --> 00:11:10,749 Where's the aspirin? 88 00:11:19,082 --> 00:11:22,058 I don't know, well, where's the bloody fire then? 89 00:11:22,082 --> 00:11:23,642 Mum, where's the aspirin? 90 00:11:23,666 --> 00:11:24,892 - Why, you got a hangover? - Yes, I have. 91 00:11:24,916 --> 00:11:26,600 Well, there should be some in this drawer. 92 00:11:26,624 --> 00:11:27,850 Here, let me have a look. 93 00:11:27,874 --> 00:11:30,308 Oh, forget it, forget it, Mum, just go 94 00:11:30,332 --> 00:11:32,267 and take your tame gorilla with you. 95 00:11:32,291 --> 00:11:33,642 Hey, not so much of it. 96 00:11:33,666 --> 00:11:35,957 I'm a gorilla this morning, ey? 97 00:11:35,999 --> 00:11:38,392 Last night, my booze was alright though. 98 00:11:38,416 --> 00:11:39,226 Get out. 99 00:11:39,250 --> 00:11:40,767 Don't worry, girl, 100 00:11:40,791 --> 00:11:42,892 I'd rather have your pretty, little mother, 101 00:11:43,749 --> 00:11:44,559 Any day. 102 00:11:44,583 --> 00:11:46,892 He'd have the both of us, if we bloody let him. 103 00:11:46,916 --> 00:11:48,392 Where did you find him, Mum? 104 00:11:48,416 --> 00:11:50,216 Now you look here, you cheeky, young madame. 105 00:11:50,249 --> 00:11:52,975 Now you look here, Mum, just get him out of here. 106 00:11:52,999 --> 00:11:54,975 You apologise to Jack. 107 00:11:54,999 --> 00:11:56,392 Me, apologise to him? 108 00:11:56,416 --> 00:11:58,041 Yeah. 109 00:11:59,999 --> 00:12:00,999 Alright. 110 00:12:05,666 --> 00:12:07,142 I'm sorry 111 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 I called you 112 00:12:09,207 --> 00:12:10,207 a gorilla. 113 00:12:10,957 --> 00:12:15,808 That's alright, girl. 114 00:12:15,832 --> 00:12:17,558 - I meant a baboon. - You what? 115 00:12:17,582 --> 00:12:19,308 A dirty, randy old baboon. 116 00:12:19,332 --> 00:12:20,683 - Why you cheeky, little- - Out! 117 00:12:23,667 --> 00:12:24,850 Cheeky, little bitch! 118 00:12:24,874 --> 00:12:26,892 You come back from God's know where. 119 00:12:26,916 --> 00:12:29,058 You can get out of here anytime you like! 120 00:12:29,082 --> 00:12:30,767 Do you hear? 121 00:12:30,791 --> 00:12:32,308 Anytime you bleeding like! 122 00:12:32,332 --> 00:12:33,725 That's right, dear, you tell her. 123 00:12:33,749 --> 00:12:35,225 And you can shut up! 124 00:12:35,249 --> 00:12:36,249 Yes, dear. 125 00:12:37,082 --> 00:12:39,725 Not my morning, is it? 126 00:12:48,749 --> 00:12:50,308 There you are, sir, you can have it in pink, 127 00:12:50,332 --> 00:12:52,517 you can have it in blue, 15 and a half, 15 and a half it is. 128 00:12:52,541 --> 00:12:54,433 Here you are, look at that one, governor, it's very cheap. 129 00:12:54,457 --> 00:12:56,183 What do you think of this one? 130 00:12:56,207 --> 00:12:57,850 Try that one there for size, sir. 131 00:12:57,874 --> 00:13:00,142 Here we go, you can have a pound and 50 bob. 132 00:13:00,166 --> 00:13:02,892 Here you are, governor, that one's 15 and a half. 133 00:13:02,916 --> 00:13:05,475 Hey up, Dave, the old Bill! 134 00:13:05,499 --> 00:13:06,808 Cheers, governor. 135 00:13:35,957 --> 00:13:37,392 Are you going in that? 136 00:13:37,416 --> 00:13:39,308 You'll catch your death of bleeding cold. 137 00:13:39,332 --> 00:13:42,100 Don't want to go at all, people I don't even know. 138 00:13:42,124 --> 00:13:43,558 Zip me up, will you, Mum? 139 00:13:43,582 --> 00:13:45,350 Well, you do know them, see, 140 00:13:45,374 --> 00:13:47,767 because the bride, she lives along the balcony. 141 00:13:47,791 --> 00:13:50,499 Alright, alright, it's just a bloody drag. 142 00:13:51,499 --> 00:13:52,642 Hey look, it's getting late, 143 00:13:52,666 --> 00:13:54,808 I'd better go and see if Jack's got the car ready. 144 00:13:54,832 --> 00:13:58,058 What, is old grope artist coming then? 145 00:13:58,082 --> 00:13:59,683 Yes, he is. 146 00:13:59,707 --> 00:14:01,392 Look, and you'd better be nice to him. 147 00:14:01,416 --> 00:14:02,393 - Mum. - You're lucky 148 00:14:02,417 --> 00:14:04,475 he's taking you, after all the things you've said about him. 149 00:14:04,499 --> 00:14:06,933 Mum. 150 00:14:06,957 --> 00:14:10,350 Don't, no, don't you hit me! 151 00:14:10,374 --> 00:14:12,058 - Get out of it! - You're always hitting me! 152 00:14:12,082 --> 00:14:13,433 Stop it, stop it! 153 00:14:13,457 --> 00:14:16,017 Come on, you two, now break it up, you two. 154 00:14:17,332 --> 00:14:19,142 I've told you two before, now will you- 155 00:14:19,166 --> 00:14:22,350 - Leave him alone, you pig! - Look, I've warned you. 156 00:14:22,374 --> 00:14:25,707 - Come on out of it! - Get away from me! 157 00:14:27,917 --> 00:14:29,416 Here's your cap. 158 00:15:05,499 --> 00:15:06,351 Hello, love. 159 00:15:06,375 --> 00:15:08,058 Joe, it's about time, love. 160 00:15:08,082 --> 00:15:09,725 Come on, we'll be late for the wedding. 161 00:15:09,749 --> 00:15:11,183 Oh, who needs it? 162 00:15:11,207 --> 00:15:13,183 Where have you been? 163 00:15:13,207 --> 00:15:15,100 - I was in court. - Again? 164 00:15:15,124 --> 00:15:17,142 Where's my suit. 165 00:15:17,166 --> 00:15:18,166 Here. 166 00:15:19,332 --> 00:15:21,517 What was it all about anyway? 167 00:15:21,541 --> 00:15:22,850 - What? - The court. 168 00:15:22,874 --> 00:15:24,850 Oh, some kid I caught nicking. 169 00:15:24,874 --> 00:15:27,183 He got off, suspended sentence. 170 00:15:27,207 --> 00:15:29,392 - Is this my shirt? - Yeah. 171 00:15:29,416 --> 00:15:32,225 You might've let me know or something, sent me a message, 172 00:15:32,249 --> 00:15:33,558 we'll be late now. 173 00:15:33,582 --> 00:15:35,183 Peg. 174 00:15:35,207 --> 00:15:37,892 Do you really want to go to this bloody reception? 175 00:15:37,916 --> 00:15:39,433 Come on. 176 00:15:41,916 --> 00:15:43,933 Now don't forget to give her her gripe water, 177 00:15:43,957 --> 00:15:45,475 if she wakes up and there's nappies on the side, 178 00:15:45,499 --> 00:15:47,475 in case she needs them. 179 00:15:57,957 --> 00:15:59,874 What's the matter then? 180 00:16:00,957 --> 00:16:02,475 There. 181 00:16:02,499 --> 00:16:03,808 - Ssh, ssh, there. - Come on then, 182 00:16:03,832 --> 00:16:05,999 I thought you said we were gonna be late. 183 00:16:08,207 --> 00:16:09,683 But your suit. 184 00:16:09,707 --> 00:16:11,874 What, are you ashamed of me or something? 185 00:16:12,707 --> 00:16:14,600 Ta'ra, love, we'll see you later, 186 00:16:14,624 --> 00:16:15,767 - you know what to do. - Goodbye. 187 00:16:15,791 --> 00:16:16,791 Bye. 188 00:16:35,749 --> 00:16:38,808 - Here you are, Mum. - Oh, thanks, love. 189 00:16:38,832 --> 00:16:40,433 All the luck in the world, love! 190 00:16:40,457 --> 00:16:42,457 Yeah, cheers! 191 00:16:46,332 --> 00:16:47,582 Poor, little sod. 192 00:16:47,624 --> 00:16:49,850 Say cheese, that's it. 193 00:16:49,874 --> 00:16:51,267 Be alright tonight, Paul. 194 00:16:51,291 --> 00:16:53,142 Don't be cheeky. 195 00:16:53,166 --> 00:16:56,142 Now, give her a kiss now, Paul, yeah, nice kiss, 196 00:16:56,166 --> 00:16:58,100 here, take this one, take this one, take this one. 197 00:16:58,124 --> 00:16:59,850 - Goon. - That's right. 198 00:16:59,874 --> 00:17:01,933 Yes, happiest day of your life, son. 199 00:17:01,957 --> 00:17:04,392 - One more then. - Happiest day of your life. 200 00:17:14,749 --> 00:17:15,684 Hello, Val. 201 00:17:15,708 --> 00:17:17,225 Peg! 202 00:17:17,249 --> 00:17:20,933 Oh, you look lovely, you do, really lovely. 203 00:17:20,957 --> 00:17:22,308 - Thanks, Peg. - Congratulations. 204 00:17:22,332 --> 00:17:23,143 Thank you. 205 00:17:23,167 --> 00:17:24,850 I'm sorry I missed the ceremony, 206 00:17:24,874 --> 00:17:27,041 only Joe was working as usual. 207 00:17:31,416 --> 00:17:32,351 - Sorry, mate. - That's alright, 208 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 I'm quick on my feet. 209 00:17:35,874 --> 00:17:37,558 Are you the cabaret then? 210 00:17:37,582 --> 00:17:39,791 No, I was working late, so I changed here. 211 00:17:40,707 --> 00:17:43,350 I don't know whether I'm on my arse or my elbow. 212 00:17:43,374 --> 00:17:44,957 Not got a drink yet? 213 00:17:44,999 --> 00:17:46,308 Cor, my tongue's hanging out. 214 00:17:46,332 --> 00:17:47,725 Well, as long as nothing else is, 215 00:17:47,749 --> 00:17:50,267 you're alright, ain't you? 216 00:17:52,332 --> 00:17:53,767 Here you go, chief. 217 00:17:53,791 --> 00:17:55,582 Okay, thanks, mate, I've got it. 218 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 Ta. 219 00:18:00,874 --> 00:18:02,517 Here, what you on? 220 00:18:02,541 --> 00:18:04,791 Brandy, I've got expensive tastes. 221 00:18:09,582 --> 00:18:10,582 Oh, Jack! 222 00:18:17,832 --> 00:18:19,017 - Hello, darling. - Excuse me. 223 00:18:19,041 --> 00:18:21,832 How can I refuse a lovely-looking bird like you? 224 00:18:23,124 --> 00:18:25,207 - Is he always like this? - I don't know, 225 00:18:25,249 --> 00:18:26,642 I've just met him. 226 00:18:26,666 --> 00:18:28,457 I bet you say that to all the girls 227 00:18:28,499 --> 00:18:29,975 he wants to get off with. 228 00:18:31,249 --> 00:18:32,457 Look, um... 229 00:18:34,499 --> 00:18:37,517 - What are you drinking? - Hm? 230 00:18:37,541 --> 00:18:39,374 I'll get it for you. 231 00:18:40,332 --> 00:18:42,957 I'm not offering to rape you, yet. 232 00:18:43,957 --> 00:18:46,517 Somebody said something about champagne. 233 00:18:46,541 --> 00:18:49,558 If they have it, my dear it's yours. 234 00:18:51,499 --> 00:18:54,975 Look, why don't you go over there out of the crush? 235 00:18:54,999 --> 00:18:56,433 Yeah. 236 00:19:01,541 --> 00:19:05,624 Bar steward, a pint of the old bubbly, if you please. 237 00:19:12,457 --> 00:19:14,999 You know them, do you, the bride and groom? 238 00:19:16,082 --> 00:19:17,791 Funny, little thing, isn't she? 239 00:19:32,791 --> 00:19:35,933 I don't know where my Joe is. 240 00:19:35,957 --> 00:19:38,933 If you don't think much of her, why did you come? 241 00:19:38,957 --> 00:19:39,851 Who? 242 00:19:39,875 --> 00:19:43,308 Well, the bride, little, ah, what's her name, you know. 243 00:19:43,332 --> 00:19:45,308 There you are, 244 00:19:45,332 --> 00:19:47,225 you see, you don't even know her name. 245 00:19:47,249 --> 00:19:49,642 Yeah, well, my, ah... 246 00:19:49,666 --> 00:19:51,166 Where do you live? 247 00:19:53,374 --> 00:19:55,600 Same flats as she does. 248 00:19:55,624 --> 00:19:56,933 My mum knows her mum. 249 00:19:56,957 --> 00:19:59,933 Do you live alone then? 250 00:19:59,957 --> 00:20:01,416 When I'm there. 251 00:20:04,791 --> 00:20:07,808 Mind your backs please, thank you very much! 252 00:20:07,832 --> 00:20:09,767 Make way for the serious drinkers. 253 00:20:09,791 --> 00:20:11,183 Cop hold of that, darling. 254 00:20:11,207 --> 00:20:13,350 Follow me, my gang. 255 00:20:13,374 --> 00:20:14,707 Come on. 256 00:20:19,832 --> 00:20:22,350 Come on then, my lovelies. 257 00:20:24,832 --> 00:20:26,142 Oil. 258 00:20:26,166 --> 00:20:29,392 Hey! 259 00:20:31,082 --> 00:20:32,082 Hey, hey! 260 00:20:34,541 --> 00:20:35,850 Road. 261 00:20:35,874 --> 00:20:36,851 Here we go! 262 00:20:36,875 --> 00:20:38,475 - Hey, watch it! - Let me go! 263 00:20:39,666 --> 00:20:40,850 Come on then! 264 00:20:40,874 --> 00:20:42,767 Come round here! I'm sorry. 265 00:20:42,791 --> 00:20:43,601 Wait! 266 00:20:43,625 --> 00:20:45,350 Come on then! 267 00:20:46,832 --> 00:20:48,767 Thank you very much! 268 00:20:53,832 --> 00:20:56,392 Come on, for Heaven's sake! 269 00:20:58,374 --> 00:21:01,017 Come on then, come on! 270 00:21:01,041 --> 00:21:04,791 Excuse me! 271 00:21:17,582 --> 00:21:21,100 I beg your pardon, hey, hey, hey! 272 00:21:21,124 --> 00:21:21,934 Come on! 273 00:21:21,958 --> 00:21:23,957 Oh, we made it! 274 00:21:23,999 --> 00:21:25,558 Hello, see you stopped the traffic 275 00:21:25,582 --> 00:21:27,225 without a Maidenform bra. 276 00:21:27,249 --> 00:21:29,433 - Come on, chief! - Come on! 277 00:21:34,624 --> 00:21:37,475 He's a bit of an old safety merchant, isn't he? 278 00:21:37,499 --> 00:21:39,082 Oh, I don't know. 279 00:21:40,624 --> 00:21:42,267 What are you doing? 280 00:21:42,291 --> 00:21:44,475 You could've got killed doing that. 281 00:21:44,499 --> 00:21:47,058 Yeah, well, she didn't, did she? Come on, come on. 282 00:21:47,082 --> 00:21:47,893 - Come on. - Where? 283 00:21:47,917 --> 00:21:50,308 - We're going on a picnic. - Come on. 284 00:22:20,416 --> 00:22:22,142 Come on, lucky! 285 00:22:22,166 --> 00:22:23,808 Oh, I like it, I like it! 286 00:22:23,832 --> 00:22:24,832 Come on! 287 00:22:28,124 --> 00:22:30,767 - Come on, chief! - Come on! 288 00:22:37,457 --> 00:22:38,393 Whey! 289 00:22:38,417 --> 00:22:41,225 - There you go, my lovely. - Ooh! 290 00:22:44,124 --> 00:22:45,124 No, thanks. 291 00:22:47,707 --> 00:22:49,767 Whoa, what a rotten barmaid. 292 00:22:52,041 --> 00:22:53,475 Flash lighter. 293 00:22:53,499 --> 00:22:54,767 Yeah, not bad. 294 00:22:54,791 --> 00:22:56,124 Is it paid for? 295 00:22:57,457 --> 00:22:58,832 Be nice, darling. 296 00:23:00,207 --> 00:23:02,600 Come along, James, chop chop! 297 00:23:02,624 --> 00:23:04,666 Here you are. 298 00:23:04,707 --> 00:23:05,957 Well then, here's to us. 299 00:23:07,416 --> 00:23:08,749 Hm, all of us. 300 00:23:09,791 --> 00:23:11,999 Do you fancy him, do you? 301 00:23:13,166 --> 00:23:15,225 I wait and see, before I fancy anyone. 302 00:23:15,249 --> 00:23:18,332 What do you wait and see, the size of his wallet? 303 00:23:19,582 --> 00:23:21,791 Shouldn't think yours is big enough, love. 304 00:23:22,957 --> 00:23:24,850 Don't bet on it, dear. 305 00:23:24,874 --> 00:23:27,332 - How about some food, ey? - Hm, great. 306 00:23:28,291 --> 00:23:31,392 Not really, but it's a good excuse for drinking, innit? 307 00:23:31,416 --> 00:23:34,808 Ta. 308 00:23:34,832 --> 00:23:36,392 - Good health, ey? - Cheers. 309 00:23:36,416 --> 00:23:37,582 Cheers. 310 00:23:38,416 --> 00:23:41,166 So what's your name then? 311 00:23:43,707 --> 00:23:44,892 Sue. 312 00:23:44,916 --> 00:23:48,374 Oh, suits you, small, sweet and a little bit forward. 313 00:23:49,374 --> 00:23:51,374 I think this fella's chatted girls before. 314 00:23:51,416 --> 00:23:52,475 I wouldn't know. 315 00:23:52,499 --> 00:23:55,517 One or two, my dear, one or two. 316 00:23:57,666 --> 00:23:59,892 Rotten, little sods got me right in the wedding tackle. 317 00:23:59,916 --> 00:24:01,249 What's your game then? 318 00:24:25,457 --> 00:24:28,124 Hey! 319 00:24:29,666 --> 00:24:31,058 Hoo hoo! 320 00:24:31,082 --> 00:24:34,100 Some nice tables outside that rub-a-dub over there! 321 00:24:36,916 --> 00:24:38,475 He is your mate, isn't he? 322 00:24:38,499 --> 00:24:41,058 I've never seen him before today. 323 00:24:41,082 --> 00:24:43,791 - You're sending me up. - No, I'm not, here. 324 00:24:49,791 --> 00:24:50,874 There you go. 325 00:24:53,916 --> 00:24:54,916 Whey! 326 00:24:58,791 --> 00:24:59,874 You little... 327 00:25:07,541 --> 00:25:09,582 That's taken the wind out of his sails. 328 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Oh, hello. 329 00:25:12,999 --> 00:25:14,267 Oh dear, oh dear, oh dear. 330 00:25:14,291 --> 00:25:15,933 What happened to you then? 331 00:25:15,957 --> 00:25:17,808 Little devils nearly killed me. 332 00:25:17,832 --> 00:25:20,683 - Any more bubbly then? - Yeah, here you are. 333 00:25:20,707 --> 00:25:21,975 You're not very fit, are you? 334 00:25:21,999 --> 00:25:24,558 Not for these outdoor sports, no. 335 00:25:24,582 --> 00:25:27,058 Don't you ever think about anything else? 336 00:25:27,082 --> 00:25:28,249 Not really, no. 337 00:25:30,041 --> 00:25:31,683 Hey! 338 00:25:31,707 --> 00:25:32,707 Hey, Deb! 339 00:25:38,416 --> 00:25:41,267 Doesn't look the maternal type, does she? 340 00:25:41,291 --> 00:25:42,101 No. 341 00:25:42,125 --> 00:25:44,916 But they all are, mate, they all are. 342 00:25:46,166 --> 00:25:48,183 Yeah, I suppose so. 343 00:25:48,207 --> 00:25:50,249 She fancies you, you know? 344 00:25:51,457 --> 00:25:52,808 It's no good. 345 00:25:52,832 --> 00:25:53,643 Why not? 346 00:25:53,667 --> 00:25:54,808 I'm married. 347 00:25:54,832 --> 00:25:56,308 Well, you needn't tell her. 348 00:25:56,332 --> 00:25:58,225 But she'd find out, wouldn't she? 349 00:25:58,249 --> 00:25:59,892 True enough. 350 00:26:09,207 --> 00:26:10,725 You fancy her an'all, don't you? 351 00:26:10,749 --> 00:26:12,850 Yeah, a bit, who wouldn't? 352 00:26:12,874 --> 00:26:14,892 How long you been married then? 353 00:26:14,916 --> 00:26:16,100 12 months. 354 00:26:16,124 --> 00:26:17,433 Ooh, old, married man. 355 00:26:17,457 --> 00:26:19,642 I suppose you'll be telling me you've got kids next? 356 00:26:19,666 --> 00:26:21,142 Yeah, a little girl called Sally. 357 00:26:21,166 --> 00:26:22,475 Never. 358 00:26:22,499 --> 00:26:24,624 - How old is she? - Six months. 359 00:26:29,291 --> 00:26:32,475 Your old lady at the party, is she? 360 00:26:32,499 --> 00:26:33,499 Yeah. 361 00:26:36,082 --> 00:26:37,749 I think I should get back really. 362 00:26:39,041 --> 00:26:42,082 Yeah, well, if it's not gonna be you, mate, 363 00:26:43,916 --> 00:26:45,707 it's gonna have to be me, innit? 364 00:26:49,791 --> 00:26:51,933 - Where are we going? - Come on, my love. 365 00:27:02,499 --> 00:27:03,933 Joe! 366 00:27:03,957 --> 00:27:06,767 Oh, there you are, Peg, I've been looking for you. 367 00:27:06,791 --> 00:27:09,308 Where did you think I was, out in the traffic? 368 00:27:09,332 --> 00:27:10,143 Peg. 369 00:27:10,167 --> 00:27:11,683 I saw you, Joe, through the window. 370 00:27:11,707 --> 00:27:13,933 Here, have some chicken, love, it looks very good. 371 00:27:13,957 --> 00:27:17,142 What was the idea, for God's sake, rushing off like that? 372 00:27:17,166 --> 00:27:18,101 - Well, that fella and me- - That girl. 373 00:27:18,125 --> 00:27:20,350 Don't stand there doing nothing. 374 00:27:20,374 --> 00:27:22,767 They paid for a little bit of music, I'll tell the bride. 375 00:27:22,791 --> 00:27:24,499 Here, that's the fella there. 376 00:27:25,457 --> 00:27:27,517 Well anyway, I've been here on my own 377 00:27:27,541 --> 00:27:29,183 feeling a fool, Joe, that's all. 378 00:27:29,207 --> 00:27:30,350 Oh, I'm sorry. 379 00:27:30,374 --> 00:27:32,308 Hey, look, let me get you a drink, ey? 380 00:27:32,332 --> 00:27:33,600 No, thanks, I'm alright. 381 00:27:33,624 --> 00:27:36,183 Oh, come on, love, what you having, ey? 382 00:27:37,957 --> 00:27:40,142 Oh, well, wine, anything. 383 00:27:40,166 --> 00:27:42,850 Right, one glass of champagne coming up. 384 00:27:42,874 --> 00:27:45,308 Could I have two glasses of champagne please? 385 00:27:45,332 --> 00:27:47,957 Are you going down the football after? 386 00:27:47,999 --> 00:27:49,142 Yeah, I think I will, 387 00:27:49,166 --> 00:27:50,874 as soon as I've had a bite to eat, that is. 388 00:27:50,916 --> 00:27:52,017 Here you are, love. 389 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 Ta. 390 00:27:54,207 --> 00:27:56,892 That girl, she's lovely, don't you reckon? 391 00:27:56,916 --> 00:27:59,475 Well, yeah, she was alright, love. 392 00:28:01,374 --> 00:28:04,291 Here, get your own bleeding food! 393 00:28:05,332 --> 00:28:06,332 Cow. 394 00:28:08,207 --> 00:28:09,433 Where's Joe? 395 00:28:09,457 --> 00:28:12,475 Why, you bothered? 396 00:28:12,499 --> 00:28:16,642 You're not his type, dear, he's too straight. 397 00:28:16,666 --> 00:28:19,517 What type do you think I am? 398 00:28:19,541 --> 00:28:20,791 My type. 399 00:28:20,832 --> 00:28:22,416 I'm through with bastards. 400 00:28:23,874 --> 00:28:24,874 I told you. 401 00:28:27,207 --> 00:28:28,933 Not you, dear. 402 00:28:37,791 --> 00:28:38,874 Oh, charming! 403 00:28:42,332 --> 00:28:43,332 Hey! 404 00:28:44,166 --> 00:28:45,433 Joe. 405 00:28:47,707 --> 00:28:48,518 Hello. 406 00:28:48,542 --> 00:28:50,707 - Where you going? - I was going to football. 407 00:28:53,124 --> 00:28:54,433 It's on my way. 408 00:28:54,457 --> 00:28:55,268 Really? 409 00:28:55,292 --> 00:28:56,374 Come on. 410 00:29:14,124 --> 00:29:15,767 It's a goal! 411 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 Wilson has scored. 412 00:29:26,332 --> 00:29:27,350 Never mind. 413 00:29:28,499 --> 00:29:31,017 This is better than football, isn't it? 414 00:29:31,041 --> 00:29:33,332 Yeah, the way they've been playing anyway. 415 00:29:36,166 --> 00:29:37,166 Joe. 416 00:29:39,416 --> 00:29:41,767 You're a straight fella, aren't you? 417 00:29:41,791 --> 00:29:44,499 Straight? Yeah, what do you mean? 418 00:29:48,457 --> 00:29:50,058 I mean... 419 00:29:50,082 --> 00:29:51,600 Well, I... 420 00:29:51,624 --> 00:29:54,166 I mean, you're not a con man? 421 00:29:56,957 --> 00:30:00,017 On the fiddle or anything, like Barry? 422 00:30:00,041 --> 00:30:02,683 Is Barry on the fiddle? 423 00:30:02,707 --> 00:30:04,267 Probably. 424 00:30:04,291 --> 00:30:07,308 Those kind of fellas usually are. 425 00:30:07,332 --> 00:30:08,850 Yeah. 426 00:30:08,874 --> 00:30:12,249 Oh, I've known some beauties, 427 00:30:13,791 --> 00:30:16,332 some right bastards, I can tell you. 428 00:30:33,457 --> 00:30:35,874 - Not in a hurry, are you? - No. 429 00:30:36,749 --> 00:30:37,559 No. 430 00:30:37,583 --> 00:30:40,267 Where are you taking me tonight? 431 00:30:40,291 --> 00:30:42,124 I can't take you anywhere tonight. 432 00:30:50,374 --> 00:30:51,725 Well, 433 00:30:51,749 --> 00:30:53,166 the thing is I'm, 434 00:30:54,624 --> 00:30:55,916 I'm working, see? 435 00:30:57,916 --> 00:30:59,683 Yeah. 436 00:30:59,707 --> 00:31:02,017 What do you do then? 437 00:31:02,041 --> 00:31:03,291 I'm on at 10. 438 00:31:04,332 --> 00:31:05,725 10? 439 00:31:05,749 --> 00:31:06,684 Yeah. 440 00:31:06,708 --> 00:31:09,124 Well, we've got till then then. 441 00:31:13,582 --> 00:31:14,767 Joe. 442 00:31:14,791 --> 00:31:16,291 Joe, are you listening? 443 00:31:18,749 --> 00:31:19,749 Joe? 444 00:31:22,416 --> 00:31:23,499 We've got till then. 445 00:31:24,874 --> 00:31:26,249 No, the thing is, I've... 446 00:31:28,082 --> 00:31:30,791 I've got to meet someone. 447 00:31:31,832 --> 00:31:34,582 You are in a hurry, aren't you? 448 00:31:37,332 --> 00:31:41,017 No. 449 00:31:41,041 --> 00:31:42,041 No, I'm not. 450 00:31:56,207 --> 00:31:57,017 Hello. 451 00:31:57,041 --> 00:31:58,018 Yeah. 452 00:31:58,042 --> 00:32:00,308 This is the same fella that ran this morning. 453 00:32:00,332 --> 00:32:02,600 You told me to ring again tonight. 454 00:32:02,624 --> 00:32:04,308 Oh yeah. 455 00:32:04,332 --> 00:32:07,666 Yeah, well, is he in then, Mr. Wade? 456 00:32:08,541 --> 00:32:09,707 Hold on a minute. 457 00:32:16,249 --> 00:32:17,850 Yeah, what is it? 458 00:32:17,874 --> 00:32:20,082 Oh, hello, Mr. Wade. 459 00:32:21,041 --> 00:32:21,934 This is Barry. 460 00:32:21,958 --> 00:32:23,433 No names. 461 00:32:23,457 --> 00:32:24,683 Oh, no. 462 00:32:24,707 --> 00:32:27,541 Come round 10 o'clock tonight, usual place. 463 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 Well, you know where it is? 464 00:32:31,749 --> 00:32:33,666 Yeah, yeah, sure. 465 00:32:35,249 --> 00:32:36,957 Well, goodbye, Mr... 466 00:32:39,249 --> 00:32:40,249 See you. 467 00:32:41,582 --> 00:32:43,267 Stupid sod. 468 00:32:52,416 --> 00:32:54,767 Hello there, enjoy the wedding? 469 00:32:54,791 --> 00:32:56,100 Yeah, great. 470 00:32:56,124 --> 00:32:58,433 I thought I saw you with a bit of skirt. 471 00:32:58,457 --> 00:33:00,541 What me? Never. 472 00:33:01,707 --> 00:33:03,808 Oh, I forgot to make your bed, son. 473 00:33:03,832 --> 00:33:05,142 Oh, I wouldn't worry about that, dear. 474 00:33:05,166 --> 00:33:07,225 I think you need a cup of tea, don't you? 475 00:34:26,957 --> 00:34:30,767 You're early, you're usually a bit later than this. 476 00:34:30,791 --> 00:34:34,291 Oh, oh yeah. 477 00:34:38,707 --> 00:34:40,392 What's this? 478 00:34:40,416 --> 00:34:41,416 For you. 479 00:34:47,541 --> 00:34:49,308 I'll just go and wash. 480 00:34:49,332 --> 00:34:50,332 Who won? 481 00:34:53,832 --> 00:34:54,874 It was a draw. 482 00:35:15,249 --> 00:35:17,558 Oh, Sue in then, is she? 483 00:35:17,582 --> 00:35:18,916 Yeah, who wants her? 484 00:35:21,374 --> 00:35:22,767 Oh, it's you, is it? 485 00:35:22,791 --> 00:35:23,808 That's right. 486 00:35:23,832 --> 00:35:26,392 Alright then, come in. 487 00:35:26,416 --> 00:35:27,416 Ta. 488 00:35:51,749 --> 00:35:53,600 Come up then, have you? 489 00:35:53,624 --> 00:35:56,183 You're joking, next week's, innit? 490 00:35:57,208 --> 00:35:59,267 Hey, wasn't you at the wedding? 491 00:35:59,291 --> 00:36:00,374 Yeah, that's right. 492 00:36:02,082 --> 00:36:05,517 Oh, I wondered if you fancy coming out for a drink? 493 00:36:05,541 --> 00:36:08,683 As long as you don't go ordering champagne again. 494 00:36:08,707 --> 00:36:09,684 Ey? 495 00:36:09,708 --> 00:36:11,058 Drink? Blimey! 496 00:36:11,082 --> 00:36:13,933 I should've thought we'd all had about enough of that today. 497 00:36:13,957 --> 00:36:16,600 Ey Jack? 498 00:36:16,624 --> 00:36:20,374 Why not? Anything to get out of here. 499 00:36:21,291 --> 00:36:22,874 Oh, lovely job. 500 00:36:26,624 --> 00:36:28,683 Thank you for a lovely evening. 501 00:36:30,749 --> 00:36:32,058 Long-haired puff. 502 00:36:40,207 --> 00:36:41,267 - Ta. - Ta. 503 00:36:41,291 --> 00:36:42,268 Off today? 504 00:36:42,292 --> 00:36:43,892 No, I'm on tonight. 505 00:36:45,499 --> 00:36:47,916 Well, you must enjoy it, mustn't you? 506 00:36:49,374 --> 00:36:50,184 What? 507 00:36:50,208 --> 00:36:52,683 The job, all it entails and that. 508 00:36:52,707 --> 00:36:54,475 Do you like this? 509 00:36:54,499 --> 00:36:56,392 Got to like it, it's my living. 510 00:36:56,416 --> 00:37:00,933 Well then, you've answered your question, haven't you? 511 00:37:12,791 --> 00:37:15,308 Sodding coppers, all lip. 512 00:37:15,332 --> 00:37:17,975 Wish he wouldn't come in here, 513 00:37:17,999 --> 00:37:19,642 frightens decent people off. 514 00:37:19,666 --> 00:37:22,058 He'll drink up and go, he always does. 515 00:37:22,082 --> 00:37:23,916 Nobody talks to him, see. 516 00:37:24,832 --> 00:37:25,643 21, 21. 517 00:37:25,667 --> 00:37:27,225 - You don't play the winner. - 21, alright. 518 00:37:27,249 --> 00:37:28,933 He had to have a go, didn't he? 519 00:37:28,957 --> 00:37:30,558 - Of course he did. - Yeah, well, he had to. 520 00:37:30,582 --> 00:37:32,517 Rodney should've passed you, Rodney should've passed. 521 00:37:32,541 --> 00:37:35,433 Give over, mate, he had to have a go, didn't he? 522 00:37:35,457 --> 00:37:37,767 Here, can I borrow your paper, mate? 523 00:37:37,791 --> 00:37:40,392 - Ey? - Can I borrow your paper? 524 00:37:40,416 --> 00:37:43,517 Yeah, I suppose so. 525 00:37:53,874 --> 00:37:56,933 Two seats over there, love. 526 00:38:02,207 --> 00:38:03,933 Large gin and tonic and scotch please, love. 527 00:38:03,957 --> 00:38:06,975 Large gin and a scotch, coming up. 528 00:38:06,999 --> 00:38:08,475 - Ice? - Yes please, love. 529 00:38:17,957 --> 00:38:19,683 Funny how they never notice they're doubles, 530 00:38:19,707 --> 00:38:22,791 when they've got ice in, isn't it? 531 00:38:26,416 --> 00:38:27,351 - Hello, chief. - Hello. 532 00:38:27,375 --> 00:38:29,707 - Are you on your own then? - Yeah. 533 00:38:32,166 --> 00:38:34,832 Come over, join the jet set. 534 00:38:36,707 --> 00:38:37,707 Come on. 535 00:38:38,457 --> 00:38:40,433 Here, look what I found. 536 00:38:43,207 --> 00:38:44,207 Hello. 537 00:38:52,541 --> 00:38:53,600 This your local then? 538 00:38:53,624 --> 00:38:56,517 Yeah, well, I come down here now and then, you know. 539 00:38:56,541 --> 00:38:58,041 When she lets you, ey? 540 00:38:59,916 --> 00:39:01,808 Old, married geezer. 541 00:39:01,832 --> 00:39:03,541 Wouldn't believe it, would you? 542 00:39:04,874 --> 00:39:07,624 No, you wouldn't, would you? 543 00:39:11,957 --> 00:39:15,725 - You want a drink? - No, thanks, I've got one. 544 00:39:15,749 --> 00:39:18,392 Well, we do keep bumping into each other, don't we? 545 00:39:19,250 --> 00:39:20,475 Did you go down the match? 546 00:39:20,499 --> 00:39:22,392 - Ey? - Match. 547 00:39:23,666 --> 00:39:25,892 Oh yeah, yeah, I did. 548 00:39:25,916 --> 00:39:28,392 Good, was it? 549 00:39:28,416 --> 00:39:31,082 Well, I must sup up and get off, I think. 550 00:39:32,957 --> 00:39:36,249 Where do you live then, you and your missus? 551 00:39:38,082 --> 00:39:39,249 The flats. 552 00:39:40,457 --> 00:39:42,166 Got a nice flat, have you? 553 00:39:43,916 --> 00:39:46,183 Yeah, it's alright. 554 00:39:50,791 --> 00:39:51,850 Any kids? 555 00:39:51,874 --> 00:39:53,832 Yeah, I've got one. 556 00:40:02,541 --> 00:40:04,541 Oh, well, that's nice. 557 00:40:07,582 --> 00:40:09,041 Oh, he's embarrassed. 558 00:40:10,374 --> 00:40:11,374 Here Sue, he's shy. 559 00:40:12,749 --> 00:40:16,291 Old, married fella like you, well, well, well. 560 00:40:18,957 --> 00:40:20,350 Get a doctor, quick! 561 00:40:20,374 --> 00:40:21,725 Oh, Christ, what now? 562 00:40:21,749 --> 00:40:23,308 It's my Jack, he's collapsed. 563 00:40:23,332 --> 00:40:25,207 - Collapsed? - Yeah. 564 00:40:27,749 --> 00:40:28,749 Hey, mister. 565 00:40:30,916 --> 00:40:33,457 Mister, give us a hand down there, will you? 566 00:40:43,874 --> 00:40:46,058 Come on. 567 00:40:46,082 --> 00:40:47,499 Here, mind out. 568 00:40:58,291 --> 00:41:01,267 Get an ambulance, will you? Tell them emergency. 569 00:41:01,291 --> 00:41:06,291 Right. 570 00:41:47,791 --> 00:41:49,475 It'll be alright if I go to hospital with him, 571 00:41:49,499 --> 00:41:50,725 - won't it, dear? - That's alright, 572 00:41:50,749 --> 00:41:51,558 you go along with him. 573 00:41:51,582 --> 00:41:52,582 - Yeah. - Okay. 574 00:41:59,624 --> 00:42:02,725 Good job you was here, you'll need a drink after that. 575 00:42:02,749 --> 00:42:04,600 No, thanks, I'm working at 10. 576 00:42:04,624 --> 00:42:06,767 Here, what about that? 577 00:42:06,791 --> 00:42:08,975 What about my old mate? 578 00:42:08,999 --> 00:42:10,933 Bet you was in the Boy Scouts, ey? 579 00:42:10,957 --> 00:42:12,308 Yeah, that's right. 580 00:42:12,332 --> 00:42:13,642 Yeah, well, come and have a drink, 581 00:42:13,666 --> 00:42:15,475 you must need one after that. 582 00:42:15,499 --> 00:42:16,767 No, I can't, honest. 583 00:42:16,791 --> 00:42:19,017 No? Well then. 584 00:42:19,041 --> 00:42:20,374 I must get off, I'm late. 585 00:42:21,957 --> 00:42:24,832 - I'll see you. - Yeah, great, see you. 586 00:42:27,332 --> 00:42:28,416 So long, Sue. 587 00:42:30,124 --> 00:42:31,124 Bye. 588 00:42:39,374 --> 00:42:40,933 Funny fella. 589 00:42:40,957 --> 00:42:43,308 No, that was good what he done then. 590 00:42:43,332 --> 00:42:45,433 Ought to be, shouldn't he? 591 00:42:45,457 --> 00:42:47,600 We paid for him to learn it, didn't we? 592 00:42:47,624 --> 00:42:48,559 Ey? 593 00:42:48,583 --> 00:42:51,308 He's a copper, didn't you know? 594 00:42:57,291 --> 00:42:59,267 Car stolen on your beat last night 595 00:42:59,291 --> 00:43:00,808 outside the Red Lion pub. 596 00:43:00,832 --> 00:43:03,933 Now that is the second time it's happened in two- 597 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 All correct, sir. 598 00:43:07,624 --> 00:43:10,642 Right, men, you've all got your appointments? 599 00:43:10,666 --> 00:43:12,183 Yes, sir. 600 00:43:12,207 --> 00:43:14,791 - Carry on, Sergeant. - Right, easy. 601 00:43:17,457 --> 00:43:19,642 Now who's got the industrial estate? 602 00:43:19,666 --> 00:43:20,666 Sir. 603 00:43:21,999 --> 00:43:23,475 Well, CID have got a whisper. 604 00:43:23,499 --> 00:43:25,642 Mind you, it's probably not on our patch. 605 00:43:25,666 --> 00:43:27,808 There's a possible cigarette raid on, 606 00:43:27,832 --> 00:43:31,058 they've no idea where as usual. 607 00:43:31,082 --> 00:43:32,249 Huh, typical. 608 00:43:33,207 --> 00:43:35,808 Snout's information, but you never know. 609 00:43:35,832 --> 00:43:37,308 There might be something in it. 610 00:43:37,332 --> 00:43:39,058 If they knew any more about it, sir, 611 00:43:39,082 --> 00:43:41,308 they wouldn't be telling us, they'd be doing it themselves. 612 00:43:41,332 --> 00:43:42,332 Probably. 613 00:43:43,832 --> 00:43:46,517 Now there's only one tobacco warehouse in our area 614 00:43:46,541 --> 00:43:48,207 and that's on your beat. 615 00:43:48,249 --> 00:43:50,767 See it's still there, when you pass it, son. 616 00:43:50,791 --> 00:43:52,100 Right, Sarge. 617 00:44:38,957 --> 00:44:41,124 You sit there, love. 618 00:44:43,457 --> 00:44:44,624 Won't be long. 619 00:46:04,166 --> 00:46:06,767 Oh, good evening, Mr. Wade. 620 00:46:06,791 --> 00:46:08,308 Yeah. 621 00:46:15,874 --> 00:46:16,874 Crisp? 622 00:46:18,166 --> 00:46:19,101 Ey? 623 00:46:19,125 --> 00:46:20,600 Have a crisp? 624 00:46:20,624 --> 00:46:21,832 Fancy a Coke? 625 00:46:24,582 --> 00:46:26,517 No, thanks. 626 00:46:35,374 --> 00:46:37,041 I'm having rum in mine. 627 00:46:38,291 --> 00:46:40,475 Oh, that's nice. 628 00:46:40,499 --> 00:46:41,832 You know Boy? 629 00:46:42,666 --> 00:46:43,666 Boy? 630 00:46:45,041 --> 00:46:46,600 Hello. 631 00:46:46,624 --> 00:46:47,624 Hello. 632 00:46:49,666 --> 00:46:51,850 Alright then, so what's the word? 633 00:46:54,916 --> 00:46:56,957 These are alright. 634 00:46:59,166 --> 00:47:00,666 Yeah, well, it's um, 635 00:47:02,041 --> 00:47:04,291 Monday morning, first thing. 636 00:47:05,707 --> 00:47:07,475 Now you tell me. 637 00:47:07,499 --> 00:47:09,808 There's no point blabbing it all over the place, is there? 638 00:47:09,832 --> 00:47:12,707 That's right, can't be too careful, can you? 639 00:47:14,874 --> 00:47:16,082 Oh, alright, 640 00:47:17,041 --> 00:47:18,332 sorry I spoke, I'm sure. 641 00:47:20,082 --> 00:47:22,975 Still doing this all on your tod, don't want no help? 642 00:47:22,999 --> 00:47:25,142 - Thanks all the same, Mr. - Wade, but I've worked this out 643 00:47:25,166 --> 00:47:28,392 on my own and I don't need nobody else. 644 00:47:29,957 --> 00:47:31,582 He is brave, isn't he? 645 00:47:33,374 --> 00:47:35,725 Look, Mr. Wade, I know what I'm on. 646 00:47:35,749 --> 00:47:38,832 All the same, you fancy yourself a bit, don't you? 647 00:47:41,166 --> 00:47:43,933 All I'm looking for, Mr. Wade is a buyer. 648 00:47:43,957 --> 00:47:46,392 Look, I mean, you said- You just deliver the goods, 649 00:47:46,416 --> 00:47:47,957 then you get your money, right? 650 00:47:49,707 --> 00:47:51,017 It'll be there. 651 00:47:51,041 --> 00:47:53,475 Yeah, you drive the lorry straight in the yard. 652 00:47:53,499 --> 00:47:54,707 We'll do the rest. 653 00:47:55,874 --> 00:47:57,433 Right. 654 00:48:09,416 --> 00:48:13,082 Well, like I said, Mr. Wade, it'll be there. 655 00:48:14,499 --> 00:48:17,166 Yeah, so will your money in dirty fivers. 656 00:48:18,291 --> 00:48:20,892 You got a car to carry it all away then, have you? 657 00:48:24,791 --> 00:48:26,392 You drive a lorry straight in the garage, 658 00:48:26,416 --> 00:48:27,226 your money will be there, 659 00:48:27,250 --> 00:48:29,291 then you're off out of it, aren't you? 660 00:48:30,332 --> 00:48:35,142 And don't worry, I may not like you, but I won't double you. 661 00:48:35,166 --> 00:48:37,683 I know that, Mr. Wade, I know that. 662 00:48:37,707 --> 00:48:39,308 I mean, that's why I come to you. 663 00:48:39,332 --> 00:48:40,933 You come to me, 'cause you ain't got the brain 664 00:48:40,957 --> 00:48:43,183 to move the stuff yourself, that's why you come to me. 665 00:48:43,207 --> 00:48:45,392 Now don't give me a load of toffee, son. 666 00:48:45,416 --> 00:48:47,791 I've had it from the best, not rubbish like you. 667 00:48:54,999 --> 00:48:56,475 Ta'ra then. 668 00:49:02,416 --> 00:49:03,393 - Come on. - I haven't finished my drink. 669 00:49:03,417 --> 00:49:06,624 Come on. 670 00:49:10,457 --> 00:49:12,041 He's straight too. 671 00:49:13,166 --> 00:49:14,749 What a waste. 672 00:49:19,582 --> 00:49:20,808 Suit yourself. 673 00:49:20,832 --> 00:49:23,225 You don't make it easy, do you? 674 00:49:23,249 --> 00:49:24,850 You say you're gonna take me out, 675 00:49:24,874 --> 00:49:26,933 then you leave me sitting on my own, 676 00:49:26,957 --> 00:49:29,475 you don't even let me finish my drink. 677 00:49:29,499 --> 00:49:33,642 Oh, shut up, get in the car, you silly bitch. 678 00:49:40,874 --> 00:49:41,874 Officer! 679 00:49:44,332 --> 00:49:46,267 Officer, I've lost my dog. 680 00:49:46,291 --> 00:49:47,933 Where, madame, where have you lost it? 681 00:49:47,957 --> 00:49:48,975 I don't know. 682 00:49:48,999 --> 00:49:51,058 Alright, come on, old love, let's go somewhere quiet, 683 00:49:51,082 --> 00:49:53,933 where we can talk about it, ey? 684 00:49:53,957 --> 00:49:55,517 Sonny Wade upset you? 685 00:49:55,541 --> 00:49:58,433 I don't give a sod about Sonny Wade. 686 00:49:58,457 --> 00:49:59,642 Just 'cause he's a big buyer, 687 00:49:59,666 --> 00:50:02,392 who reckons he can talk any way he likes to anybody. 688 00:50:02,416 --> 00:50:04,142 Rotten puff. 689 00:50:04,166 --> 00:50:05,874 Big buyer for what? 690 00:51:12,374 --> 00:51:13,309 Here. 691 00:51:13,333 --> 00:51:16,392 Did I tell you I was meeting Sonny Wade? 692 00:51:16,416 --> 00:51:17,226 No. 693 00:51:17,250 --> 00:51:20,225 Then how did you know, that it was him? 694 00:51:20,249 --> 00:51:21,957 I've been around a bit, love. 695 00:51:24,416 --> 00:51:27,433 You know what I am, don't you? 696 00:51:27,457 --> 00:51:29,808 I think so. 697 00:51:29,832 --> 00:51:30,643 Yes. 698 00:51:30,667 --> 00:51:32,291 From the start? 699 00:51:33,957 --> 00:51:34,957 Yes. 700 00:51:41,499 --> 00:51:44,541 Hey, this is better for you than that. 701 00:51:55,916 --> 00:51:59,392 That copper, how well do you know him? 702 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 I don't. 703 00:52:02,499 --> 00:52:03,308 No? 704 00:52:03,332 --> 00:52:04,332 No. 705 00:52:05,416 --> 00:52:07,666 But if you did, it's over? 706 00:52:08,749 --> 00:52:10,499 It never started, love. 707 00:53:21,916 --> 00:53:24,499 - Another one over, Joe? - Yeah. 708 00:53:31,374 --> 00:53:34,124 Here, Charlie, give us your lighter, will you? 709 00:53:38,957 --> 00:53:39,893 Alright, lads. 710 00:53:39,917 --> 00:53:41,142 Morning, Sarge. 711 00:53:41,166 --> 00:53:44,850 Sorry about this, there's a demo today. 712 00:53:45,957 --> 00:53:48,808 You're all on reserve, so you're all on it. 713 00:53:48,832 --> 00:53:51,183 Oh no, Sarge, not again. 714 00:53:51,207 --> 00:53:53,666 Report back here at two o'clock, right order. 715 00:53:54,707 --> 00:53:57,433 You've got eight hours, go home and get some kip. 716 00:53:57,457 --> 00:54:00,082 Right, do you live near? 717 00:54:01,124 --> 00:54:03,225 Away you go. 718 00:54:13,332 --> 00:54:14,683 Hello, Joe, how goes it? 719 00:54:14,707 --> 00:54:16,100 Hello. 720 00:54:16,124 --> 00:54:19,267 Fine, thanks. 721 00:54:19,291 --> 00:54:21,767 Listen, I keep on seeing this car. 722 00:54:21,791 --> 00:54:23,308 What car? 723 00:54:23,332 --> 00:54:27,100 Big, American job, fairly new, lousy condition. 724 00:54:27,124 --> 00:54:29,267 - Blue, silver and blue. - Reckon it's a possible? 725 00:54:29,291 --> 00:54:31,225 Yeah, well, I've checked with the central registry, 726 00:54:31,249 --> 00:54:33,225 they've got nothing, I wondered if you're knew something. 727 00:54:33,249 --> 00:54:36,058 Mean anything to you, Terry? 728 00:54:36,082 --> 00:54:37,018 No, nothing. 729 00:54:37,042 --> 00:54:38,475 Bad luck. 730 00:54:38,499 --> 00:54:39,433 Oh, well. 731 00:54:39,457 --> 00:54:40,268 You off? 732 00:54:40,292 --> 00:54:41,892 Yeah, but I'm on demo later on. 733 00:54:41,916 --> 00:54:43,350 Good luck. 734 00:54:43,374 --> 00:54:45,225 Thanks. 735 00:54:51,541 --> 00:54:53,433 - Not gone home yet? - I'm on my way. 736 00:54:53,457 --> 00:54:55,475 You get off, see you get some kip now, 737 00:54:55,499 --> 00:54:56,541 you're gonna need it. 738 00:55:34,582 --> 00:55:38,082 Oh, Jesus! 739 00:55:42,374 --> 00:55:45,100 Didn't know you was a housewife an'all. 740 00:55:45,124 --> 00:55:48,225 You don't know nothing about me, love. 741 00:55:48,249 --> 00:55:50,666 I know all about you, dear. 742 00:55:53,082 --> 00:55:55,499 Wanna eat now? It's ready. 743 00:56:09,791 --> 00:56:11,933 You worried about something? 744 00:56:11,957 --> 00:56:13,308 No, I'm alright. 745 00:56:13,332 --> 00:56:14,332 Then eat. 746 00:56:20,749 --> 00:56:21,850 It's alright, isn't it? 747 00:56:21,874 --> 00:56:23,933 Yeah, sure, it's fine. 748 00:56:23,957 --> 00:56:26,249 Just not hungry, that's all. 749 00:56:27,666 --> 00:56:30,017 Not still bothering about Sonny Wade, are you? 750 00:56:30,041 --> 00:56:31,350 Wade? 751 00:56:31,374 --> 00:56:32,184 No. 752 00:56:32,208 --> 00:56:34,166 Then eat your breakfast. 753 00:56:34,207 --> 00:56:36,749 No, I won't have anything today, I'll be sick. 754 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Hey. 755 00:56:41,124 --> 00:56:43,457 Are you doing something special today? 756 00:56:45,791 --> 00:56:46,791 Yeah. 757 00:56:51,250 --> 00:56:52,332 Oh, Christ! 758 00:57:01,707 --> 00:57:02,601 - Joe. - Oh, no. 759 00:57:02,625 --> 00:57:04,475 Are you awake, love? 760 00:57:04,499 --> 00:57:06,642 Well, of course I'm bloody awake, 761 00:57:06,666 --> 00:57:09,142 I haven't been to sleep yet, have I? 762 00:57:09,166 --> 00:57:11,541 Well, it's half 10, innit and I'm on at two. 763 00:57:12,416 --> 00:57:13,916 I'm sorry to wake you, love, 764 00:57:14,749 --> 00:57:17,100 only Sally's got a temperature. 765 00:57:17,124 --> 00:57:18,225 What? 766 00:57:18,249 --> 00:57:20,767 It's 101, she's all hot and sweaty. 767 00:57:20,791 --> 00:57:23,308 I've tried to phone the doctor, but I can't get through. 768 00:57:23,332 --> 00:57:24,143 If you'll look after her, I'll go and- 769 00:57:24,167 --> 00:57:26,308 - I'll go and get him. 770 00:57:26,332 --> 00:57:28,207 But he mightn't be in. 771 00:57:28,249 --> 00:57:29,249 I'll find him. 772 00:57:34,791 --> 00:57:36,832 Feel her cheek, it's red hot. 773 00:57:37,791 --> 00:57:39,642 Oh, there, little love, 774 00:57:39,666 --> 00:57:41,558 we'll soon have somebody to look at you. 775 00:57:41,582 --> 00:57:44,017 He won't always come on Sundays. 776 00:58:16,832 --> 00:58:17,933 Hello. 777 00:58:17,957 --> 00:58:18,957 Hello. 778 00:58:22,541 --> 00:58:24,041 I'm living here now. 779 00:58:31,124 --> 00:58:32,124 Are you? 780 00:58:36,582 --> 00:58:38,683 Don't think you have to be polite, Joe. 781 00:58:38,707 --> 00:58:41,999 My kid's sick, little girl, she's got a temperature. 782 00:58:43,416 --> 00:58:44,416 I must go. 783 00:58:45,166 --> 00:58:46,957 I hope she'll be alright. 784 00:58:48,374 --> 00:58:49,374 Thanks. 785 00:58:54,291 --> 00:58:55,291 Oi. 786 00:58:56,082 --> 00:58:57,517 What did the pig want? 787 00:58:57,541 --> 00:58:58,916 Leave him alone. 788 00:59:00,582 --> 00:59:01,582 He's alright. 789 00:59:04,249 --> 00:59:05,892 He's an ordinary boy. 790 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 He's not, my love and you know it. 791 00:59:08,957 --> 00:59:11,975 He's got other things on his mind, 792 00:59:11,999 --> 00:59:13,666 his little girl's not well. 793 00:59:15,541 --> 00:59:17,558 Yeah, well, let her stay that way, 794 00:59:17,582 --> 00:59:18,791 keep him off of my back. 795 00:59:39,874 --> 00:59:41,183 It isn't anything, I don't think, 796 00:59:41,207 --> 00:59:42,808 just a slight cold infection. 797 00:59:42,832 --> 00:59:44,166 That's a blessing. 798 00:59:45,499 --> 00:59:46,683 Yes, you could easily have brought her round 799 00:59:46,707 --> 00:59:48,767 to the surgery tomorrow morning. 800 00:59:48,791 --> 00:59:51,683 I'm sorry, doctor, but you see, we were worried about her. 801 00:59:51,707 --> 00:59:53,392 You are new patients, I know, 802 00:59:53,416 --> 00:59:56,225 but I don't usually make house calls on a Sunday. 803 00:59:56,249 --> 00:59:57,291 How is she? 804 00:59:59,707 --> 01:00:01,308 Oh, I'm sorry, I, um, 805 01:00:01,332 --> 01:00:03,225 I didn't know you were in the police force. 806 01:00:03,249 --> 01:00:04,475 No? 807 01:00:04,499 --> 01:00:08,142 No, well, now, um, well, she'll be alright. 808 01:00:08,166 --> 01:00:10,392 I've given her something to take down her temperature 809 01:00:10,416 --> 01:00:13,207 and if you should have any more trouble, well, um, 810 01:00:14,374 --> 01:00:18,017 no, better still, I'll pop in again tomorrow morning. 811 01:00:18,041 --> 01:00:20,600 Yes, doctor, thank you, doctor. 812 01:00:20,624 --> 01:00:22,332 - Well, goodbye. - Thank you, goodbye. 813 01:00:25,416 --> 01:00:27,767 Thank you, doctor, bye. 814 01:00:27,791 --> 01:00:31,392 There, there, you'll be okay now. 815 01:00:38,707 --> 01:00:40,558 Oh, can't we go out somewhere? 816 01:00:40,582 --> 01:00:41,476 Why'? 817 01:00:41,500 --> 01:00:42,892 Because. 818 01:00:42,916 --> 01:00:44,517 Barry, come on. 819 01:00:44,541 --> 01:00:45,351 No. 820 01:00:45,375 --> 01:00:48,308 For God's sake, what difference does it make? 821 01:00:48,332 --> 01:00:50,850 It makes the difference between out and in. 822 01:01:04,957 --> 01:01:06,808 Oh, here you are then, grub up. 823 01:01:06,832 --> 01:01:08,666 Oh, ta, let me help you with that. 824 01:01:10,166 --> 01:01:12,392 Sorry you're going so soon, Barry. 825 01:01:12,416 --> 01:01:15,433 Yeah, well, my fiancee's brother's fixed me up 826 01:01:15,457 --> 01:01:18,207 with a job up north, I've got to go where the lolly is. 827 01:01:19,166 --> 01:01:20,683 Fiancee? 828 01:01:20,707 --> 01:01:21,874 That's right, yeah. 829 01:01:23,291 --> 01:01:25,683 Well, I'm sorry you're going. 830 01:01:25,707 --> 01:01:27,624 I don't get many nice lodgers, do I? 831 01:01:30,582 --> 01:01:33,058 Silly old bag. 832 01:01:33,082 --> 01:01:36,058 When we're gone, she won't give us another thought. 833 01:01:36,082 --> 01:01:37,725 If anybody asks any questions, 834 01:01:37,749 --> 01:01:39,916 I'm just a bloke that went off with a bird. 835 01:01:42,249 --> 01:01:43,957 What happens to me then? 836 01:01:46,541 --> 01:01:47,582 Whatever you like. 837 01:01:52,749 --> 01:01:54,666 You have been inside, haven't you? 838 01:01:56,624 --> 01:01:57,624 Maybe. 839 01:02:00,916 --> 01:02:02,041 Is it today? 840 01:02:02,957 --> 01:02:05,082 I'm likely to tell you, ain't I, darling? 841 01:02:05,124 --> 01:02:06,392 Don't do it, Barry, please. 842 01:02:06,416 --> 01:02:07,416 Shut up. 843 01:02:14,166 --> 01:02:16,707 - I don't care how we live. - I do. 844 01:02:16,749 --> 01:02:18,350 Don't do anything just for me. 845 01:02:18,374 --> 01:02:20,541 Don't kid yourself, dear. 846 01:02:28,957 --> 01:02:31,017 - Job, any job. - Who'd give me one? 847 01:02:31,041 --> 01:02:31,893 Anything. 848 01:02:31,917 --> 01:02:35,892 Anything won't do, dear, some people have everything. 849 01:02:35,916 --> 01:02:38,624 They do nothing for it, but they've got it. 850 01:02:39,666 --> 01:02:44,017 I'm like you, I never had anything ever, 851 01:02:44,041 --> 01:02:48,392 I never even belonged to myself, even in the nick. 852 01:02:48,416 --> 01:02:52,475 When I was a kid, somebody owned me, get that? 853 01:02:52,499 --> 01:02:53,499 Owned me. 854 01:02:57,541 --> 01:02:58,541 Sorry. 855 01:02:59,374 --> 01:03:01,291 Don't be, love, no need. 856 01:03:05,624 --> 01:03:08,017 I do understand, you know. 857 01:03:08,041 --> 01:03:09,183 Don't be funny. 858 01:03:09,207 --> 01:03:12,374 People have owned me too, you do now. 859 01:03:13,874 --> 01:03:15,683 - Balls. - You do. 860 01:03:15,707 --> 01:03:18,058 Well, I don't want to own you, 861 01:03:18,082 --> 01:03:19,957 like those other fellas that had you. 862 01:03:23,832 --> 01:03:25,207 Go on, eat your grub. 863 01:03:30,582 --> 01:03:33,058 I hate these demos. 864 01:03:33,082 --> 01:03:35,017 All them flying stones. 865 01:03:35,041 --> 01:03:38,249 Oh, they just bounce off of me, love, they really do. 866 01:03:48,832 --> 01:03:50,433 Be careful. 867 01:03:50,457 --> 01:03:51,457 Course I will. 868 01:03:52,374 --> 01:03:53,184 I mean it. 869 01:03:53,208 --> 01:03:54,499 And so do I. 870 01:03:55,749 --> 01:03:57,975 Joe, take care. 871 01:03:57,999 --> 01:03:59,517 When didn't I? 872 01:03:59,541 --> 01:04:00,957 Except once. 873 01:04:04,541 --> 01:04:07,267 It's when you link arms and you can't do anything. 874 01:04:07,291 --> 01:04:09,392 Well, there are others there besides me, love, 875 01:04:09,416 --> 01:04:11,249 I mean, I don't do it all on my own, you know. 876 01:04:14,832 --> 01:04:16,100 Well. 877 01:04:16,124 --> 01:04:18,767 Now look, you just look after her. 878 01:04:18,791 --> 01:04:21,767 I'll be back before you know it and don't forget now, 879 01:04:21,791 --> 01:04:24,058 if her temperature goes up again, ring the doctor, okay? 880 01:04:24,082 --> 01:04:24,892 I will. 881 01:04:24,916 --> 01:04:25,916 Right, I'm off. 882 01:04:29,750 --> 01:04:31,249 If I'm late, I won't wake you. 883 01:04:33,207 --> 01:04:34,018 Joe. 884 01:04:34,042 --> 01:04:35,933 - What? - Wake me up. 885 01:04:35,957 --> 01:04:38,624 - Ey? - When you get in, promise. 886 01:04:40,332 --> 01:04:41,332 Alright. 887 01:04:57,207 --> 01:04:59,308 At least have some coffee. 888 01:04:59,332 --> 01:05:00,332 Yeah, ta. 889 01:05:08,791 --> 01:05:09,791 Sue. 890 01:05:10,999 --> 01:05:13,166 Come with me, if you like. 891 01:05:15,457 --> 01:05:16,457 Where? 892 01:05:18,291 --> 01:05:19,933 I don't know, do I? 893 01:05:19,957 --> 01:05:20,768 You do. 894 01:05:20,792 --> 01:05:22,392 Alright then, I do. 895 01:05:22,416 --> 01:05:24,225 But you're not telling. 896 01:05:24,249 --> 01:05:25,291 No sense in it. 897 01:05:27,457 --> 01:05:29,058 Out of the country? 898 01:05:29,082 --> 01:05:31,166 Maybe later. 899 01:05:41,166 --> 01:05:42,433 A big job? 900 01:05:42,457 --> 01:05:43,582 Big enough. 901 01:05:45,499 --> 01:05:48,207 What do you want me to do? 902 01:05:49,374 --> 01:05:50,541 Take the car. 903 01:05:51,874 --> 01:05:53,957 Wait in it for me outside Wade's place. 904 01:05:55,457 --> 01:05:57,291 Then we go off together. 905 01:06:02,207 --> 01:06:05,874 I've never been involved in anything like this before. 906 01:06:07,499 --> 01:06:08,393 Never. 907 01:06:08,417 --> 01:06:10,166 There's always a first time. 908 01:06:12,249 --> 01:06:13,416 I'm not pushing you. 909 01:06:15,291 --> 01:06:17,558 Oh, I don't know. 910 01:06:17,582 --> 01:06:19,332 If not, this is goodbye, love. 911 01:06:22,707 --> 01:06:23,791 All I can spare, dear. 912 01:06:27,749 --> 01:06:29,517 I'm sorry, it's- Alright, alright, 913 01:06:29,541 --> 01:06:30,541 it's my fault. 914 01:06:35,832 --> 01:06:38,600 You had this in your mind from the start, didn't you? 915 01:06:38,624 --> 01:06:40,183 - Right when we first met? - No. 916 01:06:40,207 --> 01:06:41,207 Liar. 917 01:06:42,791 --> 01:06:45,457 Course if you've got better prospects elsewhere, 918 01:06:46,457 --> 01:06:48,166 something you'd rather be doing, 919 01:06:49,457 --> 01:06:53,332 some other fella, there's no problem, is there? 920 01:07:07,541 --> 01:07:09,017 Got yours in then? 921 01:07:09,041 --> 01:07:10,933 Never take it off, even in bed. 922 01:07:10,957 --> 01:07:12,183 Alright. 923 01:07:12,207 --> 01:07:14,142 Weather forecast says rain later. 924 01:07:14,166 --> 01:07:15,475 Should be a quiet day. 925 01:07:15,499 --> 01:07:17,916 Aye, that's what you think. 926 01:07:37,041 --> 01:07:40,207 Pigs out, fascists out! 927 01:07:41,166 --> 01:07:43,082 Pigs out, fascists out! 928 01:07:44,666 --> 01:07:46,582 Pigs out, fascists out! 929 01:07:48,332 --> 01:07:50,249 Pigs out, fascists out! 930 01:07:52,249 --> 01:07:54,166 Pigs out, fascists out! 931 01:07:55,707 --> 01:07:57,624 Pigs out, fascists out! 932 01:07:59,416 --> 01:08:01,332 Pigs out, fascists out! 933 01:08:02,957 --> 01:08:04,874 Pigs out, fascists out! 934 01:08:06,499 --> 01:08:08,933 Pigs out, fascists out! 935 01:08:08,957 --> 01:08:09,975 Did I say quiet? 936 01:08:09,999 --> 01:08:12,558 I hope they're sending for reinforcements. 937 01:08:12,582 --> 01:08:14,517 Fascists out, pigs out! 938 01:08:14,541 --> 01:08:18,225 What are they protesting against anyway? 939 01:08:18,249 --> 01:08:20,142 Every bloody thing by the look of it. 940 01:08:20,166 --> 01:08:21,725 Fascists out! 941 01:08:21,749 --> 01:08:23,666 Pigs out, fascists out! 942 01:08:24,624 --> 01:08:26,100 Okay! 943 01:08:26,124 --> 01:08:27,558 Stop here! 944 01:08:27,582 --> 01:08:30,749 Pigs out, fascists out! 945 01:08:31,832 --> 01:08:33,683 Are you ready? 946 01:08:33,707 --> 01:08:36,267 Have you all got your ammunition? 947 01:08:38,957 --> 01:08:40,725 Then let them have it! 948 01:08:43,750 --> 01:08:45,475 - Are you okay? - Oh, lovely! 949 01:08:45,499 --> 01:08:48,058 What do they want with the bloody embassy anyway? 950 01:08:48,082 --> 01:08:49,517 Christ knows! 951 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 Right! 952 01:09:26,207 --> 01:09:27,018 Sorry, love. 953 01:09:27,042 --> 01:09:30,142 Fascist pig! 954 01:09:30,166 --> 01:09:32,517 Mrs. Briggs. 955 01:09:32,541 --> 01:09:33,541 Hello? 956 01:09:34,416 --> 01:09:36,582 - Here you are, love. - Oh. 957 01:09:37,624 --> 01:09:39,058 Oh, can I have a lend of that? 958 01:09:39,082 --> 01:09:39,976 Yeah. 959 01:09:40,000 --> 01:09:41,892 Here, you'd better have your keys back an'all, 960 01:09:41,916 --> 01:09:44,225 got to make an early start in the morning. 961 01:09:44,249 --> 01:09:47,183 Oh, ta, I'm sorry to see you go. 962 01:09:47,207 --> 01:09:50,017 But once the women get their claws into you. 963 01:09:50,041 --> 01:09:51,791 Yeah, that's right. 964 01:09:53,624 --> 01:09:55,058 Yeah. 965 01:10:08,499 --> 01:10:13,499 I always knew you was one of us, love. 966 01:10:39,916 --> 01:10:43,100 Pigs out, fascists out! 967 01:10:43,124 --> 01:10:44,725 Pigs out, fascists out! 968 01:10:46,624 --> 01:10:50,225 Pigs out, fascists out! 969 01:10:50,249 --> 01:10:52,166 Pigs out, fascists out! 970 01:10:53,832 --> 01:10:55,749 Pigs out, fascists out! 971 01:10:57,541 --> 01:10:59,392 Pigs out, fascists out! 972 01:11:01,166 --> 01:11:03,082 Pigs out, fascists out! 973 01:11:04,624 --> 01:11:05,624 Pigs out, fascists out! 974 01:11:07,499 --> 01:11:10,225 Pigs out, fascists out! 975 01:11:10,249 --> 01:11:11,600 Pigs out, fascists out! 976 01:11:15,749 --> 01:11:20,749 On to the offices! 977 01:11:29,957 --> 01:11:31,767 Where's the bloody US Cavalry then? 978 01:11:31,791 --> 01:11:33,683 What's a strong lad like you need with them? 979 01:11:33,707 --> 01:11:37,017 Get back in, get in, get back in! 980 01:11:38,416 --> 01:11:39,416 Get in! 981 01:11:41,124 --> 01:11:42,975 Can you get some help down here quick? 982 01:11:42,999 --> 01:11:44,558 Otherwise there'll be nobody left to rescue. 983 01:11:44,582 --> 01:11:45,892 Can you hear me? 984 01:11:45,916 --> 01:11:48,808 Can you read me, over? 985 01:11:48,832 --> 01:11:52,433 Could you repeat, can you get some help down here quick? 986 01:11:52,457 --> 01:11:55,392 Otherwise there'll be nobody left to rescue. 987 01:12:01,332 --> 01:12:05,850 Alright lads, watch that one down there. 988 01:12:05,874 --> 01:12:08,308 Keep your arms clear. 989 01:12:08,332 --> 01:12:10,350 Watch that over there on the right? 990 01:12:10,374 --> 01:12:12,600 Pigs out, fascists out! 991 01:12:12,624 --> 01:12:14,392 Pigs out, fascists out! 992 01:12:14,416 --> 01:12:16,392 Pigs out, fascists out! 993 01:12:16,416 --> 01:12:17,933 Pigs out, fascists out! 994 01:12:17,957 --> 01:12:19,142 Pigs out, fascists out! 995 01:12:52,374 --> 01:12:55,350 Control it, keep to the right! 996 01:12:55,374 --> 01:12:57,892 Don't break it there, Sergeant! 997 01:12:57,916 --> 01:13:00,350 Back, back, back, keep them off the railings! 998 01:13:00,374 --> 01:13:03,517 Put them back down the street! 999 01:13:09,916 --> 01:13:11,291 Don't break your ranks! 1000 01:13:11,332 --> 01:13:13,475 Don't break your ranks! 1001 01:14:14,291 --> 01:14:15,832 We've got hours yet, love. 1002 01:14:22,041 --> 01:14:24,433 Look, why don't you try and have a sleep later? 1003 01:14:24,457 --> 01:14:25,393 God. 1004 01:14:25,417 --> 01:14:27,124 Shut up. 1005 01:14:28,207 --> 01:14:29,207 I'm sorry. 1006 01:14:33,082 --> 01:14:34,808 When it's all over, it'll be okay. 1007 01:14:34,832 --> 01:14:36,225 Yeah. 1008 01:14:36,249 --> 01:14:38,166 - We'll be away. - Yeah, sure. 1009 01:14:44,457 --> 01:14:45,457 Oh, Barry. 1010 01:14:50,957 --> 01:14:52,666 You see why I don't eat much? 1011 01:14:57,624 --> 01:15:02,624 It's always the same. 1012 01:15:15,666 --> 01:15:18,433 I We shall not, we shall not be moved. 1013 01:15:19,582 --> 01:15:21,600 I We shall not, we shall not be moved. 1014 01:15:25,249 --> 01:15:27,683 Come along, lads, come along. 1015 01:15:27,707 --> 01:15:29,725 Come on, come on, hurry them up, lads. 1016 01:15:29,749 --> 01:15:31,475 We haven't got all day. 1017 01:15:39,916 --> 01:15:43,249 Alright. 1018 01:15:43,291 --> 01:15:47,767 Well done, lads, rotten job, but we get them all, don't we? 1019 01:15:47,791 --> 01:15:49,517 Divisional surgeon, before you go off. 1020 01:15:49,541 --> 01:15:50,558 - Yes, Sarge. - What about this, Sarge? 1021 01:15:50,582 --> 01:15:52,017 Oh, you'll be alright, come on now, 1022 01:15:52,041 --> 01:15:53,392 let's have a look at you. 1023 01:15:53,416 --> 01:15:56,416 Divisional surgeon for you, you all know who you arrested. 1024 01:15:57,707 --> 01:15:59,058 Ah, you got the big boy, didn't you? 1025 01:15:59,082 --> 01:16:01,433 Yeah, the rotten bastard got me in the ribs, look. 1026 01:16:01,457 --> 01:16:02,558 Oh, well, lucky he didn't get you 1027 01:16:02,582 --> 01:16:04,957 where it really hurts, alright. 1028 01:16:04,999 --> 01:16:06,892 Right, you all know who you're charging? 1029 01:16:06,916 --> 01:16:09,058 Inspector's waiting for you all, lads, in the charge room 1030 01:16:09,082 --> 01:16:10,975 as soon as you've recovered. 1031 01:16:13,749 --> 01:16:16,350 Be here all bloody night at this rate. 1032 01:17:31,416 --> 01:17:32,499 Time to go. 1033 01:17:33,874 --> 01:17:37,308 It's alright, love, all you do is drive round, 1034 01:17:37,332 --> 01:17:41,124 like I told you, get there on the hour and wait. 1035 01:17:44,666 --> 01:17:45,666 Here we go. 1036 01:17:58,916 --> 01:17:59,916 Barry. 1037 01:18:00,916 --> 01:18:01,916 Be careful. 1038 01:18:03,832 --> 01:18:04,832 You bet. 1039 01:18:26,999 --> 01:18:28,642 Where do you want me to drop you? 1040 01:18:28,666 --> 01:18:30,433 Turn left at the end. 1041 01:19:01,082 --> 01:19:04,267 Ta'ra then, don't hang about here. 1042 01:19:04,291 --> 01:19:05,143 Bye. 1043 01:19:05,167 --> 01:19:06,207 See you later. 1044 01:19:26,291 --> 01:19:28,225 - Night, Joe. - You mean morning, don't you? 1045 01:19:28,249 --> 01:19:30,166 Have a nice walk home. 1046 01:20:41,707 --> 01:20:42,892 Hi. 1047 01:20:42,916 --> 01:20:45,832 You're an early bird, aren't you? 1048 01:20:47,291 --> 01:20:48,291 Yes. 1049 01:20:52,666 --> 01:20:54,124 I'm waiting for him, 1050 01:20:55,124 --> 01:20:56,124 Barry. 1051 01:20:56,832 --> 01:20:58,457 We're going away, 1052 01:20:59,624 --> 01:21:01,600 he's got a job up north. 1053 01:21:01,624 --> 01:21:02,666 Has he? 1054 01:21:10,916 --> 01:21:12,975 How's your kid then? 1055 01:21:13,833 --> 01:21:15,749 Your little girl, how is she? 1056 01:21:17,124 --> 01:21:18,957 She's fine, I think. 1057 01:21:23,124 --> 01:21:24,124 Joe. 1058 01:21:28,499 --> 01:21:29,707 You and Barry? 1059 01:21:37,832 --> 01:21:39,374 He's been a long time. 1060 01:21:44,041 --> 01:21:45,749 He went to see a fella, 1061 01:21:47,499 --> 01:21:49,457 owed him some money or something. 1062 01:21:51,874 --> 01:21:53,916 We want to get an early start. 1063 01:21:55,207 --> 01:21:56,207 Joe. 1064 01:22:00,374 --> 01:22:04,124 No hard feelings between you and me, I mean. 1065 01:22:07,124 --> 01:22:08,124 No. 1066 01:22:09,957 --> 01:22:11,416 I must get along. 1067 01:22:12,541 --> 01:22:13,541 I'll see you then. 1068 01:22:17,041 --> 01:22:18,475 Sure. 1069 01:22:18,499 --> 01:22:21,916 I hope everything will be alright. 1070 01:22:23,957 --> 01:22:24,957 Thanks. 1071 01:22:29,916 --> 01:22:31,041 Joe. 1072 01:22:32,874 --> 01:22:37,517 We couldn't believe it, when we heard you were a copper. 1073 01:22:55,999 --> 01:22:57,683 Alright, leave him! 1074 01:22:57,707 --> 01:23:00,225 Now you, keys for the lorry. 1075 01:23:00,249 --> 01:23:01,767 They're upstairs. 1076 01:23:01,791 --> 01:23:02,933 Well, get up there, all of you. 1077 01:23:02,957 --> 01:23:07,142 Don't argue, unless you want some of what he got, go on. 1078 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Go on! 1079 01:23:18,666 --> 01:23:19,666 Oil. 1080 01:23:23,874 --> 01:23:25,475 Yeah, what do you want now? 1081 01:23:25,499 --> 01:23:27,267 What you on this time of morning? 1082 01:23:27,291 --> 01:23:29,100 Doing my paper round, aren't I? 1083 01:23:29,124 --> 01:23:30,517 Bit old for that, aren't you? 1084 01:23:30,541 --> 01:23:33,541 Yeah, well, not quite old enough to be a copper yet, am I? 1085 01:23:34,499 --> 01:23:35,308 Watch it. 1086 01:23:35,332 --> 01:23:36,332 When didn't I? 1087 01:24:57,749 --> 01:24:59,850 I thought these gates were usually kept closed 1088 01:24:59,874 --> 01:25:01,517 at this time in the morning. 1089 01:26:36,624 --> 01:26:38,725 Acme Tobacco Warehouse, 1090 01:26:38,749 --> 01:26:41,183 PC badly hurt, he's been shot, over. 1091 01:26:41,207 --> 01:26:44,041 Charlie one, message understood. 1092 01:26:45,457 --> 01:26:47,642 All cars call in ward six. 1093 01:26:47,666 --> 01:26:50,933 I repeat, all cars call in ward six. 1094 01:26:50,957 --> 01:26:54,808 Apprehend at 2920. 1095 01:26:54,832 --> 01:26:57,832 Casual dress, approach with caution. 72423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.