Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:10,632 --> 00:02:12,031
- Happy birthday!
3
00:02:12,033 --> 00:02:13,966
- Oh, my
God, you arseholes.
4
00:02:13,968 --> 00:02:15,467
- Happy Birthday, Lyra.
5
00:02:15,469 --> 00:02:17,637
- Oh, thank you, I
thought you'd forgotten.
6
00:02:17,639 --> 00:02:19,805
- We wouldn't forget
you, our little Lyra.
7
00:02:19,807 --> 00:02:21,040
- Aw!
- Drink?
8
00:02:21,042 --> 00:02:22,240
- Yeah, we wouldn't
pass up an opportunity
9
00:02:22,242 --> 00:02:24,577
to have a party, would we, eh?
10
00:02:24,579 --> 00:02:26,912
- Hello, Ursa, I thought
you were in Cumbria.
11
00:02:26,914 --> 00:02:28,446
- Yeah, we had to make
it believable somehow
12
00:02:28,448 --> 00:02:30,650
and someone might have
let something slip.
13
00:02:30,652 --> 00:02:31,917
- Sneaky.
14
00:02:31,919 --> 00:02:33,986
I'm surprised you
two kept it a secret.
15
00:02:33,988 --> 00:02:35,554
- Well, it doesn't say
anywhere in the "Bible,"
16
00:02:35,556 --> 00:02:37,222
that you can't
surprise your friends.
17
00:02:37,224 --> 00:02:39,558
Plus it's omission
and not lying, so.
18
00:02:39,560 --> 00:02:41,827
- Thank you, I
was definitely surprised.
19
00:02:41,829 --> 00:02:43,064
- You're welcome.
20
00:02:44,799 --> 00:02:45,633
- Okay.
21
00:02:46,834 --> 00:02:48,668
- You had a
hard day at work?
22
00:02:48,670 --> 00:02:51,403
- Yeah, every day's
been bad at the moment.
23
00:02:51,405 --> 00:02:53,741
- I'm sorry that things
have been bad at the moment.
24
00:02:55,175 --> 00:02:58,077
- How about you just forget
about it for one night,
25
00:02:58,079 --> 00:02:59,145
yeah?
- Yes, please.
26
00:02:59,147 --> 00:03:00,913
- Okay, we've got some booze.
27
00:03:00,915 --> 00:03:01,914
- Oh, that's good,
'cause I'm running low.
28
00:03:01,916 --> 00:03:03,916
- Nice place you've got here.
29
00:03:03,918 --> 00:03:06,251
- Yeah, you should see
next door, they've got a pool.
30
00:03:06,253 --> 00:03:08,253
- Bloody hell, I could get
used to living like this,
31
00:03:08,255 --> 00:03:11,657
beats my one-bedroom flat.
32
00:03:11,659 --> 00:03:14,294
- So what's on the
agenda for tonight?
33
00:03:15,429 --> 00:03:16,361
- Party!
34
00:03:16,363 --> 00:03:17,197
- Whoo!
35
00:04:05,079 --> 00:04:08,480
- How did you see that?
- There you go.
36
00:04:08,482 --> 00:04:09,483
Okay.
- Whoo!
37
00:04:11,519 --> 00:04:13,519
- This is as exciting
as you said it would be,
38
00:04:13,521 --> 00:04:15,020
it's actually boring.
39
00:04:15,022 --> 00:04:16,655
- I'm sorry, didn't know
I was gonna have company.
40
00:04:16,657 --> 00:04:19,191
- Not you, let's do
something more exciting.
41
00:04:19,193 --> 00:04:21,160
Let's play a drinking game.
42
00:04:21,162 --> 00:04:23,394
- Like what?
- Ah, Truth or Dare.
43
00:04:23,396 --> 00:04:24,864
- And how's that
a drinking game?
44
00:04:24,866 --> 00:04:26,264
- It's not a drinking game,
45
00:04:26,266 --> 00:04:27,769
I just wanna do something
more interesting.
46
00:04:31,672 --> 00:04:33,005
- Okay, I'm up for it.
47
00:04:33,007 --> 00:04:34,573
- You're always up for it.
48
00:04:35,743 --> 00:04:37,375
- Well, I'm definitely in.
49
00:04:37,377 --> 00:04:38,345
- Ooh!
50
00:04:40,081 --> 00:04:41,247
- I'm out.
51
00:04:41,249 --> 00:04:43,184
- Come on, Leo,
don't be a snowflake.
52
00:04:45,887 --> 00:04:48,053
- Does that mean
you're tapping out too?
53
00:04:48,055 --> 00:04:50,455
- No, I'm in as long
as we keep it tame,
54
00:04:50,457 --> 00:04:53,759
I'm not gonna break any
commandments over a stupid game.
55
00:04:53,761 --> 00:04:55,963
- I'll be gentle, promise.
56
00:04:58,566 --> 00:04:59,698
- Fine, I'm in.
57
00:04:59,700 --> 00:05:01,536
- All right, all right!
58
00:05:03,037 --> 00:05:04,570
Leo,
59
00:05:04,572 --> 00:05:07,041
have you two...
60
00:05:08,209 --> 00:05:09,241
- I said tame.
61
00:05:09,243 --> 00:05:10,910
- Keep it PG or else I'm out.
62
00:05:10,912 --> 00:05:12,711
- All right, all right.
63
00:05:12,713 --> 00:05:14,081
Lyra, Truth or Dare?
64
00:05:15,049 --> 00:05:16,549
- Truth.
65
00:05:16,551 --> 00:05:21,319
- Okay, how come you live
in this house on your own?
66
00:05:21,321 --> 00:05:23,789
- The truth, Lyra.
67
00:05:23,791 --> 00:05:26,258
- Can we start with
someone else first?
68
00:05:26,260 --> 00:05:28,663
- Come on, just answer,
then we'll move on.
69
00:05:31,566 --> 00:05:33,232
- It's my house, so I live here.
70
00:05:33,234 --> 00:05:34,600
- Yeah, but why don't you just
sell it and move to the city?
71
00:05:34,602 --> 00:05:36,902
- I'm not selling it,
it's my parents' place.
72
00:05:36,904 --> 00:05:38,904
- Yeah, but why-
- That's enough.
73
00:05:38,906 --> 00:05:40,405
She answered.
74
00:05:40,407 --> 00:05:41,609
- Fine, your turn.
75
00:05:43,277 --> 00:05:46,745
- Okay, Phoenix, does
asking intrusive questions
76
00:05:46,747 --> 00:05:48,747
make you feel like a big man?
77
00:05:48,749 --> 00:05:50,415
It's Truth or Dare.
78
00:05:50,417 --> 00:05:53,786
- Okay, how come you're not
in the military anymore?
79
00:05:53,788 --> 00:05:54,622
- Oh.
80
00:05:57,457 --> 00:05:59,758
- PTSD, you saw my record.
81
00:05:59,760 --> 00:06:01,293
You didn't ask Truth or Dare.
82
00:06:01,295 --> 00:06:02,528
- Oh, silly me.
83
00:06:02,530 --> 00:06:04,429
Maybe I forgot when you
went for the jugular.
84
00:06:04,431 --> 00:06:06,464
- Hardly, it's a
legitimate question.
85
00:06:06,466 --> 00:06:07,933
- Mate, you know
her parents died.
86
00:06:07,935 --> 00:06:10,536
Why have you gotta
be such a dick, huh?
87
00:06:10,538 --> 00:06:12,671
- All right, let's
just calm down, okay.
88
00:06:12,673 --> 00:06:14,039
Look, it's Lyra's birthday,
89
00:06:14,041 --> 00:06:16,342
can we just stop with
the name calling?
90
00:06:16,344 --> 00:06:19,678
- Okay, it's my turn.
91
00:06:19,680 --> 00:06:22,681
Ursa, Truth or Dare?
92
00:06:22,683 --> 00:06:23,517
- Dare.
93
00:06:24,719 --> 00:06:28,287
- I dare you to
jump in the pool.
94
00:06:28,289 --> 00:06:30,556
- This
has got interesting.
95
00:06:30,558 --> 00:06:31,891
- That's breaking and entering.
96
00:06:31,893 --> 00:06:33,294
- Oh, but, but, but, but,
97
00:06:36,364 --> 00:06:37,863
this is Ursa's turn.
98
00:06:37,865 --> 00:06:39,298
- You know, I still need
to live next to this guy.
99
00:06:39,300 --> 00:06:41,500
- A dare's a dare,
if she forfeits,
100
00:06:41,502 --> 00:06:45,738
she'll have to live with the
stigma of being a chicken.
101
00:06:45,740 --> 00:06:50,745
- Oh, good job that
I'm not a chicken then.
102
00:06:55,549 --> 00:06:57,917
- Oh, shit, she's
actually gonna do it.
103
00:06:59,186 --> 00:07:00,986
- I don't think this
is a good idea, guys.
104
00:07:00,988 --> 00:07:02,988
- Oh, it's not such a bad idea.
105
00:07:02,990 --> 00:07:05,190
Carina knows that my
neighbor's out for the weekend,
106
00:07:05,192 --> 00:07:06,859
so he's not back till tomorrow.
107
00:07:06,861 --> 00:07:08,994
- Not just a pretty face.
108
00:07:08,996 --> 00:07:12,700
- And I've got swimming
costumes, shall we go?
109
00:07:33,888 --> 00:07:34,722
- Wait for me.
110
00:07:37,858 --> 00:07:39,358
I don't wanna miss this.
111
00:07:39,360 --> 00:07:42,596
- Hurry up then.
112
00:07:50,705 --> 00:07:52,373
Who's a chicken now?
113
00:08:00,781 --> 00:08:03,983
- I know, isn't it?
- Are you sure this is safe?
114
00:08:03,985 --> 00:08:06,318
- It's not smart,
but it is safe.
115
00:08:06,320 --> 00:08:08,387
My neighbor works
nights on weekends,
116
00:08:08,389 --> 00:08:10,556
so he won't be
back till tomorrow.
117
00:08:10,558 --> 00:08:11,790
- Only if you're sure.
- Mm-hm.
118
00:08:11,792 --> 00:08:14,059
- I don't wanna get
you into trouble.
119
00:08:14,061 --> 00:08:15,894
- Once they've burned
off that sexual tension,
120
00:08:15,896 --> 00:08:17,495
then it'll calm down.
121
00:08:21,669 --> 00:08:24,303
- If he is naked
again, I am gonna puke.
122
00:08:24,305 --> 00:08:26,905
- Ew, I don't wanna.
- I can't every single time.
123
00:08:26,907 --> 00:08:29,108
- That's so gross.
- We go swimming,
124
00:08:29,110 --> 00:08:32,279
he's like everything-
125
00:08:33,280 --> 00:08:34,146
- Did she?
126
00:08:34,148 --> 00:08:35,514
- Oh, she's done it.
127
00:08:45,426 --> 00:08:46,625
- There you are.
128
00:08:46,627 --> 00:08:48,761
- You missed it,
she jumped right in.
129
00:08:48,763 --> 00:08:50,429
- How is the water?
130
00:08:50,431 --> 00:08:53,432
- Yeah, it's lovely,
it's actually salt,
it's not chlorine.
131
00:08:53,434 --> 00:08:54,600
Get in.
132
00:08:54,602 --> 00:08:56,301
- I don't think
that's a good idea.
133
00:08:56,303 --> 00:08:58,270
- Are you a bunch of chickens?
- I'm no chicken.
134
00:08:58,272 --> 00:08:59,774
- I'm not missing out.
135
00:09:08,549 --> 00:09:11,350
- It's okay, we can go before
her neighbor comes back.
136
00:09:11,352 --> 00:09:12,284
It'll be fun.
137
00:09:12,286 --> 00:09:14,019
- Birthday girl coming through!
138
00:09:19,126 --> 00:09:19,958
- Oh!
139
00:09:39,747 --> 00:09:40,979
- Welcome to the club,
140
00:09:40,981 --> 00:09:43,415
I didn't think you'd even dare.
141
00:09:43,417 --> 00:09:46,051
- Why does everyone have
such low expectations of me?
142
00:09:46,053 --> 00:09:47,653
- Ah, 'cause your dad's a vicar.
143
00:09:47,655 --> 00:09:49,588
- Ah, he
actually prefers Pastor.
144
00:09:49,590 --> 00:09:51,090
- What, like Father Tagliatelle?
145
00:09:51,092 --> 00:09:52,724
- No, no, no, Pastor.
146
00:09:52,726 --> 00:09:54,326
- What's the difference?
147
00:09:54,328 --> 00:09:57,196
- Well, they're interchangeable,
Pastor Joel, you know, he-
148
00:09:57,198 --> 00:09:59,231
- Oh, it was a
rhetorical question.
149
00:09:59,233 --> 00:10:01,102
- Wow, you really are a dick.
150
00:10:02,002 --> 00:10:04,269
- Oh, nice one, Norma.
151
00:10:43,612 --> 00:10:46,411
- Where are you going?
- I need to pee.
152
00:10:46,413 --> 00:10:48,981
- Well, don't go too far.
153
00:10:48,983 --> 00:10:50,415
- I won't.
154
00:11:07,668 --> 00:11:09,336
These are some digs.
155
00:11:48,108 --> 00:11:50,008
- Oh God, what's Phoenix doing?
156
00:11:50,010 --> 00:11:51,710
- Is he still not back yet?
157
00:11:51,712 --> 00:11:52,778
- I bet he's lost.
- Yeah,
158
00:11:52,780 --> 00:11:54,346
lost on purpose more like.
159
00:11:54,348 --> 00:11:56,683
- He'd better not
be up to something.
160
00:11:56,685 --> 00:11:58,518
- Are you
going to look for him?
161
00:11:58,520 --> 00:11:59,851
- Yeah, are you coming?
162
00:11:59,853 --> 00:12:00,821
- I'll come.
163
00:12:01,889 --> 00:12:03,855
- I just think I'll stay here.
164
00:12:03,857 --> 00:12:05,958
- I'm coming too, I wanna
see how big the house is.
165
00:12:05,960 --> 00:12:07,492
- We're not going
into the house.
166
00:12:07,494 --> 00:12:09,027
We're just gonna go find Phoenix
167
00:12:09,029 --> 00:12:10,497
and then go back to my place.
168
00:12:14,669 --> 00:12:16,569
- Are we safe here?
169
00:12:16,571 --> 00:12:18,372
- I'll stay with
you, keep you safe.
170
00:12:20,874 --> 00:12:22,309
- Oh, get a room.
171
00:12:29,984 --> 00:12:32,552
- I really
don't like this.
172
00:12:32,554 --> 00:12:34,386
- Lyra said it's fine,
if the neighbor said
173
00:12:34,388 --> 00:12:36,488
we can use the pool,
then it's no problem.
174
00:12:36,490 --> 00:12:38,158
- Yeah, but I still
don't like it.
175
00:12:41,996 --> 00:12:45,063
You know, I don't really
like Phoenix either.
176
00:12:45,065 --> 00:12:47,432
- Hm.
- He's, he's a bit too brash.
177
00:12:47,434 --> 00:12:49,602
- And unpredictable.
178
00:12:49,604 --> 00:12:50,404
- Yeah.
179
00:12:52,339 --> 00:12:54,008
Hey, can we go when
they come back?
180
00:12:55,175 --> 00:12:57,175
- Are you sure, I mean,
Lyra's your friend,
181
00:12:57,177 --> 00:12:59,679
don't you wanna stay
a little longer?
182
00:12:59,681 --> 00:13:01,179
- Yeah, I do, but
I just don't know
183
00:13:01,181 --> 00:13:03,282
what we'll get into if we stay.
184
00:13:03,284 --> 00:13:05,350
- Okay, well, just
wish her happy birthday
185
00:13:05,352 --> 00:13:07,185
and then we'll go, yeah.
186
00:13:07,187 --> 00:13:08,588
- Yeah, okay, fine.
187
00:13:08,590 --> 00:13:11,025
- Come on, let's just enjoy
the pool for now, huh?
188
00:13:13,561 --> 00:13:15,695
We have it all to ourselves.
189
00:13:15,697 --> 00:13:17,262
- Leo, stop.
190
00:13:17,264 --> 00:13:19,532
- Okay, okay, I know
where to draw the limit.
191
00:13:19,534 --> 00:13:20,733
- They could be back any minute.
192
00:13:20,735 --> 00:13:22,535
- Oh, a minute is all I need.
193
00:13:22,537 --> 00:13:24,604
- That does not
sound good for you.
194
00:13:24,606 --> 00:13:26,972
- Time is relative.
195
00:13:26,974 --> 00:13:29,875
- Hm, I think we
should just enjoy this.
196
00:13:29,877 --> 00:13:31,410
- Mm-hm.
197
00:13:38,952 --> 00:13:40,485
- Wow!
198
00:13:40,487 --> 00:13:43,388
- Geez, this place is huge.
199
00:13:49,330 --> 00:13:51,496
What does your neighbor do?
200
00:13:51,498 --> 00:13:54,266
- He's a doctor or something,
I don't really know.
201
00:13:54,268 --> 00:13:55,334
He was friends with my parents,
202
00:13:55,336 --> 00:13:56,935
so I've never really met him.
203
00:13:56,937 --> 00:13:58,236
- You know, maybe I
should be a doctor,
204
00:13:58,238 --> 00:13:59,905
if you can afford
a place like that.
205
00:13:59,907 --> 00:14:01,741
- Can we just focus
on finding Phoenix?
206
00:14:01,743 --> 00:14:03,241
I don't wanna be
snooping around here,
207
00:14:03,243 --> 00:14:05,077
if my neighbor comes back early.
208
00:14:05,079 --> 00:14:06,078
- Is that likely?
209
00:14:06,080 --> 00:14:07,582
- Just in case.
210
00:14:09,149 --> 00:14:10,616
Oh, shit.
211
00:14:10,618 --> 00:14:12,050
- Maybe he's in there.
212
00:14:12,052 --> 00:14:14,419
- Why would he break in?
213
00:14:14,421 --> 00:14:16,656
- It's Phoenix, does
there need to be a reason?
214
00:14:16,658 --> 00:14:19,257
- Yeah, open door's
pretty much an invitation.
215
00:14:19,259 --> 00:14:20,827
- Who said the door was open?
216
00:14:20,829 --> 00:14:22,829
- Look at it, that's
state of the art,
217
00:14:22,831 --> 00:14:24,930
I don't think anyone
could break into that,
218
00:14:24,932 --> 00:14:26,498
least of all, an
idiot like Phoenix.
219
00:14:26,500 --> 00:14:27,767
- If that's the case,
220
00:14:27,769 --> 00:14:29,935
then he's a bigger idiot
than I thought, come on.
221
00:14:29,937 --> 00:14:32,137
- Yes, we get to see inside.
- Mm-hm.
222
00:14:40,280 --> 00:14:41,848
- Hitch.
223
00:14:41,850 --> 00:14:44,216
- Don't worry,
there's no one here.
224
00:14:44,218 --> 00:14:46,485
- What if he comes home
early and just walks in?
225
00:14:46,487 --> 00:14:48,654
It's not worth the risk.
- Fine.
226
00:14:48,656 --> 00:14:51,559
Oh, he's gotta be here
somewhere, like where can he be?
227
00:14:52,893 --> 00:14:55,394
Oh, maybe a side down there.
228
00:14:55,396 --> 00:14:58,063
- Oh, looks like a basement,
who the hell has a basement?
229
00:14:58,065 --> 00:15:00,702
- People like this
have basements to
store wine and stuff.
230
00:15:03,337 --> 00:15:04,972
- Come on, let's just go in.
231
00:15:21,221 --> 00:15:22,220
Phoenix.
232
00:15:22,222 --> 00:15:23,525
- Check this out.
233
00:15:28,162 --> 00:15:30,996
- What are you doing, how
did you even get down here?
234
00:15:30,998 --> 00:15:33,231
- Just punched a military
sequence into the keypad
235
00:15:33,233 --> 00:15:34,065
and the door opened.
236
00:15:34,067 --> 00:15:35,501
- How?
237
00:15:35,503 --> 00:15:38,336
- It's a fail safe,
like a kill code.
238
00:15:38,338 --> 00:15:40,742
Most military compounds
have the same system.
239
00:15:42,075 --> 00:15:44,242
Have you ever seen
anything like this before?
240
00:15:44,244 --> 00:15:45,845
- You shouldn't be down here.
241
00:15:45,847 --> 00:15:49,448
- Oh, don't be a pansy,
there's no one down here.
242
00:16:03,598 --> 00:16:06,532
- What is it?
- It's an egg, duh!
243
00:16:06,534 --> 00:16:10,437
- An egg? Like a pretty
big dinosaur laid that.
244
00:16:12,372 --> 00:16:15,708
- What kind of
doctor did you say he is?
245
00:16:15,710 --> 00:16:17,409
- I don't know.
246
00:16:35,329 --> 00:16:36,963
But don't touch it.
247
00:16:36,965 --> 00:16:39,632
- Relax, I'm not gonna break it.
248
00:16:51,913 --> 00:16:53,478
- What did you do?
- I didn't do anything.
249
00:16:54,749 --> 00:16:57,417
- What was that?
- I don't know.
250
00:17:02,590 --> 00:17:03,589
- Hello.
251
00:17:03,591 --> 00:17:05,090
- Lyra, what's going on?
- What?
252
00:17:05,092 --> 00:17:06,993
- What's going
on, did you find Phoenix?
253
00:17:06,995 --> 00:17:08,260
- Yeah, we found him,
254
00:17:08,262 --> 00:17:10,295
but something really
strange is happening.
255
00:17:10,297 --> 00:17:11,933
- What's happening?
256
00:17:12,767 --> 00:17:14,132
What is that?
257
00:17:14,134 --> 00:17:15,701
- I-I'm
coming to get you.
258
00:17:15,703 --> 00:17:17,435
- No, Norma, Norma,
stay where you are.
259
00:17:17,437 --> 00:17:19,805
Stay there, we'll be right out.
260
00:17:19,807 --> 00:17:21,039
- This is crazy.
261
00:17:21,041 --> 00:17:22,274
- Yeah, I don't
like this at all.
262
00:17:22,276 --> 00:17:24,111
- I think we need
to get out of here.
263
00:17:25,513 --> 00:17:26,846
No, don't get too close.
264
00:17:26,848 --> 00:17:27,849
- It's okay.
265
00:17:28,783 --> 00:17:29,882
- Phoenix.
- Ssh!
266
00:17:29,884 --> 00:17:30,950
- Don't, don't.
267
00:17:30,952 --> 00:17:32,785
- It's just an egg.
268
00:17:36,223 --> 00:17:37,055
- Hello.
269
00:17:37,057 --> 00:17:38,490
- Get out now.
270
00:17:38,492 --> 00:17:39,457
- What?
271
00:17:41,029 --> 00:17:42,327
- I can't hear you.
- The owner, he's coming back.
272
00:17:42,329 --> 00:17:43,563
- Shit!
- Right, we need to go
273
00:17:43,565 --> 00:17:44,797
and hide, we need
to go and hide now.
274
00:17:44,799 --> 00:17:46,032
- Get the hell out of here.
275
00:17:46,034 --> 00:17:47,200
- Lyra!
- Okay.
276
00:17:48,970 --> 00:17:50,335
Phoenix.
277
00:17:57,879 --> 00:18:00,046
Phoenix, we need to go.
278
00:18:02,884 --> 00:18:04,917
Shit, someone's coming.
279
00:18:04,919 --> 00:18:05,753
- Hide!
280
00:18:08,422 --> 00:18:11,991
- Let's go, Phoenix,
we need to go.
281
00:19:25,767 --> 00:19:30,303
- What?
282
00:20:09,677 --> 00:20:10,609
- It's locked.
283
00:20:10,611 --> 00:20:13,813
- There must be another way out.
284
00:20:19,386 --> 00:20:21,288
- You're cold, Lacerta.
285
00:20:23,124 --> 00:20:25,292
That's your name, Lacerta.
286
00:20:28,395 --> 00:20:31,866
If you can hear me, that's
where you come from.
287
00:20:33,634 --> 00:20:36,702
We found you on an asteroid
that we thought originated
288
00:20:36,704 --> 00:20:38,305
in the Lacerta constellation.
289
00:20:39,807 --> 00:20:43,544
You traveled 102 light years
to reach our solar system.
290
00:20:46,914 --> 00:20:51,249
We sent out an unmanned probe
to intercept the asteroid
291
00:20:51,251 --> 00:20:54,754
and we discovered it was
debris from a planet,
292
00:20:54,756 --> 00:20:57,558
that disappeared
hundreds of years ago.
293
00:20:58,926 --> 00:21:02,494
We found remnants of
an advanced species
294
00:21:02,496 --> 00:21:04,165
on what remained of that planet
295
00:21:08,736 --> 00:21:11,939
and we searched for
months and months.
296
00:21:12,940 --> 00:21:16,043
Finally, we found an egg.
297
00:21:17,011 --> 00:21:20,212
We found you.
298
00:21:20,214 --> 00:21:24,116
But I couldn't watch what
they had planned for you.
299
00:21:24,118 --> 00:21:28,523
You are something very
special, very special
300
00:21:30,357 --> 00:21:33,025
and I was afraid they were,
they were gonna use you,
301
00:21:33,027 --> 00:21:35,360
gonna use you and I
couldn't have that,
302
00:21:35,362 --> 00:21:36,798
I couldn't have that.
303
00:21:37,932 --> 00:21:41,269
So I brought you here with me,
304
00:21:43,403 --> 00:21:45,139
where you'll be safe.
305
00:21:58,152 --> 00:21:59,952
There you are.
306
00:22:04,391 --> 00:22:06,391
It's okay, you're
safe here with me.
307
00:22:06,393 --> 00:22:08,563
This is for your own good.
308
00:22:11,566 --> 00:22:13,568
I've got something that'll help.
309
00:22:30,952 --> 00:22:31,786
It's okay.
310
00:22:33,187 --> 00:22:34,288
Come closer.
311
00:22:40,761 --> 00:22:42,797
It's all right,
you-you can trust me.
312
00:22:46,499 --> 00:22:47,935
I won't hurt you.
313
00:23:40,655 --> 00:23:42,021
Stop.
314
00:23:44,025 --> 00:23:45,658
S-stop!
315
00:23:45,660 --> 00:23:47,259
Lacerta!
316
00:23:47,261 --> 00:23:52,266
Stop!
317
00:23:55,102 --> 00:23:57,503
- It's locked, we need to
get the hell out of here.
318
00:23:57,505 --> 00:23:59,004
- Calm down, look at me, okay,
319
00:23:59,006 --> 00:24:01,206
we can't just leave
them both down there,
320
00:24:01,208 --> 00:24:02,608
so we need to go and get them.
321
00:24:02,610 --> 00:24:03,575
- I know.
322
00:24:03,577 --> 00:24:04,276
- Okay.
- I know.
323
00:24:04,278 --> 00:24:05,613
- Okay, come on.
324
00:24:06,681 --> 00:24:07,613
- Uh!
325
00:24:09,183 --> 00:24:10,783
Lacerta, stop!
326
00:24:12,186 --> 00:24:13,354
Lacerta, stop!
327
00:24:14,454 --> 00:24:15,523
Please, stop!
328
00:24:19,627 --> 00:24:21,026
Uh!
329
00:24:25,700 --> 00:24:30,705
Uh!
330
00:24:51,892 --> 00:24:53,227
You can't leave.
331
00:26:14,475 --> 00:26:15,544
- Is he gone?
332
00:26:17,244 --> 00:26:18,913
What was that thing?
333
00:26:24,085 --> 00:26:26,718
- We need something
to stop the bleeding.
334
00:26:26,720 --> 00:26:27,554
- Like what?
- I don't know,
335
00:26:27,556 --> 00:26:29,054
a towel or something.
336
00:26:29,056 --> 00:26:31,824
It's okay, it's
okay, I'm a nurse.
337
00:26:31,826 --> 00:26:34,660
- M-mustn't let him leave.
338
00:26:34,662 --> 00:26:35,727
- What?
339
00:26:35,729 --> 00:26:36,831
- Promise me,
340
00:26:38,365 --> 00:26:41,733
I don't want them to
get their hands on him.
341
00:26:41,735 --> 00:26:42,571
- Who?
342
00:26:43,737 --> 00:26:45,003
- Them.
343
00:26:45,005 --> 00:26:47,239
- I don't know what
you're talking about.
344
00:26:47,241 --> 00:26:48,742
Phoenix, hurry up.
345
00:26:54,415 --> 00:26:57,251
- Come on, we've
got to do something.
346
00:27:02,256 --> 00:27:04,524
- Micha, Micha,
Micha, stay with me.
347
00:27:04,526 --> 00:27:06,127
Stay with me, yeah.
348
00:27:08,530 --> 00:27:09,598
Stay with me.
349
00:27:11,699 --> 00:27:12,534
Yeah.
350
00:27:13,868 --> 00:27:15,367
Micha.
351
00:28:08,689 --> 00:28:09,922
This is your fault.
352
00:28:09,924 --> 00:28:11,156
- Me, what did I do?
353
00:28:11,158 --> 00:28:13,526
- You came down
here nosing around
354
00:28:13,528 --> 00:28:16,195
and look what you've
done, now he's dead.
355
00:28:16,197 --> 00:28:17,696
You killed him!
356
00:28:17,698 --> 00:28:19,031
- I didn't kill anyone.
- He would still be alive,
357
00:28:19,033 --> 00:28:20,801
if it wasn't for you!
358
00:28:24,972 --> 00:28:25,806
- Lyra.
359
00:28:28,943 --> 00:28:30,110
Hey, hey, hey.
360
00:28:44,626 --> 00:28:46,158
- Lyra, what's going on?
361
00:28:46,160 --> 00:28:47,696
The whole place is locked down.
362
00:28:49,296 --> 00:28:50,130
- He's dead.
363
00:28:51,365 --> 00:28:52,898
- Wait, what do you mean?
364
00:28:52,900 --> 00:28:54,567
- He's dead.
365
00:28:54,569 --> 00:28:55,801
- What happened?
366
00:28:55,803 --> 00:28:57,704
- That thing got him.
367
00:28:57,706 --> 00:28:58,806
- What thing?
368
00:29:00,074 --> 00:29:00,975
What thing?
369
00:29:02,876 --> 00:29:04,810
Shit, there's no signal.
- What's, what's wrong?
370
00:29:04,812 --> 00:29:06,144
- I don't know, she just said,
371
00:29:06,146 --> 00:29:08,146
that someone called
Micha's dead.
372
00:29:08,148 --> 00:29:10,482
- The neighbor, dead, h-how?
373
00:29:10,484 --> 00:29:13,852
- I don't know, but something
is seriously wrong here.
374
00:29:13,854 --> 00:29:16,888
- Okay, okay, well, um,
what do, what do we do?
375
00:29:16,890 --> 00:29:18,725
- I think we need to
get the doors open
376
00:29:18,727 --> 00:29:20,158
and just, just get them out.
377
00:29:20,160 --> 00:29:22,394
- That place is like Fort
Knox, we'll never get in there.
378
00:29:22,396 --> 00:29:24,498
- We need to try, my
friends are in there.
379
00:29:26,367 --> 00:29:28,367
- Okay, okay, let's go.
380
00:29:28,369 --> 00:29:29,602
- Okay.
381
00:29:31,372 --> 00:29:33,573
- What was that?
382
00:29:33,575 --> 00:29:35,007
- What?
- Get back in the pool.
383
00:29:35,009 --> 00:29:36,842
- Why?
- Just do it!
384
00:29:49,356 --> 00:29:51,356
- What did you see?
385
00:29:51,358 --> 00:29:52,192
- I-I don't know.
386
00:29:56,698 --> 00:29:58,365
Keep your head down.
387
00:29:59,366 --> 00:30:01,033
- I'm scared.
- Ssh!
388
00:30:01,035 --> 00:30:03,368
Just take a deep breath, okay.
389
00:30:14,982 --> 00:30:16,381
- Where is it?
390
00:30:16,383 --> 00:30:17,816
- It's over that way.
391
00:30:17,818 --> 00:30:19,284
- How do you know
how to work that thing?
392
00:30:19,286 --> 00:30:21,420
- I don't, I just
figure that Micha wants to know
393
00:30:21,422 --> 00:30:23,088
where the alien is
if it gets captured.
394
00:30:23,090 --> 00:30:24,657
- Who is this guy?
395
00:30:24,659 --> 00:30:26,726
- I don't know, I-I'm
starting to rethink
396
00:30:26,728 --> 00:30:28,093
everything my
parents ever told me,
397
00:30:28,095 --> 00:30:29,595
like maybe they knew
something about this.
398
00:30:29,597 --> 00:30:30,763
- No, I doubt it,
it's just a neighbor.
399
00:30:30,765 --> 00:30:33,131
- Well, I hope
it's that innocent.
400
00:30:53,187 --> 00:30:56,323
- Ah!
401
00:30:57,759 --> 00:31:00,292
- What the
hell is that thing?
402
00:31:00,294 --> 00:31:04,863
- I don't know, but it-it seems
to be afraid of the water.
403
00:31:04,865 --> 00:31:06,766
- I think you're right.
404
00:31:06,768 --> 00:31:09,468
Maybe it's like a
self-preservation
thing that animals do?
405
00:31:09,470 --> 00:31:11,136
- Yeah, but what is it?
406
00:31:11,138 --> 00:31:12,371
What you want?
407
00:31:12,373 --> 00:31:13,708
- I don't think it
can understand you.
408
00:31:14,776 --> 00:31:16,274
- Is-is it an animal?
409
00:31:16,276 --> 00:31:19,144
- That's not like any
type of animal I've ever seen.
410
00:31:19,146 --> 00:31:20,813
- What's it doing?
411
00:31:22,282 --> 00:31:24,118
- I think it's
looking for something.
412
00:31:25,520 --> 00:31:27,986
- We need to get out of here
though and that door's locked,
413
00:31:27,988 --> 00:31:29,189
so what do you suggest?
414
00:31:31,125 --> 00:31:33,860
- Um, I-I think
that we need a code
415
00:31:33,862 --> 00:31:35,293
to deactivate the lockdown.
416
00:31:35,295 --> 00:31:36,130
- Give it here.
417
00:31:41,636 --> 00:31:43,636
- What happens if there's
no more attempt after that?
418
00:31:43,638 --> 00:31:45,904
- I know, but it could
be worse than this.
419
00:31:45,906 --> 00:31:48,306
- Worse than this, what
could be worse than this?
420
00:31:48,308 --> 00:31:49,575
- That there has to be
another way out of here,
421
00:31:49,577 --> 00:31:51,345
we can't be locked in here.
422
00:32:02,923 --> 00:32:04,222
- Don't, wait here.
423
00:32:04,224 --> 00:32:07,325
- Ssh, just keep
a lookout, okay?
424
00:32:16,538 --> 00:32:17,603
Oh!
425
00:32:19,173 --> 00:32:22,441
Leo!
426
00:32:46,768 --> 00:32:48,033
Voicemail.
427
00:32:48,035 --> 00:32:49,635
- Oh, call the police,
just call the police.
428
00:32:49,637 --> 00:32:51,102
- No, no, we can't
call the police.
429
00:32:51,104 --> 00:32:52,772
We broke into my
neighbor's house.
430
00:32:52,774 --> 00:32:54,139
There is a dead body downstairs
431
00:32:54,141 --> 00:32:55,474
and there's an alien
running around.
432
00:32:55,476 --> 00:32:56,776
- Police, we can't
call the police,
433
00:32:56,778 --> 00:32:58,210
I'm not going back, I'm
not supposed to be here.
434
00:32:58,212 --> 00:32:59,478
- Calm down.
435
00:32:59,480 --> 00:33:01,048
- Oh, I need to get out of here.
436
00:33:02,249 --> 00:33:03,883
Oh, I forgot the water.
437
00:33:03,885 --> 00:33:05,116
- No, Phoenix, wait.
- Wait.
438
00:33:05,118 --> 00:33:06,619
- Where does he
think he's going?
439
00:33:06,621 --> 00:33:08,153
- Oh, he's AWOL, isn't he?
440
00:33:08,155 --> 00:33:09,922
So if the police catch
him, he'll get in trouble.
441
00:33:09,924 --> 00:33:11,389
- Could this day get any worse?
442
00:33:11,391 --> 00:33:14,328
- We need to stick
together, girls, come on.
443
00:33:20,802 --> 00:33:22,267
- Leo.
444
00:33:38,520 --> 00:33:40,922
Eternal rest, grant unto him.
445
00:33:42,489 --> 00:33:47,494
O Lord, and let Your perpetual
light shine upon him.
446
00:33:48,262 --> 00:33:49,329
May he rest in peace.
447
00:33:52,266 --> 00:33:57,271
Love always in the name
of Jesus.
448
00:34:12,286 --> 00:34:13,120
- Guys.
449
00:34:17,291 --> 00:34:18,125
Guys?
450
00:34:21,128 --> 00:34:21,963
Phoenix?
451
00:34:25,065 --> 00:34:25,900
Phoenix.
452
00:35:05,006 --> 00:35:06,338
Oh, come on, come on.
453
00:35:07,407 --> 00:35:08,241
Oh, God.
454
00:35:40,808 --> 00:35:43,243
- Lyra, is that you?
455
00:36:17,477 --> 00:36:18,311
- Phoenix.
456
00:36:21,149 --> 00:36:23,248
It's moving.
- Where is it?
457
00:36:23,250 --> 00:36:25,017
- It's on the other side of
the house back where we were.
458
00:36:25,019 --> 00:36:27,119
but it's moving and moving fast.
459
00:36:27,121 --> 00:36:28,788
- And where's Phoenix?
- Well, if he's smart,
460
00:36:28,790 --> 00:36:30,321
he's gonna be hiding somewhere,
461
00:36:30,323 --> 00:36:32,694
but if he's out in the
open, then he's screwed.
462
00:36:33,928 --> 00:36:34,762
- Wait,
463
00:36:35,997 --> 00:36:37,264
where's Carina?
464
00:36:38,498 --> 00:36:40,298
- Oh, crap.
465
00:36:40,300 --> 00:36:41,667
- Should we go back?
466
00:36:41,669 --> 00:36:42,804
- We're gonna have to.
467
00:36:43,938 --> 00:36:46,337
- What if the
alien is out there?
468
00:36:46,339 --> 00:36:48,339
- It's gonna be okay.
469
00:36:48,341 --> 00:36:49,642
- I don't think I just-
- We'll be fine,
470
00:36:49,644 --> 00:36:51,443
we'll be fine, we'll
just find Phoenix,
471
00:36:51,445 --> 00:36:54,547
find Carina and find
a way out of here.
472
00:36:54,549 --> 00:36:55,616
- Okay, yeah.
473
00:37:05,492 --> 00:37:07,161
- Did you hear that?
474
00:37:10,064 --> 00:37:13,899
Let's just find them
and get out of here.
475
00:37:27,682 --> 00:37:29,380
- Come on, come on.
476
00:37:51,839 --> 00:37:53,438
Phoenix, Phoenix.
477
00:37:54,876 --> 00:37:56,343
- Okay, this way.
478
00:38:06,353 --> 00:38:07,620
- Come on.
479
00:38:29,243 --> 00:38:30,211
Good puppy.
480
00:38:35,049 --> 00:38:37,448
Good puppy, Lacerta.
481
00:38:38,719 --> 00:38:39,554
That's it.
482
00:38:40,588 --> 00:38:42,156
I mean you no harm.
483
00:38:47,762 --> 00:38:50,596
We had a moment back
there, remember?
484
00:38:50,598 --> 00:38:52,066
I'm your friend.
485
00:38:57,305 --> 00:38:58,306
Good doggie.
486
00:39:08,282 --> 00:39:09,849
- It's moving.
487
00:39:09,851 --> 00:39:10,685
- Yeah.
488
00:39:11,652 --> 00:39:13,484
- It's moving.
489
00:39:17,925 --> 00:39:20,360
- He got, he got him, he got.
490
00:39:22,196 --> 00:39:24,031
- It works every time.
491
00:39:42,049 --> 00:39:43,282
- Ssh!
492
00:39:44,218 --> 00:39:46,785
We need to go back this way.
493
00:39:46,787 --> 00:39:48,289
We'll go together.
494
00:40:00,368 --> 00:40:02,568
- We need to find Carina.
495
00:40:07,909 --> 00:40:09,143
- She's gone.
496
00:40:10,645 --> 00:40:12,146
- How do you know?
497
00:40:14,148 --> 00:40:18,984
- It got her, I saw her
body in one of the rooms.
498
00:40:18,986 --> 00:40:19,820
- Carina.
499
00:40:23,925 --> 00:40:28,027
- Look, we need to go,
okay, find a way out.
500
00:40:43,377 --> 00:40:44,178
Ssh!
501
00:40:56,590 --> 00:40:57,391
Hide!
502
00:42:08,496 --> 00:42:11,766
- It sounded like it
was communicating,
503
00:42:13,534 --> 00:42:14,933
calling out to something.
504
00:42:14,935 --> 00:42:16,505
- What like others?
505
00:42:18,039 --> 00:42:20,439
He was speaking to his friend?
506
00:42:23,344 --> 00:42:25,811
- Guys, we're just
like sitting ducks.
507
00:42:25,813 --> 00:42:29,150
We've got to get the fuck
out of here, come on.
508
00:42:46,634 --> 00:42:49,170
- This is how I got in.
509
00:42:53,641 --> 00:42:56,975
- Thank God you called
out when you did.
510
00:42:56,977 --> 00:42:57,812
- Thank you,
511
00:42:59,514 --> 00:43:01,046
you saved us.
512
00:43:01,048 --> 00:43:02,681
- Yeah, well, I couldn't exactly
513
00:43:02,683 --> 00:43:04,085
leave you in there, could I?
514
00:43:07,354 --> 00:43:09,924
- What happened to
Leo, where's Leo?
515
00:43:18,065 --> 00:43:19,166
- It-it got him.
516
00:43:22,336 --> 00:43:23,170
- When?
517
00:43:25,706 --> 00:43:27,708
- When we were in the pool.
518
00:43:29,677 --> 00:43:31,511
The house had just
been locked down
519
00:43:31,513 --> 00:43:33,881
and we were about to
come and get you out.
520
00:43:34,915 --> 00:43:35,850
It-it got him.
521
00:43:41,388 --> 00:43:42,557
- Oh, my God.
522
00:43:46,528 --> 00:43:47,862
I'm so sorry.
523
00:43:52,099 --> 00:43:54,034
- How did you get away?
524
00:43:56,971 --> 00:43:59,238
- I don't know, it just-
525
00:43:59,240 --> 00:44:00,609
- Lacerta.
526
00:44:02,376 --> 00:44:03,208
- What?
527
00:44:03,210 --> 00:44:05,711
- His name's Lacerta.
528
00:44:05,713 --> 00:44:09,715
- The alien, they found it
in the Lacerta constellation.
529
00:44:09,717 --> 00:44:11,884
- It's an alien?
530
00:44:11,886 --> 00:44:15,254
- Yeah.
531
00:44:15,256 --> 00:44:17,559
- Well, I-I thought
aliens didn't exist.
532
00:44:18,926 --> 00:44:19,727
- Believe it.
533
00:44:24,633 --> 00:44:29,401
- When, when we were in
the pool, I, I splashed it
534
00:44:29,403 --> 00:44:31,003
and it really didn't like it.
535
00:44:38,946 --> 00:44:40,979
I think maybe there's
something in the water,
536
00:44:40,981 --> 00:44:44,449
that might harm it, it didn't
wanna come anywhere near us,
537
00:44:44,451 --> 00:44:46,919
when we were in the pool.
538
00:44:46,921 --> 00:44:49,021
- It's something in the water?
539
00:44:49,023 --> 00:44:49,857
- Yeah.
540
00:44:51,458 --> 00:44:52,991
- Salt.
541
00:44:52,993 --> 00:44:56,830
- It-it must react to its skin
or the wet stuff on its skin.
542
00:44:58,265 --> 00:45:01,500
- So what are we gonna do, just
like throw it in the ocean?
543
00:45:01,502 --> 00:45:03,670
- No, the nearest
ocean's two hours away
544
00:45:03,672 --> 00:45:05,672
and I don't want that
thing in my boot.
545
00:45:05,674 --> 00:45:08,776
- Well, what are we gonna
do, what are we gonna do?
546
00:45:15,617 --> 00:45:18,219
- Look, I've got
a plan, follow me.
547
00:45:23,490 --> 00:45:27,294
I think the window
malfunctioned or something.
548
00:45:38,739 --> 00:45:40,806
Look, my dad's church
is near here, okay,
549
00:45:40,808 --> 00:45:42,741
he'll know what to do.
- What's your dad gonna do?
550
00:45:42,743 --> 00:45:43,976
He's just a priest.
551
00:45:43,978 --> 00:45:45,811
- Well, he wasn't always
a priest, you know.
552
00:45:45,813 --> 00:45:47,412
- Come on, it's as
good a plan as any
553
00:45:47,414 --> 00:45:49,314
and we've got to get as far
away from here as possible.
554
00:45:49,316 --> 00:45:51,653
- Okay.
- Let's go, it's this way.
555
00:47:10,565 --> 00:47:12,565
Hopefully there's no
one in confession.
556
00:47:12,567 --> 00:47:14,634
- I don't think
your dad would have time
557
00:47:14,636 --> 00:47:17,069
in his schedule to hear
all my confessions.
558
00:47:17,071 --> 00:47:18,439
Let's go.
559
00:47:45,332 --> 00:47:46,133
- Dad.
560
00:47:49,970 --> 00:47:50,805
Dad.
561
00:47:54,609 --> 00:47:57,643
- Oh, he can't have
followed us here, can he?
562
00:47:57,645 --> 00:47:58,479
- Check.
563
00:48:00,381 --> 00:48:02,717
- No, that's okay, it's
still at the house.
564
00:48:08,122 --> 00:48:08,956
- Dad.
565
00:48:10,224 --> 00:48:11,058
- Norma?
566
00:48:14,962 --> 00:48:18,198
What, what?
567
00:48:25,005 --> 00:48:26,407
What happened?
568
00:48:30,077 --> 00:48:32,747
- We were celebrating
a birthday party.
569
00:48:35,249 --> 00:48:37,817
- It-it was a monster.
570
00:48:37,819 --> 00:48:40,419
- A monster, what are
you talking about?
571
00:48:40,421 --> 00:48:42,220
- Brace yourself, Father,
572
00:48:42,222 --> 00:48:44,657
this isn't gonna be easy
to wrap your head around.
573
00:48:44,659 --> 00:48:46,826
- Look, if something
has hurt my little girl,
574
00:48:46,828 --> 00:48:47,762
I want to know.
575
00:48:51,599 --> 00:48:52,433
- Um...
576
00:48:54,836 --> 00:48:57,335
My neighbor was growing
577
00:48:57,337 --> 00:49:01,843
an animal in his basement
578
00:49:03,010 --> 00:49:06,681
and it has got free
579
00:49:07,715 --> 00:49:09,617
and killed my neighbor
580
00:49:11,351 --> 00:49:12,854
and three of our friends
581
00:49:15,557 --> 00:49:19,359
and it almost killed us,
but we managed to escape.
582
00:49:26,233 --> 00:49:28,235
- Norma, I need to know,
583
00:49:33,808 --> 00:49:37,042
are you girls doing the drugs?
584
00:49:37,044 --> 00:49:39,812
- Dad, you need to listen to me.
585
00:49:39,814 --> 00:49:42,917
Okay, that-that thing,
it's coming for us.
586
00:49:46,053 --> 00:49:47,254
It killed Carina.
587
00:49:51,492 --> 00:49:52,727
It killed Leo.
588
00:49:53,795 --> 00:49:55,262
- Leo's dead?
589
00:49:56,230 --> 00:49:57,064
- Yeah.
590
00:49:58,232 --> 00:49:59,601
- Oh, honey.
591
00:50:04,572 --> 00:50:08,442
So this thing is killing people?
592
00:50:11,411 --> 00:50:14,312
Right, well, where is it now?
593
00:50:14,314 --> 00:50:17,015
- It's still in my
neighbor's house.
594
00:50:17,017 --> 00:50:20,085
- What we're gonna do is
we're gonna go into the back,
595
00:50:20,087 --> 00:50:22,588
I'm gonna make some tea and
we're going to ring the police.
596
00:50:22,590 --> 00:50:25,257
- No, we can't do that.
- Why not, why not?
597
00:50:25,259 --> 00:50:29,427
- H-how are we gonna
explain to the police,
598
00:50:29,429 --> 00:50:32,932
that we broke into
my neighbor's house,
599
00:50:32,934 --> 00:50:35,935
set an animal free
600
00:50:35,937 --> 00:50:38,771
and watched our
friends get killed
601
00:50:38,773 --> 00:50:42,376
and now we're just hiding
in a church drinking tea?
602
00:50:48,550 --> 00:50:50,284
You heard what Micha said,
603
00:50:51,485 --> 00:50:54,987
he said, "Don't
let them get it."
604
00:50:54,989 --> 00:50:56,791
I-I don't know who
he's working for,
605
00:50:58,058 --> 00:50:59,894
but he was so scared.
606
00:51:01,328 --> 00:51:04,964
It could be the government
or a secret organization
607
00:51:04,966 --> 00:51:05,833
or worse.
608
00:51:08,803 --> 00:51:11,637
- So what are we
supposed to do now then?
609
00:51:11,639 --> 00:51:16,141
- I don't know yet, but we're
gonna ask God for guidance.
610
00:51:16,143 --> 00:51:17,011
Follow me.
611
00:51:18,646 --> 00:51:19,714
- Oh, my God.
612
00:51:29,991 --> 00:51:32,592
- The readings
appear to be promising,
613
00:51:32,594 --> 00:51:36,662
but there are so
many differences to
what we're expecting,
614
00:51:36,664 --> 00:51:38,496
it's just difficult
to be certain.
615
00:51:38,498 --> 00:51:41,667
- Guys, there's diary
entries on here.
616
00:51:41,669 --> 00:51:44,269
- Is there a USB? We can
plug it into the laptop.
617
00:51:44,271 --> 00:51:45,740
Yeah.
618
00:51:55,783 --> 00:51:57,850
- It's been 14 days
619
00:51:57,852 --> 00:52:00,354
and I can already tell
there are signs of life.
620
00:52:01,689 --> 00:52:03,623
The egg has nearly
doubled in weight
621
00:52:03,625 --> 00:52:05,290
and there's been
a steady increase
622
00:52:05,292 --> 00:52:07,095
in temperature
over the last week.
623
00:52:08,228 --> 00:52:10,195
The readings appear
to be promising,
624
00:52:10,197 --> 00:52:14,199
but there are so
many differences to
what we're expecting,
625
00:52:14,201 --> 00:52:16,037
it's just difficult
to be certain.
626
00:52:16,904 --> 00:52:19,972
The temperature reading's 23.5,
627
00:52:19,974 --> 00:52:23,075
which is five to
seven degrees warmer
628
00:52:23,077 --> 00:52:26,547
than the probe recorded
on the, on the surface.
629
00:52:27,815 --> 00:52:29,147
In the Lacerta constellation,
630
00:52:29,149 --> 00:52:31,316
the light comes from
a weak, blue sun
631
00:52:31,318 --> 00:52:33,385
and hence why in the lab,
I fitted this blue light
632
00:52:33,387 --> 00:52:35,755
with a dimmer to mimic
the same conditions,
633
00:52:35,757 --> 00:52:36,956
that he would've
been exposed to,
634
00:52:36,958 --> 00:52:39,625
had he have been hatched
on his home planet.
635
00:52:39,627 --> 00:52:40,561
- I'm sorry, what?
636
00:52:41,929 --> 00:52:43,461
- Ssh!
637
00:52:43,463 --> 00:52:46,266
- There's no telling what
his temperament might be,
638
00:52:47,467 --> 00:52:50,168
so I have taken the same
precautions that we did
639
00:52:50,170 --> 00:52:52,305
at the lab, back
at the compound.
640
00:52:53,574 --> 00:52:57,076
I guess this will be
a record of the events
641
00:52:57,078 --> 00:53:00,081
surrounding the
birth of Lacerta.
642
00:53:02,416 --> 00:53:04,652
I named him Lacerta
after his home,
643
00:53:06,087 --> 00:53:10,091
I think it's a fitting
name, like a warrior's name
644
00:53:11,693 --> 00:53:14,862
and I hope he learns to
love it as much as I do.
645
00:53:16,329 --> 00:53:19,431
From what we know, based
on evidence we found
646
00:53:19,433 --> 00:53:21,334
on the Canus Asteroid,
647
00:53:22,469 --> 00:53:24,770
the civilization
was highly advanced.
648
00:53:24,772 --> 00:53:26,539
We can only assume
that this creature
649
00:53:26,541 --> 00:53:27,940
was at the top of
the food chain,
650
00:53:27,942 --> 00:53:30,645
so similar to homo
sapiens here on Earth.
651
00:53:31,779 --> 00:53:33,546
But something must
have happened,
652
00:53:33,548 --> 00:53:38,318
some cataclysmic event
that destroyed their planet
653
00:53:40,353 --> 00:53:43,354
and eradicated the
entire species.
654
00:53:48,328 --> 00:53:53,333
We can only hypothesize as
to what that might have been,
655
00:53:54,736 --> 00:53:56,234
but maybe if we knew what
that was, it it could help us
656
00:53:56,236 --> 00:53:58,673
to prevent the same thing
from happening here.
657
00:54:00,340 --> 00:54:05,245
If what we found is true,
658
00:54:06,413 --> 00:54:07,414
the species was
highly intelligent
659
00:54:08,482 --> 00:54:11,650
and able to build constructs
660
00:54:11,652 --> 00:54:14,653
we have yet to
develop here on Earth.
661
00:54:32,173 --> 00:54:35,009
And that's why I
brought you here.
662
00:54:36,443 --> 00:54:39,346
I don't want them using
you to make more weapons.
663
00:54:42,016 --> 00:54:44,719
"Peace cannot be kept by force,
664
00:54:45,953 --> 00:54:48,455
it can only be achieved
through understanding."
665
00:54:51,526 --> 00:54:52,860
Einstein said that.
666
00:54:56,764 --> 00:54:59,865
I-I don't know if anyone
will see these videos,
667
00:54:59,867 --> 00:55:03,370
but I hope they're found
by someone in authority,
668
00:55:04,272 --> 00:55:06,739
who can look after him
669
00:55:06,741 --> 00:55:10,876
in the event that
anything happens to me.
670
00:55:10,878 --> 00:55:13,045
The one thing that
we know for certain,
671
00:55:13,047 --> 00:55:16,217
unanimous agreement
among my colleagues and I
672
00:55:17,285 --> 00:55:19,785
is that we-
673
00:55:19,787 --> 00:55:21,122
- What happened?
674
00:55:22,156 --> 00:55:23,756
- I don't know.
675
00:55:29,297 --> 00:55:30,563
He's here.
676
00:55:30,565 --> 00:55:31,897
- What, he figured out
how to cut the power?
677
00:55:31,899 --> 00:55:33,732
- M-Micha said he's
really intelligent
678
00:55:33,734 --> 00:55:35,568
and he, um, he
was learning fast,
679
00:55:35,570 --> 00:55:37,772
so he must have figured
out a way to escape.
680
00:55:45,079 --> 00:55:47,345
- All right, I want you
girls to go and hide
681
00:55:47,347 --> 00:55:48,614
in the sacristy.
- What, Dad, no,
682
00:55:48,616 --> 00:55:49,849
what are you gonna do?
683
00:55:49,851 --> 00:55:52,184
- I will not allow this
thing into my church,
684
00:55:52,186 --> 00:55:54,520
the house of the
One Almighty God.
685
00:55:54,522 --> 00:55:58,123
I don't care if it is
an alien or a demon,
686
00:55:58,125 --> 00:56:02,695
it is not one of God's
creations, it is an abomination.
687
00:56:02,697 --> 00:56:06,298
Go now, I will deal
with this thing.
688
00:56:06,300 --> 00:56:08,836
- You can't go, Dad, you
don't know what it can do.
689
00:56:10,271 --> 00:56:14,775
- I have God on my side and
he will show me the light.
690
00:56:17,444 --> 00:56:18,277
Go.
691
00:56:53,413 --> 00:56:56,815
- What happens if he
can find a way in?
692
00:56:56,817 --> 00:56:58,884
- My dad will know what to do.
693
00:56:58,886 --> 00:57:01,555
- I don't think confidence
is gonna get him very far.
694
00:57:02,723 --> 00:57:05,391
- I think it'll be fine.
695
00:57:42,029 --> 00:57:43,864
- You're not welcome here.
696
00:57:46,367 --> 00:57:48,466
This is the house of the Lord.
697
00:57:48,468 --> 00:57:50,470
There's no place for your kind.
698
00:57:51,872 --> 00:57:54,041
Begone from here, demon,
699
00:57:55,209 --> 00:57:59,046
lest thee be subjected
to the power of Christ.
700
00:58:03,718 --> 00:58:04,552
Father,
701
00:58:06,253 --> 00:58:09,924
give me the strength to
ward off this abomination.
702
00:58:14,061 --> 00:58:16,261
In the name of the Father
703
00:58:16,263 --> 00:58:18,966
and of the son and of the Holy,
704
00:58:21,135 --> 00:58:23,402
spirit!
705
00:58:28,009 --> 00:58:30,743
- How did your dad
learn how to do that?
706
00:58:30,745 --> 00:58:34,980
- He used to be a boxer
before he found God.
707
00:59:33,307 --> 00:59:37,242
- I have
to go and help him.
708
00:59:37,244 --> 00:59:39,914
- You will not defeat me, beast!
709
00:59:42,750 --> 00:59:46,085
Depart this house of God!
710
00:59:46,087 --> 00:59:48,153
Yield!
711
00:59:48,155 --> 00:59:49,755
Yield!
712
00:59:58,567 --> 00:59:59,765
Dad.
713
01:00:01,836 --> 01:00:02,670
Dad.
714
01:00:04,171 --> 01:00:06,038
- How did you do that?
715
01:00:06,040 --> 01:00:08,175
You said it was an
alien, not a demon.
716
01:00:09,043 --> 01:00:10,111
- Salt hurts it.
717
01:00:13,180 --> 01:00:16,014
- And you know I
oversalt my Holy water.
718
01:00:17,586 --> 01:00:18,619
I love you.
719
01:00:20,589 --> 01:00:24,925
You have become everything
that I wished I could be.
720
01:00:26,760 --> 01:00:27,596
Today...
721
01:00:32,032 --> 01:00:36,768
Today, you were more
than just my flock,
722
01:00:36,770 --> 01:00:40,542
you were my trusted
sheepdog, always vigilant
723
01:00:44,812 --> 01:00:47,248
and now you must
become the shepherd.
724
01:00:49,216 --> 01:00:53,118
- No, no, I'm not ready to
lose you, I still need you.
725
01:00:53,120 --> 01:00:54,753
- No, no,
726
01:00:54,755 --> 01:00:56,290
I needed you.
727
01:00:58,159 --> 01:01:00,761
You taught me more
with your existence
728
01:01:01,962 --> 01:01:04,131
than the "Bible" ever
did through scripture.
729
01:01:06,066 --> 01:01:09,904
I'm proud to call you daughter.
730
01:01:12,239 --> 01:01:13,741
Blood of my blood.
731
01:01:15,510 --> 01:01:17,745
Your beating heart goes on,
732
01:01:21,583 --> 01:01:23,851
while mine no longer beats.
733
01:01:27,656 --> 01:01:28,590
I love you.
734
01:01:31,158 --> 01:01:32,092
I love you.
735
01:01:33,794 --> 01:01:38,665
- No, no, no, no, Dad.
736
01:01:38,667 --> 01:01:39,668
No, no, Dad.
737
01:01:50,444 --> 01:01:52,444
- It's just us.
738
01:02:04,491 --> 01:02:07,728
- I'm sorry for
everything I ever said,
739
01:02:08,796 --> 01:02:10,064
he was amazing.
740
01:02:12,866 --> 01:02:15,035
- He gave his life for us.
741
01:02:21,509 --> 01:02:22,808
- We have to go.
- No, no.
742
01:02:22,810 --> 01:02:25,210
- We have to go.
- I can't leave him.
743
01:02:25,212 --> 01:02:26,311
- We have to go.
744
01:02:26,313 --> 01:02:28,347
- We cannot stay here.
745
01:02:28,349 --> 01:02:30,315
- We have to.
- Come on, we need to go.
746
01:02:30,317 --> 01:02:31,151
Come on.
747
01:02:46,033 --> 01:02:48,834
- Hey, did you just see it?
748
01:02:48,836 --> 01:02:49,837
- No.
749
01:02:55,776 --> 01:02:57,244
- I love you guys.
750
01:02:58,445 --> 01:02:59,913
- We love you too.
751
01:03:02,182 --> 01:03:05,050
- Sorry I'm such
a dick sometimes.
752
01:03:05,052 --> 01:03:08,253
We forgive you.
753
01:04:24,799 --> 01:04:27,368
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
754
01:04:28,869 --> 01:04:29,704
It's okay.
755
01:04:30,772 --> 01:04:31,606
It's okay.
756
01:04:32,439 --> 01:04:33,273
It's okay.
757
01:04:34,942 --> 01:04:36,110
- It got Ursa.
758
01:04:37,779 --> 01:04:38,546
- I know.
759
01:04:41,783 --> 01:04:44,717
- There's none of us left.
760
01:04:44,719 --> 01:04:48,621
- Look, if we don't get out
of here, we're gonna be next,
761
01:04:48,623 --> 01:04:50,455
okay, we-we need to leave.
762
01:04:50,457 --> 01:04:53,026
- What are we gonna
tell their families?
763
01:04:58,399 --> 01:05:01,634
- I don't know, we
couldn't have saved them,
764
01:05:01,636 --> 01:05:04,537
there's literally nothing
that we could have done.
765
01:05:04,539 --> 01:05:09,009
- The only reason they were
even here was 'cause of me,
766
01:05:10,244 --> 01:05:12,077
they wouldn't, they
wouldn't have died,
767
01:05:12,079 --> 01:05:13,180
if I hadn't been here.
768
01:05:14,248 --> 01:05:15,480
- No, no.
769
01:05:15,482 --> 01:05:17,750
- If we weren't
celebrating my birthday.
770
01:05:17,752 --> 01:05:19,821
- Don't say that, this
is not your fault.
771
01:05:22,089 --> 01:05:23,922
- I think it kind of is though.
772
01:05:23,924 --> 01:05:26,258
- Don't think like that,
okay, what's done is done.
773
01:05:26,260 --> 01:05:29,027
We just, we need to
leave now, okay, okay?
774
01:05:29,029 --> 01:05:31,731
- I don't think I can, I
don't, I don't know what to do,
775
01:05:31,733 --> 01:05:33,432
we don't know where
it is, we don't know.
776
01:05:33,434 --> 01:05:35,335
- It's okay, look,
we've got this far.
777
01:05:36,738 --> 01:05:41,609
We can do this, we just
need to get out of here now.
778
01:05:42,744 --> 01:05:44,009
My dad's car is around
the corner, okay,
779
01:05:44,011 --> 01:05:45,511
he-he always leave
the keys in there.
780
01:05:45,513 --> 01:05:49,948
Let's just make a run for it,
just get out of here, okay?
781
01:05:52,052 --> 01:05:55,120
Shit, come on, come on, come on.
782
01:06:03,464 --> 01:06:06,298
I think we're almost there.
783
01:06:07,869 --> 01:06:11,369
Come on, come on,
come on, let's go!
784
01:06:15,543 --> 01:06:16,544
There it is.
785
01:06:43,771 --> 01:06:46,906
No, no, no, no, no.
786
01:06:46,908 --> 01:06:49,575
Why'd you have to buy
a second-hand car?
787
01:06:51,513 --> 01:06:54,312
- He's coming, lock the doors.
788
01:06:54,314 --> 01:06:56,916
Oh!
789
01:07:16,336 --> 01:07:18,871
- You killed my father.
790
01:07:18,873 --> 01:07:21,475
You killed my father.
791
01:07:27,281 --> 01:07:28,516
- Where did he go?
792
01:07:29,651 --> 01:07:30,952
- I don't know.
793
01:07:32,352 --> 01:07:33,285
Oh, shit.
794
01:07:33,287 --> 01:07:35,453
- How does he keep finding us?
795
01:07:35,455 --> 01:07:36,691
- I don't know.
796
01:07:43,297 --> 01:07:46,732
No, I've had enough of this.
797
01:07:46,734 --> 01:07:50,137
He can't just go around
killing everyone.
798
01:07:53,641 --> 01:07:56,141
- What are you doing?
799
01:08:00,915 --> 01:08:02,517
Where are you going?
800
01:08:03,985 --> 01:08:05,885
- I'm going to end this.
801
01:08:05,887 --> 01:08:08,654
Wait.
802
01:08:10,725 --> 01:08:11,559
Wait.
803
01:08:26,507 --> 01:08:27,842
- Where are you?
804
01:08:50,197 --> 01:08:51,365
Where are you?
805
01:09:17,992 --> 01:09:19,259
- Norma!
806
01:09:34,408 --> 01:09:36,944
- Get away from her, you bitch!
807
01:09:38,012 --> 01:09:39,346
Come and get me!
808
01:09:46,688 --> 01:09:49,088
Lyra, I'm coming to save you!
809
01:10:18,986 --> 01:10:20,487
- What's going on?
810
01:10:22,389 --> 01:10:23,658
- I don't know!
811
01:10:43,811 --> 01:10:45,646
What on Earth is that?
812
01:11:33,360 --> 01:11:36,361
- The one thing that
we know for certain,
813
01:11:36,363 --> 01:11:39,700
unanimous agreement among
my colleagues and I,
814
01:11:40,802 --> 01:11:45,405
is that we are not
alone in this universe
815
01:11:47,542 --> 01:11:50,545
and there are probably
more of them out there.
815
01:11:51,305 --> 01:12:51,627
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
56845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.