All language subtitles for Alien.Invasion.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:10,632 --> 00:02:12,031 - Happy birthday! 3 00:02:12,033 --> 00:02:13,966 - Oh, my God, you arseholes. 4 00:02:13,968 --> 00:02:15,467 - Happy Birthday, Lyra. 5 00:02:15,469 --> 00:02:17,637 - Oh, thank you, I thought you'd forgotten. 6 00:02:17,639 --> 00:02:19,805 - We wouldn't forget you, our little Lyra. 7 00:02:19,807 --> 00:02:21,040 - Aw! - Drink? 8 00:02:21,042 --> 00:02:22,240 - Yeah, we wouldn't pass up an opportunity 9 00:02:22,242 --> 00:02:24,577 to have a party, would we, eh? 10 00:02:24,579 --> 00:02:26,912 - Hello, Ursa, I thought you were in Cumbria. 11 00:02:26,914 --> 00:02:28,446 - Yeah, we had to make it believable somehow 12 00:02:28,448 --> 00:02:30,650 and someone might have let something slip. 13 00:02:30,652 --> 00:02:31,917 - Sneaky. 14 00:02:31,919 --> 00:02:33,986 I'm surprised you two kept it a secret. 15 00:02:33,988 --> 00:02:35,554 - Well, it doesn't say anywhere in the "Bible," 16 00:02:35,556 --> 00:02:37,222 that you can't surprise your friends. 17 00:02:37,224 --> 00:02:39,558 Plus it's omission and not lying, so. 18 00:02:39,560 --> 00:02:41,827 - Thank you, I was definitely surprised. 19 00:02:41,829 --> 00:02:43,064 - You're welcome. 20 00:02:44,799 --> 00:02:45,633 - Okay. 21 00:02:46,834 --> 00:02:48,668 - You had a hard day at work? 22 00:02:48,670 --> 00:02:51,403 - Yeah, every day's been bad at the moment. 23 00:02:51,405 --> 00:02:53,741 - I'm sorry that things have been bad at the moment. 24 00:02:55,175 --> 00:02:58,077 - How about you just forget about it for one night, 25 00:02:58,079 --> 00:02:59,145 yeah? - Yes, please. 26 00:02:59,147 --> 00:03:00,913 - Okay, we've got some booze. 27 00:03:00,915 --> 00:03:01,914 - Oh, that's good, 'cause I'm running low. 28 00:03:01,916 --> 00:03:03,916 - Nice place you've got here. 29 00:03:03,918 --> 00:03:06,251 - Yeah, you should see next door, they've got a pool. 30 00:03:06,253 --> 00:03:08,253 - Bloody hell, I could get used to living like this, 31 00:03:08,255 --> 00:03:11,657 beats my one-bedroom flat. 32 00:03:11,659 --> 00:03:14,294 - So what's on the agenda for tonight? 33 00:03:15,429 --> 00:03:16,361 - Party! 34 00:03:16,363 --> 00:03:17,197 - Whoo! 35 00:04:05,079 --> 00:04:08,480 - How did you see that? - There you go. 36 00:04:08,482 --> 00:04:09,483 Okay. - Whoo! 37 00:04:11,519 --> 00:04:13,519 - This is as exciting as you said it would be, 38 00:04:13,521 --> 00:04:15,020 it's actually boring. 39 00:04:15,022 --> 00:04:16,655 - I'm sorry, didn't know I was gonna have company. 40 00:04:16,657 --> 00:04:19,191 - Not you, let's do something more exciting. 41 00:04:19,193 --> 00:04:21,160 Let's play a drinking game. 42 00:04:21,162 --> 00:04:23,394 - Like what? - Ah, Truth or Dare. 43 00:04:23,396 --> 00:04:24,864 - And how's that a drinking game? 44 00:04:24,866 --> 00:04:26,264 - It's not a drinking game, 45 00:04:26,266 --> 00:04:27,769 I just wanna do something more interesting. 46 00:04:31,672 --> 00:04:33,005 - Okay, I'm up for it. 47 00:04:33,007 --> 00:04:34,573 - You're always up for it. 48 00:04:35,743 --> 00:04:37,375 - Well, I'm definitely in. 49 00:04:37,377 --> 00:04:38,345 - Ooh! 50 00:04:40,081 --> 00:04:41,247 - I'm out. 51 00:04:41,249 --> 00:04:43,184 - Come on, Leo, don't be a snowflake. 52 00:04:45,887 --> 00:04:48,053 - Does that mean you're tapping out too? 53 00:04:48,055 --> 00:04:50,455 - No, I'm in as long as we keep it tame, 54 00:04:50,457 --> 00:04:53,759 I'm not gonna break any commandments over a stupid game. 55 00:04:53,761 --> 00:04:55,963 - I'll be gentle, promise. 56 00:04:58,566 --> 00:04:59,698 - Fine, I'm in. 57 00:04:59,700 --> 00:05:01,536 - All right, all right! 58 00:05:03,037 --> 00:05:04,570 Leo, 59 00:05:04,572 --> 00:05:07,041 have you two... 60 00:05:08,209 --> 00:05:09,241 - I said tame. 61 00:05:09,243 --> 00:05:10,910 - Keep it PG or else I'm out. 62 00:05:10,912 --> 00:05:12,711 - All right, all right. 63 00:05:12,713 --> 00:05:14,081 Lyra, Truth or Dare? 64 00:05:15,049 --> 00:05:16,549 - Truth. 65 00:05:16,551 --> 00:05:21,319 - Okay, how come you live in this house on your own? 66 00:05:21,321 --> 00:05:23,789 - The truth, Lyra. 67 00:05:23,791 --> 00:05:26,258 - Can we start with someone else first? 68 00:05:26,260 --> 00:05:28,663 - Come on, just answer, then we'll move on. 69 00:05:31,566 --> 00:05:33,232 - It's my house, so I live here. 70 00:05:33,234 --> 00:05:34,600 - Yeah, but why don't you just sell it and move to the city? 71 00:05:34,602 --> 00:05:36,902 - I'm not selling it, it's my parents' place. 72 00:05:36,904 --> 00:05:38,904 - Yeah, but why- - That's enough. 73 00:05:38,906 --> 00:05:40,405 She answered. 74 00:05:40,407 --> 00:05:41,609 - Fine, your turn. 75 00:05:43,277 --> 00:05:46,745 - Okay, Phoenix, does asking intrusive questions 76 00:05:46,747 --> 00:05:48,747 make you feel like a big man? 77 00:05:48,749 --> 00:05:50,415 It's Truth or Dare. 78 00:05:50,417 --> 00:05:53,786 - Okay, how come you're not in the military anymore? 79 00:05:53,788 --> 00:05:54,622 - Oh. 80 00:05:57,457 --> 00:05:59,758 - PTSD, you saw my record. 81 00:05:59,760 --> 00:06:01,293 You didn't ask Truth or Dare. 82 00:06:01,295 --> 00:06:02,528 - Oh, silly me. 83 00:06:02,530 --> 00:06:04,429 Maybe I forgot when you went for the jugular. 84 00:06:04,431 --> 00:06:06,464 - Hardly, it's a legitimate question. 85 00:06:06,466 --> 00:06:07,933 - Mate, you know her parents died. 86 00:06:07,935 --> 00:06:10,536 Why have you gotta be such a dick, huh? 87 00:06:10,538 --> 00:06:12,671 - All right, let's just calm down, okay. 88 00:06:12,673 --> 00:06:14,039 Look, it's Lyra's birthday, 89 00:06:14,041 --> 00:06:16,342 can we just stop with the name calling? 90 00:06:16,344 --> 00:06:19,678 - Okay, it's my turn. 91 00:06:19,680 --> 00:06:22,681 Ursa, Truth or Dare? 92 00:06:22,683 --> 00:06:23,517 - Dare. 93 00:06:24,719 --> 00:06:28,287 - I dare you to jump in the pool. 94 00:06:28,289 --> 00:06:30,556 - This has got interesting. 95 00:06:30,558 --> 00:06:31,891 - That's breaking and entering. 96 00:06:31,893 --> 00:06:33,294 - Oh, but, but, but, but, 97 00:06:36,364 --> 00:06:37,863 this is Ursa's turn. 98 00:06:37,865 --> 00:06:39,298 - You know, I still need to live next to this guy. 99 00:06:39,300 --> 00:06:41,500 - A dare's a dare, if she forfeits, 100 00:06:41,502 --> 00:06:45,738 she'll have to live with the stigma of being a chicken. 101 00:06:45,740 --> 00:06:50,745 - Oh, good job that I'm not a chicken then. 102 00:06:55,549 --> 00:06:57,917 - Oh, shit, she's actually gonna do it. 103 00:06:59,186 --> 00:07:00,986 - I don't think this is a good idea, guys. 104 00:07:00,988 --> 00:07:02,988 - Oh, it's not such a bad idea. 105 00:07:02,990 --> 00:07:05,190 Carina knows that my neighbor's out for the weekend, 106 00:07:05,192 --> 00:07:06,859 so he's not back till tomorrow. 107 00:07:06,861 --> 00:07:08,994 - Not just a pretty face. 108 00:07:08,996 --> 00:07:12,700 - And I've got swimming costumes, shall we go? 109 00:07:33,888 --> 00:07:34,722 - Wait for me. 110 00:07:37,858 --> 00:07:39,358 I don't wanna miss this. 111 00:07:39,360 --> 00:07:42,596 - Hurry up then. 112 00:07:50,705 --> 00:07:52,373 Who's a chicken now? 113 00:08:00,781 --> 00:08:03,983 - I know, isn't it? - Are you sure this is safe? 114 00:08:03,985 --> 00:08:06,318 - It's not smart, but it is safe. 115 00:08:06,320 --> 00:08:08,387 My neighbor works nights on weekends, 116 00:08:08,389 --> 00:08:10,556 so he won't be back till tomorrow. 117 00:08:10,558 --> 00:08:11,790 - Only if you're sure. - Mm-hm. 118 00:08:11,792 --> 00:08:14,059 - I don't wanna get you into trouble. 119 00:08:14,061 --> 00:08:15,894 - Once they've burned off that sexual tension, 120 00:08:15,896 --> 00:08:17,495 then it'll calm down. 121 00:08:21,669 --> 00:08:24,303 - If he is naked again, I am gonna puke. 122 00:08:24,305 --> 00:08:26,905 - Ew, I don't wanna. - I can't every single time. 123 00:08:26,907 --> 00:08:29,108 - That's so gross. - We go swimming, 124 00:08:29,110 --> 00:08:32,279 he's like everything- 125 00:08:33,280 --> 00:08:34,146 - Did she? 126 00:08:34,148 --> 00:08:35,514 - Oh, she's done it. 127 00:08:45,426 --> 00:08:46,625 - There you are. 128 00:08:46,627 --> 00:08:48,761 - You missed it, she jumped right in. 129 00:08:48,763 --> 00:08:50,429 - How is the water? 130 00:08:50,431 --> 00:08:53,432 - Yeah, it's lovely, it's actually salt, it's not chlorine. 131 00:08:53,434 --> 00:08:54,600 Get in. 132 00:08:54,602 --> 00:08:56,301 - I don't think that's a good idea. 133 00:08:56,303 --> 00:08:58,270 - Are you a bunch of chickens? - I'm no chicken. 134 00:08:58,272 --> 00:08:59,774 - I'm not missing out. 135 00:09:08,549 --> 00:09:11,350 - It's okay, we can go before her neighbor comes back. 136 00:09:11,352 --> 00:09:12,284 It'll be fun. 137 00:09:12,286 --> 00:09:14,019 - Birthday girl coming through! 138 00:09:19,126 --> 00:09:19,958 - Oh! 139 00:09:39,747 --> 00:09:40,979 - Welcome to the club, 140 00:09:40,981 --> 00:09:43,415 I didn't think you'd even dare. 141 00:09:43,417 --> 00:09:46,051 - Why does everyone have such low expectations of me? 142 00:09:46,053 --> 00:09:47,653 - Ah, 'cause your dad's a vicar. 143 00:09:47,655 --> 00:09:49,588 - Ah, he actually prefers Pastor. 144 00:09:49,590 --> 00:09:51,090 - What, like Father Tagliatelle? 145 00:09:51,092 --> 00:09:52,724 - No, no, no, Pastor. 146 00:09:52,726 --> 00:09:54,326 - What's the difference? 147 00:09:54,328 --> 00:09:57,196 - Well, they're interchangeable, Pastor Joel, you know, he- 148 00:09:57,198 --> 00:09:59,231 - Oh, it was a rhetorical question. 149 00:09:59,233 --> 00:10:01,102 - Wow, you really are a dick. 150 00:10:02,002 --> 00:10:04,269 - Oh, nice one, Norma. 151 00:10:43,612 --> 00:10:46,411 - Where are you going? - I need to pee. 152 00:10:46,413 --> 00:10:48,981 - Well, don't go too far. 153 00:10:48,983 --> 00:10:50,415 - I won't. 154 00:11:07,668 --> 00:11:09,336 These are some digs. 155 00:11:48,108 --> 00:11:50,008 - Oh God, what's Phoenix doing? 156 00:11:50,010 --> 00:11:51,710 - Is he still not back yet? 157 00:11:51,712 --> 00:11:52,778 - I bet he's lost. - Yeah, 158 00:11:52,780 --> 00:11:54,346 lost on purpose more like. 159 00:11:54,348 --> 00:11:56,683 - He'd better not be up to something. 160 00:11:56,685 --> 00:11:58,518 - Are you going to look for him? 161 00:11:58,520 --> 00:11:59,851 - Yeah, are you coming? 162 00:11:59,853 --> 00:12:00,821 - I'll come. 163 00:12:01,889 --> 00:12:03,855 - I just think I'll stay here. 164 00:12:03,857 --> 00:12:05,958 - I'm coming too, I wanna see how big the house is. 165 00:12:05,960 --> 00:12:07,492 - We're not going into the house. 166 00:12:07,494 --> 00:12:09,027 We're just gonna go find Phoenix 167 00:12:09,029 --> 00:12:10,497 and then go back to my place. 168 00:12:14,669 --> 00:12:16,569 - Are we safe here? 169 00:12:16,571 --> 00:12:18,372 - I'll stay with you, keep you safe. 170 00:12:20,874 --> 00:12:22,309 - Oh, get a room. 171 00:12:29,984 --> 00:12:32,552 - I really don't like this. 172 00:12:32,554 --> 00:12:34,386 - Lyra said it's fine, if the neighbor said 173 00:12:34,388 --> 00:12:36,488 we can use the pool, then it's no problem. 174 00:12:36,490 --> 00:12:38,158 - Yeah, but I still don't like it. 175 00:12:41,996 --> 00:12:45,063 You know, I don't really like Phoenix either. 176 00:12:45,065 --> 00:12:47,432 - Hm. - He's, he's a bit too brash. 177 00:12:47,434 --> 00:12:49,602 - And unpredictable. 178 00:12:49,604 --> 00:12:50,404 - Yeah. 179 00:12:52,339 --> 00:12:54,008 Hey, can we go when they come back? 180 00:12:55,175 --> 00:12:57,175 - Are you sure, I mean, Lyra's your friend, 181 00:12:57,177 --> 00:12:59,679 don't you wanna stay a little longer? 182 00:12:59,681 --> 00:13:01,179 - Yeah, I do, but I just don't know 183 00:13:01,181 --> 00:13:03,282 what we'll get into if we stay. 184 00:13:03,284 --> 00:13:05,350 - Okay, well, just wish her happy birthday 185 00:13:05,352 --> 00:13:07,185 and then we'll go, yeah. 186 00:13:07,187 --> 00:13:08,588 - Yeah, okay, fine. 187 00:13:08,590 --> 00:13:11,025 - Come on, let's just enjoy the pool for now, huh? 188 00:13:13,561 --> 00:13:15,695 We have it all to ourselves. 189 00:13:15,697 --> 00:13:17,262 - Leo, stop. 190 00:13:17,264 --> 00:13:19,532 - Okay, okay, I know where to draw the limit. 191 00:13:19,534 --> 00:13:20,733 - They could be back any minute. 192 00:13:20,735 --> 00:13:22,535 - Oh, a minute is all I need. 193 00:13:22,537 --> 00:13:24,604 - That does not sound good for you. 194 00:13:24,606 --> 00:13:26,972 - Time is relative. 195 00:13:26,974 --> 00:13:29,875 - Hm, I think we should just enjoy this. 196 00:13:29,877 --> 00:13:31,410 - Mm-hm. 197 00:13:38,952 --> 00:13:40,485 - Wow! 198 00:13:40,487 --> 00:13:43,388 - Geez, this place is huge. 199 00:13:49,330 --> 00:13:51,496 What does your neighbor do? 200 00:13:51,498 --> 00:13:54,266 - He's a doctor or something, I don't really know. 201 00:13:54,268 --> 00:13:55,334 He was friends with my parents, 202 00:13:55,336 --> 00:13:56,935 so I've never really met him. 203 00:13:56,937 --> 00:13:58,236 - You know, maybe I should be a doctor, 204 00:13:58,238 --> 00:13:59,905 if you can afford a place like that. 205 00:13:59,907 --> 00:14:01,741 - Can we just focus on finding Phoenix? 206 00:14:01,743 --> 00:14:03,241 I don't wanna be snooping around here, 207 00:14:03,243 --> 00:14:05,077 if my neighbor comes back early. 208 00:14:05,079 --> 00:14:06,078 - Is that likely? 209 00:14:06,080 --> 00:14:07,582 - Just in case. 210 00:14:09,149 --> 00:14:10,616 Oh, shit. 211 00:14:10,618 --> 00:14:12,050 - Maybe he's in there. 212 00:14:12,052 --> 00:14:14,419 - Why would he break in? 213 00:14:14,421 --> 00:14:16,656 - It's Phoenix, does there need to be a reason? 214 00:14:16,658 --> 00:14:19,257 - Yeah, open door's pretty much an invitation. 215 00:14:19,259 --> 00:14:20,827 - Who said the door was open? 216 00:14:20,829 --> 00:14:22,829 - Look at it, that's state of the art, 217 00:14:22,831 --> 00:14:24,930 I don't think anyone could break into that, 218 00:14:24,932 --> 00:14:26,498 least of all, an idiot like Phoenix. 219 00:14:26,500 --> 00:14:27,767 - If that's the case, 220 00:14:27,769 --> 00:14:29,935 then he's a bigger idiot than I thought, come on. 221 00:14:29,937 --> 00:14:32,137 - Yes, we get to see inside. - Mm-hm. 222 00:14:40,280 --> 00:14:41,848 - Hitch. 223 00:14:41,850 --> 00:14:44,216 - Don't worry, there's no one here. 224 00:14:44,218 --> 00:14:46,485 - What if he comes home early and just walks in? 225 00:14:46,487 --> 00:14:48,654 It's not worth the risk. - Fine. 226 00:14:48,656 --> 00:14:51,559 Oh, he's gotta be here somewhere, like where can he be? 227 00:14:52,893 --> 00:14:55,394 Oh, maybe a side down there. 228 00:14:55,396 --> 00:14:58,063 - Oh, looks like a basement, who the hell has a basement? 229 00:14:58,065 --> 00:15:00,702 - People like this have basements to store wine and stuff. 230 00:15:03,337 --> 00:15:04,972 - Come on, let's just go in. 231 00:15:21,221 --> 00:15:22,220 Phoenix. 232 00:15:22,222 --> 00:15:23,525 - Check this out. 233 00:15:28,162 --> 00:15:30,996 - What are you doing, how did you even get down here? 234 00:15:30,998 --> 00:15:33,231 - Just punched a military sequence into the keypad 235 00:15:33,233 --> 00:15:34,065 and the door opened. 236 00:15:34,067 --> 00:15:35,501 - How? 237 00:15:35,503 --> 00:15:38,336 - It's a fail safe, like a kill code. 238 00:15:38,338 --> 00:15:40,742 Most military compounds have the same system. 239 00:15:42,075 --> 00:15:44,242 Have you ever seen anything like this before? 240 00:15:44,244 --> 00:15:45,845 - You shouldn't be down here. 241 00:15:45,847 --> 00:15:49,448 - Oh, don't be a pansy, there's no one down here. 242 00:16:03,598 --> 00:16:06,532 - What is it? - It's an egg, duh! 243 00:16:06,534 --> 00:16:10,437 - An egg? Like a pretty big dinosaur laid that. 244 00:16:12,372 --> 00:16:15,708 - What kind of doctor did you say he is? 245 00:16:15,710 --> 00:16:17,409 - I don't know. 246 00:16:35,329 --> 00:16:36,963 But don't touch it. 247 00:16:36,965 --> 00:16:39,632 - Relax, I'm not gonna break it. 248 00:16:51,913 --> 00:16:53,478 - What did you do? - I didn't do anything. 249 00:16:54,749 --> 00:16:57,417 - What was that? - I don't know. 250 00:17:02,590 --> 00:17:03,589 - Hello. 251 00:17:03,591 --> 00:17:05,090 - Lyra, what's going on? - What? 252 00:17:05,092 --> 00:17:06,993 - What's going on, did you find Phoenix? 253 00:17:06,995 --> 00:17:08,260 - Yeah, we found him, 254 00:17:08,262 --> 00:17:10,295 but something really strange is happening. 255 00:17:10,297 --> 00:17:11,933 - What's happening? 256 00:17:12,767 --> 00:17:14,132 What is that? 257 00:17:14,134 --> 00:17:15,701 - I-I'm coming to get you. 258 00:17:15,703 --> 00:17:17,435 - No, Norma, Norma, stay where you are. 259 00:17:17,437 --> 00:17:19,805 Stay there, we'll be right out. 260 00:17:19,807 --> 00:17:21,039 - This is crazy. 261 00:17:21,041 --> 00:17:22,274 - Yeah, I don't like this at all. 262 00:17:22,276 --> 00:17:24,111 - I think we need to get out of here. 263 00:17:25,513 --> 00:17:26,846 No, don't get too close. 264 00:17:26,848 --> 00:17:27,849 - It's okay. 265 00:17:28,783 --> 00:17:29,882 - Phoenix. - Ssh! 266 00:17:29,884 --> 00:17:30,950 - Don't, don't. 267 00:17:30,952 --> 00:17:32,785 - It's just an egg. 268 00:17:36,223 --> 00:17:37,055 - Hello. 269 00:17:37,057 --> 00:17:38,490 - Get out now. 270 00:17:38,492 --> 00:17:39,457 - What? 271 00:17:41,029 --> 00:17:42,327 - I can't hear you. - The owner, he's coming back. 272 00:17:42,329 --> 00:17:43,563 - Shit! - Right, we need to go 273 00:17:43,565 --> 00:17:44,797 and hide, we need to go and hide now. 274 00:17:44,799 --> 00:17:46,032 - Get the hell out of here. 275 00:17:46,034 --> 00:17:47,200 - Lyra! - Okay. 276 00:17:48,970 --> 00:17:50,335 Phoenix. 277 00:17:57,879 --> 00:18:00,046 Phoenix, we need to go. 278 00:18:02,884 --> 00:18:04,917 Shit, someone's coming. 279 00:18:04,919 --> 00:18:05,753 - Hide! 280 00:18:08,422 --> 00:18:11,991 - Let's go, Phoenix, we need to go. 281 00:19:25,767 --> 00:19:30,303 - What? 282 00:20:09,677 --> 00:20:10,609 - It's locked. 283 00:20:10,611 --> 00:20:13,813 - There must be another way out. 284 00:20:19,386 --> 00:20:21,288 - You're cold, Lacerta. 285 00:20:23,124 --> 00:20:25,292 That's your name, Lacerta. 286 00:20:28,395 --> 00:20:31,866 If you can hear me, that's where you come from. 287 00:20:33,634 --> 00:20:36,702 We found you on an asteroid that we thought originated 288 00:20:36,704 --> 00:20:38,305 in the Lacerta constellation. 289 00:20:39,807 --> 00:20:43,544 You traveled 102 light years to reach our solar system. 290 00:20:46,914 --> 00:20:51,249 We sent out an unmanned probe to intercept the asteroid 291 00:20:51,251 --> 00:20:54,754 and we discovered it was debris from a planet, 292 00:20:54,756 --> 00:20:57,558 that disappeared hundreds of years ago. 293 00:20:58,926 --> 00:21:02,494 We found remnants of an advanced species 294 00:21:02,496 --> 00:21:04,165 on what remained of that planet 295 00:21:08,736 --> 00:21:11,939 and we searched for months and months. 296 00:21:12,940 --> 00:21:16,043 Finally, we found an egg. 297 00:21:17,011 --> 00:21:20,212 We found you. 298 00:21:20,214 --> 00:21:24,116 But I couldn't watch what they had planned for you. 299 00:21:24,118 --> 00:21:28,523 You are something very special, very special 300 00:21:30,357 --> 00:21:33,025 and I was afraid they were, they were gonna use you, 301 00:21:33,027 --> 00:21:35,360 gonna use you and I couldn't have that, 302 00:21:35,362 --> 00:21:36,798 I couldn't have that. 303 00:21:37,932 --> 00:21:41,269 So I brought you here with me, 304 00:21:43,403 --> 00:21:45,139 where you'll be safe. 305 00:21:58,152 --> 00:21:59,952 There you are. 306 00:22:04,391 --> 00:22:06,391 It's okay, you're safe here with me. 307 00:22:06,393 --> 00:22:08,563 This is for your own good. 308 00:22:11,566 --> 00:22:13,568 I've got something that'll help. 309 00:22:30,952 --> 00:22:31,786 It's okay. 310 00:22:33,187 --> 00:22:34,288 Come closer. 311 00:22:40,761 --> 00:22:42,797 It's all right, you-you can trust me. 312 00:22:46,499 --> 00:22:47,935 I won't hurt you. 313 00:23:40,655 --> 00:23:42,021 Stop. 314 00:23:44,025 --> 00:23:45,658 S-stop! 315 00:23:45,660 --> 00:23:47,259 Lacerta! 316 00:23:47,261 --> 00:23:52,266 Stop! 317 00:23:55,102 --> 00:23:57,503 - It's locked, we need to get the hell out of here. 318 00:23:57,505 --> 00:23:59,004 - Calm down, look at me, okay, 319 00:23:59,006 --> 00:24:01,206 we can't just leave them both down there, 320 00:24:01,208 --> 00:24:02,608 so we need to go and get them. 321 00:24:02,610 --> 00:24:03,575 - I know. 322 00:24:03,577 --> 00:24:04,276 - Okay. - I know. 323 00:24:04,278 --> 00:24:05,613 - Okay, come on. 324 00:24:06,681 --> 00:24:07,613 - Uh! 325 00:24:09,183 --> 00:24:10,783 Lacerta, stop! 326 00:24:12,186 --> 00:24:13,354 Lacerta, stop! 327 00:24:14,454 --> 00:24:15,523 Please, stop! 328 00:24:19,627 --> 00:24:21,026 Uh! 329 00:24:25,700 --> 00:24:30,705 Uh! 330 00:24:51,892 --> 00:24:53,227 You can't leave. 331 00:26:14,475 --> 00:26:15,544 - Is he gone? 332 00:26:17,244 --> 00:26:18,913 What was that thing? 333 00:26:24,085 --> 00:26:26,718 - We need something to stop the bleeding. 334 00:26:26,720 --> 00:26:27,554 - Like what? - I don't know, 335 00:26:27,556 --> 00:26:29,054 a towel or something. 336 00:26:29,056 --> 00:26:31,824 It's okay, it's okay, I'm a nurse. 337 00:26:31,826 --> 00:26:34,660 - M-mustn't let him leave. 338 00:26:34,662 --> 00:26:35,727 - What? 339 00:26:35,729 --> 00:26:36,831 - Promise me, 340 00:26:38,365 --> 00:26:41,733 I don't want them to get their hands on him. 341 00:26:41,735 --> 00:26:42,571 - Who? 342 00:26:43,737 --> 00:26:45,003 - Them. 343 00:26:45,005 --> 00:26:47,239 - I don't know what you're talking about. 344 00:26:47,241 --> 00:26:48,742 Phoenix, hurry up. 345 00:26:54,415 --> 00:26:57,251 - Come on, we've got to do something. 346 00:27:02,256 --> 00:27:04,524 - Micha, Micha, Micha, stay with me. 347 00:27:04,526 --> 00:27:06,127 Stay with me, yeah. 348 00:27:08,530 --> 00:27:09,598 Stay with me. 349 00:27:11,699 --> 00:27:12,534 Yeah. 350 00:27:13,868 --> 00:27:15,367 Micha. 351 00:28:08,689 --> 00:28:09,922 This is your fault. 352 00:28:09,924 --> 00:28:11,156 - Me, what did I do? 353 00:28:11,158 --> 00:28:13,526 - You came down here nosing around 354 00:28:13,528 --> 00:28:16,195 and look what you've done, now he's dead. 355 00:28:16,197 --> 00:28:17,696 You killed him! 356 00:28:17,698 --> 00:28:19,031 - I didn't kill anyone. - He would still be alive, 357 00:28:19,033 --> 00:28:20,801 if it wasn't for you! 358 00:28:24,972 --> 00:28:25,806 - Lyra. 359 00:28:28,943 --> 00:28:30,110 Hey, hey, hey. 360 00:28:44,626 --> 00:28:46,158 - Lyra, what's going on? 361 00:28:46,160 --> 00:28:47,696 The whole place is locked down. 362 00:28:49,296 --> 00:28:50,130 - He's dead. 363 00:28:51,365 --> 00:28:52,898 - Wait, what do you mean? 364 00:28:52,900 --> 00:28:54,567 - He's dead. 365 00:28:54,569 --> 00:28:55,801 - What happened? 366 00:28:55,803 --> 00:28:57,704 - That thing got him. 367 00:28:57,706 --> 00:28:58,806 - What thing? 368 00:29:00,074 --> 00:29:00,975 What thing? 369 00:29:02,876 --> 00:29:04,810 Shit, there's no signal. - What's, what's wrong? 370 00:29:04,812 --> 00:29:06,144 - I don't know, she just said, 371 00:29:06,146 --> 00:29:08,146 that someone called Micha's dead. 372 00:29:08,148 --> 00:29:10,482 - The neighbor, dead, h-how? 373 00:29:10,484 --> 00:29:13,852 - I don't know, but something is seriously wrong here. 374 00:29:13,854 --> 00:29:16,888 - Okay, okay, well, um, what do, what do we do? 375 00:29:16,890 --> 00:29:18,725 - I think we need to get the doors open 376 00:29:18,727 --> 00:29:20,158 and just, just get them out. 377 00:29:20,160 --> 00:29:22,394 - That place is like Fort Knox, we'll never get in there. 378 00:29:22,396 --> 00:29:24,498 - We need to try, my friends are in there. 379 00:29:26,367 --> 00:29:28,367 - Okay, okay, let's go. 380 00:29:28,369 --> 00:29:29,602 - Okay. 381 00:29:31,372 --> 00:29:33,573 - What was that? 382 00:29:33,575 --> 00:29:35,007 - What? - Get back in the pool. 383 00:29:35,009 --> 00:29:36,842 - Why? - Just do it! 384 00:29:49,356 --> 00:29:51,356 - What did you see? 385 00:29:51,358 --> 00:29:52,192 - I-I don't know. 386 00:29:56,698 --> 00:29:58,365 Keep your head down. 387 00:29:59,366 --> 00:30:01,033 - I'm scared. - Ssh! 388 00:30:01,035 --> 00:30:03,368 Just take a deep breath, okay. 389 00:30:14,982 --> 00:30:16,381 - Where is it? 390 00:30:16,383 --> 00:30:17,816 - It's over that way. 391 00:30:17,818 --> 00:30:19,284 - How do you know how to work that thing? 392 00:30:19,286 --> 00:30:21,420 - I don't, I just figure that Micha wants to know 393 00:30:21,422 --> 00:30:23,088 where the alien is if it gets captured. 394 00:30:23,090 --> 00:30:24,657 - Who is this guy? 395 00:30:24,659 --> 00:30:26,726 - I don't know, I-I'm starting to rethink 396 00:30:26,728 --> 00:30:28,093 everything my parents ever told me, 397 00:30:28,095 --> 00:30:29,595 like maybe they knew something about this. 398 00:30:29,597 --> 00:30:30,763 - No, I doubt it, it's just a neighbor. 399 00:30:30,765 --> 00:30:33,131 - Well, I hope it's that innocent. 400 00:30:53,187 --> 00:30:56,323 - Ah! 401 00:30:57,759 --> 00:31:00,292 - What the hell is that thing? 402 00:31:00,294 --> 00:31:04,863 - I don't know, but it-it seems to be afraid of the water. 403 00:31:04,865 --> 00:31:06,766 - I think you're right. 404 00:31:06,768 --> 00:31:09,468 Maybe it's like a self-preservation thing that animals do? 405 00:31:09,470 --> 00:31:11,136 - Yeah, but what is it? 406 00:31:11,138 --> 00:31:12,371 What you want? 407 00:31:12,373 --> 00:31:13,708 - I don't think it can understand you. 408 00:31:14,776 --> 00:31:16,274 - Is-is it an animal? 409 00:31:16,276 --> 00:31:19,144 - That's not like any type of animal I've ever seen. 410 00:31:19,146 --> 00:31:20,813 - What's it doing? 411 00:31:22,282 --> 00:31:24,118 - I think it's looking for something. 412 00:31:25,520 --> 00:31:27,986 - We need to get out of here though and that door's locked, 413 00:31:27,988 --> 00:31:29,189 so what do you suggest? 414 00:31:31,125 --> 00:31:33,860 - Um, I-I think that we need a code 415 00:31:33,862 --> 00:31:35,293 to deactivate the lockdown. 416 00:31:35,295 --> 00:31:36,130 - Give it here. 417 00:31:41,636 --> 00:31:43,636 - What happens if there's no more attempt after that? 418 00:31:43,638 --> 00:31:45,904 - I know, but it could be worse than this. 419 00:31:45,906 --> 00:31:48,306 - Worse than this, what could be worse than this? 420 00:31:48,308 --> 00:31:49,575 - That there has to be another way out of here, 421 00:31:49,577 --> 00:31:51,345 we can't be locked in here. 422 00:32:02,923 --> 00:32:04,222 - Don't, wait here. 423 00:32:04,224 --> 00:32:07,325 - Ssh, just keep a lookout, okay? 424 00:32:16,538 --> 00:32:17,603 Oh! 425 00:32:19,173 --> 00:32:22,441 Leo! 426 00:32:46,768 --> 00:32:48,033 Voicemail. 427 00:32:48,035 --> 00:32:49,635 - Oh, call the police, just call the police. 428 00:32:49,637 --> 00:32:51,102 - No, no, we can't call the police. 429 00:32:51,104 --> 00:32:52,772 We broke into my neighbor's house. 430 00:32:52,774 --> 00:32:54,139 There is a dead body downstairs 431 00:32:54,141 --> 00:32:55,474 and there's an alien running around. 432 00:32:55,476 --> 00:32:56,776 - Police, we can't call the police, 433 00:32:56,778 --> 00:32:58,210 I'm not going back, I'm not supposed to be here. 434 00:32:58,212 --> 00:32:59,478 - Calm down. 435 00:32:59,480 --> 00:33:01,048 - Oh, I need to get out of here. 436 00:33:02,249 --> 00:33:03,883 Oh, I forgot the water. 437 00:33:03,885 --> 00:33:05,116 - No, Phoenix, wait. - Wait. 438 00:33:05,118 --> 00:33:06,619 - Where does he think he's going? 439 00:33:06,621 --> 00:33:08,153 - Oh, he's AWOL, isn't he? 440 00:33:08,155 --> 00:33:09,922 So if the police catch him, he'll get in trouble. 441 00:33:09,924 --> 00:33:11,389 - Could this day get any worse? 442 00:33:11,391 --> 00:33:14,328 - We need to stick together, girls, come on. 443 00:33:20,802 --> 00:33:22,267 - Leo. 444 00:33:38,520 --> 00:33:40,922 Eternal rest, grant unto him. 445 00:33:42,489 --> 00:33:47,494 O Lord, and let Your perpetual light shine upon him. 446 00:33:48,262 --> 00:33:49,329 May he rest in peace. 447 00:33:52,266 --> 00:33:57,271 Love always in the name of Jesus. 448 00:34:12,286 --> 00:34:13,120 - Guys. 449 00:34:17,291 --> 00:34:18,125 Guys? 450 00:34:21,128 --> 00:34:21,963 Phoenix? 451 00:34:25,065 --> 00:34:25,900 Phoenix. 452 00:35:05,006 --> 00:35:06,338 Oh, come on, come on. 453 00:35:07,407 --> 00:35:08,241 Oh, God. 454 00:35:40,808 --> 00:35:43,243 - Lyra, is that you? 455 00:36:17,477 --> 00:36:18,311 - Phoenix. 456 00:36:21,149 --> 00:36:23,248 It's moving. - Where is it? 457 00:36:23,250 --> 00:36:25,017 - It's on the other side of the house back where we were. 458 00:36:25,019 --> 00:36:27,119 but it's moving and moving fast. 459 00:36:27,121 --> 00:36:28,788 - And where's Phoenix? - Well, if he's smart, 460 00:36:28,790 --> 00:36:30,321 he's gonna be hiding somewhere, 461 00:36:30,323 --> 00:36:32,694 but if he's out in the open, then he's screwed. 462 00:36:33,928 --> 00:36:34,762 - Wait, 463 00:36:35,997 --> 00:36:37,264 where's Carina? 464 00:36:38,498 --> 00:36:40,298 - Oh, crap. 465 00:36:40,300 --> 00:36:41,667 - Should we go back? 466 00:36:41,669 --> 00:36:42,804 - We're gonna have to. 467 00:36:43,938 --> 00:36:46,337 - What if the alien is out there? 468 00:36:46,339 --> 00:36:48,339 - It's gonna be okay. 469 00:36:48,341 --> 00:36:49,642 - I don't think I just- - We'll be fine, 470 00:36:49,644 --> 00:36:51,443 we'll be fine, we'll just find Phoenix, 471 00:36:51,445 --> 00:36:54,547 find Carina and find a way out of here. 472 00:36:54,549 --> 00:36:55,616 - Okay, yeah. 473 00:37:05,492 --> 00:37:07,161 - Did you hear that? 474 00:37:10,064 --> 00:37:13,899 Let's just find them and get out of here. 475 00:37:27,682 --> 00:37:29,380 - Come on, come on. 476 00:37:51,839 --> 00:37:53,438 Phoenix, Phoenix. 477 00:37:54,876 --> 00:37:56,343 - Okay, this way. 478 00:38:06,353 --> 00:38:07,620 - Come on. 479 00:38:29,243 --> 00:38:30,211 Good puppy. 480 00:38:35,049 --> 00:38:37,448 Good puppy, Lacerta. 481 00:38:38,719 --> 00:38:39,554 That's it. 482 00:38:40,588 --> 00:38:42,156 I mean you no harm. 483 00:38:47,762 --> 00:38:50,596 We had a moment back there, remember? 484 00:38:50,598 --> 00:38:52,066 I'm your friend. 485 00:38:57,305 --> 00:38:58,306 Good doggie. 486 00:39:08,282 --> 00:39:09,849 - It's moving. 487 00:39:09,851 --> 00:39:10,685 - Yeah. 488 00:39:11,652 --> 00:39:13,484 - It's moving. 489 00:39:17,925 --> 00:39:20,360 - He got, he got him, he got. 490 00:39:22,196 --> 00:39:24,031 - It works every time. 491 00:39:42,049 --> 00:39:43,282 - Ssh! 492 00:39:44,218 --> 00:39:46,785 We need to go back this way. 493 00:39:46,787 --> 00:39:48,289 We'll go together. 494 00:40:00,368 --> 00:40:02,568 - We need to find Carina. 495 00:40:07,909 --> 00:40:09,143 - She's gone. 496 00:40:10,645 --> 00:40:12,146 - How do you know? 497 00:40:14,148 --> 00:40:18,984 - It got her, I saw her body in one of the rooms. 498 00:40:18,986 --> 00:40:19,820 - Carina. 499 00:40:23,925 --> 00:40:28,027 - Look, we need to go, okay, find a way out. 500 00:40:43,377 --> 00:40:44,178 Ssh! 501 00:40:56,590 --> 00:40:57,391 Hide! 502 00:42:08,496 --> 00:42:11,766 - It sounded like it was communicating, 503 00:42:13,534 --> 00:42:14,933 calling out to something. 504 00:42:14,935 --> 00:42:16,505 - What like others? 505 00:42:18,039 --> 00:42:20,439 He was speaking to his friend? 506 00:42:23,344 --> 00:42:25,811 - Guys, we're just like sitting ducks. 507 00:42:25,813 --> 00:42:29,150 We've got to get the fuck out of here, come on. 508 00:42:46,634 --> 00:42:49,170 - This is how I got in. 509 00:42:53,641 --> 00:42:56,975 - Thank God you called out when you did. 510 00:42:56,977 --> 00:42:57,812 - Thank you, 511 00:42:59,514 --> 00:43:01,046 you saved us. 512 00:43:01,048 --> 00:43:02,681 - Yeah, well, I couldn't exactly 513 00:43:02,683 --> 00:43:04,085 leave you in there, could I? 514 00:43:07,354 --> 00:43:09,924 - What happened to Leo, where's Leo? 515 00:43:18,065 --> 00:43:19,166 - It-it got him. 516 00:43:22,336 --> 00:43:23,170 - When? 517 00:43:25,706 --> 00:43:27,708 - When we were in the pool. 518 00:43:29,677 --> 00:43:31,511 The house had just been locked down 519 00:43:31,513 --> 00:43:33,881 and we were about to come and get you out. 520 00:43:34,915 --> 00:43:35,850 It-it got him. 521 00:43:41,388 --> 00:43:42,557 - Oh, my God. 522 00:43:46,528 --> 00:43:47,862 I'm so sorry. 523 00:43:52,099 --> 00:43:54,034 - How did you get away? 524 00:43:56,971 --> 00:43:59,238 - I don't know, it just- 525 00:43:59,240 --> 00:44:00,609 - Lacerta. 526 00:44:02,376 --> 00:44:03,208 - What? 527 00:44:03,210 --> 00:44:05,711 - His name's Lacerta. 528 00:44:05,713 --> 00:44:09,715 - The alien, they found it in the Lacerta constellation. 529 00:44:09,717 --> 00:44:11,884 - It's an alien? 530 00:44:11,886 --> 00:44:15,254 - Yeah. 531 00:44:15,256 --> 00:44:17,559 - Well, I-I thought aliens didn't exist. 532 00:44:18,926 --> 00:44:19,727 - Believe it. 533 00:44:24,633 --> 00:44:29,401 - When, when we were in the pool, I, I splashed it 534 00:44:29,403 --> 00:44:31,003 and it really didn't like it. 535 00:44:38,946 --> 00:44:40,979 I think maybe there's something in the water, 536 00:44:40,981 --> 00:44:44,449 that might harm it, it didn't wanna come anywhere near us, 537 00:44:44,451 --> 00:44:46,919 when we were in the pool. 538 00:44:46,921 --> 00:44:49,021 - It's something in the water? 539 00:44:49,023 --> 00:44:49,857 - Yeah. 540 00:44:51,458 --> 00:44:52,991 - Salt. 541 00:44:52,993 --> 00:44:56,830 - It-it must react to its skin or the wet stuff on its skin. 542 00:44:58,265 --> 00:45:01,500 - So what are we gonna do, just like throw it in the ocean? 543 00:45:01,502 --> 00:45:03,670 - No, the nearest ocean's two hours away 544 00:45:03,672 --> 00:45:05,672 and I don't want that thing in my boot. 545 00:45:05,674 --> 00:45:08,776 - Well, what are we gonna do, what are we gonna do? 546 00:45:15,617 --> 00:45:18,219 - Look, I've got a plan, follow me. 547 00:45:23,490 --> 00:45:27,294 I think the window malfunctioned or something. 548 00:45:38,739 --> 00:45:40,806 Look, my dad's church is near here, okay, 549 00:45:40,808 --> 00:45:42,741 he'll know what to do. - What's your dad gonna do? 550 00:45:42,743 --> 00:45:43,976 He's just a priest. 551 00:45:43,978 --> 00:45:45,811 - Well, he wasn't always a priest, you know. 552 00:45:45,813 --> 00:45:47,412 - Come on, it's as good a plan as any 553 00:45:47,414 --> 00:45:49,314 and we've got to get as far away from here as possible. 554 00:45:49,316 --> 00:45:51,653 - Okay. - Let's go, it's this way. 555 00:47:10,565 --> 00:47:12,565 Hopefully there's no one in confession. 556 00:47:12,567 --> 00:47:14,634 - I don't think your dad would have time 557 00:47:14,636 --> 00:47:17,069 in his schedule to hear all my confessions. 558 00:47:17,071 --> 00:47:18,439 Let's go. 559 00:47:45,332 --> 00:47:46,133 - Dad. 560 00:47:49,970 --> 00:47:50,805 Dad. 561 00:47:54,609 --> 00:47:57,643 - Oh, he can't have followed us here, can he? 562 00:47:57,645 --> 00:47:58,479 - Check. 563 00:48:00,381 --> 00:48:02,717 - No, that's okay, it's still at the house. 564 00:48:08,122 --> 00:48:08,956 - Dad. 565 00:48:10,224 --> 00:48:11,058 - Norma? 566 00:48:14,962 --> 00:48:18,198 What, what? 567 00:48:25,005 --> 00:48:26,407 What happened? 568 00:48:30,077 --> 00:48:32,747 - We were celebrating a birthday party. 569 00:48:35,249 --> 00:48:37,817 - It-it was a monster. 570 00:48:37,819 --> 00:48:40,419 - A monster, what are you talking about? 571 00:48:40,421 --> 00:48:42,220 - Brace yourself, Father, 572 00:48:42,222 --> 00:48:44,657 this isn't gonna be easy to wrap your head around. 573 00:48:44,659 --> 00:48:46,826 - Look, if something has hurt my little girl, 574 00:48:46,828 --> 00:48:47,762 I want to know. 575 00:48:51,599 --> 00:48:52,433 - Um... 576 00:48:54,836 --> 00:48:57,335 My neighbor was growing 577 00:48:57,337 --> 00:49:01,843 an animal in his basement 578 00:49:03,010 --> 00:49:06,681 and it has got free 579 00:49:07,715 --> 00:49:09,617 and killed my neighbor 580 00:49:11,351 --> 00:49:12,854 and three of our friends 581 00:49:15,557 --> 00:49:19,359 and it almost killed us, but we managed to escape. 582 00:49:26,233 --> 00:49:28,235 - Norma, I need to know, 583 00:49:33,808 --> 00:49:37,042 are you girls doing the drugs? 584 00:49:37,044 --> 00:49:39,812 - Dad, you need to listen to me. 585 00:49:39,814 --> 00:49:42,917 Okay, that-that thing, it's coming for us. 586 00:49:46,053 --> 00:49:47,254 It killed Carina. 587 00:49:51,492 --> 00:49:52,727 It killed Leo. 588 00:49:53,795 --> 00:49:55,262 - Leo's dead? 589 00:49:56,230 --> 00:49:57,064 - Yeah. 590 00:49:58,232 --> 00:49:59,601 - Oh, honey. 591 00:50:04,572 --> 00:50:08,442 So this thing is killing people? 592 00:50:11,411 --> 00:50:14,312 Right, well, where is it now? 593 00:50:14,314 --> 00:50:17,015 - It's still in my neighbor's house. 594 00:50:17,017 --> 00:50:20,085 - What we're gonna do is we're gonna go into the back, 595 00:50:20,087 --> 00:50:22,588 I'm gonna make some tea and we're going to ring the police. 596 00:50:22,590 --> 00:50:25,257 - No, we can't do that. - Why not, why not? 597 00:50:25,259 --> 00:50:29,427 - H-how are we gonna explain to the police, 598 00:50:29,429 --> 00:50:32,932 that we broke into my neighbor's house, 599 00:50:32,934 --> 00:50:35,935 set an animal free 600 00:50:35,937 --> 00:50:38,771 and watched our friends get killed 601 00:50:38,773 --> 00:50:42,376 and now we're just hiding in a church drinking tea? 602 00:50:48,550 --> 00:50:50,284 You heard what Micha said, 603 00:50:51,485 --> 00:50:54,987 he said, "Don't let them get it." 604 00:50:54,989 --> 00:50:56,791 I-I don't know who he's working for, 605 00:50:58,058 --> 00:50:59,894 but he was so scared. 606 00:51:01,328 --> 00:51:04,964 It could be the government or a secret organization 607 00:51:04,966 --> 00:51:05,833 or worse. 608 00:51:08,803 --> 00:51:11,637 - So what are we supposed to do now then? 609 00:51:11,639 --> 00:51:16,141 - I don't know yet, but we're gonna ask God for guidance. 610 00:51:16,143 --> 00:51:17,011 Follow me. 611 00:51:18,646 --> 00:51:19,714 - Oh, my God. 612 00:51:29,991 --> 00:51:32,592 - The readings appear to be promising, 613 00:51:32,594 --> 00:51:36,662 but there are so many differences to what we're expecting, 614 00:51:36,664 --> 00:51:38,496 it's just difficult to be certain. 615 00:51:38,498 --> 00:51:41,667 - Guys, there's diary entries on here. 616 00:51:41,669 --> 00:51:44,269 - Is there a USB? We can plug it into the laptop. 617 00:51:44,271 --> 00:51:45,740 Yeah. 618 00:51:55,783 --> 00:51:57,850 - It's been 14 days 619 00:51:57,852 --> 00:52:00,354 and I can already tell there are signs of life. 620 00:52:01,689 --> 00:52:03,623 The egg has nearly doubled in weight 621 00:52:03,625 --> 00:52:05,290 and there's been a steady increase 622 00:52:05,292 --> 00:52:07,095 in temperature over the last week. 623 00:52:08,228 --> 00:52:10,195 The readings appear to be promising, 624 00:52:10,197 --> 00:52:14,199 but there are so many differences to what we're expecting, 625 00:52:14,201 --> 00:52:16,037 it's just difficult to be certain. 626 00:52:16,904 --> 00:52:19,972 The temperature reading's 23.5, 627 00:52:19,974 --> 00:52:23,075 which is five to seven degrees warmer 628 00:52:23,077 --> 00:52:26,547 than the probe recorded on the, on the surface. 629 00:52:27,815 --> 00:52:29,147 In the Lacerta constellation, 630 00:52:29,149 --> 00:52:31,316 the light comes from a weak, blue sun 631 00:52:31,318 --> 00:52:33,385 and hence why in the lab, I fitted this blue light 632 00:52:33,387 --> 00:52:35,755 with a dimmer to mimic the same conditions, 633 00:52:35,757 --> 00:52:36,956 that he would've been exposed to, 634 00:52:36,958 --> 00:52:39,625 had he have been hatched on his home planet. 635 00:52:39,627 --> 00:52:40,561 - I'm sorry, what? 636 00:52:41,929 --> 00:52:43,461 - Ssh! 637 00:52:43,463 --> 00:52:46,266 - There's no telling what his temperament might be, 638 00:52:47,467 --> 00:52:50,168 so I have taken the same precautions that we did 639 00:52:50,170 --> 00:52:52,305 at the lab, back at the compound. 640 00:52:53,574 --> 00:52:57,076 I guess this will be a record of the events 641 00:52:57,078 --> 00:53:00,081 surrounding the birth of Lacerta. 642 00:53:02,416 --> 00:53:04,652 I named him Lacerta after his home, 643 00:53:06,087 --> 00:53:10,091 I think it's a fitting name, like a warrior's name 644 00:53:11,693 --> 00:53:14,862 and I hope he learns to love it as much as I do. 645 00:53:16,329 --> 00:53:19,431 From what we know, based on evidence we found 646 00:53:19,433 --> 00:53:21,334 on the Canus Asteroid, 647 00:53:22,469 --> 00:53:24,770 the civilization was highly advanced. 648 00:53:24,772 --> 00:53:26,539 We can only assume that this creature 649 00:53:26,541 --> 00:53:27,940 was at the top of the food chain, 650 00:53:27,942 --> 00:53:30,645 so similar to homo sapiens here on Earth. 651 00:53:31,779 --> 00:53:33,546 But something must have happened, 652 00:53:33,548 --> 00:53:38,318 some cataclysmic event that destroyed their planet 653 00:53:40,353 --> 00:53:43,354 and eradicated the entire species. 654 00:53:48,328 --> 00:53:53,333 We can only hypothesize as to what that might have been, 655 00:53:54,736 --> 00:53:56,234 but maybe if we knew what that was, it it could help us 656 00:53:56,236 --> 00:53:58,673 to prevent the same thing from happening here. 657 00:54:00,340 --> 00:54:05,245 If what we found is true, 658 00:54:06,413 --> 00:54:07,414 the species was highly intelligent 659 00:54:08,482 --> 00:54:11,650 and able to build constructs 660 00:54:11,652 --> 00:54:14,653 we have yet to develop here on Earth. 661 00:54:32,173 --> 00:54:35,009 And that's why I brought you here. 662 00:54:36,443 --> 00:54:39,346 I don't want them using you to make more weapons. 663 00:54:42,016 --> 00:54:44,719 "Peace cannot be kept by force, 664 00:54:45,953 --> 00:54:48,455 it can only be achieved through understanding." 665 00:54:51,526 --> 00:54:52,860 Einstein said that. 666 00:54:56,764 --> 00:54:59,865 I-I don't know if anyone will see these videos, 667 00:54:59,867 --> 00:55:03,370 but I hope they're found by someone in authority, 668 00:55:04,272 --> 00:55:06,739 who can look after him 669 00:55:06,741 --> 00:55:10,876 in the event that anything happens to me. 670 00:55:10,878 --> 00:55:13,045 The one thing that we know for certain, 671 00:55:13,047 --> 00:55:16,217 unanimous agreement among my colleagues and I 672 00:55:17,285 --> 00:55:19,785 is that we- 673 00:55:19,787 --> 00:55:21,122 - What happened? 674 00:55:22,156 --> 00:55:23,756 - I don't know. 675 00:55:29,297 --> 00:55:30,563 He's here. 676 00:55:30,565 --> 00:55:31,897 - What, he figured out how to cut the power? 677 00:55:31,899 --> 00:55:33,732 - M-Micha said he's really intelligent 678 00:55:33,734 --> 00:55:35,568 and he, um, he was learning fast, 679 00:55:35,570 --> 00:55:37,772 so he must have figured out a way to escape. 680 00:55:45,079 --> 00:55:47,345 - All right, I want you girls to go and hide 681 00:55:47,347 --> 00:55:48,614 in the sacristy. - What, Dad, no, 682 00:55:48,616 --> 00:55:49,849 what are you gonna do? 683 00:55:49,851 --> 00:55:52,184 - I will not allow this thing into my church, 684 00:55:52,186 --> 00:55:54,520 the house of the One Almighty God. 685 00:55:54,522 --> 00:55:58,123 I don't care if it is an alien or a demon, 686 00:55:58,125 --> 00:56:02,695 it is not one of God's creations, it is an abomination. 687 00:56:02,697 --> 00:56:06,298 Go now, I will deal with this thing. 688 00:56:06,300 --> 00:56:08,836 - You can't go, Dad, you don't know what it can do. 689 00:56:10,271 --> 00:56:14,775 - I have God on my side and he will show me the light. 690 00:56:17,444 --> 00:56:18,277 Go. 691 00:56:53,413 --> 00:56:56,815 - What happens if he can find a way in? 692 00:56:56,817 --> 00:56:58,884 - My dad will know what to do. 693 00:56:58,886 --> 00:57:01,555 - I don't think confidence is gonna get him very far. 694 00:57:02,723 --> 00:57:05,391 - I think it'll be fine. 695 00:57:42,029 --> 00:57:43,864 - You're not welcome here. 696 00:57:46,367 --> 00:57:48,466 This is the house of the Lord. 697 00:57:48,468 --> 00:57:50,470 There's no place for your kind. 698 00:57:51,872 --> 00:57:54,041 Begone from here, demon, 699 00:57:55,209 --> 00:57:59,046 lest thee be subjected to the power of Christ. 700 00:58:03,718 --> 00:58:04,552 Father, 701 00:58:06,253 --> 00:58:09,924 give me the strength to ward off this abomination. 702 00:58:14,061 --> 00:58:16,261 In the name of the Father 703 00:58:16,263 --> 00:58:18,966 and of the son and of the Holy, 704 00:58:21,135 --> 00:58:23,402 spirit! 705 00:58:28,009 --> 00:58:30,743 - How did your dad learn how to do that? 706 00:58:30,745 --> 00:58:34,980 - He used to be a boxer before he found God. 707 00:59:33,307 --> 00:59:37,242 - I have to go and help him. 708 00:59:37,244 --> 00:59:39,914 - You will not defeat me, beast! 709 00:59:42,750 --> 00:59:46,085 Depart this house of God! 710 00:59:46,087 --> 00:59:48,153 Yield! 711 00:59:48,155 --> 00:59:49,755 Yield! 712 00:59:58,567 --> 00:59:59,765 Dad. 713 01:00:01,836 --> 01:00:02,670 Dad. 714 01:00:04,171 --> 01:00:06,038 - How did you do that? 715 01:00:06,040 --> 01:00:08,175 You said it was an alien, not a demon. 716 01:00:09,043 --> 01:00:10,111 - Salt hurts it. 717 01:00:13,180 --> 01:00:16,014 - And you know I oversalt my Holy water. 718 01:00:17,586 --> 01:00:18,619 I love you. 719 01:00:20,589 --> 01:00:24,925 You have become everything that I wished I could be. 720 01:00:26,760 --> 01:00:27,596 Today... 721 01:00:32,032 --> 01:00:36,768 Today, you were more than just my flock, 722 01:00:36,770 --> 01:00:40,542 you were my trusted sheepdog, always vigilant 723 01:00:44,812 --> 01:00:47,248 and now you must become the shepherd. 724 01:00:49,216 --> 01:00:53,118 - No, no, I'm not ready to lose you, I still need you. 725 01:00:53,120 --> 01:00:54,753 - No, no, 726 01:00:54,755 --> 01:00:56,290 I needed you. 727 01:00:58,159 --> 01:01:00,761 You taught me more with your existence 728 01:01:01,962 --> 01:01:04,131 than the "Bible" ever did through scripture. 729 01:01:06,066 --> 01:01:09,904 I'm proud to call you daughter. 730 01:01:12,239 --> 01:01:13,741 Blood of my blood. 731 01:01:15,510 --> 01:01:17,745 Your beating heart goes on, 732 01:01:21,583 --> 01:01:23,851 while mine no longer beats. 733 01:01:27,656 --> 01:01:28,590 I love you. 734 01:01:31,158 --> 01:01:32,092 I love you. 735 01:01:33,794 --> 01:01:38,665 - No, no, no, no, Dad. 736 01:01:38,667 --> 01:01:39,668 No, no, Dad. 737 01:01:50,444 --> 01:01:52,444 - It's just us. 738 01:02:04,491 --> 01:02:07,728 - I'm sorry for everything I ever said, 739 01:02:08,796 --> 01:02:10,064 he was amazing. 740 01:02:12,866 --> 01:02:15,035 - He gave his life for us. 741 01:02:21,509 --> 01:02:22,808 - We have to go. - No, no. 742 01:02:22,810 --> 01:02:25,210 - We have to go. - I can't leave him. 743 01:02:25,212 --> 01:02:26,311 - We have to go. 744 01:02:26,313 --> 01:02:28,347 - We cannot stay here. 745 01:02:28,349 --> 01:02:30,315 - We have to. - Come on, we need to go. 746 01:02:30,317 --> 01:02:31,151 Come on. 747 01:02:46,033 --> 01:02:48,834 - Hey, did you just see it? 748 01:02:48,836 --> 01:02:49,837 - No. 749 01:02:55,776 --> 01:02:57,244 - I love you guys. 750 01:02:58,445 --> 01:02:59,913 - We love you too. 751 01:03:02,182 --> 01:03:05,050 - Sorry I'm such a dick sometimes. 752 01:03:05,052 --> 01:03:08,253 We forgive you. 753 01:04:24,799 --> 01:04:27,368 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 754 01:04:28,869 --> 01:04:29,704 It's okay. 755 01:04:30,772 --> 01:04:31,606 It's okay. 756 01:04:32,439 --> 01:04:33,273 It's okay. 757 01:04:34,942 --> 01:04:36,110 - It got Ursa. 758 01:04:37,779 --> 01:04:38,546 - I know. 759 01:04:41,783 --> 01:04:44,717 - There's none of us left. 760 01:04:44,719 --> 01:04:48,621 - Look, if we don't get out of here, we're gonna be next, 761 01:04:48,623 --> 01:04:50,455 okay, we-we need to leave. 762 01:04:50,457 --> 01:04:53,026 - What are we gonna tell their families? 763 01:04:58,399 --> 01:05:01,634 - I don't know, we couldn't have saved them, 764 01:05:01,636 --> 01:05:04,537 there's literally nothing that we could have done. 765 01:05:04,539 --> 01:05:09,009 - The only reason they were even here was 'cause of me, 766 01:05:10,244 --> 01:05:12,077 they wouldn't, they wouldn't have died, 767 01:05:12,079 --> 01:05:13,180 if I hadn't been here. 768 01:05:14,248 --> 01:05:15,480 - No, no. 769 01:05:15,482 --> 01:05:17,750 - If we weren't celebrating my birthday. 770 01:05:17,752 --> 01:05:19,821 - Don't say that, this is not your fault. 771 01:05:22,089 --> 01:05:23,922 - I think it kind of is though. 772 01:05:23,924 --> 01:05:26,258 - Don't think like that, okay, what's done is done. 773 01:05:26,260 --> 01:05:29,027 We just, we need to leave now, okay, okay? 774 01:05:29,029 --> 01:05:31,731 - I don't think I can, I don't, I don't know what to do, 775 01:05:31,733 --> 01:05:33,432 we don't know where it is, we don't know. 776 01:05:33,434 --> 01:05:35,335 - It's okay, look, we've got this far. 777 01:05:36,738 --> 01:05:41,609 We can do this, we just need to get out of here now. 778 01:05:42,744 --> 01:05:44,009 My dad's car is around the corner, okay, 779 01:05:44,011 --> 01:05:45,511 he-he always leave the keys in there. 780 01:05:45,513 --> 01:05:49,948 Let's just make a run for it, just get out of here, okay? 781 01:05:52,052 --> 01:05:55,120 Shit, come on, come on, come on. 782 01:06:03,464 --> 01:06:06,298 I think we're almost there. 783 01:06:07,869 --> 01:06:11,369 Come on, come on, come on, let's go! 784 01:06:15,543 --> 01:06:16,544 There it is. 785 01:06:43,771 --> 01:06:46,906 No, no, no, no, no. 786 01:06:46,908 --> 01:06:49,575 Why'd you have to buy a second-hand car? 787 01:06:51,513 --> 01:06:54,312 - He's coming, lock the doors. 788 01:06:54,314 --> 01:06:56,916 Oh! 789 01:07:16,336 --> 01:07:18,871 - You killed my father. 790 01:07:18,873 --> 01:07:21,475 You killed my father. 791 01:07:27,281 --> 01:07:28,516 - Where did he go? 792 01:07:29,651 --> 01:07:30,952 - I don't know. 793 01:07:32,352 --> 01:07:33,285 Oh, shit. 794 01:07:33,287 --> 01:07:35,453 - How does he keep finding us? 795 01:07:35,455 --> 01:07:36,691 - I don't know. 796 01:07:43,297 --> 01:07:46,732 No, I've had enough of this. 797 01:07:46,734 --> 01:07:50,137 He can't just go around killing everyone. 798 01:07:53,641 --> 01:07:56,141 - What are you doing? 799 01:08:00,915 --> 01:08:02,517 Where are you going? 800 01:08:03,985 --> 01:08:05,885 - I'm going to end this. 801 01:08:05,887 --> 01:08:08,654 Wait. 802 01:08:10,725 --> 01:08:11,559 Wait. 803 01:08:26,507 --> 01:08:27,842 - Where are you? 804 01:08:50,197 --> 01:08:51,365 Where are you? 805 01:09:17,992 --> 01:09:19,259 - Norma! 806 01:09:34,408 --> 01:09:36,944 - Get away from her, you bitch! 807 01:09:38,012 --> 01:09:39,346 Come and get me! 808 01:09:46,688 --> 01:09:49,088 Lyra, I'm coming to save you! 809 01:10:18,986 --> 01:10:20,487 - What's going on? 810 01:10:22,389 --> 01:10:23,658 - I don't know! 811 01:10:43,811 --> 01:10:45,646 What on Earth is that? 812 01:11:33,360 --> 01:11:36,361 - The one thing that we know for certain, 813 01:11:36,363 --> 01:11:39,700 unanimous agreement among my colleagues and I, 814 01:11:40,802 --> 01:11:45,405 is that we are not alone in this universe 815 01:11:47,542 --> 01:11:50,545 and there are probably more of them out there. 815 01:11:51,305 --> 01:12:51,627 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.