All language subtitles for A.Taste.of.Italy.S01E04.Livorno.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,867 (intro music) 2 00:00:07,367 --> 00:00:09,967 (guitar music) 3 00:00:13,533 --> 00:00:16,400 - I'm chef and restaurateur Nisha Katona 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,433 the star of the show there, 5 00:00:18,433 --> 00:00:19,933 is the gorgeous aubergine. 6 00:00:19,933 --> 00:00:23,567 I love coming to Italy on delicious foodie forays 7 00:00:23,567 --> 00:00:26,000 to see what Italians are really eating. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,300 This is a tuna hot dog, 9 00:00:27,300 --> 00:00:28,867 I've never seen anything like it. 10 00:00:28,867 --> 00:00:29,933 Buongiorno. 11 00:00:29,933 --> 00:00:31,433 In the markets. 12 00:00:31,433 --> 00:00:34,100 This is like an Aladdin's cave for the pork lover, 13 00:00:34,100 --> 00:00:35,467 which I am. 14 00:00:35,467 --> 00:00:36,733 On the streets. 15 00:00:39,533 --> 00:00:42,200 And in the restaurants. 16 00:00:43,467 --> 00:00:46,533 It's well-worth getting here just to try this. 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,633 Now I'm taking the path less traveled 18 00:00:49,633 --> 00:00:51,900 to hidden culinary hotspots. 19 00:00:51,900 --> 00:00:54,333 It's one of the most beautiful cities 20 00:00:54,333 --> 00:00:55,900 I have ever seen. 21 00:00:55,900 --> 00:00:58,533 On a voyage to uncover recipes and ingredients 22 00:00:58,533 --> 00:01:00,533 passed down through generations. 23 00:01:00,533 --> 00:01:02,067 (laughing) 24 00:01:02,067 --> 00:01:04,700 You bring in your family, your history. 25 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 - Our history is the base of our future. 26 00:01:08,567 --> 00:01:10,933 - [Nisha] Proving there's more to Italian food 27 00:01:10,933 --> 00:01:12,200 than just pizza. 28 00:01:13,533 --> 00:01:15,200 Mint and tuna try it. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 I would never have thought about it. 30 00:01:17,400 --> 00:01:19,900 And on the way I'll be cooking up new dishes 31 00:01:19,900 --> 00:01:22,500 inspired by my travels. 32 00:01:22,500 --> 00:01:23,933 - It's fantastic. 33 00:01:23,933 --> 00:01:25,133 - A million different colors, 34 00:01:25,133 --> 00:01:26,700 and a thousand different flavors. 35 00:01:26,700 --> 00:01:30,800 So join me on an idyllic Italian escape, 36 00:01:30,800 --> 00:01:31,600 Delicious. 37 00:01:37,067 --> 00:01:40,300 Today, I'm in Livorno on the Tuscan coast, 38 00:01:40,300 --> 00:01:42,233 this is a city with a long history 39 00:01:42,233 --> 00:01:44,567 of hospitality to the outside world, 40 00:01:44,567 --> 00:01:46,567 due in no small part to its past 41 00:01:46,567 --> 00:01:51,267 as the earliest and most successful Freeport in Europe. 42 00:01:51,267 --> 00:01:52,567 Since ancient times, 43 00:01:52,567 --> 00:01:54,633 this bustling port has been a magnet 44 00:01:54,633 --> 00:01:56,567 for traders from across the world, 45 00:01:56,567 --> 00:02:00,467 who left their mark, not only on the city, but on the food. 46 00:02:00,467 --> 00:02:02,433 It's no surprise that a city by the sea 47 00:02:02,433 --> 00:02:04,133 is well-known for its seafood. 48 00:02:04,133 --> 00:02:07,433 And this place is packed with fantastic fish restaurants, 49 00:02:07,433 --> 00:02:10,567 which I'm hoping will give me some ideas for a coastal 50 00:02:10,567 --> 00:02:13,067 Tuscan dish of my own. 51 00:02:13,067 --> 00:02:14,133 Here in Livorno, 52 00:02:14,133 --> 00:02:15,633 the dish that inspires the most pride 53 00:02:15,633 --> 00:02:18,367 is a fish and tomato stew called, Cacciucco, 54 00:02:18,367 --> 00:02:20,067 which sounds quite humble, doesn't it? 55 00:02:20,067 --> 00:02:21,267 But it's so well loved, 56 00:02:21,267 --> 00:02:22,767 that they had an annual festival 57 00:02:22,767 --> 00:02:24,433 just to celebrate it. 58 00:02:24,433 --> 00:02:25,967 I've come to find out how they make it 59 00:02:25,967 --> 00:02:27,167 down here at the harbor. 60 00:02:28,600 --> 00:02:31,500 Like Livorno, itself, Cacciucco has influences 61 00:02:31,500 --> 00:02:33,567 from far and wide with a name 62 00:02:33,567 --> 00:02:36,700 supposedly having come from a Turkish word Cacciuc, 63 00:02:36,700 --> 00:02:38,500 which means small. 64 00:02:38,500 --> 00:02:40,700 A reference to the scraps of fish. 65 00:02:40,700 --> 00:02:42,900 originally used to make this dish. 66 00:02:46,300 --> 00:02:48,900 I'm meeting Alberto at his family's restaurant, 67 00:02:48,900 --> 00:02:50,400 La Persiana, 68 00:02:50,400 --> 00:02:53,100 where Cacciucco takes pride of place on their menu. 69 00:02:54,200 --> 00:02:55,733 - Buongiorno Alberto! 70 00:02:55,733 --> 00:02:56,800 - Welcome to La Persiana. 71 00:02:56,800 --> 00:02:58,300 - Oh, I'm so glad to be here. 72 00:02:58,300 --> 00:02:59,333 It's a beautiful restaurant, 73 00:02:59,333 --> 00:03:00,767 what was it? 74 00:03:00,767 --> 00:03:01,733 - [Alberto] It was a fisherman's store. 75 00:03:01,733 --> 00:03:03,233 - A fisherman's store? 76 00:03:03,233 --> 00:03:05,667 So what will they store their boats and the fish in here? 77 00:03:05,667 --> 00:03:07,767 - [Alberto] Yeah, inside, yeah, yeah. Go inside, please. 78 00:03:07,767 --> 00:03:08,667 - [Nisha] Amazing. 79 00:03:10,067 --> 00:03:12,400 This is the perfect setting to discover more about 80 00:03:12,400 --> 00:03:14,067 Cacciucco, which I've heard 81 00:03:14,067 --> 00:03:16,333 must have at least five types of fish in it. 82 00:03:16,333 --> 00:03:18,167 One for every C in its name. 83 00:03:20,067 --> 00:03:22,433 In the kitchen head Chef Debra is hard at work, 84 00:03:22,433 --> 00:03:25,900 prepping the dish along with sous chef Davide. 85 00:03:25,900 --> 00:03:26,733 - Buongiorno! 86 00:03:26,733 --> 00:03:27,933 - Buongiorno! 87 00:03:27,933 --> 00:03:29,167 - [Nisha] The first thing to catch my eyes, 88 00:03:29,167 --> 00:03:30,867 is that beautiful octopus. 89 00:03:32,233 --> 00:03:35,133 So all Cacciucco has polpo, has octopus in it? 90 00:03:35,133 --> 00:03:36,367 - [Davide] Yeah, yeah. 91 00:03:36,367 --> 00:03:38,533 - [Nisha] A truly beautiful thing, wow. 92 00:03:38,533 --> 00:03:40,200 I want to know what other seafood 93 00:03:40,200 --> 00:03:42,500 make up the famous Cacciucco five. 94 00:03:42,500 --> 00:03:44,300 - [Davide] There is a local legend. 95 00:03:44,300 --> 00:03:46,133 - It's part of the legend? 96 00:03:47,767 --> 00:03:48,600 The fish? 97 00:03:49,467 --> 00:03:50,300 The squid? 98 00:03:50,300 --> 00:03:51,367 - [Davide] Polpo. 99 00:03:51,367 --> 00:03:52,200 - Octopus. 100 00:03:53,667 --> 00:03:54,567 The mussels? 101 00:03:56,300 --> 00:03:58,567 And the (indistinct) which is prawns? 102 00:03:58,567 --> 00:04:00,167 This is the important five fish, yeah? 103 00:04:00,167 --> 00:04:02,900 Those are the historical ancient ingredients. 104 00:04:02,900 --> 00:04:04,400 Fantastic. 105 00:04:04,400 --> 00:04:07,100 As octopus needs, plenty of cooking to become tender. 106 00:04:07,100 --> 00:04:09,400 I'm not surprised to see it's the first of the seafood 107 00:04:09,400 --> 00:04:10,800 to go into the pot, 108 00:04:10,800 --> 00:04:13,633 along with some gorgeous aromatic flavors. 109 00:04:13,633 --> 00:04:16,800 (speaking in Italian) 110 00:04:21,100 --> 00:04:24,500 I love the idea of using sage in a fish stew. 111 00:04:24,500 --> 00:04:25,533 It smells amazing. 112 00:04:25,533 --> 00:04:26,667 How old is this dish? 113 00:04:26,667 --> 00:04:28,333 - I think about 400 years. 114 00:04:28,333 --> 00:04:30,633 - About 400 years? Incredible. 115 00:04:30,633 --> 00:04:32,700 It must be good if it's lasted this long. 116 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 What is the history of Cacciucco? 117 00:04:35,400 --> 00:04:38,267 - Cacciucco was made with leftover fish, 118 00:04:38,267 --> 00:04:41,867 and so the poor guys, the poor fisherman of Livorno 119 00:04:41,867 --> 00:04:44,467 try to make this one for, for eat. 120 00:04:44,467 --> 00:04:47,567 - This is that kind of peasant cooking that poor cooking, 121 00:04:47,567 --> 00:04:49,800 that's one of the most delicious dishes, huh? 122 00:04:49,800 --> 00:04:54,267 - Yeah, now it's not a poor dish, but it's a it's made with 123 00:04:54,267 --> 00:04:55,667 good fish. 124 00:04:55,667 --> 00:04:57,767 - Have you altered the recipe or do you stick to the 125 00:04:57,767 --> 00:04:59,267 traditional recipe? 126 00:04:59,267 --> 00:05:04,067 - We do the traditional recipe, but we add some 127 00:05:05,133 --> 00:05:06,367 particular skills. 128 00:05:06,367 --> 00:05:07,700 - Tell me, can you tell me any of them? 129 00:05:07,700 --> 00:05:08,967 - Nope. 130 00:05:08,967 --> 00:05:10,200 - [Nisha] No! Really? - I have to kill you. 131 00:05:10,200 --> 00:05:11,067 - [Nisha] Do you know really? 132 00:05:12,600 --> 00:05:14,133 Only in Italy would a fish stew 133 00:05:14,133 --> 00:05:16,400 be a matter of life and death. 134 00:05:16,400 --> 00:05:19,633 It's going pink, it's going red, and beautiful. 135 00:05:19,633 --> 00:05:20,800 After about 45 minutes, 136 00:05:20,800 --> 00:05:22,833 the octopus is tender and it's time 137 00:05:22,833 --> 00:05:25,067 for seafood number two to go in. 138 00:05:25,067 --> 00:05:25,967 The squid. 139 00:05:27,400 --> 00:05:29,067 (speaking Italian) 140 00:05:29,067 --> 00:05:31,533 Such brilliant textures, those aren't they? 141 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 Is this a dish that you grew up with in your house? 142 00:05:36,200 --> 00:05:37,467 - Yeah. 143 00:05:37,467 --> 00:05:38,400 - So it's not just a restaurant dish? 144 00:05:38,400 --> 00:05:40,467 This is a home style dish? 145 00:05:41,533 --> 00:05:43,400 Time for the wine, huh? 146 00:05:43,400 --> 00:05:44,233 A full bottle? 147 00:05:45,900 --> 00:05:48,533 - [Alberto] Yeah, a full bottle. 148 00:05:48,533 --> 00:05:49,767 - This dish just keeps getting better. 149 00:05:49,767 --> 00:05:51,167 There is a festival, a Cacciucco festival. 150 00:05:53,067 --> 00:05:55,067 - Many people. come from all of Tuscany, 151 00:05:55,067 --> 00:05:57,700 all of Italy to eat Cacciucco. 152 00:05:58,600 --> 00:06:00,067 She made 200 Cacciucco. 153 00:06:00,067 --> 00:06:02,533 - Whoa, no way! 154 00:06:02,533 --> 00:06:03,367 200?! 155 00:06:05,300 --> 00:06:06,833 Wow, my goodness, incredible. 156 00:06:06,833 --> 00:06:08,300 People love it so much. 157 00:06:09,733 --> 00:06:13,900 So what makes the sauce of the Cacciucco so rich? 158 00:06:18,400 --> 00:06:22,333 - So really strong, good, strong tomato. 159 00:06:22,333 --> 00:06:24,767 And here it is now in the form of passata 160 00:06:24,767 --> 00:06:27,533 made of blended tomatoes and tomato concentrate, 161 00:06:27,533 --> 00:06:30,467 which is added to the octopus and the squid. 162 00:06:30,467 --> 00:06:32,267 And in with the puree? 163 00:06:32,267 --> 00:06:34,400 Once the tomato has cooked out a little, 164 00:06:34,400 --> 00:06:37,167 the gradual building of this dish continues 165 00:06:37,167 --> 00:06:41,067 with seafood number three, gorgeous pieces of Dogfish. 166 00:06:42,367 --> 00:06:43,800 While I relax by the harbor, 167 00:06:43,800 --> 00:06:46,700 chef Debra makes the finishing touches to the dish. 168 00:06:46,700 --> 00:06:49,067 Beautiful cicale prawns and mussels make up 169 00:06:49,067 --> 00:06:51,167 seafoods four and five. 170 00:06:51,167 --> 00:06:52,967 And it seems you don't have to stop there 171 00:06:52,967 --> 00:06:55,333 with a whole gurnard topping it off. 172 00:06:56,467 --> 00:06:58,500 Such a fascinating long and complicated cook 173 00:06:58,500 --> 00:06:59,733 because you've got that octopus 174 00:06:59,733 --> 00:07:01,767 cooking for a long time and the squid goes in 175 00:07:01,767 --> 00:07:03,733 and there's a definite chronology. 176 00:07:06,500 --> 00:07:07,767 Wow! 177 00:07:07,767 --> 00:07:09,233 That's incredible! 178 00:07:09,233 --> 00:07:11,567 Thank you so much, looking forward to it. 179 00:07:11,567 --> 00:07:12,567 Thank you. 180 00:07:17,067 --> 00:07:18,200 It's really delicious. 181 00:07:21,633 --> 00:07:23,100 You know just calling it a fish stew 182 00:07:23,100 --> 00:07:25,967 with the tomato sauce, belies how complicated it is. 183 00:07:25,967 --> 00:07:27,800 I love the different textures. 184 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 The Palumbo is a very meaty fish. 185 00:07:29,700 --> 00:07:32,267 It's almost like monkfish in a way. 186 00:07:32,267 --> 00:07:33,900 And then we've got the cingale look, you know, 187 00:07:33,900 --> 00:07:36,333 the prawns that are in the shell, 188 00:07:36,333 --> 00:07:38,067 and I'm really digging in with my fingers here, 189 00:07:38,067 --> 00:07:40,600 it's really encouraging that they brought me 190 00:07:40,600 --> 00:07:42,600 a wet wipe and a bowl, 191 00:07:42,600 --> 00:07:45,500 because I intend to get sort of elbow deep into this dish. 192 00:07:53,167 --> 00:07:54,100 That's incredible, this is a dish 193 00:07:54,100 --> 00:07:56,067 that's about 400 years old. 194 00:07:56,067 --> 00:07:59,167 That was born from that peasant cuisine. 195 00:07:59,167 --> 00:08:00,533 And it turns out there's nothing 196 00:08:00,533 --> 00:08:02,200 peasant-like about it at all. 197 00:08:05,533 --> 00:08:06,433 It's rather grand. 198 00:08:07,900 --> 00:08:09,400 I can't wait to see what else 199 00:08:09,400 --> 00:08:11,967 this fascinating port has in store. 200 00:08:13,267 --> 00:08:15,833 (guitar music) 201 00:08:18,300 --> 00:08:19,467 Whenever I travel in Italy, 202 00:08:19,467 --> 00:08:20,767 I try and find what is the most 203 00:08:20,767 --> 00:08:22,967 beloved street food in an area, 204 00:08:22,967 --> 00:08:26,100 and here in Livorno it is something called cinque cinque, 205 00:08:26,100 --> 00:08:28,200 and the best place to get it 206 00:08:28,200 --> 00:08:30,567 is this, doesn't even have a sign, 207 00:08:30,567 --> 00:08:33,367 it's behind this kind of holy of holies curtains. 208 00:08:33,367 --> 00:08:35,267 And I'm going to go in and try it. 209 00:08:35,267 --> 00:08:38,067 And Tika Tortilleria Gabarain has been serving up 210 00:08:38,067 --> 00:08:40,200 this Livorno favorite since 1959. 211 00:08:42,700 --> 00:08:43,633 - Buongiorno! 212 00:08:43,633 --> 00:08:45,533 - Buongiorno! Cinque cinque! 213 00:08:45,533 --> 00:08:46,367 - Cinque cinque! 214 00:08:46,367 --> 00:08:47,300 - Amazing. 215 00:08:47,300 --> 00:08:48,767 (indistinct) 216 00:08:48,767 --> 00:08:49,800 Which is better? 217 00:08:49,800 --> 00:08:50,933 Que buena? 218 00:08:50,933 --> 00:08:51,867 Grazi! 219 00:08:51,867 --> 00:08:53,600 What is cinque cinque? 220 00:08:54,767 --> 00:08:57,567 - Once upon a time, the 5 cents of bread. 221 00:08:59,567 --> 00:09:00,833 - [Nisha] 5 cents to the bread. 222 00:09:00,833 --> 00:09:05,133 - And inside five cents chickpeas cake. 223 00:09:05,133 --> 00:09:07,767 - So it was 5 cents for the chickpea cake, 224 00:09:07,767 --> 00:09:08,967 5 cents for the bread, 225 00:09:08,967 --> 00:09:10,433 so cinque cinque. 226 00:09:10,433 --> 00:09:11,367 - Five and five, cinque cinque. 227 00:09:11,367 --> 00:09:13,133 - And that's where it came from. 228 00:09:13,133 --> 00:09:16,300 These days, cinque cinque costs a little more, 229 00:09:16,300 --> 00:09:18,067 but at just two euros 50, 230 00:09:18,067 --> 00:09:20,767 it's easy to see why it's still so popular. 231 00:09:22,167 --> 00:09:24,300 This chickpea cake is very common in port towns 232 00:09:24,300 --> 00:09:26,533 all along the Ligurian coast. 233 00:09:26,533 --> 00:09:29,100 The Livonese special twist is to pair it with grilled 234 00:09:29,100 --> 00:09:32,500 aubergine marinaded in chili, garlic, and olive oil. 235 00:09:34,133 --> 00:09:36,367 This is so popular here, huh? 236 00:09:36,367 --> 00:09:37,300 - [Man Behind Counter] The most popular! 237 00:09:37,300 --> 00:09:39,633 - Most popular, big queues. 238 00:09:39,633 --> 00:09:41,500 Wow, lots of flavor, huh? 239 00:09:41,500 --> 00:09:42,300 Lovely! 240 00:09:43,533 --> 00:09:45,867 Oh, it smells amazing. 241 00:09:45,867 --> 00:09:46,867 Grazi mille! 242 00:09:46,867 --> 00:09:49,067 Thank you! Si, ciao, ciao! 243 00:09:49,067 --> 00:09:50,133 - Ciao, ciao! 244 00:09:52,067 --> 00:09:53,533 - This is hot in my hands. 245 00:09:53,533 --> 00:09:56,067 And look at the queue that's forming for this cinque cinque. 246 00:09:56,067 --> 00:09:59,167 And what it is, is this French bread, chickpea cake 247 00:09:59,167 --> 00:10:00,433 that is warm and oozy 248 00:10:00,433 --> 00:10:02,933 and gorgeous marinaded aubergine with garlic, 249 00:10:02,933 --> 00:10:04,867 which is just a fantastic trinity of flavors. 250 00:10:04,867 --> 00:10:06,533 Okay. 251 00:10:06,533 --> 00:10:07,367 Mmm. 252 00:10:10,033 --> 00:10:12,800 That combination of flavors is so comforting. 253 00:10:12,800 --> 00:10:15,567 And zingy, it's got a real kick to it. 254 00:10:15,567 --> 00:10:17,267 Totally understand that queue now. 255 00:10:22,067 --> 00:10:24,933 What's becoming clear to me as I eat my way around Livorno, 256 00:10:24,933 --> 00:10:27,900 is that being a port has shaped the whole identity 257 00:10:27,900 --> 00:10:29,133 of this town. 258 00:10:29,133 --> 00:10:30,767 And all the people passing through 259 00:10:30,767 --> 00:10:33,300 have left their mark, not just on the food, 260 00:10:33,300 --> 00:10:34,767 but on the drinks as well. 261 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 I've been told I can't leave Livorno without trying this 262 00:10:38,600 --> 00:10:41,433 legendary drink called ponce. 263 00:10:41,433 --> 00:10:43,733 And what really intrigued me is apparently it's got 264 00:10:43,733 --> 00:10:45,000 British roots. 265 00:10:47,733 --> 00:10:50,433 Bar Civili is the original ponce bar 266 00:10:50,433 --> 00:10:52,600 and a local institution that's been serving 267 00:10:52,600 --> 00:10:54,900 this little tipple since 1890. 268 00:10:57,400 --> 00:10:58,367 Buonasera! 269 00:10:58,367 --> 00:10:59,767 - Buonasera. 270 00:10:59,767 --> 00:11:02,067 - I hear this is the place for ponce, 271 00:11:02,067 --> 00:11:03,867 ponce, thank you. 272 00:11:03,867 --> 00:11:06,467 The name already gives me a clue as to its origins, 273 00:11:06,467 --> 00:11:08,567 as ponce translates to punch, 274 00:11:08,567 --> 00:11:13,067 a drink first popularized in Europe by British sailors. 275 00:11:13,067 --> 00:11:14,900 (speaking Italian) 276 00:11:14,900 --> 00:11:15,733 - Rum? 277 00:11:18,600 --> 00:11:19,967 And this is typical ponce. 278 00:11:19,967 --> 00:11:21,733 - Typical, ponce Livornese. 279 00:11:21,733 --> 00:11:22,567 Sugar. 280 00:11:22,567 --> 00:11:23,400 - [Nisha] Sugar. 281 00:11:23,400 --> 00:11:24,267 - Si scalda. 282 00:11:26,167 --> 00:11:27,167 - Hot water? 283 00:11:29,633 --> 00:11:30,533 - Un coffee 284 00:11:30,533 --> 00:11:31,600 - And coffee. 285 00:11:32,900 --> 00:11:33,733 And that's it? 286 00:11:33,733 --> 00:11:36,100 - Si, si. 287 00:11:36,100 --> 00:11:37,267 So Livornese. 288 00:11:37,267 --> 00:11:38,867 - [Nisha] Only Livorno, incredible. 289 00:11:38,867 --> 00:11:41,800 (speaking Italian) 290 00:11:58,133 --> 00:11:59,367 - [Nisha] Yeah. 291 00:12:03,467 --> 00:12:04,767 - [Nisha] Oh, incredible. 292 00:12:07,133 --> 00:12:08,400 It's a beautiful story. 293 00:12:08,400 --> 00:12:10,333 And I tell you, it's not just the legend 294 00:12:10,333 --> 00:12:11,567 that keeps it alive. 295 00:12:11,567 --> 00:12:14,233 It's the flavor tastes amazing, beautiful. 296 00:12:14,233 --> 00:12:15,067 - Grazi, grazi 297 00:12:15,067 --> 00:12:16,067 - [Nisha] Bellisimo. 298 00:12:16,067 --> 00:12:17,233 - [Nisha] As you can see, 299 00:12:17,233 --> 00:12:18,733 this would be easy to recreate at home 300 00:12:18,733 --> 00:12:21,800 in place of espresso, any strong coffee would do. 301 00:12:21,800 --> 00:12:23,433 Salute! Salute! 302 00:12:24,633 --> 00:12:26,300 A Livorno! 303 00:12:26,300 --> 00:12:28,100 A Livorno, grazi. 304 00:12:28,100 --> 00:12:28,933 - Wonderful. 305 00:12:30,067 --> 00:12:31,467 Ah, this is lemon. 306 00:12:31,467 --> 00:12:33,367 - [Man Behind Bar] Lemon. - A bit of lemon zest as well? 307 00:12:33,367 --> 00:12:35,400 (speaking Italian) 308 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 - It really wakes the drink up. 309 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 It gives it a freshness, huh? 310 00:12:38,600 --> 00:12:41,500 (speaking Italian) 311 00:12:47,933 --> 00:12:49,200 - They leave it sticking up 312 00:12:49,200 --> 00:12:50,500 to tell you it's been disinfected, 313 00:12:50,500 --> 00:12:52,067 and it would stand there like a sail. 314 00:12:54,067 --> 00:12:55,333 Mmm. 315 00:12:55,333 --> 00:12:57,100 It's not so strong, it's quite a strong. 316 00:12:57,100 --> 00:12:57,967 (laughs) 317 00:12:57,967 --> 00:12:59,400 It's quite strong, yeah. 318 00:13:02,367 --> 00:13:04,267 Livorno certainly, hasn't be short 319 00:13:04,267 --> 00:13:05,900 of delicious things for me to try. 320 00:13:05,900 --> 00:13:07,567 But after that ponce, 321 00:13:07,567 --> 00:13:09,833 I think I'll need one more dish to soak it up. 322 00:13:09,833 --> 00:13:13,933 Before I create a Livornese inspired feast of my own. 323 00:13:17,633 --> 00:13:20,067 I'm in the bustling port town of Livorno 324 00:13:20,067 --> 00:13:22,133 and while it's lesser known to tourists, 325 00:13:22,133 --> 00:13:25,400 I'm certainly loving exploring this hidden gem. 326 00:13:26,567 --> 00:13:28,067 The influence of the sea is woven into 327 00:13:28,067 --> 00:13:30,267 the very fabric of this city 328 00:13:30,267 --> 00:13:33,267 from the incredible array of fresh seafood that 329 00:13:33,267 --> 00:13:35,400 fills their historical dishes 330 00:13:35,400 --> 00:13:37,067 to the influences that you can find 331 00:13:37,067 --> 00:13:40,267 of merchants and sailors across the city. 332 00:13:40,267 --> 00:13:41,733 Already today, 333 00:13:41,733 --> 00:13:44,567 I've had a stew packed with a cornucopia of seafood 334 00:13:44,567 --> 00:13:46,967 and with a name derived from Turkish, 335 00:13:46,967 --> 00:13:50,133 a snack filled with gorgeous Tuscan aubergine, 336 00:13:50,133 --> 00:13:52,933 and of course, a heady mix of rum and coffee 337 00:13:52,933 --> 00:13:54,633 inspired by the British. 338 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 But before I make my own dish 339 00:13:57,500 --> 00:13:59,433 filled with the riches of Livorno, 340 00:13:59,433 --> 00:14:03,133 I'm told there's one more seafood dish I have to try. 341 00:14:04,267 --> 00:14:06,400 And these gorgeous hearty mussels 342 00:14:06,400 --> 00:14:10,100 cooked in a rich tomato sauce of what I'm here to eat, 343 00:14:10,100 --> 00:14:13,267 but there's more to these than meets the eye. 344 00:14:13,267 --> 00:14:14,900 As if I haven't eaten enough in Livorno, 345 00:14:14,900 --> 00:14:16,233 I've been tempted into here by 346 00:14:16,233 --> 00:14:18,733 another traditional seafood recipe. 347 00:14:18,733 --> 00:14:20,633 Thankfully, Gianni's family have been making 348 00:14:20,633 --> 00:14:22,900 this Livorno classic for generations. 349 00:14:22,900 --> 00:14:24,167 Thank you. 350 00:14:24,167 --> 00:14:26,067 Tell me about this, what is this? 351 00:14:26,067 --> 00:14:28,233 - The famous stuff in mussels. 352 00:14:28,233 --> 00:14:31,267 It's one of the most important typical dish in Livorno. 353 00:14:31,267 --> 00:14:33,300 - And what is it stuffed with? 354 00:14:33,300 --> 00:14:37,133 - We use mussels, ricotta cheese, 355 00:14:37,133 --> 00:14:38,833 and beef, round beef. 356 00:14:38,833 --> 00:14:42,267 - And beef! So beef cheese and the muscles. 357 00:14:42,267 --> 00:14:43,467 - Yup. 358 00:14:43,467 --> 00:14:44,467 - I've never had anything like that. 359 00:14:44,467 --> 00:14:45,733 - Only Livorno. 360 00:14:45,733 --> 00:14:46,900 Because in Livorno different history, 361 00:14:46,900 --> 00:14:48,367 it's an important port, 362 00:14:48,367 --> 00:14:52,600 and Livorno people love to mix seafood and land. 363 00:14:52,600 --> 00:14:55,233 It's easy to family to, 364 00:14:55,233 --> 00:14:57,167 oh this lady prepared this dish, 365 00:14:57,167 --> 00:15:00,400 because the man go on the sea, 366 00:15:00,400 --> 00:15:03,600 seaside catch the mussels, free. 367 00:15:03,600 --> 00:15:04,433 - Free food. 368 00:15:04,433 --> 00:15:05,467 - Yeah, free food. 369 00:15:05,467 --> 00:15:07,133 - And is this your recipe? 370 00:15:07,133 --> 00:15:11,100 - My mother, the chef, made these stuffed mussels 371 00:15:11,100 --> 00:15:13,867 like grandmother, grand grandmother, and grand grandmother. 372 00:15:13,867 --> 00:15:16,200 - Oh my gosh. Thank you so much. 373 00:15:16,200 --> 00:15:18,067 Along with the beef and ricotta, 374 00:15:18,067 --> 00:15:20,200 the muscles are stuffed with a mixture of breadcrumbs, 375 00:15:20,200 --> 00:15:23,700 garlic and parsley, and then cooked in a tomato sauce. 376 00:15:26,067 --> 00:15:26,900 That is beautiful. 377 00:15:27,967 --> 00:15:29,167 What's so incredible is 378 00:15:29,167 --> 00:15:30,633 that it's stuffed with cheese and meat. 379 00:15:30,633 --> 00:15:33,067 I've had stuffed mussels with breadcrumbs and herbs. 380 00:15:33,067 --> 00:15:34,333 Those are traditional and safe, 381 00:15:34,333 --> 00:15:36,067 but this is such a gamble. 382 00:15:39,467 --> 00:15:41,367 It works so beautifully. 383 00:15:41,367 --> 00:15:43,833 There's no wonder this recipe stood the test of time. 384 00:15:43,833 --> 00:15:46,533 I've never had anything like it, it's really fabulous. 385 00:15:49,067 --> 00:15:51,167 This dish is only available in Livorno 386 00:15:51,167 --> 00:15:53,433 it's very typical of Livorno. 387 00:15:53,433 --> 00:15:55,100 How incredible to put such 388 00:15:55,100 --> 00:15:58,233 a fantastic city on the food map in this way. 389 00:15:58,233 --> 00:16:01,467 It's well worth getting here, just to try this. 390 00:16:04,367 --> 00:16:06,133 Having now had mussels twice 391 00:16:06,133 --> 00:16:08,100 during my short trip to Livorno. 392 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 It's clear that they will have 393 00:16:09,500 --> 00:16:12,233 to make an appearance in my recipe later. 394 00:16:12,233 --> 00:16:13,933 So with those on my shopping list, 395 00:16:13,933 --> 00:16:15,767 I'm off to see what other ingredients 396 00:16:15,767 --> 00:16:18,500 the markets of Livorno have to offer. 397 00:16:18,500 --> 00:16:20,333 This is one of the largest covered markets in Europe. 398 00:16:20,333 --> 00:16:22,400 And it's what makes Livorno such a wonderful 399 00:16:22,400 --> 00:16:23,933 foodie destination. 400 00:16:23,933 --> 00:16:26,300 It's full of fresh local produce. 401 00:16:26,300 --> 00:16:28,267 And I know I'm getting inspiration 402 00:16:28,267 --> 00:16:31,067 for my fish stew from here, cannot wait. 403 00:16:34,100 --> 00:16:35,900 The incredible food I've eaten in Livorno, 404 00:16:35,900 --> 00:16:39,100 makes it very clear that glorious, fresh seafood 405 00:16:39,100 --> 00:16:41,500 is at the heart of this port city's cuisine. 406 00:16:42,867 --> 00:16:45,467 I absolutely love the bountiful fish markets 407 00:16:45,467 --> 00:16:46,933 that Italy has to offer. 408 00:16:46,933 --> 00:16:49,633 And Livorno's is up there with the best of them. 409 00:16:51,567 --> 00:16:53,067 For me, it's so evocative. 410 00:16:53,067 --> 00:16:54,467 I used to come to markets like this with my grandmother 411 00:16:54,467 --> 00:16:56,067 at five in the morning. 412 00:16:56,067 --> 00:16:58,400 Tuna, red mullets, breen. 413 00:16:58,400 --> 00:17:01,300 You can see how fresh they are by how clear their eyes are. 414 00:17:01,300 --> 00:17:03,333 If you look at the gills and if they're red, 415 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 it means it's good fish. 416 00:17:05,333 --> 00:17:07,100 I could spend all day in this market, 417 00:17:07,100 --> 00:17:09,133 but it's time for me to decide what seafood 418 00:17:09,133 --> 00:17:12,800 I need for my Livorno inspired fish stew. 419 00:17:12,800 --> 00:17:15,633 I've spotted some mackerel I want. 420 00:17:15,633 --> 00:17:16,467 - Buongiorno. 421 00:17:16,467 --> 00:17:18,067 - Buongiorno. 422 00:17:18,067 --> 00:17:20,933 (speaking Italian) 423 00:17:25,233 --> 00:17:26,833 - I'm just gonna ask him to remove the head, 424 00:17:26,833 --> 00:17:29,233 it's really important that the bones stay in, 425 00:17:29,233 --> 00:17:30,733 I don't buy for little fish. 426 00:17:30,733 --> 00:17:34,633 So much flavor comes from the bones, keeping the tails on. 427 00:17:34,633 --> 00:17:35,800 Grazi mille. 428 00:17:41,133 --> 00:17:42,133 Mucho grazi. 429 00:17:43,733 --> 00:17:45,767 Thank you, bellisimo, thank you. 430 00:17:45,767 --> 00:17:48,067 All I need now are some shellfish, 431 00:17:48,067 --> 00:17:50,767 and there's plenty to choose from. 432 00:17:50,767 --> 00:17:53,700 (speaking Italian) 433 00:18:02,067 --> 00:18:03,767 I just bought some little tiny clams 434 00:18:03,767 --> 00:18:06,100 and I bought some of the mussels. 435 00:18:06,100 --> 00:18:08,367 You get the best flavor out of the shells 436 00:18:08,367 --> 00:18:10,400 out of the bones as the tails out of the heads, 437 00:18:10,400 --> 00:18:11,800 whether you like it or not. 438 00:18:11,800 --> 00:18:14,267 So the more hardware there is in this stew, 439 00:18:14,267 --> 00:18:15,567 the better for the flavor. 440 00:18:15,567 --> 00:18:16,400 Grazi mille. 441 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 - Thank you. 442 00:18:18,900 --> 00:18:20,700 - [Nisha] There's nothing quite like buying wonderful, 443 00:18:20,700 --> 00:18:23,067 fresh ingredients and turning them straight 444 00:18:23,067 --> 00:18:24,900 into something delicious. 445 00:18:24,900 --> 00:18:27,800 So I'm off to my outdoor kitchen to do just that. 446 00:18:31,167 --> 00:18:33,167 I found a spot in a beautiful olive grove, 447 00:18:33,167 --> 00:18:35,867 just outside the city for my celebration 448 00:18:35,867 --> 00:18:37,633 of the seafood of Livorno. 449 00:18:37,633 --> 00:18:40,400 But in place of the Livornese beloved tomato, 450 00:18:40,400 --> 00:18:44,600 I'm going for a lighter and more fruity note with grapes. 451 00:18:44,600 --> 00:18:46,067 Goodness, I've had some incredible food 452 00:18:46,067 --> 00:18:49,367 in Livorno and I thought about tackling that Cacciucco, 453 00:18:49,367 --> 00:18:51,867 but it feels almost blasphemous to do that. 454 00:18:51,867 --> 00:18:54,667 So I'm going to show you a really simple fish stew. 455 00:18:54,667 --> 00:18:56,200 I'm going to put my own twist on it, 456 00:18:56,200 --> 00:18:58,067 but use those gorgeous ingredients 457 00:18:58,067 --> 00:19:00,300 that I bought at the market. 458 00:19:01,600 --> 00:19:03,333 So we start by really getting into Italy, 459 00:19:03,333 --> 00:19:06,200 which is an extra virgin olive oil start. 460 00:19:06,200 --> 00:19:09,067 And let's be generous here, 461 00:19:09,067 --> 00:19:10,500 because I'm going to perfume that 462 00:19:10,500 --> 00:19:12,200 with a number of ingredients. 463 00:19:12,200 --> 00:19:14,300 Into that a little bit of garlic, 464 00:19:14,300 --> 00:19:16,367 because you want to give this stew 465 00:19:16,367 --> 00:19:18,600 a really good flavor, some backbone. 466 00:19:19,700 --> 00:19:20,933 This stage of the stew 467 00:19:20,933 --> 00:19:23,367 is all about creating a real depth of flavor, 468 00:19:23,367 --> 00:19:27,333 sliced onion and fennel work a treat with fish. 469 00:19:30,100 --> 00:19:32,933 And now, just because I love them, they look gorgeous, 470 00:19:32,933 --> 00:19:35,233 I'm going to put a few chopped green beans in. 471 00:19:37,067 --> 00:19:38,367 Inspired by chef Debra, 472 00:19:38,367 --> 00:19:42,067 I decided to add sage to my own fish stew. 473 00:19:42,067 --> 00:19:45,733 Sage is a real Livornese ingredient that works so well. 474 00:19:45,733 --> 00:19:47,800 And I just got this from the garden here. 475 00:19:49,400 --> 00:19:51,267 As it hits the oil, it starts to release 476 00:19:51,267 --> 00:19:55,367 its sage oils into it and perfumes the whole thing. 477 00:19:55,367 --> 00:19:57,067 Let's peck this up with one 478 00:19:57,067 --> 00:19:58,833 of these fantastic Tuscan lemons. 479 00:19:58,833 --> 00:20:00,533 Shaving in the rind will release 480 00:20:00,533 --> 00:20:03,900 all the fantastic aromatic oils from the skin. 481 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 And already those smells are incredible. 482 00:20:06,900 --> 00:20:09,233 Now for my fruity twist. 483 00:20:09,233 --> 00:20:11,667 It's very often with these light stews and casseroles, 484 00:20:11,667 --> 00:20:13,433 I love adding fruit to them. 485 00:20:13,433 --> 00:20:15,533 And I saw these fantastic grapes in the markets, 486 00:20:15,533 --> 00:20:16,900 and I couldn't resist them. 487 00:20:16,900 --> 00:20:18,467 Though, you might think grapes are a weird thing 488 00:20:18,467 --> 00:20:20,700 to put in a fish stew, but they go so well 489 00:20:20,700 --> 00:20:23,300 because what will happen is as we cook these, 490 00:20:23,300 --> 00:20:25,667 these will fill with the juices from the fish 491 00:20:25,667 --> 00:20:27,133 and the white wine, 492 00:20:27,133 --> 00:20:29,467 and they become their own little pockets of joy. 493 00:20:30,867 --> 00:20:34,500 Time for the real star of the show, the seafood. 494 00:20:34,500 --> 00:20:36,700 So these are the cicale that I bought from the market 495 00:20:36,700 --> 00:20:39,167 that are these beloved Italian prawn. 496 00:20:39,167 --> 00:20:41,133 And they're just going to go in whole, 497 00:20:41,133 --> 00:20:44,000 heads, tails, shells. 498 00:20:44,000 --> 00:20:45,367 So in they go. 499 00:20:45,367 --> 00:20:46,867 The great thing about this fish stew, 500 00:20:46,867 --> 00:20:50,067 is you really can use whatever seafood you like. 501 00:20:50,067 --> 00:20:52,467 Shalane prawns would be a great substitute 502 00:20:52,467 --> 00:20:54,167 for the cicale. 503 00:20:54,167 --> 00:20:56,633 Next, I'm going to go in with a little baby squid. 504 00:20:58,033 --> 00:21:00,433 Those delicate baby squid won't need much cooking at all. 505 00:21:00,433 --> 00:21:03,500 Just enough time to prepare my mackerel. 506 00:21:03,500 --> 00:21:05,633 Right, now, let's get something of substance in. 507 00:21:05,633 --> 00:21:07,600 I'm just going to cut those into 508 00:21:07,600 --> 00:21:09,533 sort of two-three inch pieces, 509 00:21:10,900 --> 00:21:13,767 right through the bone and pop those in. 510 00:21:18,667 --> 00:21:20,600 I love using mackerel, it's one of my favorite fish, 511 00:21:20,600 --> 00:21:24,067 really flavorful and really good for you. 512 00:21:24,067 --> 00:21:26,333 And of course I couldn't make a Livornese inspired, 513 00:21:26,333 --> 00:21:29,067 fish stew without a good glug of wine, 514 00:21:29,067 --> 00:21:31,600 which really brings this dish together. 515 00:21:31,600 --> 00:21:32,867 So what I'm going to do 516 00:21:32,867 --> 00:21:33,800 is I'm just going to let that poach away. 517 00:21:33,800 --> 00:21:36,067 This is so simple, honestly. 518 00:21:36,067 --> 00:21:38,067 After a few minutes of gentle cooking, 519 00:21:38,067 --> 00:21:40,067 the delicate mussels and clams go in 520 00:21:40,067 --> 00:21:42,500 to finish off my symphony of seafood. 521 00:21:44,333 --> 00:21:46,533 I'm going to put the lid on that, 522 00:21:46,533 --> 00:21:49,867 and let that all steam and poach together. 523 00:21:49,867 --> 00:21:52,067 Once the clams and mussels pop open, 524 00:21:52,067 --> 00:21:54,867 the dish is ready and for a final flourish, 525 00:21:54,867 --> 00:21:57,067 garnish of local rocket. 526 00:21:57,067 --> 00:21:58,333 We've got a few ribbons 527 00:21:58,333 --> 00:21:59,400 just to give it that peppery note 528 00:21:59,400 --> 00:22:00,967 and that lovely green edge. 529 00:22:04,167 --> 00:22:06,700 Alright, let's just taste this. 530 00:22:08,400 --> 00:22:10,600 Perfecto, fantastic. 531 00:22:10,600 --> 00:22:11,967 This fruity fish stew, 532 00:22:11,967 --> 00:22:14,533 has an incredible depth of seafood flavor, 533 00:22:14,533 --> 00:22:16,367 balanced by the sweetness 534 00:22:16,367 --> 00:22:19,800 of those wonderful grapes, light and fragrant. 535 00:22:21,067 --> 00:22:22,633 Delicious. 536 00:22:22,633 --> 00:22:25,267 I've had an incredible time here by the sea in Livorno. 537 00:22:25,267 --> 00:22:28,133 With this unique melting pot of nautical history, 538 00:22:28,133 --> 00:22:31,900 beautiful seafood, and the bounty of the Tuscan landscape, 539 00:22:31,900 --> 00:22:34,667 which has created unique and historical dishes 540 00:22:34,667 --> 00:22:37,067 from the seafood feast that is Cacciucco, 541 00:22:37,067 --> 00:22:38,533 to the powerful hit of ponce. 542 00:22:39,900 --> 00:22:42,733 And of course those inspiring stuffed mussels. 543 00:22:44,167 --> 00:22:47,900 A hidden gem on the Tuscan coast, not to be missed. 544 00:22:47,900 --> 00:22:48,733 Really fabulous. 545 00:22:50,567 --> 00:22:53,200 (Italian music) 39978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.