All language subtitles for [English] Iceman Wim Hof Throwback _ A day with Wim in 1998 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:05,800 I think that' thinking' is only part of consciousness. 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,119 What happened to feeling? 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,000 Feeling has disappeared. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,039 You can’t find that in dusty old books. 5 00:00:12,039 --> 00:00:13,759 And you are searching for feeling? 6 00:00:13,759 --> 00:00:14,479 Absolutely. 7 00:00:14,479 --> 00:00:15,239 Yes. 8 00:00:15,239 --> 00:00:20,360 And I think that I will be able to find that in the simple things. 9 00:00:25,079 --> 00:00:26,079 Yes that's... 10 00:00:26,959 --> 00:00:28,879 Here it’s good. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,839 But here it seems to be very thin. 12 00:00:50,920 --> 00:00:52,319 Alright. 13 00:01:20,639 --> 00:01:22,759 They call him the ice hole diver 14 00:01:22,759 --> 00:01:24,959 Or the 'iceman of Sloterplas' 15 00:01:24,959 --> 00:01:27,439 Never try to do this yourself. 16 00:01:28,639 --> 00:01:31,039 You hear weird sounds underneath the ice. 17 00:01:31,039 --> 00:01:32,639 Especially when the sun is shining. 18 00:01:32,639 --> 00:01:34,720 That’s when it starts to break. 19 00:01:37,439 --> 00:01:39,159 I just know it. 20 00:01:39,159 --> 00:01:42,039 That there are a lot of energy fields. That tend to get stuck 21 00:01:42,039 --> 00:01:44,159 The blood starts to flow 22 00:01:44,159 --> 00:01:46,959 On those moments it starts to contract. 23 00:01:47,400 --> 00:01:48,639 Suddenly. 24 00:01:48,639 --> 00:01:51,600 It starts to flow. 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,879 And that's connected with your brain. 26 00:01:53,879 --> 00:01:56,920 Suddenly you're like ‘Wow I want to do things.' 27 00:01:57,280 --> 00:01:59,200 That is the energy you get from nature. 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 What are you looking at? 29 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 If you can see the water vapor come off the skin. 30 00:02:02,680 --> 00:02:05,239 If it’s really freezing 31 00:02:05,239 --> 00:02:07,639 Like 14 degrees Fahrenheit 32 00:02:07,639 --> 00:02:11,759 I’m almost like a living sigarette 33 00:02:12,400 --> 00:02:16,000 If someone would do this for their first time 34 00:02:16,000 --> 00:02:20,479 I think that could cause damage inside the body. 35 00:02:21,560 --> 00:02:24,079 For that you must need to train yourself. 36 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 I heard that plane. It went in the tube. 37 00:02:44,079 --> 00:02:45,959 In that tone, in that vibration 38 00:02:45,959 --> 00:02:48,800 I lost my wife in a tragic accident. 39 00:02:49,479 --> 00:02:52,920 It's part of my life 40 00:02:52,920 --> 00:02:55,400 and it’s very sad... 41 00:02:55,400 --> 00:02:58,800 It has been really difficult for me 42 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 and I’m talking about the whole process that comes with it 43 00:03:02,200 --> 00:03:03,920 but... 44 00:03:03,920 --> 00:03:09,000 it really influenced me a lot and it will keep doing that 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,879 because now I have 4 kids and I need to continue my life. 46 00:03:11,879 --> 00:03:14,600 Alone. And that takes a lot energy. 47 00:03:15,839 --> 00:03:17,839 How long have you been taking care of them? 48 00:03:17,839 --> 00:03:19,079 Two years. 49 00:03:19,079 --> 00:03:22,360 Two years non stop. Just me alone. 50 00:03:22,360 --> 00:03:25,039 As of now thing are going well. 51 00:03:25,039 --> 00:03:25,959 But... 52 00:03:25,959 --> 00:03:27,720 4 kids, that also means... 53 00:03:28,759 --> 00:03:30,479 you’re being drained yourself. 54 00:03:30,479 --> 00:03:31,560 Your personality 55 00:03:31,560 --> 00:03:36,519 It takes a lot of caring capabilities 56 00:03:36,519 --> 00:03:38,639 and less timet to take care of yourself. 57 00:03:38,639 --> 00:03:41,159 But thanks to these exercises 58 00:03:41,159 --> 00:03:43,000 I can find myself again 59 00:03:43,000 --> 00:03:45,920 and I can generate a lot of energy to do these things. 60 00:04:00,360 --> 00:04:02,200 Have you ever taken a big fall? 61 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 No! 62 00:04:03,200 --> 00:04:04,280 Not yet 63 00:04:05,680 --> 00:04:07,039 That's also because... 64 00:04:07,039 --> 00:04:08,920 I do certain things... 65 00:04:08,920 --> 00:04:12,720 I’ve done a 40 meter 66 00:04:12,720 --> 00:04:14,439 Straight up 67 00:04:14,439 --> 00:04:15,439 Steep rock wall 68 00:04:15,439 --> 00:04:17,600 And I know what I’m doing 69 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 But this here can be really slippery 70 00:04:19,720 --> 00:04:21,519 It’s slippier than you think. 71 00:04:21,519 --> 00:04:23,000 But you have 4 kids? 72 00:04:23,000 --> 00:04:23,959 Raising them on your own. 73 00:04:23,959 --> 00:04:25,439 That correct. 74 00:04:25,439 --> 00:04:26,519 But I also know 75 00:04:26,519 --> 00:04:28,239 I have never fallen. 76 00:04:28,239 --> 00:04:29,720 That’s why you can't 77 00:04:29,720 --> 00:04:31,959 You're the one hanging 40 meters up 78 00:04:31,959 --> 00:04:33,280 Yes. Yes. 79 00:04:33,280 --> 00:04:35,479 40 meters up and underneath the ice. 80 00:04:35,479 --> 00:04:38,159 And holding your breath for 5 minutes. 81 00:04:38,159 --> 00:04:41,039 Back in the day I would do that underneath the ice. 82 00:04:41,039 --> 00:04:42,600 That is.. 83 00:04:42,600 --> 00:04:46,879 That is a recipe for disaster. 84 00:04:46,879 --> 00:04:47,959 But why do you do it then? 85 00:04:48,839 --> 00:04:50,400 The drive to do it is just there. 86 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 And what else will happen I don't know. 87 00:04:52,000 --> 00:04:53,439 But what I do know 88 00:04:53,439 --> 00:04:58,119 is that my kids are healthy, strong and can stand on their own. 89 00:04:58,119 --> 00:04:59,519 A human being is mature 90 00:04:59,519 --> 00:05:00,680 in my opinion 91 00:05:00,680 --> 00:05:06,519 When that someone can really feel find peace and feel content. 92 00:05:07,759 --> 00:05:09,600 That awareness. 93 00:05:10,519 --> 00:05:13,000 The feeling that don’t have to chase things 94 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 That it’s just there. 95 00:05:14,360 --> 00:05:15,879 Being content. 96 00:05:15,879 --> 00:05:18,079 And not feeling too attached 97 00:05:18,079 --> 00:05:21,119 Not needing this and that. 98 00:05:21,119 --> 00:05:22,360 To just be. 6311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.