All language subtitles for (Bordertown The Mural Murders).2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,960 --> 00:02:32,160 Someone you know? 2 00:02:34,480 --> 00:02:38,400 Yeah. But I'd rather I didn't. 3 00:02:41,200 --> 00:02:45,880 LET'S MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 4 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 Kari? 5 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Kari… 6 00:03:13,680 --> 00:03:16,720 I asked you what it is that scares you in social situations. 7 00:03:18,760 --> 00:03:21,760 First, there is the reason that everyone sees. 8 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 The topmost reason. 9 00:03:28,840 --> 00:03:29,960 Underneath it, 10 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 hidden, there is another one. 11 00:03:36,480 --> 00:03:38,280 Even deeper… 12 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 there is the third one, until you don't even see it yourself. 13 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 When I first started off… 14 00:03:51,880 --> 00:03:54,240 as a crime investigator in Lappeenranta… 15 00:03:56,280 --> 00:03:58,360 the local paper wrote: 16 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 "Sorjonen brings… 17 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 serious crime with him." 18 00:04:09,600 --> 00:04:10,720 What if it's true? 19 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 What if it's true 20 00:04:13,480 --> 00:04:16,000 that it is simply because of your diagnosis? 21 00:04:16,560 --> 00:04:18,960 Who is the Canadian psychotherapist? 22 00:04:19,040 --> 00:04:20,480 The one that said, 23 00:04:21,280 --> 00:04:26,760 that a person can wish never to cause harm to anyone? 24 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Like a rabbit. 25 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 It won't do anything bad, 26 00:04:30,720 --> 00:04:33,120 but it also won't achieve much in life. 27 00:04:35,440 --> 00:04:36,760 We're not rabbits. 28 00:04:42,480 --> 00:04:44,880 People have to be useful somehow. 29 00:04:53,720 --> 00:04:58,880 …out of the five who won the poll, three are reportedly missing… 30 00:04:58,960 --> 00:05:01,000 Sorjonen, you have a visitor. 31 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Frank, a break. 32 00:05:35,240 --> 00:05:38,680 - Is everything okay? - What's your educated guess? 33 00:05:45,880 --> 00:05:47,960 We found a mural at the rail yard. 34 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 Lasse Maasalo, wouldn't you say? 35 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 Why are the police interested in his picture? 36 00:06:01,040 --> 00:06:02,760 The paint is blood. 37 00:06:07,080 --> 00:06:08,760 They took my turn. 38 00:06:09,440 --> 00:06:12,600 A bottle of the same blood was left at the police station. 39 00:06:12,680 --> 00:06:13,880 I can't play now. 40 00:06:13,960 --> 00:06:16,320 The message connects it to the mural. 41 00:06:20,320 --> 00:06:23,280 People have to sometimes forget laws created by people, 42 00:06:23,360 --> 00:06:26,800 if they want to make the world a better place. 43 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 A poll is circulating on Facebook and Twitter, 44 00:06:30,080 --> 00:06:34,440 asking without whom Finland would be a better place to live. 45 00:06:35,440 --> 00:06:40,760 Suspected of sexually abusing 34 children, Samu Martikainen came in first. 46 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 The blood came from Martikainen. 47 00:06:46,400 --> 00:06:47,520 No, thank you. 48 00:06:48,520 --> 00:06:53,800 Out of the top five, three have been reported missing. 49 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Kari. 50 00:06:57,720 --> 00:06:59,320 I'm in the hospital. 51 00:06:59,400 --> 00:07:00,680 I understand. 52 00:07:00,760 --> 00:07:05,360 My responsibilities include taking antidepressants morning and night 53 00:07:05,440 --> 00:07:07,840 and going to bed at ten to stay awake. 54 00:07:08,400 --> 00:07:13,480 I'm worried more people will die without your help. 55 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 This man is a genius. 56 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 The Santa Claus of crime investigation. 57 00:07:18,280 --> 00:07:21,120 - Sorry, I'm busy. - We need his brain. 58 00:07:21,720 --> 00:07:25,520 You can't have it. It's not in working order. 59 00:07:26,840 --> 00:07:29,520 Yeah. I understand. 60 00:07:33,040 --> 00:07:35,480 I'm aware of everything you've had to endure. 61 00:07:38,280 --> 00:07:42,200 - Sorry. I shouldn't have come. - Of course you shouldn't have. 62 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 "Let's make the world a better place." 63 00:07:57,000 --> 00:07:58,640 Lasse said that in court. 64 00:07:59,680 --> 00:08:01,000 So Maasalo is involved. 65 00:08:01,080 --> 00:08:07,080 Anyone could have taken the words from the trial, records, newspapers. 66 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 Plenty of lunatics admire him. 67 00:08:15,640 --> 00:08:18,120 - I'll leave this to you. - No, you won't. 68 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 The accused has confessed, when questioned, 69 00:09:12,800 --> 00:09:18,760 to 11 murders, 18 manslaughters, and his involvement in three murders. 70 00:09:20,560 --> 00:09:24,680 Even in light of the crime history in this country, this is extreme 71 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 and exceptionally brutal. 72 00:09:28,160 --> 00:09:32,880 I believe that exceptional people do what normal people can't do. 73 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 It is their burden. 74 00:09:37,280 --> 00:09:39,560 You all need these individuals. 75 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 UNCLE SAMU RELEASED FROM REMAND 76 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 "ALWAYS DO AS YOU SAY!" 77 00:11:13,120 --> 00:11:15,200 LET'S MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 78 00:11:17,960 --> 00:11:19,760 MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 79 00:11:21,920 --> 00:11:24,360 POSITIVE FOR BARBITURATE: METHITURAL 80 00:11:28,040 --> 00:11:32,880 WITHOUT WHOM WOULD EVERYTHING BE BETTER? 81 00:11:42,120 --> 00:11:45,240 9. KATIA JAAKKOLA 7.1% 82 00:11:50,520 --> 00:11:53,680 KATIA JAAKKOLA 83 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Excuse me. 84 00:12:50,240 --> 00:12:55,840 I can hear… There must be 85 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 someone in a manic phase. 86 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 You can go back to bed, Kari. 87 00:13:10,440 --> 00:13:12,200 Sweet dreams. 88 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Heikkinen. 89 00:13:33,160 --> 00:13:35,840 The blood from the victim, Martikainen, 90 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 it included traces of methitural. 91 00:13:38,640 --> 00:13:40,800 - A sedative. - You woke me up. 92 00:13:42,040 --> 00:13:44,480 Why are you calling at night? 93 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 Because your case involves Lasse Maasalo. 94 00:13:49,040 --> 00:13:53,480 He is in the Riihimäki prison serving a life sentence. 95 00:13:53,560 --> 00:13:56,360 He used to give his victims methitural. 96 00:13:56,440 --> 00:14:00,560 It's not publicly known. The killer must know Maasalo. 97 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Why didn't you mention Katia Jaakkola? 98 00:14:05,760 --> 00:14:09,040 She wasn't in the top five. 99 00:14:10,520 --> 00:14:12,320 The perp talked about the top five. 100 00:14:18,240 --> 00:14:19,280 Katia is… 101 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 She is close to our family. 102 00:14:24,640 --> 00:14:26,600 I called Lena about her. 103 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 If… 104 00:14:30,280 --> 00:14:34,320 If they get five without getting caught, why would they stop at that? 105 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Because you'll help us. 106 00:14:36,600 --> 00:14:39,200 You have to meet with Lasse Maasalo. 107 00:14:41,920 --> 00:14:45,400 I refuse to talk to anyone. Or to see anyone. 108 00:14:47,280 --> 00:14:49,440 You're the only one he will meet. 109 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Kari. 110 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 You are. 111 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 No, I'm not. 112 00:15:02,640 --> 00:15:09,000 Is it hate speech to ask if Finland would be a better place without a pedophile? 113 00:15:09,080 --> 00:15:13,640 How many of you voted without realizing that some might not see the poll 114 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 as merely a theoretical question? 115 00:15:18,040 --> 00:15:21,520 I will rephrase this. I promise that here you can freely, 116 00:15:21,600 --> 00:15:25,000 without consequences, say exactly how you feel. 117 00:15:25,080 --> 00:15:30,320 How many of you would rather see pedophile Samu Martikainen dead than set free? 118 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 This is a lecture. 119 00:15:34,640 --> 00:15:39,320 Heikkinen, Bureau of Investigation. I would like to borrow Janina Sorjonen. 120 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Go ahead. 121 00:15:46,040 --> 00:15:47,320 Where are we going? 122 00:15:49,800 --> 00:15:51,000 To Riihimäki. 123 00:15:53,000 --> 00:15:55,640 Why there? 124 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 There is a prison there. 125 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Does my dad know about this? 126 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 His idea. 127 00:16:55,040 --> 00:16:58,400 If Maasalo threatens you in any way 128 00:17:00,800 --> 00:17:03,920 or tries to approach you, 129 00:17:05,280 --> 00:17:09,800 we will intervene and end the interview there and then. 130 00:17:12,520 --> 00:17:14,400 The room was emptied for you. 131 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 There are more guards. 132 00:17:17,720 --> 00:17:19,200 Please move aside. 133 00:17:28,240 --> 00:17:33,400 In order to get you here, I had to promise not to let you out of my sight. 134 00:17:34,520 --> 00:17:39,360 - Lasse won't speak with you there. - You shouldn't be here alone. 135 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 I was told I would meet Sorjonen. 136 00:17:55,880 --> 00:17:57,840 I was expecting a different Sorjonen. 137 00:18:01,640 --> 00:18:06,320 The police want to know what you know about the missing people. 138 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 I'm writing my thesis. 139 00:18:22,800 --> 00:18:24,920 It is based on your case. 140 00:18:25,000 --> 00:18:28,800 I'm not the kind of narcissist that enjoys talking about himself. 141 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 I wonder why I was warned. 142 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 What should I be scared of? 143 00:18:48,000 --> 00:18:51,520 A prisoner once threatened me. A big fellow. 144 00:18:53,280 --> 00:18:56,320 Said he would rape me. He described the penetration. 145 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 I talked with him. 146 00:19:01,640 --> 00:19:04,480 He severed his own jugular with a plastic knife. 147 00:19:08,240 --> 00:19:13,120 So, you could manipulate someone on the outside to commit a crime? 148 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 You're not your father. 149 00:19:20,680 --> 00:19:23,280 He isn't capable of evil. You are. 150 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 Just imagine… 151 00:19:31,120 --> 00:19:33,920 someone siccing one of the guys on you. 152 00:19:36,360 --> 00:19:38,240 Forcing themselves into you. 153 00:19:41,520 --> 00:19:43,600 That would turn you into what I am. 154 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 I tried to get a boy to do a bad thing. 155 00:19:56,600 --> 00:19:59,000 I tried to get him to attack me. 156 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 You tried to manipulate him to attack. 157 00:20:06,480 --> 00:20:12,840 How do you get someone to do what they did to Martikainen? 158 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 I will tell you, but publicly at your lecture. 159 00:20:52,760 --> 00:20:53,760 Hey! 160 00:20:54,760 --> 00:20:57,600 How can I find out about slaughterhouses nearby? 161 00:20:59,840 --> 00:21:02,600 - What do you need it for? - Blood needs to cool. 162 00:21:04,200 --> 00:21:05,560 You need to know how… 163 00:21:08,160 --> 00:21:09,640 to extract the blood. 164 00:21:13,040 --> 00:21:14,320 You need equipment. 165 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 And a place. 166 00:21:16,880 --> 00:21:18,720 What exactly is this about? 167 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Kari? 168 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 Kari? 169 00:21:45,280 --> 00:21:48,800 I tried to get your father to understand that in the end 170 00:21:48,880 --> 00:21:52,080 better individuals try to fix flaws in the world. 171 00:21:53,480 --> 00:21:55,480 You said that in court. 172 00:21:55,560 --> 00:22:01,800 We are not all equal. The better people have to dare to do what others won't. 173 00:22:02,480 --> 00:22:06,280 What does it have to do with finding out who killed Martikainen? 174 00:22:07,400 --> 00:22:12,240 The killer delivers justice and fixes the world. 175 00:22:12,320 --> 00:22:15,760 They are, in a way, a judge. 176 00:22:17,800 --> 00:22:20,840 The Helsingin Sanomat newspaper used the same term. 177 00:22:22,120 --> 00:22:24,440 It's a fitting name. 178 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 Are you ready for this? 179 00:22:39,160 --> 00:22:40,600 You left too early. 180 00:22:43,320 --> 00:22:47,840 I sought help because I was too scared to walk out the door. 181 00:22:50,560 --> 00:22:53,320 Now I stepped out the door. 182 00:23:30,080 --> 00:23:32,240 ROIMU MEAT 183 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Dad? 184 00:24:14,560 --> 00:24:18,040 Thick-soled shoes, size 39. 185 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Possibly a woman. 186 00:24:24,120 --> 00:24:25,960 Why are the footprints there? 187 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 The person must have worked by the hooks. 188 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 There's someone here that shouldn't be here. 189 00:24:42,360 --> 00:24:45,560 Someone you know. They were here before we got here. 190 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 They're back there with the police. 191 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Kari? 192 00:25:12,560 --> 00:25:13,600 Lena. 193 00:25:21,480 --> 00:25:24,640 KARI SORJONEN CRIME INVESTIGATION EXPERT 194 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Not an officer. 195 00:25:30,600 --> 00:25:31,760 How did you get here? 196 00:25:35,080 --> 00:25:36,800 To the slaughterhouse. 197 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 Because of Katia. 198 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Did you follow someone here? 199 00:25:44,920 --> 00:25:50,160 I heard on the radio about the blood mural. I did the math. 200 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 No one has touched me for three months. 201 00:26:22,520 --> 00:26:27,040 Almost half of us said Martikainen would be better off dead. 202 00:26:27,960 --> 00:26:31,680 The death penalty just isn't… 203 00:26:33,520 --> 00:26:35,280 fit for a civilized country. 204 00:26:35,920 --> 00:26:39,320 - You're part of the monopoly on violence. - How? 205 00:26:39,400 --> 00:26:42,640 - You are with the police. - I used to be. 206 00:26:42,720 --> 00:26:45,400 Neither of you is actively serving. 207 00:26:48,160 --> 00:26:50,640 You do this because you worry about Katia. 208 00:26:53,320 --> 00:26:56,360 Dad does this because he doesn't know how not to. 209 00:27:55,040 --> 00:27:56,280 Katia is smart. 210 00:27:57,920 --> 00:28:00,040 She might be hiding somewhere. 211 00:28:02,280 --> 00:28:04,360 Were you in Poland or in trouble? 212 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 The car has Polish plates. 213 00:28:13,080 --> 00:28:17,400 You infiltrated Poland on behalf of the FSB. 214 00:28:20,040 --> 00:28:21,800 In Warsaw. 215 00:28:24,480 --> 00:28:26,640 How did you find the slaughterhouse? 216 00:28:36,360 --> 00:28:37,600 I've never lied to you. 217 00:28:39,320 --> 00:28:42,120 Never. But I have to Heikkinen. 218 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 So, you will tell me. 219 00:28:46,560 --> 00:28:48,240 You know how the bureau works. 220 00:28:48,920 --> 00:28:52,400 If they knew, they would make an arrest and mess up all the leads. 221 00:28:52,920 --> 00:28:54,400 If they knew what? 222 00:29:06,160 --> 00:29:09,800 I saw someone bring the blood to the police station. 223 00:29:17,600 --> 00:29:20,000 I saw their clothes and how they moved. 224 00:29:21,320 --> 00:29:23,400 Did you follow them to get to Katia? 225 00:29:24,280 --> 00:29:26,360 They live in an old camper van. 226 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 You have to talk to the police. 227 00:29:38,800 --> 00:29:40,600 I don't have to do anything. 228 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 Come in. 229 00:32:33,440 --> 00:32:34,520 Who's there? 230 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Sorjonen from the police. 231 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 Hello. 232 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Hello. 233 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 How can I know that's genuine? 234 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 I can give you a direct number you can call. 235 00:32:57,160 --> 00:32:59,720 - Well... - I can call it out from the door. 236 00:33:04,120 --> 00:33:05,880 - Zero. - Zero. 237 00:33:05,960 --> 00:33:08,880 - Two. - Two. 238 00:33:08,960 --> 00:33:10,520 - Two. - Two. 239 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 - Nine. - Nine. 240 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 - Eight. - Eight. 241 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 - One. - One. 242 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 Oh wow. 243 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Lena left. 244 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 She couldn't sit still. 245 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 But I get it. 246 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 Get what? 247 00:33:56,360 --> 00:33:57,400 About Katia. 248 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 That's for you. 249 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Did you see this? 250 00:34:15,880 --> 00:34:19,080 I am going to give a talk at the Helsingin Pohja Society. 251 00:34:19,160 --> 00:34:22,480 It's a fuddy-duddy organization where they don't want women. 252 00:34:23,000 --> 00:34:27,640 No idea why they want a young sociology student to give a lecture. 253 00:34:28,520 --> 00:34:32,640 So, I decided to dress up as something they're afraid of. 254 00:34:32,720 --> 00:34:34,440 What they don't want there. 255 00:34:36,840 --> 00:34:38,880 Katia only dressed up as a man. 256 00:34:38,960 --> 00:34:42,680 According to the comments, as a Muslim man, 257 00:34:42,760 --> 00:34:45,280 in a wheelchair, waving a pride flag. 258 00:34:48,120 --> 00:34:50,080 It was just a misjudgement. 259 00:34:51,200 --> 00:34:52,760 She took it too far. 260 00:34:54,040 --> 00:34:55,720 She wanted to anger these men. 261 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 And angered everyone. 262 00:35:00,600 --> 00:35:03,640 You used to be friends. What happened? 263 00:35:06,360 --> 00:35:08,320 My dad lost his marbles. 264 00:35:11,600 --> 00:35:13,040 That explains a lot. 265 00:35:20,040 --> 00:35:21,120 Why leave this? 266 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 She probably trusts Sorjonen to find Katia. 267 00:35:41,520 --> 00:35:44,520 - It's all calm. You can come. - Everyone, move in. 268 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 Stun grenade! 269 00:36:05,200 --> 00:36:07,880 - Police! - Hands where we can see them! 270 00:36:07,960 --> 00:36:11,240 - We'll let the dog loose. - Let it loose! 271 00:36:14,680 --> 00:36:18,440 Get up. Turn your back this way. 272 00:36:19,600 --> 00:36:22,440 Hands where we can see them. Get on your knees. 273 00:36:28,960 --> 00:36:30,880 Hands out and behind your back! 274 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 The other hand! 275 00:36:47,200 --> 00:36:48,680 Timo Lauermaa. 276 00:36:50,280 --> 00:36:51,920 Life hasn't been kind. 277 00:36:53,160 --> 00:36:56,040 Approved school. Suspended from trade school. 278 00:36:56,840 --> 00:36:59,200 Five convictions for shoplifting. 279 00:36:59,280 --> 00:37:01,280 Drug abuse. 280 00:37:01,960 --> 00:37:04,600 Outbursts at the employment agency, unemployment. 281 00:37:05,240 --> 00:37:06,120 Foreclosures. 282 00:37:06,200 --> 00:37:07,280 This kind of life… 283 00:37:09,200 --> 00:37:11,000 sucks all the blood from you. 284 00:37:20,080 --> 00:37:21,160 I got it. 285 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 Got what? 286 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 What you said. 287 00:37:30,200 --> 00:37:34,840 The files don't tell us how you know so much about slaughtering. 288 00:37:39,440 --> 00:37:40,840 Was that a question? 289 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 No. 290 00:37:43,720 --> 00:37:46,040 It wasn't, technically. 291 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Why do you know so much about slaughtering? 292 00:37:53,160 --> 00:37:55,160 What if I don't want to talk? 293 00:37:58,320 --> 00:37:59,880 Can I just be quiet? 294 00:38:04,360 --> 00:38:10,440 The best police officers are looking into your background and where you've been, 295 00:38:11,360 --> 00:38:15,680 in relation to the murder of Martikainen 296 00:38:15,760 --> 00:38:18,120 and the disappearance of three others. 297 00:38:25,440 --> 00:38:31,080 We have this investment property that we have been renting out. 298 00:38:32,600 --> 00:38:38,080 The people in the poll started going missing, so I told Lissu... 299 00:38:38,160 --> 00:38:39,600 You mean Anna-Liisa? 300 00:38:40,880 --> 00:38:42,720 Yeah. I told her to go there. 301 00:38:43,600 --> 00:38:47,200 Your wife has gotten hate mail after the malpractice case. 302 00:38:48,440 --> 00:38:51,280 The old people dying wasn't her fault. 303 00:38:52,280 --> 00:38:54,240 As a manager, she took the blame. 304 00:38:55,320 --> 00:38:57,440 That's when all hell broke loose. 305 00:38:59,080 --> 00:39:02,920 You saw something when you took food to your wife. 306 00:39:04,160 --> 00:39:06,240 Someone followed me into the hallway. 307 00:39:08,000 --> 00:39:10,160 But not the man you saw earlier? 308 00:39:11,160 --> 00:39:12,760 I didn't see their face. 309 00:39:12,840 --> 00:39:14,240 But I don't think so. 310 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 You don't? 311 00:39:16,760 --> 00:39:20,960 They were wearing a hoodie and an army-style jacket. 312 00:39:21,640 --> 00:39:25,560 Black shoes. They seemed to be quite sinewy. 313 00:39:25,640 --> 00:39:27,400 But it could be the same person? 314 00:39:29,560 --> 00:39:31,520 I really can't say. 315 00:39:33,840 --> 00:39:36,760 Why didn't Lena tell us this before? 316 00:39:36,840 --> 00:39:39,680 She wanted to protect her daughter. 317 00:39:40,760 --> 00:39:44,320 She thought she'd get ahead of the perp without the police. 318 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 If it was your daughter, you would do the same. 319 00:39:50,480 --> 00:39:52,640 Although there is no testimony, 320 00:39:53,560 --> 00:39:57,160 how sure can we be of catching the right guy? 321 00:39:57,240 --> 00:39:59,000 Our men are looking for evidence. 322 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 We are sure. Aren't we, Kari? 323 00:40:06,080 --> 00:40:09,000 - I'd like to look at his van. - Your job is done. 324 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 Three others are still missing. 325 00:40:11,920 --> 00:40:14,560 And Martikainen's body. Don't you want to know? 326 00:40:14,640 --> 00:40:17,160 I want you to go back to treatment. 327 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 I want to see you get healthy. 328 00:40:20,760 --> 00:40:26,160 That man's IQ is the same as his shoe size. 329 00:40:26,240 --> 00:40:28,400 How could he have planned the crime? 330 00:40:29,400 --> 00:40:31,160 You don't think he's the Judge? 331 00:40:31,240 --> 00:40:34,720 Did you find out who created the poll on the internet? 332 00:40:34,800 --> 00:40:38,840 Or how Maasalo handled his contacts from within a prison? 333 00:40:38,920 --> 00:40:41,680 The cyber department couldn't trace anything. 334 00:40:42,240 --> 00:40:43,840 At least not so far. 335 00:40:43,920 --> 00:40:46,120 So the perp is talented. 336 00:40:47,520 --> 00:40:50,920 - We will take over now. - I would appreciate more help. 337 00:40:54,160 --> 00:40:58,040 Heikkinen will only take me to see this van. 338 00:41:52,280 --> 00:41:56,080 SHOPPINGLIST - BAND-AID MILK CEREAL TOILET PAYPER PEA SOUP BREAD 339 00:42:23,480 --> 00:42:27,560 A KEEPSAKE FROM ULLA 340 00:42:28,600 --> 00:42:29,760 Well? 341 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 He didn't write the text or paint the mural. 342 00:42:35,720 --> 00:42:37,760 He can't hold a pen well enough. 343 00:42:37,840 --> 00:42:41,440 - Maybe the mural was commissioned. - How? 344 00:42:42,120 --> 00:42:46,640 The Cartoon guy can't even spell "shopping list" properly. 345 00:42:46,720 --> 00:42:49,800 How does that prove that Lauermaa isn't the Judge? 346 00:42:51,240 --> 00:42:53,760 Maybe, looking at the photo… 347 00:42:55,520 --> 00:42:57,360 this Ulla knows why. 348 00:43:01,440 --> 00:43:05,880 You could be right. We got a tip about another mural. 349 00:43:32,280 --> 00:43:35,240 SOME SAY THEY DO… 350 00:43:41,560 --> 00:43:46,080 ANDERS WESSELIUS WHO MADE A FORTUNE ON STOCK TRADE: "ALWAYS DO WHAT YOU SAY!" 351 00:43:58,200 --> 00:43:59,400 Heikkinen! 352 00:45:34,600 --> 00:45:37,280 "Others do as they say." 353 00:45:39,480 --> 00:45:40,680 Second one on the list. 354 00:45:40,760 --> 00:45:43,640 "The poor might as well die." 355 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 Wesselius. 356 00:45:46,520 --> 00:45:48,280 He was of the opinion 357 00:45:48,360 --> 00:45:51,880 that people who are on welfare are welcome to kill themselves 358 00:45:51,960 --> 00:45:55,080 and that society should be for those that work. 359 00:45:55,160 --> 00:45:59,160 "Some say they will, others actually do what they say." 360 00:45:59,240 --> 00:46:01,000 Fitting for the Judge. 361 00:46:01,520 --> 00:46:04,600 "Some threaten to kill, others kill those they threaten." 362 00:46:07,080 --> 00:46:09,320 Are you not examining the body at all? 363 00:46:10,240 --> 00:46:11,240 Kari? 364 00:47:20,280 --> 00:47:23,160 They were here. The Judge. 365 00:47:27,080 --> 00:47:29,160 Get forensics to check this out. 366 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 Should I do the interview? 367 00:48:06,120 --> 00:48:07,480 I can do it. 368 00:48:10,960 --> 00:48:12,000 I'll do it. 369 00:48:13,440 --> 00:48:17,080 Although I'll have to do something I don't want to do. 370 00:49:12,680 --> 00:49:15,320 You know both of them, don't you? 371 00:49:19,040 --> 00:49:20,560 I don't want to talk. 372 00:49:24,320 --> 00:49:25,520 You are this boy. 373 00:49:26,800 --> 00:49:29,840 It was easy to find out who this woman is. 374 00:49:29,920 --> 00:49:33,800 You're sitting here in your Aunt Ulla's lap. 375 00:49:33,880 --> 00:49:36,440 You lived with her often as a child. 376 00:49:38,400 --> 00:49:42,280 We are interested in Aunt Ulla getting married. 377 00:49:42,360 --> 00:49:44,840 She changed her name to Martikainen. 378 00:49:46,560 --> 00:49:48,840 Samu Martikainen is your step-uncle. 379 00:49:50,280 --> 00:49:53,560 You were about six years old in this photo. 380 00:49:55,760 --> 00:49:58,520 Samu was a little over 20. 381 00:50:04,320 --> 00:50:07,960 When your aunt went to work, 382 00:50:09,920 --> 00:50:12,400 your step-uncle came to your bed. 383 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 He abused you. 384 00:50:16,840 --> 00:50:18,400 For years. 385 00:50:19,800 --> 00:50:24,200 When the Judge contacted you and said you could take revenge… 386 00:50:26,280 --> 00:50:31,760 help other kids and seek payback for the past, you decided to do it. 387 00:51:12,520 --> 00:51:14,880 You helped the Judge get the blood. 388 00:51:16,760 --> 00:51:17,920 Isn't that right? 389 00:51:38,640 --> 00:51:43,880 Your aunt divorced Martikainen when you were 11, but that was too late. 390 00:51:45,240 --> 00:51:49,120 Then she found a new husband, Matti Roimu. 391 00:51:49,200 --> 00:51:54,440 I can imagine you spending your summers at his slaughterhouse. 392 00:51:54,520 --> 00:51:56,680 Helping out with little things. 393 00:51:56,760 --> 00:52:00,440 Carrying bottles of cow blood into the fridge. 394 00:52:02,520 --> 00:52:04,200 Who is the Judge? 395 00:52:07,240 --> 00:52:09,000 I don't know who it is. 396 00:52:11,280 --> 00:52:12,320 What are they like? 397 00:52:14,280 --> 00:52:16,200 I've never met them. 398 00:52:16,280 --> 00:52:21,560 I just took stuff where I was told to. 399 00:52:21,640 --> 00:52:23,120 I've never met them. 400 00:52:25,200 --> 00:52:28,400 How did you find out about Samu Martikainen? 401 00:52:30,760 --> 00:52:32,640 They sent me a letter. 402 00:52:33,560 --> 00:52:37,560 Or letters, to a P.O. box. 403 00:52:39,200 --> 00:52:40,440 You burned them. 404 00:52:44,840 --> 00:52:47,040 Did they tell you to burn them? 405 00:52:50,640 --> 00:52:51,680 Did you kill Samu? 406 00:52:56,440 --> 00:52:58,720 Did the Judge bring him to the slaughterhouse? 407 00:52:59,440 --> 00:53:00,440 Well… 408 00:53:02,040 --> 00:53:05,440 He and the other one were already there when I got there. 409 00:53:05,520 --> 00:53:09,240 They were dead. I only took the blood. I didn't commit a crime. 410 00:53:10,880 --> 00:53:14,720 Samu and the other one? What other one? Another body? 411 00:53:14,800 --> 00:53:16,360 I only took their blood. 412 00:53:20,400 --> 00:53:22,200 What did you do with their bodies? 413 00:53:23,120 --> 00:53:24,240 Put them in the trash. 414 00:53:33,280 --> 00:53:35,800 Thank you, Timo. 415 00:53:37,680 --> 00:53:39,320 Thanks a lot. 416 00:53:55,320 --> 00:53:58,840 - The suspect doesn't know about the Judge. - They never met. 417 00:53:58,920 --> 00:54:02,280 - So we're back to square one. - We're in a hurry now. 418 00:54:02,920 --> 00:54:05,600 We don't know whose blood it is on the second mural. 419 00:54:05,680 --> 00:54:06,680 Not yet. 420 00:54:08,360 --> 00:54:09,440 Someone… 421 00:54:12,600 --> 00:54:16,520 promised to help us if we give them what they want. 422 00:54:19,560 --> 00:54:21,320 - No. - Lasse Maasalo. 423 00:54:22,920 --> 00:54:27,160 If Lasse gets out of prison to talk at the university, 424 00:54:27,240 --> 00:54:29,760 he will tell us about his connection to the Judge. 425 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 We won't let him out. 426 00:54:33,600 --> 00:54:35,120 Heikkinen is right. 427 00:54:36,160 --> 00:54:37,960 Why would we give him anything? 428 00:54:39,040 --> 00:54:40,680 Anna-Liisa Suomaa. 429 00:54:40,760 --> 00:54:42,920 Max Aho. Katia Jaakkola. 430 00:54:44,360 --> 00:54:47,800 You have a task force, and you even have the military. 431 00:54:49,040 --> 00:54:51,160 Kari, we won't do that. 432 00:54:53,680 --> 00:54:58,640 The picture of Lasse and his words within the text. 433 00:54:59,480 --> 00:55:00,640 The methitural. 434 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 Maasalo knows something. 435 00:55:04,960 --> 00:55:06,640 Can we ignore this? 436 00:55:09,920 --> 00:55:12,240 Let's discuss it with the Riihimäki prison. 437 00:55:34,680 --> 00:55:35,800 Did you sleep? 438 00:55:41,040 --> 00:55:45,960 If a light is brought into the presence of darkness, it becomes dim. 439 00:55:46,040 --> 00:55:49,800 But it won't become darkness. It only contains darkness. 440 00:55:50,760 --> 00:55:53,080 - What does that mean? - Nietzsche. 441 00:55:56,720 --> 00:55:59,680 If you're worried that Maasalo will influence you, 442 00:55:59,760 --> 00:56:01,760 remember that he can't change you. 443 00:56:05,760 --> 00:56:09,760 If you're sick, all your good deeds are sick, too. 444 00:56:11,040 --> 00:56:12,080 Nietzsche? 445 00:56:14,600 --> 00:56:16,120 Kari Sorjonen. 446 00:56:17,480 --> 00:56:21,200 Maybe he shouldn't have all the credit for that one. 447 00:56:23,040 --> 00:56:25,280 Nietzsche wasn't right in the head. 448 00:56:25,360 --> 00:56:26,720 Neither is Maasalo. 449 00:57:03,040 --> 00:57:05,080 He will try to control the discussion. 450 00:57:06,480 --> 00:57:09,240 Proving he is right, acting like a victim. 451 00:57:12,160 --> 00:57:14,680 He might not have been in touch with the butcher. 452 00:57:14,760 --> 00:57:18,560 Most likely, he has given advice on how to manipulate him. 453 00:57:20,960 --> 00:57:24,320 Maasalo wants to be superior. 454 00:57:25,360 --> 00:57:28,360 He can't be that if there is no opposition. 455 00:57:28,440 --> 00:57:30,560 You have to be a good opponent. 456 00:57:34,320 --> 00:57:36,720 HOW DID IT BEGIN? DID HOME LIFE HAVE AN EFFECT? 457 00:58:16,080 --> 00:58:17,680 Hey! Over here! 458 00:58:46,880 --> 00:58:50,960 The level of civilization in a society can be measured by how it treats prisoners. 459 00:58:52,200 --> 00:58:56,280 Let's not give these young people the wrong impression of our civilization. 460 00:59:26,600 --> 00:59:30,280 If someone feels anxious about this, you can still leave. 461 00:59:30,360 --> 00:59:34,760 The police will lock the doors for the lecture. Either leave now or stay. 462 01:00:23,200 --> 01:00:25,560 Docent in Applied Chemistry, Lasse Maasalo. 463 01:00:26,920 --> 01:00:29,680 How were you able to commit your first murder? 464 01:00:31,960 --> 01:00:34,760 Are we talking about practicalities or the mental side? 465 01:00:35,960 --> 01:00:39,520 The practical part is easy. It's easy to take a human life. 466 01:00:40,440 --> 01:00:43,720 Jerome Brudos said killing can require a lot of strength. 467 01:00:43,800 --> 01:00:46,080 He ripped his victims apart by hand. 468 01:00:47,640 --> 01:00:49,640 I use drugs… 469 01:00:51,360 --> 01:00:52,360 poison and… 470 01:00:53,800 --> 01:00:55,440 equipment. 471 01:00:55,520 --> 01:00:56,600 How about mentally? 472 01:00:58,440 --> 01:00:59,560 How about… 473 01:01:00,520 --> 01:01:05,720 Let's take the Judge as an example. That's who you wanted to hear about. 474 01:01:13,680 --> 01:01:14,680 Lonely. 475 01:01:16,600 --> 01:01:18,720 They've suffered because of society. 476 01:01:20,360 --> 01:01:24,840 They haven't had the courage to tell anyone about their emotions. 477 01:01:26,200 --> 01:01:28,040 All the pent-up anger. 478 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 It had to be taken out on something. 479 01:01:32,440 --> 01:01:34,080 Or it would have destroyed them. 480 01:01:34,640 --> 01:01:37,680 So killing is a way to survive. 481 01:01:38,280 --> 01:01:40,040 They're not an evildoer. 482 01:01:41,400 --> 01:01:45,040 They're a victim. Everything inside of them screams… 483 01:01:46,280 --> 01:01:49,400 that those who are to blame for the pain need to suffer. 484 01:01:51,440 --> 01:01:56,320 First, you believe that violence relieves pain. 485 01:01:56,840 --> 01:02:00,040 That it creates balance and justice. 486 01:02:02,960 --> 01:02:05,520 That's not enough. Isn't that right, Janina? 487 01:02:12,880 --> 01:02:16,320 Many of us think that certain people deserve to die… 488 01:02:17,680 --> 01:02:19,680 but almost no one acts on that notion. 489 01:02:19,760 --> 01:02:20,760 You did. 490 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 You told me. 491 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 You wanted to break your boyfriend's mind. 492 01:02:34,360 --> 01:02:36,800 I tried to get him to hurt me. 493 01:02:37,440 --> 01:02:39,440 You were full of uncontrollable anger. 494 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 You wanted to be the victim. 495 01:02:44,280 --> 01:02:47,640 You stepped over the line and did something bad. 496 01:02:49,840 --> 01:02:53,960 The world is full of angry people that have lost it all. 497 01:02:54,760 --> 01:02:58,720 If the Judge is caught, someone else will continue his actions. 498 01:02:58,800 --> 01:02:59,800 That's for sure. 499 01:03:01,160 --> 01:03:02,280 Maybe it's you. 500 01:03:03,800 --> 01:03:08,000 More and more often, society shuts us out. 501 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Then someone attacks you. 502 01:03:13,240 --> 01:03:17,120 The Judge shows us that you can get someone to do anything. 503 01:03:22,520 --> 01:03:23,560 Excuse me. 504 01:03:24,240 --> 01:03:25,760 I have a question. 505 01:03:26,840 --> 01:03:28,160 No audience questions. 506 01:03:34,640 --> 01:03:36,400 People can be made to do anything. 507 01:03:37,400 --> 01:03:41,800 The Judge painted your picture on the wall. Did you get them to kill? 508 01:03:43,600 --> 01:03:46,680 I meant that society gets them to do what they do. 509 01:03:47,360 --> 01:03:52,480 The Judge used methitural, the same sedative you've often used. 510 01:03:53,240 --> 01:03:55,040 Did you get them to do it? 511 01:03:57,040 --> 01:03:59,160 May I introduce Kari Sorjonen? 512 01:03:59,800 --> 01:04:02,360 He caught me. By cheating. 513 01:04:04,200 --> 01:04:09,200 The way he caught me proves that a person can be manipulated 514 01:04:09,280 --> 01:04:12,120 into breaking their own limits and morals. 515 01:04:12,640 --> 01:04:14,360 I got Kari to break his. 516 01:04:16,720 --> 01:04:21,040 So the Judge could have been manipulated? 517 01:04:21,120 --> 01:04:22,120 Of course. 518 01:04:35,200 --> 01:04:36,560 Yes or no? 519 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Did you do it? 520 01:04:48,320 --> 01:04:51,400 Wrong question. The question is: 521 01:04:52,360 --> 01:04:55,640 is the world a better place now that a pedophile, 522 01:04:55,720 --> 01:04:59,680 a financial criminal, a cheat, a killer of the elderly, 523 01:04:59,760 --> 01:05:02,280 and a moral fascist will soon be gone? 524 01:05:06,360 --> 01:05:07,600 I think it is. 525 01:05:08,800 --> 01:05:10,360 The Judge does good to us all. 526 01:05:11,640 --> 01:05:14,760 When your father tries to catch them, 527 01:05:14,840 --> 01:05:17,680 he's stopping the Judge from helping us. 528 01:05:22,760 --> 01:05:27,440 Your father is the bad guy in this story. 529 01:06:05,560 --> 01:06:07,160 We'd like to talk in private. 530 01:06:21,960 --> 01:06:23,960 Smart to send your daughter to me. 531 01:06:25,040 --> 01:06:27,040 But here we are now. 532 01:06:29,520 --> 01:06:31,360 The Judge was here, weren't they? 533 01:06:31,440 --> 01:06:33,280 I'm worried about you. 534 01:06:34,520 --> 01:06:38,200 And Janina. Her father's brain is not working. 535 01:06:38,280 --> 01:06:42,480 The girl could be a psychopath. Mental issues are genetic. 536 01:06:44,160 --> 01:06:46,160 I sensed shame. 537 01:06:47,800 --> 01:06:52,200 Janina had to talk about what she made her boyfriend do. 538 01:06:53,600 --> 01:06:56,240 Because there was shame, she's no psychopath. 539 01:06:57,160 --> 01:06:59,000 Or you saw what you wanted to see. 540 01:07:00,000 --> 01:07:01,680 I'm starting to see better again. 541 01:07:02,440 --> 01:07:04,280 Work has made me feel better. 542 01:07:05,160 --> 01:07:06,160 You're welcome. 543 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 You promised to tell us about the Judge. 544 01:07:12,360 --> 01:07:13,360 To Janina. 545 01:07:14,440 --> 01:07:16,800 She came to you because I allowed it. 546 01:07:19,080 --> 01:07:20,920 The Judge is, indeed, close. 547 01:07:23,680 --> 01:07:25,400 But not in the way you think. 548 01:07:31,320 --> 01:07:33,920 You have been in touch with them from prison. 549 01:07:38,920 --> 01:07:41,360 Heikkinen wants us to go to Pathology. 550 01:07:48,720 --> 01:07:51,600 Did you find more people that ruin the world? 551 01:08:09,040 --> 01:08:10,480 Will you keep your promise? 552 01:08:12,080 --> 01:08:15,520 Janina asked me how I could commit my first murder. 553 01:08:18,760 --> 01:08:19,760 It was… 554 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 touch and go. 555 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 Like a child learning to walk. 556 01:08:30,360 --> 01:08:32,240 Slowly, I learned more. 557 01:08:33,400 --> 01:08:35,840 You always go back to your first victim. 558 01:08:37,720 --> 01:08:39,720 You compare all others to them. 559 01:08:40,800 --> 01:08:42,760 For me, it was Seppo Paltemaa. 560 01:08:43,480 --> 01:08:44,800 In Lappeenranta. 561 01:08:45,920 --> 01:08:47,960 For the Judge, it was Samu Martikainen. 562 01:08:49,880 --> 01:08:51,640 How did you contact the Judge? 563 01:08:54,200 --> 01:08:56,880 I get many letters and cards sent to me in prison. 564 01:08:59,600 --> 01:09:01,400 Some of them I can reply to. 565 01:09:01,480 --> 01:09:03,360 Although they read everything. 566 01:09:09,240 --> 01:09:11,200 For some reason… 567 01:09:13,200 --> 01:09:15,120 people tell me personal stuff. 568 01:09:15,920 --> 01:09:17,560 But that's not interesting. 569 01:09:17,640 --> 01:09:20,400 The interesting things are between the lines. 570 01:09:21,440 --> 01:09:22,800 Like in drafts. 571 01:09:25,200 --> 01:09:26,200 In drafts? 572 01:09:29,520 --> 01:09:32,200 Maybe you can read between the lines. 573 01:09:32,840 --> 01:09:35,040 Or the lines are blurred and the info gone. 574 01:09:42,360 --> 01:09:47,000 Trauma to elbows and knees. Cuts to the side. 575 01:09:47,080 --> 01:09:51,720 - He has been dragged. - The knees and elbows would suggest it. 576 01:09:51,800 --> 01:09:53,160 Or he could have fallen. 577 01:09:54,280 --> 01:09:55,480 Cause of death? 578 01:09:56,280 --> 01:09:59,960 A 22 to 24 centimeter stab wound to the heart. 579 01:10:01,920 --> 01:10:04,520 A financial criminal stabbed in the heart. 580 01:10:05,680 --> 01:10:08,000 - And the blood? - It's still there. 581 01:10:08,080 --> 01:10:11,600 The second mural was painted with different blood. 582 01:10:11,680 --> 01:10:12,680 Max Aho. 583 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Yes. 584 01:10:17,920 --> 01:10:19,520 FOR ME, WOMEN ARE JUST SEX TOYS 585 01:10:19,600 --> 01:10:24,200 According to dental records, parts of the body were found at the dump. 586 01:10:41,360 --> 01:10:45,080 Dispatch. Accident on the E12 and 130. 587 01:10:45,680 --> 01:10:47,720 Unit A2 en route. 588 01:10:47,800 --> 01:10:51,880 Outside the top five, only Katia has gone missing. 589 01:10:51,960 --> 01:10:55,280 - It's good news. - Janina thinks she might be in hiding. 590 01:10:56,000 --> 01:10:57,440 Griffin, copy. 591 01:11:03,200 --> 01:11:08,040 The Judge is systematic. People have died in the right order. 592 01:11:09,720 --> 01:11:12,640 - That gives us hope. - Is Kari right? 593 01:11:14,080 --> 01:11:16,040 Pirjo Kärnänen is number four. 594 01:11:17,440 --> 01:11:19,040 MY FRIEND, CURED OF HOMOSEXUALITY 595 01:11:19,120 --> 01:11:20,200 Is she safe? 596 01:11:20,280 --> 01:11:21,720 She's in Fagervik. 597 01:11:22,320 --> 01:11:23,720 We have a safe house there. 598 01:11:23,800 --> 01:11:27,880 A2, let us know when you find out what's going on. 599 01:11:29,520 --> 01:11:30,720 Roger that. 600 01:11:32,040 --> 01:11:33,840 The Judge is, indeed, close. 601 01:11:35,840 --> 01:11:37,680 But not in the way you think. 602 01:12:09,320 --> 01:12:10,360 What? 603 01:12:22,960 --> 01:12:24,160 A2, A1? 604 01:12:25,720 --> 01:12:27,040 What is going on? 605 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Answer! 606 01:12:36,360 --> 01:12:37,360 A2 turning back. 607 01:12:44,880 --> 01:12:45,880 Stop the car. 608 01:13:13,400 --> 01:13:15,560 Officer down. 609 01:14:14,720 --> 01:14:17,840 Maasalo escaped around five o'clock. 610 01:14:18,400 --> 01:14:24,440 Authorities haven't explained why he was allowed to leave the prison, 611 01:14:24,520 --> 01:14:27,320 where he is serving his life sentence. 612 01:14:27,400 --> 01:14:30,440 I am Tuomas Heikkinen, lead investigator 613 01:14:30,520 --> 01:14:36,040 in the case of Maasalo who escaped while in transit, 614 01:14:37,120 --> 01:14:42,280 as well as the shooting at the aforementioned location. 615 01:14:42,360 --> 01:14:44,800 You can't blame yourself. 616 01:14:48,440 --> 01:14:50,560 - Who else then? - Not yourself. 617 01:14:53,920 --> 01:14:57,320 I knew the dangers, but I did it anyway. 618 01:14:58,840 --> 01:15:00,000 So did you guys. 619 01:15:01,760 --> 01:15:03,240 It was for a good cause. 620 01:15:03,320 --> 01:15:06,520 Tuomas Heikkinen will tell us more about the investigation. 621 01:15:08,320 --> 01:15:09,960 For fuck's sake! 622 01:15:11,680 --> 01:15:12,960 It's affecting you, too. 623 01:15:13,040 --> 01:15:14,960 …are in critical condition. 624 01:15:15,960 --> 01:15:17,440 I was just clumsy. 625 01:15:18,120 --> 01:15:19,640 Maasalo affects you, too. 626 01:15:19,720 --> 01:15:22,440 …an email address for possible sightings. 627 01:15:24,400 --> 01:15:26,840 - Not just me. - But who? 628 01:15:29,400 --> 01:15:32,800 I can't tell you yet. Not until I'm sure. 629 01:15:32,880 --> 01:15:38,160 …their condolences to the families of the five officers who lost their lives. 630 01:15:38,240 --> 01:15:42,360 We hope the two critically injured officers pull through. 631 01:16:15,520 --> 01:16:17,840 I get many letters and cards in prison. 632 01:16:18,560 --> 01:16:22,400 Some of them I can reply to, although they read everything. 633 01:16:36,160 --> 01:16:38,720 The interesting things are between the lines. 634 01:16:39,800 --> 01:16:41,000 Like in drafts. 635 01:17:05,680 --> 01:17:08,040 LASSE MAASALO RIIHIMÄKI PRISON 636 01:17:28,760 --> 01:17:31,920 WARSAW, POLAND 637 01:17:35,480 --> 01:17:37,560 The car has Polish plates. 638 01:17:37,640 --> 01:17:41,640 Was it the FSB? You infiltrated Poland? 639 01:17:54,280 --> 01:17:57,840 They had a hoodie and an army-style jacket. 640 01:18:01,640 --> 01:18:02,640 What? 641 01:18:03,040 --> 01:18:06,040 Did Lena seem worried about Katia? 642 01:18:07,120 --> 01:18:11,600 She was being Lena. She didn't want to show it. 643 01:18:14,640 --> 01:18:16,880 You were also on the list. 644 01:18:17,960 --> 01:18:19,120 Yes. 645 01:18:23,400 --> 01:18:26,600 Can I ask you what you did? 646 01:18:29,200 --> 01:18:33,920 I tried to be smart and provoke an important discussion. 647 01:18:35,640 --> 01:18:38,320 I did provoke, but nothing important. 648 01:18:41,160 --> 01:18:42,960 2:25 A.M. ALARM 649 01:18:46,640 --> 01:18:49,040 Do you want something to eat? 650 01:18:49,120 --> 01:18:50,320 No thanks. 651 01:18:55,720 --> 01:19:00,480 - Are you going? - Did the police offer you a safe place? 652 01:19:02,880 --> 01:19:05,080 I preferred going to my own place. 653 01:19:09,240 --> 01:19:11,960 If all goes well, you'll get some company tomorrow. 654 01:19:24,160 --> 01:19:27,040 Did the letters reveal what the Judge is like? 655 01:19:28,280 --> 01:19:30,760 Did you ever wonder if it was a woman? 656 01:19:34,640 --> 01:19:37,920 Did you see shoe prints in the slaughterhouse? 657 01:19:39,280 --> 01:19:40,520 No, I didn't. 658 01:19:43,680 --> 01:19:45,720 Why did you answer that one out loud? 659 01:19:45,800 --> 01:19:47,720 Normally you just shake your head. 660 01:19:48,480 --> 01:19:51,960 Look me in the eye and tell me why you said that. Why? 661 01:19:52,040 --> 01:19:53,400 Tell me why. 662 01:19:55,640 --> 01:19:57,520 Get in there! 663 01:20:00,000 --> 01:20:01,080 Drop it! 664 01:20:03,360 --> 01:20:05,360 Hands together and stay still. 665 01:20:06,000 --> 01:20:07,640 How bad is it? 666 01:20:08,440 --> 01:20:11,600 Ask about the hair we found at the shelter. 667 01:20:12,600 --> 01:20:14,760 See if you get a match on Lena. 668 01:20:14,840 --> 01:20:16,480 Where are you going? 669 01:21:01,600 --> 01:21:05,040 - Hello. - The shoe prints are a match for Lena. 670 01:21:05,120 --> 01:21:08,120 The hair, too. Taina wants to talk to you. 671 01:21:09,040 --> 01:21:10,640 Maybe I don't want to talk. 672 01:21:10,720 --> 01:21:12,680 You're on speaker. 673 01:21:12,760 --> 01:21:15,680 Lena is now wanted. I want you to come back. 674 01:21:17,120 --> 01:21:18,240 I'm sorry. 675 01:21:58,640 --> 01:22:00,720 Sorjonen, consultant to the bureau. 676 01:22:00,800 --> 01:22:04,880 Has this person tried to go through here? 677 01:22:44,280 --> 01:22:45,280 Veera? 678 01:22:48,880 --> 01:22:50,240 They went to the shore. 679 01:22:53,200 --> 01:22:54,440 Wait. 680 01:23:01,120 --> 01:23:02,200 Go. 681 01:23:11,760 --> 01:23:13,080 Get in the boat. 682 01:23:13,760 --> 01:23:15,320 - Get in now. - Lena! 683 01:23:22,760 --> 01:23:23,800 Don't. 684 01:23:34,920 --> 01:23:36,120 Don't! 685 01:23:39,880 --> 01:23:44,960 You followed me to find out about the investigations. 686 01:23:47,280 --> 01:23:50,120 You wanted to see what we knew about the Judge. 687 01:23:51,600 --> 01:23:52,600 Don't. 688 01:23:53,760 --> 01:23:55,520 You kept in contact with Maasalo. 689 01:23:56,680 --> 01:23:57,720 No. 690 01:24:02,880 --> 01:24:04,560 Why did you go along with this? 691 01:24:08,920 --> 01:24:12,240 We also found your shoe prints and your hair. 692 01:24:13,920 --> 01:24:17,560 The mural had a picture of a dagger, the same as on your back. 693 01:24:20,640 --> 01:24:21,800 It all points to you. 694 01:24:40,040 --> 01:24:42,720 Your brain's not working. Think about it. 695 01:24:45,520 --> 01:24:47,280 Put that away. 696 01:24:48,800 --> 01:24:50,600 You don't want to shoot me. 697 01:24:54,120 --> 01:24:56,840 Why would I paint my dagger on the wall? 698 01:25:13,920 --> 01:25:16,840 They weren't your shoes. No blood. 699 01:25:19,320 --> 01:25:21,280 - No. - Why are you doing this? 700 01:25:23,520 --> 01:25:24,800 Because you're not you. 701 01:25:26,480 --> 01:25:30,960 If you were okay, Maasalo would never have gotten you to suspect me. 702 01:25:32,280 --> 01:25:35,640 You can't help. You're no match for Lasse. 703 01:25:38,320 --> 01:25:39,320 Not in your state. 704 01:25:41,200 --> 01:25:42,240 Don't move. 705 01:25:44,040 --> 01:25:47,400 Lasse needs to be confronted by someone who is able to do something. 706 01:25:50,080 --> 01:25:51,120 You're not. 707 01:25:54,040 --> 01:25:55,040 I am. 708 01:25:57,240 --> 01:25:58,320 Okay then. 709 01:26:02,560 --> 01:26:03,600 I believe you. 710 01:26:09,720 --> 01:26:10,960 I had to do something. 711 01:26:23,600 --> 01:26:24,680 We need to go. 712 01:26:33,280 --> 01:26:34,200 Police! 713 01:26:34,280 --> 01:26:35,480 Stop right now! 714 01:27:47,280 --> 01:27:48,280 Don't come. 715 01:28:18,280 --> 01:28:22,840 I AM THE JUDGE 716 01:28:33,280 --> 01:28:34,280 Are they yours? 717 01:28:35,360 --> 01:28:36,440 They used them. 718 01:28:40,400 --> 01:28:43,240 - Don't. - It's evidence against you. 719 01:29:03,600 --> 01:29:08,160 The interesting things are between the lines. Like in drafts. 720 01:29:17,360 --> 01:29:19,360 The Judge is, indeed, close. 721 01:29:22,280 --> 01:29:24,040 But not in the way you think. 722 01:29:30,760 --> 01:29:32,520 The person's been next to us. 723 01:29:33,800 --> 01:29:34,800 What? 724 01:29:36,480 --> 01:29:37,560 The Judge. 725 01:30:03,400 --> 01:30:04,600 I've made a mistake. 726 01:30:06,040 --> 01:30:07,560 He's been where we've been. 727 01:30:19,040 --> 01:30:21,000 DRIVER'S LICENSE TERVAMAA HENRI OSKARI 728 01:30:25,520 --> 01:30:28,600 We have to check if his real name is Henri Tervamaa. 729 01:30:51,800 --> 01:30:55,280 I AM THE JUDGE 730 01:31:14,520 --> 01:31:19,120 - We need to find the address faster. - Kari thinks this is the fastest way. 731 01:31:20,080 --> 01:31:24,080 You know the password Lasse Maasalo used. 732 01:31:24,160 --> 01:31:25,920 And his email account. 733 01:31:26,840 --> 01:31:30,440 They can't be kept secret. His mail was being checked. 734 01:31:30,520 --> 01:31:34,080 Can you open his account? This is only a theory for now. 735 01:31:50,840 --> 01:31:53,640 I assume that this… 736 01:31:54,720 --> 01:31:58,720 is the shared email account of Lasse Maasalo and the Judge. 737 01:31:59,760 --> 01:32:01,960 The messages were written in drafts. 738 01:32:02,560 --> 01:32:07,000 One of them would write a draft, the other read it and then deleted it. 739 01:32:07,800 --> 01:32:12,040 No messages were ever sent. They left no traces. 740 01:32:13,280 --> 01:32:16,400 JUDGE. 741 01:32:16,480 --> 01:32:17,920 I'M FREE. 742 01:32:29,800 --> 01:32:32,720 TELL ME THE ADDRESS, AND I'LL MEET YOU THERE. 743 01:32:51,040 --> 01:32:52,840 That's my memory box. 744 01:33:02,600 --> 01:33:04,080 I cut my mom's hair once. 745 01:33:16,520 --> 01:33:18,280 Say something. 746 01:33:31,320 --> 01:33:34,200 Henri Tervamaa, 42 years old. 747 01:33:34,280 --> 01:33:37,120 Early retirement for medical reasons. 748 01:33:37,200 --> 01:33:40,680 Congenital disability, unemployed for 18 years. 749 01:33:42,800 --> 01:33:46,000 Lena's daughter Katia Jaakkola is most likely with him. 750 01:33:46,080 --> 01:33:48,240 Let's besiege the target. 751 01:33:48,320 --> 01:33:51,200 The target is a house awaiting demolition in Ingå. 752 01:33:51,800 --> 01:33:52,800 Let's go. 753 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Let's go. Come. 754 01:34:04,680 --> 01:34:06,000 You're not coming? 755 01:34:07,560 --> 01:34:10,240 My job is done. I'll stay and get patched up. 756 01:34:15,120 --> 01:34:16,360 Katia is there. 757 01:34:18,160 --> 01:34:19,200 Come. 758 01:34:24,120 --> 01:34:26,720 - You can't be serious. - Go. 759 01:34:27,720 --> 01:34:30,040 Kari, fuck you. 760 01:34:38,760 --> 01:34:40,680 Why won't you do anything to me? 761 01:34:43,200 --> 01:34:47,120 Nothing can happen to you. 762 01:34:47,200 --> 01:34:48,440 Why not? 763 01:34:50,200 --> 01:34:51,480 I'm on the list. 764 01:35:07,000 --> 01:35:09,480 - Rapid Response Unit ready. - Ready for action. 765 01:35:10,760 --> 01:35:13,920 Permission to raid. Field command, take over. 766 01:35:21,000 --> 01:35:23,040 Because of Katia, we will act fast. 767 01:35:39,480 --> 01:35:41,640 You're my leverage. 768 01:35:43,560 --> 01:35:49,040 That way, your mother will take the blame for this. 769 01:36:49,880 --> 01:36:53,080 Janina asked me how I could commit my first murder. 770 01:36:53,840 --> 01:36:54,840 It was… 771 01:36:56,880 --> 01:36:58,040 touch and go. 772 01:36:59,880 --> 01:37:01,880 Like a child learning to walk. 773 01:37:03,280 --> 01:37:05,800 You always go back to your first victim. 774 01:37:06,480 --> 01:37:08,480 You compare all others to them. 775 01:37:10,640 --> 01:37:13,880 For me, it's Seppo Paltemaa in Lappeenranta. 776 01:37:20,920 --> 01:37:21,920 Did you drive here? 777 01:37:38,480 --> 01:37:39,640 Dad? 778 01:37:39,720 --> 01:37:41,520 I have to check one thing. 779 01:38:13,720 --> 01:38:18,680 What if my mom agrees to it? To taking the blame. 780 01:38:19,760 --> 01:38:21,480 Will you then let me go? 781 01:38:31,360 --> 01:38:36,000 Police! Hands where we can see them! 782 01:38:36,920 --> 01:38:39,520 On the ground! 783 01:38:41,560 --> 01:38:43,160 Hands behind your back! 784 01:41:25,040 --> 01:41:26,520 You can't run anymore. 785 01:41:30,680 --> 01:41:31,880 Does it matter? 786 01:41:33,120 --> 01:41:35,240 We both know this doesn't lead anywhere. 787 01:41:42,360 --> 01:41:44,360 The border is in the middle of the lake. 788 01:41:46,640 --> 01:41:48,480 I've always been ready to cross it. 789 01:41:51,200 --> 01:41:54,040 You haven't. Isn't that right? 790 01:41:59,200 --> 01:42:02,240 If I get caught, it will all continue just the same. 791 01:42:04,440 --> 01:42:09,080 If you let me cross the border, I will go to Russia. 792 01:42:11,040 --> 01:42:16,760 You can keep your principles and morals and let me cross the border for you. 793 01:42:20,880 --> 01:42:21,880 It's good. 794 01:42:23,680 --> 01:42:24,680 Isn't it? 795 01:42:28,760 --> 01:42:31,000 You can't do anything. 796 01:42:38,200 --> 01:42:39,200 You're wrong. 797 01:42:41,120 --> 01:42:45,560 If you do anything, it will destroy you. 798 01:42:46,360 --> 01:42:49,400 You won't be Sorjonen anymore. Kari? 799 01:47:14,160 --> 01:47:19,160 Subtitle translation by: Ron Sawyer 58832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.