All language subtitles for The.Science.Of.Sleep.2006.720p.BluRay.x264-VAGiSiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,833 --> 00:01:13,395 Hi, and welcome back to another episode of T�l�vision Educative. 2 00:01:13,571 --> 00:01:16,165 Tonight, I will show you how dreams are prepared. 3 00:01:16,341 --> 00:01:18,673 People think it's a very simple and easy process... 4 00:01:18,843 --> 00:01:22,074 ...but it's a bit more complicated than that. 5 00:01:22,246 --> 00:01:28,151 As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. 6 00:01:28,319 --> 00:01:32,255 First, we put in some random thoughts. 7 00:01:33,324 --> 00:01:39,593 And then we add a little bit of reminiscences of the day... 8 00:01:40,465 --> 00:01:44,561 ...mixed with some memories from the past. 9 00:01:44,869 --> 00:01:46,530 That's for two people. 10 00:01:47,538 --> 00:01:52,100 Love, friendships, relationships, and all those "ships"... 11 00:01:52,543 --> 00:01:54,875 ...together with songs you heard during the day... 12 00:01:55,046 --> 00:01:58,846 ...things you saw and also... personal. 13 00:01:59,017 --> 00:02:02,077 Okay. Okay, I think it's one. 14 00:02:02,653 --> 00:02:05,451 There it goes. Yes. Yes. 15 00:02:05,623 --> 00:02:07,784 Okay, we have to run. 16 00:02:11,262 --> 00:02:14,823 I'm talking quietly to not wake myself up. 17 00:02:15,800 --> 00:02:16,789 I'm with my dad. 18 00:02:17,435 --> 00:02:22,771 Yes, Dad. I remember. My father was there. 19 00:02:22,940 --> 00:02:26,000 It's nice to see him healthy and normal again. 20 00:02:26,177 --> 00:02:28,577 I almost forgot how he looked. 21 00:02:28,746 --> 00:02:30,509 Handsome, no? 22 00:02:30,681 --> 00:02:33,047 Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert. 23 00:02:33,217 --> 00:02:37,119 A Duke Ellington concert. Yes, my man, Duke Ellington. 24 00:02:37,355 --> 00:02:40,984 And the band starts to play. Bass, drums and all. 25 00:02:41,159 --> 00:02:43,627 It's amazing, they got this super swing. 26 00:02:43,795 --> 00:02:45,592 And the Duke enters the stage. 27 00:02:45,763 --> 00:02:49,597 He's radiant, in a glowing white tuxedo. 28 00:03:06,184 --> 00:03:12,180 Dad, this is not Duke Ellington, but Duck Ellington. 29 00:03:12,356 --> 00:03:13,983 This is a dream. 30 00:03:16,027 --> 00:03:20,123 I'm sorry, Dad, but you're dead. 31 00:03:20,298 --> 00:03:22,789 You've lost the battle to cancer. 32 00:03:22,967 --> 00:03:26,095 No, no. I cried so hard. 33 00:03:26,270 --> 00:03:30,730 I could feel my tears forming two rivers under my eyes. 34 00:03:30,908 --> 00:03:34,173 In dreams, emotions are overwhelming. 35 00:06:24,015 --> 00:06:26,449 Come in, action two. Can you complete the mission? 36 00:08:39,016 --> 00:08:40,677 Ski? 37 00:09:55,025 --> 00:09:56,856 - English very well. - Oh, good, good. 38 00:09:57,027 --> 00:10:00,190 - Yes, picture one is a duck. - Me too. 39 00:10:04,268 --> 00:10:06,759 Am I not supposed to design the new calendar collection? 40 00:10:06,937 --> 00:10:07,995 No, no, I'm afraid not. 41 00:10:10,174 --> 00:10:12,699 Because my mother, she told me this was a creative job. 42 00:10:12,877 --> 00:10:14,469 This doesn't look creative at all. 43 00:10:15,913 --> 00:10:18,108 You know, I think there's a misunderstanding. 44 00:10:18,282 --> 00:10:19,544 Can I see? 45 00:10:19,717 --> 00:10:21,150 - Sure. - Yeah? 46 00:10:29,994 --> 00:10:30,983 This is nice. 47 00:10:31,161 --> 00:10:33,527 Yeah, not bad, eh? 48 00:10:33,697 --> 00:10:35,130 I'll tell you what. 49 00:10:35,299 --> 00:10:38,359 Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay? 50 00:10:39,803 --> 00:10:41,293 The collection is crap anyway. 51 00:10:41,472 --> 00:10:44,635 Welcome in this palace, St�phane. 52 00:10:44,808 --> 00:10:47,038 St�phane is a great artist with a foreign accent. 53 00:10:47,211 --> 00:10:48,644 He'd like to suggest something. 54 00:10:48,812 --> 00:10:52,145 What about the ski weekend? Did you put him on the list? 55 00:10:52,316 --> 00:10:56,343 You see, St�phane, it's very, very important to stimulate the team spirit. 56 00:10:56,987 --> 00:10:58,420 Martine. 57 00:11:02,927 --> 00:11:06,556 You should show him your work, okay? Be brave, St�phane. 58 00:11:08,899 --> 00:11:11,333 Well, it's still a bit of a work in progress. 59 00:11:11,502 --> 00:11:14,494 I've done 12 paintings for a calendar. 60 00:11:18,242 --> 00:11:21,234 Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 61 00:11:21,812 --> 00:11:25,839 We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes. 62 00:11:26,016 --> 00:11:28,416 Please enjoy the flight, fasten your seat belts... 63 00:11:28,586 --> 00:11:32,386 ...and if you have any questions, please don't hesitate to: 64 00:11:34,325 --> 00:11:37,317 The pilot will never finish the sentence. 65 00:11:37,761 --> 00:11:41,959 Flight 800, on July 17th, 1996... 66 00:11:42,132 --> 00:11:44,327 ...disappears from the sky. 67 00:11:44,501 --> 00:11:47,937 Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. 68 00:11:48,639 --> 00:11:50,937 The whole world is in shock. 69 00:11:53,243 --> 00:11:55,108 Quiet morning, like any other morning. 70 00:11:56,780 --> 00:12:00,477 A huge earthquake rattles the center of the town. 71 00:12:00,651 --> 00:12:05,679 Each month has its own most infamous disaster event... 72 00:12:05,856 --> 00:12:07,881 ...engraved in the collective memory. 73 00:12:08,058 --> 00:12:12,358 It's a concept I've been trying to work on and developing. 74 00:12:12,529 --> 00:12:13,962 It's called disasterology. 75 00:12:14,131 --> 00:12:16,190 St�phane, you are not serious. 76 00:12:16,367 --> 00:12:18,528 Oh, I am very serious. 77 00:12:18,702 --> 00:12:21,603 It's the customer that needs a little bit of a sense of humor. 78 00:12:21,772 --> 00:12:24,832 My customers don't have any sense of humor. 79 00:12:26,310 --> 00:12:30,406 They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. 80 00:12:30,581 --> 00:12:34,039 Come on, Guy, show him his work. It's getting late now. 81 00:12:37,388 --> 00:12:40,118 Come on, St�phane, let's go. 82 00:12:45,663 --> 00:12:46,891 You shave with a cracker? 83 00:13:05,015 --> 00:13:07,609 Oh, you little asshole! 84 00:13:59,336 --> 00:14:02,737 Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no. 85 00:14:02,906 --> 00:14:05,841 No, no, I need a little break. Serge, I need a little break. 86 00:14:06,009 --> 00:14:07,169 Guy, just a tiny one. 87 00:14:19,857 --> 00:14:21,620 La pampa is in Argentina, you idiot! 88 00:14:22,126 --> 00:14:24,890 What about Yucat�n, Palenque, Kerala? 89 00:14:47,584 --> 00:14:49,313 Get out. 90 00:15:52,282 --> 00:15:55,274 Come in, action two. Can you complete the mission? 91 00:15:56,186 --> 00:15:59,519 Come in, action two. Can you complete the mission? 92 00:15:59,690 --> 00:16:03,091 Come in, action two. Can you complete the mission? 93 00:16:03,260 --> 00:16:06,752 Come in, action two. Can you complete the mission? 94 00:16:06,930 --> 00:16:09,922 Come in, action two. Can you complete the mission? 95 00:16:10,467 --> 00:16:13,061 Come in, action two. Can you complete the mission? 96 00:16:13,237 --> 00:16:15,501 It's 7:30. 97 00:16:20,344 --> 00:16:21,436 Hello? 98 00:16:24,348 --> 00:16:26,441 Are you trying to mock me on the air? 99 00:16:26,617 --> 00:16:28,551 A creative job, Is that what you call it? 100 00:16:54,478 --> 00:16:56,503 No, Mam... Mama. Mama! 101 00:17:09,993 --> 00:17:13,053 Excuse me for this interruption. 102 00:17:15,232 --> 00:17:17,860 Yeah, that's my father. 103 00:18:10,587 --> 00:18:13,249 P.S. R: 104 00:18:13,423 --> 00:18:18,759 Parallel synchronized randomness. 105 00:18:20,297 --> 00:18:24,961 An interesting brain rarity and our subject for today. 106 00:18:26,803 --> 00:18:30,762 Two people walk in opposite directions at the same time... 107 00:18:30,941 --> 00:18:34,934 ...and then they make the same decision at the same time. 108 00:18:35,112 --> 00:18:37,546 Then they correct it, and then they correct it... 109 00:18:37,714 --> 00:18:40,842 ...and then they correct it and then they correct it... 110 00:18:41,018 --> 00:18:43,316 Basically, in a mathematical world... 111 00:18:43,487 --> 00:18:46,581 ...these two little guys will stay looped for the end of time. 112 00:18:46,757 --> 00:18:49,590 The brain is the most complex thing in the universe... 113 00:18:49,760 --> 00:18:51,785 ...and it's right behind the nose. 114 00:18:53,597 --> 00:18:55,360 Fascinating! 115 00:18:57,401 --> 00:18:59,733 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this. 116 00:18:59,903 --> 00:19:01,200 Stay calm. 117 00:19:01,371 --> 00:19:06,070 I think that's just that they are renovating the studio right behind here. 118 00:20:27,124 --> 00:20:29,024 - You are Spanish, no? - No. 119 00:20:29,192 --> 00:20:30,625 - No? - I'm from Mexico. 120 00:20:30,794 --> 00:20:32,421 But my mother is French. 121 00:20:32,596 --> 00:20:36,965 Yeah, I just came here because my father died of cancer. 122 00:20:40,237 --> 00:20:43,832 Okay. You know, that looks pretty bad. 123 00:20:48,011 --> 00:20:49,672 You think I have to go to the hospital? 124 00:20:49,846 --> 00:20:53,338 Because it's not looking that good... 125 00:21:04,027 --> 00:21:05,255 Good stuff for you. 126 00:21:08,131 --> 00:21:09,689 Okay? 127 00:21:12,702 --> 00:21:14,966 - It's strong. - It's mint. It's mint. 128 00:21:17,107 --> 00:21:20,076 - Yeah, I feel it working already. - Yeah? Okay. 129 00:21:23,079 --> 00:21:25,547 - So, what's your name? - St�phane. 130 00:21:25,715 --> 00:21:28,183 St�phane? St�phanie. 131 00:21:28,785 --> 00:21:30,650 St�phane, St�phanie. St�phanie, St�phane. 132 00:21:30,820 --> 00:21:33,653 Click-clack, catch, match. She has no boyfriend. 133 00:21:36,059 --> 00:21:39,187 - And you? You? - Zo�. 134 00:21:39,829 --> 00:21:42,389 You know, St�phanie is a talented composer. 135 00:21:42,566 --> 00:21:46,024 - You should hear what she makes. - That's bullshit. I never play it. 136 00:21:46,203 --> 00:21:49,730 You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. 137 00:21:49,906 --> 00:21:51,430 Yeah. 138 00:21:51,608 --> 00:21:53,337 And what's your job? 139 00:21:53,510 --> 00:21:57,105 I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's... 140 00:22:32,382 --> 00:22:33,679 That's typical from Sylvain. 141 00:22:33,850 --> 00:22:36,648 He asks you to help and then he lets you do all the work. 142 00:22:36,820 --> 00:22:38,788 I am sorry. 143 00:22:45,095 --> 00:22:49,464 So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist? 144 00:22:49,633 --> 00:22:54,229 Maquettiste. It's... I don't know. 145 00:22:56,106 --> 00:22:58,768 I don't know. It's really boring, actually. 146 00:22:58,942 --> 00:23:01,843 But I mean, there's one profession I really wanna pursue... 147 00:23:02,012 --> 00:23:03,502 ...which is inventor. 148 00:23:03,680 --> 00:23:06,581 - Inventing what? - Well, I can show you. 149 00:23:06,750 --> 00:23:09,446 I have some glasses... 150 00:23:09,619 --> 00:23:12,053 ...where you can see real life in 3-D. 151 00:23:12,222 --> 00:23:14,417 Isn't life already in 3-D? 152 00:23:15,358 --> 00:23:17,349 No... Yeah, but... 153 00:23:17,527 --> 00:23:20,724 Come on, I mean, Do you wanna... Do you wanna try it? 154 00:23:21,331 --> 00:23:23,299 This, for example: 155 00:23:23,900 --> 00:23:25,697 Look, look, look. 156 00:23:28,872 --> 00:23:31,363 - It works, no? - Yeah, yeah. 157 00:23:37,547 --> 00:23:40,345 You know Pulfrich, the guy who discovered the 3-D effect? 158 00:23:40,517 --> 00:23:42,007 He had only one eye. 159 00:23:42,185 --> 00:23:45,279 And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know? 160 00:23:48,258 --> 00:23:51,386 And what do you girls do? Are you students or work? 161 00:23:51,561 --> 00:23:54,189 - No, we're... - No, we're creative executives. 162 00:23:54,364 --> 00:23:58,130 We're going to concerts and we find bands to sign. 163 00:23:58,301 --> 00:23:59,325 To sign what? 164 00:23:59,502 --> 00:24:01,493 Oh, she means that we're working in music. 165 00:24:02,339 --> 00:24:03,806 What company? 166 00:24:04,307 --> 00:24:06,366 Aristotle. 167 00:24:06,910 --> 00:24:09,037 Like, as the turtle, no? 168 00:24:09,212 --> 00:24:11,680 No, no, no. Like the philosopher. You know? 169 00:24:20,223 --> 00:24:21,451 I'm gonna go. 170 00:24:31,434 --> 00:24:32,662 How do you know Sylvain? 171 00:24:34,504 --> 00:24:36,165 - Sylvain? - Yeah. 172 00:24:36,339 --> 00:24:39,001 - From Mexico. Yeah. - Oh, Mexico. 173 00:24:39,175 --> 00:24:40,938 He never said anything about it. 174 00:24:41,111 --> 00:24:43,671 No? I don't know why. Bye-bye. 175 00:24:43,847 --> 00:24:47,010 - You want us to drive you back? - No, I'm okay. 176 00:25:06,436 --> 00:25:11,840 To screw. Maybe yes, maybe no. 177 00:25:12,008 --> 00:25:15,171 Maybe rain, maybe snow. 178 00:25:15,345 --> 00:25:16,869 Okay, baby. 179 00:25:27,323 --> 00:25:29,883 It's three times this week he puts his ass on the poubelle. 180 00:25:32,962 --> 00:25:35,430 - We're not gonna wait for them? - No, no, no. 181 00:25:47,877 --> 00:25:52,007 I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here. 182 00:25:52,415 --> 00:25:55,543 It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. 183 00:25:55,718 --> 00:25:58,619 It's the worst job I've ever had in my life. 184 00:26:00,890 --> 00:26:02,380 Your predecessor... 185 00:26:02,559 --> 00:26:05,323 He committed suicide two weeks ago. 186 00:26:05,662 --> 00:26:07,254 No. 187 00:26:07,597 --> 00:26:10,088 No. I'm joking. 188 00:26:11,067 --> 00:26:13,592 No, he left after two weeks. 189 00:26:14,604 --> 00:26:18,472 Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. 190 00:26:21,211 --> 00:26:23,645 Do you think Martine is pretty? 191 00:26:24,147 --> 00:26:25,774 Martine? From work? 192 00:26:25,949 --> 00:26:28,850 No, Martin Scorsese. Yeah. 193 00:26:29,719 --> 00:26:32,415 I don't... I don't think about that. 194 00:26:32,589 --> 00:26:34,181 Well, imagine... 195 00:26:34,357 --> 00:26:37,417 ...if she comes and gives you a blowjob in the darkroom... 196 00:26:37,594 --> 00:26:39,357 You know, I can arrange this for you. 197 00:26:39,529 --> 00:26:43,795 So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is? 198 00:26:43,967 --> 00:26:47,403 You see, I'm not a creative person, like you. 199 00:26:48,505 --> 00:26:51,668 I don't feel the need to leave a trace behind me... 200 00:26:53,042 --> 00:26:55,602 ...except a fart sometimes. 201 00:26:56,379 --> 00:27:00,679 Sorry. It escaped me. Come on. 202 00:27:00,850 --> 00:27:03,410 You know, the other day, I saw an old man on the bench. 203 00:27:03,586 --> 00:27:05,520 He was smiling, you know, really happy. 204 00:27:05,688 --> 00:27:07,656 You know what he was thinking of? 205 00:27:07,857 --> 00:27:09,051 His grandchildren? 206 00:27:09,225 --> 00:27:12,058 Not at all. If you don't know, don't improvise. 207 00:27:12,228 --> 00:27:15,254 No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff... 208 00:27:15,431 --> 00:27:17,399 ...he did with the girls when he was young. 209 00:27:17,567 --> 00:27:20,434 How do you know that? Did you ask him? 210 00:27:21,404 --> 00:27:24,100 I know that because... 211 00:27:24,274 --> 00:27:26,902 ...this man was me in the future. And I was happy. 212 00:27:27,076 --> 00:27:29,567 I simply want to be like him in my old days. 213 00:27:30,647 --> 00:27:33,309 You know, I have this neighbor that has a friend... 214 00:27:33,483 --> 00:27:35,178 ...that is very pretty, actually. 215 00:27:35,351 --> 00:27:37,842 Oh, good reason to stay, my man. 216 00:27:38,021 --> 00:27:41,013 Be careful, you know, with the whole neighbor situation. 217 00:27:41,190 --> 00:27:44,318 That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me... 218 00:27:44,494 --> 00:27:45,654 ...not her friend. 219 00:27:46,963 --> 00:27:49,193 - Yeah. - Danger. 220 00:27:50,533 --> 00:27:52,728 I never get the one I like, anyways. 221 00:27:52,902 --> 00:27:54,733 Maybe she's a good cook. 222 00:27:59,909 --> 00:28:03,504 - St�phane? Did you forget something? - Hey. Hi. 223 00:28:03,680 --> 00:28:07,946 No, no. I was just... I was just... 224 00:28:08,117 --> 00:28:10,847 You know, my hand? Because I can... 225 00:28:11,020 --> 00:28:14,387 Are you looking for Zo�? She's not here. 226 00:28:14,557 --> 00:28:17,924 - She doesn't live here, you know? - Oh, okay. 227 00:28:18,094 --> 00:28:20,722 How's your dad...? Your hand. 228 00:28:20,930 --> 00:28:23,524 My dad? My dad's still dead. 229 00:28:23,700 --> 00:28:24,724 I'm sorry. 230 00:28:28,304 --> 00:28:29,931 You want Zo�'s number? 231 00:28:30,106 --> 00:28:33,405 No. No, I think I'm fine. 232 00:28:34,010 --> 00:28:37,377 - So I guess I'll be on my way now. - Okay. 233 00:28:37,547 --> 00:28:38,946 Bye. 234 00:28:43,686 --> 00:28:46,883 I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours. 235 00:28:48,091 --> 00:28:52,460 Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry. 236 00:28:59,402 --> 00:29:00,835 Sorry, it's not funny. 237 00:29:01,004 --> 00:29:03,302 I think it's funny. I mean, it's not that funny... 238 00:29:03,473 --> 00:29:05,771 I mean, it's not funny, but I find it funny. 239 00:29:08,244 --> 00:29:10,109 Come in. 240 00:29:14,417 --> 00:29:16,612 It's still chaos. 241 00:29:19,789 --> 00:29:23,520 I'm going to put my bed up there, to save some space. 242 00:29:23,693 --> 00:29:26,389 How do you call it? A "mezzanine"? 243 00:29:26,562 --> 00:29:29,053 Mezzanine, oui, mezzanine. 244 00:29:31,968 --> 00:29:34,129 Do you make those? 245 00:29:34,303 --> 00:29:37,170 Some I made and others I adopted. 246 00:29:37,340 --> 00:29:39,001 You have to find who. 247 00:29:41,110 --> 00:29:44,045 - You made this one. - Nope. 248 00:29:44,313 --> 00:29:46,144 What's his name? 249 00:29:46,516 --> 00:29:48,643 His name is... 250 00:29:49,385 --> 00:29:51,615 ...Golden the Pony Boy. 251 00:29:51,788 --> 00:29:56,748 When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. 252 00:29:56,959 --> 00:30:00,053 - He's never going to leave me now. - Really? 253 00:30:00,229 --> 00:30:02,026 I understand that you're the mother... 254 00:30:02,198 --> 00:30:04,496 ...but you also have to think of his interest. 255 00:30:04,667 --> 00:30:06,965 Yeah, it's possible. But he is already damaged. 256 00:30:07,136 --> 00:30:09,468 I can't take any chances. 257 00:30:09,639 --> 00:30:11,129 Let me see your hand. 258 00:30:14,377 --> 00:30:17,813 You know, it started to smell like a foot. 259 00:30:19,382 --> 00:30:21,373 It's a good sign. 260 00:30:27,323 --> 00:30:28,915 Can you move it? 261 00:30:30,259 --> 00:30:34,457 Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay. 262 00:30:35,698 --> 00:30:38,667 - I have too big hands. - Yeah? 263 00:30:38,835 --> 00:30:40,700 That means you have a large penis. 264 00:30:42,438 --> 00:30:44,565 I'm sorry, that was a bit inappropriate. 265 00:30:44,741 --> 00:30:47,733 Look, I'll show you a trick. It's a brain effect. 266 00:30:47,910 --> 00:30:50,276 You have to... You have to do this: 267 00:30:50,646 --> 00:30:52,739 Okay. 268 00:30:55,551 --> 00:30:59,248 It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand. 269 00:31:00,490 --> 00:31:03,357 I know one that you have to... 270 00:31:03,526 --> 00:31:05,517 You have to put your two fingers like this: 271 00:31:05,695 --> 00:31:07,925 ...and then you look into the distance, like that: 272 00:31:08,097 --> 00:31:10,657 - All you can see is a little... - A little sausage, yeah. 273 00:31:10,833 --> 00:31:12,357 I know it. It's a good one. 274 00:31:12,535 --> 00:31:14,469 Oh, you know it? 275 00:31:20,643 --> 00:31:22,508 I made this boat in fabric. 276 00:31:22,678 --> 00:31:27,445 I have to put it in a small forest as a setup. 277 00:31:27,917 --> 00:31:31,546 The boat is looking for its mer, which is... 278 00:31:31,721 --> 00:31:35,282 It sounds like both "mother" and "sea" in French. 279 00:31:35,458 --> 00:31:37,926 So the forest inside the boat? 280 00:31:38,094 --> 00:31:40,927 That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. 281 00:31:41,097 --> 00:31:44,498 No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer. 282 00:31:44,667 --> 00:31:47,602 But I need to make the trees, though. 283 00:31:47,770 --> 00:31:50,364 Okay, but you know, the forest inside the boat... 284 00:31:50,540 --> 00:31:52,269 ...that's a really good idea. 285 00:31:52,441 --> 00:31:54,636 I think that maybe you wanna do that instead. 286 00:31:55,578 --> 00:31:59,309 Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea. 287 00:31:59,482 --> 00:32:01,609 Okay, so I'll go get my dad's old camera... 288 00:32:01,784 --> 00:32:04,947 ...and we can make an animated film of the forest inside the boat... 289 00:32:05,121 --> 00:32:07,248 ...looking for its mother. 290 00:32:07,423 --> 00:32:10,449 And the leaves grow and the wind catches in them... 291 00:32:10,626 --> 00:32:13,356 ...then the boat takes off. You'll make the sea, okay? 292 00:32:13,529 --> 00:32:18,796 Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: 293 00:32:19,602 --> 00:32:23,038 You know, like this and they move in opposite directions, you know? 294 00:32:24,774 --> 00:32:29,734 Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. 295 00:32:29,979 --> 00:32:33,642 Kind of retarded in a way. Look. 296 00:32:40,890 --> 00:32:42,221 - Cellophane. - Cellophane. 297 00:32:42,391 --> 00:32:44,518 Yeah. Yeah, like a Russian animated film. 298 00:32:45,194 --> 00:32:48,095 My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper... 299 00:32:48,264 --> 00:32:51,392 ...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home. 300 00:32:51,567 --> 00:32:52,932 What for? 301 00:32:53,102 --> 00:32:56,037 She used to do this arts and crafts thing and other projects... 302 00:32:56,205 --> 00:32:57,797 ...but she never finished them. 303 00:32:57,974 --> 00:33:00,534 I actually can't stand it, she never finishes anything. 304 00:33:00,710 --> 00:33:04,441 - And look, for the clouds. - Oh, yeah. 305 00:33:05,381 --> 00:33:08,214 Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord. 306 00:33:09,986 --> 00:33:11,920 No, wrong chord, try it again. 307 00:33:13,556 --> 00:33:16,684 I knew it. I knew it! 308 00:33:16,859 --> 00:33:19,919 Each structure has its own resonant frequency. 309 00:33:20,096 --> 00:33:23,190 You just have to hit the right chord at the right time. 310 00:33:23,366 --> 00:33:26,301 Okay, I'll go get the camera and you go do the forest. 311 00:33:26,469 --> 00:33:29,529 Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, I'll be sleeping. 312 00:33:29,705 --> 00:33:31,900 And I need to finish the boat, anyway. 313 00:33:32,074 --> 00:33:35,168 You bring the camera next time, okay? 314 00:33:35,878 --> 00:33:40,406 Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay? 315 00:33:41,918 --> 00:33:44,182 Well, I'm leaving. 316 00:33:44,353 --> 00:33:46,446 I'll start the forest tomorrow. 317 00:33:46,622 --> 00:33:47,919 All right. 318 00:33:50,259 --> 00:33:51,624 Bye. 319 00:34:00,770 --> 00:34:03,671 - Okay, bye. - Bye. 320 00:35:00,896 --> 00:35:04,024 No, no, Martine. Martine, no. No, no. 321 00:35:04,200 --> 00:35:06,031 I'm sorry, I can't. 322 00:35:06,202 --> 00:35:08,602 It's... It's not you, it's me. I feel guilty. 323 00:35:08,771 --> 00:35:10,602 What is it, St�phanou? 324 00:35:10,773 --> 00:35:13,765 I can't live all my life hiding in my apartment. 325 00:35:13,943 --> 00:35:15,934 - I need to come clean. - You are clean. 326 00:35:16,112 --> 00:35:20,071 Aristurtle? Okay, okay. Type this: 327 00:35:20,249 --> 00:35:21,511 Dear St�phanie: 328 00:35:21,684 --> 00:35:24,653 - "Dear St�ph..." Who is she? - I am... 329 00:35:24,820 --> 00:35:27,448 Forget about it, I need to write it in French anyway. 330 00:35:27,623 --> 00:35:29,113 Okay. 331 00:35:56,385 --> 00:36:00,082 By the way, do you have Zo�'s phone number? 332 00:36:00,256 --> 00:36:04,158 Thanks, St�phane. 333 00:36:05,061 --> 00:36:07,359 Where are you going now? 334 00:36:09,398 --> 00:36:11,696 St�phanou? 335 00:36:36,692 --> 00:36:39,388 No, no, no. 336 00:37:04,320 --> 00:37:06,379 "Do you have Zo�'s phone number?" 337 00:37:08,557 --> 00:37:11,617 Dear St�phanie, comma. 338 00:37:11,794 --> 00:37:15,286 I am just your neighbor, there is nothing more to say than that. 339 00:37:16,165 --> 00:37:18,998 This is the reason why I am writing a letter to you... 340 00:37:19,168 --> 00:37:24,037 ... because I feel really bad inside my stomach. 341 00:37:24,206 --> 00:37:25,798 It's a mix between... 342 00:37:25,975 --> 00:37:28,637 I don't know if what I feel is a bit of nostalgia... 343 00:37:28,811 --> 00:37:31,678 ...or wanting to go to the bathroom. 344 00:37:31,847 --> 00:37:35,305 I am just a new liar in your life. 345 00:37:35,484 --> 00:37:39,921 A new liar that has come and destroyed your piano... 346 00:37:40,089 --> 00:37:43,820 ...and maybe by doing that destroy the huge heritage... 347 00:37:43,993 --> 00:37:47,554 I want us to start a new start and a new... 348 00:37:47,730 --> 00:37:51,257 A new blank page of friendship. 349 00:37:51,433 --> 00:37:55,335 And if you can embrace that the same way I am embracing it right now... 350 00:37:55,504 --> 00:37:58,371 ...that I am feeling it right now, I see the possibilities... 351 00:37:58,541 --> 00:38:03,535 ...once we go above that threshold of life... 352 00:38:03,712 --> 00:38:06,738 ...and matters that succumb and become trickling down... 353 00:38:06,916 --> 00:38:10,181 ...into this little pond that is called life. 354 00:38:10,386 --> 00:38:12,980 Full stop. The end. 355 00:39:49,018 --> 00:39:50,952 St�phanie? 356 00:39:53,656 --> 00:39:55,283 St�phanie? 357 00:39:58,627 --> 00:40:00,959 - St�phanie. - St�phanie. 358 00:40:23,185 --> 00:40:25,585 St�phanie and Zo� lied to me. 359 00:40:25,754 --> 00:40:28,154 They are not creative executives. No! No. 360 00:40:28,324 --> 00:40:30,315 Aristotle, my ass. 361 00:40:30,492 --> 00:40:31,925 They think I'm stupid, but no. 362 00:40:32,094 --> 00:40:34,119 You guys are gonna help me find them, okay? 363 00:40:35,998 --> 00:40:38,523 - St�phane needs you. - Okay. 364 00:40:38,701 --> 00:40:40,794 - We've gotta find a way of... - Go back to work. 365 00:40:40,969 --> 00:40:42,630 Oh, no. To work? No, no, no. 366 00:40:42,805 --> 00:40:45,467 It's only a dream. We don't have to work in dreams. 367 00:40:45,641 --> 00:40:49,168 - No! Nothing is for real. - You write, you write. 368 00:40:49,345 --> 00:40:51,074 - You write! - You're just the result... 369 00:40:51,246 --> 00:40:53,646 ...of a chemical flux in my brain, that's all. 370 00:40:54,516 --> 00:40:56,279 Do you mean we don't really exist? 371 00:40:56,952 --> 00:40:58,044 Flux? 372 00:41:59,715 --> 00:42:01,945 By the way, do you have Zo�'s number? 373 00:43:24,933 --> 00:43:26,059 Hello? 374 00:43:26,268 --> 00:43:27,428 Hello? 375 00:43:27,603 --> 00:43:28,695 St�phane Miroux? 376 00:43:30,005 --> 00:43:32,473 - St�phanie? - Yes. 377 00:43:32,641 --> 00:43:34,040 Hey. 378 00:43:35,944 --> 00:43:37,935 Did you finish the boat already? 379 00:43:39,982 --> 00:43:41,745 No, no, of course not. 380 00:43:41,917 --> 00:43:44,477 I still have some stuff to buy. 381 00:44:00,569 --> 00:44:01,831 Optical tricks. 382 00:44:05,073 --> 00:44:06,597 Yeah. 383 00:44:06,775 --> 00:44:11,405 Yeah, I could show you one. I got this really cool one. When? 384 00:44:14,082 --> 00:44:15,606 Now? 385 00:44:16,451 --> 00:44:17,850 Okay. 386 00:44:19,788 --> 00:44:23,280 It'll take me, like, 35 minutes to get there. 387 00:44:25,761 --> 00:44:29,527 Maybe... I mean, maybe I can make it in 15. 388 00:44:29,698 --> 00:44:32,030 - Yeah, okay. - Yeah? 389 00:44:32,200 --> 00:44:34,134 - Okay. - Okay, bye. 390 00:45:20,115 --> 00:45:21,582 - Hi. - Hi. 391 00:45:21,750 --> 00:45:23,775 - You were quick. - Yeah. 392 00:45:24,920 --> 00:45:26,649 I brought you this. 393 00:45:26,822 --> 00:45:30,223 So basically, with cards, what we do, I mean, because... 394 00:45:30,392 --> 00:45:34,021 ...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know. 395 00:45:34,196 --> 00:45:35,925 It cannot change. 396 00:45:36,098 --> 00:45:39,363 So if you grab the cards and you open them... 397 00:45:39,534 --> 00:45:42,935 ...and you name one card and I point at it from a distance, okay? 398 00:45:43,105 --> 00:45:46,074 But remember to send it to me, you know, before you name it. 399 00:45:46,241 --> 00:45:49,506 Send it to me, name it, send, name, send, name, send. 400 00:45:49,678 --> 00:45:52,044 - Okay. - Send it. 401 00:45:57,185 --> 00:46:00,416 Okay. Yeah, I received it. It's there. 402 00:46:00,589 --> 00:46:02,056 Yup. 403 00:46:03,291 --> 00:46:06,192 - You saw that? Did you see that? - It's amazing. 404 00:46:06,361 --> 00:46:07,794 Try another one. 405 00:46:09,831 --> 00:46:12,857 Ace of spades is there. 406 00:46:14,670 --> 00:46:16,160 Yeah. 407 00:46:30,452 --> 00:46:32,215 What are you doing? What are you doing? 408 00:46:32,387 --> 00:46:34,412 - What? - What are you doing dressed like that? 409 00:46:34,589 --> 00:46:36,284 It's punk. 410 00:46:47,769 --> 00:46:49,760 He's Guy. I work with him. 411 00:46:49,938 --> 00:46:51,269 - We work together. - He's what? 412 00:46:51,440 --> 00:46:52,702 - Guy. - Guy. 413 00:46:52,874 --> 00:46:54,239 He's punk. 414 00:46:55,410 --> 00:46:57,571 So? What? 415 00:47:06,688 --> 00:47:08,679 Does she always dance like that? 416 00:47:09,825 --> 00:47:12,623 Yes. Always. 417 00:47:13,328 --> 00:47:19,392 Yeah? Is it only when she gets a bit drunk or is it always like that? 418 00:47:19,568 --> 00:47:22,662 - Do you mind? - No, I have no problem. I have no problem. 419 00:47:22,838 --> 00:47:26,865 I mean, I can't imagine how anyone would end up doing that with Guy, you know? 420 00:47:28,043 --> 00:47:33,379 Hey, I composed this piece of music for your piano. 421 00:47:33,548 --> 00:47:36,108 You could play it all night. 422 00:47:36,284 --> 00:47:37,376 Try it. 423 00:47:37,552 --> 00:47:40,680 - It's called, "My Dear Neighbors." - Thank you. 424 00:47:41,356 --> 00:47:43,722 - It's sweet. - I hope you like it. 425 00:47:45,827 --> 00:47:48,318 - Hey. - Hey. 426 00:47:48,497 --> 00:47:50,294 What are you doing? What are you doing? 427 00:47:50,465 --> 00:47:51,932 What am I doing? You confuse me. 428 00:47:52,100 --> 00:47:54,295 So you like her or you like Zo�? 429 00:47:54,469 --> 00:47:56,630 Man, I'm just talking to her. She's my neighbor. 430 00:47:56,805 --> 00:48:00,241 We're just friends. Don't you believe in friendship with the opposite sex? 431 00:48:00,408 --> 00:48:04,242 No. She likes you, it's obvious. Don't play with her. 432 00:48:04,746 --> 00:48:07,510 I mean, she's great, you know. She's a really nice person... 433 00:48:07,682 --> 00:48:09,775 ...but she reminds me of my father. 434 00:48:09,951 --> 00:48:11,942 - What? - Yeah, yeah. 435 00:48:17,259 --> 00:48:18,692 Hey, we're going now. 436 00:48:18,860 --> 00:48:20,384 Bye-bye, bye-bye. 437 00:48:20,829 --> 00:48:22,558 Bye-bye. 438 00:48:24,332 --> 00:48:28,029 Hey, don't forget the forest and the boat, eh? 439 00:48:29,171 --> 00:48:30,661 Okay, I won't. 440 00:48:30,839 --> 00:48:32,238 - Okay. - Be a good boy. 441 00:48:32,407 --> 00:48:34,307 Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay. 442 00:48:34,943 --> 00:48:36,240 Bye. 443 00:49:07,976 --> 00:49:09,637 St�phanie? 444 00:49:10,812 --> 00:49:12,575 St�phanie. 445 00:49:12,981 --> 00:49:14,505 St�ph... 446 00:49:14,683 --> 00:49:16,173 You're fired. Guy, you're fired. 447 00:49:16,351 --> 00:49:18,649 You're fired. Do you hear me? Do you hear me? 448 00:49:19,487 --> 00:49:21,216 You're dogs. You're like the... 449 00:49:21,389 --> 00:49:25,382 The dogs that bite the hand of the owner that gives you food. 450 00:49:25,560 --> 00:49:27,255 Serge, you betrayed me. 451 00:49:27,429 --> 00:49:29,397 Guy, are you betraying me? 452 00:49:50,919 --> 00:49:54,411 Television Educative is back for you this evening for a new chapter. 453 00:49:54,589 --> 00:49:56,489 Love after 50. 454 00:49:56,658 --> 00:49:59,388 We have two very special guests on the show today. 455 00:49:59,561 --> 00:50:01,722 G�rard and Mom. 456 00:50:01,897 --> 00:50:04,525 G�rard, you are a professional magician. 457 00:50:04,699 --> 00:50:07,429 You look old and you live in a small suburban house. 458 00:50:07,602 --> 00:50:09,297 Why do you think Mom chose you? 459 00:50:09,471 --> 00:50:12,167 Oh, yes, you're funny. Yes. 460 00:50:25,720 --> 00:50:28,052 I wouldn't like to be the woman you cut in half. 461 00:50:30,558 --> 00:50:32,389 But hold on. 462 00:50:35,630 --> 00:50:36,722 Okay, then. 463 00:51:13,168 --> 00:51:15,898 G�rard, you're just a bullshit guru. 464 00:51:16,237 --> 00:51:19,070 Mom, why do you always fall for gurus? 465 00:51:19,240 --> 00:51:21,800 You think you will learn some deep truth about yourself? 466 00:51:22,644 --> 00:51:24,077 My dad was not a guru. 467 00:51:26,314 --> 00:51:27,941 Are you in love, St�phane? 468 00:51:33,488 --> 00:51:36,389 St�phane? St�phane? 469 00:51:37,258 --> 00:51:40,557 No, no. No. 470 00:51:43,999 --> 00:51:46,297 Do you know what REM means? 471 00:51:46,468 --> 00:51:48,766 Rapid Eye Monitronics. 472 00:52:02,851 --> 00:52:04,375 The eyes. 473 00:52:05,020 --> 00:52:07,147 I can control my eyes in my sleep. 474 00:52:07,555 --> 00:52:09,716 No more sleeping slavery. 475 00:52:18,533 --> 00:52:21,127 Ladies and gentlemen, we are approaching the moon... What? 476 00:52:21,302 --> 00:52:23,065 The moon, yeah. 477 00:52:26,474 --> 00:52:27,873 Scary, huh? 478 00:52:28,043 --> 00:52:29,670 It's very scary, huh? 479 00:52:31,012 --> 00:52:33,071 No gravitation pull. 480 00:52:42,690 --> 00:52:45,591 Earthquake and fire! 481 00:52:54,069 --> 00:52:55,764 Okay, that's enough. That's enough. 482 00:52:56,538 --> 00:53:00,030 Please, give us our... I mean, your world back. 483 00:53:00,208 --> 00:53:02,676 Tell us what to do. We'll do anything. 484 00:53:02,844 --> 00:53:05,108 Just don't make me work like a slave all the time. 485 00:53:05,280 --> 00:53:06,406 - Okay. - Okay? 486 00:53:07,382 --> 00:53:09,316 - Master. - Okay. 487 00:53:10,018 --> 00:53:12,816 - Peace. - Okay. Okay. 488 00:53:31,072 --> 00:53:33,165 - Hallelujah! - Hallelujah! 489 00:53:53,194 --> 00:53:55,754 - Praise to you and to the new world. - No, no, stop that. 490 00:53:55,930 --> 00:53:57,955 Hey, no, no. Guys, no. Stop that shit, okay? 491 00:53:58,133 --> 00:53:59,361 It's getting a bit creepy. 492 00:53:59,634 --> 00:54:01,431 Are we still making calendars? 493 00:54:01,603 --> 00:54:02,831 We are here to serve you. 494 00:54:03,004 --> 00:54:05,234 Basically, I wanna see St�phanie in my dreams. 495 00:54:05,406 --> 00:54:09,399 I know. I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller. 496 00:54:09,577 --> 00:54:13,411 - That will attract her. - Then we'll organize a massive wedding. 497 00:54:13,581 --> 00:54:15,640 Madame St�phanie St�phane. 498 00:54:20,121 --> 00:54:24,148 St�phane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar. 499 00:54:24,325 --> 00:54:27,317 By the Way, Do You Have Zo�'s Number? Is a blockbuster. 500 00:54:27,495 --> 00:54:29,827 - Yeah. - Where does your genius end? 501 00:54:29,998 --> 00:54:34,025 Painting, sculpturing, architecturing, writering? 502 00:54:34,202 --> 00:54:37,763 Today, building has began on the St�phane Miroux Foundation. 503 00:54:37,939 --> 00:54:39,804 A museum dedicated to your work. 504 00:54:39,974 --> 00:54:42,841 So, St�phane Miroux, did you find the key to success? 505 00:54:43,611 --> 00:54:45,044 Well... 506 00:54:45,580 --> 00:54:50,279 Well, I think people empathize with what I do... 507 00:54:50,451 --> 00:54:52,510 ...because it comes from here. 508 00:54:52,687 --> 00:54:54,678 Oh, you are talking about St�phanie? 509 00:54:54,856 --> 00:54:57,416 Oh, I don't like to talk about my private life. 510 00:54:57,592 --> 00:55:01,028 So, St�phane Miroux, we have a little surprise for you to do. 511 00:55:01,196 --> 00:55:02,185 No. 512 00:55:02,363 --> 00:55:04,558 - A song for her. - A song? 513 00:55:18,279 --> 00:55:21,908 If you rescue me 514 00:55:23,284 --> 00:55:27,015 I'll be your friend forever 515 00:55:27,722 --> 00:55:31,624 Let me in your bed 516 00:55:32,660 --> 00:55:36,687 I'll keep you warm in winter 517 00:55:37,098 --> 00:55:41,626 All the kitties are playing And they're having such fun 518 00:55:42,070 --> 00:55:45,938 I wish it could happen to me 519 00:55:46,140 --> 00:55:50,270 But if you rescue me 520 00:55:56,050 --> 00:55:57,915 All the cars drive so fast 521 00:55:58,086 --> 00:56:02,216 St�phane Miroux. St�phane Miroux. 522 00:56:02,991 --> 00:56:04,822 St�phane Miroux. 523 00:56:05,360 --> 00:56:06,725 Let me into your world 524 00:56:06,894 --> 00:56:08,054 Go now. 525 00:56:08,229 --> 00:56:09,560 I'll keep you warm and amused 526 00:56:10,231 --> 00:56:13,894 All the things we can do in the rain 527 00:56:14,669 --> 00:56:17,661 It's not working because you messed up the title of my book. 528 00:56:17,839 --> 00:56:20,000 You better be here when I come back. 529 00:56:20,174 --> 00:56:23,769 Okay, I'm exhausted. I'm gonna wake up now. 530 00:56:23,945 --> 00:56:25,378 Hey. 531 00:56:25,546 --> 00:56:27,138 St�phanie. 532 00:56:27,315 --> 00:56:30,546 What a coincidence. I almost thought that I was gonna miss you. 533 00:56:30,718 --> 00:56:31,946 Would you like to marry me? 534 00:56:33,521 --> 00:56:36,046 Come. Come with me. I want to show you my friends. 535 00:56:36,224 --> 00:56:39,921 Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. 536 00:56:45,633 --> 00:56:49,899 One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. 537 00:56:50,071 --> 00:56:52,972 And three, are you out of your mind? 538 00:56:53,341 --> 00:56:56,367 No, I'm sorry. I'm sorry, I thought that I was... 539 00:56:56,544 --> 00:56:58,171 You thought what? 540 00:56:58,346 --> 00:57:00,678 I thought that I was here. 541 00:57:00,848 --> 00:57:03,783 And that I was working here, sleeping in my office. 542 00:57:04,085 --> 00:57:08,044 And then I came here, and then this part I don't remember very well. 543 00:57:08,222 --> 00:57:12,488 There were more people there. And then I saw you... 544 00:57:12,660 --> 00:57:14,958 Where exactly are you living? 545 00:57:17,598 --> 00:57:21,125 I live... I'm staying with my mother right now. 546 00:57:21,669 --> 00:57:24,229 So you're my landlord's son? 547 00:57:25,139 --> 00:57:26,663 Yeah. 548 00:57:27,175 --> 00:57:29,507 Are you sure you're okay, St�phane? 549 00:57:29,677 --> 00:57:30,666 Yeah, why? 550 00:57:31,779 --> 00:57:34,646 So you were not asking me for real then? 551 00:57:34,816 --> 00:57:37,250 No. To marry you, no. 552 00:57:38,019 --> 00:57:39,486 But... 553 00:57:41,022 --> 00:57:43,354 ...I think I like you. 554 00:57:44,225 --> 00:57:46,625 You mean in a romantic way? 555 00:57:47,762 --> 00:57:50,663 Yeah, if you want to call it like that. 556 00:57:53,368 --> 00:57:55,962 Come on, St�phane. I don't want to have a boyfriend. 557 00:58:00,842 --> 00:58:01,934 Okay. 558 00:58:02,110 --> 00:58:05,045 So now you'll act all weird around me because I didn't want to... 559 00:58:05,213 --> 00:58:07,613 No. It's not my fault, you know, if I have feelings. 560 00:58:07,782 --> 00:58:09,409 You don't have to humiliate me. 561 00:58:09,584 --> 00:58:13,111 Oh, come on, St�phane. Stop acting like a child. 562 00:58:16,557 --> 00:58:18,081 St�phane? 563 00:58:44,118 --> 00:58:46,313 Working is the best remedy then. 564 00:58:46,487 --> 00:58:48,045 Keeps your brain busy. 565 00:58:48,222 --> 00:58:52,056 How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. 566 00:58:55,396 --> 00:58:57,523 Listen. Tell her right away. 567 00:58:57,698 --> 00:59:00,633 If it's from your heart, she will understand. 568 00:59:07,775 --> 00:59:09,208 She's with somebody, St�phane? 569 00:59:17,385 --> 00:59:19,080 What? I don't understand you, Guy. 570 00:59:19,253 --> 00:59:21,084 I'm sorry, I don't understand. 571 00:59:21,255 --> 00:59:23,052 I don't understand you either. 572 00:59:23,224 --> 00:59:26,421 I can't understand you when you talk to me in two different languages. 573 00:59:26,594 --> 00:59:31,657 It makes me feel schizometric. Schizo... Schizo... 574 00:59:36,671 --> 00:59:40,107 Schizophrenic. That's the word you're looking for. 575 00:59:40,274 --> 00:59:42,970 - Yeah. - Hey, don't pay attention to those losers. 576 00:59:43,144 --> 00:59:46,113 Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. 577 00:59:46,647 --> 00:59:48,638 No, no, no. 578 00:59:49,217 --> 00:59:51,378 NPC's for film. 579 00:59:51,552 --> 00:59:54,248 CPN goes with CPP. 580 01:00:04,866 --> 01:00:06,356 CPP. 581 01:00:06,534 --> 01:00:10,732 CPP, NPC, CP... I get confused. 582 01:00:11,539 --> 01:00:13,632 You know the... 583 01:00:13,808 --> 01:00:15,867 The goat on the cliff? 584 01:00:16,043 --> 01:00:18,170 - The goat on the cliff? - Goat on the cliff. No? 585 01:00:18,346 --> 01:00:21,440 - It's a sex position. - I know it's hard for you to understand... 586 01:00:21,616 --> 01:00:23,880 ...but not every man is a sex maniac, you know. 587 01:00:24,051 --> 01:00:25,279 - Oh, yeah? - Yeah. 588 01:00:25,453 --> 01:00:27,819 Like every woman is romantic? 589 01:00:27,989 --> 01:00:29,547 I don't know, but... 590 01:00:44,771 --> 01:00:46,864 I am collecting beautiful objects. 591 01:00:48,641 --> 01:00:50,666 A pair of shoes. 592 01:00:53,446 --> 01:00:55,471 Some glasses. 593 01:00:57,717 --> 01:00:59,776 Telephone. 594 01:01:00,854 --> 01:01:02,822 Typewriter. 595 01:01:02,989 --> 01:01:04,752 They are made from wood and felt. 596 01:01:04,924 --> 01:01:07,017 With apparent stitches. 597 01:01:07,193 --> 01:01:10,458 Their delicate and finished appearance is friendly. 598 01:01:10,630 --> 01:01:12,689 And they are quiet. 599 01:01:13,166 --> 01:01:15,964 St�phanie made them, and I will expose them in an exhibition. 600 01:01:16,136 --> 01:01:19,196 St�phanie, do you think I could take the red blanket as well? 601 01:01:19,372 --> 01:01:21,135 Of course, St�phane. Are you kidding? 602 01:01:21,307 --> 01:01:23,400 There's this amazing blanket. 603 01:01:23,576 --> 01:01:27,512 It's thick, red felt with big white stitches. 604 01:01:27,680 --> 01:01:29,671 Wild animals are running on it. 605 01:01:40,493 --> 01:01:42,461 She smiles. 606 01:01:43,229 --> 01:01:46,630 I bend over a rock to try to reach her. 607 01:01:46,800 --> 01:01:50,896 My stomach, compressed, hurts. 608 01:01:55,675 --> 01:01:57,609 St�phanie? 609 01:01:59,979 --> 01:02:02,072 Can you hold my hand? 610 01:02:03,383 --> 01:02:05,180 I cannot sleep. 611 01:02:09,322 --> 01:02:12,291 She takes it. I fall asleep. 612 01:02:33,446 --> 01:02:35,175 The sea. 613 01:02:41,221 --> 01:02:43,189 And the forest. 614 01:02:52,565 --> 01:02:55,227 You should put more whites in. 615 01:02:55,635 --> 01:02:56,863 You should put more whites. 616 01:02:57,036 --> 01:02:58,594 Yeah? 617 01:03:06,813 --> 01:03:09,873 No, a bit... A bit more to the left, here. 618 01:03:10,049 --> 01:03:14,543 - Oh, yeah. - Randomness is very difficult to achieve. 619 01:03:14,721 --> 01:03:18,418 Organization always merges back if you don't pay attention. 620 01:03:18,591 --> 01:03:20,991 Death to organization. 621 01:03:23,363 --> 01:03:25,354 Hey, what's this? 622 01:03:25,965 --> 01:03:27,694 - It's the... - Is it your mom's? 623 01:03:27,867 --> 01:03:31,826 No. That's the one-second time travel machine I told you about. 624 01:03:32,005 --> 01:03:34,166 I finished it. For you. 625 01:03:35,909 --> 01:03:37,501 You wanna try it? 626 01:03:38,511 --> 01:03:40,672 What are you going to do with one second? 627 01:03:40,847 --> 01:03:42,678 Well, it just adds up. 628 01:03:42,849 --> 01:03:44,646 And life is too precious. 629 01:03:46,185 --> 01:03:48,619 So, basically, you put this here. 630 01:03:48,788 --> 01:03:51,416 - Can you hear me? - Yeah. 631 01:03:52,825 --> 01:03:54,190 Oh, can you... okay. 632 01:03:54,360 --> 01:03:55,918 So... 633 01:03:56,429 --> 01:03:57,657 Just one second. 634 01:03:58,932 --> 01:04:02,629 This is for the past. And this is for the future, okay? 635 01:04:02,802 --> 01:04:04,292 So let's try some for the past. 636 01:04:04,470 --> 01:04:06,802 You have to press this button, okay? 637 01:04:09,409 --> 01:04:11,604 Let's try some for the past. 638 01:04:11,778 --> 01:04:13,245 Let's try some for the past. 639 01:04:13,413 --> 01:04:15,005 Hey, it's working. 640 01:04:15,181 --> 01:04:17,581 Amazing scientific breakthrough. 641 01:04:17,750 --> 01:04:20,184 ...scientific breakthrough. 642 01:04:20,353 --> 01:04:23,914 Yeah. No, wait, wait. Let's save some for the future. 643 01:04:27,226 --> 01:04:29,194 Wait, wait, wait. 644 01:04:31,497 --> 01:04:33,021 Hey, what are you...? 645 01:04:33,199 --> 01:04:34,461 Let me just... 646 01:04:34,634 --> 01:04:37,125 Why did you do it twice? 647 01:04:37,470 --> 01:04:39,768 The first time was the future... 648 01:04:39,939 --> 01:04:42,237 ...and the second one was just the present. 649 01:04:42,408 --> 01:04:45,434 Well, maybe we have different perspectives on the future. 650 01:04:45,612 --> 01:04:49,378 No, no, no. This is just a machine. It's objective. It's just a machine. 651 01:04:49,549 --> 01:04:51,210 Yeah, okay. 652 01:04:51,384 --> 01:04:54,285 I'm not sure I should accept this gift. 653 01:04:54,454 --> 01:04:57,150 Why do I deserve a present, anyway? 654 01:04:58,524 --> 01:05:01,254 Because for the occasion that you are pretty. 655 01:05:01,427 --> 01:05:02,917 Oh, shut up. 656 01:05:03,096 --> 01:05:04,654 You're sweet. 657 01:05:06,232 --> 01:05:08,291 So you think I'm only pretty. 658 01:05:08,468 --> 01:05:10,766 Like, I'm pretty and stupid. 659 01:05:10,937 --> 01:05:15,431 - Well, no, maybe you shouldn't have this. - No, no, no. This is my present. 660 01:05:16,175 --> 01:05:17,642 Okay, let's go back to work. 661 01:05:17,977 --> 01:05:20,002 The ocean's drying. 662 01:05:22,415 --> 01:05:23,712 - What...? - I'm just seeing... 663 01:05:23,883 --> 01:05:25,373 You have one thing. 664 01:05:25,551 --> 01:05:29,351 - Do you have something to say? - No, no. 665 01:05:29,522 --> 01:05:32,252 Focus and concentration. 666 01:05:32,425 --> 01:05:35,519 Distraction is an obstruction to the construction. 667 01:05:35,695 --> 01:05:38,095 Distraction is an obstruction for the construction. 668 01:05:39,565 --> 01:05:42,193 Distraction is an obstruction for the construction. 669 01:06:05,692 --> 01:06:07,751 - Oh, look. - What? 670 01:06:07,927 --> 01:06:09,360 Skiers. 671 01:06:13,266 --> 01:06:15,131 Oh, look, look! 672 01:06:17,537 --> 01:06:18,526 A lake what? 673 01:06:21,708 --> 01:06:25,439 - Weird. That's really weird. - St�phane, talk with your heart. 674 01:06:25,611 --> 01:06:29,672 - Yeah, be gentle. - Fuck her. 675 01:06:29,849 --> 01:06:32,044 No, no. Don't rush. 676 01:06:32,218 --> 01:06:35,654 - The goat on the cliff, remember? - What? 677 01:06:36,756 --> 01:06:38,383 What's the goat on the cliff? 678 01:06:38,558 --> 01:06:40,458 It's a little children's story. 679 01:06:40,626 --> 01:06:43,220 It's, it's silly, don't listen to that. 680 01:06:43,396 --> 01:06:44,954 Don't listen. Don't listen. 681 01:06:53,239 --> 01:06:55,730 - On the cliff. - The goat on the cliff! 682 01:06:55,908 --> 01:06:58,001 Martine, the goat on the cliff. 683 01:06:58,177 --> 01:06:59,667 Serge. 684 01:07:28,274 --> 01:07:29,764 - I'll go first. - No. 685 01:07:29,942 --> 01:07:31,807 - I don't know how to ski. - Come on. 686 01:07:31,978 --> 01:07:34,606 - I don't wanna go. - It's easy. Courage, pretty boy. 687 01:09:08,140 --> 01:09:09,937 Wait, wait, wait. It's not gonna hurt. 688 01:09:10,109 --> 01:09:11,804 It's not gonna hurt. 689 01:09:20,119 --> 01:09:21,518 Okay. 690 01:09:22,822 --> 01:09:24,949 Okay, good. 691 01:09:27,226 --> 01:09:30,787 - Good. - Hey, you take the glue gun, and I'll try this. 692 01:09:30,963 --> 01:09:32,191 No, no, no. 693 01:09:32,365 --> 01:09:34,265 Why don't we, why don't we do the scene... 694 01:09:34,433 --> 01:09:36,799 ...when you walk into the apartment... 695 01:09:36,969 --> 01:09:38,960 ...and you discover the pony, yeah? 696 01:09:39,138 --> 01:09:40,366 - Yeah. Okay. - Yeah? 697 01:09:40,539 --> 01:09:43,064 Okay. So come, come, come. 698 01:09:43,242 --> 01:09:46,302 You must be... okay. Yeah, there. 699 01:09:47,046 --> 01:09:49,514 - Oh, wait. - All right, okay, you're there. 700 01:09:49,682 --> 01:09:52,708 So basically you're just walking into the apartment... 701 01:09:52,885 --> 01:09:55,183 ...and you discover that the pony can run... 702 01:09:55,354 --> 01:09:58,551 ...and you feel very excited, and... 703 01:09:58,724 --> 01:10:01,693 Ready? And action. 704 01:10:01,894 --> 01:10:04,260 Damn it, St�phane, you've ruined my pony. 705 01:10:04,430 --> 01:10:08,127 - Why did you do that? - Cut. What are you doing? 706 01:10:08,301 --> 01:10:10,132 What are you doing? What are you doing? 707 01:10:10,303 --> 01:10:12,203 No, you should be ecstatic about me. 708 01:10:12,371 --> 01:10:16,000 You should be, like, praising my ing�nue and genius. 709 01:10:16,175 --> 01:10:18,541 Of course, my handsome. 710 01:10:18,844 --> 01:10:21,642 No, don't play with me. This is never gonna happen. 711 01:10:21,814 --> 01:10:23,782 - How do you know? - Because I know. 712 01:10:23,950 --> 01:10:25,850 Why are you trying to give me hope? 713 01:10:26,018 --> 01:10:28,919 Hope? Maybe you should try. 714 01:10:29,088 --> 01:10:30,453 Try. 715 01:10:30,623 --> 01:10:33,319 Well, next time I'll see you, I'll kiss you? 716 01:10:33,492 --> 01:10:35,585 - Is that what you're asking me? - Yeah. 717 01:10:35,761 --> 01:10:37,490 - Really? - Yeah, you should try. 718 01:10:37,663 --> 01:10:39,858 I should just go out there and kiss you. 719 01:10:40,032 --> 01:10:41,363 Yeah. 720 01:10:42,668 --> 01:10:44,295 Okay. 721 01:10:44,570 --> 01:10:45,901 - Yeah. - Go on. 722 01:10:59,352 --> 01:11:01,183 What are you doing? 723 01:11:01,354 --> 01:11:03,754 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 724 01:11:03,923 --> 01:11:06,483 Can you pretend that I, that you didn't see me? 725 01:11:06,659 --> 01:11:09,093 - I was just leaving, right now. - This is stupid. 726 01:11:09,261 --> 01:11:11,229 - You broke into my place? - I'm sorry. 727 01:11:11,397 --> 01:11:13,558 - What are you looking for? - I'm sorry. 728 01:11:13,733 --> 01:11:16,099 That's creepy. No, this way. 729 01:11:17,103 --> 01:11:20,163 - Good night. - Oh, I forgot my keys. 730 01:11:37,857 --> 01:11:40,485 - Hello? - St�phane? 731 01:11:40,993 --> 01:11:42,984 Are you okay? 732 01:11:43,562 --> 01:11:45,553 I love my pony. 733 01:11:45,731 --> 01:11:47,562 I can't believe you did that. 734 01:11:48,167 --> 01:11:50,226 How did you do it? 735 01:11:53,239 --> 01:11:55,799 I'm sorry about what I said. 736 01:11:55,975 --> 01:11:57,272 I didn't mean one word. 737 01:11:57,443 --> 01:11:59,206 - No... - Okay? 738 01:11:59,378 --> 01:12:00,709 No, I'm a creep. 739 01:12:00,880 --> 01:12:02,472 Just like you said. 740 01:12:02,648 --> 01:12:06,516 Listen, St�phane. You have to toughen up a little. 741 01:12:07,086 --> 01:12:10,578 It's not attractive for a girl to see a guy crying. 742 01:12:10,756 --> 01:12:12,451 I know, it sucks. 743 01:12:13,659 --> 01:12:17,186 You know I named Golden the Pony Boy after you. 744 01:12:17,363 --> 01:12:19,991 No, come on. Come on. 745 01:12:20,166 --> 01:12:23,294 It's not true. You had him before we met. 746 01:12:23,469 --> 01:12:24,959 No, no, it is true. 747 01:12:25,137 --> 01:12:29,073 I improvised his name when you saw him for the first time. 748 01:12:29,241 --> 01:12:31,402 He didn't have a name. 749 01:12:31,577 --> 01:12:33,670 Now, tell me how you did it. 750 01:12:33,846 --> 01:12:35,404 Golden is galloping for real. 751 01:12:35,581 --> 01:12:38,607 It's unreal. 752 01:12:39,752 --> 01:12:41,014 Well... 753 01:12:41,720 --> 01:12:46,419 It's just an application of the chaos theory. 754 01:12:47,259 --> 01:12:48,590 Random control. 755 01:12:48,761 --> 01:12:50,058 Each leg has one engine... 756 01:12:50,229 --> 01:12:52,629 ...and it moves backwards or forwards depending on... 757 01:12:52,798 --> 01:12:56,894 ...the movement on the other leg. It's like life. 758 01:12:57,369 --> 01:13:00,202 But in a simplified version. 759 01:13:01,140 --> 01:13:03,472 And it doesn't reproduce. 760 01:13:06,112 --> 01:13:09,138 I'm glad we live next door to each other. 761 01:13:11,517 --> 01:13:13,178 Will you... 762 01:13:13,853 --> 01:13:17,311 Would you marry me when we're 70? 763 01:13:17,490 --> 01:13:20,288 You've got nothing to lose. 764 01:13:24,463 --> 01:13:26,055 Okay. 765 01:13:26,232 --> 01:13:28,200 Would you mind... 766 01:13:29,068 --> 01:13:32,128 ...keep on talking to me for a little while? 767 01:13:32,838 --> 01:13:36,535 Because I always thought it was possible to talk from my sleep. 768 01:13:36,709 --> 01:13:39,701 I feel that I'm falling down into a black hole. 769 01:13:40,513 --> 01:13:44,074 You know that you could never see someone fall in a black hole. 770 01:13:44,250 --> 01:13:47,413 Because the image of the traveler who passes the horizon... 771 01:13:47,586 --> 01:13:52,250 ... would slow down till it would remain stuck in the same position... 772 01:13:52,424 --> 01:13:54,824 The state he was when he crossed the line. 773 01:13:54,994 --> 01:13:57,360 Only it's getting redder. 774 01:13:57,530 --> 01:14:01,557 The traveler gets crushed into spaghetti. 775 01:14:02,001 --> 01:14:05,198 I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti. 776 01:14:05,371 --> 01:14:06,929 No, you won't be a spaghetti. 777 01:14:07,106 --> 01:14:08,471 I don't wanna be a spaghetti. 778 01:14:08,641 --> 01:14:10,905 St�phane? 779 01:14:12,044 --> 01:14:15,480 - Are you here? - No, I'm there! I'm there. 780 01:14:15,648 --> 01:14:18,674 It worked! I'm not a spaghetti! 781 01:14:18,851 --> 01:14:21,979 Tell me, tell me. Describe all you can see. 782 01:14:22,154 --> 01:14:24,054 I feel some grass under my feet. 783 01:14:24,223 --> 01:14:26,054 And it's a bit windy. 784 01:14:26,225 --> 01:14:29,558 And cold. And damp. 785 01:14:29,728 --> 01:14:32,595 And there's forest all around me. 786 01:14:33,499 --> 01:14:37,128 And I can see Golden the Pony Boy. Galloping here. Here, right in front of me. 787 01:14:37,303 --> 01:14:41,069 And I can hear some water. But I cannot see it. 788 01:14:42,575 --> 01:14:44,600 Oh, here it is. The river. 789 01:14:44,777 --> 01:14:48,406 Is the water made of millions of tiny pieces of cellophane? 790 01:14:48,581 --> 01:14:50,674 No, it's real water. 791 01:14:50,849 --> 01:14:53,511 Oh, look. I just found the time machine. 792 01:14:53,686 --> 01:14:55,711 The time machine is here. 793 01:15:01,894 --> 01:15:03,987 And it works. 794 01:15:09,335 --> 01:15:12,600 St�phane, are you asleep? 795 01:15:14,240 --> 01:15:16,105 St�phanie, you know my mom, Christine. 796 01:15:16,275 --> 01:15:17,572 Two months later 797 01:15:21,280 --> 01:15:23,840 Yeah, I cannot talk French because whenever I speak... 798 01:15:24,016 --> 01:15:27,508 ...I feel that my moustache grows more than when I speak Spanish. 799 01:15:27,686 --> 01:15:29,551 St�phanie. 800 01:16:36,955 --> 01:16:38,445 I... 801 01:16:40,559 --> 01:16:43,528 I wanna dedicate this to all the victims... 802 01:16:43,696 --> 01:16:45,755 okay, thank you, Mr. Miroux. 803 01:16:45,931 --> 01:16:51,028 Without them, without them, it would not have been possible. 804 01:17:37,649 --> 01:17:39,981 I'm sorry. Are you upset? 805 01:18:11,884 --> 01:18:15,320 This girl is at once all the women that broke my heart. 806 01:18:15,487 --> 01:18:19,651 She's so beautiful and generous and she's asking me to leave. 807 01:18:19,825 --> 01:18:21,850 Because she's dumping me. 808 01:18:22,027 --> 01:18:25,622 She's dumping me because I am a cheap drug dealer. 809 01:18:25,798 --> 01:18:28,790 And I am a drug dealer because she wants to leave me. 810 01:18:29,935 --> 01:18:32,165 The police are going to get me now. 811 01:18:32,337 --> 01:18:34,168 This is all my fault. 812 01:19:33,899 --> 01:19:36,129 He is my opposite. 813 01:19:36,468 --> 01:19:38,663 She feels safe around him. 814 01:19:40,005 --> 01:19:42,064 She's in love with him. 815 01:20:09,902 --> 01:20:13,099 Things will turn out the way you want. 816 01:20:14,172 --> 01:20:17,335 If you could just stop doubting that I love you. 817 01:20:18,210 --> 01:20:21,304 Call me home. Next door. 818 01:21:44,529 --> 01:21:45,996 It's not fair. 819 01:21:46,164 --> 01:21:49,292 She changed exactly the second I started to like her. 820 01:21:49,468 --> 01:21:52,335 It's like a big bang. The first instant, it's very small... 821 01:21:52,504 --> 01:21:55,234 ...and then the next nano instant: 822 01:21:55,407 --> 01:21:58,342 Huge. Infinite. 823 01:21:59,344 --> 01:22:02,711 I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive. 824 01:22:02,881 --> 01:22:05,714 You should have asked me. She has a really good ass. 825 01:22:05,884 --> 01:22:09,718 Shut up, Guy. I thought she was lonely, and somehow I could help her. 826 01:22:09,888 --> 01:22:12,880 But no. She doesn't need me at all. 827 01:22:13,058 --> 01:22:14,958 You know, I don't know St�phanie and all. 828 01:22:15,127 --> 01:22:17,687 But maybe she has a pattern. 829 01:22:17,863 --> 01:22:21,230 She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people. 830 01:22:21,400 --> 01:22:25,166 And by hurting people, she thinks she's not gonna get hurt, but she gets hurt. 831 01:22:25,337 --> 01:22:29,569 I don't know. I love her because she makes things. 832 01:22:29,741 --> 01:22:32,835 You know? She makes things with her hands. 833 01:22:33,011 --> 01:22:37,448 It's as if her synapses was married directly to her fingers. 834 01:22:38,216 --> 01:22:41,014 Like this. In this way. 835 01:22:41,186 --> 01:22:43,154 Yeah, yeah. 836 01:22:44,790 --> 01:22:47,725 Man, I wish I could talk to my dad. 837 01:22:49,528 --> 01:22:53,259 I miss my father. I cannot talk with my mom when I'm sad. 838 01:23:17,622 --> 01:23:21,388 You know, you can't let things bother you all your life. 839 01:23:21,560 --> 01:23:23,323 A man has to take matters in his hands. 840 01:23:23,495 --> 01:23:26,931 This TV is brainwashing my weekends. 841 01:23:27,099 --> 01:23:30,500 I should be... Instead, I'm just watching this. 842 01:23:39,745 --> 01:23:42,441 I'm sorry, I wasn't sure I was awake. 843 01:23:42,614 --> 01:23:46,846 Awake? I will awake you for sure if you carry on like this. 844 01:23:47,018 --> 01:23:50,784 Here, help me, instead of being stupid aleck. 845 01:24:12,477 --> 01:24:13,466 It floats, yeah. 846 01:24:30,328 --> 01:24:31,989 St�phane? 847 01:24:34,366 --> 01:24:36,561 St�phane. Wait. 848 01:24:37,269 --> 01:24:38,497 Do you feel better? 849 01:24:39,237 --> 01:24:40,829 I'm going to work. 850 01:24:41,807 --> 01:24:43,570 I just want to know if you're okay. 851 01:24:43,742 --> 01:24:46,210 Yeah, I'm super-fine. Thanks. 852 01:24:46,912 --> 01:24:49,813 So I get it. So you don't want to be my friend anymore. 853 01:24:49,981 --> 01:24:53,747 No, I don't wanna be your friend anymore. I don't wanna be your friend anymore. 854 01:24:53,919 --> 01:24:57,320 Do I have to nail it on your door? I don't wanna be your friend. 855 01:24:57,789 --> 01:25:01,589 No, you... You can't. You can't stop being my friend. 856 01:25:01,760 --> 01:25:04,388 - It's not something people can decide. - Yeah, they can. 857 01:25:04,563 --> 01:25:07,532 People have an argument and then they stop talking to each other. 858 01:25:07,699 --> 01:25:11,157 Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. 859 01:25:11,336 --> 01:25:13,327 - If that's what you want. - What's the point? 860 01:25:13,505 --> 01:25:17,737 You'll want me as a friend. You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. 861 01:25:17,909 --> 01:25:19,900 By the way, where's the boat? 862 01:25:20,078 --> 01:25:23,241 Where's everything? Let's face it. You never finished anything. 863 01:25:23,415 --> 01:25:25,280 Like the mezzanine and everything else? 864 01:25:25,450 --> 01:25:28,977 That's not true. That's absolutely not true. 865 01:25:29,154 --> 01:25:30,416 I'll show you. 866 01:25:30,589 --> 01:25:34,889 You're manipulating me or... I don't, I don't understand. 867 01:25:36,127 --> 01:25:38,095 Look, here it is. 868 01:25:39,397 --> 01:25:42,127 Here, here it is. Zo�'s number. 869 01:25:42,300 --> 01:25:44,234 That's what you want. 870 01:25:45,503 --> 01:25:49,269 Screw her. "I'm only your neighbor and a liar. 871 01:25:49,441 --> 01:25:53,377 "By the way, do you have Zo�'s number?" Do you remember the letter that night? 872 01:25:53,545 --> 01:25:55,479 How did you get that? 873 01:25:55,647 --> 01:25:58,844 Wait, wait. Wait, I'm sorry. 874 01:26:04,122 --> 01:26:06,352 No, no, no. Stop crying. 875 01:26:06,524 --> 01:26:08,082 Stop crying. 876 01:26:13,832 --> 01:26:15,322 I'm sorry. 877 01:26:17,869 --> 01:26:19,461 I'm sorry. 878 01:26:21,606 --> 01:26:23,506 - Guy, Guy. - Hey. 879 01:26:23,909 --> 01:26:25,900 Did you see the red on? I'm doing your work. 880 01:26:26,077 --> 01:26:27,567 I'm sorry. I'm sorry. 881 01:26:27,746 --> 01:26:30,078 Something amazing happened between St�phanie and I. 882 01:26:30,248 --> 01:26:31,875 - Come on, shut up, now. - Incredible! 883 01:26:32,050 --> 01:26:34,712 Stop bullshitting. I'm sick of breaking my balls with you. 884 01:26:34,886 --> 01:26:36,911 - I'm doing your work. Know why? - Why? 885 01:26:37,088 --> 01:26:39,420 Because you're virtually fired, my sleepy man. 886 01:26:39,591 --> 01:26:41,559 And mother or not mother to cover your ass. 887 01:26:48,967 --> 01:26:51,094 Okay, you don't know what happens between us. 888 01:26:51,269 --> 01:26:52,793 Nobody has a clue what happens... 889 01:26:52,971 --> 01:26:54,939 ...and everybody has an opinion. Fuck that. 890 01:26:55,106 --> 01:26:59,907 I wrote her a letter in my dream and I never gave it to her. 891 01:27:00,078 --> 01:27:03,570 And she read it. I don't know how, but she somehow read it. 892 01:27:03,748 --> 01:27:05,978 And she just recited it to me just now. 893 01:27:06,151 --> 01:27:07,482 Word by word. She knows it. 894 01:27:07,652 --> 01:27:10,143 And you know why? Because I think our brains... 895 01:27:10,322 --> 01:27:12,756 ...are creating this loop that is incredibly complex. 896 01:27:12,924 --> 01:27:16,519 It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. 897 01:27:16,695 --> 01:27:19,687 It's as if we were evolving each step into the same direction. 898 01:27:19,864 --> 01:27:22,230 It's called PSR. Parallel synchronized randomness. 899 01:27:22,400 --> 01:27:25,460 It's incredibly rare. It's as if we were jigsaw puzzles, you know? 900 01:27:25,637 --> 01:27:30,540 - And we're falling to, into the... - St�phane, you will never date her, okay? 901 01:27:30,709 --> 01:27:35,009 - She will drive you crazy, believe me. - No, she just asked me for a date. 902 01:27:35,180 --> 01:27:37,580 In 20 minutes at the Bar de l'Oreille. I have to go. 903 01:27:37,749 --> 01:27:40,309 Minutes at the Bar de l'Oreille. I have to go. 904 01:27:41,820 --> 01:27:43,651 It's my travel, time travel machine. 905 01:27:45,256 --> 01:27:48,191 You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. 906 01:27:48,360 --> 01:27:51,989 Oh, come on. Guy, Guy, come on! It's just once. Okay, just this time. 907 01:28:38,977 --> 01:28:40,945 You will never date her, okay? 908 01:28:41,112 --> 01:28:43,842 - She will drive you crazy. - Drive me crazy. 909 01:28:44,015 --> 01:28:47,314 I refuse to believe only friendship from St�phanie. 910 01:28:47,485 --> 01:28:49,385 There are signs that can't be mistaken. 911 01:28:49,554 --> 01:28:52,921 Can't be mistaken. Look, look. 912 01:28:53,258 --> 01:28:56,785 She kisses me at less than a centimeter of my lips. 913 01:28:57,395 --> 01:29:01,388 It is a sign, the most evident, that she desires me. 914 01:29:01,566 --> 01:29:04,501 Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? 915 01:29:04,669 --> 01:29:09,606 No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal. 916 01:29:09,774 --> 01:29:13,107 Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips. 917 01:29:13,278 --> 01:29:15,269 Why did you move away from her kiss, then? 918 01:29:15,447 --> 01:29:18,109 Maybe I tried to kiss her, who cares? 919 01:29:18,283 --> 01:29:22,913 The point is that she will torture, torture, torture me all my life. 920 01:29:23,088 --> 01:29:24,612 She simply doesn't care about me. 921 01:29:24,789 --> 01:29:27,883 No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence. 922 01:29:28,059 --> 01:29:31,756 She feels sorry for me. Pity. That's the worst. 923 01:29:31,930 --> 01:29:34,728 Exactly. My feeling has reached the point of pathology... 924 01:29:34,899 --> 01:29:37,891 ... and I can't seduce anyone without pathology. 925 01:29:42,340 --> 01:29:46,003 You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? 926 01:29:46,177 --> 01:29:49,669 They all ended up in the trash, blinded by your... 927 01:29:50,348 --> 01:29:52,407 - No. - Nobody is waiting for you at the bar. 928 01:29:52,584 --> 01:29:55,314 St�phanie never came. She lost interest in you long ago. 929 01:29:56,387 --> 01:29:58,787 - It's too late. St�phanie moved on. - No. 930 01:29:58,957 --> 01:30:01,221 - St�phanie moved on. Moved on. - Go away. 931 01:30:01,392 --> 01:30:02,620 Will never change her mind. 932 01:30:03,294 --> 01:30:05,455 Girls never change their mind when it's over. 933 01:30:12,370 --> 01:30:14,964 Open the door. I know you are there. 934 01:30:15,440 --> 01:30:17,408 Open the door. 935 01:30:17,575 --> 01:30:20,567 You forgot about me. 936 01:30:22,947 --> 01:30:25,711 Stop playing with me. 937 01:30:30,121 --> 01:30:33,215 I never want to see you again. 938 01:31:44,929 --> 01:31:46,988 Say it. 939 01:31:47,165 --> 01:31:49,963 Say it, you have to say it. 940 01:31:50,134 --> 01:31:53,262 - Listen to me. Listen to me, say it. - Camera there. 941 01:31:53,438 --> 01:31:55,804 - Say it. - Okay, it's all in order. Okay. 942 01:31:56,841 --> 01:32:01,107 - It won't happen. You have to say it. - Yeah, just wait a second, wait a second. 943 01:32:01,279 --> 01:32:03,747 - Go on, say it. - Okay. Perfect. Yeah. 944 01:32:03,915 --> 01:32:07,407 Just... okay. Right there. Okay, now look at the camera. 945 01:32:07,585 --> 01:32:09,815 - Will you marry me? - Yes. 946 01:33:08,813 --> 01:33:10,280 I've changed my mind. 947 01:33:43,214 --> 01:33:44,613 - Hey, St�phane. - Hey. 948 01:33:44,782 --> 01:33:46,613 What's going on? 949 01:33:47,085 --> 01:33:50,020 Nothing's going on. I'm just leaving. 950 01:33:50,188 --> 01:33:52,281 Yeah, I know. 951 01:33:53,725 --> 01:33:55,920 Are you still upset with me? 952 01:33:56,661 --> 01:34:00,188 Well, let's just say that there are some unsolved issues. 953 01:34:00,365 --> 01:34:01,593 Yeah. 954 01:34:02,433 --> 01:34:03,866 You're not gonna let me in? 955 01:34:04,802 --> 01:34:07,635 Install a toilet paper dispenser because people are wiping... 956 01:34:07,805 --> 01:34:09,705 ...their dirty Sanchez here on your door. 957 01:34:09,874 --> 01:34:11,171 Oh, shut up. 958 01:34:12,810 --> 01:34:14,675 How is your head? 959 01:34:14,846 --> 01:34:16,473 It's okay. 960 01:34:16,948 --> 01:34:18,643 It's not normal, though. 961 01:34:18,816 --> 01:34:20,750 Oh, well, of course it's not. 962 01:34:20,918 --> 01:34:25,082 - It's never going to be. - Yeah, well, it is not attractive to you. 963 01:34:25,990 --> 01:34:28,356 I'm glad I made it through your door, though. 964 01:34:28,526 --> 01:34:29,891 Don't be glad. 965 01:34:30,061 --> 01:34:31,289 Be sad. 966 01:34:33,364 --> 01:34:35,264 Your English is very good. 967 01:34:35,433 --> 01:34:36,730 What about your French? 968 01:34:36,901 --> 01:34:40,234 No, I can't speak French with you. I'm too shy. 969 01:34:40,405 --> 01:34:42,464 The only thing I can say is: 970 01:34:47,345 --> 01:34:49,313 Oh, damn it, St�phane. 971 01:34:49,480 --> 01:34:51,505 What if someone catches fire? 972 01:34:55,019 --> 01:34:57,146 We've got to help him. Quick. 973 01:35:06,831 --> 01:35:09,095 Go, go, go! 974 01:35:18,643 --> 01:35:21,373 Anarchy in the cellophane! 975 01:35:26,818 --> 01:35:28,979 You've been crying? 976 01:35:29,153 --> 01:35:32,680 I like it when you cry because you have to wear your glasses. 977 01:35:35,359 --> 01:35:37,953 I actually don't like it when you cry. 978 01:35:38,429 --> 01:35:40,454 I find it horrible. 979 01:35:40,898 --> 01:35:43,332 Especially when it's not for me. 980 01:35:43,701 --> 01:35:45,635 Will you cry a little when I'm dead? 981 01:35:45,970 --> 01:35:49,736 I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... 982 01:35:49,907 --> 01:35:53,308 ...you know, and everyone is having a blast at the party... 983 01:35:53,478 --> 01:35:55,776 ...and nobody gives a shit for the dead. 984 01:35:55,947 --> 01:35:58,108 That's horrible. That's bullshit. 985 01:35:58,282 --> 01:36:02,946 It's like, "Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?" 986 01:36:03,120 --> 01:36:06,317 You know? Well, my problem is that I don't have a girlfriend. 987 01:36:06,491 --> 01:36:08,459 And I'm not dead. 988 01:36:13,931 --> 01:36:16,593 Look. Put your finger here. 989 01:36:16,767 --> 01:36:18,257 Touch here. 990 01:36:18,436 --> 01:36:21,030 At the back of the ear and the glasses. 991 01:36:21,205 --> 01:36:25,232 It feels like the glasses were part of your body. 992 01:36:25,443 --> 01:36:28,207 Oh, true. That's weird. 993 01:36:28,379 --> 01:36:31,348 - I always liked that. - My contacts are killing me. 994 01:36:32,383 --> 01:36:36,649 It's like if you were touching your penis with your left hand. 995 01:36:37,021 --> 01:36:38,750 I don't have a penis. 996 01:36:38,923 --> 01:36:40,356 You have a left hand. 997 01:36:42,126 --> 01:36:45,220 Why do you always have to be a pig? 998 01:36:48,099 --> 01:36:50,590 I'm teasing you. 999 01:36:53,704 --> 01:36:56,298 Will you fix your teeth one day? 1000 01:36:58,709 --> 01:37:02,907 - You're mean. - No, I'm just saying because... 1001 01:37:03,180 --> 01:37:05,273 I mean, it's gonna be 40 years until we marry. 1002 01:37:05,449 --> 01:37:08,782 And I might as well take care of my goods now, you know? 1003 01:37:08,953 --> 01:37:10,784 Well, actually, you know? 1004 01:37:10,955 --> 01:37:12,217 Don't do anything. 1005 01:37:12,390 --> 01:37:15,359 Maybe no teeth is good for a blow job. 1006 01:37:16,794 --> 01:37:19,957 Okay. I think you should leave now. 1007 01:37:20,831 --> 01:37:22,059 You gonna be late. 1008 01:37:22,233 --> 01:37:24,929 You know, sometimes I wear my jeans for more than a week... 1009 01:37:25,102 --> 01:37:28,833 ...until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you. 1010 01:37:29,206 --> 01:37:32,642 - What do you want me to say to that? - Nothing. Nothing. 1011 01:37:32,810 --> 01:37:34,402 So how is your boyfriend? 1012 01:37:34,579 --> 01:37:36,638 You have a new boyfriend? 1013 01:37:37,181 --> 01:37:38,739 A new boyfriend with long hair... 1014 01:37:38,916 --> 01:37:41,282 ...and goes bungee jumping and surfing. 1015 01:37:41,452 --> 01:37:42,942 Does he take you surfing? 1016 01:37:43,120 --> 01:37:45,782 Invite me, I'll go with you. I don't know how but maybe... 1017 01:37:45,957 --> 01:37:48,152 I mean, if you want me to. 1018 01:37:48,326 --> 01:37:50,317 I don't have a boyfriend. 1019 01:37:50,494 --> 01:37:53,327 And you have a serious problem of distorting reality. 1020 01:37:53,497 --> 01:37:57,831 You could sleep with the entire planet and still feel rejected. 1021 01:37:58,002 --> 01:38:01,267 - Please, I'd like you to go now. - I like your boobs. 1022 01:38:01,639 --> 01:38:04,472 I like your boobs. They are very friendly and unpretentious. 1023 01:38:04,642 --> 01:38:07,042 I'll appreciate if, one day, you'll show them to me? 1024 01:38:07,211 --> 01:38:09,577 - Not much to see. Now, go. - Hey, the mezzanine. 1025 01:38:09,780 --> 01:38:11,441 You finished the mezzanine. 1026 01:38:11,616 --> 01:38:13,777 I thought you were never gonna finish it. 1027 01:38:13,951 --> 01:38:16,545 Like the boat and everything else. 1028 01:38:16,921 --> 01:38:18,548 Is it solid? 1029 01:38:19,423 --> 01:38:22,483 Can it hold a boy? A couple? 1030 01:38:22,927 --> 01:38:24,952 What are you doing...? Get out. 1031 01:38:25,129 --> 01:38:26,653 - Get out of here. - No. 1032 01:38:26,831 --> 01:38:29,527 - Get out or I'll call your mother. - No, my mother? No. No. 1033 01:38:29,734 --> 01:38:31,326 Not my mother. 1034 01:38:31,769 --> 01:38:35,398 - You're gonna miss your plane. - I don't care. I don't care. 1035 01:38:35,973 --> 01:38:38,305 Why do you do this to me? 1036 01:38:38,476 --> 01:38:39,966 What have I done to you? 1037 01:38:40,144 --> 01:38:42,669 Tell me what do you want me to do? 1038 01:38:44,482 --> 01:38:46,211 I don't know. 1039 01:38:47,118 --> 01:38:48,881 Maybe touch my hair or something? 1040 01:38:49,053 --> 01:38:51,283 I can't do that. 1041 01:38:53,057 --> 01:38:54,820 Why me? 1042 01:38:54,992 --> 01:38:57,460 Because everyone else is boring. 1043 01:38:57,628 --> 01:38:59,289 And because you're different. 1044 01:39:01,298 --> 01:39:03,926 You don't like me, St�phanie. 1045 01:40:07,131 --> 01:40:08,996 St�phane? 81077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.