Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,398 --> 00:00:15,459
THE AMERICAN BEAUTY
4
00:03:28,825 --> 00:03:32,526
Hello, Alfred. Shall we?
5
00:03:32,704 --> 00:03:35,539
Are you sure?
-Look.
6
00:03:38,543 --> 00:03:41,248
My wife agrees as well.
-Good.
7
00:03:47,552 --> 00:03:52,547
50,000 francs?
-Only for you.
8
00:03:52,724 --> 00:03:56,140
It looks a bit tired.
-That's impossible.
9
00:03:56,311 --> 00:04:00,012
It hasn't been used for two years.
10
00:04:47,779 --> 00:04:50,104
Is that it?
-Why?
11
00:04:52,367 --> 00:04:55,154
You mentioned a good bike.
-That's what he said.
12
00:04:55,328 --> 00:04:57,617
Is it working?
-Has been for ten years.
13
00:04:57,789 --> 00:05:01,241
It shows.
-50,000 is a bargain.
14
00:05:01,418 --> 00:05:04,917
For whom? For that money,
I'd rather buy a car.
15
00:05:05,088 --> 00:05:09,916
Wouldn't be much of a car.
-At least you'd be able to sit.
16
00:05:10,093 --> 00:05:13,094
Can't you sit on this?
-You, but not me.
17
00:05:13,263 --> 00:05:15,968
Come on. Your wife will push.
18
00:05:16,141 --> 00:05:22,760
500 new francs. T.V. First owner,
special offer.
19
00:05:22,939 --> 00:05:28,693
That comes down to 500,000 old francs.
-50,000.
20
00:05:28,862 --> 00:05:33,654
And what's R.V.?
-Roadworthy Vehicle?
21
00:05:33,825 --> 00:05:37,574
Yes maybe.
What do you think?
22
00:05:37,746 --> 00:05:42,657
I read what it says. 500 new francs.
-And how much is that?
23
00:05:42,834 --> 00:05:49,501
New francs. That's... 5000.
-5000? You'll get rich.
24
00:05:49,674 --> 00:05:53,921
R.V. means Repaired Vehicle.
25
00:05:54,095 --> 00:06:00,264
Somebody with an American car,
selling for 50,000 francs.
26
00:06:00,435 --> 00:06:04,433
I just called. I have the address.
-That's not possible.
27
00:06:04,606 --> 00:06:10,858
Riri, how much does it say?
-500 new francs. I don't give change.
28
00:06:11,029 --> 00:06:17,566
I'm only asking how much it is.
-Careful, this is new francs.
29
00:06:17,744 --> 00:06:22,453
What are you drinking? My treat.
30
00:06:22,624 --> 00:06:25,578
Coffee with milk, please.
-At this hour?
31
00:06:25,752 --> 00:06:30,959
Why? Is the machine still broken?
-No, but it will take a bit of time.
32
00:06:48,400 --> 00:06:51,270
Do you really want coffee with milk?
33
00:06:55,323 --> 00:07:00,069
Coffee with milk.
-That machine must have been a bargain.
34
00:07:00,245 --> 00:07:03,993
To your health.
To that American car.
35
00:07:04,165 --> 00:07:08,911
22, Avenue de Neuilly.
The lady's waiting for you.
36
00:07:09,087 --> 00:07:15,706
Take that car. I'm not selling my bike
anymore. I'm keeping it.
37
00:07:15,885 --> 00:07:19,420
What's with him?
-Go, you.
38
00:07:28,189 --> 00:07:31,938
Are you coming?
-I have to make ice cream for Pierrot.
39
00:07:35,613 --> 00:07:37,571
There's your brother.
40
00:07:41,161 --> 00:07:44,327
Had a good day, Pierrot?
-I sold everything.
41
00:07:44,497 --> 00:07:47,119
What's Marcel doing?
-Looking at a car.
42
00:07:47,292 --> 00:07:50,044
And the bike?
-Alfred's no longer selling.
43
00:07:50,211 --> 00:07:54,161
Your horse is in front of my shop again.
44
00:07:56,426 --> 00:07:58,300
Cannibal.
45
00:08:01,723 --> 00:08:04,973
Eat this, Charlotte.
46
00:08:12,734 --> 00:08:17,977
Hello, Isabelle. Need anything?
-Yes, but there's no rush.
47
00:08:18,156 --> 00:08:21,821
Take your time.
-Hello, Isabelle.
48
00:08:24,412 --> 00:08:28,327
I saved these for you. Bonbons.
-Thank you.
49
00:08:28,500 --> 00:08:32,747
I'll give Charlotte some water
and then I have to go.
50
00:08:32,921 --> 00:08:36,503
Can I help?
-Do you want to hold the reins?
51
00:08:42,222 --> 00:08:46,931
Come here immediately.
Aren't you ashamed?
52
00:08:47,102 --> 00:08:50,305
I didn't do anything, mummy.
-In the middle of the street.
53
00:08:50,480 --> 00:08:56,399
You only want to sell ice cream.
I didn't raise you for that.
54
00:08:56,569 --> 00:09:01,148
If your father was still alive...
Enough, go practice.
55
00:09:22,804 --> 00:09:26,054
Maurice, Maurice.
56
00:09:27,183 --> 00:09:33,304
Now what?
-Jojo doesn't want to do his homework.
57
00:09:37,402 --> 00:09:42,194
Mr Jojo, get your notebooks
and your books and get started.
58
00:09:42,365 --> 00:09:48,450
And what do I get?
-A kick up the butt. I'm counting...
59
00:10:07,140 --> 00:10:09,547
Beaujolais, as always?
60
00:10:17,859 --> 00:10:24,111
It's 10 past 5. I'll be back in an hour.
Don't get up before then.
61
00:10:24,282 --> 00:10:26,156
I'll keep an eye on him.
62
00:10:26,326 --> 00:10:31,118
And treat your notebooks better
than your hair.
63
00:10:31,289 --> 00:10:34,325
Will you shave me, Lapin?
-I can.
64
00:10:47,305 --> 00:10:50,472
Ready.
-Almost. I made strawberry too.
65
00:10:50,642 --> 00:10:53,559
We don't sell much at night.
66
00:10:53,728 --> 00:10:58,770
And my ice cream cart is out of fashion.
-Isabelle doesn't think so.
67
00:11:49,784 --> 00:11:53,864
What's this?
-Our car.
68
00:11:54,038 --> 00:11:56,660
You're not going to cry, are you?
69
00:11:56,833 --> 00:12:01,744
Did you buy it? And pay it?
-Of course.
70
00:12:09,554 --> 00:12:14,180
You didn't really pay 50,000 francs
for that car.
71
00:12:14,350 --> 00:12:20,768
True, 45,000. I had doubts,
so they took of 5000.
72
00:12:20,940 --> 00:12:24,985
So many buttons.
-About your brother-in-law.
73
00:12:25,153 --> 00:12:28,189
Are you happy with it?
-I don't know.
74
00:12:28,364 --> 00:12:33,572
I understand her. It's expensive.
The insurance alone.
75
00:12:33,745 --> 00:12:35,821
It's been paid.
-And the petrol?
76
00:12:35,997 --> 00:12:40,077
There's 1000 francs in there.
-That won't get you far.
77
00:12:40,251 --> 00:12:43,620
Does it use a lot?
-Only when you drive it.
78
00:12:43,796 --> 00:12:46,418
There are more costs.
-Repairs.
79
00:12:46,591 --> 00:12:50,375
The tires.
-Alright, we won't keep it.
80
00:12:50,553 --> 00:12:53,258
Maybe it's not for us.
81
00:12:53,431 --> 00:12:56,765
I thought I was doing you a favour.
82
00:12:56,934 --> 00:13:00,718
I wanted to try it out with
everybody on board.
83
00:13:00,897 --> 00:13:05,642
Why is it not for us?
-None of anybody's business.
84
00:13:05,818 --> 00:13:11,607
We can go for a drive.
-If we all move up a bit.
85
00:13:11,783 --> 00:13:16,409
My spot's available.
-Shall we?
86
00:13:17,747 --> 00:13:22,872
Let me see if my ice cream is melting.
-Give me my coat and close the place.
87
00:13:23,044 --> 00:13:27,255
Why aren't you doing anything?
Go do your homework.
88
00:13:27,423 --> 00:13:31,884
Shaving can wait.
The Italian doesn't have a car.
89
00:13:32,053 --> 00:13:36,929
You're closing early.
-We're going for a drive. Get your hat.
90
00:13:37,100 --> 00:13:39,721
Yes, you're coming with us.
91
00:13:50,071 --> 00:13:52,229
Keep an eye on the café.
92
00:13:58,579 --> 00:14:02,909
Nice, isn't it? Think of
Cinderella's carriage.
93
00:14:03,084 --> 00:14:05,575
What's the compression ratio?
94
00:14:10,299 --> 00:14:14,878
Hello, Alfred.
-Yes, yes. Bye, guys.
95
00:14:52,425 --> 00:14:54,583
Reverse, Marcel.
96
00:14:57,889 --> 00:15:04,390
Posh people going for a drive?
-Is your sister posh as well?
97
00:15:16,866 --> 00:15:19,701
Very nice, a car.
98
00:15:19,869 --> 00:15:24,780
My husband wanted to buy one 30
years ago. A nice one too.
99
00:15:24,957 --> 00:15:29,584
But he couldn't.
It cost 9000 francs back then.
100
00:15:29,754 --> 00:15:33,419
What did this one cost?
-45,000, grandma.
101
00:15:33,591 --> 00:15:35,880
Things have become expensive.
102
00:15:36,052 --> 00:15:39,551
A motor bike wants to take over.
-Alfred maybe?
103
00:15:39,722 --> 00:15:44,265
Go faster.
-It's the cops.
104
00:15:44,435 --> 00:15:50,022
Are your car papers alright?
-The registration isn't in my name.
105
00:16:03,496 --> 00:16:08,952
Hello. You lost this.
-My cap. Thank you, officer.
106
00:16:09,126 --> 00:16:15,379
That's very friendly. All that effort.
-It was a pleasure, sir.
107
00:16:15,550 --> 00:16:19,298
We're almost out of petrol.
-Let's all contribute a bit.
108
00:16:33,317 --> 00:16:36,354
We're 600 short.
-That's all we have.
109
00:16:36,529 --> 00:16:40,657
I can't take the petrol out.
-I have an idea.
110
00:17:18,321 --> 00:17:20,728
Thank you. That'll do.
111
00:17:25,077 --> 00:17:27,568
Some people have a hard time.
112
00:17:47,433 --> 00:17:50,054
Just buy one.
113
00:18:11,374 --> 00:18:14,992
They were all very impressed.
114
00:18:15,169 --> 00:18:20,080
They all want one too.
-I can see 43 Cadillacs here.
115
00:18:20,257 --> 00:18:24,670
Are you sure the cover's down?
-Do you want me to go down again?
116
00:18:32,812 --> 00:18:37,521
Nice day, isn't it?
-I just gave a poodle a haircut.
117
00:18:40,486 --> 00:18:44,614
Do you know that car?
-It belongs to a neighbour.
118
00:18:44,782 --> 00:18:48,531
Do you know him well? Does he live here?
-Up there.
119
00:18:59,839 --> 00:19:04,050
They're gone. They really liked it.
Move over.
120
00:19:09,807 --> 00:19:16,937
Are you sure it's not stolen?
-Not by me. I paid for it.
121
00:19:17,106 --> 00:19:20,938
45,000 francs is a lot.
-I know.
122
00:19:21,110 --> 00:19:23,518
Let's not worry about it.
123
00:19:25,322 --> 00:19:27,030
Good night.
124
00:19:29,785 --> 00:19:34,115
They think they're keeping us awake.
-Well, they're not.
125
00:19:40,212 --> 00:19:44,127
What a beautiful day.
-Enjoy it.
126
00:19:56,020 --> 00:20:01,607
A black coffee
and a coffee with a lot of milk.
127
00:20:01,776 --> 00:20:06,438
I don't want to be a pessimist,
but he'll have problems.
128
00:20:12,119 --> 00:20:15,369
And you bought it?
129
00:20:15,539 --> 00:20:21,660
From Mrs Lucanzas?
22, Avenue Neuilly?
130
00:20:23,339 --> 00:20:28,713
Maybe we should go see this lady.
What do you think?
131
00:20:33,891 --> 00:20:37,805
Look the cover's coming up
automatically.
132
00:20:41,065 --> 00:20:43,188
And all those buttons.
133
00:20:47,988 --> 00:20:49,613
They're taking it with them.
134
00:20:49,782 --> 00:20:55,452
If that car's stolen,
he could get five years.
135
00:21:03,295 --> 00:21:05,786
You're lucky.
136
00:21:05,965 --> 00:21:08,337
Unfortunately, all's fine, Balutin.
137
00:21:08,509 --> 00:21:11,925
Why unfortunately?
-We liked your car.
138
00:21:12,096 --> 00:21:15,180
Only your registration...
-I'll fix it tomorrow.
139
00:21:15,349 --> 00:21:18,552
Tomorrow's Sunday.
Let's fix it now.
140
00:21:18,727 --> 00:21:21,812
I have to go to the factory.
-You can go tomorrow.
141
00:21:21,981 --> 00:21:27,058
I'm already late.
-Drive to the station, it'll be fine.
142
00:21:27,236 --> 00:21:31,281
Balutin, at least, will be content.
143
00:21:43,460 --> 00:21:44,919
Let her in.
144
00:21:49,466 --> 00:21:52,218
Hello, Simone.
-Hello, madam.
145
00:21:54,555 --> 00:21:59,217
I had you come over,
so as not to keep you waiting...
146
00:21:59,393 --> 00:22:04,185
...for part of the inheritance of
my husband, Mr Lucanzas.
147
00:22:05,983 --> 00:22:13,030
He wanted to give back something to
a secretary who... How do I say?
148
00:22:13,199 --> 00:22:17,030
...was dedicated and caring.
149
00:22:19,371 --> 00:22:24,995
Dedicated and caring.
Is that well put?
150
00:22:25,169 --> 00:22:28,538
Cigarette?
-No thanks, I don't smoke.
151
00:22:30,716 --> 00:22:33,385
One bad habit you don't have.
152
00:22:35,054 --> 00:22:42,184
As executrix, I had to sell
my husband's American car...
153
00:22:42,353 --> 00:22:45,852
...and give you the money.
154
00:22:46,023 --> 00:22:51,729
I complied with my husband's wishes.
The car has been sold.
155
00:22:51,904 --> 00:22:56,482
Mr Fachepot, my notary,
will give you the cheque.
156
00:22:56,659 --> 00:23:03,278
I'd need the lady to...
-You can tell us.
157
00:23:03,457 --> 00:23:08,368
Miss Simone Arotout,
born in Nogent-le Rotrou...
158
00:23:08,545 --> 00:23:14,418
Miss Arotout has to sign a receipt.
Isn't that it?
159
00:23:14,593 --> 00:23:17,263
Would you mind signing?
160
00:23:21,267 --> 00:23:26,308
The undersigned declares...
Born in Nogent...
161
00:23:26,480 --> 00:23:31,605
The amount of... Using a cheque...
Drawn up in Paris...
162
00:23:31,777 --> 00:23:34,648
Do I sign here?
-No. Yes.
163
00:23:39,201 --> 00:23:45,121
Thank you, Mrs Lucanzas...
Miss Arotout... All's fine.
164
00:23:48,961 --> 00:23:52,294
The amount might surprise you.
165
00:23:54,049 --> 00:23:58,177
My grief prevented me from
getting a good deal.
166
00:23:58,345 --> 00:24:03,173
I thought as much. 450 new francs?
167
00:24:03,350 --> 00:24:06,719
45,000 old francs.
-That's a whole lot.
168
00:24:06,895 --> 00:24:11,937
You think? Good.
I thought I sold it at a bad price.
169
00:24:12,109 --> 00:24:16,985
And do I have any appeal?
-Does she?
170
00:24:17,156 --> 00:24:23,823
You can't appeal the purchase,
but you could...
171
00:24:23,996 --> 00:24:28,622
What can I do?
-What can she do? Tell us.
172
00:24:28,792 --> 00:24:34,000
Legal action is possible,
but then we appeal.
173
00:24:34,173 --> 00:24:37,339
A cassation appeal, for instance...
174
00:24:37,509 --> 00:24:40,179
That takes ten years.
-Fifteen.
175
00:24:40,346 --> 00:24:44,046
Do you want to annul your signature?
-Oh, no.
176
00:24:44,224 --> 00:24:47,309
At my age one acts lightly.
177
00:24:50,230 --> 00:24:52,721
See the lady to the door.
178
00:24:57,446 --> 00:25:01,396
The idiot signed.
179
00:25:01,575 --> 00:25:03,733
Such sweet revenge.
180
00:25:31,647 --> 00:25:35,645
Two hours too late. Were you ill?
181
00:25:35,818 --> 00:25:39,400
No, I needed another
registration certificate.
182
00:25:46,870 --> 00:25:49,824
A registration certificate?
-Viralot?
183
00:25:49,998 --> 00:25:52,668
Do we have visitors today?
-No.
184
00:25:52,835 --> 00:25:57,662
Didn't you see that car?
A beautiful American car.
185
00:25:57,840 --> 00:25:59,749
It's mine.
186
00:26:04,096 --> 00:26:05,804
Can I see you for a moment?
187
00:26:08,475 --> 00:26:12,639
Go back to work.
I'll see you later.
188
00:26:12,813 --> 00:26:18,353
Has is been checked? It's al fine?
Good, thanks.
189
00:26:18,527 --> 00:26:22,655
The car's really his.
And all paid.
190
00:26:22,823 --> 00:26:27,983
I checked it.
Not even on credit, but cash.
191
00:26:28,162 --> 00:26:31,696
Fine, thanks. Good.
192
00:26:38,755 --> 00:26:42,539
Where does the idiot work?
-At the tubing department.
193
00:26:42,718 --> 00:26:46,003
So he doesn't work hard.
194
00:27:58,585 --> 00:28:04,006
This is the last time I'm paying you.
-Goodbye.
195
00:28:04,174 --> 00:28:06,546
But you have to sign this.
196
00:28:16,770 --> 00:28:21,728
What's that?
-Social security.
197
00:28:21,900 --> 00:28:25,234
Don't you agree?
-The amount's different.
198
00:28:25,404 --> 00:28:28,938
So is the ceiling.
-The ceiling?
199
00:28:29,116 --> 00:28:32,615
I mean another ceiling.
-Right.
200
00:28:32,786 --> 00:28:37,531
Come on, 8 plus 8?
-16.
201
00:28:37,708 --> 00:28:39,700
I'll explain.
202
00:28:39,876 --> 00:28:46,246
0.023% in parts of 20,000...
203
00:28:46,425 --> 00:28:48,583
...on top of...
-Let's be clear.
204
00:28:48,760 --> 00:28:53,553
0.023% in parts of 20,000...
205
00:28:53,724 --> 00:28:57,887
...on top of...
-The released average.
206
00:28:58,061 --> 00:29:00,731
That's not all.
207
00:29:00,897 --> 00:29:06,140
We then deduct 0.14%
from the extra withheld amount...
208
00:29:06,320 --> 00:29:09,854
...And that gives a base amount.
-In other words...
209
00:29:10,032 --> 00:29:14,610
0.14%... base amount of...
210
00:29:14,786 --> 00:29:17,075
Of which index?
-Index 3.
211
00:29:17,247 --> 00:29:21,874
24 plus 24, quickly.
-48.
212
00:29:22,044 --> 00:29:23,704
What do you want?
-This.
213
00:29:23,879 --> 00:29:29,086
Don't you find it interesting?
-Yes, I do. Goodbye.
214
00:29:31,428 --> 00:29:36,220
I made a mistake.
It's not 0.14%, but 0.15%.
215
00:29:36,391 --> 00:29:41,386
697 plus 478, how much is that?
216
00:29:41,387 --> 00:29:43,974
HEAD BOOKKEEPER
217
00:29:44,182 --> 00:29:51,302
BOOKKEEPER
218
00:29:56,995 --> 00:30:00,696
Goodbye, Slouvak.
-Bye, poor Perrignon.
219
00:30:03,460 --> 00:30:08,501
Try with Technidur,
they might need people.
220
00:30:08,674 --> 00:30:12,671
Take bus 189.
It'll take you straight there.
221
00:30:12,844 --> 00:30:16,712
The 189?
-Yes, it's the last stop.
222
00:30:16,890 --> 00:30:21,469
Poor Perrignon.
Always the same thing.
223
00:30:22,688 --> 00:30:24,645
Capitalists.
224
00:31:03,687 --> 00:31:07,850
They don't have anything.
-Always the same thing.
225
00:31:08,024 --> 00:31:11,275
Not at the tubing department either?
-No.
226
00:31:29,713 --> 00:31:36,332
With five men, we can't
put out the candle.
227
00:31:45,270 --> 00:31:50,062
Give me. It's quite simple.
Take the candle...
228
00:31:50,233 --> 00:31:55,026
Without a reason?
-Yes, they just fired me.
229
00:31:55,197 --> 00:31:58,613
Did the car have anything to do with it?
230
00:31:58,784 --> 00:32:03,161
They wouldn't have been as jealous
of Alfred's bike.
231
00:32:06,458 --> 00:32:09,163
What did you say?
-Nothing.
232
00:32:10,837 --> 00:32:14,289
Thank you, Fernand Raynaud.
Our compliments.
233
00:32:14,466 --> 00:32:17,586
It's the time of the events...
234
00:32:17,761 --> 00:32:24,013
The car parade will be held tomorrow
near Choumontelle Castle...
235
00:32:24,184 --> 00:32:27,101
...under supervision of
'Sport and Beauty'.
236
00:32:27,270 --> 00:32:30,520
I am honoured to report
about this event...
237
00:32:30,690 --> 00:32:36,230
...and you will witness the most
beautiful women, dogs and cars.
238
00:32:36,404 --> 00:32:41,695
This is only for luxury cars.
-Of course. No vans.
239
00:32:41,868 --> 00:32:43,493
How much can we win?
240
00:32:43,662 --> 00:32:48,904
The first prize is one million.
-Old francs, of course.
241
00:32:49,084 --> 00:32:54,042
You can register until this evening
with Sporting Automobile Club...
242
00:32:54,214 --> 00:32:59,090
...33, Place Vendôme.
-33, Place Vendôme!
243
00:32:59,261 --> 00:33:02,795
You should participate.
You're sure to win.
244
00:33:05,600 --> 00:33:12,018
It's so beautiful.
-Let's take a picture.
245
00:33:12,190 --> 00:33:16,188
And isn't he handsome
in his white coat?
246
00:33:19,155 --> 00:33:23,070
Hurry, we'll be late.
-Wait, first a picture.
247
00:33:27,664 --> 00:33:30,748
Don't move anymore. Smile.
248
00:33:39,009 --> 00:33:45,842
Car two is presented by
Annique de Morel.
249
00:33:46,016 --> 00:33:50,761
Car three, please get ready.
250
00:33:50,937 --> 00:33:54,555
Far from the noise of the big city...
251
00:33:54,733 --> 00:33:59,193
...the car parade has started,
a highlight of the season.
252
00:33:59,362 --> 00:34:02,612
And now a new participant.
253
00:34:02,782 --> 00:34:06,946
Miss Elianne de Monchoix.
254
00:34:13,293 --> 00:34:19,082
Elianne de Monchoix is
our third participant.
255
00:34:21,426 --> 00:34:26,883
That was Elianne de Monchoix.
-Number three of our program.
256
00:34:31,061 --> 00:34:34,264
Mrs Alberta de Choisy.
257
00:34:34,439 --> 00:34:38,437
That's a Porsche.
-No, that's a Jaguar
258
00:34:38,610 --> 00:34:43,272
It's a Mercedes, isn't it Sophie?
-Yes, a 300SL with injection.
259
00:34:43,448 --> 00:34:50,364
We continue with participant four.
What a beautiful, shiny car.
260
00:34:50,538 --> 00:34:53,208
The fourth participant is...
261
00:34:55,126 --> 00:34:56,537
Who's number four?
262
00:34:56,711 --> 00:35:01,373
Alberta de Choisy.
-She's number four of our program.
263
00:35:06,471 --> 00:35:09,472
Those Parisian ladies... Here's...
264
00:35:09,641 --> 00:35:15,810
Miss Sylvia Rubitsch has...
-Number five.
265
00:35:32,163 --> 00:35:34,203
Beautiful.
-Please.
266
00:35:34,374 --> 00:35:37,790
She's beautiful.
-She's way to skinny.
267
00:35:37,961 --> 00:35:40,666
She's very beautiful.
-Absolutely.
268
00:35:40,839 --> 00:35:45,465
This is the best so far.
-Now comes my sister.
269
00:36:00,650 --> 00:36:05,277
Car six, please get ready.
270
00:36:05,447 --> 00:36:07,570
Three more and then it's us.
271
00:36:08,867 --> 00:36:15,949
Car six.
Miss Paulette Perrignon.
272
00:36:18,984 --> 00:36:20,714
That's us, guys.
273
00:37:24,234 --> 00:37:27,353
We're going back to the studio...
274
00:37:27,529 --> 00:37:31,740
Turn it off, Riri.
-It's all over.
275
00:37:31,908 --> 00:37:34,577
What a shame, it was so beautiful.
276
00:38:01,104 --> 00:38:04,058
That car's bad luck.
277
00:38:04,232 --> 00:38:11,231
After you got it, you lost your job
and I lost the competition.
278
00:38:11,406 --> 00:38:17,824
That dog lost. He cost us a million.
279
00:38:17,996 --> 00:38:22,325
But he does fetch.
-Our car's too beautiful.
280
00:38:22,500 --> 00:38:27,625
Then we have to sell it.
-I talked to two garage owners.
281
00:38:27,797 --> 00:38:33,040
When?
-Yesterday evening, after I got fired.
282
00:38:33,219 --> 00:38:37,383
They said I should never have
bought such a car.
283
00:38:37,557 --> 00:38:42,931
When we sell we lose two million.
-We can't afford that.
284
00:38:43,104 --> 00:38:45,939
Still, it wasn't expensive.
285
00:38:46,107 --> 00:38:52,442
If we sell it, we have to throw in
all our savings.
286
00:38:52,614 --> 00:38:54,440
Yes, maybe.
287
00:38:54,616 --> 00:38:56,941
Phone, Marcel.
288
00:38:57,118 --> 00:39:02,076
Who?
-The people of the competition.
289
00:39:02,248 --> 00:39:06,163
The Sporting Automobile Club?
-Something like that, yes.
290
00:39:06,336 --> 00:39:08,162
What do they want?
291
00:39:16,804 --> 00:39:21,134
Maybe they want to give you something.
-A dog.
292
00:39:21,309 --> 00:39:28,356
I've got work. Someone saw the car on TV
and wants me to be their driver.
293
00:39:48,711 --> 00:39:51,961
Where to?
-Saint-Germain.
294
00:39:57,679 --> 00:40:04,096
That's hard from here. Normally,
I'd know. But from here...
295
00:40:04,269 --> 00:40:06,308
Go straight.
296
00:41:03,703 --> 00:41:07,403
Well?
-No, this car isn't for sale.
297
00:41:07,582 --> 00:41:10,073
What about my savings?
298
00:41:12,712 --> 00:41:16,875
Where are you going?
-I thought I heard something.
299
00:41:17,050 --> 00:41:22,174
I'll get the key.
-Isn't it nice together? Well then.
300
00:41:22,347 --> 00:41:27,341
No, I really have to check
what's going on.
301
00:41:30,271 --> 00:41:35,514
Do you think I'm stupid?
-Not at all, but I heard something.
302
00:41:35,693 --> 00:41:39,643
I really have to have a look.
-Look well then.
303
00:41:39,822 --> 00:41:44,200
I'm entitled to that car.
I'll pay 10,000 francs.
304
00:41:44,369 --> 00:41:46,326
My wife doesn't want it.
305
00:41:46,496 --> 00:41:51,573
Should I tell her about today?
-No blackmail. Open up.
306
00:41:51,751 --> 00:41:55,416
I'll open up if you sell.
Alright then.
307
00:41:55,588 --> 00:41:58,126
What are you doing?
-Going for a drive.
308
00:41:58,299 --> 00:42:02,760
Open up.
I have the key, by the way.
309
00:42:02,929 --> 00:42:06,380
Me too. I used to drive this.
310
00:42:06,557 --> 00:42:10,602
Are you comfortable?
-You're not leaving me here.
311
00:42:10,770 --> 00:42:15,064
What can I do?
I only have the ignition key.
312
00:44:13,726 --> 00:44:18,851
Don't leave me here.
Don't forget that I'm here.
313
00:44:21,359 --> 00:44:25,059
It's only ten o'clock.
Maybe he still had to drive somewhere.
314
00:44:25,238 --> 00:44:27,989
He would have called.
315
00:44:30,326 --> 00:44:33,197
Good evening.
-Good evening.
316
00:44:34,830 --> 00:44:39,576
Quite a party here.
-Your brother-in-law hasn't returned.
317
00:45:00,523 --> 00:45:05,600
He's on the road to Saint-Germain.
-Only the car. Come, Pierrot.
318
00:45:05,778 --> 00:45:09,147
I'm not vindictive. I'll take you.
319
00:45:09,323 --> 00:45:13,238
The three of us?
-I've had four people on it.
320
00:45:15,329 --> 00:45:16,740
Thank you, Alfred.
321
00:45:16,914 --> 00:45:21,623
My poor little bike's happy to
do something for your beautiful car.
322
00:45:30,636 --> 00:45:35,547
Push, Pierrot.
-If there's a problem, I'll be there.
323
00:45:35,725 --> 00:45:37,433
On foot.
324
00:45:47,403 --> 00:45:52,314
The 28th instalment of this serial.
-The big investigation.
325
00:45:52,491 --> 00:45:56,869
In the dead of night
a shadow approached.
326
00:46:03,210 --> 00:46:06,496
Hello, handsome. Do you like me?
327
00:46:07,840 --> 00:46:15,218
Rejecting the invitation, the inspector
bravely walked towards his goal.
328
00:46:15,389 --> 00:46:21,973
He was convinced he would conquer
the powers of evil and his enemies.
329
00:46:22,146 --> 00:46:28,184
Suddenly, at the end of the street...
If anybody's there, we'll stab him.
330
00:46:33,074 --> 00:46:36,359
Who's that?
-Who said that?
331
00:46:36,535 --> 00:46:39,869
It's me.
Open up, I need to get out.
332
00:46:40,039 --> 00:46:43,953
What are you doing there, darling?
-I fell asleep.
333
00:46:44,126 --> 00:46:46,036
What time is it?
-Half past eleven.
334
00:46:46,212 --> 00:46:50,506
At night?
-Yes, we were very worried.
335
00:46:50,675 --> 00:46:54,755
Where's the key?
-In my pocket. I can't breathe.
336
00:46:54,929 --> 00:46:58,179
We need to see a locksmith.
-At this hour?
337
00:46:58,349 --> 00:47:04,719
Does he have to spend the night there?
-No, don't leave me here, Paulette.
338
00:47:04,897 --> 00:47:09,689
Alright, I'll drive there.
339
00:47:10,945 --> 00:47:13,187
Take the hand brake off.
340
00:47:16,784 --> 00:47:19,073
Alfred says hello.
341
00:47:38,389 --> 00:47:40,428
Here it is.
342
00:47:56,824 --> 00:47:59,741
They won't be used to working
at this hour.
343
00:48:02,496 --> 00:48:05,201
Who's there?
-A customer.
344
00:48:08,627 --> 00:48:11,747
What do you want?
-We're looking for a locksmith.
345
00:48:11,922 --> 00:48:14,544
At this hour?
-It's urgent.
346
00:48:14,717 --> 00:48:18,050
My husband's asleep.
Come back tomorrow morning.
347
00:48:18,220 --> 00:48:21,589
It's about opening a trunk.
-It can wait.
348
00:48:21,766 --> 00:48:23,805
There's somebody in there.
349
00:48:27,730 --> 00:48:29,473
Bravo.
350
00:48:33,611 --> 00:48:36,565
And?
-Nothing.
351
00:48:36,739 --> 00:48:43,026
Stay in the car. Alfred that way and
me this way. That should work.
352
00:48:43,204 --> 00:48:47,415
And don't say there's someone
in the trunk.
353
00:48:49,835 --> 00:48:56,087
I'm here, darling. Very close to you.
Almost on your shoulder.
354
00:48:57,301 --> 00:49:04,300
It smells nice. Do you smell anything?
-Yes, petrol.
355
00:49:04,475 --> 00:49:09,386
There they are.
-Is it them? Answer.
356
00:49:09,563 --> 00:49:14,937
No, its a bus. With wedding guests.
Long live the bride and the groom.
357
00:49:15,110 --> 00:49:17,150
Nice car.
358
00:49:17,321 --> 00:49:22,232
What are they saying?
-They like our car.
359
00:49:34,880 --> 00:49:38,712
What did you say?
-Nothing, I'm drinking something.
360
00:49:38,884 --> 00:49:42,218
What are you drinking?
-Lemonade.
361
00:49:42,388 --> 00:49:44,879
Nice.
-Yes, cold.
362
00:49:45,057 --> 00:49:49,719
So the little fridge works well.
-Yes, it's very cold.
363
00:49:49,895 --> 00:49:54,723
I'd like some too.
-There's Pierrot.
364
00:49:59,947 --> 00:50:04,739
This gentleman can help us.
-That's very nice.
365
00:50:04,910 --> 00:50:08,860
Thank you, sir...
-Let him work.
366
00:50:12,543 --> 00:50:14,749
The trunk's at the back.
367
00:50:18,007 --> 00:50:20,379
Don't say there's somebody in there.
368
00:50:20,551 --> 00:50:23,671
Is that the locksmith?
-Why do you ask?
369
00:50:23,846 --> 00:50:28,057
I was telling my sister.
370
00:50:29,435 --> 00:50:33,267
I don't have all my tools.
371
00:50:33,439 --> 00:50:36,855
And I don't want to damage
such a nice car.
372
00:50:42,740 --> 00:50:47,865
Can't it wait until tomorrow?
-I can't stand it any longer.
373
00:50:48,037 --> 00:50:52,414
You're a nice bunch.
Be patient.
374
00:50:52,583 --> 00:50:54,575
Where's my lamp?
375
00:50:57,671 --> 00:51:01,420
Strange spot... A chock.
376
00:51:01,592 --> 00:51:05,459
In the trunk.
-But we have to open it first.
377
00:51:05,638 --> 00:51:10,715
I'll find something.
Tell Marcel to shut up.
378
00:51:13,354 --> 00:51:14,978
Darling?
379
00:51:33,791 --> 00:51:38,002
Darling? Don't say anything.
I'll explain later.
380
00:51:54,728 --> 00:51:56,935
Let's see.
381
00:51:59,858 --> 00:52:03,607
This time, it will work.
382
00:52:08,534 --> 00:52:14,453
Help. Murderer.
-What's with the locksmith?
383
00:52:14,623 --> 00:52:22,417
Where's he going? Why did he
close the trunk?
384
00:52:22,589 --> 00:52:27,251
He's going to tell the neighbourhood.
-Are we going back?
385
00:52:27,428 --> 00:52:31,377
We're going back home to sleep.
386
00:52:31,557 --> 00:52:38,058
Finally we find a locksmith and then
he closes the trunk again.
387
00:52:50,951 --> 00:52:53,656
They're gone.
388
00:52:53,829 --> 00:52:59,748
Did I get out of bed for nothing?
Where's the lock?
389
00:52:59,918 --> 00:53:01,911
There.
390
00:53:29,156 --> 00:53:32,525
Are we home?
-We're out of petrol.
391
00:53:32,701 --> 00:53:35,821
I have a can in the trunk.
392
00:53:35,996 --> 00:53:40,325
We've got no money.
-A shame. I have 500 francs.
393
00:53:42,461 --> 00:53:44,418
Go back to sleep.
394
00:53:44,588 --> 00:53:49,713
We'll be back with money, petrol,
rolls and a locksmith.
395
00:53:49,885 --> 00:53:56,054
Hang in there, darling.
-We could be back in two hours.
396
00:55:47,252 --> 00:55:52,377
Don't you mind the detour?
-It's only a little complication.
397
00:56:23,956 --> 00:56:27,159
Problems?
-Yes, this will be complicated.
398
00:56:37,135 --> 00:56:40,754
Stay relaxed, partner.
I know I am.
399
00:56:42,057 --> 00:56:44,263
What a great car.
400
00:56:46,103 --> 00:56:48,807
How fast does it go?
401
00:57:10,585 --> 00:57:13,421
Here it is.
-He's gone.
402
00:57:18,844 --> 00:57:25,131
Do you mind taking us home?
-I don't mind, I'm pissed off!
403
00:57:48,874 --> 00:57:51,080
Five litres of petrol, please.
404
00:58:19,780 --> 00:58:22,983
No wash. Five litres of petrol.
405
00:58:33,794 --> 00:58:37,838
I don't want a wash.
I want five litres of petrol.
406
00:58:42,928 --> 00:58:45,300
Do I have to get angry?
407
00:59:50,287 --> 00:59:53,786
I'm sorry, sir.
It's a misunderstanding.
408
01:00:21,193 --> 01:00:25,356
Will that do? Will that do?
409
01:00:25,530 --> 01:00:28,317
Not with that suit.
-It's his.
410
01:00:34,039 --> 01:00:36,790
It doesn't fit.
411
01:00:53,225 --> 01:00:56,344
Did you find him?
-No.
412
01:00:57,437 --> 01:01:00,438
This fits.
-Yes, that's mine.
413
01:01:00,607 --> 01:01:04,474
He said I could keep it.
-He's the director.
414
01:01:07,822 --> 01:01:12,947
You will be reimbursed, no?
-We're offering this regardless.
415
01:01:13,119 --> 01:01:16,820
Your things: a knife, a handkerchief...
416
01:01:16,998 --> 01:01:20,996
...your papers, pliers
and a tape measure.
417
01:01:21,169 --> 01:01:25,416
Your car has been dried,
waxed and checked.
418
01:01:25,590 --> 01:01:32,672
It was our pleasure. We also threw
in those five litres of petrol.
419
01:01:32,847 --> 01:01:37,094
No, no. That's on the house as well.
420
01:01:41,648 --> 01:01:43,557
Thanks for everything.
421
01:01:43,733 --> 01:01:49,937
Our director called your wife
and reassured her.
422
01:01:50,115 --> 01:01:52,440
Your keys.
423
01:02:04,879 --> 01:02:09,257
Such a car but no driver.
What times do we live in?
424
01:02:09,426 --> 01:02:11,881
Jerome, to the club.
425
01:02:27,193 --> 01:02:32,568
It's really you. Perrignon.
426
01:02:32,741 --> 01:02:36,074
It's me, Chauveau.
427
01:02:36,244 --> 01:02:42,413
Chauveau, your army pal.
You called me Chow-chow.
428
01:02:42,584 --> 01:02:46,961
You seem to be doing alright.
429
01:02:47,130 --> 01:02:51,377
Well dressed. Cigar...
430
01:02:54,012 --> 01:02:59,219
Old fellow, just when I needed you.
431
01:02:59,392 --> 01:03:02,595
I'm a bit short for cash.
432
01:03:02,771 --> 01:03:08,441
If it's not too much to ask,
would you have 5000 francs for me?
433
01:03:08,610 --> 01:03:10,899
It would be a great help.
434
01:03:11,071 --> 01:03:16,313
Give me your address
and I'll come and see you.
435
01:03:16,493 --> 01:03:21,368
Yes, but... excuse me.
436
01:03:21,539 --> 01:03:27,210
Perrignon, it's me, Chauveau.
You called me Chow-chow.
437
01:03:27,379 --> 01:03:29,952
Your army buddy.
438
01:03:33,301 --> 01:03:37,346
Perrignon. Drop dead.
439
01:03:38,556 --> 01:03:44,061
Reverse. You're blocking the road.
440
01:03:44,229 --> 01:03:47,977
A reception at the embassy.
Keep going.
441
01:03:54,406 --> 01:03:59,068
I have to go left, officer.
I'm not part of it.
442
01:04:23,768 --> 01:04:26,769
This way, sir.
443
01:04:29,065 --> 01:04:33,608
Can I see your invitation?
-I don't have one.
444
01:04:33,778 --> 01:04:39,199
He forgot his invitation.
-Didn't you see his car?
445
01:04:42,579 --> 01:04:47,953
Who can I say? Your name?
-Mr Perrignon.
446
01:04:50,336 --> 01:04:52,578
Good that you're here.
447
01:05:14,694 --> 01:05:16,983
Colonel.
448
01:05:18,281 --> 01:05:21,282
I say. How are you, Mr...
449
01:05:30,251 --> 01:05:32,327
The buffet is that way.
450
01:05:58,238 --> 01:06:03,065
Little villain of mine.
You were not at Willy's last night.
451
01:06:03,243 --> 01:06:09,495
I thought you were Jean-Loup Menzagol.
I'm confused.
452
01:06:11,459 --> 01:06:17,129
Say, pal. I hardly know anybody
anymore at events like this.
453
01:06:17,298 --> 01:06:19,457
Cigar?
454
01:06:52,876 --> 01:06:56,042
Here we can talk in quiet, minister.
455
01:06:56,212 --> 01:06:59,747
I have to discuss something
with my colleagues.
456
01:07:03,219 --> 01:07:07,928
I wanted to talk to you because
I have to go to that opening.
457
01:07:08,099 --> 01:07:10,934
I'll have to say something there.
458
01:07:11,102 --> 01:07:15,230
Did you prepare anything, Houche?
Of course not.
459
01:07:15,398 --> 01:07:16,809
Have your experts arrived?
460
01:07:16,983 --> 01:07:21,063
These are Mr Bavermont,
Mr Chicanzin and Mr Bernapié.
461
01:07:23,114 --> 01:07:25,570
Fine, gentlemen. Sit down.
462
01:07:26,784 --> 01:07:32,823
Maybe you can say something about
changes to social security.
463
01:07:32,999 --> 01:07:37,625
Very good. How about that?
-I don't know.
464
01:07:37,795 --> 01:07:41,840
Me neither.
I can't remember the deductions.
465
01:07:42,008 --> 01:07:44,879
That's what we have these gentlemen for.
466
01:07:55,229 --> 01:07:59,441
It's 0.023%.
467
01:07:59,609 --> 01:08:04,852
0.023% in parts of 20,000
on top of the released average.
468
01:08:06,074 --> 01:08:09,525
0.023%, minister.
469
01:08:09,702 --> 01:08:15,741
Thank you. And you are?
-Mr Perrignon.
470
01:08:15,917 --> 01:08:21,208
I can't get up. I have back pain.
I had a bad night.
471
01:08:22,590 --> 01:08:28,130
0.023% in parts of 20,000.
-On top of the released average.
472
01:08:28,304 --> 01:08:31,590
What's happening? I'm very sorry.
473
01:08:31,766 --> 01:08:35,052
He can't stand up straight.
-Do something.
474
01:08:35,228 --> 01:08:38,811
It's his back.
-He must be in great pain.
475
01:08:38,982 --> 01:08:43,311
Houche, where is he?
Mr Perrignon, where are you?
476
01:08:43,486 --> 01:08:47,815
Maybe under the couch.
-Don't walk over him.
477
01:08:49,701 --> 01:08:52,370
It's all my fault.
478
01:09:04,674 --> 01:09:06,548
Is that you?
479
01:09:06,718 --> 01:09:10,003
Impressive.
-A two-way mirror.
480
01:09:10,179 --> 01:09:14,129
What are you doing there?
-Suddenly I was here.
481
01:09:14,308 --> 01:09:17,677
Poor man, I'll call someone.
482
01:09:34,412 --> 01:09:40,450
I'm very happy you're doing better.
I'd never have forgiven myself.
483
01:09:40,626 --> 01:09:43,497
Look after him well.
484
01:09:43,671 --> 01:09:47,799
0.023% is not worth mentioning.
485
01:09:47,967 --> 01:09:52,428
There is also an additional deduction.
-Of how much?
486
01:09:55,016 --> 01:09:59,559
Mr Bavermont doesn't have
his paperwork with him.
487
01:09:59,729 --> 01:10:03,014
It's at my place. In Etampes.
488
01:10:03,191 --> 01:10:07,900
We deduct 0.14% to
reach the base amount.
489
01:10:16,829 --> 01:10:20,329
Do you know Mr Perrignon?
-I'd say so, minister.
490
01:10:20,500 --> 01:10:23,417
You're of great value.
491
01:10:23,586 --> 01:10:26,670
Where can I reach you?
-At Riri's.
492
01:10:26,839 --> 01:10:32,296
Plaine 24-70.
-Write down. That's his number.
493
01:10:35,598 --> 01:10:41,019
Plaine 24-70.
He always likes new faces.
494
01:10:41,187 --> 01:10:44,888
The car of the minister of commerce.
495
01:10:45,066 --> 01:10:48,482
Do you know Mr Perrignon?
496
01:10:50,905 --> 01:10:55,567
Do you know Mr Perrignon?
Hello, my friend. It was great.
497
01:10:55,743 --> 01:10:59,823
Can I have someone bring you home?
-No, I'm by car.
498
01:10:59,997 --> 01:11:04,624
Is that yours? That's magnificent.
499
01:11:12,718 --> 01:11:15,636
A luxury toy.
500
01:11:17,515 --> 01:11:21,263
We're big children.
I bet it's comfortable.
501
01:11:21,435 --> 01:11:23,843
Do you want to try it?
502
01:11:26,607 --> 01:11:31,400
So many buttons. What's this?
503
01:11:32,822 --> 01:11:35,443
That's the wiper.
504
01:11:35,616 --> 01:11:42,746
It's not adjusted properly.
Everything else works fine.
505
01:11:42,915 --> 01:11:46,580
Do you want to try it?
-Please. I have an opening.
506
01:11:46,752 --> 01:11:53,289
Cutting a ribbon. Let's go together.
Houche, follow us.
507
01:12:13,029 --> 01:12:18,652
That's my friend, that's Perrignon.
The minister's next to him.
508
01:12:18,826 --> 01:12:21,993
He does have his contacts.
509
01:12:22,163 --> 01:12:27,157
Officer, do you know who was
sitting next to the minister?
510
01:12:27,335 --> 01:12:31,249
I don't know him.
-I do. That's Perrignon.
511
01:12:31,422 --> 01:12:35,835
P-e-r-r-i-g-n-o-n.
That's my old army pal.
512
01:12:36,010 --> 01:12:40,090
I'm Chauveau.
He called me Chow-chow.
513
01:12:40,264 --> 01:12:44,262
If you mention Perrignon
in your thing...
514
01:12:44,435 --> 01:12:48,647
...also add that he's a bastard.
515
01:13:20,221 --> 01:13:21,929
Is it there?
516
01:13:49,834 --> 01:13:54,911
Minister, it's a great honour
to me and our company.
517
01:13:55,089 --> 01:13:59,300
Thank you. France is France everywhere.
518
01:13:59,468 --> 01:14:03,087
Let me introduce to you
my department heads.
519
01:14:03,264 --> 01:14:05,387
Mr Diamant.
520
01:14:05,558 --> 01:14:08,428
Mr Berger.
521
01:14:08,602 --> 01:14:13,264
Mr Jobart and Mr Viralot.
522
01:14:15,192 --> 01:14:17,565
That's Mr Perrignon.
523
01:14:31,584 --> 01:14:37,088
We used to need four men
for this machine.
524
01:14:37,256 --> 01:14:42,132
Now, one specialist's enough.
525
01:15:59,296 --> 01:16:01,787
It doesn't run very well.
526
01:16:01,966 --> 01:16:04,967
Is it the clutch?
-It doesn't have one.
527
01:16:16,981 --> 01:16:21,275
I made it stall.
But I'll start it again.
528
01:16:23,237 --> 01:16:27,021
I didn't touch anything.
-I'll have a look.
529
01:16:27,199 --> 01:16:31,149
Is the engine in the back?
-No, that's the trunk. I remember.
530
01:16:42,715 --> 01:16:45,585
Is it serious?
-I don't know yet.
531
01:16:45,759 --> 01:16:52,806
I don't think I can be of much help
and they're waiting for me.
532
01:16:52,975 --> 01:16:56,474
So I have to leave you.
533
01:16:56,645 --> 01:17:00,097
Call me if there's a problem.
534
01:17:00,274 --> 01:17:04,603
I'll give you my direct number.
That's easier.
535
01:17:06,614 --> 01:17:11,323
Silly, I have no money on me.
536
01:17:11,494 --> 01:17:15,657
Can you lend me some for a cab?
537
01:17:21,295 --> 01:17:25,756
That's what happens when there's
always a car waiting for you.
538
01:17:25,925 --> 01:17:29,424
I also have a telephone coin.
-Only one?
539
01:17:29,595 --> 01:17:35,182
Isn't that enough?
-More than enough. Taxi! Thank you.
540
01:18:18,143 --> 01:18:19,768
My car's there.
541
01:18:26,777 --> 01:18:29,529
It was there just now.
542
01:18:31,907 --> 01:18:34,030
Can I make a phone call?
543
01:18:56,348 --> 01:18:59,100
Hello, can I talk to the minister?
544
01:19:30,507 --> 01:19:36,628
Magali, look. Someone thinks
this is a parking spot.
545
01:19:37,514 --> 01:19:41,927
Aren't you going to wait?
-I have to go through the lock before 7.
546
01:19:42,102 --> 01:19:44,724
He can come and get it.
That'll teach him.
547
01:19:46,440 --> 01:19:48,433
Marcel's here.
548
01:19:50,778 --> 01:19:53,732
What happened?
-You won't believe it.
549
01:19:53,906 --> 01:19:56,575
Where did you get this?
-It was given to me.
550
01:19:56,742 --> 01:20:01,203
Why didn't you call?
-I called the minister.
551
01:20:01,372 --> 01:20:06,911
Because my car's been stolen.
-And then you called a minister.
552
01:20:07,086 --> 01:20:11,878
The poor darling has a screw loose.
He's been in the trunk too long.
553
01:20:12,049 --> 01:20:15,963
Marcel, telephone.
The minister of commerce.
554
01:20:16,136 --> 01:20:18,010
See?
555
01:20:19,640 --> 01:20:21,549
Unbelievable.
556
01:20:26,188 --> 01:20:31,609
Thank you.
-That's what the police are for.
557
01:20:31,777 --> 01:20:35,822
But I wanted to ask you a favour
in return.
558
01:20:35,989 --> 01:20:41,031
You know everything. Melbourne, isn't
that the capital of Australia?
559
01:20:41,203 --> 01:20:44,489
Jojo, pass me your geography book.
560
01:20:44,665 --> 01:20:49,790
The capital of Australia...
No, that's not Melbourne...
561
01:20:49,962 --> 01:20:52,001
It's Canberra.
562
01:20:52,172 --> 01:20:56,087
Canberra. It's Canberra.
-Could be.
563
01:20:58,011 --> 01:21:00,847
You know Australia of course?
564
01:21:01,014 --> 01:21:06,175
It's a continent in the southern
hemisphere, 7,704,000 km2...
565
01:21:06,353 --> 01:21:10,682
...surrounded by the Pacific Ocean
and the Indian Ocean.
566
01:21:10,858 --> 01:21:12,649
Such knowledge.
567
01:21:15,738 --> 01:21:20,565
Is the barber here?
Say Lapin, will you finish it?
568
01:21:20,743 --> 01:21:23,862
Mr Perrignon's talking to the minister.
569
01:21:24,037 --> 01:21:27,406
Goodbye, minister.
570
01:21:29,251 --> 01:21:32,205
Thank you.
All the roads will be checked.
571
01:21:32,379 --> 01:21:37,006
We have to stop all white American cars.
572
01:21:47,603 --> 01:21:51,221
I'll think of you when I'm
playing tonight.
573
01:21:51,398 --> 01:21:55,348
And me of you. I'll watch your picture
all night.
574
01:21:55,527 --> 01:21:59,857
Do you still have it?
-Yes, you know where? Guess.
575
01:22:00,032 --> 01:22:03,567
No idea.
-On the lid of the strawberry ice cream.
576
01:22:11,112 --> 01:22:17,375
AT THE MINISTER'S FRIENDS
577
01:22:17,549 --> 01:22:21,594
Thank you.
-That's what neighbours are for.
578
01:22:21,762 --> 01:22:24,798
I have a cousin who wants to
work with the mail service.
579
01:22:24,973 --> 01:22:29,691
Mrs Zoutin, I'll discuss it with
Mr Perrignon.
580
01:22:29,899 --> 01:22:31,804
Next.
581
01:22:34,817 --> 01:22:37,687
You have beautiful hands.
582
01:22:53,710 --> 01:22:56,914
Where's Marcel? The owner.
583
01:22:57,089 --> 01:23:00,422
Do you know him?
-He's stuck in the trunk.
584
01:23:00,592 --> 01:23:03,842
Does he sleep on board?
-Are you there, Marcel?
585
01:23:04,012 --> 01:23:06,883
Marcel, I found your car.
586
01:23:07,057 --> 01:23:09,429
Where?
-In the Seine.
587
01:23:09,601 --> 01:23:13,017
In the lock, on a barge. Come.
588
01:23:34,668 --> 01:23:37,373
What are you doing?
589
01:23:37,546 --> 01:23:41,709
What's it to you?
That's not your car, is it?
590
01:23:41,884 --> 01:23:47,340
This is pure provocation. I'll get
the owner with this brush.
591
01:23:47,514 --> 01:23:50,930
What are you doing?
-Painting.
592
01:23:51,101 --> 01:23:55,265
No, careful. I heard something.
593
01:23:56,607 --> 01:24:00,307
Keep an eye on things.
-No, the cops...
594
01:24:00,485 --> 01:24:06,321
Stop it. Take this. We'll show them.
I'll do the other side.
595
01:24:06,491 --> 01:24:13,289
Paint over the entire length:
U.S. Go Home. With an H. Go on.
596
01:24:13,457 --> 01:24:16,790
Over the entire length.
597
01:24:18,545 --> 01:24:20,953
Warn me if you see police.
598
01:24:21,131 --> 01:24:27,134
Over the entire length. U.S...
599
01:24:27,304 --> 01:24:31,218
It's my car.
-No, it's mine.
600
01:24:31,391 --> 01:24:36,812
This isn't my idea.
Where did that guy go?
601
01:24:46,406 --> 01:24:48,529
It's really my car.
602
01:24:48,700 --> 01:24:54,703
Perrignon... Marcel.
603
01:24:58,001 --> 01:25:00,872
Excuse me, Monsieur Viralot.
-Viralot?
604
01:25:01,046 --> 01:25:06,918
Something wrong with that?
Viralot's a normal name.
605
01:25:07,094 --> 01:25:11,921
There are plenty of people with
that name. My brother's name's Viralot.
606
01:25:12,099 --> 01:25:16,310
You have a brother?
-What's it to you?
607
01:25:16,478 --> 01:25:20,227
He's my twin.
608
01:25:20,399 --> 01:25:26,484
He works in a factory... In a
factory where they make... They make...
609
01:25:26,655 --> 01:25:32,361
Right, he works in the industry.
Where were we? Heavy industry...
610
01:25:32,536 --> 01:25:35,537
Where were we... Perrignon...
611
01:25:38,500 --> 01:25:40,742
Marcel...
612
01:25:42,421 --> 01:25:44,793
Address...
613
01:25:47,509 --> 01:25:49,549
Confiscated.
614
01:25:49,720 --> 01:25:55,639
Ask Inspector Balutin or his colleague.
They were in my car.
615
01:25:55,809 --> 01:25:59,641
They're following someone
in Roubaix.
616
01:26:02,899 --> 01:26:05,651
Following in Roubaix.
617
01:26:08,572 --> 01:26:11,063
Following in Roubaix.
618
01:26:14,327 --> 01:26:18,657
Both of them?
-Are you asking the questions here?
619
01:26:18,832 --> 01:26:23,126
Call the widow.
She sold me the car.
620
01:26:23,295 --> 01:26:29,463
That stupid woman. Gruau, call her.
621
01:26:30,844 --> 01:26:33,465
Maillot 73-42.
622
01:26:39,269 --> 01:26:42,223
Telephone.
623
01:26:45,400 --> 01:26:49,101
Mrs Lucanzas.
-Is Mrs Lucanzas in?
624
01:26:49,279 --> 01:26:55,697
For you, dear Edwige. It's the
police station of Plaine Saint-Denis.
625
01:26:55,869 --> 01:26:58,325
It's about that car again.
626
01:27:01,833 --> 01:27:09,295
Hello, Mrs Lucanzas?
Do you know Mr Marcel Perrignon?
627
01:27:09,466 --> 01:27:13,511
He says he knows you.
-I don't know him.
628
01:27:14,930 --> 01:27:20,172
She's always so confused.
-He says you're always like this.
629
01:27:20,352 --> 01:27:22,060
He's crazy.
630
01:27:22,229 --> 01:27:28,101
Mrs Lucanzas? They may throw me in jail
They don't believe me.
631
01:27:31,404 --> 01:27:36,113
She's drunk.
-She hung up.
632
01:27:36,284 --> 01:27:42,073
Call the minister. Call the minister
of commerce and mention my name.
633
01:27:42,249 --> 01:27:48,832
Wouldn't you rather have me call
the pope? Vatican 000...
634
01:27:49,005 --> 01:27:54,000
Right, in the cell.
-I know him well.
635
01:27:54,177 --> 01:27:58,471
I really know the minister of
commerce well.
636
01:28:08,024 --> 01:28:11,808
Chauveau, we're meeting again.
637
01:28:11,987 --> 01:28:18,570
Sir, ask him.
He knows me and my car.
638
01:28:18,743 --> 01:28:24,330
Say, Chauveau. Do you know this person?
-Never seen before.
639
01:28:24,499 --> 01:28:30,205
He's my army pal.
-It's very bad manners to lie.
640
01:28:30,380 --> 01:28:33,666
Ugly fellow.
641
01:28:33,842 --> 01:28:40,212
Do you know Mr Marcel Perrignon?
-There. Look how ugly.
642
01:28:40,390 --> 01:28:44,470
He's a friend of the minister.
I've got a letter here.
643
01:28:53,028 --> 01:28:59,825
Dear friend, I can't reach you.
Call me. The minister of commerce.
644
01:28:59,993 --> 01:29:03,492
I'll call the telephone exchange.
645
01:29:03,663 --> 01:29:08,539
From the minister.
-The ministry of commerce, please.
646
01:29:15,091 --> 01:29:17,464
Perrignon speaking.
647
01:29:18,762 --> 01:29:21,882
Can I talk to the minister of commerce?
648
01:29:22,933 --> 01:29:27,974
He has already left?
I'll call back tomorrow morning.
649
01:29:41,701 --> 01:29:45,485
Did Chauveau do anything serious?
-No, just vagrancy.
650
01:29:45,664 --> 01:29:51,204
He's an old army pal of mine.
I'm counting on you, Viralot.
651
01:29:51,378 --> 01:29:55,755
Good evening, sir.
-Sir. Thanks, madam.
652
01:29:55,924 --> 01:30:01,511
What are you doing here?
-I sent them. They were with us.
653
01:30:01,680 --> 01:30:06,638
How did you know I was here?
-I heard you'd been arrested...
654
01:30:08,895 --> 01:30:14,933
Say, Grougnache and Laribotte,
do I owe this to you?
655
01:30:15,110 --> 01:30:19,059
To Grougnache, chief.
-The bloody gall...
656
01:30:19,239 --> 01:30:23,652
Both of you, Grougnache... Laribotte...
657
01:30:28,415 --> 01:30:35,378
I feel very guilty. You spoke to me
on the phone about the American car.
658
01:30:35,547 --> 01:30:38,548
I pulled a prank on you.
659
01:30:38,717 --> 01:30:40,875
To the cell.
660
01:30:54,441 --> 01:30:58,390
Chief of Police, it was really a joke.
661
01:30:58,570 --> 01:31:03,695
And an irresistible one at that.
I'm still laughing.
662
01:31:17,255 --> 01:31:22,131
Four, five... That care gave us
so many problems.
663
01:31:22,302 --> 01:31:27,509
But we've also benefited from it.
You know a minister now.
664
01:31:27,682 --> 01:31:34,183
But I'm the only one with such a car.
If all our friends had one...
665
01:31:45,825 --> 01:31:49,111
I told them it's not our car.
666
01:31:49,287 --> 01:31:52,822
Mr Perrignon?
The French police aren't crazy.
667
01:31:52,999 --> 01:31:57,328
Which car is yours?
-None of them. I've already got it back.
668
01:31:57,504 --> 01:32:01,751
Couldn't you have told us?
-You didn't ask anything.
669
01:32:03,468 --> 01:32:07,133
Go on. All out.
670
01:32:07,305 --> 01:32:09,464
This is unacceptable.
671
01:32:26,324 --> 01:32:29,360
I really wanted to say hello.
672
01:32:29,536 --> 01:32:32,739
It's nice here. A real find.
673
01:32:32,914 --> 01:32:38,074
You have parking problems too,
now that everyone's got a car.
674
01:32:38,253 --> 01:32:42,796
I owed you some money.
-There was no rush.
675
01:32:42,966 --> 01:32:46,299
I've come to say goodbye.
I'm going to Australia.
676
01:32:46,469 --> 01:32:50,218
Canberra?
-I'll be ambassador. I'm leaving now.
677
01:32:50,390 --> 01:32:55,301
What a pity.
-I'd have preferred the US myself.
678
01:32:55,478 --> 01:33:01,232
Can I say goodbye to your wife?
-You can. Paulette. The minister.
679
01:33:03,111 --> 01:33:06,361
Hello, minister.
-It's an honour.
680
01:33:06,531 --> 01:33:08,939
Berthe, Mr minister.
681
01:33:18,835 --> 01:33:25,122
I won't hold you up any longer.
Nice place you have here.
682
01:33:25,300 --> 01:33:29,428
It was an honour to know you.
-Likewise.
683
01:33:59,959 --> 01:34:03,163
He's nice, isn't he?
-And a handsome man
684
01:34:03,338 --> 01:34:06,125
He returned the 500.
685
01:34:10,345 --> 01:34:15,422
Mr Perrignon, our sincere apologies.
686
01:34:18,061 --> 01:34:20,599
Tell me...
687
01:34:20,772 --> 01:34:25,813
I had to buy 5 litres of petrol.
688
01:34:27,987 --> 01:34:30,525
I paid for the petrol.
689
01:34:32,534 --> 01:34:36,863
With the compliments of the station.
-Thank you, gentlemen.
690
01:34:37,038 --> 01:34:40,952
Not them, I did...
We have manners.
691
01:34:41,125 --> 01:34:44,744
Excuse me.
Thank you, sir.
692
01:34:44,921 --> 01:34:51,090
Gracious lady, please accept this
bouquet on behalf of the constabulary.
693
01:34:51,261 --> 01:34:54,048
So eloquent.
-I know.
694
01:35:18,329 --> 01:35:21,532
On a day like today, it's my treat.
695
01:35:21,708 --> 01:35:24,377
To France, guys.
696
01:35:26,087 --> 01:35:28,044
And to the minister.
697
01:35:28,214 --> 01:35:33,042
Have a drink, Pierrot.
-No. Could you move your car a bit?
698
01:35:33,219 --> 01:35:35,426
Let me.
699
01:35:56,159 --> 01:35:58,910
There's been an accident.
700
01:36:09,422 --> 01:36:12,376
I put it in reverse.
701
01:36:15,803 --> 01:36:19,303
The horse isn't hurt.
-Poor Pierrot.
702
01:36:29,984 --> 01:36:33,270
Did you hurt yourself? And your horse?
703
01:36:33,446 --> 01:36:37,989
I wanted to have an ice cream.
-I'm sorry, Pierrot.
704
01:36:38,159 --> 01:36:40,650
This gives me an idea.
705
01:37:02,001 --> 01:37:04,012
IN THE AMERICAN BEAUTY
706
01:37:09,065 --> 01:37:12,315
How much is that?
-No, I'm paying.
707
01:37:17,490 --> 01:37:23,860
When I'll have 50,000 francs,
I'll buy your bike.
708
01:37:24,038 --> 01:37:25,830
A modest victory.
709
01:37:36,008 --> 01:37:40,635
This was The American Beauty
with in alphabetical order:
710
01:38:32,356 --> 01:38:36,105
With he amicable collaboration of
the following gentlemen:
711
01:38:49,165 --> 01:38:52,201
And let's not forget,
in alphabetical order:
712
01:39:35,336 --> 01:39:37,412
Good evening
53032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.