All language subtitles for Sweet.Magnolias.S01E08.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:11,553 ♪ You don't owe me One more minute of your wasted time ♪ 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,724 ♪ You act like it's all fine ♪ 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,642 ♪ It isn't hard to leave ♪ 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,438 ♪ Knowing that I'll be getting life On track ♪ 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,692 ♪ I wanted to believe ♪ 6 00:00:26,109 --> 00:00:31,906 ♪ I've gotta make a destination ♪ 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,493 ♪ Find where I belong ♪ 8 00:00:35,910 --> 00:00:42,292 ♪ This time I've got no hesitation ♪ 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,420 ♪ And I'll be movin' on ♪ 10 00:00:45,503 --> 00:00:48,840 ♪ To where I belong ♪ 11 00:00:48,923 --> 00:00:51,885 ♪ I'll be movin' on ♪ 12 00:00:51,968 --> 00:00:55,430 ♪ Over the line I've drawn ♪ 13 00:00:55,513 --> 00:00:59,726 ♪ I'm already gone ♪ 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,666 What the hell were you thinking? 15 00:01:09,736 --> 00:01:12,238 Hey, don't take that tone with me now, all right? 16 00:01:12,864 --> 00:01:14,574 Tyler's 16, he's a good kid, 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,077 - so if I want to buy my son a car... - Our son! 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,953 He is our son, Bill. 19 00:01:19,037 --> 00:01:21,766 You are not allowed to make decisions like this without consulting me. 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 We are co-parenting, remember? 21 00:01:23,500 --> 00:01:24,977 Oh, please, you don't want to co-parent, 22 00:01:25,001 --> 00:01:26,795 you don't want me to have a say in anything. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,922 You just want me to submit all of my plans to you 24 00:01:29,005 --> 00:01:30,090 ahead of time for approval. 25 00:01:30,173 --> 00:01:32,675 No, Bill, I want you to respect me. 26 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 So I have no say in anything. 27 00:01:35,637 --> 00:01:37,555 Do not put words in my mouth. 28 00:01:37,972 --> 00:01:40,767 You're saying the only way I can be right is to agree with you. 29 00:01:40,850 --> 00:01:42,328 I'm asking you to work with me. 30 00:01:42,352 --> 00:01:44,330 - I can't believe Dad did this. - Not against me. 31 00:01:44,354 --> 00:01:47,273 Wait, are you actually complaining because Dad bought you a car? 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,109 He's trying to get a one-up on Mom. 33 00:01:49,192 --> 00:01:51,912 You think he would have shown up in front of half the town otherwise? 34 00:01:52,445 --> 00:01:54,405 He's trying to make himself look good, as usual. 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,825 He's hurting Mom as usual. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,979 If you're so worried about Mom, tell Dad you don't want it. 37 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 Why does it even matter to you? 38 00:02:02,747 --> 00:02:05,416 Moan all you want, but you're cool with Dad fawning on you. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,020 Coming to all your games, taking you to see the Braves every summer, 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,462 bragging on you nonstop. 41 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 You whine, but you're just fine with him always being there... 42 00:02:13,466 --> 00:02:14,466 for you. 43 00:02:15,927 --> 00:02:17,053 Don't go in there. 44 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 Dad won't even see me. 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 You know what your problem is, Maddie? 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Who's driving us to school? 47 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 You're walking today. 48 00:02:42,287 --> 00:02:44,289 One of the conditions of my returning your phone 49 00:02:44,372 --> 00:02:46,624 is that you would refrain from using it at the table. 50 00:02:46,708 --> 00:02:49,335 Since when do we do sit-down breakfast anyway? 51 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 Well, we used to. 52 00:02:51,963 --> 00:02:53,715 When I was, like, eight. 53 00:02:53,798 --> 00:02:56,509 We haven't had enough time together to talk, 54 00:02:56,593 --> 00:03:00,597 so we are going to do family breakfast from now on, 55 00:03:00,680 --> 00:03:04,475 and you are going to tell me about what is important in your life. 56 00:03:04,893 --> 00:03:08,897 One of the most important things in my life right now is mock trial, so... 57 00:03:10,273 --> 00:03:12,483 You don't want me to keep Aunt Helen waiting, do you? 58 00:03:16,070 --> 00:03:17,113 Have a good day. 59 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 Simon, you can be a little sharper. 60 00:03:28,708 --> 00:03:30,793 Don't be afraid to be a bulldog, yeah? 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,381 And, Kyle, can we tone down the Atticus Finch just a little bit? 62 00:03:36,966 --> 00:03:39,219 All right, a little reminder on the dress code. 63 00:03:39,302 --> 00:03:41,179 This is business attire, 64 00:03:41,262 --> 00:03:45,016 so slacks, knee-length skirts, Sunday suits. 65 00:03:45,099 --> 00:03:48,436 If you will not wear it in front of your grandmama's church friends, 66 00:03:48,519 --> 00:03:50,730 I do not want to see it in the courtroom. 67 00:03:51,147 --> 00:03:52,899 Okay. Wonderful. 68 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 I'll see y'all on Thursday. Yeah. 69 00:03:55,693 --> 00:03:57,362 CeCe, can I have a moment? 70 00:04:02,408 --> 00:04:06,079 Oh. I'm sorry. Here, let me help you. 71 00:04:06,162 --> 00:04:07,162 Thank you. 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 - What did I do wrong? - Oh, nothing. Nothing at all. 73 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 I just wanted to talk to you about your trial outfit. 74 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 - What about it? - Well, I don't expect 75 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 there are many teenage girls who have a power suit in their wardrobe. 76 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 Yeah, no, not really my thing. 77 00:04:23,554 --> 00:04:27,517 Well, there's a very cool consignment shop in Castlewood, you should check it out. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 I go there all the time. Crazy cheap. 79 00:04:30,144 --> 00:04:32,855 And a good suit will last you into college, at least. 80 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 - I'll check it out. - Good. 81 00:04:36,567 --> 00:04:38,486 Wouldn't have pegged CeCe for a teacher's pet. 82 00:04:39,028 --> 00:04:41,197 Yeah, if Aunt Helen wants a snake for a pet. 83 00:04:45,243 --> 00:04:46,452 Good morning, Chef. 84 00:04:47,036 --> 00:04:49,289 Uh, well, no, a good morning would be one 85 00:04:49,372 --> 00:04:52,500 where I was gifted with the superpower of understanding teenagers. 86 00:04:54,002 --> 00:04:55,295 Can I make you some breakfast? 87 00:04:55,378 --> 00:04:58,214 Oh, see, I made a fantastic breakfast. 88 00:04:58,298 --> 00:05:00,675 Healthy, filling, perfectly plated. 89 00:05:01,134 --> 00:05:04,512 Other kids would have wept over these pancakes alone. 90 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 Annie can't be bothered. 91 00:05:06,556 --> 00:05:07,890 And how much did you eat? 92 00:05:07,974 --> 00:05:10,476 Uh... I lost my appetite. 93 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 How lucky you work in a fully stocked kitchen, then. 94 00:05:13,438 --> 00:05:15,648 You are a complete mother hen. 95 00:05:18,026 --> 00:05:20,778 Has Dr. Howie talked to you about mindfulness? 96 00:05:21,195 --> 00:05:24,532 Yeah. I'm just not the meditating type. 97 00:05:24,907 --> 00:05:27,952 Kinda shocked that I had to point that out. 98 00:05:28,036 --> 00:05:31,164 I... I'm talking about taking stock of how you feel, 99 00:05:31,748 --> 00:05:32,790 of what you feel. 100 00:05:33,958 --> 00:05:35,626 There's more than one way to do this. 101 00:05:36,044 --> 00:05:39,213 Meet me here first thing tomorrow morning, and I'll show you. 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 - All right. - All right? 103 00:05:43,217 --> 00:05:44,927 - Better be there. - I will be there. 104 00:05:45,011 --> 00:05:46,054 All right. 105 00:05:46,137 --> 00:05:48,222 Better show me something worth being there for. 106 00:05:55,229 --> 00:05:56,439 Thank you for coming. 107 00:05:56,522 --> 00:05:57,522 Aw. 108 00:05:58,983 --> 00:06:01,027 - I know you're busy. - Neville, 109 00:06:01,110 --> 00:06:03,905 I will never miss a chance to visit with you. 110 00:06:05,782 --> 00:06:06,824 What's on your mind? 111 00:06:06,908 --> 00:06:10,870 Well, it seems I have come into a large hunk of property. 112 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 - Oh. - And I don't know what all else. 113 00:06:14,415 --> 00:06:16,584 My cousin Benji passed away the other week. 114 00:06:16,667 --> 00:06:19,462 Oh, I forgot you two were kin. My condolences. 115 00:06:19,545 --> 00:06:20,588 Thank you. Uh... 116 00:06:21,339 --> 00:06:23,966 Old Benji didn't like many people. 117 00:06:24,050 --> 00:06:26,677 He didn't like much of anything outside the farm, 118 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 which he left to me. 119 00:06:29,263 --> 00:06:33,142 And I'm grateful, but I just don't know what to do with it. 120 00:06:33,226 --> 00:06:35,269 I don't want to work it, clearly, and... 121 00:06:35,812 --> 00:06:37,939 Well, I just can't bring myself to sell it. 122 00:06:38,606 --> 00:06:41,401 This land has been in the family for generations. 123 00:06:41,984 --> 00:06:43,986 None of your children are interested? 124 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 Oh, none of them know a tractor from a teacup. 125 00:06:47,490 --> 00:06:51,786 And that's fine, they're on good paths, just distant ones. 126 00:06:51,869 --> 00:06:54,831 You and Miss Grace raised beautiful people. 127 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 Well, they are gifts, to be sure. 128 00:06:58,334 --> 00:06:59,334 Anyway, 129 00:07:00,253 --> 00:07:03,840 you handled matters so well for Frances's house, 130 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 I was hoping maybe you could do something similar with this. 131 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 You know, keep the legacy goin'... 132 00:07:11,764 --> 00:07:13,641 Benji would like that... 133 00:07:13,724 --> 00:07:15,518 ...as much as Benji liked anything. 134 00:07:18,229 --> 00:07:19,313 Let me see what I can do. 135 00:07:19,814 --> 00:07:20,814 Thank you. 136 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 Can I book a one-on-one with you? 137 00:07:36,122 --> 00:07:37,122 Hmm. 138 00:07:37,623 --> 00:07:38,749 How's your day goin'? 139 00:07:44,338 --> 00:07:45,631 I'm crunching numbers. 140 00:07:46,174 --> 00:07:49,343 I need to get an assistant so I am not chained to this desk, 141 00:07:49,427 --> 00:07:52,305 but membership is just not growing fast enough. 142 00:07:52,388 --> 00:07:53,848 Well, I have a problem too. 143 00:07:53,931 --> 00:07:56,309 Though it's small in comparison, 144 00:07:57,393 --> 00:07:59,312 it's about our date Saturday night. 145 00:08:01,606 --> 00:08:03,900 Salmon or steak, I can't decide. 146 00:08:06,027 --> 00:08:08,446 God call me home the day I say no to a steak. 147 00:08:09,155 --> 00:08:10,155 Medium rare. 148 00:08:11,115 --> 00:08:12,575 Yes, ma'am. 149 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 Any other instructions you would like to give me? 150 00:08:20,333 --> 00:08:21,334 Mmm. 151 00:08:32,553 --> 00:08:33,596 All right. 152 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 There you go with some tea. 153 00:08:35,973 --> 00:08:36,973 Thank you. 154 00:08:38,017 --> 00:08:39,894 What are you doing? Shopping again? 155 00:08:39,977 --> 00:08:43,773 Mama's been on me about doing my wedding/baby registry. 156 00:08:43,856 --> 00:08:48,194 Well, I wouldn't worry about all that baby stuff too much. 157 00:08:48,277 --> 00:08:50,655 You know, Katie's stuff is still in good shape. 158 00:08:50,738 --> 00:08:52,240 She's six. 159 00:08:52,323 --> 00:08:54,700 Standards have changed in the last few years. 160 00:08:54,784 --> 00:08:57,346 You're a pediatrician. Isn't knowing that kind of your job, honey? 161 00:08:57,370 --> 00:08:59,872 Yes, it is, 162 00:08:59,956 --> 00:09:03,042 and I take safety standards very seriously, 163 00:09:03,125 --> 00:09:05,628 but I've also been a dad three times, 164 00:09:05,711 --> 00:09:08,005 so I know all the stuff they shove at you. 165 00:09:08,089 --> 00:09:11,008 They tell you your child's gonna be a failure 166 00:09:11,092 --> 00:09:16,264 if he doesn't get that 300-dollar mobile and God knows what else. 167 00:09:16,347 --> 00:09:17,223 Oh... 168 00:09:17,306 --> 00:09:20,142 Trust me, those first couple of months, 169 00:09:20,601 --> 00:09:22,770 we're gonna need a lot less than you think. 170 00:09:23,187 --> 00:09:27,233 Well, we're at least gonna need a car seat to get this one home from the hospital, 171 00:09:27,316 --> 00:09:30,486 or were you planning on strapping our baby to the hood of our car? 172 00:09:31,904 --> 00:09:33,030 Look at this car seat. 173 00:09:33,990 --> 00:09:37,159 Highest safety ratings, it will fit in both of our cars. 174 00:09:41,497 --> 00:09:43,082 Little expensive, isn't it? 175 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 Oh, so... 176 00:09:47,420 --> 00:09:50,047 you can buy Tyler a brand-new car, 177 00:09:50,506 --> 00:09:52,842 but our child can't even get a car seat? 178 00:09:52,925 --> 00:09:57,430 Tyler and his new car have nothing to do with you and our baby, okay? 179 00:09:57,513 --> 00:10:00,057 They do when you tell me that we can't afford a decent car seat 180 00:10:00,141 --> 00:10:01,517 or my dream house, 181 00:10:01,976 --> 00:10:04,895 but you can go spend heaven knows how much on Tyler's car. 182 00:10:04,979 --> 00:10:07,189 - Please calm down. - No. No! 183 00:10:07,273 --> 00:10:09,150 You said you wanted to build a life with me. 184 00:10:09,233 --> 00:10:10,776 You left your wife for me. 185 00:10:10,860 --> 00:10:12,612 Forgive me for thinking that meant 186 00:10:12,695 --> 00:10:15,156 you were going to finally put me first. 187 00:10:22,830 --> 00:10:24,332 I gotta go meet your brother. 188 00:10:42,433 --> 00:10:44,435 Your dad and I will cover insurance 189 00:10:44,518 --> 00:10:46,437 until you're 18 and then you'll pay. 190 00:10:46,520 --> 00:10:49,732 Gas and basic maintenance is on you. 191 00:10:49,815 --> 00:10:53,736 You can only drive to school, to practice, and to pick up your siblings. 192 00:10:54,654 --> 00:10:55,738 And at no point 193 00:10:55,821 --> 00:10:59,492 will you have anyone in your car whose last name is not Townsend. 194 00:10:59,575 --> 00:11:04,080 So, I can't take the guys around or Cece. What's the point of having a car then? 195 00:11:04,163 --> 00:11:07,333 The car is a responsibility, and you need to show me you can handle it. 196 00:11:08,167 --> 00:11:10,294 Keep your nose clean, and we'll revisit it. 197 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 Until then, those are the rules. 198 00:11:11,962 --> 00:11:14,298 I get that you're mad at Dad, but why are you punishing me? 199 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Uh... 200 00:11:23,140 --> 00:11:25,101 - I'm really sorry. - Yeah. 201 00:11:28,646 --> 00:11:29,646 Thank you. 202 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 Thanks. 203 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 You don't drink? 204 00:11:33,651 --> 00:11:34,651 I can't. 205 00:11:34,985 --> 00:11:36,737 I don't turn 21 till next month. 206 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 Well, I probably should have known that. 207 00:11:41,659 --> 00:11:43,327 I'm sorry, it's just, uh... 208 00:11:43,994 --> 00:11:48,416 Well, Noreen and I haven't had much of a chance to talk about y'all's family. 209 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 So, uh... 210 00:11:51,127 --> 00:11:53,295 Well, it's real nice to get to meet you now. 211 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 I'm looking forward to meeting everybody else. 212 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 Really? 213 00:11:58,008 --> 00:11:59,260 Well, yeah. 214 00:11:59,343 --> 00:12:02,847 It just seems right with her and I making a life together 215 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 that I get to know y'all. 216 00:12:05,766 --> 00:12:07,446 You got your work cut out for you with Dad. 217 00:12:08,769 --> 00:12:10,646 Mom will come around easier, though. 218 00:12:11,063 --> 00:12:13,232 Only thing we want for her and for that baby 219 00:12:13,691 --> 00:12:14,859 is for them to be happy. 220 00:12:15,943 --> 00:12:17,695 Well, we're on the same page, then, 221 00:12:18,404 --> 00:12:20,239 'cause that's all I want for her too. 222 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Make her happy. 223 00:12:30,791 --> 00:12:34,962 Well, this isn't quite what I pictured when you said mindfulness. 224 00:12:38,507 --> 00:12:40,867 There was some people I was talking to the other day. 225 00:12:40,926 --> 00:12:41,761 Mm-hmm. 226 00:12:41,844 --> 00:12:45,681 They reminded me that stillness comes in many forms, 227 00:12:46,891 --> 00:12:50,102 but you have to give yourself permission and forgiveness to find it. 228 00:12:55,524 --> 00:12:57,902 You know, I haven't been fishing since... 229 00:12:58,486 --> 00:13:00,112 since my daddy died. 230 00:13:01,947 --> 00:13:03,282 He started bringing me out here 231 00:13:03,365 --> 00:13:06,494 as soon as I was old enough to bait a hook. 232 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 I didn't realize how much I missed it. 233 00:13:13,918 --> 00:13:15,085 You miss him? 234 00:13:16,128 --> 00:13:18,130 Oh, yeah. Every day. 235 00:13:20,174 --> 00:13:21,592 He was my hero, 236 00:13:22,927 --> 00:13:26,222 and I told him... everything. 237 00:13:26,931 --> 00:13:30,893 No matter how busy he got, he always had time for me. 238 00:13:34,438 --> 00:13:37,650 Well, I mean, for anyone who needed him. 239 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 I wanted to be just like him. 240 00:13:47,243 --> 00:13:50,246 You know, I told you before that you're a good boss. 241 00:13:51,956 --> 00:13:53,457 But what I haven't told you... 242 00:13:54,542 --> 00:13:55,835 is you're a good friend. 243 00:13:57,628 --> 00:13:59,088 When I came to Sullivan's... 244 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 I was at... 245 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 one of the lowest points in my life. 246 00:14:09,598 --> 00:14:12,768 What brought you so low, if you don't mind my asking? 247 00:14:16,939 --> 00:14:18,023 My wife died. 248 00:14:19,024 --> 00:14:20,024 Oh. 249 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 It was sudden. 250 00:14:22,444 --> 00:14:25,030 There was absolutely nothing I could do to help... 251 00:14:27,658 --> 00:14:30,995 even though I believed I should be able to. 252 00:14:33,038 --> 00:14:34,498 It stripped me to my bones. 253 00:14:35,666 --> 00:14:38,544 I felt completely out of control. 254 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 It's why I went to culinary school... 255 00:14:45,843 --> 00:14:47,136 and came to Sullivan's: 256 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 to find a place with order... 257 00:14:51,265 --> 00:14:52,265 that made sense. 258 00:14:54,059 --> 00:14:55,185 I'm so sorry. 259 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 No, no. I... I'm the sorry one. 260 00:14:58,981 --> 00:15:01,942 I brought you out here to talk about your problems, not mine. 261 00:15:02,026 --> 00:15:04,236 No, don't you dare apologize. 262 00:15:04,820 --> 00:15:08,032 This... This... This whole friendship thing, 263 00:15:08,699 --> 00:15:10,034 this is a two-way street. 264 00:15:12,703 --> 00:15:13,703 Thank you... 265 00:15:14,747 --> 00:15:15,789 for sharing. 266 00:15:22,671 --> 00:15:24,757 You're coming to the play, right? 267 00:15:24,840 --> 00:15:26,008 Wrong. I'm grounded 268 00:15:26,091 --> 00:15:28,719 until a couple of weeks past eternity, remember? 269 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 But this is a school thing. It's educational. Convince your mom! 270 00:15:32,264 --> 00:15:33,891 It's really that important to you? 271 00:15:37,227 --> 00:15:39,271 Love takes the meaning in love's confidence. 272 00:15:39,355 --> 00:15:41,231 I mean that my heart unto yours is knit 273 00:15:41,315 --> 00:15:43,400 so that but one heart we may make of it. 274 00:15:44,276 --> 00:15:45,276 That's pretty! 275 00:15:45,736 --> 00:15:47,780 Well, they're actually Lysander's lines, 276 00:15:47,863 --> 00:15:49,323 but they're also... 277 00:15:50,991 --> 00:15:52,993 a really great example of iambic pentameter. 278 00:15:53,077 --> 00:15:55,430 You can just tell your mom it's important for English class. 279 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 I'll talk to her. Maybe she'll say yes 'cause it's you. 280 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 We'll see. 281 00:16:03,045 --> 00:16:04,045 Hey. 282 00:16:04,296 --> 00:16:05,296 - Hey, Annie. - Hey. 283 00:16:08,717 --> 00:16:10,552 Thank you. We'll be in touch. 284 00:16:20,980 --> 00:16:22,606 New pharma rep going around? 285 00:16:23,065 --> 00:16:26,568 No, she was interviewing to be your replacement. 286 00:16:27,820 --> 00:16:30,781 You mean temp nurse, right? For when I start maternity leave? 287 00:16:30,864 --> 00:16:34,034 Oh, I just assumed that after you'd had the baby, you'd stay home. 288 00:16:35,202 --> 00:16:38,664 I am, for 12 weeks of maternity leave, and then I'm coming back. 289 00:16:39,164 --> 00:16:42,209 Okay, all right. How was I supposed to know that? 290 00:16:42,793 --> 00:16:45,004 Because I never said I was quitting, for one. 291 00:16:45,504 --> 00:16:48,257 You don't think I'd say something if I was planning to stay home? 292 00:16:48,340 --> 00:16:50,968 Noreen. All right. All right. 293 00:16:51,051 --> 00:16:54,054 I just figured you would, okay? I mean, that's what... 294 00:16:56,432 --> 00:16:58,892 I'm sorry to disappoint you, Bill. 295 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 I'm not Maddie. 296 00:17:12,531 --> 00:17:13,741 - Hi. - Hi. 297 00:17:15,409 --> 00:17:18,537 Don't take this the wrong way, but what are you doing here? 298 00:17:19,329 --> 00:17:20,414 Thought I could help. 299 00:17:20,914 --> 00:17:23,083 I was at Morton's when Miss Grace took your order. 300 00:17:23,167 --> 00:17:24,887 I offered to deliver since it was on my way. 301 00:17:24,960 --> 00:17:27,838 - Extra pepperoni if you're, um... - I need a knife! 302 00:17:28,714 --> 00:17:31,592 Please. Come in. If you dare. 303 00:17:32,092 --> 00:17:33,092 Ah. 304 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 These aren't sharp enough. 305 00:17:39,183 --> 00:17:42,394 Okay. Oh! Yeah, you know what? Why don't we take a break, sweetie? 306 00:17:42,478 --> 00:17:44,063 Coach Cal came to see us. 307 00:17:44,146 --> 00:17:45,146 He brought pizza. 308 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 - Pepperoni? - Extra. 309 00:17:48,525 --> 00:17:50,360 Do you know anything about dinosaurs? 310 00:17:50,444 --> 00:17:51,820 What kind of dinosaurs? 311 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Liopleurodons. 312 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 Nope. No idea. 313 00:18:02,956 --> 00:18:03,975 Katie? 314 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 - Down here. - What in heaven's name? 315 00:18:09,254 --> 00:18:11,381 Uh... I'm a swimming dinosaur. 316 00:18:12,966 --> 00:18:15,302 Have mercy, Miss Katie! 317 00:18:16,845 --> 00:18:20,057 I've got big teeth so I can eat all the other dinosaurs, Mom. 318 00:18:20,432 --> 00:18:23,811 Wait, is that why you wanted to cut up all those dinosaurs in your diorama? 319 00:18:23,894 --> 00:18:24,894 Because they're food? 320 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Of course. 321 00:18:26,230 --> 00:18:27,990 Okay, well, we'll take care of that, 322 00:18:28,065 --> 00:18:30,818 but for right now, my little carnivore, it's time for some real food. 323 00:18:30,901 --> 00:18:32,194 Come here! 324 00:18:33,946 --> 00:18:35,364 - Coach Cal? - Yeah? 325 00:18:35,447 --> 00:18:37,825 Are you going to stay and help with my dinosaurs? 326 00:18:38,242 --> 00:18:40,494 Can I, Miss Katie? Sounds like fun. 327 00:18:43,372 --> 00:18:44,915 Come here, I'm gonna eat you! 328 00:18:50,546 --> 00:18:52,464 Yes, you are right, 329 00:18:52,548 --> 00:18:55,008 Kyle's play has educational value, 330 00:18:55,509 --> 00:18:56,677 so you may go. 331 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Mom, thank you so... 332 00:18:57,803 --> 00:19:00,931 But you are going with the Townsends 333 00:19:01,014 --> 00:19:04,726 and this is just because it is Shakespeare and Kyle. 334 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 Yes, ma'am. Thank you. 335 00:19:06,812 --> 00:19:07,855 You're welcome. 336 00:19:13,360 --> 00:19:14,820 You're not gonna make me talk? 337 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 Tell you my deep, dark, teenage secrets? 338 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Well... 339 00:19:22,244 --> 00:19:24,037 will that help you achieve inner peace? 340 00:19:24,454 --> 00:19:25,831 What? 341 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 We can talk about anything you want. 342 00:19:36,300 --> 00:19:38,844 Seriously, thanks for letting me go to the play. 343 00:19:39,219 --> 00:19:41,263 Kyle's been talking about it nonstop. 344 00:19:41,346 --> 00:19:43,265 - Oh, has he? - Yeah. 345 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 He was quoting it on the way to school the other day. 346 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 I, like, both wish I were that obsessed with anything 347 00:19:49,396 --> 00:19:52,191 and kinda feel like he could take it down half a notch, you know? 348 00:19:53,442 --> 00:19:55,360 Yeah. Makes sense. 349 00:19:57,362 --> 00:19:58,682 I was hoping that this will count 350 00:19:58,739 --> 00:20:00,699 for one of my cultural events bonus credits 351 00:20:00,782 --> 00:20:02,022 - for English class... - Mm-hmm. 352 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 ...because frankly, I could use a point or two. 353 00:20:16,423 --> 00:20:17,423 Dad? 354 00:20:17,716 --> 00:20:19,051 Oh, hey, Kyle. 355 00:20:20,010 --> 00:20:21,178 School out already? 356 00:20:21,553 --> 00:20:22,638 What are you doing here? 357 00:20:22,721 --> 00:20:25,641 Oh, I'm just going through some of this stuff, 358 00:20:26,141 --> 00:20:28,477 trying to find some things for the new little one. 359 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 Need some help? 360 00:20:31,813 --> 00:20:34,066 Well, that'd be great. Thanks. 361 00:20:34,149 --> 00:20:36,526 Why don't you get down on that one, see what we got? 362 00:20:41,615 --> 00:20:42,741 Do you need a monitor? 363 00:20:43,492 --> 00:20:45,869 Actually, we do. 364 00:20:45,953 --> 00:20:48,372 Yeah, these things are surprisingly handy. 365 00:20:52,292 --> 00:20:54,920 So how are you doing, son? Keeping those grades up? 366 00:20:55,003 --> 00:20:56,003 They're fine, 367 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 and I handled the tickets this afternoon. 368 00:20:58,799 --> 00:21:01,260 Yours and Noreen's will be waiting for you at will call. 369 00:21:01,760 --> 00:21:05,055 Oh, your play, that's coming up, that's right. 370 00:21:05,472 --> 00:21:07,933 - Tell me the name of your character again. - Puck. 371 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 He's one of the most important characters of Shakespeare. 372 00:21:11,853 --> 00:21:13,021 Well, that's terrific. 373 00:21:15,857 --> 00:21:19,486 It's the theater version of being picked for varsity. 374 00:21:21,738 --> 00:21:25,158 All right. That's terrific. I'm proud of you, son. 375 00:21:25,242 --> 00:21:26,702 Looking forward to seeing it. 376 00:21:28,245 --> 00:21:29,663 What's going on here? 377 00:21:31,331 --> 00:21:32,416 Oh, hey, Maddie. 378 00:21:33,083 --> 00:21:35,711 I thought I'd take some of this stuff off your hands. 379 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 Kyle, go inside, please. 380 00:21:39,381 --> 00:21:40,381 Yes, ma'am. 381 00:21:41,300 --> 00:21:43,468 - Bye, Dad. - All right. 382 00:21:44,219 --> 00:21:45,637 Thanks for the help, bud. 383 00:21:47,723 --> 00:21:51,059 Well, I see that you still have a copy of the garage key. 384 00:21:51,435 --> 00:21:52,435 I'll take that. 385 00:21:57,441 --> 00:21:58,650 Okay. 386 00:22:00,610 --> 00:22:02,654 Hey, listen, I'm sorry about all this mess. 387 00:22:02,738 --> 00:22:04,656 I didn't know that you rearranged in there. 388 00:22:04,740 --> 00:22:06,742 It's 'cause it's not your house anymore. 389 00:22:08,118 --> 00:22:10,412 How did you think that this would be okay? 390 00:22:11,038 --> 00:22:12,539 Well, I don't know, I just... 391 00:22:13,498 --> 00:22:15,667 Well, come on, I just figured nobody in this house 392 00:22:15,751 --> 00:22:17,002 needs this stuff anymore, 393 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 so why doesn't the baby get the benefit, right? 394 00:22:19,254 --> 00:22:21,548 I mean, I paid for most of this stuff anyways. 395 00:22:21,631 --> 00:22:24,968 It's not... about the money, Bill. 396 00:22:26,720 --> 00:22:30,557 It's about the fact that you didn't even take into consideration 397 00:22:30,640 --> 00:22:33,185 how I would feel about you coming into my house 398 00:22:33,268 --> 00:22:35,354 and taking my children's things 399 00:22:35,437 --> 00:22:39,358 for the woman that you were screwing while we were still married. 400 00:22:39,441 --> 00:22:40,525 All right, look... 401 00:22:41,151 --> 00:22:42,151 I'm sorry. 402 00:22:42,652 --> 00:22:44,321 - Are you? - Yes. 403 00:22:46,615 --> 00:22:47,741 I don't think you are, 404 00:22:48,367 --> 00:22:51,286 because you never take anyone else's feelings into consideration. 405 00:22:51,370 --> 00:22:52,662 You never ask. 406 00:22:53,538 --> 00:22:55,082 You just do what you want 407 00:22:55,165 --> 00:22:57,584 and then you leave the rest of us to deal with the damage. 408 00:22:57,667 --> 00:23:00,128 Hey, that's not fair and completely untrue. 409 00:23:00,212 --> 00:23:02,172 You didn't ask when you came into here. 410 00:23:02,255 --> 00:23:05,759 You didn't ask before you bought Ty a new car, 411 00:23:05,842 --> 00:23:08,595 and you certainly didn't ask before you blew up our marriage. 412 00:23:08,678 --> 00:23:11,681 Hey! I worked hard for this family. I sacrificed... 413 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 That's what parenting is, Bill! 414 00:23:15,227 --> 00:23:17,187 That's also what marriage is all about. 415 00:23:17,729 --> 00:23:20,440 It's about sacrifice and giving. 416 00:23:22,442 --> 00:23:24,122 It's also supposed to be a two-way street, 417 00:23:24,152 --> 00:23:26,446 but... but you just take. 418 00:23:27,656 --> 00:23:30,367 Hell, you took 20 years of my life, 419 00:23:30,450 --> 00:23:32,577 what's a few kids' things along the way? 420 00:23:34,538 --> 00:23:35,622 Just tell me, Bill... 421 00:23:36,748 --> 00:23:38,583 did you finally get what you wanted? 422 00:24:00,105 --> 00:24:01,105 You're not Isaac. 423 00:24:01,481 --> 00:24:02,899 Well, thanks for noticing. 424 00:24:02,983 --> 00:24:04,343 Why are you here? 425 00:24:04,401 --> 00:24:07,446 I'm stocking for the after-work workout crowd. 426 00:24:07,529 --> 00:24:09,865 You never leave your kitchen this close to dinner. 427 00:24:09,948 --> 00:24:13,535 Well, Isaac and Erik have it under control, 428 00:24:13,618 --> 00:24:14,898 and I should be here more often, 429 00:24:14,953 --> 00:24:17,581 not leaving Maddie feeling like she's doing this all alone. 430 00:24:19,124 --> 00:24:20,542 You're a pod person. 431 00:24:20,625 --> 00:24:21,793 Oh, hush! 432 00:24:21,877 --> 00:24:25,172 Oh, here, look, I want you to try something. 433 00:24:28,049 --> 00:24:30,802 Uh, let me get you a good one. Here you go. 434 00:24:36,433 --> 00:24:37,642 That strawberry is perfect. 435 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 I know, I know, 436 00:24:39,478 --> 00:24:42,147 and enjoy it while you can, my vendor died. 437 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 It's gonna be a heck of a time trying to replace him. 438 00:24:47,194 --> 00:24:51,156 Your vendor wouldn't have been Benji Hayes, by any chance, huh? 439 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 How the heck do you know that? 440 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 Oh. Oh, oh, oh. 441 00:24:57,329 --> 00:24:59,080 Are you handling his estate? 442 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Dana Sue. 443 00:25:00,290 --> 00:25:03,627 Okay. I... I know. Attorney-client privilege. 444 00:25:03,710 --> 00:25:06,630 - Thanks. - Even if the guy's dead. 445 00:25:06,713 --> 00:25:08,215 Dana Sue! 446 00:25:08,715 --> 00:25:09,841 I don't even want to know. 447 00:25:09,925 --> 00:25:11,885 Don't tell me. 448 00:25:11,968 --> 00:25:14,971 - All right, let me pose a hypothetical. - Okay. 449 00:25:15,055 --> 00:25:17,307 If a certain individual 450 00:25:17,390 --> 00:25:20,560 was sustaining the co-op with his own money for the past few years... 451 00:25:20,644 --> 00:25:21,644 Oh, that dear man. 452 00:25:22,938 --> 00:25:25,774 Oh, that dear hypothetical man. 453 00:25:25,857 --> 00:25:27,651 Better. 454 00:25:27,734 --> 00:25:30,904 And that source of funding went away. 455 00:25:31,321 --> 00:25:34,241 Because he went away. God rest his soul. 456 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Would that impact you significantly? 457 00:25:36,451 --> 00:25:40,497 Uh, me, the farmer's market, several other restaurants. 458 00:25:41,122 --> 00:25:43,583 See, if Benji didn't have it, he knew who did. 459 00:25:44,084 --> 00:25:47,170 His prices were fair, his produce was divine. 460 00:25:47,837 --> 00:25:49,756 I mean, the co-op's still running so far, 461 00:25:49,839 --> 00:25:53,552 but rumor has it that nobody knows who's going to take over his land, 462 00:25:53,635 --> 00:25:56,179 so the real estate developers are just circling. 463 00:25:57,472 --> 00:25:58,974 The end of an era. 464 00:26:05,272 --> 00:26:06,272 Can I help you? 465 00:26:09,317 --> 00:26:12,112 I'm looking for Noreen? 466 00:26:13,488 --> 00:26:14,488 I bet you're Kyle. 467 00:26:14,531 --> 00:26:15,532 Dude, come on in. 468 00:26:16,366 --> 00:26:18,285 I'm Garth, Noreen's brother. 469 00:26:18,368 --> 00:26:19,744 Neen, you got company. 470 00:26:20,161 --> 00:26:22,706 Congrats on your play, man, Noreen was telling me all about it. 471 00:26:23,123 --> 00:26:24,624 - She has? - Oh, yeah, I mean, 472 00:26:24,708 --> 00:26:27,002 she can't stop bragging about her awesome stepkids. 473 00:26:27,460 --> 00:26:29,045 Hey, kiddo. What brings you here? 474 00:26:29,129 --> 00:26:31,756 I'mma leave you all to it. You need anything from the store? 475 00:26:31,840 --> 00:26:34,134 Um, uh, Vienna sausages if you don't mind. 476 00:26:34,926 --> 00:26:36,761 Cravings are weird. 477 00:26:36,845 --> 00:26:38,138 Nice to meet you, Kyle. 478 00:26:38,638 --> 00:26:39,889 Come on, sit down. 479 00:26:43,226 --> 00:26:45,312 Noreen, I came to give you this. 480 00:26:45,979 --> 00:26:47,731 And who is this? 481 00:26:47,814 --> 00:26:48,857 His name is Legs. 482 00:26:49,649 --> 00:26:51,901 When I was little, I took him everywhere. 483 00:26:51,985 --> 00:26:53,278 He was my best friend 484 00:26:53,862 --> 00:26:56,281 and I thought the baby could use a friend like that. 485 00:26:56,364 --> 00:26:59,284 My goodness, Kyle, that is just the sweetest thing. 486 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 You know, you are probably one of the most caring people I have ever met. 487 00:27:03,747 --> 00:27:06,124 You're gonna make some girl real lucky one day. 488 00:27:08,877 --> 00:27:09,877 Uh-oh. 489 00:27:09,919 --> 00:27:11,379 Same girl we've been talking about? 490 00:27:11,463 --> 00:27:12,463 Yup. 491 00:27:13,340 --> 00:27:15,383 - Finally told her how I feel. - And? 492 00:27:15,467 --> 00:27:17,802 And nothing! She didn't even get what I was saying. 493 00:27:18,386 --> 00:27:21,806 Did you say it in plain English or did you get all actory? 494 00:27:22,599 --> 00:27:25,268 Mm... Little actory maybe? 495 00:27:25,352 --> 00:27:26,269 - Maybe? - Okay. 496 00:27:26,353 --> 00:27:28,396 I used one of the speeches from the show, 497 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 but it's the Bard, 498 00:27:29,522 --> 00:27:31,250 it's not like I'm ever gonna say anything better than him. 499 00:27:31,274 --> 00:27:33,193 You will if you're speaking from your heart. 500 00:27:34,027 --> 00:27:36,780 And sometimes it's best to just keep it simple. 501 00:27:39,491 --> 00:27:40,909 What if she still doesn't get it? 502 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 Then maybe it's time to move on. 503 00:27:50,627 --> 00:27:55,548 Now I attempt to be a loving, forgiving, Christian woman, 504 00:27:56,049 --> 00:27:58,134 but the nerve of that man. 505 00:27:58,218 --> 00:28:01,554 Hm. Bill is nothing if not proof that common sense ain't common. 506 00:28:01,638 --> 00:28:03,949 All right. What did he take? 'Cause Helen and I will go get it back. 507 00:28:03,973 --> 00:28:05,975 You know I would... It is theft. 508 00:28:06,059 --> 00:28:07,662 - Yeah! - Do you want me to file a police report? 509 00:28:07,686 --> 00:28:09,187 No. I'm done. 510 00:28:10,271 --> 00:28:12,774 I mean, staring at him in my driveway 511 00:28:12,857 --> 00:28:16,361 with all the leftover junk of our lives, 512 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 he is everything that I do not want anymore. 513 00:28:20,240 --> 00:28:21,449 We had some good times 514 00:28:21,533 --> 00:28:24,786 and he gave me three beautiful children who are the reason that I breathe, 515 00:28:24,869 --> 00:28:29,541 but, Lord, if I could have just thrown him out with the trash, I would have. 516 00:28:29,624 --> 00:28:30,624 Amen, sister. 517 00:28:31,334 --> 00:28:33,414 Now we've established that Bill is not what you want, 518 00:28:33,461 --> 00:28:35,088 can we move on to what you do? 519 00:28:35,171 --> 00:28:38,633 Namely a tall, handsome, ripped coach 520 00:28:38,717 --> 00:28:41,761 who was quizzing me about your favorite foods the other day. 521 00:28:41,845 --> 00:28:44,285 Oh, really? Since when have you two become such close friends? 522 00:28:44,347 --> 00:28:47,600 Oh, we are bonding over the future of Serenity's youth 523 00:28:47,684 --> 00:28:48,810 and it's very noble 524 00:28:48,893 --> 00:28:51,396 and that's not what we're talking about right now, but you, 525 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 Cal, 526 00:28:52,772 --> 00:28:55,734 - dinner, and a possible naked dessert. - Mmm. 527 00:28:55,817 --> 00:28:56,651 Oh. 528 00:28:56,735 --> 00:28:58,629 Okay, I'm gonna need a little bit of a refill, please. 529 00:28:58,653 --> 00:28:59,779 No, no, no! No. 530 00:28:59,863 --> 00:29:01,197 I'm not gonna pour this out 531 00:29:01,281 --> 00:29:02,800 - until you pour it out. - Pour it out. 532 00:29:02,824 --> 00:29:03,824 Okay. 533 00:29:04,409 --> 00:29:05,493 I like Cal. 534 00:29:05,577 --> 00:29:06,577 Mm-hmm. 535 00:29:06,911 --> 00:29:08,830 - I want Cal. - More. 536 00:29:08,913 --> 00:29:13,668 There are no words to describe how thoroughly and completely I want Cal. 537 00:29:14,669 --> 00:29:18,089 But I don't know, I just... I want it to be perfect. 538 00:29:18,173 --> 00:29:19,716 Because so many things are. 539 00:29:20,717 --> 00:29:22,969 Your nerves are talking and not your heart. 540 00:29:23,052 --> 00:29:25,138 Tell the first to shut up and listen to the second. 541 00:29:25,221 --> 00:29:27,432 Yeah, and, you know, this is not just about you. 542 00:29:27,515 --> 00:29:29,058 Okay? I have sworn off men 543 00:29:29,142 --> 00:29:31,770 until the scorch marks from Ronnie's burnt clothes 544 00:29:31,853 --> 00:29:32,771 are off that lawn, 545 00:29:32,854 --> 00:29:36,232 so you have got to have enough fun for the both of us, 546 00:29:36,316 --> 00:29:38,109 - you hear me? - I will, okay. 547 00:29:38,193 --> 00:29:39,652 I just had to get my mind right. 548 00:29:39,736 --> 00:29:41,237 All right, get it right. 549 00:29:42,155 --> 00:29:43,740 What's going on over there? 550 00:29:43,823 --> 00:29:44,908 Nothing. 551 00:29:44,991 --> 00:29:46,284 We're talking about you. 552 00:29:46,367 --> 00:29:48,119 Well, now we're talking about you. 553 00:29:48,203 --> 00:29:49,662 Come on, talk to us. 554 00:29:51,122 --> 00:29:52,290 I miss Ryan. 555 00:29:56,044 --> 00:29:57,044 Yeah. 556 00:29:57,086 --> 00:30:00,715 Between mock trials and then this new client, and... 557 00:30:01,341 --> 00:30:03,468 I've been thinking things through a bit, 558 00:30:04,344 --> 00:30:07,222 thinking about how I want my life to move forward, 559 00:30:07,305 --> 00:30:09,390 what I... what I want for Serenity. 560 00:30:10,475 --> 00:30:11,851 And you two are my rocks, 561 00:30:11,935 --> 00:30:13,019 you know that, but... 562 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 sometimes I just... 563 00:30:14,938 --> 00:30:18,566 I want to turn around and share things with him. 564 00:30:18,650 --> 00:30:20,610 - Yeah. - But I can't, 565 00:30:21,528 --> 00:30:24,447 because he's discussing irrigation with farmers in Mali. 566 00:30:24,531 --> 00:30:28,243 Lord, it sounds so humanitarian and perfect, 567 00:30:28,326 --> 00:30:29,428 you can't even get mad at him. 568 00:30:29,452 --> 00:30:30,620 - Right? - No. 569 00:30:30,703 --> 00:30:32,163 He'll be back, Helen. 570 00:30:32,580 --> 00:30:35,291 You know you deserve to be happy, right? 571 00:30:37,502 --> 00:30:38,502 Both of you do. 572 00:30:38,962 --> 00:30:39,962 We all do. 573 00:30:41,673 --> 00:30:43,216 - Absolutely. - Okay. 574 00:30:50,807 --> 00:30:51,850 - Hey. - Oh. 575 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 Hey. Oh, no, I'm sorry. 576 00:30:55,979 --> 00:30:57,063 Did I wake you up? 577 00:30:57,146 --> 00:30:58,565 Oh, it's all right. I, um... 578 00:30:59,732 --> 00:31:02,986 I have to leave for Bamako in an hour. 579 00:31:03,069 --> 00:31:04,988 - Is everything okay? - Oh, I'm fine, 580 00:31:05,738 --> 00:31:07,657 I just wanted to see you, that's all. 581 00:31:09,325 --> 00:31:10,493 I miss you too. 582 00:31:10,577 --> 00:31:11,411 Hmm. 583 00:31:11,494 --> 00:31:14,706 How did your meeting go the other day? 584 00:31:15,164 --> 00:31:16,291 Complicated. 585 00:31:17,041 --> 00:31:19,294 You don't have any contacts in organic farming 586 00:31:19,377 --> 00:31:21,254 on this side of the Atlantic, do you? 587 00:31:21,337 --> 00:31:23,047 What exactly are you looking for? 588 00:31:23,131 --> 00:31:26,843 I don't know enough about farming to know what I'm looking for. 589 00:31:27,510 --> 00:31:30,513 My client inherited a piece of land, 590 00:31:30,597 --> 00:31:33,600 uh, that's part of a co-op that he wants to keep going, 591 00:31:33,683 --> 00:31:37,061 except the deceased was the money behind everything 592 00:31:37,145 --> 00:31:39,856 and those funds have almost run dry. 593 00:31:39,939 --> 00:31:44,277 So you need someone to help build new vendor relationships, 594 00:31:44,694 --> 00:31:46,112 find money to rebuild, 595 00:31:46,529 --> 00:31:48,865 and then get the other members of the group 596 00:31:48,948 --> 00:31:50,867 to take over what the deceased was handling? 597 00:31:50,950 --> 00:31:52,285 Yes, yes, and yes. 598 00:31:54,662 --> 00:31:56,039 But is that impossible? 599 00:31:57,373 --> 00:31:59,250 Not at all. In fact, 600 00:32:00,919 --> 00:32:01,919 I know a guy. 601 00:32:01,961 --> 00:32:02,961 You do? 602 00:32:06,049 --> 00:32:07,091 Oh, I'm sorry. 603 00:32:07,884 --> 00:32:10,553 You are my hero. 604 00:32:11,638 --> 00:32:12,638 Go to sleep, 605 00:32:13,306 --> 00:32:15,350 and email me the details in the morning. 606 00:32:15,808 --> 00:32:17,310 Your morning. 607 00:32:17,393 --> 00:32:18,436 Will do. 608 00:32:19,437 --> 00:32:20,480 I love you. 609 00:32:21,230 --> 00:32:22,899 - I miss you. - I love you. 610 00:32:23,858 --> 00:32:24,901 I miss you. 611 00:32:28,863 --> 00:32:30,281 Hmm. 612 00:32:36,371 --> 00:32:37,705 All right, you can open them now. 613 00:32:39,248 --> 00:32:41,834 You're saving for an apartment, you can't afford this. 614 00:32:42,251 --> 00:32:43,294 Daddy kicked in. 615 00:32:43,378 --> 00:32:48,091 He said no grandbaby of his would be riding around in no cut-rate car seat. 616 00:32:48,174 --> 00:32:49,175 Thank you. 617 00:32:50,426 --> 00:32:51,970 I'm gonna miss you so much. 618 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 I'm gonna miss you too. 619 00:32:53,513 --> 00:32:56,265 I'm so glad I got to see your life here. 620 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 I know you said you were fine, 621 00:32:59,310 --> 00:33:01,229 but I had to see for myself. 622 00:33:04,857 --> 00:33:05,857 What? 623 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 You're sure you're okay? 624 00:33:13,866 --> 00:33:14,951 See you soon? 625 00:33:17,578 --> 00:33:18,871 Won't be but a blink. 626 00:33:18,955 --> 00:33:19,955 All right. 627 00:33:20,707 --> 00:33:21,707 Be safe. 628 00:33:44,063 --> 00:33:46,190 - Oh! Should we take these two? - Yeah. 629 00:33:46,274 --> 00:33:48,484 Hey, kids. There's four right here. 630 00:33:51,320 --> 00:33:52,947 - Are you excited? - Thanks. 631 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 - Here, come sit next to me. - This is fine. 632 00:33:55,033 --> 00:33:56,242 Yeah, just sit right here. 633 00:34:05,334 --> 00:34:07,211 Do you want to switch seats with me, Katie? 634 00:34:07,295 --> 00:34:08,295 Nope. 635 00:34:18,723 --> 00:34:20,433 - Here you go, sir. - Thank you. 636 00:34:20,850 --> 00:34:22,602 Two tickets under Bill Townsend. 637 00:34:24,729 --> 00:34:25,563 Here you are. 638 00:34:25,646 --> 00:34:28,775 And I would like to send a flower to a cast member. 639 00:34:31,277 --> 00:34:33,821 You know, flowers aren't really a guy thing. 640 00:34:33,905 --> 00:34:35,239 They are in theater, 641 00:34:35,323 --> 00:34:37,408 and it's a tradition here. Kyle told me so. 642 00:34:47,043 --> 00:34:50,463 Oh, Maribelle Stapleton's got the chicken pox. 643 00:34:50,546 --> 00:34:52,090 Her fever spiked. 644 00:34:52,715 --> 00:34:54,008 Why are they texting you? 645 00:34:54,092 --> 00:34:55,802 I'm on call tonight. 646 00:34:56,219 --> 00:34:57,219 Tonight? 647 00:34:57,887 --> 00:35:00,014 Well, darling, don't be mad at me about that, 648 00:35:00,098 --> 00:35:01,224 I'm doing my job here. 649 00:35:02,058 --> 00:35:03,684 Go on, I'll see you at home, all right? 650 00:35:08,439 --> 00:35:12,110 I'm so sorry, I messed up on this card. May I have another one, please? 651 00:35:12,193 --> 00:35:13,402 - Of course. - Thank you. 652 00:35:14,821 --> 00:35:16,030 Next, please. 653 00:35:34,006 --> 00:35:35,716 - Oh. - Shh, shh, shh. 654 00:35:39,595 --> 00:35:42,014 And jealous Oberon would have the child. 655 00:35:42,390 --> 00:35:45,226 Knight of his train, to trace the forests wild. 656 00:35:45,726 --> 00:35:48,479 But she perforce withholds the loved boy, 657 00:35:48,563 --> 00:35:51,440 crowns him with flowers, and makes him all her joy. 658 00:35:51,941 --> 00:35:54,735 And now they never meet in grove or green, 659 00:35:54,819 --> 00:35:57,738 by fountain clear or spangled starlight sheen. 660 00:36:01,701 --> 00:36:03,244 So awake when I am gone, 661 00:36:03,578 --> 00:36:05,621 for I must now to Oberon. 662 00:36:12,503 --> 00:36:14,005 I need a Diet Coke. Come with? 663 00:36:14,088 --> 00:36:15,088 - Yeah. - Okay. 664 00:36:24,599 --> 00:36:26,559 Annie, can you come backstage with me? 665 00:36:26,642 --> 00:36:28,853 I need someone to grab candids while I do interviews. 666 00:36:28,936 --> 00:36:30,438 Excuse me, and you are? 667 00:36:30,521 --> 00:36:32,565 Simon Spry, ma'am, from the paper. 668 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Our photographer bailed, and I can't take an in-focus photo to save my life. 669 00:36:38,237 --> 00:36:39,906 Be back right after curtain call. 670 00:36:39,989 --> 00:36:41,240 Yes, Aunt Maddie. 671 00:36:43,117 --> 00:36:44,368 Dana Sue would kill me. 672 00:36:47,371 --> 00:36:48,873 Must I speak now? 673 00:36:50,124 --> 00:36:51,792 Ay, marry, must you. 674 00:36:51,876 --> 00:36:54,879 For you must understand, he goes but to see a noise that he heard 675 00:36:54,962 --> 00:36:56,422 and is to come again. 676 00:36:56,797 --> 00:36:58,507 "Ninus' tomb," man. 677 00:36:58,591 --> 00:37:00,218 Why, you must not speak that yet. 678 00:37:00,635 --> 00:37:02,678 That you answer to Pyramus. 679 00:37:02,762 --> 00:37:05,890 You speak all your part at once, cues and all. 680 00:37:07,516 --> 00:37:11,103 As true as truest horse that yet would never tire. 681 00:37:16,901 --> 00:37:18,736 - Yeah, my brother's pretty funny. - So good. 682 00:37:18,819 --> 00:37:20,863 Else the Puck a liar call. 683 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 So good night unto you all. 684 00:37:23,282 --> 00:37:27,787 Give me your hands if we be friends, and Robin shall restore amends. 685 00:37:38,798 --> 00:37:39,798 Bravo! 686 00:37:52,687 --> 00:37:53,687 Good show! 687 00:38:00,820 --> 00:38:02,446 You were amazing, honey. 688 00:38:02,530 --> 00:38:04,991 Thanks! Where's Dad? 689 00:38:06,117 --> 00:38:08,953 Um, he had to duck out for a patient at the last minute. 690 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 He left before it started. 691 00:38:16,043 --> 00:38:17,211 He was on call. 692 00:38:17,628 --> 00:38:19,755 I loved every second of it, though. 693 00:38:20,423 --> 00:38:22,591 This is now my new favorite play. 694 00:38:23,718 --> 00:38:25,219 Want to meet the rest of the cast? 695 00:38:25,303 --> 00:38:27,346 Thanks, but no. 696 00:38:28,806 --> 00:38:29,932 I have to go. 697 00:38:31,934 --> 00:38:32,977 Are you okay? 698 00:38:34,812 --> 00:38:35,812 I'm going away. 699 00:38:36,856 --> 00:38:39,650 But I couldn't go without seeing this. 700 00:38:40,192 --> 00:38:43,154 I want you to know how incredibly proud I am of you 701 00:38:43,237 --> 00:38:44,780 and all of your hard work. 702 00:38:44,864 --> 00:38:46,949 You're such an amazing young man, and... 703 00:38:48,117 --> 00:38:51,078 this baby is blessed to have you as a big brother. 704 00:38:53,956 --> 00:38:55,041 I'm gonna miss you. 705 00:38:56,167 --> 00:38:57,793 I'm gonna miss you too, sweetie. 706 00:39:08,095 --> 00:39:09,095 Wow. 707 00:39:09,347 --> 00:39:11,682 That is a very big brownie, Miss Thing. 708 00:39:13,100 --> 00:39:14,310 Hi! 709 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Oh, I'm so proud of you. 710 00:39:17,813 --> 00:39:19,690 - Can't breathe, Mom. - Okay, I'm sorry. 711 00:39:20,691 --> 00:39:22,026 Can I be a fairy too? 712 00:39:22,109 --> 00:39:23,861 Sure. Want a magic wand? 713 00:39:25,446 --> 00:39:27,073 Kyle, you were truly amazing. 714 00:39:27,406 --> 00:39:29,492 You're a regular Olivier up there. 715 00:39:31,494 --> 00:39:33,788 You, um, looking for anyone in particular? 716 00:39:35,373 --> 00:39:37,124 Hey, captain of our fairy band, 717 00:39:37,208 --> 00:39:39,210 you were the best part of the show. 718 00:39:39,293 --> 00:39:42,797 - Thanks. - Come on, your adoring public awaits. 719 00:39:48,552 --> 00:39:51,097 Tell your mom the theater department appreciates Sullivan's. 720 00:39:51,180 --> 00:39:53,182 You know, her being sponsor of the play. 721 00:39:53,265 --> 00:39:55,851 Oh, she'll love these. The gerbera daisies are her favorite. 722 00:39:56,727 --> 00:39:59,105 - Which are yours? - The white roses. 723 00:40:03,526 --> 00:40:05,569 Aw. Thank you. 724 00:40:07,321 --> 00:40:09,031 I'm really glad you came tonight. 725 00:40:09,115 --> 00:40:10,915 Yeah, I wouldn't have missed it for the world. 726 00:40:20,376 --> 00:40:21,502 Thanks for the flower. 727 00:40:22,211 --> 00:40:23,211 Good night. 728 00:40:32,555 --> 00:40:33,764 Hey, superstar. 729 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Need anything before bed? 730 00:40:41,272 --> 00:40:42,440 Wanna talk about it? 731 00:40:45,234 --> 00:40:46,318 Come here. 732 00:41:00,124 --> 00:41:01,124 Hey. 733 00:41:02,418 --> 00:41:03,461 You're up late. 734 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 What's going on? You going somewhere? 735 00:41:15,514 --> 00:41:16,514 I am. 736 00:41:20,728 --> 00:41:22,229 Cradle's already in the car. 737 00:41:23,814 --> 00:41:25,191 Noreen, are you leaving? 738 00:41:26,984 --> 00:41:27,984 But... 739 00:41:30,821 --> 00:41:33,115 Hey, we're having a baby, you... 740 00:41:34,742 --> 00:41:35,951 Tell me the truth, Bill. 741 00:41:37,203 --> 00:41:39,455 Would you have proposed to me if I hadn't been pregnant? 742 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 Okay, hang on a minute. W... 743 00:41:43,501 --> 00:41:44,543 Answer the question. 744 00:41:44,627 --> 00:41:46,629 I... Look, it... it's complicated. 745 00:41:46,712 --> 00:41:48,797 - Bill. - No, I... 746 00:41:48,881 --> 00:41:50,633 Noreen, I was married. 747 00:41:50,716 --> 00:41:52,468 Yes. You were. 748 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 And you said Maddie didn't understand you, 749 00:41:56,055 --> 00:41:58,057 and you didn't love her anymore, 750 00:41:58,140 --> 00:41:59,183 and I fell for it. 751 00:41:59,600 --> 00:42:01,685 Noreen, that was all true. 752 00:42:01,769 --> 00:42:04,980 Maybe, but it wasn't because of loving me 753 00:42:05,064 --> 00:42:07,525 or because you wanted to build a family with me, 754 00:42:07,942 --> 00:42:09,610 you just wanted something different. 755 00:42:10,194 --> 00:42:12,905 And maybe you convinced yourself it was real. 756 00:42:12,988 --> 00:42:15,824 You sure convinced me, but it wasn't. 757 00:42:18,035 --> 00:42:19,203 This is real. 758 00:42:20,287 --> 00:42:22,540 Real is putting us first, 759 00:42:22,623 --> 00:42:24,291 putting our child first, 760 00:42:24,959 --> 00:42:26,544 and that's what I have to do. 761 00:42:30,923 --> 00:42:34,218 Hey. Hey, just hang on a second. 762 00:42:44,311 --> 00:42:45,437 Where are you goin'? 763 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 I'm going home. 764 00:42:49,108 --> 00:42:50,776 To people who really love me. 765 00:43:07,543 --> 00:43:10,462 I don't know why I'm nervous, this is technically our second date. 766 00:43:10,546 --> 00:43:11,380 Mmm. 767 00:43:11,463 --> 00:43:16,594 But tonight you might see it all the way through. 768 00:43:16,677 --> 00:43:18,971 - Dear! To completion! - Stop! Okay, stop! 769 00:43:19,054 --> 00:43:20,514 No, no, never stop! 770 00:43:21,724 --> 00:43:22,724 Hello. 771 00:43:23,100 --> 00:43:24,580 You are properly polished and buffed. 772 00:43:24,643 --> 00:43:27,771 - Oh, I could only hope. - Yes, thank you. 773 00:43:27,855 --> 00:43:29,749 What did you decide to wear? 774 00:43:29,773 --> 00:43:33,277 Uh, that dress, you know? With gold heels. 775 00:43:33,736 --> 00:43:35,237 But even more importantly... 776 00:43:37,448 --> 00:43:38,616 - Oh. Ooh! - Mmm. 777 00:43:38,699 --> 00:43:40,492 Oh, dear. 778 00:43:40,993 --> 00:43:43,704 - Okay. - That ought to tear easily. 779 00:43:44,246 --> 00:43:46,373 Okay. Stop it! 780 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 I bought this for a special occasion that never happened. 781 00:43:51,086 --> 00:43:54,381 Oh, well, worry not. It is happening... tonight. 782 00:43:56,550 --> 00:43:58,260 Why are you going into the closet? 783 00:43:58,344 --> 00:43:59,904 It's not like we haven't seen all that. 784 00:43:59,928 --> 00:44:01,698 I would like to make a grand entrance. 785 00:44:01,722 --> 00:44:02,824 - Oh, please. - Oh, dear. 786 00:44:02,848 --> 00:44:04,308 It's not us you're trying to seduce, 787 00:44:04,391 --> 00:44:06,810 it's Cal, and that's not gonna take much work. 788 00:44:06,894 --> 00:44:07,728 Mm-hmm. 789 00:44:07,811 --> 00:44:10,856 What if I'm not good at it with someone new? 790 00:44:12,650 --> 00:44:15,110 What if you're even better? 791 00:44:15,194 --> 00:44:16,570 Stop overthinking it! 792 00:44:16,654 --> 00:44:20,282 Just follow your feelings, wherever they may lead you. 793 00:44:21,742 --> 00:44:24,620 Oh, I miss dates. 794 00:44:24,703 --> 00:44:25,746 Dates? 795 00:44:26,580 --> 00:44:28,415 Oh, excuse you. Yes. 796 00:44:28,499 --> 00:44:31,377 The full menu, not just dessert. 797 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 You're terrible. 798 00:44:38,092 --> 00:44:40,010 Are you really ready to get into a relationship? 799 00:44:40,094 --> 00:44:42,721 No, no, no, no. No. 800 00:44:43,222 --> 00:44:45,766 I am happy being independent 801 00:44:46,225 --> 00:44:49,353 and just... just having it be me and Annie, you know? 802 00:44:50,062 --> 00:44:51,980 But you know what I'm talking about. 803 00:44:52,064 --> 00:44:55,859 That, ugh, that initial rush of excitement and the flirting 804 00:44:55,943 --> 00:45:00,322 and dressing up and the first kisses and... 805 00:45:01,323 --> 00:45:03,242 I don't know. I miss... I miss that. 806 00:45:06,078 --> 00:45:07,078 Ta-da. 807 00:45:07,496 --> 00:45:08,747 Oh, damn, girl. 808 00:45:12,626 --> 00:45:13,919 Oh, that poor man. 809 00:45:14,670 --> 00:45:18,132 ♪ But I promise there is a light ♪ 810 00:45:18,215 --> 00:45:21,009 ♪ At the end of this long ride ♪ 811 00:45:23,721 --> 00:45:24,721 Hey, you. 812 00:45:25,347 --> 00:45:27,307 Hey. Uh, what are you doing? 813 00:45:27,391 --> 00:45:30,102 Oh, I'm just getting home from Maddie's. 814 00:45:30,185 --> 00:45:33,105 We had to help her get ready for a big ol' date she's got. 815 00:45:34,106 --> 00:45:37,109 Oh, dates. I, uh, I miss those. 816 00:45:37,192 --> 00:45:41,905 Same here. Speaking of, when can I see you? 817 00:45:42,781 --> 00:45:44,366 Probably sooner than you think. 818 00:45:44,450 --> 00:45:45,909 What do you mean by that? 819 00:45:45,993 --> 00:45:48,245 Oh... 820 00:45:54,251 --> 00:45:55,335 What are you doing here? 821 00:45:55,836 --> 00:45:57,504 You know how I said I know a guy? 822 00:45:57,588 --> 00:45:58,588 Uh-huh. 823 00:45:59,423 --> 00:46:00,758 I am that guy. 824 00:46:04,261 --> 00:46:05,345 I guess you are! 825 00:46:09,808 --> 00:46:11,143 What's this? 826 00:46:11,226 --> 00:46:12,866 Well, I thought we could share a dessert. 827 00:46:14,521 --> 00:46:15,689 I don't know. 828 00:46:15,773 --> 00:46:18,150 I'm pretty territorial about my cheesecake. 829 00:46:44,259 --> 00:46:45,259 Hey... 830 00:46:48,806 --> 00:46:50,307 I just don't want you to think 831 00:46:50,390 --> 00:46:52,518 this is the only reason I invited you here. 832 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 Cal, 833 00:46:56,230 --> 00:46:57,856 stop being such a gentleman. 834 00:46:57,940 --> 00:47:01,819 ♪ Would you love me If we stayed like this? ♪ 835 00:47:02,528 --> 00:47:04,655 ♪ Forever ♪ 836 00:47:05,531 --> 00:47:09,034 ♪ Would you love me if life didn't get ♪ 837 00:47:09,952 --> 00:47:12,371 ♪ Any better? ♪ 838 00:47:13,080 --> 00:47:17,125 ♪ I know I got me some big ideas ♪ 839 00:47:17,626 --> 00:47:20,212 ♪ For the future ♪ 840 00:47:20,796 --> 00:47:23,674 ♪ But I doubt myself sometimes ♪ 841 00:47:23,757 --> 00:47:27,553 ♪ And I don't want to ever lose you ♪ 842 00:47:28,554 --> 00:47:32,724 ♪ Would you love me If we stayed like this? ♪ 843 00:47:36,311 --> 00:47:40,566 ♪ Would you love me If we stayed like this? ♪ 844 00:47:44,194 --> 00:47:48,782 ♪ Would you love me If we stayed like this? ♪ 58954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.