All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,688 "Lilly" by Pink Martini playing... 2 00:00:13,545 --> 00:00:16,781 ♪ Lilly comes when you stop to call her ♪ 3 00:00:16,866 --> 00:00:20,155 ♪ Lilly runs when you look away ♪ 4 00:00:20,272 --> 00:00:23,413 ♪ Lilly leaves kisses on your collar ♪ 5 00:00:23,498 --> 00:00:25,362 ♪ Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay... ♪ 6 00:00:25,447 --> 00:00:26,816 Hello? 7 00:00:34,152 --> 00:00:36,631 {\an8}...I'm fine staying up all night, 8 00:00:36,732 --> 00:00:39,272 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 9 00:00:39,357 --> 00:00:41,437 {\an8}Ah, these donuts... 10 00:00:41,545 --> 00:00:42,186 Voodoo Donuts. 11 00:00:42,271 --> 00:00:44,341 {\an8}Come every Monday? And we're not allowed to have any? 12 00:00:44,425 --> 00:00:45,826 These are the partner donuts. 13 00:00:45,911 --> 00:00:47,662 {\an8}The Costco croissants that we get... 14 00:00:47,747 --> 00:00:49,256 are down there. 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,718 That is so unfair. 16 00:00:51,803 --> 00:00:53,534 I want an Oh Captain, My Captain. 17 00:00:53,619 --> 00:00:54,694 Or a Grape Ape. 18 00:00:54,779 --> 00:00:56,569 {\an8}Look, she can't see us and no one's around, 19 00:00:56,654 --> 00:00:57,555 so why don't we just... 20 00:00:57,647 --> 00:00:59,084 - Ow. - I would know. 21 00:00:59,169 --> 00:01:00,953 And what if a partner asked me if you took one? 22 00:01:01,037 --> 00:01:02,289 I would have to tell them the truth. 23 00:01:02,373 --> 00:01:03,907 I want to be partner here one day. 24 00:01:03,992 --> 00:01:05,725 {\an8}Okay, me stealing one donut 25 00:01:05,810 --> 00:01:07,479 being the downfall of your entire career 26 00:01:07,564 --> 00:01:08,815 {\an8}seems like bit of a stretch to me, 27 00:01:08,899 --> 00:01:10,631 {\an8}- but I'll oblige. - I'm serious. 28 00:01:10,731 --> 00:01:12,432 - Ooh, behind you. - Hmm? 29 00:01:14,602 --> 00:01:16,913 So, the partners get donuts, 30 00:01:17,006 --> 00:01:19,435 {\an8}they get their floors waxed, and they get nice chairs? 31 00:01:19,536 --> 00:01:20,404 This is ridiculous. 32 00:01:20,489 --> 00:01:22,124 I mean, look at this thing. 33 00:01:22,209 --> 00:01:25,146 {\an8}Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 34 00:01:25,231 --> 00:01:26,661 Only like 400 times. 35 00:01:26,746 --> 00:01:28,426 {\an8}I have to go, but do not take... 36 00:01:28,518 --> 00:01:29,888 Yes, do-not do-nut. 37 00:01:29,973 --> 00:01:31,733 {\an8}I wo-not. Just relax. 38 00:01:31,910 --> 00:01:33,302 Everybody relax. 39 00:01:35,342 --> 00:01:36,711 Agnes. 40 00:01:37,169 --> 00:01:38,403 {\an8}Hi. 41 00:01:49,469 --> 00:01:50,918 Oof. 42 00:01:53,420 --> 00:01:54,821 Ah. 43 00:01:57,732 --> 00:01:58,685 How dare you? What? 44 00:01:58,770 --> 00:02:00,826 {\an8}Wait, Mom. No, it's just a chair. 45 00:02:00,997 --> 00:02:02,756 I am not doing this. You are impossible. 46 00:02:02,841 --> 00:02:04,576 {\an8}But impossible in which arena, exactly? 47 00:02:04,661 --> 00:02:05,315 {\an8}Oh, Todd. 48 00:02:05,400 --> 00:02:06,083 Good morning. 49 00:02:06,168 --> 00:02:07,623 You told the State Commissioner 50 00:02:07,708 --> 00:02:08,786 of Oregon... 51 00:02:08,871 --> 00:02:10,490 Miranda, very good work on the Langdon case. 52 00:02:10,574 --> 00:02:12,509 ...that I, Margaret Wright, 53 00:02:12,602 --> 00:02:14,989 {\an8}respected attorney throughout Portland 54 00:02:15,074 --> 00:02:17,073 {\an8}am basically acting as your... 55 00:02:17,158 --> 00:02:17,959 {\an8}Oh, Bob. 56 00:02:18,044 --> 00:02:19,005 You need to water that. 57 00:02:19,090 --> 00:02:20,537 As your parole officer? 58 00:02:20,622 --> 00:02:22,154 {\an8}- I did? - Oh, my gosh. 59 00:02:22,254 --> 00:02:23,934 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 60 00:02:24,018 --> 00:02:26,454 {\an8}No, Mom. Listen. 61 00:02:26,554 --> 00:02:28,076 {\an8}It's been two years last week. 62 00:02:28,161 --> 00:02:29,177 {\an8}I am no longer barred 63 00:02:29,262 --> 00:02:29,977 from holding an investigator's 64 00:02:30,062 --> 00:02:30,850 {\an8}- license in Oregon. - Oh. 65 00:02:30,935 --> 00:02:32,109 I just need to pass all these tests... 66 00:02:32,193 --> 00:02:33,220 {\an8}Did 'em online... 67 00:02:33,305 --> 00:02:34,623 Take all these seminars... Did 'em online... 68 00:02:34,707 --> 00:02:36,962 {\an8}Complete all my nonsense work hours and bingo, 69 00:02:37,064 --> 00:02:37,965 I get my license back. 70 00:02:38,065 --> 00:02:39,204 There. 71 00:02:39,447 --> 00:02:42,616 {\an8}Now, 1,800 nonsense hours. Mm-hmm. Mm-hmm. 72 00:02:42,732 --> 00:02:45,103 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 73 00:02:45,188 --> 00:02:47,081 Yes, and that's you, not Lyle. Okay. 74 00:02:47,174 --> 00:02:51,305 So, you put in 183 hours last week? 75 00:02:51,390 --> 00:02:52,018 Yeah. 76 00:02:52,102 --> 00:02:55,566 Todd, there are only 168 hours in a week. 77 00:02:55,650 --> 00:02:57,352 What? No, that can't be right. 78 00:02:57,452 --> 00:02:58,553 Well, it is right. 79 00:02:58,653 --> 00:03:00,621 And you backdated this 80 00:03:00,721 --> 00:03:04,425 to say that you started working here nine months ago. 81 00:03:04,525 --> 00:03:07,061 I am not going to sign a state document 82 00:03:07,162 --> 00:03:08,796 replete with lies to help you 83 00:03:08,896 --> 00:03:11,399 get something that you have not earned. 84 00:03:11,499 --> 00:03:12,433 Oh, come on. 85 00:03:12,533 --> 00:03:14,169 I can't be under Lyle's thumb 86 00:03:14,269 --> 00:03:15,636 and rule and supervision forever. 87 00:03:15,736 --> 00:03:17,238 It is killing me. 88 00:03:17,338 --> 00:03:20,841 And I have done thousands of hours of detective work. 89 00:03:20,941 --> 00:03:21,976 Over the years. 90 00:03:22,076 --> 00:03:23,844 Wait, how many hours are in a year? 91 00:03:23,944 --> 00:03:26,147 It's got to be at least a thousand, right? 92 00:03:26,247 --> 00:03:27,063 Hold this. 93 00:03:27,148 --> 00:03:28,299 If you get caught doing this, 94 00:03:28,383 --> 00:03:29,584 if I get caught authorizing it, 95 00:03:29,669 --> 00:03:31,438 then we are done. Our careers: Over. 96 00:03:31,571 --> 00:03:32,468 Thank you, Jerry. 97 00:03:32,553 --> 00:03:34,275 You sound like Susan and the donuts. 98 00:03:34,360 --> 00:03:35,510 "Susan and the Donuts"? 99 00:03:35,594 --> 00:03:37,013 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 100 00:03:37,097 --> 00:03:38,331 This is serious. 101 00:03:38,526 --> 00:03:40,688 You have to pay your dues, 102 00:03:40,773 --> 00:03:42,175 put in your time. 103 00:03:42,430 --> 00:03:43,847 You always want something for nothing. 104 00:03:43,931 --> 00:03:45,534 Well, I don't want nothing for something. 105 00:03:45,619 --> 00:03:46,886 Wait, stop. 106 00:03:48,569 --> 00:03:49,666 What's going on with him? 107 00:03:49,751 --> 00:03:51,206 I don't know. 108 00:03:51,306 --> 00:03:52,548 Stay! 109 00:03:56,411 --> 00:03:57,745 - Hey, Francey. - Hmm? 110 00:03:57,845 --> 00:03:59,314 - What's going on? - With what? 111 00:03:59,414 --> 00:04:00,667 With Lyle. He seems so... 112 00:04:00,752 --> 00:04:02,583 Oh, yeah. Sad story. 113 00:04:02,698 --> 00:04:03,760 What's the story? 114 00:04:03,845 --> 00:04:06,001 His niece. She was arrested this morning. 115 00:04:06,086 --> 00:04:07,049 For what? 116 00:04:07,134 --> 00:04:08,504 There was an explosion last night 117 00:04:08,589 --> 00:04:10,057 in the Oregon City College campus. 118 00:04:10,157 --> 00:04:11,308 In a laboratory. 119 00:04:11,393 --> 00:04:12,644 The Manticore Institute. 120 00:04:12,729 --> 00:04:13,753 The one on campus. 121 00:04:13,838 --> 00:04:14,385 And? 122 00:04:14,470 --> 00:04:16,479 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 123 00:04:16,564 --> 00:04:17,770 They think she blew up the lab. 124 00:04:17,854 --> 00:04:18,833 Lyle's niece blew up a lab? 125 00:04:18,933 --> 00:04:20,067 - Shh. - Sorry, sorry. 126 00:04:20,152 --> 00:04:21,587 It's very serious. 127 00:04:21,702 --> 00:04:24,439 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 128 00:04:24,539 --> 00:04:25,606 He's in the hospital. 129 00:04:25,706 --> 00:04:27,742 Her arraignment is this morning. 130 00:04:27,842 --> 00:04:29,580 Lyle wanted your mom to help. 131 00:04:31,412 --> 00:04:34,747 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 132 00:04:34,832 --> 00:04:37,068 is never a sentence I thought I'd say. 133 00:04:47,893 --> 00:04:49,760 Hi, Angie. 134 00:04:50,026 --> 00:04:51,228 Here, sit down. 135 00:04:51,313 --> 00:04:54,362 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 136 00:04:54,447 --> 00:04:56,404 and I will be defending you. I didn't do this. 137 00:04:56,519 --> 00:04:57,853 No, of course, of course. 138 00:04:57,938 --> 00:04:59,690 Uh, we'll talk about all these details later. 139 00:04:59,774 --> 00:05:01,956 But right now, your uncle tells me that you 140 00:05:02,041 --> 00:05:03,753 have no prior arrests, is that correct? 141 00:05:03,838 --> 00:05:04,945 - Yes, ma'am. - Okay. 142 00:05:05,100 --> 00:05:07,837 - And you're on the dean's list? - Yes, ma'am. 143 00:05:08,786 --> 00:05:09,955 Okay. 144 00:05:10,040 --> 00:05:12,783 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 145 00:05:15,671 --> 00:05:17,507 D.A. Boatman. 146 00:05:18,190 --> 00:05:20,051 And well, well, well, Margaret Wright. 147 00:05:20,136 --> 00:05:21,471 Always a treat. 148 00:05:22,029 --> 00:05:23,619 What have you got for me today? 149 00:05:23,704 --> 00:05:25,816 Your Honor, I would ask that you release my client 150 00:05:25,901 --> 00:05:27,335 on her own recognizance. 151 00:05:27,435 --> 00:05:28,669 Uh, she has no prior arrests, 152 00:05:28,769 --> 00:05:30,549 she is on the dean's list. 153 00:05:30,634 --> 00:05:32,121 And she is an exemplary citizen. 154 00:05:32,206 --> 00:05:33,299 Your Honor. 155 00:05:33,458 --> 00:05:36,089 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 156 00:05:36,174 --> 00:05:38,737 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 157 00:05:41,030 --> 00:05:42,307 All righty, then. 158 00:05:42,392 --> 00:05:45,067 Given the violent nature of this crime, 159 00:05:45,152 --> 00:05:48,523 I have no alternative but to set bail at $30,000. 160 00:05:50,358 --> 00:05:51,492 All rise. 161 00:05:51,822 --> 00:05:53,628 $30,000? 162 00:05:54,157 --> 00:05:55,058 Where am I supposed to... 163 00:05:55,182 --> 00:05:56,057 I will take care of it. 164 00:05:56,142 --> 00:05:58,878 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 165 00:05:58,963 --> 00:06:00,581 And you will show up for trial. 166 00:06:00,666 --> 00:06:02,777 - You can't tell my mom about this. - Are you kidding me? 167 00:06:02,861 --> 00:06:04,054 You don't get to decide who I tell. 168 00:06:04,138 --> 00:06:05,989 - Uncle Lyle, please don't talk to me... - I told your mother 169 00:06:06,073 --> 00:06:07,791 - that I would take care of you... - like I'm a child, okay? 170 00:06:07,875 --> 00:06:09,626 ...and I would keep you out of trouble. Okay. 171 00:06:09,710 --> 00:06:11,284 Go with the guard, his name is Troy, 172 00:06:11,369 --> 00:06:12,853 and we'll get you after you've been processed. 173 00:06:12,937 --> 00:06:14,372 It'll be fine, go ahead. 174 00:06:15,350 --> 00:06:17,354 Lyle. Lyle. 175 00:06:17,518 --> 00:06:19,286 She'll be all right. 176 00:06:26,241 --> 00:06:28,089 Angie, this is you 177 00:06:28,174 --> 00:06:30,080 entering the Manticore Building last night, correct? 178 00:06:30,164 --> 00:06:32,597 This is not what it looks like, okay? 179 00:06:32,682 --> 00:06:34,964 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 180 00:06:35,049 --> 00:06:36,245 that I would do something like this. 181 00:06:36,329 --> 00:06:37,377 I'm not saying you did it. 182 00:06:37,462 --> 00:06:40,441 I'm saying it looks like you blew up a lab. 183 00:06:40,541 --> 00:06:41,933 Could you imagine the optics in court? 184 00:06:42,017 --> 00:06:44,823 I was hanging posters in protest of Manticore. 185 00:06:44,908 --> 00:06:45,880 Manticore. 186 00:06:45,980 --> 00:06:48,119 That's the chemical manufacturing company, yes? 187 00:06:48,204 --> 00:06:50,893 Yes, um, they funded the lab on campus. 188 00:06:51,185 --> 00:06:54,042 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 189 00:06:54,127 --> 00:06:56,526 Okay, and were you hanging the posters on your own? 190 00:06:56,611 --> 00:06:58,041 No. I'm with Green Circles. 191 00:06:58,126 --> 00:06:59,376 It's this environmental group on campus. 192 00:06:59,460 --> 00:07:00,847 Okay. A terrorist group. 193 00:07:00,932 --> 00:07:02,143 We are not terrorists. 194 00:07:02,228 --> 00:07:04,046 Angie, you are supposed to be studying! 195 00:07:04,131 --> 00:07:06,307 We didn't do it. We stage peaceful protests. 196 00:07:06,392 --> 00:07:07,721 Then-then what was this? 197 00:07:07,835 --> 00:07:08,803 Okay, were you in the building 198 00:07:08,903 --> 00:07:10,691 at the time of the explosion? 199 00:07:10,776 --> 00:07:12,409 I was, um, supposed to be 200 00:07:12,494 --> 00:07:13,641 hanging posters in the lab. 201 00:07:13,741 --> 00:07:15,843 Posters everywhere, to humiliate them. 202 00:07:15,943 --> 00:07:17,244 But then, when I got there, 203 00:07:17,344 --> 00:07:19,246 boom, the lab exploded and I just ran out. 204 00:07:19,346 --> 00:07:22,383 Then why don't you reappear on the video, 205 00:07:22,499 --> 00:07:23,651 coming out of that door? 206 00:07:23,736 --> 00:07:25,289 I don't know. I just dropped my duffel bag 207 00:07:25,373 --> 00:07:27,275 and then I just... You dropped your duffel bag? 208 00:07:27,360 --> 00:07:28,432 Angie, you left evidence? 209 00:07:28,517 --> 00:07:30,198 There was only posters in there. 210 00:07:30,283 --> 00:07:34,144 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 211 00:07:34,229 --> 00:07:35,538 and see if you can't get the footage 212 00:07:35,622 --> 00:07:37,924 from the other security cameras on the site. All of them. 213 00:07:46,232 --> 00:07:49,971 Angie, your uncle is very worried. 214 00:07:50,056 --> 00:07:51,191 Clearly, he cares 215 00:07:51,276 --> 00:07:53,255 about you very much. 216 00:07:54,375 --> 00:07:55,965 He's supposed to be watching over me. 217 00:07:56,050 --> 00:07:57,985 My parents live pretty far away. 218 00:07:58,085 --> 00:08:00,831 And the only reason that I'm allowed to go to school here 219 00:08:00,916 --> 00:08:03,361 is because Uncle Lyle's nearby. 220 00:08:03,446 --> 00:08:06,057 But he wants me to be him. 221 00:08:06,142 --> 00:08:08,144 Be just like him. Do what he does. 222 00:08:08,295 --> 00:08:11,566 Mm-hmm. And he doesn't care about the environment. 223 00:08:11,924 --> 00:08:13,367 Not the way that I do. 224 00:08:13,744 --> 00:08:15,596 He doesn't understand Green Circles. 225 00:08:16,017 --> 00:08:18,549 Green Circles. That is the environmental group? 226 00:08:18,634 --> 00:08:20,623 Yeah, we want our kids to have clean air 227 00:08:20,708 --> 00:08:21,737 and clean drinking water. 228 00:08:21,822 --> 00:08:24,111 And rightly so. 229 00:08:24,211 --> 00:08:27,114 But why are you targeting Manticore, specifically? 230 00:08:27,214 --> 00:08:29,243 Because the waste that they dump 231 00:08:29,328 --> 00:08:31,530 leaches into the water supply, and is combustible. 232 00:08:32,476 --> 00:08:33,843 Combustible? 233 00:08:33,928 --> 00:08:34,928 Mm-hmm. 234 00:08:35,222 --> 00:08:37,131 If you're able to recover any data 235 00:08:37,216 --> 00:08:39,452 from the backup drive, let us know. 236 00:08:42,697 --> 00:08:45,315 Okay, what'd you find? 237 00:08:45,488 --> 00:08:47,050 The D.A. and Manticore insist 238 00:08:47,135 --> 00:08:48,903 that we have all existing footage. 239 00:08:49,003 --> 00:08:50,855 That all the other security cameras 240 00:08:50,940 --> 00:08:52,355 shorted out as a result of the explosion. 241 00:08:52,439 --> 00:08:54,975 Well, that's convenient for whoever blew things up. 242 00:08:55,075 --> 00:08:56,917 But if Angie is correct, 243 00:08:57,002 --> 00:08:59,050 and Manticore deals in combustible chemicals, 244 00:08:59,135 --> 00:08:59,947 then maybe... 245 00:09:00,047 --> 00:09:02,416 Maybe the lab combusted itself? 246 00:09:03,062 --> 00:09:06,003 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 247 00:09:06,088 --> 00:09:08,511 The injured scientist had a partner. 248 00:09:08,596 --> 00:09:10,653 See if you can find him. Find out what he knows. 249 00:09:10,738 --> 00:09:12,774 - All right. - Okay? 250 00:09:17,471 --> 00:09:18,499 Hey. 251 00:09:18,906 --> 00:09:21,242 Okay, uh, Todd, Todd... Huh? 252 00:09:21,327 --> 00:09:23,269 Lyle is very upset about this. 253 00:09:23,354 --> 00:09:25,455 I want you to go with him and watch over him. 254 00:09:25,540 --> 00:09:27,058 Make sure he doesn't lose his temper. 255 00:09:27,143 --> 00:09:30,370 Wait. You want me to babysit him? 256 00:09:30,455 --> 00:09:31,746 - Yes. - Just to confirm: 257 00:09:31,846 --> 00:09:34,066 You want me babysitting Lyle? 258 00:09:34,151 --> 00:09:34,949 Yes. 259 00:09:35,049 --> 00:09:36,866 - Yes. Yes, a million times yes. - Jacket. 260 00:09:36,951 --> 00:09:39,386 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 261 00:09:41,191 --> 00:09:42,191 Thank you. 262 00:09:46,309 --> 00:09:48,043 Just so you know, I got your back. 263 00:09:48,393 --> 00:09:49,595 I'm serious. 264 00:09:49,680 --> 00:09:52,616 Look, this case is very personal to you. 265 00:09:52,833 --> 00:09:54,362 I get that you're upset 266 00:09:54,447 --> 00:09:55,994 and my mom wants me to watch out for you. 267 00:09:56,078 --> 00:09:57,379 You know, as your supervisor. 268 00:09:57,471 --> 00:09:58,739 You're supervising me? 269 00:09:58,839 --> 00:10:01,008 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 270 00:10:01,108 --> 00:10:02,109 Your niece is in trouble. 271 00:10:02,209 --> 00:10:03,519 You can't be objective. I get it. 272 00:10:03,604 --> 00:10:04,579 Oh, you get it? 273 00:10:04,679 --> 00:10:05,674 Has your niece ever been in trouble? 274 00:10:05,759 --> 00:10:07,344 My niece is three. When my niece was three, 275 00:10:07,428 --> 00:10:08,617 I was working with the general 276 00:10:08,701 --> 00:10:10,102 for the National Security Agency. 277 00:10:10,287 --> 00:10:13,073 I had four top-level clearances and I owned my own home. 278 00:10:13,158 --> 00:10:14,611 But you live in a garage? 279 00:10:14,696 --> 00:10:16,931 Hey, it's not a competition, okay? 280 00:10:17,124 --> 00:10:18,442 My niece would never blow up a lab. 281 00:10:18,526 --> 00:10:20,060 My niece didn't blow up a lab. 282 00:10:20,214 --> 00:10:21,901 And she doesn't have a fool for an uncle, either. 283 00:10:21,985 --> 00:10:22,871 A fool? 284 00:10:22,955 --> 00:10:26,400 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 285 00:10:28,470 --> 00:10:29,811 Your niece is three. 286 00:10:34,406 --> 00:10:35,707 Mr. Ponce? 287 00:10:37,018 --> 00:10:38,419 - Mr. Ponce? - Yes. 288 00:10:38,526 --> 00:10:39,354 Lyle Burton. 289 00:10:39,439 --> 00:10:41,260 We spoke on the phone. This is my assistant. 290 00:10:41,345 --> 00:10:42,732 Well, Assistant General. 291 00:10:42,817 --> 00:10:43,596 It's a higher level 292 00:10:43,681 --> 00:10:44,948 of private detective. 293 00:10:45,033 --> 00:10:46,603 I mean, you wouldn't really understand it, 294 00:10:46,687 --> 00:10:47,788 but I do outrank him. 295 00:10:47,888 --> 00:10:49,581 Sorry, I'm a bit distracted. 296 00:10:49,666 --> 00:10:52,643 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 297 00:10:52,728 --> 00:10:55,264 And I've had to move everything to annex and continue our work. 298 00:10:55,349 --> 00:10:57,361 Well, what exactly are you working on? 299 00:10:57,446 --> 00:10:59,129 And what are in all these jars? 300 00:10:59,214 --> 00:11:01,383 Don't touch that! 301 00:11:01,756 --> 00:11:03,391 Unless you want another explosion. 302 00:11:03,588 --> 00:11:05,041 Another explosion? 303 00:11:05,182 --> 00:11:08,471 So, your work does involve combustible compounds. 304 00:11:08,588 --> 00:11:11,260 Yes, there are hazardous by-products. 305 00:11:11,345 --> 00:11:14,338 We are trying to solve the world's plastic problem. 306 00:11:14,541 --> 00:11:16,441 And we've found a way to dissolve it. 307 00:11:16,526 --> 00:11:18,916 Manticore might be seen as evil, 308 00:11:19,002 --> 00:11:22,471 but this work, that they're funding, is good. 309 00:11:22,556 --> 00:11:23,494 So, then... 310 00:11:23,579 --> 00:11:25,144 is that what Nicholas was working on 311 00:11:25,229 --> 00:11:26,293 the night of the accident? 312 00:11:27,438 --> 00:11:28,761 It wasn't an accident. 313 00:11:28,846 --> 00:11:29,871 Our lab was blown up 314 00:11:29,964 --> 00:11:30,830 by a bomb. 315 00:11:30,915 --> 00:11:31,982 They've confirmed that. 316 00:11:32,067 --> 00:11:33,448 And, uh, where were you that night? 317 00:11:33,533 --> 00:11:34,669 I already told the police. 318 00:11:34,769 --> 00:11:36,089 I went to dinner with my boyfriend 319 00:11:36,173 --> 00:11:38,454 and then I was on a plastics panel at the Ever lane Hotel. 320 00:11:39,729 --> 00:11:41,124 Remind me who you're working for again? 321 00:11:41,208 --> 00:11:43,243 Uh, we're representing Angie Brooks. 322 00:11:43,343 --> 00:11:44,792 Wait. The freak who blew up my lab? 323 00:11:44,877 --> 00:11:46,563 - Don't talk about her like that. - Okay, okay. 324 00:11:46,647 --> 00:11:47,614 She's not a freak. 325 00:11:47,715 --> 00:11:48,849 Angie's just, you know, 326 00:11:48,949 --> 00:11:50,217 getting her Greta Thunberg on, 327 00:11:50,317 --> 00:11:52,012 trying to save the world one poster at a time 328 00:11:52,096 --> 00:11:55,360 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 329 00:11:55,445 --> 00:11:57,814 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 330 00:11:58,729 --> 00:12:00,386 What's... Eco-Battalion? 331 00:12:00,471 --> 00:12:02,554 The environmental terrorist group? 332 00:12:02,663 --> 00:12:04,206 They sank that fishing boat in Alaska. 333 00:12:04,306 --> 00:12:06,236 They torched that farm in Idaho. 334 00:12:06,321 --> 00:12:09,486 They kill people! Angie Brooks 335 00:12:09,580 --> 00:12:11,762 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 336 00:12:11,846 --> 00:12:13,189 Now wait just a minute, you're not gonna talk about... 337 00:12:13,273 --> 00:12:14,775 - Get out! - Okay, okay, okay. 338 00:12:14,859 --> 00:12:17,061 Okay, we're going. Come on. 339 00:12:18,608 --> 00:12:20,156 So, just to recap: 340 00:12:20,241 --> 00:12:22,310 Your niece is a murderous eco-terrorist? 341 00:12:22,395 --> 00:12:24,267 All my niece does is watch Blue's Clues. 342 00:12:25,806 --> 00:12:27,682 *SO HELP ME TODD* Season 01 Episode 08 343 00:12:27,814 --> 00:12:30,158 Episode Title: "Big Bang Theories" Aired on: December 08, 2022. 344 00:12:30,807 --> 00:12:33,353 We are not Eco-Battalion! 345 00:12:33,438 --> 00:12:33,997 Okay? 346 00:12:34,096 --> 00:12:35,606 Green Circles is a peaceful group. 347 00:12:35,691 --> 00:12:38,091 - Peaceful. - Angie, this is very serious. 348 00:12:38,191 --> 00:12:40,161 Homeland Security is now involved. 349 00:12:40,246 --> 00:12:41,425 You have to tell the truth. 350 00:12:41,510 --> 00:12:43,434 They could put you away for a very long time. 351 00:12:43,519 --> 00:12:44,463 What, like in prison? 352 00:12:44,563 --> 00:12:45,981 Life in prison. 353 00:12:46,066 --> 00:12:48,667 You are being accused of detonating a bomb. 354 00:12:48,752 --> 00:12:51,364 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 355 00:12:51,449 --> 00:12:53,550 A new member or maybe a new leader? 356 00:12:57,160 --> 00:12:59,127 Okay. There's Rafe. 357 00:12:59,212 --> 00:13:00,446 Rafe? 358 00:13:01,007 --> 00:13:01,908 Okay... 359 00:13:02,089 --> 00:13:03,249 There's something. 360 00:13:03,349 --> 00:13:04,650 Uh, who is this Rafe? 361 00:13:04,750 --> 00:13:06,372 And-and why are you just telling us about him now? 362 00:13:06,456 --> 00:13:09,047 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 363 00:13:09,132 --> 00:13:10,504 He's older. Maybe 22. 364 00:13:10,589 --> 00:13:11,566 Ooh, ancient. 365 00:13:11,651 --> 00:13:13,463 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 366 00:13:13,547 --> 00:13:15,123 Oh, he knows everything? Does he happen to know 367 00:13:15,207 --> 00:13:16,511 who blew up the lab, by any chance? 368 00:13:16,595 --> 00:13:18,301 Did he influence your group to, uh, 369 00:13:18,386 --> 00:13:20,567 take larger actions? To be violent? 370 00:13:20,666 --> 00:13:23,069 No, no. Completely the opposite. 371 00:13:23,169 --> 00:13:26,114 He's all about peace and, um, mediation. 372 00:13:26,199 --> 00:13:27,665 And, listen, he's a really good guy 373 00:13:27,773 --> 00:13:29,122 and he's really, really smart. 374 00:13:29,207 --> 00:13:30,723 And he thought it would... 375 00:13:30,808 --> 00:13:32,888 He thought it would be a good idea to poster the lab. 376 00:13:33,370 --> 00:13:34,752 But he didn't go with you? 377 00:13:34,837 --> 00:13:36,339 Why didn't you mention this earlier? 378 00:13:37,183 --> 00:13:38,613 Angie... 379 00:13:38,839 --> 00:13:40,053 I am your lawyer. 380 00:13:40,277 --> 00:13:41,720 We are trying to protect you, 381 00:13:41,821 --> 00:13:43,965 but-but you are burying information 382 00:13:44,050 --> 00:13:45,458 - protecting this boy. - Okay. 383 00:13:45,565 --> 00:13:48,192 When I left the building, I thought I saw someone running. 384 00:13:48,277 --> 00:13:50,223 What? And I couldn't make out who it was, 385 00:13:50,308 --> 00:13:53,020 but it did look sort of like Rafe. 386 00:13:53,105 --> 00:13:54,074 And I'm sorry 387 00:13:54,167 --> 00:13:55,528 and I know I should've told you guys this sooner, 388 00:13:55,612 --> 00:13:58,247 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 389 00:13:58,332 --> 00:14:00,373 Okay, so let's call Rafe 390 00:14:00,473 --> 00:14:02,012 and ask him to come down 391 00:14:02,097 --> 00:14:03,623 - so we can ask him a few questions. - Okay, or... 392 00:14:03,707 --> 00:14:04,761 We slide someone 393 00:14:04,846 --> 00:14:07,565 into his world to get info without raising suspicion. 394 00:14:07,650 --> 00:14:08,988 No, not this time. 395 00:14:09,073 --> 00:14:11,004 If we do this, then this operation 396 00:14:11,089 --> 00:14:12,715 - needs to be precise. - Mm. 397 00:14:12,800 --> 00:14:13,778 - And carefully thought out. - Mm-hmm. 398 00:14:13,863 --> 00:14:15,076 Yeah. When I have not been precise 399 00:14:15,160 --> 00:14:16,043 and carefully thought out? 400 00:14:16,128 --> 00:14:17,773 Ms. Wright and I will go. 401 00:14:17,858 --> 00:14:19,460 My niece is involved. 402 00:14:22,120 --> 00:14:24,341 - Manticore Institute is toxic! - Hey, hey, ho, ho, 403 00:14:24,425 --> 00:14:25,594 Manticore has got to go! 404 00:14:25,722 --> 00:14:27,415 Hey, hey, ho, ho, 405 00:14:27,500 --> 00:14:29,302 Manticore has got to go. 406 00:14:33,072 --> 00:14:34,941 Ms. Wright, there he is. 407 00:14:35,026 --> 00:14:36,065 Rafe. 408 00:14:36,150 --> 00:14:37,604 Hey, hey, ho, ho... 409 00:14:37,698 --> 00:14:40,012 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 410 00:14:40,097 --> 00:14:41,700 Ho, ho, Manticore... 411 00:14:41,785 --> 00:14:44,262 Yo, Angie. My eco-angel. 412 00:14:44,347 --> 00:14:45,618 I heard about the arrest. 413 00:14:45,718 --> 00:14:46,619 I'm glad you made it. 414 00:14:46,719 --> 00:14:47,738 Yeah, I wouldn't miss it. 415 00:14:47,823 --> 00:14:48,724 Uh, Rafe, this is... 416 00:14:48,809 --> 00:14:50,997 I'm her uncle. Hello. 417 00:14:51,082 --> 00:14:54,847 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 418 00:14:55,561 --> 00:14:57,167 I'll take that as a yes. 419 00:14:57,252 --> 00:14:59,814 And I'm her attorney, Margaret Wright. 420 00:14:59,899 --> 00:15:00,833 Yo. It's good to see you here. 421 00:15:00,934 --> 00:15:02,013 Even though your generation 422 00:15:02,097 --> 00:15:02,868 made most of the mess 423 00:15:02,969 --> 00:15:04,082 we're trying to clean up. 424 00:15:04,167 --> 00:15:05,601 I beg your pardon? 425 00:15:05,804 --> 00:15:07,199 I worked three years 426 00:15:07,284 --> 00:15:09,739 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 427 00:15:09,824 --> 00:15:11,902 We went all the way to the Oregon Supreme Court 428 00:15:12,019 --> 00:15:13,090 and won. 429 00:15:13,175 --> 00:15:16,269 Well, dang. Then I beg your pardon. 430 00:15:16,354 --> 00:15:19,261 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 431 00:15:19,346 --> 00:15:21,936 What happened to her is totally unfair. 432 00:15:22,021 --> 00:15:23,615 That's great, because we have a few questions 433 00:15:23,699 --> 00:15:25,299 for you about the night of the explosion. 434 00:15:28,980 --> 00:15:31,764 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 435 00:15:31,864 --> 00:15:32,966 Let's do this, then. 436 00:15:33,066 --> 00:15:34,667 Hey, hey, ho, ho! 437 00:15:34,767 --> 00:15:36,102 Manticore has got to go. 438 00:15:36,202 --> 00:15:37,203 Hey, hey, 439 00:15:37,303 --> 00:15:39,872 ho, ho, Manticore has got to go. 440 00:15:39,973 --> 00:15:41,674 Hey, hey, ho, ho, 441 00:15:41,774 --> 00:15:43,242 Manticore has got to go. 442 00:15:43,327 --> 00:15:44,873 Listen up. 443 00:15:45,183 --> 00:15:47,146 We have a special guest with us. 444 00:15:47,261 --> 00:15:51,699 A trailblazing attorney who defends activists. 445 00:15:51,784 --> 00:15:54,120 Someone who believes like we do 446 00:15:54,339 --> 00:15:55,854 in Angie Brooks' innocence. 447 00:15:57,123 --> 00:15:58,524 Please help me welcome 448 00:15:58,624 --> 00:16:00,137 attorney Margaret Wright. 449 00:16:07,832 --> 00:16:09,218 - I'm not a speaker, really. - Oh, it's easy, 450 00:16:09,302 --> 00:16:10,864 they're an easy crowd. I'm very uncomfortable. 451 00:16:10,948 --> 00:16:12,488 You'll do fine. This is not in my wheelhouse at all. 452 00:16:12,572 --> 00:16:13,653 This is great. 453 00:16:13,738 --> 00:16:15,740 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 454 00:16:15,981 --> 00:16:17,282 I don't think I need it, do I? 455 00:16:17,476 --> 00:16:18,377 You can all hear me? 456 00:16:22,297 --> 00:16:23,972 You. Raise that sign. 457 00:16:24,572 --> 00:16:26,841 You are absolutely right. 458 00:16:26,926 --> 00:16:30,029 We are putting plastic over people. 459 00:16:30,292 --> 00:16:32,411 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 460 00:16:32,496 --> 00:16:37,262 I mean, when did stuff become more important 461 00:16:37,347 --> 00:16:39,965 than human beings and animals? 462 00:16:40,050 --> 00:16:44,337 The by-product of Manticore's work is toxic waste! 463 00:16:45,771 --> 00:16:48,407 What we are doing to this planet 464 00:16:48,507 --> 00:16:50,109 is devastating. 465 00:16:50,209 --> 00:16:52,911 We have to have no more plastic ever! 466 00:16:55,404 --> 00:16:57,550 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 467 00:16:58,851 --> 00:17:00,014 Oh, no, you... 468 00:17:00,099 --> 00:17:02,902 Ugh, you are absolutely right. You are right. 469 00:17:03,242 --> 00:17:06,878 I am addicted to plastic and convenience. 470 00:17:07,002 --> 00:17:09,338 And that is my generation's fault. 471 00:17:09,423 --> 00:17:10,690 But what about you? 472 00:17:11,131 --> 00:17:13,514 You say you want to change the world? 473 00:17:13,599 --> 00:17:16,890 Get your noses out of your cell phones. 474 00:17:16,975 --> 00:17:18,928 That you pay for with plastic. 475 00:17:19,013 --> 00:17:22,670 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 476 00:17:22,755 --> 00:17:24,057 No one cares. 477 00:17:24,230 --> 00:17:27,170 There are starving people all over the world. 478 00:17:27,255 --> 00:17:30,031 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 479 00:17:30,116 --> 00:17:32,631 It doesn't mean anything. Just go vote! 480 00:17:32,865 --> 00:17:35,361 Pay your rent in cash and for God's sake 481 00:17:35,615 --> 00:17:39,024 get your boxes out of your mother's house. 482 00:17:39,109 --> 00:17:42,412 And move out of your sister's garage. 483 00:17:42,528 --> 00:17:44,936 We need to make some hard choices. 484 00:17:45,098 --> 00:17:47,533 No more plastic, no more convenience. 485 00:17:47,633 --> 00:17:48,889 Hard choices. 486 00:17:55,396 --> 00:17:56,424 Um... 487 00:17:57,199 --> 00:17:58,868 You all look very nice, 488 00:17:59,312 --> 00:18:02,515 with your signs and you-you've clearly 489 00:18:02,615 --> 00:18:04,904 put a lot of effort into this protest. 490 00:18:15,036 --> 00:18:18,973 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 491 00:18:19,098 --> 00:18:20,366 Hey, hey, ho, ho... 492 00:18:20,466 --> 00:18:23,865 And if you know anything about the explosion 493 00:18:23,950 --> 00:18:26,520 at the Manticore Institute, 494 00:18:27,014 --> 00:18:28,647 please tell me. 495 00:18:31,574 --> 00:18:34,691 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 496 00:18:39,722 --> 00:18:41,018 I am trying to get to work. 497 00:18:41,103 --> 00:18:43,651 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 498 00:18:43,736 --> 00:18:44,670 What the hell? 499 00:18:44,755 --> 00:18:46,551 I thought they arrested you. 500 00:18:46,740 --> 00:18:47,774 Move it, tree bitch. 501 00:18:47,874 --> 00:18:49,075 Don't touch me. 502 00:18:49,175 --> 00:18:50,462 You hurt her, you'll be on your back 503 00:18:50,546 --> 00:18:52,115 before you know what hit you. 504 00:18:58,004 --> 00:18:59,740 Thank you, Lyle. Thank you. 505 00:18:59,825 --> 00:19:00,969 Uh, where's Rafe? 506 00:19:01,054 --> 00:19:02,281 I have questions for him. 507 00:19:02,366 --> 00:19:04,368 No sign of him. I think he's gone. 508 00:19:04,453 --> 00:19:05,854 I can't believe he just left. 509 00:19:06,134 --> 00:19:07,703 Okay, all right, 510 00:19:07,788 --> 00:19:09,223 you follow the protesters. 511 00:19:09,308 --> 00:19:11,477 And-and see if you can learn anything. 512 00:19:11,562 --> 00:19:12,882 I'll catch up with you. All right. 513 00:19:13,199 --> 00:19:14,715 - Good job. - You okay? 514 00:19:14,800 --> 00:19:16,568 Yeah, I'm good. 515 00:19:17,083 --> 00:19:20,219 You took me right back to my first protest. 516 00:19:21,043 --> 00:19:23,016 Oh, yeah? What were you protesting for? 517 00:19:23,101 --> 00:19:26,960 No nukes. It was right after Three Mile Island. 518 00:19:27,233 --> 00:19:28,302 - That's really cool. - Mm-hmm. 519 00:19:28,386 --> 00:19:30,088 I had the same kind commitment. 520 00:19:31,247 --> 00:19:32,248 What's your name? 521 00:19:33,132 --> 00:19:35,195 Uh, Saffron Lind. 522 00:19:35,621 --> 00:19:37,990 You're not going to the march? 523 00:19:39,795 --> 00:19:40,999 Yeah. 524 00:19:44,413 --> 00:19:47,248 Um, what you said in your speech... 525 00:19:47,624 --> 00:19:49,670 we have to make hard choices. 526 00:19:50,571 --> 00:19:52,539 Is there something that you know? 527 00:19:55,053 --> 00:19:56,249 Yeah. 528 00:19:57,570 --> 00:19:59,427 But what if the thing I know 529 00:19:59,512 --> 00:20:02,321 is that somebody asked me to do something and I did it 530 00:20:02,406 --> 00:20:04,518 because I really thought it was the right thing to do, 531 00:20:04,602 --> 00:20:07,304 but now I'm not so sure? 532 00:20:08,210 --> 00:20:09,937 Does this have to do with Rafe? 533 00:20:10,499 --> 00:20:11,977 I-I don't want to get him in trouble. 534 00:20:12,062 --> 00:20:14,351 Angie is the one in trouble. 535 00:20:15,123 --> 00:20:18,059 If she gets convicted, she goes to prison for life. 536 00:20:20,000 --> 00:20:21,499 This is all my fault. 537 00:20:22,068 --> 00:20:23,403 Just tell me what you know. 538 00:20:25,484 --> 00:20:26,695 Okay. 539 00:20:29,242 --> 00:20:31,477 Okay, so, two months ago, 540 00:20:31,578 --> 00:20:34,414 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 541 00:20:34,514 --> 00:20:36,413 so I could get the keys to the lab. 542 00:20:37,429 --> 00:20:39,885 And I-I was just such an idiot and... 543 00:20:39,970 --> 00:20:42,797 He told me it was for the cause, so I did it. 544 00:20:42,882 --> 00:20:45,291 - I gave him the keys to the lab. - Wait. 545 00:20:45,391 --> 00:20:48,228 Are you telling me that on the night of the explosion, 546 00:20:48,328 --> 00:20:50,296 Rafe had access to the lab? 547 00:20:50,867 --> 00:20:52,249 Yeah. 548 00:20:54,461 --> 00:20:56,085 And I think he did it. 549 00:20:58,772 --> 00:21:00,687 Would you tell the police that? 550 00:21:04,144 --> 00:21:05,578 You know what? 551 00:21:05,846 --> 00:21:07,171 Yeah. 552 00:21:07,660 --> 00:21:08,894 Yeah, screw Rafe. 553 00:21:09,056 --> 00:21:10,640 I'm tired of protecting him. 554 00:21:11,572 --> 00:21:13,171 I'll tell them everything. 555 00:21:16,256 --> 00:21:18,101 Hey, Susan, what are you doing? 556 00:21:18,186 --> 00:21:20,075 This Aeron chair belongs to partner 557 00:21:20,160 --> 00:21:21,195 - Beverly Crest. - No. 558 00:21:21,280 --> 00:21:22,688 Her assistant asked me if I knew where it was. 559 00:21:22,772 --> 00:21:24,375 And I didn't, until I saw it in your office. 560 00:21:24,459 --> 00:21:26,181 Okay, it's just a chair. 561 00:21:26,266 --> 00:21:27,583 It's a $2,000 chair. 562 00:21:27,668 --> 00:21:29,776 And Crest is still in Paris. 563 00:21:29,870 --> 00:21:32,055 Then it's a 2,034 Euros chair. 564 00:21:32,140 --> 00:21:33,812 Did you just do that math in your head? 565 00:21:33,897 --> 00:21:35,249 When partner Beverly Crest gets back, 566 00:21:35,333 --> 00:21:36,930 - this chair will be in her office. - Okay. 567 00:21:37,014 --> 00:21:38,181 I'm not covering for you. 568 00:21:38,266 --> 00:21:39,567 I am not aiding and abetting you. 569 00:21:39,652 --> 00:21:41,578 I am trying to be a partner here. 570 00:21:41,663 --> 00:21:43,483 Okay, look, I got to go, 571 00:21:43,583 --> 00:21:45,688 but I want to let you know that my happiness 572 00:21:45,773 --> 00:21:47,625 hinges on being able to sit in that chair. 573 00:21:48,789 --> 00:21:50,148 Then I'm sorry for your loss. 574 00:21:50,233 --> 00:21:51,301 Goodbye. 575 00:21:54,078 --> 00:21:55,828 I'm scared. Here. 576 00:21:56,321 --> 00:21:58,610 - It's good to eat something sweet. - It calms your nerves. 577 00:21:58,694 --> 00:22:00,249 100% organic. 578 00:22:00,905 --> 00:22:03,351 So, is there going to be a jury and all that? 579 00:22:03,436 --> 00:22:05,539 No. This is your preliminary hearing. 580 00:22:05,624 --> 00:22:07,235 This is where the judge decides 581 00:22:07,320 --> 00:22:09,079 if they have enough evidence to move against you. 582 00:22:09,163 --> 00:22:11,696 And since that activist, Saffron, went to the police 583 00:22:11,781 --> 00:22:13,287 and told them about Rafe having the key, 584 00:22:13,380 --> 00:22:15,828 - that should help Angie's case, right? - That is right. 585 00:22:15,913 --> 00:22:18,532 And since all the other security camera footage 586 00:22:18,617 --> 00:22:21,859 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 587 00:22:21,944 --> 00:22:23,624 - Okay. - Okay. 588 00:22:23,709 --> 00:22:24,828 - Come on. Here. - Ugh. 589 00:22:24,913 --> 00:22:27,950 - Eat this. Eat this. - Okay. 590 00:22:29,395 --> 00:22:30,764 Did you know Saffron very well? 591 00:22:30,864 --> 00:22:32,198 Yeah. 592 00:22:32,298 --> 00:22:34,234 I mean, I know everyone at Green Circles. 593 00:22:34,319 --> 00:22:36,887 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 594 00:22:36,919 --> 00:22:38,416 - Mmm. - She's been pretty bummed lately. 595 00:22:38,500 --> 00:22:39,560 They're friends, so... 596 00:22:39,645 --> 00:22:40,980 - Nicholas Armstrong? - Mm-hmm. 597 00:22:41,314 --> 00:22:42,666 Yeah, she says he's a great guy. 598 00:22:42,751 --> 00:22:44,772 I mean, he even volunteers at the hospital. 599 00:22:44,857 --> 00:22:46,559 Oh, I bet he knows Allison. 600 00:22:47,134 --> 00:22:49,195 I just still can't believe Rafe. 601 00:22:49,295 --> 00:22:51,267 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 602 00:22:52,517 --> 00:22:54,917 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 603 00:22:55,002 --> 00:22:57,079 What? The first one being domestic terrorism. 604 00:22:57,164 --> 00:22:57,829 Why? 605 00:22:57,914 --> 00:22:59,987 The police found the missing duffel bag 606 00:23:00,072 --> 00:23:02,159 with the posters and fertilizer 607 00:23:02,244 --> 00:23:04,322 and hydrogen peroxide and other bomb materials 608 00:23:04,407 --> 00:23:06,088 in Ms. Brooks' dorm room. 609 00:23:06,173 --> 00:23:07,972 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 610 00:23:08,056 --> 00:23:09,015 Don't say another word. 611 00:23:09,115 --> 00:23:10,650 Ms. Wright, what is... Hold on. 612 00:23:10,890 --> 00:23:12,650 What is the second charge? 613 00:23:13,002 --> 00:23:14,104 Murder. 614 00:23:14,220 --> 00:23:15,862 - What are you talking about? - This is murder? 615 00:23:15,946 --> 00:23:17,870 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 616 00:23:17,955 --> 00:23:19,518 We are putting Ms. Brooks under arrest. 617 00:23:19,603 --> 00:23:20,869 Wait, wait, what... Oh, my God. 618 00:23:20,954 --> 00:23:22,644 Angie, it's gonna be okay. We're gonna get to the bottom of it. 619 00:23:22,728 --> 00:23:24,130 - Uncle Lyle! - Okay. It'll be... 620 00:23:24,230 --> 00:23:26,432 Angie, the only thing you say from this moment on 621 00:23:26,517 --> 00:23:28,620 is "I want my lawyer"! 622 00:23:34,028 --> 00:23:35,930 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 623 00:23:36,036 --> 00:23:37,337 Dr. Allison Grant. 624 00:23:37,422 --> 00:23:38,590 Where's the on-call room? 625 00:23:38,675 --> 00:23:40,822 - It's over there. - Thank you. 626 00:23:42,900 --> 00:23:44,744 Allison? 627 00:23:44,829 --> 00:23:45,996 Hello? 628 00:23:46,233 --> 00:23:47,669 Allison? 629 00:23:54,084 --> 00:23:55,553 Allison? 630 00:23:56,736 --> 00:23:57,690 Allison? 631 00:23:57,791 --> 00:23:58,814 Sorry. 632 00:23:58,899 --> 00:23:59,939 Sorry, sorry. 633 00:24:00,024 --> 00:24:02,260 Oh. Allison, honey. 634 00:24:02,345 --> 00:24:04,513 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 635 00:24:05,481 --> 00:24:06,799 Ooh. I'm sorry, sorry. 636 00:24:06,884 --> 00:24:08,119 Go back to sleep. 637 00:24:14,324 --> 00:24:15,225 Allison? 638 00:24:15,317 --> 00:24:16,472 Oh. Oh, God. 639 00:24:16,557 --> 00:24:17,439 - I'm sorry. - Oh, God, 640 00:24:17,524 --> 00:24:19,277 - you scared me. - You scared me. 641 00:24:19,362 --> 00:24:20,776 What are you doing here? 642 00:24:20,861 --> 00:24:23,533 Well, Allison, I need your help. 643 00:24:24,167 --> 00:24:25,706 My client is in jail. 644 00:24:25,791 --> 00:24:28,305 And I'm going through all the loose ends of the case. 645 00:24:28,430 --> 00:24:31,524 I need some information about a volunteer here at your hospital. 646 00:24:31,608 --> 00:24:32,635 Are you kidding me? 647 00:24:32,720 --> 00:24:35,957 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 648 00:24:36,313 --> 00:24:37,514 What do you want? 649 00:24:37,614 --> 00:24:39,750 Well, the volunteer office is closed. 650 00:24:39,850 --> 00:24:42,150 Yes, because it's the middle of the night. 651 00:24:42,235 --> 00:24:43,570 Allison, do you 652 00:24:43,748 --> 00:24:45,750 know a Nicholas Armstrong... 653 00:24:45,835 --> 00:24:47,236 Can you please keep it down? 654 00:24:47,390 --> 00:24:48,391 Sorry, I'm sorry, 655 00:24:48,476 --> 00:24:49,812 Jean, just go back to sleep. 656 00:24:49,927 --> 00:24:52,878 No, I don't know anything about any volunteers. 657 00:24:52,963 --> 00:24:54,832 Even the ones who work with you? 658 00:24:54,917 --> 00:24:58,954 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 659 00:24:59,069 --> 00:25:01,706 I don't even know the volunteer coordinator here. 660 00:25:01,791 --> 00:25:03,941 - I do. - You do? 661 00:25:04,057 --> 00:25:07,693 Yes. Her name is Britney Kinsette. 662 00:25:07,778 --> 00:25:10,004 Kinsette. Sounds like "kismet." 663 00:25:11,209 --> 00:25:12,877 Do you have her phone number? 664 00:25:13,379 --> 00:25:14,718 Hang on. 665 00:25:14,934 --> 00:25:17,974 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 666 00:25:18,059 --> 00:25:19,919 Why do you need to talk to Britney? 667 00:25:20,004 --> 00:25:21,339 Oh, hello. 668 00:25:21,495 --> 00:25:23,380 I'm Margaret, Allison's mother. 669 00:25:23,465 --> 00:25:24,340 Oh, my God. 670 00:25:24,425 --> 00:25:26,763 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 671 00:25:26,848 --> 00:25:28,067 He died volunteering here? 672 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 673 00:25:30,667 --> 00:25:31,778 It was terrible. 674 00:25:31,863 --> 00:25:33,364 Wait, I did know him. 675 00:25:33,449 --> 00:25:35,220 Oh, my God, that's so sad. 676 00:25:35,305 --> 00:25:36,044 Yes. 677 00:25:36,129 --> 00:25:37,856 He was an amazing scientist. 678 00:25:37,941 --> 00:25:40,731 But I think lately he was really unhappy. 679 00:25:42,443 --> 00:25:43,344 Why? 680 00:25:43,429 --> 00:25:44,596 That's all I know. 681 00:25:45,251 --> 00:25:47,319 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 682 00:25:47,404 --> 00:25:48,091 Okay. 683 00:25:48,176 --> 00:25:50,276 Britney says she knew him. 684 00:25:50,361 --> 00:25:52,864 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 685 00:25:54,866 --> 00:25:59,083 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust his research partner. 686 00:25:59,167 --> 00:26:00,061 Car ring ton. 687 00:26:00,145 --> 00:26:00,848 Okay. 688 00:26:00,933 --> 00:26:03,535 She said they were in some big dispute. 689 00:26:03,761 --> 00:26:06,129 Well, honey, wait, anything else? 690 00:26:06,214 --> 00:26:07,315 No, that's it. 691 00:26:07,400 --> 00:26:08,720 I really have to go back to sleep. 692 00:26:08,839 --> 00:26:10,740 I have heart surgery in three hours. 693 00:26:10,841 --> 00:26:13,240 You're having heart surgery in three hours? 694 00:26:13,325 --> 00:26:14,380 That can't be right. 695 00:26:14,465 --> 00:26:17,380 She is performing heart surgery in three hours. 696 00:26:17,480 --> 00:26:20,017 - Oh. - You have all your information. 697 00:26:20,117 --> 00:26:21,451 Now please go. 698 00:26:21,551 --> 00:26:22,965 Good night, Mother. 699 00:26:23,050 --> 00:26:24,379 Yes, yes, good night. 700 00:26:24,496 --> 00:26:26,198 Good night. Good night. 701 00:26:26,283 --> 00:26:28,489 Good... Oh, Allison, good night. 702 00:26:28,574 --> 00:26:30,326 Good night. Sweet dreams. 703 00:26:30,411 --> 00:26:32,856 I just need to call Todd. 704 00:26:32,941 --> 00:26:35,892 - Mom, get out now. - Ooh, ooh. 705 00:26:36,223 --> 00:26:38,035 Sorry. I just... 706 00:26:39,432 --> 00:26:42,039 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 707 00:26:42,205 --> 00:26:44,949 It's okay, I just... Ah, there it is. 708 00:26:45,843 --> 00:26:48,627 There. So sorry. 709 00:26:48,744 --> 00:26:49,561 Sorry. 710 00:26:49,662 --> 00:26:51,033 Okay, I got it. 711 00:26:51,118 --> 00:26:52,464 Keep the phone up. 712 00:26:54,184 --> 00:26:56,286 Todd, period, this is your mom, 713 00:26:56,386 --> 00:26:58,288 comma, listen, there is something fishy 714 00:26:58,388 --> 00:27:01,024 going on with Nicholas and Car ring ton, exclamation point. 715 00:27:01,124 --> 00:27:03,840 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 716 00:27:03,925 --> 00:27:05,160 Go. 717 00:27:05,924 --> 00:27:08,031 Mom! 718 00:27:08,131 --> 00:27:09,597 Mom! 719 00:27:09,682 --> 00:27:13,270 Yes, I got your text and your five voice mails 720 00:27:13,370 --> 00:27:16,213 and I'm checking out his alibi right now. 721 00:27:19,431 --> 00:27:20,933 Huh. 722 00:27:26,297 --> 00:27:27,331 Hi. 723 00:27:27,416 --> 00:27:28,979 Hi, I was just here, 724 00:27:29,064 --> 00:27:31,331 in this, uh, seminar... Fantastic, by the way... 725 00:27:31,416 --> 00:27:33,138 And I think I left my wallet... 726 00:27:33,223 --> 00:27:34,720 right here. Do you mind? 727 00:27:34,805 --> 00:27:36,955 - No, be my guest. - Okay. 728 00:27:39,362 --> 00:27:40,948 You were just in here. 729 00:27:41,048 --> 00:27:43,080 Yeah. Why? 730 00:27:43,165 --> 00:27:43,994 Sorry, you just... 731 00:27:44,079 --> 00:27:46,119 You don't seem like a guy who would be at a... 732 00:27:46,204 --> 00:27:48,707 pet psychic symposium. 733 00:27:50,153 --> 00:27:53,026 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 734 00:27:53,111 --> 00:27:54,144 "Never judge a dog by 735 00:27:54,244 --> 00:27:55,799 the shape of his aura karma vector." 736 00:27:55,884 --> 00:27:58,019 Hi, I'm Balthazar Constantine. 737 00:27:58,104 --> 00:28:00,073 But you could just call me Baz. 738 00:28:00,293 --> 00:28:02,213 - Bethany. - Bethany. 739 00:28:02,360 --> 00:28:04,095 So, do you, uh... 740 00:28:04,187 --> 00:28:06,289 do all the AV stuff here, Bethany? 741 00:28:06,389 --> 00:28:07,524 Sure do, Baz. 742 00:28:07,624 --> 00:28:09,487 And, uh, were you here last Saturday? 743 00:28:09,572 --> 00:28:12,029 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 744 00:28:12,129 --> 00:28:14,131 There was this expert speaker, 745 00:28:14,231 --> 00:28:16,682 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 746 00:28:16,767 --> 00:28:20,411 Oh, yeah, I remember him. Car ring ton Ponce. 747 00:28:20,496 --> 00:28:21,338 Car ring ton Ponce. 748 00:28:21,423 --> 00:28:23,255 Ugh. Came on really strong. 749 00:28:23,340 --> 00:28:24,807 Just, like, hitting on me all night. 750 00:28:24,908 --> 00:28:26,276 And he won't stop texting me. 751 00:28:26,376 --> 00:28:27,844 - Huh. - Here. 752 00:28:28,080 --> 00:28:30,525 You can... look. 753 00:28:30,610 --> 00:28:31,845 Okay. 754 00:28:32,092 --> 00:28:32,993 Wow. 755 00:28:33,116 --> 00:28:34,471 Mm. That's a lot of texts. 756 00:28:34,556 --> 00:28:36,364 Yeah, he keeps asking me for drinks. 757 00:28:36,449 --> 00:28:38,250 Like, a lot. 758 00:28:38,719 --> 00:28:42,070 Wait. He was hitting on you? This guy? 759 00:28:43,293 --> 00:28:44,161 Yeah. 760 00:28:44,261 --> 00:28:45,996 Is that so hard to believe? 761 00:28:46,096 --> 00:28:49,466 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 762 00:28:49,566 --> 00:28:51,401 Um, but... 763 00:28:51,851 --> 00:28:53,670 Could you possibly text me 764 00:28:53,770 --> 00:28:56,031 a screenshot of all of his messages? 765 00:28:56,458 --> 00:28:59,057 Uh... yeah, I mean, I guess. 766 00:28:59,142 --> 00:29:01,778 Just put your number in my phone. 767 00:29:02,352 --> 00:29:03,827 Okay, sure. 768 00:29:04,614 --> 00:29:06,732 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 769 00:29:06,816 --> 00:29:08,918 Oh, uh... Stored. 770 00:29:09,019 --> 00:29:10,906 Well, I am a psychic. 771 00:29:10,991 --> 00:29:14,061 And I had this vision about him. 772 00:29:14,185 --> 00:29:15,653 You did go out for that drink 773 00:29:15,738 --> 00:29:16,789 and eventually you got married. 774 00:29:16,873 --> 00:29:18,208 And then one day, 775 00:29:18,293 --> 00:29:19,628 you adopted a pet. 776 00:29:19,713 --> 00:29:21,359 And that pet would... 777 00:29:23,015 --> 00:29:25,585 ...kill... you both. 778 00:29:26,503 --> 00:29:27,404 Are you serious? 779 00:29:27,489 --> 00:29:28,823 I am very serious. 780 00:29:29,311 --> 00:29:30,474 What kind of pet? 781 00:29:30,559 --> 00:29:33,325 It's a bird, a very big bird. 782 00:29:33,410 --> 00:29:35,412 And that is why I'm here. 783 00:29:35,512 --> 00:29:37,320 To warn you away from him. 784 00:29:37,479 --> 00:29:39,397 And my work is now done. 785 00:29:39,482 --> 00:29:42,999 Thank you. Pet blessings upon you. 786 00:29:43,884 --> 00:29:45,756 Oh, and, uh, don't forget to text me 787 00:29:45,841 --> 00:29:47,577 the screenshot of those messages, okay? 788 00:29:47,724 --> 00:29:51,028 Just, um... For my pet records. 789 00:29:56,039 --> 00:29:57,508 Hey. Hi. 790 00:29:57,593 --> 00:29:59,447 - Where's my mom? - She'll be back in five minutes. 791 00:29:59,531 --> 00:30:00,886 Something about sweet-and-sour sauce. 792 00:30:00,970 --> 00:30:02,605 Okay, great, thanks... Whoa. 793 00:30:02,705 --> 00:30:04,361 My chair. 794 00:30:04,446 --> 00:30:05,461 That's my chair. 795 00:30:05,546 --> 00:30:06,747 That's a long story. 796 00:30:06,832 --> 00:30:07,961 Okay, well, here's the short version: 797 00:30:08,045 --> 00:30:09,112 You stole my chair. 798 00:30:09,197 --> 00:30:10,565 Todd, by the time I got that chair 799 00:30:10,650 --> 00:30:11,730 back to Beverly Crest's office, 800 00:30:11,814 --> 00:30:13,487 her assistant had replaced it. 801 00:30:13,572 --> 00:30:15,236 So, now, there are two of them. 802 00:30:15,321 --> 00:30:17,762 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 803 00:30:17,846 --> 00:30:19,049 I just put it in my office 804 00:30:19,134 --> 00:30:20,871 and have been telling everyone that I bought it for myself. 805 00:30:20,955 --> 00:30:22,088 With my own money. 806 00:30:22,173 --> 00:30:24,800 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 807 00:30:24,885 --> 00:30:28,265 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 808 00:30:28,365 --> 00:30:29,949 - I know. - And I earned it. 809 00:30:30,033 --> 00:30:31,750 I returned stolen property, I covered for you, 810 00:30:31,834 --> 00:30:35,080 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 811 00:30:35,165 --> 00:30:37,461 for the last 18 months. 812 00:30:37,866 --> 00:30:39,746 And if you try and take that chair away from me, 813 00:30:39,830 --> 00:30:42,635 I will tell your mother where it really came from. 814 00:30:43,772 --> 00:30:45,471 You would rat me out like that? 815 00:30:45,635 --> 00:30:47,233 Oh, and you're just going back to your office? 816 00:30:47,317 --> 00:30:48,918 Oh, okay, I see what's going on here. 817 00:30:49,018 --> 00:30:50,517 Very, very mature. 818 00:30:50,602 --> 00:30:52,704 You're having an affair with my chair. Ah. 819 00:30:52,789 --> 00:30:54,391 You're having an a chair. 820 00:30:55,335 --> 00:30:56,436 Really not fair. 821 00:30:57,852 --> 00:31:00,888 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 822 00:31:00,998 --> 00:31:02,632 - Thank you very much. - Wow, look. 823 00:31:02,717 --> 00:31:04,286 You might be interested to know 824 00:31:04,534 --> 00:31:06,784 that I met with the AV lady, Bethany, 825 00:31:06,869 --> 00:31:09,089 who saw Car ring ton speak at the plastics panel. 826 00:31:09,174 --> 00:31:10,642 How is that interesting? 827 00:31:10,760 --> 00:31:12,377 Because Car ring ton 828 00:31:12,462 --> 00:31:14,597 asked Bethany out on a date. 829 00:31:14,682 --> 00:31:16,676 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 830 00:31:16,760 --> 00:31:18,862 - Exactly. - Well, who cares? He's bisexual. 831 00:31:18,947 --> 00:31:20,766 His personal life has nothing to do with our case. 832 00:31:20,850 --> 00:31:22,135 Yes, but... 833 00:31:22,220 --> 00:31:23,158 he's a cheater 834 00:31:23,243 --> 00:31:24,472 and that says a lot about his character. 835 00:31:24,556 --> 00:31:25,821 Hmm. While I don't condone 836 00:31:25,906 --> 00:31:27,042 cheating of any kind, 837 00:31:27,150 --> 00:31:29,181 I think the leap from sexual indiscretion 838 00:31:29,266 --> 00:31:32,626 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 839 00:31:32,711 --> 00:31:34,413 My money's on Rafe. 840 00:31:34,498 --> 00:31:36,126 Oh, so you're a betting man now. 841 00:31:36,321 --> 00:31:38,049 Saffron took the key for him. 842 00:31:38,134 --> 00:31:40,000 He's traveled the globe to take down a corporation. 843 00:31:40,084 --> 00:31:41,454 - The simplest answer. - Yeah. 844 00:31:41,539 --> 00:31:43,021 Like, way too simple. 845 00:31:43,106 --> 00:31:44,274 Angie says she saw someone 846 00:31:44,374 --> 00:31:45,736 in the lab the night of the explosion. 847 00:31:45,820 --> 00:31:47,022 And I think it was Rafe. 848 00:31:47,673 --> 00:31:49,846 I'm going to go to campus, find him, 849 00:31:49,946 --> 00:31:51,281 - see what I can learn. - Okay. 850 00:31:51,381 --> 00:31:54,284 Okay, well, then I am going to find Car ring ton, 851 00:31:54,384 --> 00:31:56,736 the cheater, with a sideways approach. 852 00:31:56,821 --> 00:31:58,673 And what exactly entails a sideways approach? 853 00:31:58,758 --> 00:32:00,489 - Oh, it's best not to encourage him, Lyle. - Oh, I am so 854 00:32:00,573 --> 00:32:02,575 glad you asked. 855 00:32:02,659 --> 00:32:04,727 It is a little something called... 856 00:32:04,812 --> 00:32:05,766 Fakenphony. 857 00:32:05,851 --> 00:32:07,244 Oh, great, let's solve everything 858 00:32:07,328 --> 00:32:09,081 with cell phone apps. What is it? 859 00:32:09,166 --> 00:32:11,934 Well, it is an app where you can send texts 860 00:32:12,181 --> 00:32:14,971 from other people's numbers and I am texting Car ring ton 861 00:32:15,071 --> 00:32:18,241 right now pretending to be... Bethany. 862 00:32:18,341 --> 00:32:19,476 That should be illegal. 863 00:32:19,576 --> 00:32:21,010 Yeah, well, as of now, it is not. 864 00:32:21,110 --> 00:32:22,775 That's the stupidest thing I've ever heard. 865 00:32:22,859 --> 00:32:24,955 Well, if by stupid... 866 00:32:25,040 --> 00:32:26,683 you mean effective, 867 00:32:26,783 --> 00:32:28,017 then I agree. 868 00:32:28,765 --> 00:32:30,963 Rafe or Car ring ton. 869 00:32:31,048 --> 00:32:32,909 May the best man win. 870 00:32:32,994 --> 00:32:34,730 Hmm. 871 00:32:37,970 --> 00:32:40,906 Ow. Ow. Ow. You're on me! 872 00:32:43,581 --> 00:32:45,431 Forgot your fortunes. 873 00:33:08,876 --> 00:33:10,227 Call "The Fool." 874 00:33:16,966 --> 00:33:18,743 Yeah, supervisor here. 875 00:33:18,907 --> 00:33:21,049 Looks like you've been stood up. I won. 876 00:33:21,134 --> 00:33:22,696 What? What are you talking about? 877 00:33:22,781 --> 00:33:25,918 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 878 00:33:39,419 --> 00:33:42,024 Uh, what the heck is this? 879 00:33:50,720 --> 00:33:54,070 "Luck will smile upon you. Twice." 880 00:33:57,043 --> 00:33:58,070 In bed. 881 00:34:11,514 --> 00:34:13,625 -Twins. Twins. See? I won. - Twins. 882 00:34:13,710 --> 00:34:15,135 I was right. But more importantly, 883 00:34:15,220 --> 00:34:16,592 - you were wrong. - Was I, though? 884 00:34:16,677 --> 00:34:17,609 You couldn't have known that Car ring ton 885 00:34:17,694 --> 00:34:18,630 had a twin without me. 886 00:34:18,715 --> 00:34:20,507 Good point, Lyle. It's a tie. 887 00:34:20,608 --> 00:34:21,915 You're both my best men. 888 00:34:22,000 --> 00:34:22,647 Whatever. 889 00:34:22,732 --> 00:34:24,133 I just can't believe he has a twin. 890 00:34:24,218 --> 00:34:26,204 Which is how he was able to be at the plastics panel 891 00:34:26,288 --> 00:34:28,210 and still blow up the lab. There's two of him. 892 00:34:28,295 --> 00:34:29,414 Yeah, it's like Lindsay Lohan 893 00:34:29,498 --> 00:34:30,844 and her sister in that Parent Trap movie. 894 00:34:30,928 --> 00:34:32,429 But why would he blow up his own lab, 895 00:34:32,514 --> 00:34:33,245 his own partner? 896 00:34:33,330 --> 00:34:34,897 Exactly, Lyle. 897 00:34:34,982 --> 00:34:35,983 What's his motive? 898 00:34:36,068 --> 00:34:37,624 Well, Mom, you said Nicholas 899 00:34:37,709 --> 00:34:38,984 and Car ring ton were in a dispute. 900 00:34:39,068 --> 00:34:40,469 So, what if it escalated 901 00:34:40,554 --> 00:34:42,103 and Car ring ton took matters into his own hands? 902 00:34:42,187 --> 00:34:43,069 Good, good. 903 00:34:43,154 --> 00:34:44,686 And when Angie was arrested, 904 00:34:44,771 --> 00:34:45,872 he decided to frame her. 905 00:34:45,957 --> 00:34:47,325 Good. Good. 906 00:34:47,410 --> 00:34:48,712 Nice teamwork. 907 00:34:49,044 --> 00:34:51,411 Now, do we know the twins' names? 908 00:34:51,511 --> 00:34:53,170 - No, we... - Yes, we do. 909 00:34:53,255 --> 00:34:55,423 I didn't have time for that. 910 00:34:55,633 --> 00:34:56,678 Gene Tree Search lists 911 00:34:56,763 --> 00:34:57,731 a Colby Ponce 912 00:34:57,816 --> 00:34:59,250 with the same birth date. 913 00:34:59,335 --> 00:35:01,358 What we don't know is if he's involved. 914 00:35:01,443 --> 00:35:04,013 Okay, well, either/or, either way, 915 00:35:04,098 --> 00:35:05,332 Thing 1 or Thing 2, 916 00:35:05,417 --> 00:35:06,986 one of these twins is up to something. 917 00:35:08,204 --> 00:35:09,305 So, what do we do now? 918 00:35:09,390 --> 00:35:10,408 Oh, we said that together because... 919 00:35:10,492 --> 00:35:11,693 There's two of them, I know. 920 00:35:11,778 --> 00:35:12,921 I-I was gonna say because teamwork. 921 00:35:13,005 --> 00:35:17,623 I think I know exactly what to do now. 922 00:35:19,703 --> 00:35:20,703 Mr. Ponce? 923 00:35:20,865 --> 00:35:22,499 Mr. Colby Ponce? 924 00:35:22,685 --> 00:35:23,719 Um, yes, hello. 925 00:35:23,804 --> 00:35:25,745 Hello, hello. I am Theodore Schell. 926 00:35:25,830 --> 00:35:28,333 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 927 00:35:28,433 --> 00:35:29,694 I am so glad... 928 00:35:29,779 --> 00:35:31,484 Hey, Derek. ...that we tracked you down. 929 00:35:31,569 --> 00:35:32,504 Please, right this way. 930 00:35:32,604 --> 00:35:33,938 This is so strange. 931 00:35:34,038 --> 00:35:35,940 I didn't even know my identity had been stolen. 932 00:35:36,040 --> 00:35:37,953 Well, identity theft is very common. 933 00:35:38,038 --> 00:35:40,015 Hey, Cathy. Our paralegal here. 934 00:35:40,100 --> 00:35:42,230 Uh, but, you know, most people don't even know about it 935 00:35:42,314 --> 00:35:43,581 before it's too late. 936 00:35:43,681 --> 00:35:46,684 And, uh, turns out some pesky hackers 937 00:35:46,784 --> 00:35:49,087 got into the Oregon DMV files and went berserk. 938 00:35:49,187 --> 00:35:51,389 So, the DMV hired us to pay restitution 939 00:35:51,474 --> 00:35:52,675 to everyone who suffered. 940 00:35:52,790 --> 00:35:54,259 And I'm sure the $800 settlement 941 00:35:54,359 --> 00:35:56,594 won't go unwelcome in your checking account, right? 942 00:35:56,694 --> 00:35:59,538 Please, right in here... 943 00:36:01,333 --> 00:36:02,733 Wow. 944 00:36:02,904 --> 00:36:04,308 What a lovely chair, huh? 945 00:36:05,747 --> 00:36:07,416 There are just a few forms for you to sign 946 00:36:07,501 --> 00:36:09,436 and you'll be on your way, with your check. 947 00:36:09,521 --> 00:36:10,556 Please, have a seat. 948 00:36:10,734 --> 00:36:12,552 Ah. 949 00:36:13,264 --> 00:36:14,812 Car ring ton Ponce. 950 00:36:14,912 --> 00:36:17,081 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 951 00:36:17,182 --> 00:36:19,608 I am so sorry to interrupt your day like this. 952 00:36:19,871 --> 00:36:22,859 So you said on the phone she's taking a plea deal? 953 00:36:22,944 --> 00:36:24,004 We're preparing it right now. 954 00:36:24,088 --> 00:36:25,990 The evidence against her is overwhelming. 955 00:36:26,090 --> 00:36:28,426 But despite my personal feelings about her innocence, 956 00:36:28,526 --> 00:36:29,761 we are pleading out. 957 00:36:29,861 --> 00:36:32,264 And part of the deal is paying restitution 958 00:36:32,364 --> 00:36:33,545 for lab damages, 959 00:36:33,630 --> 00:36:37,217 so we have a list for you to review and sign. 960 00:36:38,118 --> 00:36:40,486 And then you can be on your way. 961 00:36:44,108 --> 00:36:45,717 This is gonna take forever. 962 00:36:45,802 --> 00:36:47,604 I know. I'm sorry. 963 00:36:47,689 --> 00:36:49,229 The DMV can be 964 00:36:49,314 --> 00:36:50,815 very thorough. 965 00:36:51,278 --> 00:36:52,312 Donut? 966 00:36:52,404 --> 00:36:54,246 Oh, yes, please. Thank you. 967 00:36:54,331 --> 00:36:55,881 Sure. Here you go. 968 00:36:55,967 --> 00:36:57,062 Okay. Wonderful. 969 00:36:57,147 --> 00:36:59,249 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 970 00:36:59,334 --> 00:37:00,890 Make sure you get the blue, blue-green, 971 00:37:00,975 --> 00:37:03,010 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 972 00:37:03,094 --> 00:37:03,913 That's right. 973 00:37:03,998 --> 00:37:05,667 And initial there. 974 00:37:06,147 --> 00:37:07,299 Mm-hmm. 975 00:37:07,686 --> 00:37:10,202 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 976 00:37:10,302 --> 00:37:13,171 It has, uh, compensation for all material costs, 977 00:37:13,428 --> 00:37:14,561 lab gear, everything. 978 00:37:14,646 --> 00:37:17,147 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 979 00:37:17,389 --> 00:37:19,244 Of course. I understand. 980 00:37:19,344 --> 00:37:20,645 I mean, as an attorney, 981 00:37:20,730 --> 00:37:22,865 that would've been my exact advice to you. 982 00:37:29,082 --> 00:37:30,383 Donut? 983 00:37:30,647 --> 00:37:31,882 Thank you. 984 00:37:31,967 --> 00:37:33,936 As someone who cares about the environment, 985 00:37:34,051 --> 00:37:37,202 I am so incredibly grateful 986 00:37:37,295 --> 00:37:40,163 for all of your cutting-edge work on plastics. 987 00:37:40,248 --> 00:37:42,350 Thank you. It was worth the sacrifice. 988 00:37:42,435 --> 00:37:45,785 Do you realize that you and Nicholas are credited with 989 00:37:45,870 --> 00:37:49,106 solving a big part of the world's plastics problems? 990 00:37:49,199 --> 00:37:51,201 Come on. I mean... 991 00:37:51,309 --> 00:37:52,560 is it going to be hard for you to be able to do it 992 00:37:52,644 --> 00:37:53,467 on your own now? 993 00:37:53,552 --> 00:37:55,561 No. I mean... Nicholas didn't really 994 00:37:55,646 --> 00:37:57,115 have an idea of what we were doing. 995 00:37:57,200 --> 00:37:59,368 But we figured out how to dissolve plastics. 996 00:37:59,453 --> 00:38:00,701 I bet that's worth a lot of money. 997 00:38:00,785 --> 00:38:02,694 It's a gold mine. 998 00:38:02,827 --> 00:38:03,996 Oh... I mean... 999 00:38:04,081 --> 00:38:05,577 And he just wanted to give it all way. 1000 00:38:05,975 --> 00:38:07,343 - For free. - Give it away? 1001 00:38:07,435 --> 00:38:09,186 To-to help the planet. Oh, my gosh. 1002 00:38:09,271 --> 00:38:11,097 I mean, that could be billions. 1003 00:38:11,182 --> 00:38:13,362 Billions. It's... 1004 00:38:13,611 --> 00:38:15,646 It could be billions... 1005 00:38:15,862 --> 00:38:17,097 and so you killed him. 1006 00:38:28,182 --> 00:38:30,081 I'm not signing that. 1007 00:38:31,683 --> 00:38:32,939 I am out of here. 1008 00:38:33,024 --> 00:38:34,325 Car ring ton... 1009 00:38:34,542 --> 00:38:36,288 you're already signing it. 1010 00:38:36,411 --> 00:38:37,645 That is you. 1011 00:38:37,730 --> 00:38:39,599 - Isn't it? - Fantastic. 1012 00:38:39,838 --> 00:38:41,324 He showed up half an hour ago, 1013 00:38:41,409 --> 00:38:42,667 said his name was Car ring ton, 1014 00:38:42,752 --> 00:38:45,189 said he'd be more than happy to sign your confession. 1015 00:38:45,274 --> 00:38:46,713 Colby... 1016 00:38:47,020 --> 00:38:48,121 Stop! 1017 00:38:48,932 --> 00:38:49,913 Colby, stop! 1018 00:38:49,998 --> 00:38:52,324 Stop, don't sign. Carry, what are you doing here? 1019 00:38:52,409 --> 00:38:53,362 This is a scam. We got to go. 1020 00:38:53,447 --> 00:38:55,149 Hold on a sec. Take a look at this. 1021 00:39:01,917 --> 00:39:02,985 What are these? 1022 00:39:03,140 --> 00:39:04,207 It's not what it looks like. 1023 00:39:04,291 --> 00:39:05,259 These are photos 1024 00:39:05,344 --> 00:39:06,393 of what your brother did 1025 00:39:06,478 --> 00:39:08,247 with the bomb he planted while you were posing as him 1026 00:39:08,331 --> 00:39:09,324 at the plastics panel. 1027 00:39:09,409 --> 00:39:10,731 That's Nicholas Armstrong, 1028 00:39:10,815 --> 00:39:11,789 your brother's partner. 1029 00:39:11,889 --> 00:39:14,426 Horrifically burned, eventually died. 1030 00:39:14,526 --> 00:39:15,596 And that is on you. 1031 00:39:15,681 --> 00:39:17,808 It's not true. How could you do this? 1032 00:39:17,893 --> 00:39:20,097 I didn't do it, they're lying to you. 1033 00:39:20,346 --> 00:39:21,584 It's Nicholas? 1034 00:39:21,669 --> 00:39:23,902 It's not true, I'll explain, but we have to go. 1035 00:39:23,987 --> 00:39:25,507 No, I'm not doing this for you anymore. 1036 00:39:25,595 --> 00:39:27,455 - Colby, you have to listen, trust me. - No, no, no, no. 1037 00:39:27,539 --> 00:39:30,394 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 1038 00:39:30,479 --> 00:39:32,143 - You said you were sick! - Colby, shut up 1039 00:39:32,243 --> 00:39:33,824 - and stop talking, let's go. - No, enough, I'm not going! 1040 00:39:33,908 --> 00:39:35,729 - Come on! - No, I'm not going to prison for him! 1041 00:39:35,813 --> 00:39:37,253 He did this, not me. 1042 00:39:37,338 --> 00:39:38,732 Oh, great, and I got that all recorded. 1043 00:39:38,816 --> 00:39:40,051 Let's just play that back... 1044 00:39:40,151 --> 00:39:42,229 No, I'm not going to prison for him. 1045 00:39:42,346 --> 00:39:43,788 He did this, not me. 1046 00:39:43,888 --> 00:39:47,024 And we'll need a signed, legal confession, please. 1047 00:39:47,132 --> 00:39:48,334 I'll sign anything you want. 1048 00:39:48,419 --> 00:39:50,855 Colby! I had nothing to do with this. 1049 00:39:52,933 --> 00:39:54,035 Ma! 1050 00:39:55,188 --> 00:39:56,188 Wait! 1051 00:39:56,649 --> 00:39:58,485 Hey, hey, hey! 1052 00:39:58,570 --> 00:40:00,204 Hey. 1053 00:40:02,788 --> 00:40:04,623 Told you to leave my niece alone. 1054 00:40:04,832 --> 00:40:07,669 Wow. Double-O Lyle. 1055 00:40:11,176 --> 00:40:13,078 Come with us, sir. 1056 00:40:18,498 --> 00:40:20,634 You did the right thing. 1057 00:40:21,721 --> 00:40:24,862 So. This environmental activism thing 1058 00:40:24,962 --> 00:40:27,307 seems like it might be more than just a hobby for you. 1059 00:40:28,387 --> 00:40:30,622 Yeah, I think so. 1060 00:40:30,918 --> 00:40:33,087 But maybe not on the disrupter side. 1061 00:40:33,172 --> 00:40:34,607 It's too volatile. 1062 00:40:34,692 --> 00:40:36,299 That is an accurate description. 1063 00:40:37,509 --> 00:40:40,924 I was thinking maybe like environmental law? 1064 00:40:41,684 --> 00:40:43,986 Fighting the system from within the system? 1065 00:40:45,170 --> 00:40:47,272 Your mother is going to like the sound of this. 1066 00:40:47,358 --> 00:40:48,659 ♪ Ooh, my, my... ♪ 1067 00:40:48,744 --> 00:40:50,813 I could be a badass lawyer like Margaret. 1068 00:40:50,898 --> 00:40:52,167 That's also accurate. 1069 00:40:53,846 --> 00:40:55,360 - Hey, Uncle Lyle? - Hmm? 1070 00:40:56,588 --> 00:40:58,338 Thanks. 1071 00:40:59,399 --> 00:41:01,894 ♪ Gotta get up ♪ 1072 00:41:01,979 --> 00:41:03,694 ♪ 'Cause you let me move... ♪ 1073 00:41:06,228 --> 00:41:08,909 - ♪ For things you let me do ♪ - Love you. Thank you. 1074 00:41:08,994 --> 00:41:10,262 ♪ Gotta get up... ♪ 1075 00:41:10,347 --> 00:41:12,282 Good night, ladies. 1076 00:41:13,441 --> 00:41:15,425 Is that a partner donut? 1077 00:41:15,510 --> 00:41:16,456 What? It's Colby's. 1078 00:41:16,541 --> 00:41:17,875 And I worked hard to get this. 1079 00:41:17,960 --> 00:41:20,433 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1080 00:41:20,518 --> 00:41:22,887 Oh, I set that up. Thank you very much. 1081 00:41:23,003 --> 00:41:24,628 - Good night, ladies. - Well... 1082 00:41:24,713 --> 00:41:26,105 I've been working overtime. 1083 00:41:26,190 --> 00:41:28,460 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1084 00:41:28,560 --> 00:41:31,028 Either way, I've been down in the file room... 1085 00:41:31,128 --> 00:41:34,042 Bob, see what a little water can do? Mm-hmm. 1086 00:41:34,249 --> 00:41:35,917 ...logging your closed case files 1087 00:41:36,033 --> 00:41:38,737 and making accurate records of my hours. 1088 00:41:38,822 --> 00:41:40,490 You've been doing all that? 1089 00:41:40,575 --> 00:41:41,976 Yes, yes, I have. 1090 00:41:42,061 --> 00:41:44,723 And I have 1,764 hours. 1091 00:41:44,808 --> 00:41:46,493 1,764 hours? 1092 00:41:46,593 --> 00:41:48,661 Left until I get my license back. 1093 00:41:48,746 --> 00:41:50,014 But I will get there. 1094 00:41:50,099 --> 00:41:52,001 Legally. Promise, Mom. 1095 00:41:52,116 --> 00:41:56,026 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1096 00:41:56,214 --> 00:41:57,748 Wait, like another donut? 1097 00:41:57,833 --> 00:41:58,925 - Oh, no, no, no. - Like a fresh one? 1098 00:41:59,009 --> 00:42:00,311 Oh, no, no, no, no. 1099 00:42:00,396 --> 00:42:02,365 Lyle, Susan and I got you a little something. 1100 00:42:02,450 --> 00:42:03,979 Go straight to your office. 1101 00:42:04,064 --> 00:42:05,678 Do not pass "Go." 1102 00:42:05,763 --> 00:42:08,332 ♪ My, my, I want to feel... ♪ 1103 00:42:08,580 --> 00:42:09,982 'Kay. 1104 00:42:13,036 --> 00:42:15,171 ♪ Gotta get up ♪ 1105 00:42:15,272 --> 00:42:17,609 ♪ 'Cause you let me move ♪ 1106 00:42:17,709 --> 00:42:20,144 ♪ Gotta get up ♪ 1107 00:42:20,244 --> 00:42:23,047 ♪ For things you let me do ♪ 1108 00:42:23,147 --> 00:42:24,916 ♪ Gotta get up ♪ 1109 00:42:25,016 --> 00:42:27,251 ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 1110 00:42:27,390 --> 00:42:29,683 {\an8}♪ Shake it, shake it, shake it ♪ Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1111 00:42:29,776 --> 00:42:31,875 ♪ 'Cause I'm feelin' so fine. ♪ Synchronized by srjanapala 74417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.