All language subtitles for Smallville S10E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,847 Narrator: Previously on Smallville: Kara: Darkness has come to earth. 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,467 Been trying to draw it towards me so I can stop it. 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,143 - Jor-ei should have come to me. - You're not ready. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,012 The omega is a sign of corruption... 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,769 A Mark that the darkness has taken over someone. 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,812 Every time the world would be consumed by darkness... 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,556 Another force arose, to send the darkness back. 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,689 What if one of us were to get infected? 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,856 Clark: Once it gets in, I don't think there's a way out. 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,735 Tess: Constellation in the veritas journal cross-translates... 11 00:00:29,905 --> 00:00:31,945 With Carter's notes as the bow of Orion. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,785 He saw Orion use it last time he kicked darkseid's ass... 13 00:00:34,952 --> 00:00:37,332 Across the universe. It's my job to go find it. 14 00:00:37,496 --> 00:00:38,826 Gold meteor rock? 15 00:00:38,997 --> 00:00:42,457 - What does it do to him? - Could take away his powers. For good. 16 00:00:42,918 --> 00:00:45,418 - Hello, granny. - Clark: They call her granny goodness. 17 00:00:46,964 --> 00:00:50,344 Desaad: You clear their minds, preparing a way for lord darkseid. 18 00:01:06,567 --> 00:01:07,857 Sorry that I'm late. 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,646 I got the final offer on the farm. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,820 Ow! Son of a bitch. 21 00:01:14,199 --> 00:01:18,079 Listen, I, uh... I know that you've been ovennhelmed lately. 22 00:01:18,245 --> 00:01:19,365 Challenged. 23 00:01:19,538 --> 00:01:22,498 Right. Well, with the wedding planning and the new promotion... 24 00:01:22,666 --> 00:01:26,166 - You've hardly left the office. - I had everything covered. 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 And then we lost our crab cakes. 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,376 Crab cakes? 27 00:01:31,216 --> 00:01:34,846 Exactly. But they are the beginning of a much larger conspiracy. 28 00:01:36,513 --> 00:01:39,023 Only if someone's hiding something from you. 29 00:01:39,182 --> 00:01:41,852 Yes, and right now you are. So go jump in the river. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,351 The river? 31 00:01:44,271 --> 00:01:46,901 The river. Clark, your size 143 are standing... 32 00:01:47,065 --> 00:01:49,525 On a school, a church and a high-rise. 33 00:01:50,193 --> 00:01:53,283 What does a map of Metropolis have to do with our hors d'oeuvres? 34 00:01:53,447 --> 00:01:56,157 The catering company that was covering our blessed event... 35 00:01:56,325 --> 00:01:58,365 Went under in the blink of an eye... 36 00:01:58,535 --> 00:02:01,705 Bought out by something called marionette ventures? 37 00:02:01,913 --> 00:02:04,293 Well, naturally, I got a little bit, heh, upset. 38 00:02:04,458 --> 00:02:07,538 When I called to file a complaint with the chamber of commerce... 39 00:02:07,711 --> 00:02:10,211 You realized it wasn't the only local company bought. 40 00:02:10,380 --> 00:02:11,420 Exactly. 41 00:02:11,798 --> 00:02:14,298 Lois, it's just a sign of the times. 42 00:02:14,468 --> 00:02:17,098 Then why did all the former owners suddenly skip town? 43 00:02:18,221 --> 00:02:22,101 I'm sorry, Clark, but I have to slay this monster of a story before the wedding. 44 00:02:23,894 --> 00:02:27,404 Only one thing left on my wedding list that you can help me check off. 45 00:02:27,564 --> 00:02:30,154 Well, we booked the chapel, bought the rings... 46 00:02:30,317 --> 00:02:32,897 And the league is on patrol while you're Mia... 47 00:02:33,070 --> 00:02:35,740 And everybody is converging on the rehearsal dinner. 48 00:02:35,906 --> 00:02:37,736 What could we possibly have left to do? 49 00:02:39,534 --> 00:02:44,464 I told your father about the wedding, but I didn't tell mine. 50 00:02:54,466 --> 00:02:57,756 So how does one ask for permission to marry on Krypton? 51 00:02:57,969 --> 00:03:03,059 Kara told me in Kryptonian culture the head of the house has to approve life unions. 52 00:03:03,225 --> 00:03:04,385 Life unions? 53 00:03:04,559 --> 00:03:07,189 Will you stop being so romantic? 54 00:03:10,524 --> 00:03:13,944 Jor-El: Kal-El, my son, you have returned. 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,869 I come here today as a Kryptonian... 56 00:03:23,036 --> 00:03:26,786 As a member of your house, and your son. 57 00:03:28,959 --> 00:03:31,289 In honor of our home... 58 00:03:32,129 --> 00:03:36,129 I'm here to declare my desire to start a life bond with this woman... 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,465 Lois Lane. 60 00:03:40,721 --> 00:03:42,971 Jor-El: Lois Lane... 61 00:03:43,140 --> 00:03:48,020 Do you truly intend to initiate a life union with my son? 62 00:03:49,062 --> 00:03:50,812 I do. 63 00:03:51,606 --> 00:03:54,276 Jor-El: Your pledge is observed. 64 00:03:54,860 --> 00:03:59,320 If your lives are to be joined, then you must both understand. 65 00:04:16,423 --> 00:04:17,513 Lois! 66 00:04:21,052 --> 00:04:23,512 Jor-ei, what the hell are you doing? 67 00:04:23,680 --> 00:04:24,930 Please. 68 00:04:25,098 --> 00:04:26,978 Give me my powers back! 69 00:04:29,186 --> 00:04:31,186 Lois, can you hear me? 70 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Are you okay? 71 00:04:44,701 --> 00:04:45,911 Lois, are you okay? 72 00:04:47,078 --> 00:04:49,288 I'm more than okay. 73 00:04:50,707 --> 00:04:52,827 I'm super. 74 00:06:31,516 --> 00:06:35,936 I'm starting to regret not packing my intergalactic dictionary about now. 75 00:06:36,104 --> 00:06:38,024 No way these are Celtic. 76 00:06:38,189 --> 00:06:41,479 Kara: No. They're apokoliptian. 77 00:06:49,576 --> 00:06:51,996 You're Clark's cousin, Kara, right? 78 00:06:53,747 --> 00:06:55,707 How long you been here? I gotta get you out. 79 00:06:55,874 --> 00:06:57,504 No, wait. 80 00:06:58,752 --> 00:07:00,382 It'll kill you. 81 00:07:09,054 --> 00:07:12,104 Right. Okay. 82 00:07:13,892 --> 00:07:17,232 There's gotta be some way to turn off this death ray from hell. 83 00:07:17,395 --> 00:07:18,895 How did watchtower find me? 84 00:07:19,522 --> 00:07:21,192 I haven't checked in for weeks. 85 00:07:22,359 --> 00:07:25,899 I hate to break it to you, but, uh, I'm not part of a search party. 86 00:07:26,071 --> 00:07:28,201 I just came here... 87 00:07:28,531 --> 00:07:30,281 To find... 88 00:07:37,791 --> 00:07:39,541 The bow of Orion. 89 00:07:43,380 --> 00:07:44,760 What do you know about it? 90 00:07:44,923 --> 00:07:48,393 You're looking for it, without Clark? 91 00:07:50,470 --> 00:07:51,890 So are you, apparently. 92 00:07:52,055 --> 00:07:53,175 I have my reasons. 93 00:07:53,348 --> 00:07:54,678 So do I. 94 00:07:55,600 --> 00:07:58,650 Mine have to do with protecting Clark. 95 00:07:58,937 --> 00:08:00,897 Who are you here to save? 96 00:08:03,066 --> 00:08:05,566 Right now you're topping my list. 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,700 You say you can read this stuff? 98 00:08:11,241 --> 00:08:14,911 It's a prophecy about the return of darkseid written by the hunter himself. 99 00:08:15,161 --> 00:08:19,671 When I touched Orion's symbol, this trap was sprung. 100 00:08:19,833 --> 00:08:21,753 You say this is a prophecy. 101 00:08:25,088 --> 00:08:27,548 One that heralds the end of the world. 102 00:08:29,718 --> 00:08:31,508 Naturally. 103 00:08:32,387 --> 00:08:35,467 What's the rest of it say? Can you read anything else? 104 00:08:38,727 --> 00:08:41,937 That a balance must exist between light and darkness... 105 00:08:43,523 --> 00:08:48,323 And to wield the bow's power and save the world... 106 00:08:48,653 --> 00:08:51,573 Hands must first right the scale's two sides. 107 00:09:05,628 --> 00:09:09,668 "Hands must first right the scale's two sides." 108 00:09:25,774 --> 00:09:29,694 This guy Orion was so concerned about balancing everything out... 109 00:09:30,320 --> 00:09:32,950 Maybe we just need to add to one side of the scale. 110 00:09:33,156 --> 00:09:35,736 No. I considered that. 111 00:09:35,909 --> 00:09:40,579 But the omega is a symbol of darkness, of the enemy. 112 00:09:42,582 --> 00:09:43,672 So I've heard. 113 00:09:44,250 --> 00:09:48,710 I'm just thinking that if I touch it, maybe a balance will be struck. 114 00:09:55,303 --> 00:09:58,183 Or we could be stuck down here for centuries. 115 00:09:59,766 --> 00:10:01,226 Your call. 116 00:10:02,769 --> 00:10:04,849 Clark trusts you. 117 00:10:06,189 --> 00:10:08,569 I suppose that's enough for me. 118 00:10:21,496 --> 00:10:22,906 Hey. 119 00:10:23,748 --> 00:10:25,248 You okay? 120 00:10:29,504 --> 00:10:31,804 - Thank you. - You're welcome. 121 00:10:32,215 --> 00:10:35,045 Just took an extra hand to balance it, that's all. 122 00:10:35,802 --> 00:10:38,222 Let's go get what we came for. 123 00:10:52,485 --> 00:10:54,105 - Lois... - This is awesome. 124 00:10:58,032 --> 00:11:00,082 _hey__ -i love you. Mwah. 125 00:11:04,122 --> 00:11:08,752 Lois, I don't think jor-ei did what he did so you could get ahead at the office. 126 00:11:08,918 --> 00:11:11,378 We were able to cover deadlines for the wedding day... 127 00:11:11,546 --> 00:11:14,916 The day after, the day after the day after the wedding day. 128 00:11:15,091 --> 00:11:18,891 Look, I know it's hard not to go all four-alarm-fire on this thing... 129 00:11:19,053 --> 00:11:21,603 But Jor-El's intentions might have been good. 130 00:11:21,764 --> 00:11:24,934 By taking away my powers, he's made me vulnerable, and you... 131 00:11:25,101 --> 00:11:26,941 Like 800 percent more awesome than yesterday? 132 00:11:32,025 --> 00:11:35,645 Okay, maybe 700 percent more. 133 00:11:37,030 --> 00:11:41,080 Maybe jor-ei wanted me to know what it felt like to be you. 134 00:11:41,284 --> 00:11:42,334 I'm not so sure, Lois. 135 00:11:42,493 --> 00:11:46,623 In his warped way, I think he's trying to tell us something about our relationship. 136 00:11:46,789 --> 00:11:50,379 We're as bulletproof as your... my skin. 137 00:11:50,543 --> 00:11:51,793 I'm not worried about us. 138 00:11:52,170 --> 00:11:54,550 I'm not. But him manipulating me is one thing. 139 00:11:54,714 --> 00:11:57,344 Him bringing you into this... Whatever it is... 140 00:11:59,219 --> 00:12:03,259 Clark, I know that you feel like you've been let down... 141 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 But we don't know his motive... 142 00:12:05,308 --> 00:12:08,438 And he did say that you'd get your powers back at sunset. 143 00:12:11,606 --> 00:12:14,936 A lot of time left in the day for things to go wrong before 6:58. 144 00:12:15,109 --> 00:12:17,449 Okay, why don't we take this gift at face value... 145 00:12:17,612 --> 00:12:19,822 And just be open to all possibilities? 146 00:12:22,825 --> 00:12:25,325 Huh. Speaking of. 147 00:12:30,500 --> 00:12:33,800 Yes. I have been wasting all my time worrying about the businesses... 148 00:12:33,962 --> 00:12:38,262 That sold out to marionette ventures and not what they had in common. 149 00:12:40,176 --> 00:12:41,466 A little blue line. 150 00:12:41,636 --> 00:12:45,636 Boundary for the underground reservoir. It provides drinking water in Metropolis. 151 00:12:45,807 --> 00:12:49,227 Yes, and along with all the building purchases... 152 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 Come the water rights. 153 00:12:52,480 --> 00:12:56,030 There's only one business that marionette hasn't purchased... 154 00:12:56,192 --> 00:12:58,492 That's located above the aquifer. 155 00:13:00,738 --> 00:13:04,528 If they're able to purchase the holdout, they'll control all the water rights. 156 00:13:04,701 --> 00:13:07,701 I think it's time we pay a visit to this holdout. 157 00:13:08,579 --> 00:13:11,669 It's time for a good, old-fashioned, super-powered stakeout. 158 00:13:16,212 --> 00:13:19,382 Maybe jor-ei wanted to teach us a little something about Patience. 159 00:13:19,549 --> 00:13:21,799 Well, if he did, then you're about to fail. 160 00:13:21,968 --> 00:13:23,798 I'm driving. 161 00:13:35,898 --> 00:13:37,438 Hey. 162 00:13:37,734 --> 00:13:40,194 - Nothing suspicious from this end. - Lois: Right. 163 00:13:41,571 --> 00:13:44,911 Lois, I thought you said you were going to get parmesan. 164 00:13:45,074 --> 00:13:47,084 A guy brought a gun to a knife fight. 165 00:13:47,243 --> 00:13:48,753 - At the condiment stand? - Lois: No. 166 00:13:49,620 --> 00:13:50,910 In Wisconsin. 167 00:13:51,414 --> 00:13:54,254 The TV behind the counter had news from the Great Lakes... 168 00:13:54,417 --> 00:13:58,297 About the hostage thing, and I couldn't resist lending a hand. 169 00:13:58,588 --> 00:13:59,958 I brought you a souvenir. 170 00:14:01,674 --> 00:14:04,304 On my way through the heartland, there was this flood... 171 00:14:04,469 --> 00:14:06,469 - I had to use my freeze breath... - Arctic breath. 172 00:14:06,637 --> 00:14:09,307 - -To stop it. - Also, I have a whole new appreciation... 173 00:14:09,474 --> 00:14:11,144 For your jacket-and-boots thing. 174 00:14:11,309 --> 00:14:14,439 The number of heels that I have broken today is out of control. 175 00:14:14,604 --> 00:14:16,774 Happy you have appreciation for my wardrobe... 176 00:14:16,939 --> 00:14:19,439 But today, I need you to be more careful. 177 00:14:19,609 --> 00:14:21,529 Well, I'm almost 50 percent certain... 178 00:14:21,694 --> 00:14:24,824 That the burgundy blur pulled it all off without a hitch. 179 00:14:26,282 --> 00:14:28,792 Clark: That's weird. It's the middle of the day. 180 00:14:28,951 --> 00:14:32,291 Looks like our store owner's closing up shop in a hurry. 181 00:14:34,290 --> 00:14:36,920 This is when I would use my super-hearing... 182 00:14:37,085 --> 00:14:38,995 To listen in, to see how they operate. 183 00:14:39,170 --> 00:14:41,800 Right, and a big part is the squinty head tilt, yes? 184 00:14:42,131 --> 00:14:43,261 Apparently. 185 00:14:43,424 --> 00:14:44,804 Okay. 186 00:14:58,481 --> 00:15:01,151 Just take a deep breath and try to focus on one thing. 187 00:15:01,859 --> 00:15:03,649 Okay. 188 00:15:09,659 --> 00:15:11,369 Besides everything? 189 00:15:11,536 --> 00:15:14,286 Woman 1: Help, please. Someone, come quick. 190 00:15:14,455 --> 00:15:15,785 Someone just cried for help. 191 00:15:15,957 --> 00:15:17,827 Where? Lois: I don't know. 192 00:15:19,335 --> 00:15:21,495 - It's a kitchen fire. - Woman 1: Oh, my god. Call 911. 193 00:15:22,713 --> 00:15:24,883 - And they're dialing 911. - Woman 1: 147th and Graham. 194 00:15:25,049 --> 00:15:27,679 147th and Graham. I could be there in a flash. 195 00:15:27,844 --> 00:15:30,684 There's a fire station a few blocks from there. What else? 196 00:15:32,223 --> 00:15:35,853 Oh, no. A car accident. It sounds real bad. 197 00:15:36,018 --> 00:15:38,018 - Woman 2: Oh, my god! - I can't just ignore this. 198 00:15:38,771 --> 00:15:40,691 Keep listening. 199 00:15:44,444 --> 00:15:48,704 Okay, they're exchanging information. Everything's okay. 200 00:15:54,036 --> 00:15:55,906 Clark: Are you okay? 201 00:15:59,459 --> 00:16:05,759 Clark, you have to ignore all these people crying out for help, in pain, every time? 202 00:16:07,717 --> 00:16:08,887 I don't ignore them... 203 00:16:09,051 --> 00:16:12,721 But I do have to prioritize who needs help and how soon. 204 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 - Like an er doctor, right? - Clark: Sure. 205 00:16:17,393 --> 00:16:20,523 I'm not sure I can handle the whole emotional triage of it all. 206 00:16:20,688 --> 00:16:24,688 It's a lot to take on, but right now, just focus on the clothing store, okay? 207 00:16:27,612 --> 00:16:29,112 Owner: Get away from me! 208 00:16:29,280 --> 00:16:31,410 Get out of here! 209 00:16:33,075 --> 00:16:37,245 I hear an ugly argument in there and it's not about fashion. That's my cue. 210 00:16:56,599 --> 00:16:58,309 I work out. 211 00:17:13,115 --> 00:17:15,115 Courtney. Lois: Stargirl? 212 00:17:34,303 --> 00:17:38,313 It says here the bow is in the inner sanctum. 213 00:17:39,308 --> 00:17:41,978 So let me get this. Whoever wields the bow of Orion... 214 00:17:42,144 --> 00:17:45,154 Can use it to vanquish darkness. Is that what you're saying? 215 00:17:45,314 --> 00:17:46,824 According to the prophecy, yeah. 216 00:17:48,651 --> 00:17:49,691 Well, that's me. 217 00:17:50,486 --> 00:17:54,656 Think about it. A bow, right? The medium is the message. 218 00:17:58,536 --> 00:18:00,996 You never told me why you were seeking it. 219 00:18:01,163 --> 00:18:03,873 Promise you won't tell, but I'm trying to change my fate. 220 00:18:04,041 --> 00:18:06,671 The bow of Orion is the key. It worked for him, right? 221 00:18:06,836 --> 00:18:10,336 Only after he found the strength to turn away from the darkness... 222 00:18:10,506 --> 00:18:13,626 Even though that meant turning away from his father. 223 00:18:14,844 --> 00:18:16,934 Orion is darkseid's son. 224 00:18:17,096 --> 00:18:20,676 Yes. He was raised by someone who believes in spreading the light... 225 00:18:20,850 --> 00:18:24,060 Instead of the darkness his birth father had created. 226 00:18:24,562 --> 00:18:28,022 And eventually, he swore to serve that light instead. 227 00:18:43,748 --> 00:18:45,168 Bingo. 228 00:18:55,593 --> 00:18:56,893 Look at that. 229 00:19:16,781 --> 00:19:20,451 It looks like another one of Orion's tests to see if we're worthy. 230 00:19:25,289 --> 00:19:27,959 If this is about balancing light and darkness... 231 00:19:28,125 --> 00:19:31,245 It's gonna require two shots to open, one from each symbol. 232 00:19:31,420 --> 00:19:34,970 Which also means they have to hit at exactly the same time. 233 00:19:35,424 --> 00:19:37,434 Sort of like a bank shot. 234 00:19:47,812 --> 00:19:50,822 It's easier than it looks. Just point and shoot, really. 235 00:19:51,524 --> 00:19:52,784 - Okay. - You got it. 236 00:19:53,150 --> 00:19:54,610 Kara: Yeah. 237 00:20:05,329 --> 00:20:07,119 You trust me to do this? 238 00:20:07,289 --> 00:20:11,589 Well, it's like you said, if Clark trusts you, that's enough for me. 239 00:20:55,337 --> 00:20:57,207 Nice shooting, partner. 240 00:21:05,890 --> 00:21:08,850 Kara, are you all right? What's wrong? Is this another trap? 241 00:21:13,022 --> 00:21:14,152 I have to leave. 242 00:21:15,483 --> 00:21:18,243 You have to retrieve the bow and deliver it to Clark. 243 00:21:18,903 --> 00:21:20,243 I'm trusting you now. 244 00:21:34,293 --> 00:21:36,713 Why would you call me back when I almost had the bow? 245 00:21:36,879 --> 00:21:40,719 Jor-El: The bow is Kal-El's destiny, not yours. 246 00:21:40,883 --> 00:21:44,053 You told me to protect kal-ei. 247 00:21:44,386 --> 00:21:47,966 Why interfere when I was so close to finishing what you told me to do? 248 00:21:48,140 --> 00:21:51,890 Jor-El: [Believe you care about kal-ei and wish to help him... 249 00:21:52,061 --> 00:21:55,561 But ultimately, this battle must be his. 250 00:21:55,731 --> 00:21:59,401 That is why I've called you here, to make a choice. 251 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 A choice? 252 00:22:01,195 --> 00:22:05,115 Jor-El: There are two paths laid out before you, Kara. 253 00:22:05,407 --> 00:22:10,407 You can leave earth now and allow Kai-El to embrace his destiny... 254 00:22:10,621 --> 00:22:15,501 Or you can stay and help him, risking the future of this planet. 255 00:22:15,668 --> 00:22:18,208 Kal-ei and I have fought darkseid together before. 256 00:22:18,379 --> 00:22:21,759 Jor-El: You involved Kai-El against my wishes. 257 00:22:21,924 --> 00:22:23,264 He was too weak then... 258 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 And he was almost overcome by darkness. 259 00:22:27,429 --> 00:22:29,059 You have grown strong. 260 00:22:29,223 --> 00:22:33,023 Your will is no longer at the mercy of my command. 261 00:22:33,185 --> 00:22:36,935 You will need that strength to forge your own path. 262 00:22:37,147 --> 00:22:41,027 It is in your hands to choose. 263 00:22:41,652 --> 00:22:44,452 You want me to just walk away? 264 00:22:44,738 --> 00:22:47,448 Jor-El: Kara, your own destiny is written. 265 00:22:47,658 --> 00:22:50,738 It is in another place and time. 266 00:22:50,911 --> 00:22:54,871 But this is Kal-El's battle and he must fight it alone. 267 00:22:55,040 --> 00:22:58,130 Even though a time will come when he turns away from me... 268 00:22:58,294 --> 00:23:01,714 In the end, he will make the right decision. 269 00:23:01,881 --> 00:23:06,471 He is ready. This is his time. 270 00:23:06,719 --> 00:23:09,719 He's the only family I have left. 271 00:23:10,222 --> 00:23:11,972 I have to at least warn him. 272 00:23:12,182 --> 00:23:15,732 Jor-El: Sometimes the greatest sacrifice a person can make... 273 00:23:15,895 --> 00:23:20,685 Is to give up what they hold most dear. 274 00:23:27,239 --> 00:23:30,489 Computer: Microscan initiated. 275 00:23:33,662 --> 00:23:35,002 What is it? 276 00:23:35,205 --> 00:23:38,625 From the scans, a diode that emits a frequency into the brain stem... 277 00:23:38,792 --> 00:23:43,012 Inhibiting higher motor functioning, leaving the wearer open to suggestion. 278 00:23:43,172 --> 00:23:45,342 Wait. 80 it was controlling me? 279 00:23:45,507 --> 00:23:46,757 You were a puppet. 280 00:23:47,259 --> 00:23:50,179 What I wanna know is, who's behind marionette ventures? 281 00:23:50,721 --> 00:23:52,971 John Jones and I looked into that company. 282 00:23:53,140 --> 00:23:54,770 We know who the shareholders are. 283 00:23:54,934 --> 00:24:00,694 Dark Archer, roulette, metallo, and some dude named manta? 284 00:24:00,856 --> 00:24:04,856 That must've been why I was targeted, but we never figured out what they were up to. 285 00:24:05,027 --> 00:24:09,157 They're buying land above the aquifer. Controlling all of Metropolis' water. 286 00:24:09,323 --> 00:24:12,533 Well, that makes sense. They charge big money for every drop... 287 00:24:12,743 --> 00:24:14,623 And then the city is at their mercy. 288 00:24:14,787 --> 00:24:16,957 Computer: Microscan complete. 289 00:24:17,122 --> 00:24:18,672 Anomaly detected. 290 00:24:24,505 --> 00:24:26,665 Is that who I think it is? 291 00:24:27,299 --> 00:24:28,379 Winslow schott. 292 00:24:28,676 --> 00:24:30,506 Toyman. 293 00:24:31,053 --> 00:24:34,893 When in doubt, I say go straight to the source. 294 00:24:49,029 --> 00:24:50,529 Naughty, naughty. 295 00:24:50,698 --> 00:24:53,908 Someone still hasn't learned to play nice. 296 00:24:54,243 --> 00:24:58,833 I'll give you a time-out, except you've already been put in one. 297 00:24:59,206 --> 00:25:01,206 Well, well, well. 298 00:25:01,583 --> 00:25:03,213 Lois Lane. 299 00:25:05,796 --> 00:25:10,086 How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself... 300 00:25:10,300 --> 00:25:13,640 Get clearance to visit a deadly catch like me? 301 00:25:14,555 --> 00:25:17,595 Well, I used to be deadly. 302 00:25:17,808 --> 00:25:21,398 I confess, recently I've mended my mischievous ways. Haven't you heard? 303 00:25:21,562 --> 00:25:23,812 You can pretend all you like, but I know... 304 00:25:23,981 --> 00:25:27,531 That you've been collecting an evil posse of pen pals... 305 00:25:27,693 --> 00:25:30,953 With handles like roulette and dark Archer... 306 00:25:31,113 --> 00:25:33,743 To do your dirty work on the outside. 307 00:25:34,074 --> 00:25:36,624 What I haven't figured out, if that's the case... 308 00:25:36,785 --> 00:25:40,745 Why are you still playing telephone from the stryker island day spa? 309 00:25:43,125 --> 00:25:47,705 People tend to underestimate you when they think they're in control. 310 00:25:57,431 --> 00:25:59,431 The guards give me certain liberties. 311 00:25:59,600 --> 00:26:01,770 Sorry. Your calling plan has been revoked. 312 00:26:01,935 --> 00:26:04,935 I should warn you that the blur and his team are well aware... 313 00:26:05,105 --> 00:26:08,855 Of the little present you planted on one of their own. 314 00:26:13,947 --> 00:26:18,077 Looks like the blur has given you a sparkly token of his affection. 315 00:26:21,330 --> 00:26:23,830 My love life has nothing to do with the blur. 316 00:26:26,502 --> 00:26:29,382 - Oh, really? - Mm-hm. 317 00:26:31,799 --> 00:26:35,589 Then you may not have heard of the blur's first love. 318 00:26:37,012 --> 00:26:43,192 She was willing to sacrifice everything for her bulletproof Beau. 319 00:26:44,937 --> 00:26:47,017 How heartbreaking. 320 00:26:48,899 --> 00:26:54,109 The tragic tale of one Lana lang... 321 00:26:55,823 --> 00:26:58,033 And Clark Kent. 322 00:27:05,332 --> 00:27:08,672 I don't know what's in the water you've been drinking... 323 00:27:10,838 --> 00:27:17,178 But you are lost at sea if you think Clark Kent is connected to the blur. 324 00:27:18,178 --> 00:27:21,428 You've got quite the poker face, miss Lane. 325 00:27:23,142 --> 00:27:26,402 And I certainly hope you're right... 326 00:27:28,897 --> 00:27:31,727 Because at this very moment... 327 00:27:32,067 --> 00:27:35,527 My team of villains are closing in on the blur. 328 00:27:43,245 --> 00:27:44,905 A shame for the blushing bride... 329 00:27:45,080 --> 00:27:48,790 To be wearing a black veil on her special day. 330 00:27:52,379 --> 00:27:54,259 Unless... 331 00:27:58,594 --> 00:28:01,104 What's your game, toyman? 332 00:28:05,392 --> 00:28:07,902 You give me the phone back... 333 00:28:08,478 --> 00:28:10,518 And wear this... 334 00:28:11,106 --> 00:28:14,736 Stylish steel accessory. 335 00:28:15,235 --> 00:28:18,985 They'll abort their mission and you'll save your fiancé's life. 336 00:28:25,746 --> 00:28:27,746 How do I know I can trust you? 337 00:28:28,498 --> 00:28:32,038 What kind of gamesman wouldn't follow his own rules? 338 00:28:36,548 --> 00:28:38,718 Call off your dogs. 339 00:29:09,665 --> 00:29:11,785 And don't worry. 340 00:29:12,417 --> 00:29:14,997 I will keep our agreement... 341 00:29:15,837 --> 00:29:18,257 And call off the minions... 342 00:29:18,840 --> 00:29:20,590 But... 343 00:29:21,927 --> 00:29:24,757 I think I'll send you instead. 344 00:30:13,228 --> 00:30:17,568 "The only true power comes from within." 345 00:30:32,080 --> 00:30:36,040 How deliciously selfish of you to want the bow... 346 00:30:36,209 --> 00:30:40,589 Just so you can remove the stain we put on your soul. 347 00:30:44,843 --> 00:30:46,433 Thank you. 348 00:30:47,512 --> 00:30:51,182 You see, those traps were designed to keep the prophets out. 349 00:30:52,100 --> 00:30:56,900 Orion's bow was a light like the world will never see again. 350 00:30:57,064 --> 00:31:00,694 It's been the one power darkseid could not defeat. 351 00:31:03,945 --> 00:31:06,065 I will find a way somehow to defeat you. 352 00:31:09,534 --> 00:31:13,584 From the moment you were marked, you've been serving him. 353 00:31:14,790 --> 00:31:17,710 But you're not like the rest of your brethren. 354 00:31:17,876 --> 00:31:24,416 You've got real potential and we've got bigger plans for you. 355 00:31:27,386 --> 00:31:28,546 Don't worry, dear. 356 00:31:28,720 --> 00:31:31,930 You won't remember any of this. 357 00:31:41,316 --> 00:31:46,446 To my esteemed members of marionette enterprises, I bid you... 358 00:31:48,657 --> 00:31:51,237 If you'd be so kind as to pass your mission folders... 359 00:31:51,410 --> 00:31:54,910 You'll find pertinent information on each of your targets. 360 00:31:56,623 --> 00:31:59,963 It might feel like cheating to know what cards the other is holding... 361 00:32:00,127 --> 00:32:02,497 But we can ill afford to lose... 362 00:32:02,671 --> 00:32:05,761 Not when we 're this close to bringing Metropolis to its knees... 363 00:32:05,924 --> 00:32:08,144 And getting what we deserve. 364 00:32:10,178 --> 00:32:13,098 And with the help of our newest associate... 365 00:32:13,265 --> 00:32:16,725 We 7! Finally take control of the Metropolis aquifer. 366 00:32:16,893 --> 00:32:19,603 We will bleed their pockets dry... 367 00:32:19,771 --> 00:32:23,571 Until the parched populace is dancing for us like puppets on a string. 368 00:32:24,025 --> 00:32:27,235 In fact, she's taking care of the blur right now. 369 00:32:27,863 --> 00:32:32,033 We are going to have so much fun. 370 00:32:43,044 --> 00:32:46,674 Thanks, Courtney. Stargirl's got us on the next ferry to stryker's. 371 00:32:46,840 --> 00:32:50,220 Good. I'll bring the truck around. Lois has been in there too long. 372 00:32:50,385 --> 00:32:53,555 - How are you coming on those diodes? - Almost there. 373 00:32:56,766 --> 00:32:58,386 Lois. 374 00:33:00,812 --> 00:33:03,942 Toyman put a diode on her neck. How long until sunset? 375 00:33:12,240 --> 00:33:15,910 You need to stall her. The sun's almost down. 376 00:33:16,703 --> 00:33:18,963 Lois, toyman thinks he can control you. 377 00:33:19,122 --> 00:33:21,122 Don't let him. Don't... 378 00:33:21,291 --> 00:33:23,251 Lois, you have to fight it. 379 00:33:23,418 --> 00:33:26,088 Hold on, Clark, just a little bit longer, 20 seconds. 380 00:33:26,254 --> 00:33:29,174 You're the most stubborn, iron-willed woman I've ever met. 381 00:33:29,341 --> 00:33:30,591 Don't let him win. 382 00:33:33,887 --> 00:33:35,217 I love you. 383 00:33:41,186 --> 00:33:42,766 Lois: Clark. 384 00:34:00,413 --> 00:34:03,083 Clark, not yet. You don't have your powers back. 385 00:34:21,309 --> 00:34:25,309 Lois? Answer me. Lois, wake up. 386 00:34:25,564 --> 00:34:26,654 It's okay. 387 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Clark. 388 00:34:38,076 --> 00:34:41,956 Oh, no, you can rest assured the blur won't be a problem. 389 00:34:43,331 --> 00:34:45,331 I've seen to it. 390 00:34:47,502 --> 00:34:49,842 Back so soon, my pretty little plaything? 391 00:34:50,005 --> 00:34:51,915 Clark: I'm flattered, winslow. 392 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 But playtime's over. 393 00:35:03,351 --> 00:35:08,321 What's to say I just don't tell the whole world who you really are? 394 00:35:08,481 --> 00:35:11,861 Something tells me if you really wanted to, you already would have. 395 00:35:12,694 --> 00:35:16,494 But then, we wouldn't be able to play anymore, would we? 396 00:35:18,742 --> 00:35:20,792 No matter how many of you band together... 397 00:35:20,952 --> 00:35:23,372 What games you decide to play... 398 00:35:23,622 --> 00:35:25,672 I'll always be there to stop you. 399 00:35:38,011 --> 00:35:44,311 Jor-El: Kai-El, I trust you found my gift to the both of you illuminating. 400 00:35:44,476 --> 00:35:47,846 It wasn't a gift. It was a trial. 401 00:35:48,271 --> 00:35:51,821 It wasn't about Lois appreciating what it was like to have my abilities... 402 00:35:51,983 --> 00:35:54,743 Or me realizing what it was like to be human. 403 00:35:54,903 --> 00:35:56,323 It was about control. 404 00:35:56,488 --> 00:35:58,528 Jor-El: Your trials are not a riddle, Kai-El. 405 00:35:59,324 --> 00:36:03,124 They are stepping stones on a long path. 406 00:36:03,745 --> 00:36:08,415 Path that I could blindly walk forever, but I understand now. 407 00:36:09,125 --> 00:36:13,505 This whole time, it's up to me to decide when to take control of my own destiny. 408 00:36:13,672 --> 00:36:16,882 The trials end when I'm ready for them to end. 409 00:36:17,384 --> 00:36:20,764 Jor-El: Your journey is far from over. 410 00:36:23,556 --> 00:36:25,726 But I can only be what the world needs... 411 00:36:25,892 --> 00:36:30,402 When I can finally admit I'm no longer just the son of jor-ei or Jonathan Kent. 412 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 And you knew the time would come... 413 00:36:32,440 --> 00:36:34,730 When neither of you could guide me anymore. 414 00:36:34,901 --> 00:36:36,861 And that time... 415 00:36:37,112 --> 00:36:38,912 Is now. 416 00:36:46,913 --> 00:36:48,793 Goodbye, Jor-El. 417 00:37:45,388 --> 00:37:47,098 You all right? 418 00:37:52,687 --> 00:37:55,567 You know, Clark, walking a mile in your shoes... 419 00:37:55,732 --> 00:37:58,572 Is so different than I imagined it would be. 420 00:38:00,236 --> 00:38:02,486 When you're just a reporter with a story... 421 00:38:02,655 --> 00:38:06,275 The word hits the paper, the paper hits the stands... 422 00:38:06,451 --> 00:38:08,371 And it's over. 423 00:38:12,874 --> 00:38:14,884 But for you... 424 00:38:15,418 --> 00:38:18,168 It's never over, is it? 425 00:38:26,930 --> 00:38:30,480 I guess I tell myself there will always be a balance of good and evil... 426 00:38:30,642 --> 00:38:33,272 But it's up to me to tip the scale. 427 00:38:35,313 --> 00:38:37,653 I always knew... 428 00:38:38,191 --> 00:38:39,571 That you had a big heart. 429 00:38:41,986 --> 00:38:45,156 I just never realized how strong it was. 430 00:39:10,974 --> 00:39:13,024 Good luck, Clark. 431 00:39:20,650 --> 00:39:23,150 Lois: I was so weak, Clark. 432 00:39:25,947 --> 00:39:29,367 You know, the very moment that toyman threatened you... 433 00:39:29,534 --> 00:39:32,954 I put on that diode, and I let him control me... 434 00:39:37,667 --> 00:39:40,627 Because you are my greatest weakness. 435 00:39:40,962 --> 00:39:43,302 And I'm afraid that I will be yours. 436 00:39:43,464 --> 00:39:45,554 You're not my weakness. 437 00:39:45,717 --> 00:39:47,427 You're my strength. 438 00:39:47,594 --> 00:39:49,184 Okay? 439 00:39:49,721 --> 00:39:53,641 And I'm sorry that jor-ei dragged you into one of my trials, but it's over. 440 00:39:55,810 --> 00:39:58,900 Jor-ei is as much a part of my past as the farm. 441 00:39:59,063 --> 00:40:00,523 My destiny is marrying you... 442 00:40:00,899 --> 00:40:03,689 And for us to create our own future together. 443 00:40:08,031 --> 00:40:10,031 Come on. Everyone's waiting. 444 00:40:12,493 --> 00:40:14,623 Clark, I'm sorry 445 00:40:21,127 --> 00:40:23,707 After today, I realized that... 446 00:40:26,007 --> 00:40:29,217 Us being together makes you vulnerable. 447 00:40:30,553 --> 00:40:37,443 And I can't just sit and watch a movie and eat ice cream... 448 00:40:37,602 --> 00:40:41,812 When at that very moment you could be saving five people. 449 00:40:42,523 --> 00:40:47,243 Clark, every moment of your life that I take for myself... 450 00:40:47,403 --> 00:40:51,033 I am stealing from people who need saving. 451 00:40:51,783 --> 00:40:53,623 Lois, what are you saying? 452 00:40:55,954 --> 00:40:57,544 I'm s... 453 00:41:11,344 --> 00:41:12,724 What is this? 454 00:41:12,887 --> 00:41:16,177 I'm sorry, Clark. 455 00:41:22,271 --> 00:41:24,821 I can't marry you. 456 00:41:28,152 --> 00:41:30,072 I'm sorry. 35118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.