All language subtitles for Smallville S10E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,801 Narrator: Previously on Smallville: 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,804 Raya: Welcome to the phantom zone. 3 00:00:06,006 --> 00:00:10,256 Jor-El created this place to hold criminals from the 28 known inhabited galaxies. 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,431 The omega symbol. It preys upon the dark side that we already have. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,770 It feeds on our doubts and our distrust. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,895 It waits for everybody's weaknesses and then we destroy ourselves. 7 00:00:24,066 --> 00:00:26,986 This is considered a symbol of hope. 8 00:00:27,152 --> 00:00:30,612 It's old blue. Mom used to keep it in her kitchen window. 9 00:00:30,781 --> 00:00:32,321 It's the deed to the farm. 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,991 If we didn't have this place, we'd lose each other. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,910 Smallville is my home. 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,619 If you move to Metropolis... 13 00:00:38,789 --> 00:00:42,249 Because that's who the world needs you to be, that's just fine. 14 00:00:53,220 --> 00:00:55,010 Clark: Hey, Lois? 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,350 Where can I put this box? 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,941 Well, I don't think that requires any super-sleuthing. 17 00:01:01,103 --> 00:01:02,563 It does say living room. 18 00:01:02,729 --> 00:01:06,319 No, I can decipher your scrawl. I'm just thinking it was mislabeled. 19 00:01:10,112 --> 00:01:12,612 If you're talking about my whitesnake throw pillow... 20 00:01:12,823 --> 00:01:16,123 Loving everything about me includes the sentimental. 21 00:01:17,536 --> 00:01:19,906 I made this from my eighth-grade concert t-shirt. 22 00:01:24,209 --> 00:01:27,209 I talked to Oliver, and he told me how smoothly he and Chloe... 23 00:01:27,379 --> 00:01:29,969 Fused their hero green and geek chic. 24 00:01:30,424 --> 00:01:34,934 Don't worry, my for better or worse will include your love of hair metal. 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,893 Let me move us in a lot faster. I can unpack this in two seconds. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,309 No, no. Hold the horsepower. 27 00:01:44,479 --> 00:01:47,649 Part of us merging our lives together... 28 00:01:47,858 --> 00:01:50,938 Is taking the time to find the right spot for everything. 29 00:01:51,111 --> 00:01:54,031 All I know is my perfect spot is here with you. 30 00:01:54,865 --> 00:01:56,325 We'll take as much time as you need. 31 00:02:05,167 --> 00:02:07,707 Sorry for the digital disruption, but it's important. 32 00:02:07,878 --> 00:02:09,668 What is it, Tess? 33 00:02:09,838 --> 00:02:12,628 I just heard from one of my military contacts. 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,969 Slade Wilson's back. 35 00:02:15,135 --> 00:02:17,255 He was found unconscious on a street corner. 36 00:02:17,429 --> 00:02:19,849 He '3 in a coma and completely unresponsive. 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,602 There's one way out of the phantom zone. 38 00:02:22,768 --> 00:02:25,808 It has to be activated by a member of my family. 39 00:02:25,979 --> 00:02:27,059 The house of El. 40 00:02:27,230 --> 00:02:30,030 Slade's living proof that someone stole your family key... 41 00:02:30,192 --> 00:02:32,572 To never-never escape land. 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,576 Computer: Scanning crystal. 43 00:02:41,745 --> 00:02:45,785 There's a better way to solve this than sending yourself into exile. 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,497 If someone's releasing people... 45 00:02:47,668 --> 00:02:50,548 I need to figure out why before they release anyone else. 46 00:02:50,712 --> 00:02:53,922 You mean "we," right? I'm going with him. 47 00:02:56,927 --> 00:02:58,427 You told Oliver I was going in? 48 00:03:00,138 --> 00:03:02,808 I come back to risk life and limb in the phantom zone... 49 00:03:02,974 --> 00:03:05,314 I get not so much as a, "welcome back"? 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,942 Clark, you'll be powerless there. 51 00:03:08,605 --> 00:03:10,815 Oliver has more experience with that. 52 00:03:11,942 --> 00:03:14,742 Thanks. You could use me in there. 53 00:03:16,571 --> 00:03:17,781 Absolutely not. 54 00:03:20,325 --> 00:03:22,695 The phantom zone is not a place for humans. 55 00:03:22,869 --> 00:03:26,329 - I need to do this alone. - Not completely alone. 56 00:03:27,207 --> 00:03:29,377 Thanks to booster's upgrade... 57 00:03:29,543 --> 00:03:31,843 Watchtower should maintain communication... 58 00:03:32,003 --> 00:03:34,673 Using the frequency vibrations in the crystal. 59 00:03:36,675 --> 00:03:39,175 Co m p ute r: Tracking audio transmission. 60 00:03:39,970 --> 00:03:42,140 "Should" as in "might not." 61 00:03:43,890 --> 00:03:48,310 It's not exactly a vacation destination, so I haven't had the chance to test it. 62 00:03:49,104 --> 00:03:51,274 Computer: Crystal online. Locked. 63 00:03:51,481 --> 00:03:52,981 Tess: Okay. 64 00:03:53,358 --> 00:03:54,568 Clark. 65 00:03:54,735 --> 00:03:56,355 Computer: Frequency locked. 66 00:03:58,864 --> 00:04:00,124 Be careful. 67 00:05:12,229 --> 00:05:15,439 If I'd known about the drop, I'd have brought rappelling equipment. 68 00:05:15,607 --> 00:05:18,897 If I had known you'd ignore my warning, I would have told you. 69 00:05:19,069 --> 00:05:20,989 You should have trusted me. 70 00:05:21,154 --> 00:05:23,284 You should have more faith in your friends. 71 00:05:23,448 --> 00:05:25,578 I came here to help you. 72 00:05:26,117 --> 00:05:28,247 Wherever the hell this is. 73 00:05:41,591 --> 00:05:43,591 Where I'm from, people just hang a wreath. 74 00:05:43,760 --> 00:05:46,010 It's a warning from the zoners. 75 00:05:47,639 --> 00:05:50,139 Consider it a not-so-friendly "keep out" sign. 76 00:05:51,184 --> 00:05:53,734 Guess we didn't corner the market on darkness. 77 00:05:53,895 --> 00:05:56,475 Darkseid's been to more places in the galaxy than earth. 78 00:05:56,648 --> 00:05:59,358 He gets around. You think he had anything to do with Slade? 79 00:05:59,526 --> 00:06:00,816 I don't know. 80 00:06:00,986 --> 00:06:03,906 If he's strong enough to make it here, then no place is safe. 81 00:06:04,072 --> 00:06:06,162 Listen, about this zone, Clark... 82 00:06:06,324 --> 00:06:08,414 When you said jor-ei built a prison... 83 00:06:08,577 --> 00:06:11,867 I pictured something a little more confined than a national park. 84 00:06:12,038 --> 00:06:16,208 He built this place so Krypton's worst criminals could have some kind of life. 85 00:06:17,669 --> 00:06:19,879 Sounds like a real sweetheart. 86 00:06:25,010 --> 00:06:27,850 - Watchtower, do you read me? - Tess: We're picking you up. 87 00:06:27,888 --> 00:06:29,928 We've reached the gateway. 88 00:06:30,599 --> 00:06:33,139 There must be some clues to who opened the portal. 89 00:06:34,853 --> 00:06:36,613 Phantoms. 90 00:06:37,397 --> 00:06:39,397 I thought this was a clever name forjail. 91 00:06:39,566 --> 00:06:42,186 They're the most dangerous prisoners. We need to hurry. 92 00:06:48,366 --> 00:06:49,986 Oliver: How's it look? 93 00:06:51,202 --> 00:06:53,252 Someone took the crystal. 94 00:06:53,914 --> 00:06:56,714 - But the gate's still open, right? - You don't understand. 95 00:06:56,875 --> 00:06:59,165 The crystal is the gate. 96 00:07:00,337 --> 00:07:02,877 Whoever sent Slade back must have taken it with them. 97 00:07:03,048 --> 00:07:05,628 It's our only ticket out of here, Clark. 98 00:07:07,010 --> 00:07:08,760 Get ready. 99 00:07:09,763 --> 00:07:11,643 They're coming. 100 00:07:12,766 --> 00:07:14,056 Okay, here we go. 101 00:07:24,694 --> 00:07:27,114 - They aren't back yet? - Lois. 102 00:07:27,280 --> 00:07:29,570 I told you that I had this under control. 103 00:07:29,741 --> 00:07:31,741 My entire future just leapt headfirst... 104 00:07:31,910 --> 00:07:35,000 Into a world that makes hell look like the Taj Mahal. 105 00:07:35,163 --> 00:07:37,713 I am not gonna leave here until I know he's safe. 106 00:07:37,874 --> 00:07:39,924 Co m p ute r: Crystal transmission interrupted. 107 00:07:41,336 --> 00:07:42,666 Signal interrupt. 108 00:07:42,837 --> 00:07:46,337 - Why did that just cut out? - I don't know. 109 00:07:49,302 --> 00:07:52,642 I'm trying to reach them and I'm getting no signal. 110 00:07:53,014 --> 00:07:54,564 Maybe the problem's on our end. 111 00:07:54,724 --> 00:07:58,484 No. Either the signal's been blocked or the communicator has been destroyed. 112 00:08:00,689 --> 00:08:02,069 Okay, what do we do next? 113 00:08:04,067 --> 00:08:06,147 There is no next. 114 00:08:06,319 --> 00:08:07,569 What? 115 00:08:12,659 --> 00:08:15,329 Clark and Oliver are on their own now. 116 00:08:43,606 --> 00:08:45,606 Kneel. 117 00:09:01,499 --> 00:09:05,169 - Clark: Where are you taking Oliver? - You're worried for him. You should be. 118 00:09:08,339 --> 00:09:11,089 But there's nothing you can do. 119 00:09:13,219 --> 00:09:14,509 I know. 120 00:09:14,679 --> 00:09:18,139 It's terrible, feeling so powerless... 121 00:09:18,308 --> 00:09:21,598 When you know you've got such strength inside of you... 122 00:09:21,770 --> 00:09:23,730 With no way of unleashing it. 123 00:09:23,897 --> 00:09:27,777 Even without the yellow sun, I will find a way to defeat you. 124 00:09:28,443 --> 00:09:31,283 You'll have to work twice as hard. 125 00:09:33,782 --> 00:09:36,122 Because when I arrived here... 126 00:09:36,534 --> 00:09:39,084 I made a very special acquaintance. 127 00:09:39,245 --> 00:09:44,495 Someone you know, and someone I'm very, very fond of. 128 00:09:44,667 --> 00:09:46,997 -Who? 129 00:09:47,921 --> 00:09:49,591 The original Zod's phantom. 130 00:09:49,756 --> 00:09:53,376 Finally, back in the body that you stripped me of. 131 00:09:54,969 --> 00:09:58,929 Now I have the full knowledge of two lives, and you... 132 00:09:59,390 --> 00:10:01,060 You are my enemy in both. 133 00:10:01,226 --> 00:10:03,016 And I defeated you in both. 134 00:10:04,896 --> 00:10:08,396 Which is why it will give me double the satisfaction to see you kneel... 135 00:10:10,318 --> 00:10:14,158 And serve until you die. 136 00:10:20,120 --> 00:10:21,960 You sent me to my death sentence. 137 00:10:23,915 --> 00:10:27,705 You left me at the mercy of those Kandorians. 138 00:10:28,962 --> 00:10:30,342 This was my punishment. 139 00:10:36,427 --> 00:10:39,007 Jor-ei built this place for your kind. 140 00:10:44,894 --> 00:10:48,614 My kind? Is that why you sent Slade here? 141 00:10:48,773 --> 00:10:53,703 What would jor-ei think about you using his prison for your purposes? 142 00:10:53,862 --> 00:10:58,662 There's no trial, no jury, just the rule of kal-ei. 143 00:11:00,743 --> 00:11:04,083 But I suppose, in the end, it became your undoing, didn't it? 144 00:11:07,208 --> 00:11:09,668 It was all a trap. 145 00:11:09,836 --> 00:11:12,956 And you knew once that I saw Slade had been sent back... 146 00:11:13,131 --> 00:11:14,971 I'd come here looking for answers. 147 00:11:15,633 --> 00:11:17,513 And you came. 148 00:11:22,557 --> 00:11:24,807 You have the console crystal. 149 00:11:24,976 --> 00:11:26,556 How? 150 00:11:27,604 --> 00:11:30,194 General Zod: We're blood brothers, kal-ei. 151 00:11:30,356 --> 00:11:34,146 Have you forgotten how you healed me with your blood on earth? 152 00:11:36,738 --> 00:11:38,778 We're not brothers. 153 00:11:39,866 --> 00:11:43,036 I saved you because it was the right thing to do. 154 00:11:46,206 --> 00:11:50,416 - We have nothing in common. - We're from the same world. 155 00:11:51,127 --> 00:11:54,127 You think having powers is the thing that makes you Kryptonian? 156 00:11:54,297 --> 00:11:56,007 It's not. 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,974 We share the same instincts. 158 00:11:59,135 --> 00:12:03,885 We're decisive. Single-minded, headstrong. 159 00:12:04,057 --> 00:12:08,267 No, we were meant to be leaders. 160 00:12:08,436 --> 00:12:10,436 Leaders? 161 00:12:12,732 --> 00:12:15,822 You're a tyrant who only believes in himself. 162 00:12:16,986 --> 00:12:19,276 Who else should I put my faith in? 163 00:12:20,531 --> 00:12:23,241 We both know that trusting others is a calculated risk... 164 00:12:23,409 --> 00:12:26,499 One a Kryptonian is not willing to take. 165 00:12:28,122 --> 00:12:32,922 Oh, we can easily fool those closest to us, can't we? 166 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 But we can lean on no one. 167 00:12:37,799 --> 00:12:39,759 Do you remember that most famous story... 168 00:12:39,926 --> 00:12:43,006 About two brothers from your adopted planet? 169 00:12:43,179 --> 00:12:47,429 You've got Cain and Abel. 170 00:12:48,685 --> 00:12:51,225 Which brother are you, kal-ei? 171 00:12:55,066 --> 00:12:57,436 Well, I'd never murder you. 172 00:12:58,903 --> 00:13:00,073 I saved you. 173 00:13:10,248 --> 00:13:12,168 You exiled me. 174 00:13:12,875 --> 00:13:15,205 I'm in charge here... 175 00:13:15,712 --> 00:13:19,012 And you're about to find out what that means... 176 00:13:20,383 --> 00:13:22,343 Brother. 177 00:13:31,853 --> 00:13:35,483 Man 1: Yes! Kill him! Kill him! Yes, yes! 178 00:13:47,785 --> 00:13:48,865 Oliver: Clark. 179 00:13:49,829 --> 00:13:51,039 They want you to fight. 180 00:13:53,166 --> 00:13:54,456 To the death. 181 00:14:22,945 --> 00:14:24,775 Look out. 182 00:14:52,642 --> 00:14:54,692 Look. Hey, here. 183 00:15:12,954 --> 00:15:14,234 Man 1: Kill him! Man 2: Kill him! 184 00:15:14,372 --> 00:15:16,252 Man 1: Get him now! Yeah! 185 00:15:17,417 --> 00:15:18,777 Crowd: Kill, kill, kill. 186 00:15:18,918 --> 00:15:21,208 Kill, kill, kill. 187 00:15:21,379 --> 00:15:24,799 Kill, kill, kill. 188 00:15:24,966 --> 00:15:28,586 Kill, kill, kill. 189 00:15:28,761 --> 00:15:34,101 Kill, kill, kill. 190 00:15:49,157 --> 00:15:51,277 In the arena... 191 00:15:51,701 --> 00:15:56,411 We answer failure with the only thing suitable. 192 00:16:18,060 --> 00:16:19,650 Man 3: 193 00:16:38,581 --> 00:16:40,581 You killed him for no reason. 194 00:16:41,501 --> 00:16:45,511 In any arena, one fighter walks away. 195 00:16:45,671 --> 00:16:48,721 Oh, when are you going to learn it's kill or be killed? 196 00:16:48,883 --> 00:16:50,343 It always was. 197 00:16:51,093 --> 00:16:54,313 Maybe in your world, but not mine. 198 00:16:56,057 --> 00:16:58,177 This is my world. 199 00:17:00,061 --> 00:17:02,901 Oh, and consider this your one free pass. 200 00:17:04,232 --> 00:17:06,072 If you fail to finish the job again... 201 00:17:06,234 --> 00:17:10,284 It'll be you dragged along by your heels. 202 00:17:25,753 --> 00:17:29,513 - Still nothing? - Still nothing. 203 00:17:31,133 --> 00:17:33,973 Dinner plans? That's the third time you checked your watch. 204 00:17:34,136 --> 00:17:37,216 I'm just checking to see how long they've been in there. 205 00:17:37,390 --> 00:17:39,730 Lois, I'm as nervous about this as you are, okay? 206 00:17:39,892 --> 00:17:40,982 You have to trust me. 207 00:17:41,143 --> 00:17:45,153 I've been in this situation enough times to know that cool heads prevail, okay? 208 00:17:45,314 --> 00:17:48,614 Okay, but you haven't actually been to the phantom zone. 209 00:17:48,776 --> 00:17:50,066 I've been there. 210 00:17:50,236 --> 00:17:54,026 Now that the phantoms have found Clark and Oliver, we have to get them out. 211 00:17:54,198 --> 00:17:55,908 I'm trying. 212 00:17:58,953 --> 00:18:00,253 Well, not hard enough. 213 00:18:02,331 --> 00:18:06,711 You haven't checked the crystal laser. What if that's why we lost contact? 214 00:18:07,295 --> 00:18:08,915 Fine. 215 00:18:26,147 --> 00:18:27,267 Oh, my god. 216 00:18:29,817 --> 00:18:32,487 Tess is going to destroy the gate. 217 00:18:45,583 --> 00:18:48,423 Better chance surviving your dad's desert than Zod's thunderdome. 218 00:18:48,586 --> 00:18:50,956 Hiding out in the wasteland's not gonna help. 219 00:18:53,215 --> 00:18:56,135 Rather take my chances playing Patty cakes with the phantoms. 220 00:18:56,302 --> 00:19:00,012 Zod has what we need to get home. We're running out of time. 221 00:19:00,181 --> 00:19:03,351 Before you invited yourself, Tess and I put a plan in motion... 222 00:19:03,517 --> 00:19:06,147 To protect earth if any phantoms escaped. 223 00:19:07,855 --> 00:19:10,435 What'd you do, set it to self-destruct? 224 00:19:15,529 --> 00:19:17,029 She set it to self-destruct. 225 00:19:21,494 --> 00:19:23,004 It's the only option. 226 00:19:25,498 --> 00:19:29,338 - How does Lois feel about that? - Lois doesn't know. 227 00:19:30,503 --> 00:19:33,843 But I hope to get us out of here before we have to worry about that. 228 00:19:34,006 --> 00:19:37,676 How? You can't bend metal in here. You can't super-speed us back in time. 229 00:19:37,843 --> 00:19:41,353 I know everything that jor-ei wrote about the phantom zone. 230 00:19:43,182 --> 00:19:46,562 Crowd: Kill, kill, kill. 231 00:19:47,478 --> 00:19:51,358 I hope all your studying paid off, because it's test time. 232 00:19:54,110 --> 00:19:56,280 Crystal's fine. 233 00:19:56,779 --> 00:20:00,319 Like I said, the problem has to be on their end. 234 00:20:04,662 --> 00:20:07,502 Well, I guess you have it all worked out, then, don't you? 235 00:20:07,665 --> 00:20:12,165 Destroying the crystal was a last resort, Lois. 236 00:20:12,545 --> 00:20:13,915 I didn't wanna worry you. 237 00:20:14,088 --> 00:20:17,048 I'm sorry if I'm not cheering the plan, but you do realize... 238 00:20:17,216 --> 00:20:20,966 That this is Clark and Oliver's lives we're talking about here? 239 00:20:23,013 --> 00:20:24,433 Clark knew the risks. 240 00:20:26,183 --> 00:20:29,193 You know what could come through that gateway if it stays open. 241 00:20:29,353 --> 00:20:31,443 It's a homing signal for anything in there. 242 00:20:31,605 --> 00:20:35,275 So, what, you're just gonna shut it behind them, with no way home? 243 00:20:37,862 --> 00:20:39,612 I cannot believe you turned on them. 244 00:20:39,780 --> 00:20:42,490 You were supposed to be a member of this team. 245 00:20:44,660 --> 00:20:47,080 I'm following Clark's orders. 246 00:20:57,006 --> 00:20:59,216 Well, that is a terrible plan. 247 00:21:02,136 --> 00:21:04,676 And there's no way he'd be okay with it. 248 00:21:05,723 --> 00:21:08,233 You said it yourself, Lois. 249 00:21:08,392 --> 00:21:12,022 The phantoms, they're dangerous. The last time they got out, people died... 250 00:21:12,188 --> 00:21:14,898 And Clark wouldn't want that to happen again. 251 00:21:15,065 --> 00:21:16,355 I know this is hard, okay? 252 00:21:16,525 --> 00:21:21,945 And I understand that you love Clark, and you'd do anything not to lose him. 253 00:21:31,248 --> 00:21:33,128 You bet I would. 254 00:21:37,379 --> 00:21:39,049 Lois... 255 00:21:40,299 --> 00:21:43,259 I don't wanna give up on Clark, either. 256 00:21:43,427 --> 00:21:46,507 I don't, but we have a responsibility... 257 00:21:46,680 --> 00:21:49,390 To not put the world at risk for selfish reasons... 258 00:21:49,558 --> 00:21:52,388 Which is what you're doing by wanting to see him again. 259 00:21:53,395 --> 00:21:57,725 I will not let you sacrifice him. 260 00:21:58,400 --> 00:22:00,610 Being with a hero... 261 00:22:00,778 --> 00:22:03,658 Means accepting that hero's sacrifices. 262 00:22:05,574 --> 00:22:07,794 That's where you're wrong. 263 00:22:09,703 --> 00:22:12,213 Being a hero's wife... 264 00:22:13,374 --> 00:22:16,384 Means never accepting defeat. 265 00:22:27,096 --> 00:22:30,096 At least here, you are on equal footing with kal-ei. 266 00:22:30,266 --> 00:22:33,186 Having to walk alongside someone with the powers of a god... 267 00:22:33,352 --> 00:22:34,772 Must be so demoralizing. 268 00:22:34,937 --> 00:22:37,607 My ego's firmly intact, thank you very much. 269 00:22:37,773 --> 00:22:39,113 If you release your pets... 270 00:22:39,275 --> 00:22:42,775 I'd be more than willing to give the wicked witch a demonstration. 271 00:22:46,198 --> 00:22:48,778 Yeah. That's it. 272 00:22:48,951 --> 00:22:52,161 That's the anger I was looking for. 273 00:22:52,621 --> 00:22:57,381 That dark side of you that you fear so badly, and you should. 274 00:23:00,754 --> 00:23:03,264 I've seen what darkseid is capable of. 275 00:23:04,884 --> 00:23:06,724 What do you know? 276 00:23:07,219 --> 00:23:10,139 After the Kandorians sent me here... 277 00:23:10,556 --> 00:23:15,266 A very powerful entity came looking for me. 278 00:23:17,813 --> 00:23:20,693 Darkseid promised me lordship over this dominion... 279 00:23:22,067 --> 00:23:24,147 If I solved one problem for him. 280 00:23:30,367 --> 00:23:32,037 Clark. 281 00:23:33,495 --> 00:23:37,075 Darkseid has certain ambitions for your planet. 282 00:23:37,750 --> 00:23:40,340 The thing is, we took care of that. We blocked him. 283 00:23:40,502 --> 00:23:43,262 Took care of his three little minions too. 284 00:23:46,383 --> 00:23:49,803 Kal-ei might delude himself, as usual, that he's won... 285 00:23:50,763 --> 00:23:53,023 But there are millions, millions on earth... 286 00:23:53,182 --> 00:23:57,022 Just waiting to surrender to the will of darkseid, and you... 287 00:23:58,562 --> 00:24:00,522 Friend, are one of them. 288 00:24:14,286 --> 00:24:16,206 I know exactly what you're doing. 289 00:24:19,083 --> 00:24:21,593 But you know it's true, don't you? 290 00:24:22,795 --> 00:24:25,005 And it goes way back. 291 00:24:26,048 --> 00:24:29,428 After your parents were murdered, that anger... 292 00:24:30,260 --> 00:24:33,390 And desire for revenge... 293 00:24:34,223 --> 00:24:36,773 You can feel it now, can't you? 294 00:24:37,726 --> 00:24:42,766 That darkness bubbling under the surface. 295 00:24:46,276 --> 00:24:47,526 It terrifies you. 296 00:24:49,738 --> 00:24:52,318 Even if that were true, I would beat it. 297 00:24:52,491 --> 00:24:54,241 Too late. 298 00:24:55,995 --> 00:24:57,825 You're an agent of darkseid now. 299 00:24:57,997 --> 00:25:02,247 Just one of the many sinful souls at his Beck and call. 300 00:25:02,793 --> 00:25:06,763 What would Clark think, knowing you were a marked man? 301 00:25:10,801 --> 00:25:12,591 He would, uh... 302 00:25:15,014 --> 00:25:16,894 He'd stand by me. 303 00:25:17,057 --> 00:25:19,517 But his faith in you would be compromised. 304 00:25:19,685 --> 00:25:23,765 That mistrust, it would grow. It would manifest like a cancer. 305 00:25:24,648 --> 00:25:29,898 Inevitably, you'll be cast aside, out of his good graces, like I was. 306 00:25:33,907 --> 00:25:38,077 We can rule here, together, as brothers. 307 00:25:46,128 --> 00:25:50,258 I was looking for a brother in kal-ei. I was. 308 00:25:50,424 --> 00:25:54,644 Ultimately, I realized we have nothing in common. 309 00:26:08,317 --> 00:26:10,067 Unlike you and I. 310 00:26:18,619 --> 00:26:21,579 - He set the bar pretty high, didn't he? - Heh. 311 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 Kal-ei would never embrace his dark side... 312 00:26:25,459 --> 00:26:27,629 And because of that, he will die here. 313 00:26:27,836 --> 00:26:31,546 But you, you can be saved. 314 00:26:31,715 --> 00:26:35,045 If you're brave enough to walk along that darker path. 315 00:26:36,845 --> 00:26:39,055 You have to honor it. 316 00:26:39,431 --> 00:26:42,941 You have to draw from that darkness... 317 00:26:43,102 --> 00:26:47,612 Because if you don't, you will die. 318 00:27:52,629 --> 00:27:54,379 Man: Come on! 319 00:29:23,220 --> 00:29:26,810 Crowd: Kill, kill, kill. 320 00:29:50,497 --> 00:29:51,707 Stop. 321 00:30:28,118 --> 00:30:29,748 Congratulations. 322 00:30:32,581 --> 00:30:35,501 At last, I have found a brother-in-arms worth joining me. 323 00:30:42,299 --> 00:30:44,049 This kill is mine. 324 00:30:54,770 --> 00:31:01,400 At last, kal-ei, you will know my vengeance. 325 00:31:19,961 --> 00:31:22,261 I will have my revenge. 326 00:31:23,382 --> 00:31:24,932 No more second chances. 327 00:32:06,758 --> 00:32:08,928 In terms of crippling wounds, I've had worse. 328 00:32:09,136 --> 00:32:11,136 From friendly fire? 329 00:32:12,013 --> 00:32:13,973 Wasn't really part of the plan. 330 00:32:14,141 --> 00:32:16,021 Come on. You were the man with the plan. 331 00:32:16,184 --> 00:32:18,064 Get Zod to pit us against each other... 332 00:32:18,228 --> 00:32:20,478 Knowing he'd wanna finish you off himself. 333 00:32:20,647 --> 00:32:24,187 Gave us a chance to grab the crystal. But the plan isn't why we're here. 334 00:32:24,359 --> 00:32:26,949 We're here because we trusted each other. 335 00:32:28,238 --> 00:32:31,698 I knew that whatever Zod said to Oliver, he'd still follow through. 336 00:32:31,867 --> 00:32:35,287 Yeah. Oh, it's... Had to reel him in somehow, right? 337 00:32:35,454 --> 00:32:38,044 Tess: I'm really glad you guys are back. 338 00:32:38,206 --> 00:32:41,586 But I think I'm gonna have to call Dr. Emil to take a look at that. 339 00:32:46,423 --> 00:32:49,303 Clark, those omegas that we saw at the gate... 340 00:32:49,468 --> 00:32:52,218 Seems like the darkness is everywhere. 341 00:32:53,221 --> 00:32:54,811 What if it comes back? 342 00:32:55,932 --> 00:32:57,232 We'll fight it. 343 00:33:08,612 --> 00:33:10,202 Clark. 344 00:33:11,573 --> 00:33:16,453 What if one of us were to get infected with the darkness? 345 00:33:16,620 --> 00:33:17,750 What would we do then? 346 00:33:19,456 --> 00:33:20,746 We'd have to lock them up. 347 00:33:22,792 --> 00:33:25,132 Darkness is a powerful thing. 348 00:33:25,295 --> 00:33:27,585 It almost got me once. 349 00:33:28,298 --> 00:33:30,428 And once it gets in... 350 00:33:31,092 --> 00:33:33,262 I don't think there's a way out. 351 00:33:36,848 --> 00:33:39,638 Yeah, hey, I mean, at least we took care of Zod, right? 352 00:33:39,809 --> 00:33:42,479 Can't say I'll be missing that guy. 353 00:33:42,646 --> 00:33:44,356 Some of the things he said... 354 00:33:45,273 --> 00:33:48,443 Half the things that come out of his mouth are a lie. 355 00:33:48,610 --> 00:33:52,780 He knows how to take the fear you have about yourself and use it against you. 356 00:33:56,826 --> 00:34:00,156 I know someone's darkest fear will be never seeing her fiancé again. 357 00:34:01,456 --> 00:34:04,166 Lois has gotta be worried sick. You should go see her. 358 00:34:04,334 --> 00:34:07,714 This, this is nothing. I'll be fine. Go. Get out of here. 359 00:34:45,375 --> 00:34:47,125 Clark. 360 00:34:48,628 --> 00:34:52,008 - I knew you'd make it. - I told you I would. 361 00:34:54,342 --> 00:34:57,972 What happened to taking the time to merge our lives together? 362 00:34:59,681 --> 00:35:02,681 Finding the right place for everything? 363 00:35:02,851 --> 00:35:07,021 Oh, well, you know me. Waiting isn't exactly my strong suit. 364 00:35:07,188 --> 00:35:10,188 So I guess nervous energy equals power unpacking. 365 00:35:10,358 --> 00:35:13,488 What did you do? Enlist John Jones and Bart? 366 00:35:14,237 --> 00:35:16,527 There's no way that you could have... 367 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 How long were we gone? 368 00:35:27,042 --> 00:35:28,132 Three weeks. 369 00:35:29,669 --> 00:35:32,459 We were only in there a few hours. 370 00:35:34,633 --> 00:35:37,683 The crystal, crushing it must have altered time. 371 00:35:37,844 --> 00:35:41,474 So a few hours for me was almost a month for you. 372 00:35:45,310 --> 00:35:47,310 You waited all that time. 373 00:35:47,687 --> 00:35:52,107 Well, the league decided it wasn't safe to send any more people in after you... 374 00:35:52,275 --> 00:35:56,315 So Tess and I took turns camping out at watchtower... 375 00:35:57,405 --> 00:36:00,485 Trying to re-establish contact with you and Oliver. 376 00:36:03,036 --> 00:36:04,746 I, uh... 377 00:36:05,580 --> 00:36:09,000 Brought the pillow with me for downtime, because... 378 00:36:09,167 --> 00:36:11,627 Well, it reminds me of you now. 379 00:36:11,795 --> 00:36:13,545 Silly, huh? 380 00:36:22,972 --> 00:36:25,102 After three hours, Tess was supposed... 381 00:36:26,226 --> 00:36:27,596 Blow up the gate. 382 00:36:32,774 --> 00:36:37,704 Tess and I had a little unexpected heart to heart about your secret plan. 383 00:36:38,697 --> 00:36:41,777 I brought her around to seeing things my way. 384 00:36:47,288 --> 00:36:48,868 I just... 385 00:36:50,375 --> 00:36:53,205 I wish you could have had a little faith in me too. 386 00:36:53,378 --> 00:36:56,458 Lois, I didn't want you to have to make that kind of choice. 387 00:36:56,631 --> 00:36:59,721 - I was trying to... - Protect me? 388 00:37:00,677 --> 00:37:02,387 I know. 389 00:37:03,012 --> 00:37:05,852 But you're part of me now, Clark. 390 00:37:06,015 --> 00:37:07,975 A half of a whole. 391 00:37:08,476 --> 00:37:13,146 So in the future, if there's even a chance... 392 00:37:13,773 --> 00:37:17,283 That the mission might claim my better half... 393 00:37:18,570 --> 00:37:20,280 Sign me up. 394 00:37:21,823 --> 00:37:24,833 Because I'd rather be in some sand-blown purgatory with you... 395 00:37:24,993 --> 00:37:28,203 Than in the hell of not knowing if I'll ever see you again. 396 00:37:28,371 --> 00:37:30,331 Lois, I am so sorry. 397 00:37:35,170 --> 00:37:37,260 I try to make choices using my human side... 398 00:37:37,422 --> 00:37:40,842 But sometimes my Kryptonian side takes over. 399 00:37:42,260 --> 00:37:44,350 I try to control the situation. 400 00:37:47,348 --> 00:37:50,808 Instead of hiding that side, I should try to help you understand it. 401 00:37:54,355 --> 00:37:57,145 Promise to put that in your wedding vows. 402 00:37:59,652 --> 00:38:01,402 The wedding. 403 00:38:01,654 --> 00:38:04,374 Yeah, t-minus-two days, Smallville. 404 00:38:05,366 --> 00:38:08,616 - You didn't postpone it. - No. 405 00:38:13,124 --> 00:38:14,794 I couldn't. 406 00:38:16,628 --> 00:38:19,588 Believing that you would come back to me... 407 00:38:20,548 --> 00:38:22,718 Was the only thing that kept me going. 408 00:38:25,053 --> 00:38:27,643 But if you wanna postpone, that's fine. 409 00:38:27,806 --> 00:38:31,346 Lois, there's nothing in this world that could prevent me... 410 00:38:31,518 --> 00:38:33,848 From walking down that aisle. 411 00:39:08,263 --> 00:39:11,393 I knew you were coming. Sneaking up on me is just showing off. 412 00:39:13,393 --> 00:39:14,483 Your hunch was right. 413 00:39:14,644 --> 00:39:17,114 The constellation in the veritas journal... 414 00:39:17,272 --> 00:39:20,692 Cross-translates with Carter's notes as the bow of Orion. 415 00:39:20,859 --> 00:39:24,899 And as associated with these coordinates on the Celtic coast. 416 00:39:25,071 --> 00:39:27,701 Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel... 417 00:39:27,866 --> 00:39:31,736 Do you mind telling me why you're suddenly interested in a treasure hunt? 418 00:39:32,954 --> 00:39:34,964 It's not a treasure. 419 00:39:36,207 --> 00:39:38,917 It's, uh... it's hawkman's quest. 420 00:39:40,420 --> 00:39:41,920 He saw this guy Orion use it... 421 00:39:42,088 --> 00:39:45,548 The last time he kicked darkseid's ass halfway across the universe. 422 00:39:45,717 --> 00:39:49,717 He was never able to locate the weapon that the hunter used to defeat him. 423 00:39:49,929 --> 00:39:52,929 My family's journals were the missing piece hawkman never had. 424 00:39:53,099 --> 00:39:55,889 Now we know where to look for the weapon... 425 00:39:56,686 --> 00:39:58,266 So it's my job to go find it. 426 00:39:58,438 --> 00:40:00,148 Oliver. 427 00:40:01,190 --> 00:40:05,110 Fighting darkseid isn't your own personal quest. 428 00:40:05,278 --> 00:40:06,858 We're all in this together. 429 00:40:09,032 --> 00:40:11,702 I just need you to trust me on this one, okay? 430 00:40:14,454 --> 00:40:16,924 There's enough water under our collective bridge... 431 00:40:17,081 --> 00:40:20,081 That if you need me not to ask questions... 432 00:40:20,251 --> 00:40:21,461 I can do that. 433 00:40:25,214 --> 00:40:26,884 Thank you. 32364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.